1
00:00:58,000 --> 00:01:04,000
این زیرنویس شامل 12 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد
انجمن ناين مووي
9Movie1.in
2
00:01:05,001 --> 00:01:12,001
ارائــه اي از مــرتضــي نـمــا
[MortezaDead]
3
00:01:13,002 --> 00:01:17,002
«نارنجي مُد روزه»
4
00:01:21,997 --> 00:01:23,890
!بيا بريم «دياز». وقتشه
5
00:01:25,192 --> 00:01:26,275
.اتوبوس پارتي داره حرکت ميکنه
6
00:01:30,562 --> 00:01:33,202
.بسته ي مانيکورم رو جا گذاشتم
7
00:01:33,717 --> 00:01:34,846
...دوازده تا رنگ داره
8
00:01:35,260 --> 00:01:37,538
.و هيچکدومشون رنگ مخلوطي نداره
9
00:01:38,180 --> 00:01:39,723
.کار ناخن حرفه ي توئه
10
00:01:39,806 --> 00:01:41,410
.پس؟ نميخواي مانيکور انجام بدي
11
00:01:42,046 --> 00:01:43,547
...عکساي کوچولو بکش
12
00:01:43,810 --> 00:01:46,230
.يا گلدون تزيين کن. نميدونم يکاري بکن
13
00:01:46,313 --> 00:01:48,232
مگه تو قرار نبود خلاق تر باشي؟
14
00:01:48,315 --> 00:01:50,109
.خيله خب، ممنون
15
00:01:51,110 --> 00:01:53,403
.و واسه تو، لباس گرمي هام و کلاه خوبم رو گذاشتم
16
00:01:54,488 --> 00:01:57,699
نميخواي با خودت ببريشون؟
!توي «برانکس» هم هوا سرده
17
00:01:58,951 --> 00:02:01,620
.خارش آوره. بعلاوه اينکه فضله پرنده هم روش افتاده
18
00:02:04,789 --> 00:02:07,167
.ميشه يکي بياد کمک؟ در بسته ست
19
00:02:07,251 --> 00:02:08,585
خدايي؟
20
00:02:12,672 --> 00:02:17,928
هفته پيش، يه دختر اسپانيايي زبون
.رو آزاد کرديم توي نصف شب
21
00:02:18,012 --> 00:02:20,896
ماشين نداشت براي همين کنار
.جاده قدم زنون ميرفت
22
00:02:21,556 --> 00:02:22,933
.فکر ميکنم ميخواست سواري مفت گيرش بياد
23
00:02:23,017 --> 00:02:25,895
اما يه آدم بومي فکر کرد که اون
.يه فاحشه ست براي همين به پليس زنگ زد
24
00:02:26,937 --> 00:02:27,980
و؟
25
00:02:28,063 --> 00:02:30,357
!سوارش کردن و برگردوندنش به زندون
26
00:02:30,440 --> 00:02:31,942
.يا حقيقتش بازداشتگاه
27
00:02:32,026 --> 00:02:35,154
.کارش از زندون شروع و به بازداشتگاه ختم شد
28
00:02:36,780 --> 00:02:38,950
داستان ديگه اي براي امروز نداري؟
29
00:02:45,622 --> 00:02:48,375
.لعنتي. آخر راهه
30
00:02:49,919 --> 00:02:50,920
.يالا
31
00:02:51,921 --> 00:02:52,963
.کنترلت رو از دست نده
32
00:02:54,006 --> 00:02:57,301
براي خودت يه دست کفش خوب بخر
.و بچسب به کار
33
00:02:57,384 --> 00:02:58,593
!ميتوني
34
00:03:03,015 --> 00:03:04,516
.خيله خب
35
00:03:04,599 --> 00:03:08,728
.خيله خب، قرار نيست بميرم
.بيخيال. تمومش کن
36
00:03:08,812 --> 00:03:10,981
بيخيال. بيخيال
37
00:03:11,065 --> 00:03:14,859
ميخواي با اين قيافه تو رو ياد کنم؟
38
00:03:18,863 --> 00:03:20,847
لعنتي. برات يه چيزي تهيه کردم
39
00:03:20,930 --> 00:03:22,826
توي اتاقم ـه. وقت هست برم بيارم؟
40
00:03:22,909 --> 00:03:25,787
.ميتوني با نامه ارسال کني
.همه نامه گرفتن رو دوست دارن
41
00:03:26,535 --> 00:03:27,914
تو جزيره «گوآم» يه رفيق دارم
42
00:03:28,665 --> 00:03:31,251
آدرس که داري؟ -
.البته که دارم -
43
00:03:37,674 --> 00:03:41,178
!خيله خب، جنده خانوما. من آزاد شدم
44
00:04:04,201 --> 00:04:06,161
.چشاتو باز کن، زنداني
45
00:04:06,245 --> 00:04:07,746
به نظرت اينجا تخت خوابه؟
46
00:04:07,829 --> 00:04:09,999
.بيدارم، آقا غوله
47
00:04:10,082 --> 00:04:13,335
تا وقتي که بدنت قادر به ادامه کار
.باشه بايد روي اين ميز وايستي
48
00:04:13,418 --> 00:04:14,394
.خوبه
49
00:04:14,962 --> 00:04:17,631
.ميخوام رکورد گينس رو بزنم
50
00:04:18,632 --> 00:04:21,926
.معمولا کوتاه ترا از اين کارا ميکنن
51
00:04:22,011 --> 00:04:23,220
!«پيسکاتلا»
52
00:04:23,303 --> 00:04:25,389
!براي خودش يه ساختمونيه
53
00:04:25,472 --> 00:04:28,475
خب ميخواي بگي تاوان چي رو ميده
54
00:04:28,558 --> 00:04:30,144
کليدي چيزي بايد اون پايين باشه
55
00:04:32,229 --> 00:04:34,148
.فکر ميکردم بعد چند ساعت کوتاه مياد
56
00:04:34,231 --> 00:04:35,399
!دو روزه اونجاست
57
00:04:35,482 --> 00:04:37,317
.شرمنده نباش
58
00:04:37,401 --> 00:04:39,694
.تصميم سختي گرفتي و ما الان همه پشتتيم
59
00:04:39,778 --> 00:04:41,321
.برادري به اين ميگن
60
00:04:41,405 --> 00:04:44,241
نميشه خودمون بياريمش پايين؟
!تا الان دوبار به خودش شاشيده
61
00:04:44,324 --> 00:04:46,326
.بازي مرغاست. خودش تسليم ميشه
62
00:04:46,906 --> 00:04:48,371
و «کاپوتو» با اين مشکلي نداره که؟
63
00:04:48,453 --> 00:04:49,954
.نگران «کاپوتو» نباش
64
00:04:50,039 --> 00:04:51,807
اگه بخواد که از روي اون
ميز بلوطيش بلند بشه و
65
00:04:51,832 --> 00:04:53,024
،توي اين بدبختي همراه ما شه
66
00:04:53,083 --> 00:04:54,376
.خودش ميدونه که ما کجاييم
67
00:04:55,294 --> 00:04:57,712
.برگرد سر کارت
68
00:04:57,796 --> 00:04:59,964
!فلورز» تو ميتوني»
69
00:05:00,049 --> 00:05:03,424
درست مثل اون گربه يا حضرت
.عيسي که به صليب بسته شده
70
00:05:03,470 --> 00:05:04,804
.طاقت بيار
71
00:05:05,845 --> 00:05:08,135
انگار که مسيح قاچاقچي مواد بود
72
00:05:08,160 --> 00:05:09,498
.و به خودش سُس ماهي ميزد
73
00:05:09,558 --> 00:05:11,643
!و در ضمن اون «سفيد» بود
74
00:05:11,726 --> 00:05:12,977
اهل خاورميانه نبود؟
75
00:05:13,062 --> 00:05:15,272
.نه... فقط زيادي برنزه بود
76
00:05:25,282 --> 00:05:27,742
.حال بهم زن
77
00:05:27,826 --> 00:05:29,494
.نوش جونت
78
00:05:31,871 --> 00:05:33,415
.من يه هيولا ساختم
79
00:05:33,888 --> 00:05:35,584
.تو گروه متنفران سفيد رو نساختي
80
00:05:35,667 --> 00:05:37,336
،اما من اونا رو دور هم جمع کردم
81
00:05:37,419 --> 00:05:40,255
.و اونها رو مقابل دومينيکني ها قرار دادم
82
00:05:40,339 --> 00:05:41,590
.اين کار «فلورز» براي قرون وسطي ـه
83
00:05:41,673 --> 00:05:43,633
و البته راست ميگه. اونها فقط
.دومينيکني ها رو هدف قرار دادن
84
00:05:43,717 --> 00:05:45,927
اوه. منظورت کسايي که داغ ت کردن؟
85
00:05:48,347 --> 00:05:49,348
اه
86
00:05:51,015 --> 00:05:53,798
.حالا شبيه يه پنجره ست. يجورايي ازش خوشم مياد -
!پنجره نيست -
87
00:05:54,644 --> 00:05:56,771
.يادآوره اينه که قاطي زندگي مردم نشي
88
00:05:56,855 --> 00:06:01,025
.اين زندگي مردم نيست، مربوط به همه مون
89
00:06:01,110 --> 00:06:04,321
اين زندون داره تبديل به يه آزمايش
.مضحک اجتماعي ميشه
90
00:06:04,851 --> 00:06:06,323
.با «پيسکاتلا» حرف ميزنم
91
00:06:06,406 --> 00:06:07,532
.ازم خوشش مياد
92
00:06:09,576 --> 00:06:10,577
.اون نيمه معقول ـه
93
00:06:10,660 --> 00:06:16,291
،نفر بعدي که به «فلورز» نوشيدني بده
.به اتاقش برگردونده ميشه
94
00:06:16,375 --> 00:06:18,335
!بزاريد اين براتون درس باشه
95
00:06:18,877 --> 00:06:21,921
.دوستان، «فلورز» يه فداکار نيست
96
00:06:22,005 --> 00:06:25,049
!اون يه مُجرم معمولي و ساده ست
97
00:06:26,260 --> 00:06:27,969
درست مثل بقيه مون. درسته؟
98
00:06:28,052 --> 00:06:30,847
.آره... خيلي معقول ـه
99
00:06:52,952 --> 00:06:53,953
.دير کردي
100
00:06:54,913 --> 00:06:56,706
.خواهش ميکنم
101
00:06:57,832 --> 00:06:59,042
دياز» هستي؟»
102
00:07:00,084 --> 00:07:01,461
آره. چرا؟
103
00:07:02,462 --> 00:07:03,922
.از طرف بچته
104
00:07:06,175 --> 00:07:07,176
.ممنون
105
00:07:16,560 --> 00:07:18,019
راه ميفتي يا نه؟
106
00:07:19,646 --> 00:07:23,233
سزار» سلام رسوند و گفت»
مثل جنده ها رفتار نکن
107
00:07:29,614 --> 00:07:31,825
!بزن بريم. وقت ورزشه
108
00:07:43,253 --> 00:07:45,172
سوفيا»؟»
109
00:07:46,381 --> 00:07:48,258
سوفيا»؟»
110
00:07:49,218 --> 00:07:50,844
.تيک دارم
111
00:07:54,097 --> 00:07:55,139
.«سوفيا»
112
00:07:55,224 --> 00:07:56,475
.يالا. سرعتت رو زياد کن زنداني
113
00:07:56,558 --> 00:07:58,602
[شرمنده. التهاب پلانتار دارم [نوعي درد در کف پا
114
00:08:02,021 --> 00:08:04,274
خواهر... توئي؟
115
00:08:04,358 --> 00:08:07,944
...اوه -
...خواهر -
116
00:08:17,329 --> 00:08:18,705
.براي کمک اينجام
117
00:08:19,623 --> 00:08:23,752
حتي، براي وقتهايي که استفراغ ميکني
.کش مو خريدم تا به موهاي بزرگت ببندي
118
00:08:24,354 --> 00:08:26,755
.راستش «رِد»، من خودم دارمش
119
00:08:27,547 --> 00:08:30,133
داريش» يعني چي؟»
120
00:08:30,217 --> 00:08:32,927
،يعني بعد از صحبت مون
121
00:08:33,011 --> 00:08:36,223
يه نگاهي به زندگي رقت بارم انداختم و
122
00:08:36,306 --> 00:08:38,225
.و تصميم گرفتم ترک کنم
123
00:08:39,309 --> 00:08:42,646
.با کمک دوستانم آسپرين و ايموديوم
124
00:08:42,729 --> 00:08:46,689
.و شکلات. و حل جدول
125
00:08:46,772 --> 00:08:51,070
.دل و روده م و کونم مثل گوشتِ نپختن
126
00:08:51,154 --> 00:08:56,184
!رگ هام به تپش افتادن. غير از اين ها همه چيز خوبه
127
00:08:56,267 --> 00:08:59,078
.و از شانس خوبت، مرحله استفراغ رو از دست دادي
128
00:08:59,162 --> 00:09:01,039
.پس اون کش ها رو پيش خودت نگه دار
129
00:09:01,122 --> 00:09:03,917
پس چي سر اشتياق و محرکه ها اومده؟
130
00:09:04,000 --> 00:09:07,659
.اين هفتمين باره که دارم پاک ميشم
131
00:09:07,733 --> 00:09:10,820
و فهميدم که بهترين راه براي دوري
!از مواد کثافت، دوري از مواد کثافت ـه
132
00:09:11,183 --> 00:09:15,240
...پس ميرم سرکار و خودم رو با
133
00:09:15,324 --> 00:09:17,743
.کارگري سنتي سرگرم ميکنم
134
00:09:17,827 --> 00:09:19,439
.البته ازت ممنونم
135
00:09:20,705 --> 00:09:21,895
.خيلي برام ارزش داره
136
00:09:26,586 --> 00:09:29,088
!ميبيني؟ پيش بسوي کار
137
00:09:32,299 --> 00:09:33,801
مامانت امروز آزاد شد؟
138
00:09:34,802 --> 00:09:37,221
...هيچي نشده، احتمالا داره حموم آفتاب ميگيره
139
00:09:37,304 --> 00:09:38,598
.يا تو «کوزنزا» صدف خوراکي ميخوره
140
00:09:39,223 --> 00:09:40,274
...خب
141
00:09:40,299 --> 00:09:43,668
.با اينکه جنده بود، ولي ازش خوشم ميومد
142
00:09:45,270 --> 00:09:48,983
.باباي منم اونطوريه. فضا رو به گند ميکشه
143
00:09:49,066 --> 00:09:51,151
چطوري با اين قضيه کنار اومدي؟
144
00:09:51,235 --> 00:09:52,361
.فرار کردم
145
00:09:52,445 --> 00:09:53,779
.و نوک پستونم رو سوراخ کردم
146
00:09:54,739 --> 00:09:58,367
من ميخواستم کله م رو بتراشم يا
.رنگ هاي عجيب غريب به موهام بزنم
147
00:09:58,451 --> 00:10:01,245
.اين ايده ي بهتريه -
!پستون من عفونت کرد -
148
00:10:01,328 --> 00:10:02,455
.اوه
149
00:10:03,456 --> 00:10:05,833
.احساس روز اول زندون رو دارم
150
00:10:05,916 --> 00:10:08,503
،يا چون مامانم پيشم بود
.قبل اين زندون حساب نميشد
151
00:10:09,670 --> 00:10:11,464
.الان حقيقتش... تنهام
152
00:10:11,547 --> 00:10:13,257
.نبايد تنها باشي
153
00:10:13,340 --> 00:10:15,050
.ميتوني بياي و با دختراي من بپري
154
00:10:15,134 --> 00:10:17,052
تو سالن هستيد ديگه؟
.مامانم ميگفت
155
00:10:17,136 --> 00:10:20,180
،آره. داخلش بوي موي سوخته رو ميده
.اما از اون صندلي هاي راحت نميشه گذشت
156
00:10:21,265 --> 00:10:22,432
.«هي «دايا
157
00:10:22,517 --> 00:10:25,019
ميشه بياي اينجا و تو حمل کردن چندتا کيسه
توي يخچال کمک کني؟
158
00:10:27,187 --> 00:10:28,731
.صندلي هاي راحت خيلي خوبه
159
00:10:47,583 --> 00:10:49,168
.هنوز هم ميتونيم به خوردن صدف بريما
160
00:10:49,251 --> 00:10:50,670
.نه همين خوبه
161
00:10:50,753 --> 00:10:53,172
به بزرگراه نزديک تريم پس
.ميتونيم سريع تر برگرديم
162
00:10:53,255 --> 00:10:55,382
براي شروع قهوه ميخوريد؟ -
جون؟ -
163
00:10:55,465 --> 00:10:58,969
قهوه؟ -
.البته -
164
00:11:03,724 --> 00:11:06,602
خب... اولين کاري که ميخواي بکني چيه؟
165
00:11:06,686 --> 00:11:08,270
.احتمالا دوش بگيرم
166
00:11:08,353 --> 00:11:10,773
.اوه... حتما به اين خاطر که تو اونجا باهم حموم ميکرديد
167
00:11:10,856 --> 00:11:13,901
.نه... پرده اينا بود
168
00:11:14,777 --> 00:11:18,739
اما نگران بودي که مبادا سِل يا هپاتيت سي بگيري؟
169
00:11:18,823 --> 00:11:21,742
...نه، فقط
170
00:11:22,785 --> 00:11:25,079
ميخوام که دوش بگيرم تا
.خودم رو دوباره پيدا کنم
171
00:11:25,913 --> 00:11:29,625
.و بعد فردا، بيدار ميشم و به ديدن بچه هام ميرم
172
00:11:29,709 --> 00:11:31,836
اگه مجبور باشم پياده پنج
منطقه نيويوک سيتي رو طي ميکنم
173
00:11:32,628 --> 00:11:36,381
بهشون ميگم که اونها رو از دست
.مراقبت از فرزندان بي خانمان» خلاص ميکنم»
174
00:11:36,465 --> 00:11:38,050
!البته وقتي فهميدم چطوري
175
00:11:42,512 --> 00:11:45,683
،شنيدم تو زندون اگه ممه هاي بزرگي داشته باشي
176
00:11:45,766 --> 00:11:47,602
.ميتوني زيرشون وسايل رو قايم کني
177
00:11:47,685 --> 00:11:51,441
،[مثل آمپول هاي بوتاکس [از بين برنده چين و چروک
.قرص هايي که به اين راحتي آب نميشن
178
00:11:51,939 --> 00:11:54,483
از کجا خبر داري؟
179
00:11:54,857 --> 00:11:57,398
.دخترعموم، «ترينا»، ماه پيش آزاد شد
180
00:11:57,862 --> 00:12:00,114
.برديمش به جزيره «سيتي آيلند» و بعد کلوب گردي
181
00:12:00,197 --> 00:12:02,265
دائما آدامس «بيگ رِد» ميخواست
182
00:12:02,867 --> 00:12:05,160
.چون اون تو حتي آدامس هم ندارند
183
00:12:05,244 --> 00:12:07,355
ميخواي بدوني زندون چطوريه؟
184
00:12:07,747 --> 00:12:10,747
.سخته! و بوي گوز رو ميده
185
00:12:11,291 --> 00:12:12,918
.اما توش رفقايي دارم
186
00:12:13,002 --> 00:12:14,921
.اما بيرون اينجا هيچکسي رو ندارم
187
00:12:15,420 --> 00:12:18,382
.چهل دلار و يه نقشه قديمي دارم
188
00:12:19,759 --> 00:12:21,260
.لازم نيست اوضاع رو عجيب غريب کني
189
00:12:21,343 --> 00:12:24,429
عجيب نيست. چرا بايستي باشه؟
190
00:12:24,513 --> 00:12:27,557
چونکه هر دومون به يه نفر ميداديم
و اون يه نفر منو حامله کرد؟
191
00:12:28,475 --> 00:12:30,310
از اون مادرجنده بچه داشتي؟
192
00:12:30,394 --> 00:12:31,937
.از قصد نبود
193
00:12:33,480 --> 00:12:34,857
.اما، آره
194
00:12:35,524 --> 00:12:37,943
.کونش به اون رفته البته نسخه کوچيکتر
195
00:12:41,989 --> 00:12:45,159
چيه. فکر ميکني اون شيريني هاي
بيخودت رو ميخوام بدزدم؟
196
00:12:47,662 --> 00:12:48,834
.شرمنده
197
00:12:49,538 --> 00:12:51,498
.فقط حس ميکنم روي پيشونيم چيزي نوشته
198
00:12:53,834 --> 00:12:55,585
.تقصير اين لباس هاي مضخرفه
199
00:13:05,888 --> 00:13:07,097
.سلوم
200
00:13:08,640 --> 00:13:10,392
از اون شامپوي مخصوص چيزي داري؟
201
00:13:11,393 --> 00:13:12,477
تو «نيکولز»ـي؟
202
00:13:12,561 --> 00:13:13,562
.آره
203
00:13:13,645 --> 00:13:14,855
چرا چي شده؟
204
00:13:14,939 --> 00:13:17,399
.بهم گفتن که به تو نفروشم
205
00:13:17,482 --> 00:13:18,560
يعني چي؟
206
00:13:19,151 --> 00:13:20,778
!فقط يکم هروئين بهم بفروش
207
00:13:22,822 --> 00:13:25,657
[منظورم آهنگ تکي «لو ريد» بود. [خواننده آمريکايي
208
00:13:25,741 --> 00:13:26,742
.بيخيال
209
00:13:27,646 --> 00:13:28,882
.اين درست نيست
210
00:13:29,736 --> 00:13:31,362
.ميخوام با خانوم رئيسه صحبت کنم
211
00:13:31,580 --> 00:13:32,398
.سرش شلوغه
212
00:13:43,592 --> 00:13:44,768
چه خبره؟
213
00:13:45,302 --> 00:13:48,013
چيه، براي کسايي که موهاي فرفري
دارن تبعيض قائل ميشيد؟
214
00:13:48,806 --> 00:13:50,000
.يه همچين چيزي
215
00:13:50,432 --> 00:13:52,640
مرد، کي من رو تحريم کرده؟
216
00:13:57,617 --> 00:14:00,620
نميدونم چه زهرماري تو و دوستاي
،جنگليت دارين ميفروشين
217
00:14:01,245 --> 00:14:04,040
...اما اگه چيزي به «نيکولز» بفروشيد
218
00:14:04,123 --> 00:14:06,710
هرگز نميفهميد که چي
!توي غذاتونه
219
00:14:06,793 --> 00:14:08,419
...و بهت اطمينان ميدم
220
00:14:08,503 --> 00:14:11,339
.برات کابوس ميشم
221
00:14:11,422 --> 00:14:14,092
.من ديگه تو کار نيستم
222
00:14:14,175 --> 00:14:18,119
مورلو» و اون سياهِ چشم باباقوري»
.در مورد اون قضيه ريدن تو حموم فهميدن
223
00:14:18,387 --> 00:14:19,388
...ام
224
00:14:19,473 --> 00:14:20,703
.صادقانه ميگم
225
00:14:20,728 --> 00:14:23,333
.خودم هم داشت حالم بهم ميخورد
226
00:14:23,392 --> 00:14:24,393
...زياد تصويرسازي نکنم
227
00:14:24,478 --> 00:14:26,896
.آره. لازم نکرده جزئيات رو بگي
228
00:14:31,025 --> 00:14:32,652
.اوه دوباره بگم
229
00:14:32,736 --> 00:14:35,071
،يه بار تاجر خانوم باشي
.هميشه تاجري
230
00:14:35,154 --> 00:14:38,032
...خب... ميخواي در ازاش چي بهم بدي
231
00:14:38,116 --> 00:14:39,618
براي همکاريم؟
232
00:14:42,496 --> 00:14:43,955
.باشه. باهاش کاري ندارم
233
00:15:28,012 --> 00:15:29,347
يوهو؟
234
00:15:36,966 --> 00:15:38,677
!آره
235
00:16:29,331 --> 00:16:32,505
[کانون اصلاح براي محدود کردن زندانيان بيشتر به قاضي رشوه ميدهد]
236
00:16:32,752 --> 00:16:34,199
.«وقت امضاء کردنه، آقاي «کاپوتو
237
00:16:40,321 --> 00:16:42,406
...چرا منوي اين هفته ميگه
238
00:16:42,490 --> 00:16:45,118
[ترافل چيزاستيک» [غذايي از گوشت و پنير»
و «سرف و ترف» [غذاي دريايي] ؟
239
00:16:45,201 --> 00:16:50,475
فکر ميکردم اگه يکم به لغات زرق و برق
.بدم، ارزش متن ميره بالا. هنوز ساده ست
240
00:16:50,558 --> 00:16:53,042
درستش کن. موضوع بعد چيه؟
241
00:16:53,126 --> 00:16:55,629
.آه... انتخاب فيلم امشب
242
00:16:57,597 --> 00:16:59,724
جادوگر» ؟» -
چطوري اين اسم ظاهر شد؟ -
243
00:16:59,808 --> 00:17:02,894
همون نيست که «دايانا راس» توش
نقش يه 12 ساله رو بازي ميکنه؟
244
00:17:02,978 --> 00:17:05,605
خب «تام هنکس» هم توي فيلم «بزرگ» نقش
يه 12 ساله رو بازي ميکنه
245
00:17:05,688 --> 00:17:07,732
.آره خب. اما اون هدف کلي فيلم بود
246
00:17:07,816 --> 00:17:09,901
...اما مرد
247
00:17:09,985 --> 00:17:11,444
لباس هاشون؟
248
00:17:11,527 --> 00:17:13,947
.مردم دهه 70 خيلي خلاق تر بودند
249
00:17:14,030 --> 00:17:16,241
.و نميخوام قضيه رو سياسي کنم
250
00:17:16,324 --> 00:17:19,494
اما توي 11 فيلم کمديِ عاشقانه اخير
251
00:17:19,577 --> 00:17:21,121
!سفيد پوستا بازي کردند
252
00:17:21,204 --> 00:17:24,707
چونکه 11 فيلم اخير از جعبه
نوارهاي ويدئويي اومدند که
253
00:17:24,790 --> 00:17:26,877
.فيگ» توي زيرزمينش داشت»
254
00:17:26,960 --> 00:17:28,986
کپي فيلم «جادوگر» رو داريم؟
255
00:17:29,069 --> 00:17:32,340
.آره توي کتابخونه پيداش کردم
256
00:17:32,423 --> 00:17:34,831
.مردم به الگو نقش هاي مثبت نياز دارن
257
00:17:34,915 --> 00:17:37,470
.[بعنوان مثال شخصيت «دورثي» [با بازي دايانا راس
258
00:17:37,553 --> 00:17:42,392
يه معلم بومي که ياد ميگيره
.تا دل رو بزنه به جاده
259
00:17:42,475 --> 00:17:44,435
.با شيرها و روبات ها دوست بشه
260
00:17:44,519 --> 00:17:48,148
...و چندتا برده رو آزاد کنه
261
00:17:48,231 --> 00:17:50,441
.با مقاومت صلح آميز
262
00:17:51,442 --> 00:17:53,153
!برقص
263
00:17:53,236 --> 00:17:56,281
اگه ميتوني با آه و نفريني که امشب بهت ميکنن
264
00:17:56,364 --> 00:17:58,366
...زندگي کني
265
00:17:58,449 --> 00:18:00,160
.ميتوني فيلم «جادوگر» رو پخش کني -
.ممنون -
266
00:18:00,243 --> 00:18:01,870
.حالا بزن بچاک
267
00:18:01,953 --> 00:18:03,663
.بله قربان. از اين خراب شده ميرم بيرون
268
00:18:22,723 --> 00:18:26,144
ميدوني، ديروز ديدم «هامپس» اون رو
.تنها به خونه ميبره
269
00:18:28,354 --> 00:18:30,731
!يعني به اين زودي استفراغ هاي حاملگي داره
270
00:18:30,815 --> 00:18:32,442
.نگفتم که «هامپس» کردش
271
00:18:32,525 --> 00:18:33,902
خب، پس چي؟
272
00:18:34,311 --> 00:18:35,278
.يارو عجيب غريبه
273
00:18:37,280 --> 00:18:39,950
.هفته پيش به خونه من اومد
.چند تا نوشيدني خورديم
274
00:18:40,033 --> 00:18:41,201
.و بعد يه سوسک بيرون اومد
275
00:18:41,284 --> 00:18:43,744
...اما اون بجاي اينکه لهش کنه
276
00:18:43,828 --> 00:18:44,829
.توي يه ظرفي گذاشتش
277
00:18:46,915 --> 00:18:48,499
.اگرچه احتمالا داره «راموس» رو هم ميکنه
278
00:18:50,001 --> 00:18:52,921
.شما پسرا هنوز بچه ايد -
!هي من که کاري نکردم -
279
00:18:53,004 --> 00:18:56,216
[مثل وقتي که يه پسر توي خونه برادري [انجمن
،به يه دختر تجاوز ميکنه
280
00:18:56,299 --> 00:18:58,676
.تقصير همه ي افراد حاضره -
!دقيقا -
281
00:18:58,759 --> 00:19:01,096
.«چون ما تو انجمن برادري هستيم. حتي تو «مک کالو
282
00:19:01,179 --> 00:19:04,015
و «هامپس»، برادر عجيب غريب کوچولو
.و سوسک نگه دار ماست
283
00:19:04,849 --> 00:19:07,310
شايد «راموس» دردسر ساز شده بود. درست نيست؟
284
00:19:07,393 --> 00:19:10,132
.يا... «هامپس» روز بدي داشته
.ما که خبر نداريم
285
00:19:10,605 --> 00:19:11,689
چيزي که ما ميدونيم اينه
286
00:19:11,772 --> 00:19:15,610
که ما کسايي هستيم که
.هر روز تصميمات سخت ميگيريم
287
00:19:20,031 --> 00:19:21,543
.ما که مدرکي نداريم
288
00:19:21,568 --> 00:19:22,474
.آره
289
00:19:22,533 --> 00:19:24,410
.ممکنه حتي براش ساندويچ درست کرده باشه
290
00:19:25,120 --> 00:19:26,329
.درسته
291
00:19:34,587 --> 00:19:38,299
،بابت اين ماشين زمان مطمئن نيستم
اما با توجه به تجربه ي من
292
00:19:38,383 --> 00:19:40,551
.مردم از توي سوراخ ها سفر ميکنن
293
00:19:41,761 --> 00:19:43,846
.فکر ميکردم کتابت تخيلي بود
294
00:19:43,929 --> 00:19:44,930
.نه
295
00:19:45,015 --> 00:19:49,108
احساساتش تخيلي بود اما
!ژانر علميش واقعي بود
296
00:19:49,602 --> 00:19:51,812
.خب، من ميدونم ميخوام به کي برگردم
297
00:19:52,981 --> 00:19:54,149
.روز عروسيم
298
00:19:54,857 --> 00:19:58,278
اوه. دوست دارم براي هميشه تو
.اون روز زندگي کنم
299
00:19:59,570 --> 00:20:01,822
.مخصوصا قسمت عشق بازيش
300
00:20:03,241 --> 00:20:06,252
.توي اون ساعت خيلي باهم ارتباط داشتيم
301
00:20:06,577 --> 00:20:08,538
.پوست هامون لمس ميشد
302
00:20:09,414 --> 00:20:13,526
...و مغزهامون هواس پرت و يا بدگمان نبود
303
00:20:13,609 --> 00:20:14,877
!هيچي
304
00:20:17,838 --> 00:20:20,550
بهت گفتم که با خواهرم
داره ميچرخه؟
305
00:20:20,633 --> 00:20:22,677
تا الان بهت گفتم؟ نه؟ -
...نه -
306
00:20:22,760 --> 00:20:24,887
.آره. اونا دوستن الان
307
00:20:24,970 --> 00:20:27,098
.آره. مشکلي نداره
308
00:20:27,182 --> 00:20:31,019
،ميدوني. فقط اون دوتا... باهم ديگه
.هميشه دارن ميچرخن
309
00:20:37,817 --> 00:20:40,111
.متاسفم
310
00:20:40,195 --> 00:20:42,113
تو چي؟
311
00:20:42,197 --> 00:20:44,907
تو به کي برميگشتي؟
312
00:20:45,991 --> 00:20:49,120
.دوست داشتم به اون شب که تو گنجه بودم، برگردم
313
00:20:49,204 --> 00:20:52,332
اوه.. که با دوست دختر سابقت بودي؟
314
00:20:52,415 --> 00:20:54,084
...آره
315
00:20:55,168 --> 00:20:59,297
...قرار بود بدون شلوار برقصيم. اما
316
00:20:59,380 --> 00:21:00,881
.ترسيدم
317
00:21:00,965 --> 00:21:04,219
.خب، تو آماده نبودي. مشکلي نداره
318
00:21:04,302 --> 00:21:07,055
.کاشف بعمل اومد که از من هم ديونه تره
319
00:21:09,224 --> 00:21:11,976
...من... بعد
320
00:21:12,060 --> 00:21:13,978
.آره
321
00:21:14,062 --> 00:21:16,856
يه بار وقتي که داشت تصويري
.از من با مو ميکشيد، دستشو گرفتم
322
00:21:16,939 --> 00:21:19,567
.و من مطمئنم که اون مو مال من بود
323
00:21:19,650 --> 00:21:23,154
.يعني اون موي من... رو دزديد
324
00:21:23,807 --> 00:21:25,990
يه جورايي چاپلوسيت رو نکرده، به نظرت؟
325
00:21:27,908 --> 00:21:32,580
اگه که تنها شانسم براي ارتباط
جنسي رو از دست داده باشم، چي؟
326
00:21:32,997 --> 00:21:35,766
!براي اون کار نياز به ماشين زمان نداري
327
00:21:36,626 --> 00:21:39,462
.اون گنجه دقيقا جايي که قبلا بود
328
00:21:49,389 --> 00:21:51,974
.فراموش کرده بودم که رون هام چه شکلين
329
00:21:53,143 --> 00:21:55,060
ميتوني کفش پاشنه بلندهام
.رو وقتي رسيديم به خونه، قرض بگيري
330
00:21:56,104 --> 00:21:59,565
من پيش تو نميمونم. صرفا براي
.کارهاي اداري اونطور نوشتم
331
00:21:59,649 --> 00:22:00,775
.اوه
332
00:22:02,067 --> 00:22:03,319
.خيله خب
333
00:22:20,002 --> 00:22:23,506
.نميتوني لباس بفرستي. نگهبانا برش ميگردونن
334
00:22:23,589 --> 00:22:27,134
.لطفا! انگار من دارم براي «سزار» خريد ميکنم
335
00:22:27,218 --> 00:22:28,511
.خيلي سخت گيره
336
00:22:29,512 --> 00:22:30,846
برادري، چيزي داري؟
337
00:22:30,930 --> 00:22:32,223
.نه
338
00:22:33,641 --> 00:22:34,892
.چقدر خيانت کار
339
00:22:36,936 --> 00:22:38,979
.ده سال براي «سزار» بريدن
340
00:22:39,063 --> 00:22:40,147
قراره يه راهبه باشم؟
341
00:22:40,231 --> 00:22:44,109
.اين ريدمانه. اون مرد در حقت خوبي کرد
342
00:22:44,194 --> 00:22:46,237
تو چرا ديونه اي؟
343
00:22:46,321 --> 00:22:48,406
.سزار» با تو هم صاف و ساده نبود»
344
00:22:48,489 --> 00:22:50,491
!حتي قبل از اينکه بري
345
00:22:50,575 --> 00:22:52,496
اما الان براش وکيل وصيل شدي؟
346
00:22:52,579 --> 00:22:54,036
.مردا احمقن
347
00:22:54,119 --> 00:22:56,872
و کيرهاشون اختلال کمبود توجه دارن. نه؟
348
00:22:56,956 --> 00:23:01,043
صرفا جهت اطلاع، اگه که زندون نميرفتي
.مني ديگه در کار نبود
349
00:23:01,126 --> 00:23:03,213
!رفتم چون گندکاريش رو پوشوندم
350
00:23:03,296 --> 00:23:06,674
چون اين کاريه که وقتي
.عاشق يه کسي هستي، انجام ميدي
351
00:23:06,757 --> 00:23:08,133
.اما حدس ميزنم تو اين رو نميفهمي
352
00:23:08,218 --> 00:23:12,805
،هي! من «سزار» رو دوست دارم
!اما همينطور خودم رو
353
00:23:12,888 --> 00:23:16,809
.و من بچه م رو دوست دارم
و اگه تو زندون بيفتم سودي
354
00:23:16,892 --> 00:23:18,478
.نه براي من و نه براي اون داره
355
00:23:18,561 --> 00:23:20,145
!تو يه جنده عوضي هستي
356
00:23:20,230 --> 00:23:22,982
،يه جنده عوضي که ماشين قرض کرده
357
00:23:23,065 --> 00:23:24,817
تا بياد و توي تن لش قديمي و کوني رو
358
00:23:24,900 --> 00:23:27,945
از شمال ايالت برداره و بياره به
359
00:23:28,028 --> 00:23:29,196
خونه ش؟
360
00:23:29,280 --> 00:23:30,656
ميدوني چيه؟
361
00:23:32,242 --> 00:23:33,618
.من ميرم
362
00:23:35,620 --> 00:23:38,414
!خانم، بايد پولش رو بدي
363
00:23:55,681 --> 00:23:57,975
.لعنتي
364
00:24:02,730 --> 00:24:04,064
موزيکال ـه؟ -
.آره -
365
00:24:04,148 --> 00:24:05,149
!آره
366
00:24:05,232 --> 00:24:08,235
.براي همين نميدونم، چون گي ـه
367
00:24:08,319 --> 00:24:10,905
!تو هم الان با... جودي گِي هستي
368
00:24:12,823 --> 00:24:15,701
...تصحيح: من يه گِي تقلبيم
369
00:24:15,785 --> 00:24:18,954
با يه زن زيبا که براي
.همه مون سود داره
370
00:24:19,038 --> 00:24:21,040
...آره. البته تا وقتي که پول توي
371
00:24:21,123 --> 00:24:23,042
.حساب فروشگاهم نبينم، برام سودي نداره
372
00:24:23,125 --> 00:24:26,379
آره -
.خانوم خوشگله، پول هم مياد -
373
00:24:26,462 --> 00:24:28,923
.در همين حين، حسش کن
374
00:24:29,006 --> 00:24:32,385
.دارايي اصلي توي ذهنه
.نه چندتا عدد توي حساب بانکي
375
00:24:32,468 --> 00:24:35,430
.صحبت پول -
.خيلي خسته کننده ست -
376
00:24:38,516 --> 00:24:40,768
.اوه لازم نيست. هيشکي الان نگاه نميکنه
377
00:24:40,851 --> 00:24:42,645
.نه. بحث سر نگهبانا نيست
378
00:24:42,728 --> 00:24:44,730
!بحث سر عشق شکلاتيمه
379
00:24:48,067 --> 00:24:50,235
.اوه بيخيال. فقط داشتم شوخي ميکردم
380
00:24:50,320 --> 00:24:52,405
.خدايا
381
00:24:52,488 --> 00:24:54,490
خيله خب. چي ميگفتيد؟
382
00:24:54,574 --> 00:24:58,619
اينکه چطور «کاپوتو» بهم لطف کرد
.و گذاشت فيلم شب رو انتخاب کنم
383
00:24:58,703 --> 00:25:00,330
!نه -
.من از «جادوگر» متنفرم -
384
00:25:00,413 --> 00:25:02,122
شرمنده. اجازه ي گفتنش رو دارم؟
[چون بيشتر بازيگران فيلم سياه پوستن]
385
00:25:02,206 --> 00:25:03,708
.مشکلي نداره
386
00:25:03,791 --> 00:25:05,292
.منم خوشم نمياد -
خداي من -
387
00:25:05,376 --> 00:25:07,587
.بيخيال. شروعش واقعا خسته کننده ست
388
00:25:07,670 --> 00:25:10,381
.مثلا وقتي که همه شون دارن گوشت ميخورن
و «دايانا راس» داره ناله ميکنه از اينکه
389
00:25:10,465 --> 00:25:12,675
.تا حالا پايين تر از خيابون 125 ـم نرفته
390
00:25:12,758 --> 00:25:14,176
.صبر کن. صبر کن
391
00:25:14,259 --> 00:25:16,721
داري ميگي که کل هدف «جادوگر» اينه
392
00:25:16,804 --> 00:25:18,973
که يه جنده خانومي از خيابون 125 ـم
پايين تر نرفته؟
393
00:25:19,056 --> 00:25:20,933
!«دايانا راس» نه «جنده خانوم»
394
00:25:21,016 --> 00:25:22,059
درست ميگم؟ -
!احترام بزار -
395
00:25:22,142 --> 00:25:24,354
مگه از اين ستون هاي زيرزميني
396
00:25:24,437 --> 00:25:26,522
با طرح هاي شبرنگ همه جا نيست؟
397
00:25:26,606 --> 00:25:28,524
مقصود کلام اينه که ارزش هاي
.توليد فيلم خيلي ساده ست
398
00:25:28,608 --> 00:25:31,861
شرمنده «تي». توي اين موضوع
.بايد هواي خانومم رو داشته باشم
399
00:25:31,944 --> 00:25:33,153
.جادوگر» يجورايي بيخوده»
400
00:25:33,237 --> 00:25:34,697
.من «جادوگر» رو دوست دارم
401
00:25:35,338 --> 00:25:38,325
.ميبينيد؟ يکي هم طرف من رو داره
402
00:25:38,409 --> 00:25:40,495
،اون قسمتي که «گليندا»، جادوگر خوبه
403
00:25:40,578 --> 00:25:44,790
شناور توي حباب هاي جادوييش مياد
و پوست ش که سفيد و درخشانه؟
404
00:25:44,874 --> 00:25:47,710
!اون نسخه ي سفيد پوستاست
405
00:25:47,793 --> 00:25:49,795
!«جادوگر شهر آز»
406
00:25:50,546 --> 00:25:51,839
.اوه
407
00:25:51,922 --> 00:25:53,674
.خب من از اون خوشم اومد
408
00:26:01,891 --> 00:26:03,684
!از دست ورم مفاصل
409
00:26:03,768 --> 00:26:05,728
.اگه قدم هاي کوچيک بردارم خوب ميشه
410
00:26:25,456 --> 00:26:27,291
خلوتي در کار نيست؟
411
00:26:28,083 --> 00:26:29,376
.اول بايد دست بند بهت بزنم
412
00:26:29,460 --> 00:26:31,253
.اوه البته
413
00:26:31,336 --> 00:26:32,755
!بزن دست بندو
414
00:26:43,641 --> 00:26:45,435
عن ـمون ميره اون پايين؟
415
00:26:45,518 --> 00:26:47,061
.نميدونم والا
416
00:26:47,144 --> 00:26:50,022
،همه ي چيزي که در مورد لوله کشي ميدونم
.رو از بازي «برادران ماريو» [قارچ خور] ياد گرفتم
417
00:26:51,065 --> 00:26:53,484
اون دختر سياهه بود که
.توي دفتر «کاپوتو» کار ميکنه
418
00:26:53,568 --> 00:26:55,445
اون تروريست با عمامه؟
419
00:26:55,528 --> 00:26:56,821
نه -
شکلاتيه؟ -
420
00:26:56,904 --> 00:26:58,448
.نه. نه. اوني که ساعت قشنگ داره
421
00:26:58,531 --> 00:27:00,533
.توي غذاخوري لاف زدنش رو شنيدم
422
00:27:00,616 --> 00:27:02,507
.اول دومينيکني ها اتاق تلويزيون رو ميگيرن
423
00:27:02,532 --> 00:27:04,728
.حالا سياه ها هم فيلم رو انتخاب ميکنن
424
00:27:04,787 --> 00:27:06,789
.ما بايد فستيوال فيلم خودمون رو داشته باشيم
425
00:27:06,872 --> 00:27:09,500
.که هنر سفيد پوستا رو تجليل ميکنه
426
00:27:09,584 --> 00:27:10,626
.اما کار سختيه
427
00:27:10,710 --> 00:27:13,212
!چون «مورگان فريمن» تقريبا تو همه فيلما هست
428
00:27:13,295 --> 00:27:14,547
!مورگان فريمن» لعنتي»
429
00:27:16,924 --> 00:27:18,551
.فکر ميکنم بهت يه معذرت خواهي بدهکارم
430
00:27:19,719 --> 00:27:21,804
.چون توي مزرعه جلوت رو نگرفتم
431
00:27:21,887 --> 00:27:24,139
اتفاقايي که توي مزرعه
ذرت افتاد، همونجا ميمونه. نه؟
432
00:27:25,182 --> 00:27:26,726
.نميتونم فکرش رو نکنم
433
00:27:26,809 --> 00:27:28,769
اوه. نميتوني فکر اين رو نکني؟
434
00:27:28,853 --> 00:27:30,563
تکه تکه کردن يه يارويي توسط «واس» چي؟
435
00:27:30,646 --> 00:27:32,386
به نظر ميرسه قضيه بزرگتري نسبت به
436
00:27:32,411 --> 00:27:33,548
.قضيه ي من باشه
437
00:27:33,608 --> 00:27:34,908
.مقصودم اينه که نگرانتم
438
00:27:34,933 --> 00:27:36,962
واقعا؟ يا سعي داري تا کمي از گناهاني
439
00:27:36,987 --> 00:27:38,344
که به روي دوشته رو آروم کني؟
440
00:27:38,895 --> 00:27:39,947
هر دوش نميشه؟
441
00:27:41,323 --> 00:27:42,742
...مرد
442
00:27:43,743 --> 00:27:46,871
قبل از خوش گذرونيم توي مزرعه
من گند زده بودم، «چپمن». خيله خب؟
443
00:27:46,954 --> 00:27:49,039
.تقصير تو نيست
444
00:27:49,123 --> 00:27:52,459
قسمت مضخرفش اينجاست که قبل
!از اون سه سال پاک بودم
445
00:27:52,543 --> 00:27:54,169
.و الان دوباره برگشتم به صفر
446
00:27:54,253 --> 00:27:56,421
.انگار که هيچ چيزي اتفاق نيفتاده
447
00:27:56,506 --> 00:27:58,883
.نه. سه سال پاک بودن، چيز کمي نيست
448
00:27:58,966 --> 00:28:01,010
چطوري خودم رو براي اينکار ببخشم؟
449
00:28:01,093 --> 00:28:03,178
سوال اصليم اينه. درسته؟
450
00:28:11,103 --> 00:28:13,273
.بکش عقب. اجازه اينجا بودن رو نداري
451
00:28:13,814 --> 00:28:17,735
تو هم اجازه نداري بدون يکم تره فرنگي
.نودل گندم سياه بخوري
452
00:28:17,818 --> 00:28:21,446
.تازه تازه از باغ گرفتم
.با يکم زنجبيل
453
00:28:22,657 --> 00:28:23,741
.ممنون
454
00:28:23,824 --> 00:28:26,076
متوجه شدم که هميشه غذاهاي
.خونگي با خودت مياري
455
00:28:26,160 --> 00:28:31,666
.برات خوبه. بيشتر نگهبانا از محصولات آماده ميخورن
456
00:28:31,749 --> 00:28:33,458
.اما تو يه خوراک شناسي
457
00:28:33,543 --> 00:28:35,169
.آره. منم قبلنا مثل اونها ميخوردم
458
00:28:35,252 --> 00:28:36,420
اما بعد شروع به تماشاي مسابقات آشپزي
459
00:28:36,503 --> 00:28:39,298
.کردم و بعد حسرت خوردم
460
00:28:39,381 --> 00:28:40,758
.الان اشتهايي ديگه به اون آشغالا ندارم
461
00:28:40,841 --> 00:28:42,051
.منم همينطور
462
00:28:42,134 --> 00:28:44,570
...به يه چيز ديگه هم ميل ندارم
463
00:28:45,054 --> 00:28:48,808
تماشا کردن دوستام که در مقابل
.وسوسه هاي مشخصي تسليم ميشن
464
00:28:49,809 --> 00:28:51,476
.وسوسه هاي شيميايي
465
00:28:54,396 --> 00:28:56,273
از کارهايي که زندوني ها در
.خلوت انجام ميدن، خبري ندارم
466
00:28:56,356 --> 00:28:57,608
.البته
467
00:28:57,692 --> 00:28:59,610
.پيسکاتلا» هم نداره»
468
00:28:59,694 --> 00:29:04,448
در حقيقت، اون هيچ اطلاعي از چرخه
عجيب توزيعي که داره تو پشت سرش
469
00:29:04,532 --> 00:29:06,241
.انجام ميگيره، نداره
470
00:29:06,325 --> 00:29:08,493
.يه کيسه کوچولو از يه زندوني گرفته ميشه
471
00:29:08,578 --> 00:29:10,746
!و زندوني ديگه فروخته ميشه
472
00:29:12,957 --> 00:29:14,625
!برو روبروي حصار
473
00:29:14,709 --> 00:29:16,126
!همين الان
474
00:29:16,210 --> 00:29:17,795
!بزن بريم
475
00:29:19,755 --> 00:29:22,341
فکر کردي کي هستي، خانومي؟
476
00:29:22,424 --> 00:29:26,637
يجوريي راه ميري انگار زندون
.براي توئه. من رو تهديد ميکني
477
00:29:26,721 --> 00:29:29,181
.خب، ميدونم تو نميتوني من رو تهديد کني
478
00:29:29,264 --> 00:29:30,891
.حداقل انفرادي در کار نيست
479
00:29:30,975 --> 00:29:33,185
،هفته هاست که در تلاشم جايي در انفرادي رزرو کنم
480
00:29:33,268 --> 00:29:34,927
.اما ديگه جايي نيست
481
00:29:35,896 --> 00:29:36,995
کي بهت گفته؟
482
00:29:37,607 --> 00:29:39,066
.امان از دست پيرزن ها
483
00:29:39,149 --> 00:29:43,320
شنوايي خوبي نداريم اما با اين حال
.از تمام شايعات خبر داريم
484
00:29:44,154 --> 00:29:45,280
داري چيکار ميکني؟
485
00:29:47,074 --> 00:29:48,784
ميخواي بخري؟ -
.نه -
486
00:29:48,868 --> 00:29:51,536
.نميخوام بخرم. ميخوام که تحريمش کنم
487
00:30:05,718 --> 00:30:06,844
.داشتم فکر ميکردم
488
00:30:06,927 --> 00:30:09,513
توي اين سياره تجربه هاي فيزيکي مشخصي هست
489
00:30:09,597 --> 00:30:11,932
.که هر موجود زنده اي بايد داشته باشه
490
00:30:12,016 --> 00:30:15,352
.و ميدونم که توي جنگل ترسيدم
491
00:30:15,435 --> 00:30:19,148
.اما شام واقعي بهتر از نون زنجبيلي الکي و کهنه چوبه
492
00:30:19,231 --> 00:30:22,359
،من اعتراف ميکنم که وقتايي در شب
493
00:30:22,442 --> 00:30:26,321
قسمت دروني بازوم و نرمه گوشم رو لمس ميکنم
494
00:30:26,405 --> 00:30:27,657
...و بعد حس
495
00:30:29,033 --> 00:30:30,075
.سوزش ميکنم
496
00:30:30,159 --> 00:30:34,830
،و قبوله. که من بهت در مورد ريدن توي حموم مشکوک شدم
497
00:30:34,914 --> 00:30:38,417
که البته خيلي از ريدن بيرون يه اتاق
.بدتره، صرفا جهت اطلاع
498
00:30:38,500 --> 00:30:40,711
...اما تو گُه برام جا نزاشتي
499
00:30:43,338 --> 00:30:44,882
.برام هديه جا گذاشتي
500
00:30:46,008 --> 00:30:48,468
.مثل نقاشي هاي مويي
501
00:30:50,512 --> 00:30:55,643
...در هر حال، من... خيلي خيلي گيج شدم، اما
502
00:30:57,728 --> 00:31:01,606
...اگه که ممکنه دوست داشته باشي، البته شايد
503
00:31:01,691 --> 00:31:05,485
...که اون شب گنجه اي مون رو دوباره امتحان کني
504
00:31:06,153 --> 00:31:07,619
...من
505
00:31:08,280 --> 00:31:09,323
...هم
506
00:31:10,365 --> 00:31:11,701
...ممکنه
507
00:31:12,868 --> 00:31:14,161
...شايد
508
00:31:15,727 --> 00:31:16,728
!دوست داشته باشم
509
00:31:20,375 --> 00:31:21,919
.همه ش همين. خيله خب، خدافظي
510
00:31:24,714 --> 00:31:27,132
.منظورم بين شب فيلم بود. خدافظي
511
00:31:28,383 --> 00:31:31,695
.هي! ميخواستم در مورد نظريه سوراخ ـت سوال کنم
512
00:31:31,779 --> 00:31:33,698
...ببين، روي کاغذ
513
00:31:34,223 --> 00:31:36,225
به نظر درست مياد؟
514
00:31:36,308 --> 00:31:38,769
.اما توي زندگي واقعي مشکل داره
515
00:31:38,853 --> 00:31:42,857
فکر کنم از فويل آلومينيومي زيادي
.توي ماشين زمانت استفاده ميکني
516
00:31:42,940 --> 00:31:45,373
.تابش الکترومغناطيسي دچار مشکل شده
517
00:31:45,776 --> 00:31:47,945
.دفعه بعد از کاغذ مومي استفاده کن
518
00:31:48,028 --> 00:31:50,489
.اوه، براي نصيحتت ممنون
519
00:31:52,282 --> 00:31:53,283
!عجب
520
00:31:56,620 --> 00:31:59,832
ميشه بشينم؟ -
.نه. ايستاده هم ميتوني حرفت رو بزني -
521
00:31:59,915 --> 00:32:02,411
...خيله خب. حرف از ايستادن شد
522
00:32:03,418 --> 00:32:05,337
...خودم رو متعهد ميدونم تا
523
00:32:06,588 --> 00:32:07,840
...اظهار نگراني بکنم از
524
00:32:08,966 --> 00:32:12,344
.کارهايي که اخيرا در اينجا اتفاق افتاده
525
00:32:13,183 --> 00:32:14,805
...ميدونيد، به من مربوط نيست
526
00:32:15,806 --> 00:32:17,155
.از روي غضبم
527
00:32:17,808 --> 00:32:20,394
.صادقانه بگم، مربوط به غضب اخلاقي منه
528
00:32:21,311 --> 00:32:24,106
.خيله خب... لطفا راستش رو بگو
529
00:32:25,190 --> 00:32:27,151
.«بعنوان مثال همين قضيه «فلورز
530
00:32:28,693 --> 00:32:32,948
.ظالمانه، کثيف و تحقيرآميزه
531
00:32:33,032 --> 00:32:34,992
،مثل اين ميمونه کسي رو تو جايي قرار بدي
532
00:32:35,075 --> 00:32:37,787
.بعلاوه براي مدت خيلي طولاني
533
00:32:37,870 --> 00:32:41,206
.که باعث درد جبران ناپذير مفصل و کمر ميشه
534
00:32:41,290 --> 00:32:45,878
خب، شايد اون کثيف کاري هايش
.باعث قوي تر شدن مفصل هاش بشه
535
00:32:46,921 --> 00:32:48,839
.طعنه تون رو گرفتم
536
00:32:49,339 --> 00:32:52,968
نکنه دفعه بعدي که بياي بهم ميگي
که گروه هاي خلافکار باعث ايجاد نظم و امنيت ميشن؟
537
00:32:53,323 --> 00:32:55,470
.نيگا، ميدونم خراب کردن چطوريه
538
00:32:55,554 --> 00:32:58,390
...ميدونم عبور کردن از يه خط قرمز چطوريه و اينکه بعد
539
00:32:58,473 --> 00:32:59,474
.سريعا آرزو ميکني که اي کاش نکرده بودي
540
00:32:59,558 --> 00:33:04,368
.و حس واقعا گُهي
541
00:33:04,855 --> 00:33:07,149
و آرزو ميکنم که اي کاش يه کسي بود تا خيلي وقت پيش
542
00:33:07,232 --> 00:33:09,003
...بهم ميگفت که بهتره
543
00:33:09,443 --> 00:33:10,403
.تمومش کنم
544
00:33:11,111 --> 00:33:12,780
.تا عقب بکشم
545
00:33:14,698 --> 00:33:17,291
تا زياد در مورد سُست ظاهر شدن
.نگران و يک دنده نباشم
546
00:33:18,452 --> 00:33:20,704
.درست ميگي. من گند زدم
547
00:33:21,914 --> 00:33:24,136
اجازه دادم تا فکر کني که تو يه جور
548
00:33:24,161 --> 00:33:26,150
...امتياز خاصي تو اينجا داري
549
00:33:26,210 --> 00:33:27,252
!که البته نداري
550
00:33:27,482 --> 00:33:31,527
...در حقيقت، بار بعدي که خواستي چيزي به من بگي
551
00:33:32,216 --> 00:33:33,843
...ميتوني برام نامه بنويسي
552
00:33:35,510 --> 00:33:37,679
!و بعد بکني تو اون کون تنگ و کوچيکت
553
00:33:42,559 --> 00:33:43,811
!از دفترم برو بيرون
554
00:33:46,355 --> 00:33:47,356
!بيرون
555
00:33:50,067 --> 00:33:52,987
،و بعد اينکه عکس «برست» رو گرفتي
556
00:33:53,070 --> 00:33:56,240
چطور عکس رو بيرون ميفرستادي؟
557
00:33:56,323 --> 00:33:59,076
.اون گوشي فسيل حتي اينترنت هم نداشت
558
00:34:00,702 --> 00:34:02,496
.راه هاي خودم رو دارم
559
00:34:02,579 --> 00:34:03,580
.اوه
560
00:34:03,663 --> 00:34:05,415
.خب. تو رو خدا فقط جاسوس نشو
561
00:34:05,499 --> 00:34:07,751
.سوفيا» داره اينجا نابود ميشه»
562
00:34:08,919 --> 00:34:10,670
.حداقل بيکار ننشستم
563
00:34:10,754 --> 00:34:12,756
...پس اگر که ميخواي براي داشتن وجدان
564
00:34:12,840 --> 00:34:15,342
.مجازاتم کنيد، مشکلي نيست
565
00:34:15,425 --> 00:34:17,970
.براي وجدانت مجازاتت نميکنم
566
00:34:18,053 --> 00:34:22,432
.براي توهين به يه زنداني ديگه مجازات ميشي
567
00:34:22,516 --> 00:34:25,227
.کالاي قاچاقت
568
00:34:25,310 --> 00:34:28,856
و توطئه ت براي فاش کردن
!اطلاعات خصوصي
569
00:34:28,939 --> 00:34:30,399
.خودت گور خودت رو کندي، خواهر
570
00:34:31,775 --> 00:34:33,110
.حالا بايد توش دراز بکشي
571
00:34:34,611 --> 00:34:37,322
ميشه بگي تا کي، دقيقا؟
572
00:34:59,844 --> 00:35:01,055
!«برست»
573
00:35:07,644 --> 00:35:09,438
.آره
574
00:35:09,521 --> 00:35:11,398
.اوه. خيلي راست ميگي -
اما. درسته؟ -
575
00:35:11,481 --> 00:35:14,985
.ننم عاشق اونه. عشق واقعي
576
00:35:15,069 --> 00:35:16,516
.هي -
.هي -
577
00:35:16,600 --> 00:35:19,949
هي. داشتيم در مورد اين حرف ميزديم که
.چرا همه ي لاتيني ها «مورسي» [خواننده] رو دوست دارن
578
00:35:20,032 --> 00:35:21,325
.آره خنده داره
579
00:35:21,408 --> 00:35:23,139
.شايد به خاطر موهاشه
580
00:35:23,224 --> 00:35:25,245
.کاملا! اون پُف موش -
.آره... خودشه -
581
00:35:25,329 --> 00:35:27,456
.عجب -
اوه لعنتي. تو هم تو کار ناخني؟ -
582
00:35:27,789 --> 00:35:28,790
.مامانم ميکرد
583
00:35:28,873 --> 00:35:30,375
.فکر ميکنم من بيشتر تو کار طراحي ـم
584
00:35:30,459 --> 00:35:32,752
.نگاره. خرگوش هاي کوچولو
.يه همچين چيزايي
585
00:35:32,836 --> 00:35:34,588
ميتوني من رو بکشي
586
00:35:34,671 --> 00:35:37,424
.و با عکس خرگوش و جمجمه متناوبش کني
587
00:35:37,507 --> 00:35:40,094
انگشت هام يکي درميون خرگوش و جمجمه باشه؟
588
00:35:40,177 --> 00:35:42,262
.آره. بايد باحال بشه
589
00:35:50,104 --> 00:35:52,106
شرمنده. برم و بعدا برگردم؟
590
00:35:53,107 --> 00:35:54,733
.ميتوني بموني
591
00:35:54,816 --> 00:35:56,151
.مگر اينکه مشکلي داشته باشي
592
00:35:59,321 --> 00:36:01,073
.نه. مشکلي نيست
593
00:36:06,411 --> 00:36:08,372
.خب اول بگو چي ميخواي
خرگوش يا جمجمه؟
594
00:36:08,455 --> 00:36:10,207
.معلوم که جمجمه
595
00:36:22,636 --> 00:36:23,803
!«جازمينا»
596
00:36:24,846 --> 00:36:26,598
!درو باز کن. منم
597
00:36:32,021 --> 00:36:33,480
يک دفعه مثل روح شدي؟
598
00:36:35,274 --> 00:36:38,152
.بايد زن بچه ي «سزار» بياد دنبال من
599
00:36:38,235 --> 00:36:40,959
چون دخترعموي خودم اينقدر سرش
شلوغه که تلفنش رو برنميداره؟
600
00:36:41,446 --> 00:36:44,783
.هفته هاست که بهت زنگ ميزنم
کدوم گوري بودي؟
601
00:36:44,866 --> 00:36:46,951
،بعد از اينکه تصميم به بچه دار شدن گرفتيم
602
00:36:47,036 --> 00:36:48,996
.تلفنم قاط زده
603
00:36:49,997 --> 00:36:51,415
عجب. پس زدي بيرون؟
604
00:36:51,498 --> 00:36:53,500
.نه. مثل «هوديني» [شعبده باز] فرار کردم
605
00:36:56,711 --> 00:36:58,672
.حالا بهم بگو چه خبرا
606
00:36:58,755 --> 00:37:00,382
دومينگو» رو که ميشناسي؟»
607
00:37:01,425 --> 00:37:02,884
اون کوتوله اهل بودگا؟
608
00:37:02,967 --> 00:37:04,053
.آره
609
00:37:04,136 --> 00:37:07,014
.آره. داره مدرک غواصي ميگيره
610
00:37:07,097 --> 00:37:10,559
.واسه همين اين ويدئوها رو داده تا خالي کنم
611
00:37:10,642 --> 00:37:15,689
.کل قضيه کهنگي عمدي داره من رو قاطي ميکنه
612
00:37:15,772 --> 00:37:18,067
جازمينا». داري چي ميگي؟»
613
00:37:18,150 --> 00:37:20,077
.معلوم نيست چي ميگي
614
00:37:20,777 --> 00:37:21,945
.فقط از ديدنت خوشحالم
615
00:37:24,073 --> 00:37:26,450
!بايد از اون نوشابه هاي شامپاني بگيريم
[مخصوص لاتين ها]
616
00:37:26,533 --> 00:37:27,659
!درسته؟ جشن بگيريم
617
00:37:27,742 --> 00:37:30,245
.نه. الان وقت جشن گرفتن ندارم
618
00:37:30,329 --> 00:37:31,413
جورابم کو؟
619
00:37:31,496 --> 00:37:33,415
همين الانش هم پولي که اونها
.بهم دادن رو تموم کردم
620
00:37:33,498 --> 00:37:36,668
.خيله خب، قضيه اينجاست
621
00:37:36,751 --> 00:37:38,738
.آسم من فعال شده بود
622
00:37:38,763 --> 00:37:41,780
.بردنم اورژانس که البته ارزون نبود
623
00:37:42,841 --> 00:37:44,801
.و ماه پيش، «کي کي» دستگير شد
624
00:37:45,927 --> 00:37:48,805
رانندگي در حالت مستي. اما اين همه راه تا رايکرز بردنش
625
00:37:48,888 --> 00:37:51,391
.و بعد ادعا کردن که اتهامات ديگه اي داشته
626
00:37:51,475 --> 00:37:53,643
ضمانت ش خيلي گرون بود. ميدوني که؟
627
00:37:55,479 --> 00:37:57,897
.فکر نميکرديم تا چند ماه ديگه آزاد بشي
628
00:37:59,399 --> 00:38:02,569
.خرجش کردي -
!قرض گرفتم. قرض گرفتم -
629
00:38:02,652 --> 00:38:05,780
!جنده ي احمقِ خودخواه -
.هي! نا سلامتي خانواده ايم -
630
00:38:05,864 --> 00:38:07,407
!آره خانواده ايم
631
00:38:07,491 --> 00:38:09,993
!واسه همين هرچي که داشتم رو بهت دادم
632
00:38:14,456 --> 00:38:18,377
لباسام چي؟ کفشام؟ اونا رو هم فروختي؟
633
00:38:18,460 --> 00:38:19,503
.نه
634
00:38:20,962 --> 00:38:22,256
.کفشات رو نفروختم
635
00:38:22,339 --> 00:38:24,299
چقدر آدم ميتونه احمق باشه؟
636
00:38:26,301 --> 00:38:28,387
.مني که از زندون آزاد ميشم
637
00:38:28,470 --> 00:38:30,389
فکر نميکني پول لازم باشم؟
638
00:38:30,472 --> 00:38:31,931
فکر نميکني لباس لازم باشم؟
639
00:38:32,015 --> 00:38:34,518
.قسم ميخورم بهت پس ميدم
640
00:38:37,771 --> 00:38:40,023
خب اگه خودت بخواي، ميتونم
.تو رو با «دومينگو» آشنا کنم
641
00:38:40,940 --> 00:38:42,567
ميدوني. تا برگردي رو پاهاي خودت؟
642
00:38:43,860 --> 00:38:46,780
در اين حين، ميتوني تا هر وقت بخواي
.اينجا لنگر بندازي
643
00:38:47,401 --> 00:38:48,573
.بيخيال. تخت رو باهام تقسيم ميکنيم
644
00:38:49,574 --> 00:38:51,326
.مثل قديما
645
00:38:57,166 --> 00:38:58,375
خب. کي پس ميخوايم يه حرکتي در مورد
646
00:38:58,458 --> 00:39:00,502
منبع آبِ بين خوابگاه هاي «بي» و «سي» بکنيم؟
647
00:39:00,585 --> 00:39:02,629
،منظورم اينه اگه زيادي معطلش کنيم
.دومينيکني ها اون رو ميگيرن
648
00:39:03,213 --> 00:39:05,715
همينطور، بايد در مورد جامون
.توي حياط صحبت کنيم
649
00:39:05,799 --> 00:39:07,176
يه جايي نزديک سطل آشغالي پيدا کردم
650
00:39:07,259 --> 00:39:09,678
اما ميدونم «سنکي» فکر ميکنه که بايد
.يه جا وايستيم که ديد بيشتري داشته باشه
651
00:39:09,761 --> 00:39:11,638
.سنکي» واقعا ديونه ست»
652
00:39:11,721 --> 00:39:12,764
آره واقعا؟
653
00:39:12,847 --> 00:39:14,098
سنکي»؟»
654
00:39:14,724 --> 00:39:16,351
تو قسمت ساخت و سازه؟ -
آره -
655
00:39:16,435 --> 00:39:19,604
.مثل قديماي توئه. عاشق رئيس بودنه
656
00:39:19,688 --> 00:39:22,274
...اما خيلي هم
657
00:39:22,357 --> 00:39:23,358
.جذابيت داره
658
00:39:23,442 --> 00:39:25,194
.و موهاي فوق العاده اي داره. مثل طلا
659
00:39:25,277 --> 00:39:27,946
.و همينطور باحال ترين آدمي که تا حالا ديديد
660
00:39:31,741 --> 00:39:34,203
يه دقيقه صبر کن. در اين مورد صحبت کرده بوديم؟
661
00:39:34,286 --> 00:39:36,538
...قبلنا عروسک هاي ترولي جمع ميکردم
662
00:39:49,008 --> 00:39:51,553
.هي خوشگله
663
00:39:51,636 --> 00:39:53,888
دنبال چيزي ميگردي؟ -
.آره مرد -
664
00:39:53,972 --> 00:39:55,349
.دنبال نامه هايي که برات نوشتم
665
00:39:55,432 --> 00:39:57,851
ميخوام اونها رو به صورت
!اريگاميِ «گاييدمت» دربيارم
666
00:39:57,934 --> 00:40:01,730
من که احمق نيستم. اريگامي
.که واژگان نداره
667
00:40:02,207 --> 00:40:03,482
.در هر صورت، سلام عليک
668
00:40:03,565 --> 00:40:06,067
...بيخيال مرد
669
00:40:07,277 --> 00:40:10,364
قضيه رو تحقيرآميز ترش نکن. باشه؟
670
00:40:10,447 --> 00:40:12,366
.قندخونم داره پايين ميره
671
00:40:12,449 --> 00:40:13,742
.يکم شيرين مزه ميخوام
672
00:40:14,409 --> 00:40:16,703
!فکر ميکردم پاکي
673
00:40:16,786 --> 00:40:19,206
.آره خو. اوضاع تغيير ميکنه
674
00:40:19,998 --> 00:40:21,583
!يا مسيح
675
00:40:21,666 --> 00:40:23,543
.هنوز دو دقيقه هم نشده که برت گردوندم
676
00:40:23,627 --> 00:40:26,796
منظورت چيه که «تو» من رو برگردوندي؟
677
00:40:26,880 --> 00:40:29,799
منظورت چيه؟ توي اين قضيه دستي داشتي؟
678
00:40:29,883 --> 00:40:35,096
...خب دست که نميشه گفت
679
00:40:35,179 --> 00:40:38,016
!يه قسمت هاي ديگه بدن
680
00:40:38,808 --> 00:40:40,352
.يعني چي
681
00:40:42,020 --> 00:40:43,938
...من
682
00:40:44,022 --> 00:40:46,107
!من «جودي کينگ» رو کردم
683
00:40:47,276 --> 00:40:50,612
آشپز پيره؟ -
آره. مثل «هرولد و موده» بود -
[فيلمي کلاسيک که يکي از شخصيت هاي اصلي پير و ديگري جوان 20 ساله است]
684
00:40:50,695 --> 00:40:54,283
.البته تو 30 سالته و بي پولي
يعني هنوز خودش رو نکشته؟
685
00:40:55,617 --> 00:40:58,870
داريم در مورد سلبرتي «جودي کينگ» صحبت ميکنيم. درسته؟
686
00:40:58,953 --> 00:41:01,331
منظورت که يه جندهِ کراکي بي دندون
با تشابه اسمي نيست؟
687
00:41:01,415 --> 00:41:03,875
!آشپز هنرمند. معشوقه من
688
00:41:04,834 --> 00:41:06,420
...و بعدش
689
00:41:06,503 --> 00:41:10,507
به چندتا وکيل باکلاس پول داد
...و اونها به «کاپوتو» زنگ زدن
690
00:41:10,590 --> 00:41:14,928
و چندتا کارهاي اداري ديگه که
.من ازشون سر درنميارم
691
00:41:15,929 --> 00:41:17,389
براي چي اينکارو کردي؟
692
00:41:18,973 --> 00:41:21,100
عاشقم شدي؟
693
00:41:22,769 --> 00:41:23,978
.نه
694
00:41:25,564 --> 00:41:27,274
.ميتوني «تشکر» کني
695
00:41:27,357 --> 00:41:28,567
براي چي؟
696
00:41:29,609 --> 00:41:32,070
ريدن به زندگيم و بعد نريدن به زندگيم؟
697
00:41:33,655 --> 00:41:35,590
فکر ميکني براي چي دوباره مواد ميکشم؟
698
00:41:36,325 --> 00:41:38,785
...اگه به زندان فوق امنيتي نميرفتم
699
00:41:38,868 --> 00:41:40,662
.الان هم پاک بودم
700
00:41:40,745 --> 00:41:44,647
مجبور نبودم بيام اينجا و دنبال
.خرده مواد بگردم
701
00:41:45,500 --> 00:41:48,127
...و راستي
702
00:41:48,211 --> 00:41:49,948
فقط يه احمق
703
00:41:49,973 --> 00:41:53,407
.ديونه ي الکي عاشق يه همجنسگراي واقعي ميشه
704
00:41:55,051 --> 00:41:57,417
...اگه تو... اينقدر بد ميخواي نعشه کني
705
00:41:58,096 --> 00:42:01,099
اعتراف کن که تقصير خودت به زندان
.امنيتي برگشتي
706
00:42:01,182 --> 00:42:02,559
!باشه؟ خودت رو مقصر کارهات بدون
707
00:42:03,267 --> 00:42:05,562
.باشه
708
00:42:07,397 --> 00:42:09,608
.تقصير من بود
709
00:42:11,901 --> 00:42:15,071
.آره. اگه دوباره خواستي پاک بشي همديگرو ميبينيم
710
00:42:15,154 --> 00:42:16,948
.تا اون لحظه نميتونم صبر کنم
711
00:42:17,031 --> 00:42:18,742
.لطفا
712
00:42:33,340 --> 00:42:35,384
.ماريجوانا نميخواستم که
713
00:42:36,175 --> 00:42:38,595
.باشه
714
00:42:38,678 --> 00:42:40,514
ممنون
715
00:42:41,640 --> 00:42:42,641
.خواهش ميکنم
716
00:42:42,724 --> 00:42:44,017
پيست
717
00:42:44,100 --> 00:42:45,519
!گاييدمت
718
00:42:56,738 --> 00:42:59,282
.هي. شبِ فيلم ـه. بزن بريم
719
00:42:59,366 --> 00:43:02,160
.من نميام. خيلي داغونم
720
00:43:03,202 --> 00:43:05,204
.ما هر دو تو يک طرفيم، احمق جون
721
00:43:05,288 --> 00:43:06,873
!يالا
722
00:43:06,956 --> 00:43:10,251
چرا يجوري نشستي که انگار زنِ دوست پسرت
باهات تماس گرفته؟
723
00:43:11,420 --> 00:43:14,381
.نميتونم بهت بگم. خيلي تحقيرآميزه
724
00:43:15,674 --> 00:43:18,342
تو شلوارت ريدي؟ چي شده؟
725
00:43:21,388 --> 00:43:23,098
نگهبان جديده رو ميشناسي؟
726
00:43:23,640 --> 00:43:25,392
سفيد پوسته که شبيه پست چي ـه؟
727
00:43:25,475 --> 00:43:27,644
.آره فکر کنم
728
00:43:29,563 --> 00:43:32,566
.خيله خب
729
00:43:32,649 --> 00:43:36,486
...ديروز من رو به خونه ي کوچيکش برد
730
00:43:37,529 --> 00:43:39,573
...و بهم يه فنجون
731
00:43:40,574 --> 00:43:43,159
...يه فنجون با
732
00:43:45,662 --> 00:43:48,372
...با
733
00:43:48,457 --> 00:43:49,583
چي؟
734
00:43:50,500 --> 00:43:52,126
چي برات آورد؟
735
00:43:54,087 --> 00:43:55,278
بهت قرص خوروند؟
736
00:43:57,256 --> 00:43:58,841
.پس چي؟ بهم بگو
737
00:43:58,924 --> 00:44:00,218
!يه موش
738
00:44:03,638 --> 00:44:05,264
مثل اين موشاي زميني؟
739
00:44:06,641 --> 00:44:07,676
.نميدونم
740
00:44:09,060 --> 00:44:10,729
...بچه موش بود
741
00:44:13,272 --> 00:44:16,457
...و کوچيک و ليز بود
742
00:44:17,026 --> 00:44:19,446
.«و نه مثل اسمارتيز ژله اي، «فلاکا
743
00:44:23,199 --> 00:44:28,497
و وقتي قورتش دادم، پاي کوچيک
.و پنجه هاش رو حس کردم
744
00:44:30,665 --> 00:44:32,375
!خداي من
745
00:44:35,294 --> 00:44:37,088
.وضع خيلي خرابه
746
00:44:38,047 --> 00:44:39,924
.مثل کارهاي «هنيبال لکتر» ميمونه
747
00:44:41,843 --> 00:44:43,219
.بايد به يه نفر بگيم
748
00:44:43,302 --> 00:44:45,429
.نميخوام مجبور بشم به کسي بگم
749
00:44:45,514 --> 00:44:48,307
.لطفا به کسي نگو -
!لعنتي -
750
00:44:49,518 --> 00:44:51,520
...اين نگهبانا. فکر ميکنن هر کاري بخوان
751
00:44:51,603 --> 00:44:53,813
.هر کاري بخوان ميتونن بکنن
752
00:44:56,024 --> 00:44:58,151
!خدايا. فکر ميکنم حال بهم زنم
753
00:44:58,234 --> 00:45:00,194
.نه ايراد از تو نيست. تو حال بهم زن نيستي
754
00:45:00,278 --> 00:45:02,155
.آره -
.بيا اينجا -
755
00:45:03,114 --> 00:45:05,199
.احتمالا حتي طاعون يا چيز ديگه اي هم نداري
756
00:45:20,715 --> 00:45:22,967
«!تو زندگيم تا حالا چيزي نکشتم»
757
00:45:23,051 --> 00:45:24,803
!پيش قاضي اين رو بگو
758
00:45:24,886 --> 00:45:27,180
!شيرم دهن اين فيلم. فيلم ريده
759
00:45:27,263 --> 00:45:28,431
ميشه ساکت باشيد، لطفا؟
760
00:45:28,514 --> 00:45:30,600
کار تو مگه اين نيست؟
صدا بزني و جواب بدي؟
761
00:45:30,684 --> 00:45:32,852
.اين يه موضوع براي مسيحي هاست
.صرفا براي سياه پوست ها نيست
762
00:45:32,936 --> 00:45:34,813
در اين مورد مطمئني، ذغالي؟ -
!جدي -
763
00:45:34,896 --> 00:45:36,856
چي؟ -
.داريد فيلم رو خراب ميکنيد -
764
00:45:38,441 --> 00:45:39,818
.فکر ميکردم از فيلم خوشت نمياد
765
00:45:40,419 --> 00:45:41,653
.خب الان دوستش دارم
766
00:45:54,373 --> 00:45:56,668
اينجا وايستم مشکلي نداره؟
767
00:45:57,836 --> 00:45:58,666
.نه
768
00:46:00,630 --> 00:46:01,993
.البته که نداره
769
00:46:03,232 --> 00:46:05,808
تا حالا شده حس کني يه آدم غريبه هستي؟
770
00:46:07,095 --> 00:46:08,597
.هميشه
771
00:46:21,275 --> 00:46:22,360
نيکي» رو ديديد؟»
772
00:46:22,443 --> 00:46:24,779
.دعوتش کرديم، اما نيومده
773
00:46:33,765 --> 00:46:37,125
پيسکاتلا» بهم گفت خشم اخلاقيم»
!رو بکنم توي کونم
774
00:46:38,542 --> 00:46:40,795
.فکر ميکردم ديگه کاري به زندگي مردم نداري
775
00:46:53,349 --> 00:46:55,434
.بوي سيگاري ميدي
776
00:47:02,441 --> 00:47:04,861
کي بهش فروخته؟
777
00:47:48,254 --> 00:47:49,338
...من
778
00:47:50,364 --> 00:47:51,700
...تو رو
779
00:47:52,867 --> 00:47:53,910
...بکنم
780
00:47:53,993 --> 00:47:56,287
...يا بايد من
781
00:47:57,747 --> 00:47:59,290
.ساکت
782
00:48:00,709 --> 00:48:01,918
.آروم باش
783
00:48:19,811 --> 00:48:21,104
خوشت مياد؟
784
00:48:22,021 --> 00:48:23,231
.آره
785
00:48:25,066 --> 00:48:26,275
.توصيفش کن
786
00:48:31,697 --> 00:48:33,449
.يه کرم شبتاب
787
00:48:37,661 --> 00:48:39,748
اکليل -
.آره -
788
00:48:42,917 --> 00:48:44,543
!رعد و برق
789
00:48:45,754 --> 00:48:49,465
.اوه. رعد و برق بيشتر
790
00:48:51,550 --> 00:48:53,803
.خطوط مارپيچ
791
00:48:53,887 --> 00:48:56,139
داري نزديک ميشي؟
792
00:48:56,890 --> 00:48:58,099
به چي؟
793
00:48:58,182 --> 00:48:59,768
.به اوج
794
00:49:00,769 --> 00:49:01,770
شايد؟
795
00:49:04,605 --> 00:49:09,110
!اوه لعنتي. لعنتي
796
00:49:09,986 --> 00:49:12,696
.يا غول مهرباني
797
00:49:14,740 --> 00:49:19,245
...نزديکم. داره مياد. من
798
00:49:27,438 --> 00:49:28,439
چرا وايستادي؟
799
00:49:28,880 --> 00:49:32,425
!تا بدوني رها کردن وسط جنگل چه حسي داره
800
00:49:34,552 --> 00:49:36,429
.«احساساتم رو جريحه دار کردي، «سوزان
801
00:49:37,847 --> 00:49:39,849
چي؟
802
00:49:41,893 --> 00:49:45,063
.خبر تازه. «دورثي» اهل کانزاس بود نه هارلم
803
00:49:45,146 --> 00:49:47,816
.خبر تازه. «جودي گارلند» اهل مينه سوتا بود
804
00:49:47,899 --> 00:49:50,651
.و «دايانا راس» اهل ميشيگان
!پس هيچکسي اهل کانزاس نيست
805
00:49:50,734 --> 00:49:51,777
!اين يه فيلمه
806
00:49:51,861 --> 00:49:53,321
!هيشکسي از تو سوال نکرد، عاشق کاکاسياه
807
00:49:53,404 --> 00:49:55,824
چي گفتي؟ -
يعني چي؟ -
808
00:49:55,907 --> 00:49:58,028
پسر، ميتوني خفه خون بگيري؟
809
00:49:58,111 --> 00:50:00,369
.بروبچ! ساکت لطفا
810
00:50:00,453 --> 00:50:01,454
باشه؟
811
00:50:04,540 --> 00:50:06,125
دوست دخترت؟
812
00:50:06,209 --> 00:50:08,794
،اون نه تنها سفيد پوست نيست
.بلکه آدم نامردي هم هست
813
00:50:11,130 --> 00:50:12,841
.نه. دوست دخترم نيست
814
00:50:14,300 --> 00:50:16,094
.همه ش نمايشه
815
00:50:16,677 --> 00:50:18,257
.بهش ميگن تخصيص
816
00:50:18,282 --> 00:50:20,205
.سياه پوستا هنر سفيد پوستا رو ميدزدن
817
00:50:20,264 --> 00:50:22,558
فکر ميکنم دختراي سياه پوست و
.سفيذ پوست يه مشکلي دارند
818
00:50:22,641 --> 00:50:24,227
.نه. کراکي احمق
819
00:50:24,310 --> 00:50:26,687
به که ميگي کراکي؟
820
00:50:26,770 --> 00:50:29,565
!صبر کن. صبر کن. تمومش کن نازي
821
00:50:29,648 --> 00:50:32,360
يا چي؟ با رقص پا ميخواي همه مون رو بزني؟
822
00:50:33,819 --> 00:50:36,030
آروم باشيد. باشه؟
.فقط يه فيلمه
823
00:50:36,114 --> 00:50:38,407
!مرد. اگه دعوا شدت بگيره، دهنمون سرويس ـه
824
00:50:38,491 --> 00:50:40,284
.يادت نره که انفرادي پُر پُره
825
00:50:40,368 --> 00:50:41,744
.حالا هرچي -
.من آماده م -
826
00:50:41,827 --> 00:50:43,454
ميخواي دعوا کني؟ -
!لعنتي -
827
00:50:48,792 --> 00:50:50,461
.همه برگرديد به اتاق هاتون
828
00:50:50,544 --> 00:50:51,837
.شب فيلم تمومه
829
00:50:51,921 --> 00:50:53,256
!اوه مرد
830
00:50:53,339 --> 00:50:55,174
.براي امنيت خودتون ـه. بزنيد بريم
831
00:50:55,258 --> 00:50:58,052
مرد. داري شوخي ميکني؟
!هنوز حتي «جادوگر» رو ملاقات نکردن
832
00:50:58,136 --> 00:50:59,720
!نقش اصلي
833
00:50:59,803 --> 00:51:02,891
!نقشش رو «ريچارد پراير» بازي کرده
834
00:51:05,814 --> 00:51:08,236
جنده هاي سفيد پوستِ نژاد پرستِ کچل
!شب رو زهرمار همه کردن
835
00:51:08,320 --> 00:51:09,105
!آره
836
00:51:13,567 --> 00:51:14,944
فکر ميکني يه جور شغله؟
837
00:51:15,028 --> 00:51:17,155
نقاشي تصاوير براي منظره و از اين چيزا؟
838
00:51:17,238 --> 00:51:18,822
البته. چرا که نه؟
839
00:51:18,907 --> 00:51:20,699
هي. ميشه باهات صحبت کنم؟
840
00:51:20,783 --> 00:51:22,576
.حتما. بعدا ميام پيشتون
841
00:51:23,744 --> 00:51:24,954
.عزيزم
842
00:51:25,955 --> 00:51:27,498
.بايد مراقب باشي
843
00:51:27,581 --> 00:51:29,875
.روييز» داره بازي خطرناکي انجام ميده»
844
00:51:29,959 --> 00:51:32,008
.مشکلي نداره. اون هم اتاقي منه
845
00:51:32,091 --> 00:51:34,355
[فکر ميکني ال کاپون [گانگستر آمريکايي
وقتي زندون بود، هم اتاقي نداشت؟
846
00:51:34,438 --> 00:51:36,966
.خداي من. من که احمق نيستم
.ميدونم داره يه کارهايي ميکنه
847
00:51:37,050 --> 00:51:38,342
.من قاطي هيچکدوم از کارهاش نميشم
848
00:51:38,426 --> 00:51:41,637
.اگه با اون گروه توي سالن بگردي، قاطي شون شدي
849
00:51:43,306 --> 00:51:45,734
.ميخواي عليه مامانت باشي؟ مشکلي نداره
850
00:51:46,309 --> 00:51:48,769
مشکلي نداره چون من اولين کسيم
.که ميگم اون آدم بي نقصي نبود
851
00:51:48,852 --> 00:51:52,065
اما اين به اين معنا نيست که تو
.بري و زندگيت رو داغون کني
852
00:51:52,148 --> 00:51:55,515
ميخوام دوست داشته باشم. ميخوام
.با آدماي همسن خودم بگردم
853
00:51:55,598 --> 00:51:57,070
نه با کسايي که هميشه سعي
.دارن مامانم باشند
854
00:51:58,362 --> 00:52:00,114
.مي بينمت
855
00:52:23,804 --> 00:52:25,056
بله؟
856
00:52:26,599 --> 00:52:27,976
.جاي ديگه اي براي رفتن ندارم
857
00:52:29,060 --> 00:52:31,520
.مُبل رو آماده کردم
858
00:53:14,438 --> 00:53:15,606
.زودباش
859
00:53:15,689 --> 00:53:17,191
.خوبه. خوبه
860
00:53:20,611 --> 00:53:21,820
.خوبه
861
00:53:39,338 --> 00:53:40,339
.نگاه کن
862
00:53:57,912 --> 00:54:00,068
.شرمنده يادم رفت ساعت رو کوک کنم
863
00:54:01,152 --> 00:54:04,572
،اول مجبورم ميکني تو اونيانتا ببينمت
بعد 45 هم دير ميکني؟
864
00:54:04,655 --> 00:54:06,657
.خبر داري که يکي مون واقعا شغل داره
865
00:54:06,740 --> 00:54:07,741
.درک ميکنم
866
00:54:07,825 --> 00:54:10,119
فکر ميکني سايت رو تو خونم مديريت ميکنم؟
867
00:54:10,203 --> 00:54:11,954
.سه تا کارمند دارم
868
00:54:12,037 --> 00:54:14,707
[حالا. عکس برنده پوليتزر [جايزه در روزنامه نگاري
.رو بيار ببينيم
869
00:54:18,502 --> 00:54:19,857
توي تي شرت گذاشتيش؟
870
00:54:19,940 --> 00:54:21,922
.آره. اول تو مهبل يه راهبه بود
871
00:54:22,673 --> 00:54:24,592
تو... با آب نشستيش؟
872
00:54:24,675 --> 00:54:26,135
.با مايع ضدعفونيش کردم
873
00:54:26,219 --> 00:54:29,597
مخصوصا اون قسمت ريزتراشه
!که تموم اطلاعات توشه
874
00:54:31,390 --> 00:54:32,975
.با «کريستال برست» ارتباط برقرار کن
875
00:54:33,058 --> 00:54:35,186
.يه پرونده باز عليه «کانون اصلاح و تربيت» داره
876
00:54:36,354 --> 00:54:38,731
.دني». اسم من رو به هيچ کسي نميگي»
877
00:54:39,398 --> 00:54:42,276
.کاپوتو» بزرگ، بالاخره به جبهه مقاومت اضافه شد»
878
00:54:42,360 --> 00:54:43,569
.من همچين کاري نکردم
879
00:54:43,652 --> 00:54:47,573
در حقيقت، اين جلسه هرگز اتفاق نيفتاد. باشه؟
880
00:54:47,656 --> 00:54:49,325
...لباس باحاليه. ميتونم
881
00:54:49,408 --> 00:54:50,534
.نه
882
00:54:53,036 --> 00:54:55,277
.به «ليندا»ي جادوگر بگو من سلام رسوندم
883
00:54:55,914 --> 00:54:57,082
.شرمنده
884
00:55:16,977 --> 00:55:18,356
فکر ميکني کورم؟
885
00:55:18,937 --> 00:55:20,439
.يه بيسکويت ـه
886
00:55:21,023 --> 00:55:22,400
!شنيدي که «پيسکاتلا» چي گفت، غذا نديد
887
00:55:22,483 --> 00:55:25,903
من وقتي که يه نفر داره از گشنگي
.ميميره، بيخيال نميمونم
888
00:55:27,655 --> 00:55:29,990
.پس برام جريمه بنويس يا هرکاري ميخواي بکن
.مجبورم کن به اتاقم برگردم
889
00:55:32,368 --> 00:55:33,577
!گور باباي جريمه
890
00:55:34,745 --> 00:55:35,871
!برو بالاي ميز
891
00:55:36,331 --> 00:55:37,290
جون؟
892
00:55:37,373 --> 00:55:40,293
!شنيدي چي گفتم. برو پيش اون
893
00:55:57,059 --> 00:55:58,602
وقتي دستشوييت بياد چيکار ميکني؟
894
00:56:00,604 --> 00:56:01,772
.تو برو
895
00:56:06,985 --> 00:56:10,781
!بوت خيلي بده
896
00:56:13,742 --> 00:56:14,910
.از دهنت نفس بکش
897
00:56:26,171 --> 00:56:29,873
.قربان ما يه وضعيتي داريم
898
00:56:29,956 --> 00:56:31,427
.خودم هم يه مشکلي دارم
899
00:56:31,510 --> 00:56:34,263
.بايد سنگر رو حفظ کني، مرد گنده. تموم
900
00:56:36,098 --> 00:56:37,350
شرمنده، مانع چيه؟
901
00:56:37,433 --> 00:56:40,811
اوه. ما ميخواستيم که لوله فاضلاب رو
.به خيابون وصل کنيم
902
00:56:40,894 --> 00:56:43,564
.اما يه قسمت سنگي بزرگي توي راه هست
903
00:56:43,647 --> 00:56:45,190
خب اين يعني چي؟
904
00:56:45,274 --> 00:56:47,067
.ميتونيم از ديناميت استفاده کنيم
905
00:56:49,237 --> 00:56:51,690
يا ميتونيم لوله رو از راه ديگه اي بياريم و
906
00:56:51,773 --> 00:56:53,522
.و به اين خروجي متصل کنيم
907
00:56:53,606 --> 00:56:56,452
البته، به اين معناست که بايد از روي باغ و گلخونه
908
00:56:56,535 --> 00:56:57,953
.عبور کنيم که از اول قصد اينکارو نداشتيم
909
00:56:59,121 --> 00:57:00,289
کاپوتو» چي گفت؟»
910
00:57:00,373 --> 00:57:02,500
.تموم صبح تلفن رو جواب نداده
911
00:57:03,292 --> 00:57:04,335
.خيله خب
912
00:57:07,255 --> 00:57:09,131
.خيله خب، پس من تصميم ميگيرم
913
00:57:09,214 --> 00:57:10,841
.ديگه خبري از باغ و گلخونه نيست
914
00:57:10,924 --> 00:57:12,134
!انجامش بديد
915
00:57:42,080 --> 00:57:45,083
!صبر کن! صبر کن
!يه چيزي اونجاست
916
00:57:49,046 --> 00:57:50,923
.اوه. اين مطمئنا قشنگ نخواهد بود
917
00:57:52,924 --> 00:58:00,924
ارائــه اي از مــرتضــي نـمــا
[MortezaDead]
918
00:58:00,925 --> 00:58:10,925
انجمن ناين مووي
9Movie1.in
919
00:58:16,926 --> 00:58:20,926
Hand in Mine آهنگ
Jonathan Rado از