1 00:00:58,000 --> 00:01:04,000 این زیرنویس شامل 12 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد انجمن ناين مووي 9Movie1.in 2 00:01:05,001 --> 00:01:12,001 ارائــه اي از مــرتضــي نـمــا [MortezaDead] 3 00:01:13,002 --> 00:01:17,002 «نارنجي مُد روزه» 4 00:01:21,997 --> 00:01:23,890 !بيا بريم «دياز». وقتشه 5 00:01:25,192 --> 00:01:26,275 .اتوبوس پارتي داره حرکت ميکنه 6 00:01:30,562 --> 00:01:33,202 .بسته ي مانيکورم رو جا گذاشتم 7 00:01:33,717 --> 00:01:34,846 ...دوازده تا رنگ داره 8 00:01:35,260 --> 00:01:37,538 .و هيچکدومشون رنگ مخلوطي نداره 9 00:01:38,180 --> 00:01:39,723 .کار ناخن حرفه ي توئه 10 00:01:39,806 --> 00:01:41,410 .پس؟ نميخواي مانيکور انجام بدي 11 00:01:42,046 --> 00:01:43,547 ...عکساي کوچولو بکش 12 00:01:43,810 --> 00:01:46,230 .يا گلدون تزيين کن. نميدونم يکاري بکن 13 00:01:46,313 --> 00:01:48,232 مگه تو قرار نبود خلاق تر باشي؟ 14 00:01:48,315 --> 00:01:50,109 .خيله خب، ممنون 15 00:01:51,110 --> 00:01:53,403 .و واسه تو، لباس گرمي هام و کلاه خوبم رو گذاشتم 16 00:01:54,488 --> 00:01:57,699 نميخواي با خودت ببريشون؟ !توي «برانکس» هم هوا سرده 17 00:01:58,951 --> 00:02:01,620 .خارش آوره. بعلاوه اينکه فضله پرنده هم روش افتاده 18 00:02:04,789 --> 00:02:07,167 .ميشه يکي بياد کمک؟ در بسته ست 19 00:02:07,251 --> 00:02:08,585 خدايي؟ 20 00:02:12,672 --> 00:02:17,928 هفته پيش، يه دختر اسپانيايي زبون .رو آزاد کرديم توي نصف شب 21 00:02:18,012 --> 00:02:20,896 ماشين نداشت براي همين کنار .جاده قدم زنون ميرفت 22 00:02:21,556 --> 00:02:22,933 .فکر ميکنم ميخواست سواري مفت گيرش بياد 23 00:02:23,017 --> 00:02:25,895 اما يه آدم بومي فکر کرد که اون .يه فاحشه ست براي همين به پليس زنگ زد 24 00:02:26,937 --> 00:02:27,980 و؟ 25 00:02:28,063 --> 00:02:30,357 !سوارش کردن و برگردوندنش به زندون 26 00:02:30,440 --> 00:02:31,942 .يا حقيقتش بازداشتگاه 27 00:02:32,026 --> 00:02:35,154 .کارش از زندون شروع و به بازداشتگاه ختم شد 28 00:02:36,780 --> 00:02:38,950 داستان ديگه اي براي امروز نداري؟ 29 00:02:45,622 --> 00:02:48,375 .لعنتي. آخر راهه 30 00:02:49,919 --> 00:02:50,920 .يالا 31 00:02:51,921 --> 00:02:52,963 .کنترلت رو از دست نده 32 00:02:54,006 --> 00:02:57,301 براي خودت يه دست کفش خوب بخر .و بچسب به کار 33 00:02:57,384 --> 00:02:58,593 !ميتوني 34 00:03:03,015 --> 00:03:04,516 .خيله خب 35 00:03:04,599 --> 00:03:08,728 .خيله خب، قرار نيست بميرم .بيخيال. تمومش کن 36 00:03:08,812 --> 00:03:10,981 بيخيال. بيخيال 37 00:03:11,065 --> 00:03:14,859 ميخواي با اين قيافه تو رو ياد کنم؟ 38 00:03:18,863 --> 00:03:20,847 لعنتي. برات يه چيزي تهيه کردم 39 00:03:20,930 --> 00:03:22,826 توي اتاقم ـه. وقت هست برم بيارم؟ 40 00:03:22,909 --> 00:03:25,787 .ميتوني با نامه ارسال کني .همه نامه گرفتن رو دوست دارن 41 00:03:26,535 --> 00:03:27,914 تو جزيره «گوآم» يه رفيق دارم 42 00:03:28,665 --> 00:03:31,251 آدرس که داري؟ - .البته که دارم - 43 00:03:37,674 --> 00:03:41,178 !خيله خب، جنده خانوما. من آزاد شدم 44 00:04:04,201 --> 00:04:06,161 .چشاتو باز کن، زنداني 45 00:04:06,245 --> 00:04:07,746 به نظرت اينجا تخت خوابه؟ 46 00:04:07,829 --> 00:04:09,999 .بيدارم، آقا غوله 47 00:04:10,082 --> 00:04:13,335 تا وقتي که بدنت قادر به ادامه کار .باشه بايد روي اين ميز وايستي 48 00:04:13,418 --> 00:04:14,394 .خوبه 49 00:04:14,962 --> 00:04:17,631 .ميخوام رکورد گينس رو بزنم 50 00:04:18,632 --> 00:04:21,926 .معمولا کوتاه ترا از اين کارا ميکنن 51 00:04:22,011 --> 00:04:23,220 !«پيسکاتلا» 52 00:04:23,303 --> 00:04:25,389 !براي خودش يه ساختمونيه 53 00:04:25,472 --> 00:04:28,475 خب ميخواي بگي تاوان چي رو ميده 54 00:04:28,558 --> 00:04:30,144 کليدي چيزي بايد اون پايين باشه 55 00:04:32,229 --> 00:04:34,148 .فکر ميکردم بعد چند ساعت کوتاه مياد 56 00:04:34,231 --> 00:04:35,399 !دو روزه اونجاست 57 00:04:35,482 --> 00:04:37,317 .شرمنده نباش 58 00:04:37,401 --> 00:04:39,694 .تصميم سختي گرفتي و ما الان همه پشتتيم 59 00:04:39,778 --> 00:04:41,321 .برادري به اين ميگن 60 00:04:41,405 --> 00:04:44,241 نميشه خودمون بياريمش پايين؟ !تا الان دوبار به خودش شاشيده 61 00:04:44,324 --> 00:04:46,326 .بازي مرغاست. خودش تسليم ميشه 62 00:04:46,906 --> 00:04:48,371 و «کاپوتو» با اين مشکلي نداره که؟ 63 00:04:48,453 --> 00:04:49,954 .نگران «کاپوتو» نباش 64 00:04:50,039 --> 00:04:51,807 اگه بخواد که از روي اون ميز بلوطيش بلند بشه و 65 00:04:51,832 --> 00:04:53,024 ،توي اين بدبختي همراه ما شه 66 00:04:53,083 --> 00:04:54,376 .خودش ميدونه که ما کجاييم 67 00:04:55,294 --> 00:04:57,712 .برگرد سر کارت 68 00:04:57,796 --> 00:04:59,964 !فلورز» تو ميتوني» 69 00:05:00,049 --> 00:05:03,424 درست مثل اون گربه يا حضرت .عيسي که به صليب بسته شده 70 00:05:03,470 --> 00:05:04,804 .طاقت بيار 71 00:05:05,845 --> 00:05:08,135 انگار که مسيح قاچاقچي مواد بود 72 00:05:08,160 --> 00:05:09,498 .و به خودش سُس ماهي ميزد 73 00:05:09,558 --> 00:05:11,643 !و در ضمن اون «سفيد» بود 74 00:05:11,726 --> 00:05:12,977 اهل خاورميانه نبود؟ 75 00:05:13,062 --> 00:05:15,272 .نه... فقط زيادي برنزه بود 76 00:05:25,282 --> 00:05:27,742 .حال بهم زن 77 00:05:27,826 --> 00:05:29,494 .نوش جونت 78 00:05:31,871 --> 00:05:33,415 .من يه هيولا ساختم 79 00:05:33,888 --> 00:05:35,584 .تو گروه متنفران سفيد رو نساختي 80 00:05:35,667 --> 00:05:37,336 ،اما من اونا رو دور هم جمع کردم 81 00:05:37,419 --> 00:05:40,255 .و اونها رو مقابل دومينيکني ها قرار دادم 82 00:05:40,339 --> 00:05:41,590 .اين کار «فلورز» براي قرون وسطي ـه 83 00:05:41,673 --> 00:05:43,633 و البته راست ميگه. اونها فقط .دومينيکني ها رو هدف قرار دادن 84 00:05:43,717 --> 00:05:45,927 اوه. منظورت کسايي که داغ ت کردن؟ 85 00:05:48,347 --> 00:05:49,348 اه 86 00:05:51,015 --> 00:05:53,798 .حالا شبيه يه پنجره ست. يجورايي ازش خوشم مياد - !پنجره نيست - 87 00:05:54,644 --> 00:05:56,771 .يادآوره اينه که قاطي زندگي مردم نشي 88 00:05:56,855 --> 00:06:01,025 .اين زندگي مردم نيست، مربوط به همه مون 89 00:06:01,110 --> 00:06:04,321 اين زندون داره تبديل به يه آزمايش .مضحک اجتماعي ميشه 90 00:06:04,851 --> 00:06:06,323 .با «پيسکاتلا» حرف ميزنم 91 00:06:06,406 --> 00:06:07,532 .ازم خوشش مياد 92 00:06:09,576 --> 00:06:10,577 .اون نيمه معقول ـه 93 00:06:10,660 --> 00:06:16,291 ،نفر بعدي که به «فلورز» نوشيدني بده .به اتاقش برگردونده ميشه 94 00:06:16,375 --> 00:06:18,335 !بزاريد اين براتون درس باشه 95 00:06:18,877 --> 00:06:21,921 .دوستان، «فلورز» يه فداکار نيست 96 00:06:22,005 --> 00:06:25,049 !اون يه مُجرم معمولي و ساده ست 97 00:06:26,260 --> 00:06:27,969 درست مثل بقيه مون. درسته؟ 98 00:06:28,052 --> 00:06:30,847 .آره... خيلي معقول ـه 99 00:06:52,952 --> 00:06:53,953 .دير کردي 100 00:06:54,913 --> 00:06:56,706 .خواهش ميکنم 101 00:06:57,832 --> 00:06:59,042 دياز» هستي؟» 102 00:07:00,084 --> 00:07:01,461 آره. چرا؟ 103 00:07:02,462 --> 00:07:03,922 .از طرف بچته 104 00:07:06,175 --> 00:07:07,176 .ممنون 105 00:07:16,560 --> 00:07:18,019 راه ميفتي يا نه؟ 106 00:07:19,646 --> 00:07:23,233 سزار» سلام رسوند و گفت» مثل جنده ها رفتار نکن 107 00:07:29,614 --> 00:07:31,825 !بزن بريم. وقت ورزشه 108 00:07:43,253 --> 00:07:45,172 سوفيا»؟» 109 00:07:46,381 --> 00:07:48,258 سوفيا»؟» 110 00:07:49,218 --> 00:07:50,844 .تيک دارم 111 00:07:54,097 --> 00:07:55,139 .«سوفيا» 112 00:07:55,224 --> 00:07:56,475 .يالا. سرعتت رو زياد کن زنداني 113 00:07:56,558 --> 00:07:58,602 [شرمنده. التهاب پلانتار دارم [نوعي درد در کف پا 114 00:08:02,021 --> 00:08:04,274 خواهر... توئي؟ 115 00:08:04,358 --> 00:08:07,944 ...اوه - ...خواهر - 116 00:08:17,329 --> 00:08:18,705 .براي کمک اينجام 117 00:08:19,623 --> 00:08:23,752 حتي، براي وقتهايي که استفراغ ميکني .کش مو خريدم تا به موهاي بزرگت ببندي 118 00:08:24,354 --> 00:08:26,755 .راستش «رِد»، من خودم دارمش 119 00:08:27,547 --> 00:08:30,133 داريش» يعني چي؟» 120 00:08:30,217 --> 00:08:32,927 ،يعني بعد از صحبت مون 121 00:08:33,011 --> 00:08:36,223 يه نگاهي به زندگي رقت بارم انداختم و 122 00:08:36,306 --> 00:08:38,225 .و تصميم گرفتم ترک کنم 123 00:08:39,309 --> 00:08:42,646 .با کمک دوستانم آسپرين و ايموديوم 124 00:08:42,729 --> 00:08:46,689 .و شکلات. و حل جدول 125 00:08:46,772 --> 00:08:51,070 .دل و روده م و کونم مثل گوشتِ نپختن 126 00:08:51,154 --> 00:08:56,184 !رگ هام به تپش افتادن. غير از اين ها همه چيز خوبه 127 00:08:56,267 --> 00:08:59,078 .و از شانس خوبت، مرحله استفراغ رو از دست دادي 128 00:08:59,162 --> 00:09:01,039 .پس اون کش ها رو پيش خودت نگه دار 129 00:09:01,122 --> 00:09:03,917 پس چي سر اشتياق و محرکه ها اومده؟ 130 00:09:04,000 --> 00:09:07,659 .اين هفتمين باره که دارم پاک ميشم 131 00:09:07,733 --> 00:09:10,820 و فهميدم که بهترين راه براي دوري !از مواد کثافت، دوري از مواد کثافت ـه 132 00:09:11,183 --> 00:09:15,240 ...پس ميرم سرکار و خودم رو با 133 00:09:15,324 --> 00:09:17,743 .کارگري سنتي سرگرم ميکنم 134 00:09:17,827 --> 00:09:19,439 .البته ازت ممنونم 135 00:09:20,705 --> 00:09:21,895 .خيلي برام ارزش داره 136 00:09:26,586 --> 00:09:29,088 !ميبيني؟ پيش بسوي کار 137 00:09:32,299 --> 00:09:33,801 مامانت امروز آزاد شد؟ 138 00:09:34,802 --> 00:09:37,221 ...هيچي نشده، احتمالا داره حموم آفتاب ميگيره 139 00:09:37,304 --> 00:09:38,598 .يا تو «کوزنزا» صدف خوراکي ميخوره 140 00:09:39,223 --> 00:09:40,274 ...خب 141 00:09:40,299 --> 00:09:43,668 .با اينکه جنده بود، ولي ازش خوشم ميومد 142 00:09:45,270 --> 00:09:48,983 .باباي منم اونطوريه. فضا رو به گند ميکشه 143 00:09:49,066 --> 00:09:51,151 چطوري با اين قضيه کنار اومدي؟ 144 00:09:51,235 --> 00:09:52,361 .فرار کردم 145 00:09:52,445 --> 00:09:53,779 .و نوک پستونم رو سوراخ کردم 146 00:09:54,739 --> 00:09:58,367 من ميخواستم کله م رو بتراشم يا .رنگ هاي عجيب غريب به موهام بزنم 147 00:09:58,451 --> 00:10:01,245 .اين ايده ي بهتريه - !پستون من عفونت کرد - 148 00:10:01,328 --> 00:10:02,455 .اوه 149 00:10:03,456 --> 00:10:05,833 .احساس روز اول زندون رو دارم 150 00:10:05,916 --> 00:10:08,503 ،يا چون مامانم پيشم بود .قبل اين زندون حساب نميشد 151 00:10:09,670 --> 00:10:11,464 .الان حقيقتش... تنهام 152 00:10:11,547 --> 00:10:13,257 .نبايد تنها باشي 153 00:10:13,340 --> 00:10:15,050 .ميتوني بياي و با دختراي من بپري 154 00:10:15,134 --> 00:10:17,052 تو سالن هستيد ديگه؟ .مامانم ميگفت 155 00:10:17,136 --> 00:10:20,180 ،آره. داخلش بوي موي سوخته رو ميده .اما از اون صندلي هاي راحت نميشه گذشت 156 00:10:21,265 --> 00:10:22,432 .«هي «دايا 157 00:10:22,517 --> 00:10:25,019 ميشه بياي اينجا و تو حمل کردن چندتا کيسه توي يخچال کمک کني؟ 158 00:10:27,187 --> 00:10:28,731 .صندلي هاي راحت خيلي خوبه 159 00:10:47,583 --> 00:10:49,168 .هنوز هم ميتونيم به خوردن صدف بريما 160 00:10:49,251 --> 00:10:50,670 .نه همين خوبه 161 00:10:50,753 --> 00:10:53,172 به بزرگراه نزديک تريم پس .ميتونيم سريع تر برگرديم 162 00:10:53,255 --> 00:10:55,382 براي شروع قهوه ميخوريد؟ - جون؟ - 163 00:10:55,465 --> 00:10:58,969 قهوه؟ - .البته - 164 00:11:03,724 --> 00:11:06,602 خب... اولين کاري که ميخواي بکني چيه؟ 165 00:11:06,686 --> 00:11:08,270 .احتمالا دوش بگيرم 166 00:11:08,353 --> 00:11:10,773 .اوه... حتما به اين خاطر که تو اونجا باهم حموم ميکرديد 167 00:11:10,856 --> 00:11:13,901 .نه... پرده اينا بود 168 00:11:14,777 --> 00:11:18,739 اما نگران بودي که مبادا سِل يا هپاتيت سي بگيري؟ 169 00:11:18,823 --> 00:11:21,742 ...نه، فقط 170 00:11:22,785 --> 00:11:25,079 ميخوام که دوش بگيرم تا .خودم رو دوباره پيدا کنم 171 00:11:25,913 --> 00:11:29,625 .و بعد فردا، بيدار ميشم و به ديدن بچه هام ميرم 172 00:11:29,709 --> 00:11:31,836 اگه مجبور باشم پياده پنج منطقه نيويوک سيتي رو طي ميکنم 173 00:11:32,628 --> 00:11:36,381 بهشون ميگم که اونها رو از دست .مراقبت از فرزندان بي خانمان» خلاص ميکنم» 174 00:11:36,465 --> 00:11:38,050 !البته وقتي فهميدم چطوري 175 00:11:42,512 --> 00:11:45,683 ،شنيدم تو زندون اگه ممه هاي بزرگي داشته باشي 176 00:11:45,766 --> 00:11:47,602 .ميتوني زيرشون وسايل رو قايم کني 177 00:11:47,685 --> 00:11:51,441 ،[مثل آمپول هاي بوتاکس [از بين برنده چين و چروک .قرص هايي که به اين راحتي آب نميشن 178 00:11:51,939 --> 00:11:54,483 از کجا خبر داري؟ 179 00:11:54,857 --> 00:11:57,398 .دخترعموم، «ترينا»، ماه پيش آزاد شد 180 00:11:57,862 --> 00:12:00,114 .برديمش به جزيره «سيتي آيلند» و بعد کلوب گردي 181 00:12:00,197 --> 00:12:02,265 دائما آدامس «بيگ رِد» ميخواست 182 00:12:02,867 --> 00:12:05,160 .چون اون تو حتي آدامس هم ندارند 183 00:12:05,244 --> 00:12:07,355 ميخواي بدوني زندون چطوريه؟ 184 00:12:07,747 --> 00:12:10,747 .سخته! و بوي گوز رو ميده 185 00:12:11,291 --> 00:12:12,918 .اما توش رفقايي دارم 186 00:12:13,002 --> 00:12:14,921 .اما بيرون اينجا هيچکسي رو ندارم 187 00:12:15,420 --> 00:12:18,382 .چهل دلار و يه نقشه قديمي دارم 188 00:12:19,759 --> 00:12:21,260 .لازم نيست اوضاع رو عجيب غريب کني 189 00:12:21,343 --> 00:12:24,429 عجيب نيست. چرا بايستي باشه؟ 190 00:12:24,513 --> 00:12:27,557 چونکه هر دومون به يه نفر ميداديم و اون يه نفر منو حامله کرد؟ 191 00:12:28,475 --> 00:12:30,310 از اون مادرجنده بچه داشتي؟ 192 00:12:30,394 --> 00:12:31,937 .از قصد نبود 193 00:12:33,480 --> 00:12:34,857 .اما، آره 194 00:12:35,524 --> 00:12:37,943 .کونش به اون رفته البته نسخه کوچيکتر 195 00:12:41,989 --> 00:12:45,159 چيه. فکر ميکني اون شيريني هاي بيخودت رو ميخوام بدزدم؟ 196 00:12:47,662 --> 00:12:48,834 .شرمنده 197 00:12:49,538 --> 00:12:51,498 .فقط حس ميکنم روي پيشونيم چيزي نوشته 198 00:12:53,834 --> 00:12:55,585 .تقصير اين لباس هاي مضخرفه 199 00:13:05,888 --> 00:13:07,097 .سلوم 200 00:13:08,640 --> 00:13:10,392 از اون شامپوي مخصوص چيزي داري؟ 201 00:13:11,393 --> 00:13:12,477 تو «نيکولز»ـي؟ 202 00:13:12,561 --> 00:13:13,562 .آره 203 00:13:13,645 --> 00:13:14,855 چرا چي شده؟ 204 00:13:14,939 --> 00:13:17,399 .بهم گفتن که به تو نفروشم 205 00:13:17,482 --> 00:13:18,560 يعني چي؟ 206 00:13:19,151 --> 00:13:20,778 !فقط يکم هروئين بهم بفروش 207 00:13:22,822 --> 00:13:25,657 [منظورم آهنگ تکي «لو ريد» بود. [خواننده آمريکايي 208 00:13:25,741 --> 00:13:26,742 .بيخيال 209 00:13:27,646 --> 00:13:28,882 .اين درست نيست 210 00:13:29,736 --> 00:13:31,362 .ميخوام با خانوم رئيسه صحبت کنم 211 00:13:31,580 --> 00:13:32,398 .سرش شلوغه 212 00:13:43,592 --> 00:13:44,768 چه خبره؟ 213 00:13:45,302 --> 00:13:48,013 چيه، براي کسايي که موهاي فرفري دارن تبعيض قائل ميشيد؟ 214 00:13:48,806 --> 00:13:50,000 .يه همچين چيزي 215 00:13:50,432 --> 00:13:52,640 مرد، کي من رو تحريم کرده؟ 216 00:13:57,617 --> 00:14:00,620 نميدونم چه زهرماري تو و دوستاي ،جنگليت دارين ميفروشين 217 00:14:01,245 --> 00:14:04,040 ...اما اگه چيزي به «نيکولز» بفروشيد 218 00:14:04,123 --> 00:14:06,710 هرگز نميفهميد که چي !توي غذاتونه 219 00:14:06,793 --> 00:14:08,419 ...و بهت اطمينان ميدم 220 00:14:08,503 --> 00:14:11,339 .برات کابوس ميشم 221 00:14:11,422 --> 00:14:14,092 .من ديگه تو کار نيستم 222 00:14:14,175 --> 00:14:18,119 مورلو» و اون سياهِ چشم باباقوري» .در مورد اون قضيه ريدن تو حموم فهميدن 223 00:14:18,387 --> 00:14:19,388 ...ام 224 00:14:19,473 --> 00:14:20,703 .صادقانه ميگم 225 00:14:20,728 --> 00:14:23,333 .خودم هم داشت حالم بهم ميخورد 226 00:14:23,392 --> 00:14:24,393 ...زياد تصويرسازي نکنم 227 00:14:24,478 --> 00:14:26,896 .آره. لازم نکرده جزئيات رو بگي 228 00:14:31,025 --> 00:14:32,652 .اوه دوباره بگم 229 00:14:32,736 --> 00:14:35,071 ،يه بار تاجر خانوم باشي .هميشه تاجري 230 00:14:35,154 --> 00:14:38,032 ...خب... ميخواي در ازاش چي بهم بدي 231 00:14:38,116 --> 00:14:39,618 براي همکاريم؟ 232 00:14:42,496 --> 00:14:43,955 .باشه. باهاش کاري ندارم 233 00:15:28,012 --> 00:15:29,347 يوهو؟ 234 00:15:36,966 --> 00:15:38,677 !آره 235 00:16:29,331 --> 00:16:32,505 [کانون اصلاح براي محدود کردن زندانيان بيشتر به قاضي رشوه ميدهد] 236 00:16:32,752 --> 00:16:34,199 .«وقت امضاء کردنه، آقاي «کاپوتو 237 00:16:40,321 --> 00:16:42,406 ...چرا منوي اين هفته ميگه 238 00:16:42,490 --> 00:16:45,118 [ترافل چيزاستيک» [غذايي از گوشت و پنير» و «سرف و ترف» [غذاي دريايي] ؟ 239 00:16:45,201 --> 00:16:50,475 فکر ميکردم اگه يکم به لغات زرق و برق .بدم، ارزش متن ميره بالا. هنوز ساده ست 240 00:16:50,558 --> 00:16:53,042 درستش کن. موضوع بعد چيه؟ 241 00:16:53,126 --> 00:16:55,629 .آه... انتخاب فيلم امشب 242 00:16:57,597 --> 00:16:59,724 جادوگر» ؟» - چطوري اين اسم ظاهر شد؟ - 243 00:16:59,808 --> 00:17:02,894 همون نيست که «دايانا راس» توش نقش يه 12 ساله رو بازي ميکنه؟ 244 00:17:02,978 --> 00:17:05,605 خب «تام هنکس» هم توي فيلم «بزرگ» نقش يه 12 ساله رو بازي ميکنه 245 00:17:05,688 --> 00:17:07,732 .آره خب. اما اون هدف کلي فيلم بود 246 00:17:07,816 --> 00:17:09,901 ...اما مرد 247 00:17:09,985 --> 00:17:11,444 لباس هاشون؟ 248 00:17:11,527 --> 00:17:13,947 .مردم دهه 70 خيلي خلاق تر بودند 249 00:17:14,030 --> 00:17:16,241 .و نميخوام قضيه رو سياسي کنم 250 00:17:16,324 --> 00:17:19,494 اما توي 11 فيلم کمديِ عاشقانه اخير 251 00:17:19,577 --> 00:17:21,121 !سفيد پوستا بازي کردند 252 00:17:21,204 --> 00:17:24,707 چونکه 11 فيلم اخير از جعبه نوارهاي ويدئويي اومدند که 253 00:17:24,790 --> 00:17:26,877 .فيگ» توي زيرزمينش داشت» 254 00:17:26,960 --> 00:17:28,986 کپي فيلم «جادوگر» رو داريم؟ 255 00:17:29,069 --> 00:17:32,340 .آره توي کتابخونه پيداش کردم 256 00:17:32,423 --> 00:17:34,831 .مردم به الگو نقش هاي مثبت نياز دارن 257 00:17:34,915 --> 00:17:37,470 .[بعنوان مثال شخصيت «دورثي» [با بازي دايانا راس 258 00:17:37,553 --> 00:17:42,392 يه معلم بومي که ياد ميگيره .تا دل رو بزنه به جاده 259 00:17:42,475 --> 00:17:44,435 .با شيرها و روبات ها دوست بشه 260 00:17:44,519 --> 00:17:48,148 ...و چندتا برده رو آزاد کنه 261 00:17:48,231 --> 00:17:50,441 .با مقاومت صلح آميز 262 00:17:51,442 --> 00:17:53,153 !برقص 263 00:17:53,236 --> 00:17:56,281 اگه ميتوني با آه و نفريني که امشب بهت ميکنن 264 00:17:56,364 --> 00:17:58,366 ...زندگي کني 265 00:17:58,449 --> 00:18:00,160 .ميتوني فيلم «جادوگر» رو پخش کني - .ممنون - 266 00:18:00,243 --> 00:18:01,870 .حالا بزن بچاک 267 00:18:01,953 --> 00:18:03,663 .بله قربان. از اين خراب شده ميرم بيرون 268 00:18:22,723 --> 00:18:26,144 ميدوني، ديروز ديدم «هامپس» اون رو .تنها به خونه ميبره 269 00:18:28,354 --> 00:18:30,731 !يعني به اين زودي استفراغ هاي حاملگي داره 270 00:18:30,815 --> 00:18:32,442 .نگفتم که «هامپس» کردش 271 00:18:32,525 --> 00:18:33,902 خب، پس چي؟ 272 00:18:34,311 --> 00:18:35,278 .يارو عجيب غريبه 273 00:18:37,280 --> 00:18:39,950 .هفته پيش به خونه من اومد .چند تا نوشيدني خورديم 274 00:18:40,033 --> 00:18:41,201 .و بعد يه سوسک بيرون اومد 275 00:18:41,284 --> 00:18:43,744 ...اما اون بجاي اينکه لهش کنه 276 00:18:43,828 --> 00:18:44,829 .توي يه ظرفي گذاشتش 277 00:18:46,915 --> 00:18:48,499 .اگرچه احتمالا داره «راموس» رو هم ميکنه 278 00:18:50,001 --> 00:18:52,921 .شما پسرا هنوز بچه ايد - !هي من که کاري نکردم - 279 00:18:53,004 --> 00:18:56,216 [مثل وقتي که يه پسر توي خونه برادري [انجمن ،به يه دختر تجاوز ميکنه 280 00:18:56,299 --> 00:18:58,676 .تقصير همه ي افراد حاضره - !دقيقا - 281 00:18:58,759 --> 00:19:01,096 .«چون ما تو انجمن برادري هستيم. حتي تو «مک کالو 282 00:19:01,179 --> 00:19:04,015 و «هامپس»، برادر عجيب غريب کوچولو .و سوسک نگه دار ماست 283 00:19:04,849 --> 00:19:07,310 شايد «راموس» دردسر ساز شده بود. درست نيست؟ 284 00:19:07,393 --> 00:19:10,132 .يا... «هامپس» روز بدي داشته .ما که خبر نداريم 285 00:19:10,605 --> 00:19:11,689 چيزي که ما ميدونيم اينه 286 00:19:11,772 --> 00:19:15,610 که ما کسايي هستيم که .هر روز تصميمات سخت ميگيريم 287 00:19:20,031 --> 00:19:21,543 .ما که مدرکي نداريم 288 00:19:21,568 --> 00:19:22,474 .آره 289 00:19:22,533 --> 00:19:24,410 .ممکنه حتي براش ساندويچ درست کرده باشه 290 00:19:25,120 --> 00:19:26,329 .درسته 291 00:19:34,587 --> 00:19:38,299 ،بابت اين ماشين زمان مطمئن نيستم اما با توجه به تجربه ي من 292 00:19:38,383 --> 00:19:40,551 .مردم از توي سوراخ ها سفر ميکنن 293 00:19:41,761 --> 00:19:43,846 .فکر ميکردم کتابت تخيلي بود 294 00:19:43,929 --> 00:19:44,930 .نه 295 00:19:45,015 --> 00:19:49,108 احساساتش تخيلي بود اما !ژانر علميش واقعي بود 296 00:19:49,602 --> 00:19:51,812 .خب، من ميدونم ميخوام به کي برگردم 297 00:19:52,981 --> 00:19:54,149 .روز عروسيم 298 00:19:54,857 --> 00:19:58,278 اوه. دوست دارم براي هميشه تو .اون روز زندگي کنم 299 00:19:59,570 --> 00:20:01,822 .مخصوصا قسمت عشق بازيش 300 00:20:03,241 --> 00:20:06,252 .توي اون ساعت خيلي باهم ارتباط داشتيم 301 00:20:06,577 --> 00:20:08,538 .پوست هامون لمس ميشد 302 00:20:09,414 --> 00:20:13,526 ...و مغزهامون هواس پرت و يا بدگمان نبود 303 00:20:13,609 --> 00:20:14,877 !هيچي 304 00:20:17,838 --> 00:20:20,550 بهت گفتم که با خواهرم داره ميچرخه؟ 305 00:20:20,633 --> 00:20:22,677 تا الان بهت گفتم؟ نه؟ - ...نه - 306 00:20:22,760 --> 00:20:24,887 .آره. اونا دوستن الان 307 00:20:24,970 --> 00:20:27,098 .آره. مشکلي نداره 308 00:20:27,182 --> 00:20:31,019 ،ميدوني. فقط اون دوتا... باهم ديگه .هميشه دارن ميچرخن 309 00:20:37,817 --> 00:20:40,111 .متاسفم 310 00:20:40,195 --> 00:20:42,113 تو چي؟ 311 00:20:42,197 --> 00:20:44,907 تو به کي برميگشتي؟ 312 00:20:45,991 --> 00:20:49,120 .دوست داشتم به اون شب که تو گنجه بودم، برگردم 313 00:20:49,204 --> 00:20:52,332 اوه.. که با دوست دختر سابقت بودي؟ 314 00:20:52,415 --> 00:20:54,084 ...آره 315 00:20:55,168 --> 00:20:59,297 ...قرار بود بدون شلوار برقصيم. اما 316 00:20:59,380 --> 00:21:00,881 .ترسيدم 317 00:21:00,965 --> 00:21:04,219 .خب، تو آماده نبودي. مشکلي نداره 318 00:21:04,302 --> 00:21:07,055 .کاشف بعمل اومد که از من هم ديونه تره 319 00:21:09,224 --> 00:21:11,976 ...من... بعد 320 00:21:12,060 --> 00:21:13,978 .آره 321 00:21:14,062 --> 00:21:16,856 يه بار وقتي که داشت تصويري .از من با مو ميکشيد، دستشو گرفتم 322 00:21:16,939 --> 00:21:19,567 .و من مطمئنم که اون مو مال من بود 323 00:21:19,650 --> 00:21:23,154 .يعني اون موي من... رو دزديد 324 00:21:23,807 --> 00:21:25,990 يه جورايي چاپلوسيت رو نکرده، به نظرت؟ 325 00:21:27,908 --> 00:21:32,580 اگه که تنها شانسم براي ارتباط جنسي رو از دست داده باشم، چي؟ 326 00:21:32,997 --> 00:21:35,766 !براي اون کار نياز به ماشين زمان نداري 327 00:21:36,626 --> 00:21:39,462 .اون گنجه دقيقا جايي که قبلا بود 328 00:21:49,389 --> 00:21:51,974 .فراموش کرده بودم که رون هام چه شکلين 329 00:21:53,143 --> 00:21:55,060 ميتوني کفش پاشنه بلندهام .رو وقتي رسيديم به خونه، قرض بگيري 330 00:21:56,104 --> 00:21:59,565 من پيش تو نميمونم. صرفا براي .کارهاي اداري اونطور نوشتم 331 00:21:59,649 --> 00:22:00,775 .اوه 332 00:22:02,067 --> 00:22:03,319 .خيله خب 333 00:22:20,002 --> 00:22:23,506 .نميتوني لباس بفرستي. نگهبانا برش ميگردونن 334 00:22:23,589 --> 00:22:27,134 .لطفا! انگار من دارم براي «سزار» خريد ميکنم 335 00:22:27,218 --> 00:22:28,511 .خيلي سخت گيره 336 00:22:29,512 --> 00:22:30,846 برادري، چيزي داري؟ 337 00:22:30,930 --> 00:22:32,223 .نه 338 00:22:33,641 --> 00:22:34,892 .چقدر خيانت کار 339 00:22:36,936 --> 00:22:38,979 .ده سال براي «سزار» بريدن 340 00:22:39,063 --> 00:22:40,147 قراره يه راهبه باشم؟ 341 00:22:40,231 --> 00:22:44,109 .اين ريدمانه. اون مرد در حقت خوبي کرد 342 00:22:44,194 --> 00:22:46,237 تو چرا ديونه اي؟ 343 00:22:46,321 --> 00:22:48,406 .سزار» با تو هم صاف و ساده نبود» 344 00:22:48,489 --> 00:22:50,491 !حتي قبل از اينکه بري 345 00:22:50,575 --> 00:22:52,496 اما الان براش وکيل وصيل شدي؟ 346 00:22:52,579 --> 00:22:54,036 .مردا احمقن 347 00:22:54,119 --> 00:22:56,872 و کيرهاشون اختلال کمبود توجه دارن. نه؟ 348 00:22:56,956 --> 00:23:01,043 صرفا جهت اطلاع، اگه که زندون نميرفتي .مني ديگه در کار نبود 349 00:23:01,126 --> 00:23:03,213 !رفتم چون گندکاريش رو پوشوندم 350 00:23:03,296 --> 00:23:06,674 چون اين کاريه که وقتي .عاشق يه کسي هستي، انجام ميدي 351 00:23:06,757 --> 00:23:08,133 .اما حدس ميزنم تو اين رو نميفهمي 352 00:23:08,218 --> 00:23:12,805 ،هي! من «سزار» رو دوست دارم !اما همينطور خودم رو 353 00:23:12,888 --> 00:23:16,809 .و من بچه م رو دوست دارم و اگه تو زندون بيفتم سودي 354 00:23:16,892 --> 00:23:18,478 .نه براي من و نه براي اون داره 355 00:23:18,561 --> 00:23:20,145 !تو يه جنده عوضي هستي 356 00:23:20,230 --> 00:23:22,982 ،يه جنده عوضي که ماشين قرض کرده 357 00:23:23,065 --> 00:23:24,817 تا بياد و توي تن لش قديمي و کوني رو 358 00:23:24,900 --> 00:23:27,945 از شمال ايالت برداره و بياره به 359 00:23:28,028 --> 00:23:29,196 خونه ش؟ 360 00:23:29,280 --> 00:23:30,656 ميدوني چيه؟ 361 00:23:32,242 --> 00:23:33,618 .من ميرم 362 00:23:35,620 --> 00:23:38,414 !خانم، بايد پولش رو بدي 363 00:23:55,681 --> 00:23:57,975 .لعنتي 364 00:24:02,730 --> 00:24:04,064 موزيکال ـه؟ - .آره - 365 00:24:04,148 --> 00:24:05,149 !آره 366 00:24:05,232 --> 00:24:08,235 .براي همين نميدونم، چون گي ـه 367 00:24:08,319 --> 00:24:10,905 !تو هم الان با... جودي گِي هستي 368 00:24:12,823 --> 00:24:15,701 ...تصحيح: من يه گِي تقلبيم 369 00:24:15,785 --> 00:24:18,954 با يه زن زيبا که براي .همه مون سود داره 370 00:24:19,038 --> 00:24:21,040 ...آره. البته تا وقتي که پول توي 371 00:24:21,123 --> 00:24:23,042 .حساب فروشگاهم نبينم، برام سودي نداره 372 00:24:23,125 --> 00:24:26,379 آره - .خانوم خوشگله، پول هم مياد - 373 00:24:26,462 --> 00:24:28,923 .در همين حين، حسش کن 374 00:24:29,006 --> 00:24:32,385 .دارايي اصلي توي ذهنه .نه چندتا عدد توي حساب بانکي 375 00:24:32,468 --> 00:24:35,430 .صحبت پول - .خيلي خسته کننده ست - 376 00:24:38,516 --> 00:24:40,768 .اوه لازم نيست. هيشکي الان نگاه نميکنه 377 00:24:40,851 --> 00:24:42,645 .نه. بحث سر نگهبانا نيست 378 00:24:42,728 --> 00:24:44,730 !بحث سر عشق شکلاتيمه 379 00:24:48,067 --> 00:24:50,235 .اوه بيخيال. فقط داشتم شوخي ميکردم 380 00:24:50,320 --> 00:24:52,405 .خدايا 381 00:24:52,488 --> 00:24:54,490 خيله خب. چي ميگفتيد؟ 382 00:24:54,574 --> 00:24:58,619 اينکه چطور «کاپوتو» بهم لطف کرد .و گذاشت فيلم شب رو انتخاب کنم 383 00:24:58,703 --> 00:25:00,330 !نه - .من از «جادوگر» متنفرم - 384 00:25:00,413 --> 00:25:02,122 شرمنده. اجازه ي گفتنش رو دارم؟ [چون بيشتر بازيگران فيلم سياه پوستن] 385 00:25:02,206 --> 00:25:03,708 .مشکلي نداره 386 00:25:03,791 --> 00:25:05,292 .منم خوشم نمياد - خداي من - 387 00:25:05,376 --> 00:25:07,587 .بيخيال. شروعش واقعا خسته کننده ست 388 00:25:07,670 --> 00:25:10,381 .مثلا وقتي که همه شون دارن گوشت ميخورن و «دايانا راس» داره ناله ميکنه از اينکه 389 00:25:10,465 --> 00:25:12,675 .تا حالا پايين تر از خيابون 125 ـم نرفته 390 00:25:12,758 --> 00:25:14,176 .صبر کن. صبر کن 391 00:25:14,259 --> 00:25:16,721 داري ميگي که کل هدف «جادوگر» اينه 392 00:25:16,804 --> 00:25:18,973 که يه جنده خانومي از خيابون 125 ـم پايين تر نرفته؟ 393 00:25:19,056 --> 00:25:20,933 !«دايانا راس» نه «جنده خانوم» 394 00:25:21,016 --> 00:25:22,059 درست ميگم؟ - !احترام بزار - 395 00:25:22,142 --> 00:25:24,354 مگه از اين ستون هاي زيرزميني 396 00:25:24,437 --> 00:25:26,522 با طرح هاي شبرنگ همه جا نيست؟ 397 00:25:26,606 --> 00:25:28,524 مقصود کلام اينه که ارزش هاي .توليد فيلم خيلي ساده ست 398 00:25:28,608 --> 00:25:31,861 شرمنده «تي». توي اين موضوع .بايد هواي خانومم رو داشته باشم 399 00:25:31,944 --> 00:25:33,153 .جادوگر» يجورايي بيخوده» 400 00:25:33,237 --> 00:25:34,697 .من «جادوگر» رو دوست دارم 401 00:25:35,338 --> 00:25:38,325 .ميبينيد؟ يکي هم طرف من رو داره 402 00:25:38,409 --> 00:25:40,495 ،اون قسمتي که «گليندا»، جادوگر خوبه 403 00:25:40,578 --> 00:25:44,790 شناور توي حباب هاي جادوييش مياد و پوست ش که سفيد و درخشانه؟ 404 00:25:44,874 --> 00:25:47,710 !اون نسخه ي سفيد پوستاست 405 00:25:47,793 --> 00:25:49,795 !«جادوگر شهر آز» 406 00:25:50,546 --> 00:25:51,839 .اوه 407 00:25:51,922 --> 00:25:53,674 .خب من از اون خوشم اومد 408 00:26:01,891 --> 00:26:03,684 !از دست ورم مفاصل 409 00:26:03,768 --> 00:26:05,728 .اگه قدم هاي کوچيک بردارم خوب ميشه 410 00:26:25,456 --> 00:26:27,291 خلوتي در کار نيست؟ 411 00:26:28,083 --> 00:26:29,376 .اول بايد دست بند بهت بزنم 412 00:26:29,460 --> 00:26:31,253 .اوه البته 413 00:26:31,336 --> 00:26:32,755 !بزن دست بندو 414 00:26:43,641 --> 00:26:45,435 عن ـمون ميره اون پايين؟ 415 00:26:45,518 --> 00:26:47,061 .نميدونم والا 416 00:26:47,144 --> 00:26:50,022 ،همه ي چيزي که در مورد لوله کشي ميدونم .رو از بازي «برادران ماريو» [قارچ خور] ياد گرفتم 417 00:26:51,065 --> 00:26:53,484 اون دختر سياهه بود که .توي دفتر «کاپوتو» کار ميکنه 418 00:26:53,568 --> 00:26:55,445 اون تروريست با عمامه؟ 419 00:26:55,528 --> 00:26:56,821 نه - شکلاتيه؟ - 420 00:26:56,904 --> 00:26:58,448 .نه. نه. اوني که ساعت قشنگ داره 421 00:26:58,531 --> 00:27:00,533 .توي غذاخوري لاف زدنش رو شنيدم 422 00:27:00,616 --> 00:27:02,507 .اول دومينيکني ها اتاق تلويزيون رو ميگيرن 423 00:27:02,532 --> 00:27:04,728 .حالا سياه ها هم فيلم رو انتخاب ميکنن 424 00:27:04,787 --> 00:27:06,789 .ما بايد فستيوال فيلم خودمون رو داشته باشيم 425 00:27:06,872 --> 00:27:09,500 .که هنر سفيد پوستا رو تجليل ميکنه 426 00:27:09,584 --> 00:27:10,626 .اما کار سختيه 427 00:27:10,710 --> 00:27:13,212 !چون «مورگان فريمن» تقريبا تو همه فيلما هست 428 00:27:13,295 --> 00:27:14,547 !مورگان فريمن» لعنتي» 429 00:27:16,924 --> 00:27:18,551 .فکر ميکنم بهت يه معذرت خواهي بدهکارم 430 00:27:19,719 --> 00:27:21,804 .چون توي مزرعه جلوت رو نگرفتم 431 00:27:21,887 --> 00:27:24,139 اتفاقايي که توي مزرعه ذرت افتاد، همونجا ميمونه. نه؟ 432 00:27:25,182 --> 00:27:26,726 .نميتونم فکرش رو نکنم 433 00:27:26,809 --> 00:27:28,769 اوه. نميتوني فکر اين رو نکني؟ 434 00:27:28,853 --> 00:27:30,563 تکه تکه کردن يه يارويي توسط «واس» چي؟ 435 00:27:30,646 --> 00:27:32,386 به نظر ميرسه قضيه بزرگتري نسبت به 436 00:27:32,411 --> 00:27:33,548 .قضيه ي من باشه 437 00:27:33,608 --> 00:27:34,908 .مقصودم اينه که نگرانتم 438 00:27:34,933 --> 00:27:36,962 واقعا؟ يا سعي داري تا کمي از گناهاني 439 00:27:36,987 --> 00:27:38,344 که به روي دوشته رو آروم کني؟ 440 00:27:38,895 --> 00:27:39,947 هر دوش نميشه؟ 441 00:27:41,323 --> 00:27:42,742 ...مرد 442 00:27:43,743 --> 00:27:46,871 قبل از خوش گذرونيم توي مزرعه من گند زده بودم، «چپمن». خيله خب؟ 443 00:27:46,954 --> 00:27:49,039 .تقصير تو نيست 444 00:27:49,123 --> 00:27:52,459 قسمت مضخرفش اينجاست که قبل !از اون سه سال پاک بودم 445 00:27:52,543 --> 00:27:54,169 .و الان دوباره برگشتم به صفر 446 00:27:54,253 --> 00:27:56,421 .انگار که هيچ چيزي اتفاق نيفتاده 447 00:27:56,506 --> 00:27:58,883 .نه. سه سال پاک بودن، چيز کمي نيست 448 00:27:58,966 --> 00:28:01,010 چطوري خودم رو براي اينکار ببخشم؟ 449 00:28:01,093 --> 00:28:03,178 سوال اصليم اينه. درسته؟ 450 00:28:11,103 --> 00:28:13,273 .بکش عقب. اجازه اينجا بودن رو نداري 451 00:28:13,814 --> 00:28:17,735 تو هم اجازه نداري بدون يکم تره فرنگي .نودل گندم سياه بخوري 452 00:28:17,818 --> 00:28:21,446 .تازه تازه از باغ گرفتم .با يکم زنجبيل 453 00:28:22,657 --> 00:28:23,741 .ممنون 454 00:28:23,824 --> 00:28:26,076 متوجه شدم که هميشه غذاهاي .خونگي با خودت مياري 455 00:28:26,160 --> 00:28:31,666 .برات خوبه. بيشتر نگهبانا از محصولات آماده ميخورن 456 00:28:31,749 --> 00:28:33,458 .اما تو يه خوراک شناسي 457 00:28:33,543 --> 00:28:35,169 .آره. منم قبلنا مثل اونها ميخوردم 458 00:28:35,252 --> 00:28:36,420 اما بعد شروع به تماشاي مسابقات آشپزي 459 00:28:36,503 --> 00:28:39,298 .کردم و بعد حسرت خوردم 460 00:28:39,381 --> 00:28:40,758 .الان اشتهايي ديگه به اون آشغالا ندارم 461 00:28:40,841 --> 00:28:42,051 .منم همينطور 462 00:28:42,134 --> 00:28:44,570 ...به يه چيز ديگه هم ميل ندارم 463 00:28:45,054 --> 00:28:48,808 تماشا کردن دوستام که در مقابل .وسوسه هاي مشخصي تسليم ميشن 464 00:28:49,809 --> 00:28:51,476 .وسوسه هاي شيميايي 465 00:28:54,396 --> 00:28:56,273 از کارهايي که زندوني ها در .خلوت انجام ميدن، خبري ندارم 466 00:28:56,356 --> 00:28:57,608 .البته 467 00:28:57,692 --> 00:28:59,610 .پيسکاتلا» هم نداره» 468 00:28:59,694 --> 00:29:04,448 در حقيقت، اون هيچ اطلاعي از چرخه عجيب توزيعي که داره تو پشت سرش 469 00:29:04,532 --> 00:29:06,241 .انجام ميگيره، نداره 470 00:29:06,325 --> 00:29:08,493 .يه کيسه کوچولو از يه زندوني گرفته ميشه 471 00:29:08,578 --> 00:29:10,746 !و زندوني ديگه فروخته ميشه 472 00:29:12,957 --> 00:29:14,625 !برو روبروي حصار 473 00:29:14,709 --> 00:29:16,126 !همين الان 474 00:29:16,210 --> 00:29:17,795 !بزن بريم 475 00:29:19,755 --> 00:29:22,341 فکر کردي کي هستي، خانومي؟ 476 00:29:22,424 --> 00:29:26,637 يجوريي راه ميري انگار زندون .براي توئه. من رو تهديد ميکني 477 00:29:26,721 --> 00:29:29,181 .خب، ميدونم تو نميتوني من رو تهديد کني 478 00:29:29,264 --> 00:29:30,891 .حداقل انفرادي در کار نيست 479 00:29:30,975 --> 00:29:33,185 ،هفته هاست که در تلاشم جايي در انفرادي رزرو کنم 480 00:29:33,268 --> 00:29:34,927 .اما ديگه جايي نيست 481 00:29:35,896 --> 00:29:36,995 کي بهت گفته؟ 482 00:29:37,607 --> 00:29:39,066 .امان از دست پيرزن ها 483 00:29:39,149 --> 00:29:43,320 شنوايي خوبي نداريم اما با اين حال .از تمام شايعات خبر داريم 484 00:29:44,154 --> 00:29:45,280 داري چيکار ميکني؟ 485 00:29:47,074 --> 00:29:48,784 ميخواي بخري؟ - .نه - 486 00:29:48,868 --> 00:29:51,536 .نميخوام بخرم. ميخوام که تحريمش کنم 487 00:30:05,718 --> 00:30:06,844 .داشتم فکر ميکردم 488 00:30:06,927 --> 00:30:09,513 توي اين سياره تجربه هاي فيزيکي مشخصي هست 489 00:30:09,597 --> 00:30:11,932 .که هر موجود زنده اي بايد داشته باشه 490 00:30:12,016 --> 00:30:15,352 .و ميدونم که توي جنگل ترسيدم 491 00:30:15,435 --> 00:30:19,148 .اما شام واقعي بهتر از نون زنجبيلي الکي و کهنه چوبه 492 00:30:19,231 --> 00:30:22,359 ،من اعتراف ميکنم که وقتايي در شب 493 00:30:22,442 --> 00:30:26,321 قسمت دروني بازوم و نرمه گوشم رو لمس ميکنم 494 00:30:26,405 --> 00:30:27,657 ...و بعد حس 495 00:30:29,033 --> 00:30:30,075 .سوزش ميکنم 496 00:30:30,159 --> 00:30:34,830 ،و قبوله. که من بهت در مورد ريدن توي حموم مشکوک شدم 497 00:30:34,914 --> 00:30:38,417 که البته خيلي از ريدن بيرون يه اتاق .بدتره، صرفا جهت اطلاع 498 00:30:38,500 --> 00:30:40,711 ...اما تو گُه برام جا نزاشتي 499 00:30:43,338 --> 00:30:44,882 .برام هديه جا گذاشتي 500 00:30:46,008 --> 00:30:48,468 .مثل نقاشي هاي مويي 501 00:30:50,512 --> 00:30:55,643 ...در هر حال، من... خيلي خيلي گيج شدم، اما 502 00:30:57,728 --> 00:31:01,606 ...اگه که ممکنه دوست داشته باشي، البته شايد 503 00:31:01,691 --> 00:31:05,485 ...که اون شب گنجه اي مون رو دوباره امتحان کني 504 00:31:06,153 --> 00:31:07,619 ...من 505 00:31:08,280 --> 00:31:09,323 ...هم 506 00:31:10,365 --> 00:31:11,701 ...ممکنه 507 00:31:12,868 --> 00:31:14,161 ...شايد 508 00:31:15,727 --> 00:31:16,728 !دوست داشته باشم 509 00:31:20,375 --> 00:31:21,919 .همه ش همين. خيله خب، خدافظي 510 00:31:24,714 --> 00:31:27,132 .منظورم بين شب فيلم بود. خدافظي 511 00:31:28,383 --> 00:31:31,695 .هي! ميخواستم در مورد نظريه سوراخ ـت سوال کنم 512 00:31:31,779 --> 00:31:33,698 ...ببين، روي کاغذ 513 00:31:34,223 --> 00:31:36,225 به نظر درست مياد؟ 514 00:31:36,308 --> 00:31:38,769 .اما توي زندگي واقعي مشکل داره 515 00:31:38,853 --> 00:31:42,857 فکر کنم از فويل آلومينيومي زيادي .توي ماشين زمانت استفاده ميکني 516 00:31:42,940 --> 00:31:45,373 .تابش الکترومغناطيسي دچار مشکل شده 517 00:31:45,776 --> 00:31:47,945 .دفعه بعد از کاغذ مومي استفاده کن 518 00:31:48,028 --> 00:31:50,489 .اوه، براي نصيحتت ممنون 519 00:31:52,282 --> 00:31:53,283 !عجب 520 00:31:56,620 --> 00:31:59,832 ميشه بشينم؟ - .نه. ايستاده هم ميتوني حرفت رو بزني - 521 00:31:59,915 --> 00:32:02,411 ...خيله خب. حرف از ايستادن شد 522 00:32:03,418 --> 00:32:05,337 ...خودم رو متعهد ميدونم تا 523 00:32:06,588 --> 00:32:07,840 ...اظهار نگراني بکنم از 524 00:32:08,966 --> 00:32:12,344 .کارهايي که اخيرا در اينجا اتفاق افتاده 525 00:32:13,183 --> 00:32:14,805 ...ميدونيد، به من مربوط نيست 526 00:32:15,806 --> 00:32:17,155 .از روي غضبم 527 00:32:17,808 --> 00:32:20,394 .صادقانه بگم، مربوط به غضب اخلاقي منه 528 00:32:21,311 --> 00:32:24,106 .خيله خب... لطفا راستش رو بگو 529 00:32:25,190 --> 00:32:27,151 .«بعنوان مثال همين قضيه «فلورز 530 00:32:28,693 --> 00:32:32,948 .ظالمانه، کثيف و تحقيرآميزه 531 00:32:33,032 --> 00:32:34,992 ،مثل اين ميمونه کسي رو تو جايي قرار بدي 532 00:32:35,075 --> 00:32:37,787 .بعلاوه براي مدت خيلي طولاني 533 00:32:37,870 --> 00:32:41,206 .که باعث درد جبران ناپذير مفصل و کمر ميشه 534 00:32:41,290 --> 00:32:45,878 خب، شايد اون کثيف کاري هايش .باعث قوي تر شدن مفصل هاش بشه 535 00:32:46,921 --> 00:32:48,839 .طعنه تون رو گرفتم 536 00:32:49,339 --> 00:32:52,968 نکنه دفعه بعدي که بياي بهم ميگي که گروه هاي خلافکار باعث ايجاد نظم و امنيت ميشن؟ 537 00:32:53,323 --> 00:32:55,470 .نيگا، ميدونم خراب کردن چطوريه 538 00:32:55,554 --> 00:32:58,390 ...ميدونم عبور کردن از يه خط قرمز چطوريه و اينکه بعد 539 00:32:58,473 --> 00:32:59,474 .سريعا آرزو ميکني که اي کاش نکرده بودي 540 00:32:59,558 --> 00:33:04,368 .و حس واقعا گُهي 541 00:33:04,855 --> 00:33:07,149 و آرزو ميکنم که اي کاش يه کسي بود تا خيلي وقت پيش 542 00:33:07,232 --> 00:33:09,003 ...بهم ميگفت که بهتره 543 00:33:09,443 --> 00:33:10,403 .تمومش کنم 544 00:33:11,111 --> 00:33:12,780 .تا عقب بکشم 545 00:33:14,698 --> 00:33:17,291 تا زياد در مورد سُست ظاهر شدن .نگران و يک دنده نباشم 546 00:33:18,452 --> 00:33:20,704 .درست ميگي. من گند زدم 547 00:33:21,914 --> 00:33:24,136 اجازه دادم تا فکر کني که تو يه جور 548 00:33:24,161 --> 00:33:26,150 ...امتياز خاصي تو اينجا داري 549 00:33:26,210 --> 00:33:27,252 !که البته نداري 550 00:33:27,482 --> 00:33:31,527 ...در حقيقت، بار بعدي که خواستي چيزي به من بگي 551 00:33:32,216 --> 00:33:33,843 ...ميتوني برام نامه بنويسي 552 00:33:35,510 --> 00:33:37,679 !و بعد بکني تو اون کون تنگ و کوچيکت 553 00:33:42,559 --> 00:33:43,811 !از دفترم برو بيرون 554 00:33:46,355 --> 00:33:47,356 !بيرون 555 00:33:50,067 --> 00:33:52,987 ،و بعد اينکه عکس «برست» رو گرفتي 556 00:33:53,070 --> 00:33:56,240 چطور عکس رو بيرون ميفرستادي؟ 557 00:33:56,323 --> 00:33:59,076 .اون گوشي فسيل حتي اينترنت هم نداشت 558 00:34:00,702 --> 00:34:02,496 .راه هاي خودم رو دارم 559 00:34:02,579 --> 00:34:03,580 .اوه 560 00:34:03,663 --> 00:34:05,415 .خب. تو رو خدا فقط جاسوس نشو 561 00:34:05,499 --> 00:34:07,751 .سوفيا» داره اينجا نابود ميشه» 562 00:34:08,919 --> 00:34:10,670 .حداقل بيکار ننشستم 563 00:34:10,754 --> 00:34:12,756 ...پس اگر که ميخواي براي داشتن وجدان 564 00:34:12,840 --> 00:34:15,342 .مجازاتم کنيد، مشکلي نيست 565 00:34:15,425 --> 00:34:17,970 .براي وجدانت مجازاتت نميکنم 566 00:34:18,053 --> 00:34:22,432 .براي توهين به يه زنداني ديگه مجازات ميشي 567 00:34:22,516 --> 00:34:25,227 .کالاي قاچاقت 568 00:34:25,310 --> 00:34:28,856 و توطئه ت براي فاش کردن !اطلاعات خصوصي 569 00:34:28,939 --> 00:34:30,399 .خودت گور خودت رو کندي، خواهر 570 00:34:31,775 --> 00:34:33,110 .حالا بايد توش دراز بکشي 571 00:34:34,611 --> 00:34:37,322 ميشه بگي تا کي، دقيقا؟ 572 00:34:59,844 --> 00:35:01,055 !«برست» 573 00:35:07,644 --> 00:35:09,438 .آره 574 00:35:09,521 --> 00:35:11,398 .اوه. خيلي راست ميگي - اما. درسته؟ - 575 00:35:11,481 --> 00:35:14,985 .ننم عاشق اونه. عشق واقعي 576 00:35:15,069 --> 00:35:16,516 .هي - .هي - 577 00:35:16,600 --> 00:35:19,949 هي. داشتيم در مورد اين حرف ميزديم که .چرا همه ي لاتيني ها «مورسي» [خواننده] رو دوست دارن 578 00:35:20,032 --> 00:35:21,325 .آره خنده داره 579 00:35:21,408 --> 00:35:23,139 .شايد به خاطر موهاشه 580 00:35:23,224 --> 00:35:25,245 .کاملا! اون پُف موش - .آره... خودشه - 581 00:35:25,329 --> 00:35:27,456 .عجب - اوه لعنتي. تو هم تو کار ناخني؟ - 582 00:35:27,789 --> 00:35:28,790 .مامانم ميکرد 583 00:35:28,873 --> 00:35:30,375 .فکر ميکنم من بيشتر تو کار طراحي ـم 584 00:35:30,459 --> 00:35:32,752 .نگاره. خرگوش هاي کوچولو .يه همچين چيزايي 585 00:35:32,836 --> 00:35:34,588 ميتوني من رو بکشي 586 00:35:34,671 --> 00:35:37,424 .و با عکس خرگوش و جمجمه متناوبش کني 587 00:35:37,507 --> 00:35:40,094 انگشت هام يکي درميون خرگوش و جمجمه باشه؟ 588 00:35:40,177 --> 00:35:42,262 .آره. بايد باحال بشه 589 00:35:50,104 --> 00:35:52,106 شرمنده. برم و بعدا برگردم؟ 590 00:35:53,107 --> 00:35:54,733 .ميتوني بموني 591 00:35:54,816 --> 00:35:56,151 .مگر اينکه مشکلي داشته باشي 592 00:35:59,321 --> 00:36:01,073 .نه. مشکلي نيست 593 00:36:06,411 --> 00:36:08,372 .خب اول بگو چي ميخواي خرگوش يا جمجمه؟ 594 00:36:08,455 --> 00:36:10,207 .معلوم که جمجمه 595 00:36:22,636 --> 00:36:23,803 !«جازمينا» 596 00:36:24,846 --> 00:36:26,598 !درو باز کن. منم 597 00:36:32,021 --> 00:36:33,480 يک دفعه مثل روح شدي؟ 598 00:36:35,274 --> 00:36:38,152 .بايد زن بچه ي «سزار» بياد دنبال من 599 00:36:38,235 --> 00:36:40,959 چون دخترعموي خودم اينقدر سرش شلوغه که تلفنش رو برنميداره؟ 600 00:36:41,446 --> 00:36:44,783 .هفته هاست که بهت زنگ ميزنم کدوم گوري بودي؟ 601 00:36:44,866 --> 00:36:46,951 ،بعد از اينکه تصميم به بچه دار شدن گرفتيم 602 00:36:47,036 --> 00:36:48,996 .تلفنم قاط زده 603 00:36:49,997 --> 00:36:51,415 عجب. پس زدي بيرون؟ 604 00:36:51,498 --> 00:36:53,500 .نه. مثل «هوديني» [شعبده باز] فرار کردم 605 00:36:56,711 --> 00:36:58,672 .حالا بهم بگو چه خبرا 606 00:36:58,755 --> 00:37:00,382 دومينگو» رو که ميشناسي؟» 607 00:37:01,425 --> 00:37:02,884 اون کوتوله اهل بودگا؟ 608 00:37:02,967 --> 00:37:04,053 .آره 609 00:37:04,136 --> 00:37:07,014 .آره. داره مدرک غواصي ميگيره 610 00:37:07,097 --> 00:37:10,559 .واسه همين اين ويدئوها رو داده تا خالي کنم 611 00:37:10,642 --> 00:37:15,689 .کل قضيه کهنگي عمدي داره من رو قاطي ميکنه 612 00:37:15,772 --> 00:37:18,067 جازمينا». داري چي ميگي؟» 613 00:37:18,150 --> 00:37:20,077 .معلوم نيست چي ميگي 614 00:37:20,777 --> 00:37:21,945 .فقط از ديدنت خوشحالم 615 00:37:24,073 --> 00:37:26,450 !بايد از اون نوشابه هاي شامپاني بگيريم [مخصوص لاتين ها] 616 00:37:26,533 --> 00:37:27,659 !درسته؟ جشن بگيريم 617 00:37:27,742 --> 00:37:30,245 .نه. الان وقت جشن گرفتن ندارم 618 00:37:30,329 --> 00:37:31,413 جورابم کو؟ 619 00:37:31,496 --> 00:37:33,415 همين الانش هم پولي که اونها .بهم دادن رو تموم کردم 620 00:37:33,498 --> 00:37:36,668 .خيله خب، قضيه اينجاست 621 00:37:36,751 --> 00:37:38,738 .آسم من فعال شده بود 622 00:37:38,763 --> 00:37:41,780 .بردنم اورژانس که البته ارزون نبود 623 00:37:42,841 --> 00:37:44,801 .و ماه پيش، «کي کي» دستگير شد 624 00:37:45,927 --> 00:37:48,805 رانندگي در حالت مستي. اما اين همه راه تا رايکرز بردنش 625 00:37:48,888 --> 00:37:51,391 .و بعد ادعا کردن که اتهامات ديگه اي داشته 626 00:37:51,475 --> 00:37:53,643 ضمانت ش خيلي گرون بود. ميدوني که؟ 627 00:37:55,479 --> 00:37:57,897 .فکر نميکرديم تا چند ماه ديگه آزاد بشي 628 00:37:59,399 --> 00:38:02,569 .خرجش کردي - !قرض گرفتم. قرض گرفتم - 629 00:38:02,652 --> 00:38:05,780 !جنده ي احمقِ خودخواه - .هي! نا سلامتي خانواده ايم - 630 00:38:05,864 --> 00:38:07,407 !آره خانواده ايم 631 00:38:07,491 --> 00:38:09,993 !واسه همين هرچي که داشتم رو بهت دادم 632 00:38:14,456 --> 00:38:18,377 لباسام چي؟ کفشام؟ اونا رو هم فروختي؟ 633 00:38:18,460 --> 00:38:19,503 .نه 634 00:38:20,962 --> 00:38:22,256 .کفشات رو نفروختم 635 00:38:22,339 --> 00:38:24,299 چقدر آدم ميتونه احمق باشه؟ 636 00:38:26,301 --> 00:38:28,387 .مني که از زندون آزاد ميشم 637 00:38:28,470 --> 00:38:30,389 فکر نميکني پول لازم باشم؟ 638 00:38:30,472 --> 00:38:31,931 فکر نميکني لباس لازم باشم؟ 639 00:38:32,015 --> 00:38:34,518 .قسم ميخورم بهت پس ميدم 640 00:38:37,771 --> 00:38:40,023 خب اگه خودت بخواي، ميتونم .تو رو با «دومينگو» آشنا کنم 641 00:38:40,940 --> 00:38:42,567 ميدوني. تا برگردي رو پاهاي خودت؟ 642 00:38:43,860 --> 00:38:46,780 در اين حين، ميتوني تا هر وقت بخواي .اينجا لنگر بندازي 643 00:38:47,401 --> 00:38:48,573 .بيخيال. تخت رو باهام تقسيم ميکنيم 644 00:38:49,574 --> 00:38:51,326 .مثل قديما 645 00:38:57,166 --> 00:38:58,375 خب. کي پس ميخوايم يه حرکتي در مورد 646 00:38:58,458 --> 00:39:00,502 منبع آبِ بين خوابگاه هاي «بي» و «سي» بکنيم؟ 647 00:39:00,585 --> 00:39:02,629 ،منظورم اينه اگه زيادي معطلش کنيم .دومينيکني ها اون رو ميگيرن 648 00:39:03,213 --> 00:39:05,715 همينطور، بايد در مورد جامون .توي حياط صحبت کنيم 649 00:39:05,799 --> 00:39:07,176 يه جايي نزديک سطل آشغالي پيدا کردم 650 00:39:07,259 --> 00:39:09,678 اما ميدونم «سنکي» فکر ميکنه که بايد .يه جا وايستيم که ديد بيشتري داشته باشه 651 00:39:09,761 --> 00:39:11,638 .سنکي» واقعا ديونه ست» 652 00:39:11,721 --> 00:39:12,764 آره واقعا؟ 653 00:39:12,847 --> 00:39:14,098 سنکي»؟» 654 00:39:14,724 --> 00:39:16,351 تو قسمت ساخت و سازه؟ - آره - 655 00:39:16,435 --> 00:39:19,604 .مثل قديماي توئه. عاشق رئيس بودنه 656 00:39:19,688 --> 00:39:22,274 ...اما خيلي هم 657 00:39:22,357 --> 00:39:23,358 .جذابيت داره 658 00:39:23,442 --> 00:39:25,194 .و موهاي فوق العاده اي داره. مثل طلا 659 00:39:25,277 --> 00:39:27,946 .و همينطور باحال ترين آدمي که تا حالا ديديد 660 00:39:31,741 --> 00:39:34,203 يه دقيقه صبر کن. در اين مورد صحبت کرده بوديم؟ 661 00:39:34,286 --> 00:39:36,538 ...قبلنا عروسک هاي ترولي جمع ميکردم 662 00:39:49,008 --> 00:39:51,553 .هي خوشگله 663 00:39:51,636 --> 00:39:53,888 دنبال چيزي ميگردي؟ - .آره مرد - 664 00:39:53,972 --> 00:39:55,349 .دنبال نامه هايي که برات نوشتم 665 00:39:55,432 --> 00:39:57,851 ميخوام اونها رو به صورت !اريگاميِ «گاييدمت» دربيارم 666 00:39:57,934 --> 00:40:01,730 من که احمق نيستم. اريگامي .که واژگان نداره 667 00:40:02,207 --> 00:40:03,482 .در هر صورت، سلام عليک 668 00:40:03,565 --> 00:40:06,067 ...بيخيال مرد 669 00:40:07,277 --> 00:40:10,364 قضيه رو تحقيرآميز ترش نکن. باشه؟ 670 00:40:10,447 --> 00:40:12,366 .قندخونم داره پايين ميره 671 00:40:12,449 --> 00:40:13,742 .يکم شيرين مزه ميخوام 672 00:40:14,409 --> 00:40:16,703 !فکر ميکردم پاکي 673 00:40:16,786 --> 00:40:19,206 .آره خو. اوضاع تغيير ميکنه 674 00:40:19,998 --> 00:40:21,583 !يا مسيح 675 00:40:21,666 --> 00:40:23,543 .هنوز دو دقيقه هم نشده که برت گردوندم 676 00:40:23,627 --> 00:40:26,796 منظورت چيه که «تو» من رو برگردوندي؟ 677 00:40:26,880 --> 00:40:29,799 منظورت چيه؟ توي اين قضيه دستي داشتي؟ 678 00:40:29,883 --> 00:40:35,096 ...خب دست که نميشه گفت 679 00:40:35,179 --> 00:40:38,016 !يه قسمت هاي ديگه بدن 680 00:40:38,808 --> 00:40:40,352 .يعني چي 681 00:40:42,020 --> 00:40:43,938 ...من 682 00:40:44,022 --> 00:40:46,107 !من «جودي کينگ» رو کردم 683 00:40:47,276 --> 00:40:50,612 آشپز پيره؟ - آره. مثل «هرولد و موده» بود - [فيلمي کلاسيک که يکي از شخصيت هاي اصلي پير و ديگري جوان 20 ساله است] 684 00:40:50,695 --> 00:40:54,283 .البته تو 30 سالته و بي پولي يعني هنوز خودش رو نکشته؟ 685 00:40:55,617 --> 00:40:58,870 داريم در مورد سلبرتي «جودي کينگ» صحبت ميکنيم. درسته؟ 686 00:40:58,953 --> 00:41:01,331 منظورت که يه جندهِ کراکي بي دندون با تشابه اسمي نيست؟ 687 00:41:01,415 --> 00:41:03,875 !آشپز هنرمند. معشوقه من 688 00:41:04,834 --> 00:41:06,420 ...و بعدش 689 00:41:06,503 --> 00:41:10,507 به چندتا وکيل باکلاس پول داد ...و اونها به «کاپوتو» زنگ زدن 690 00:41:10,590 --> 00:41:14,928 و چندتا کارهاي اداري ديگه که .من ازشون سر درنميارم 691 00:41:15,929 --> 00:41:17,389 براي چي اينکارو کردي؟ 692 00:41:18,973 --> 00:41:21,100 عاشقم شدي؟ 693 00:41:22,769 --> 00:41:23,978 .نه 694 00:41:25,564 --> 00:41:27,274 .ميتوني «تشکر» کني 695 00:41:27,357 --> 00:41:28,567 براي چي؟ 696 00:41:29,609 --> 00:41:32,070 ريدن به زندگيم و بعد نريدن به زندگيم؟ 697 00:41:33,655 --> 00:41:35,590 فکر ميکني براي چي دوباره مواد ميکشم؟ 698 00:41:36,325 --> 00:41:38,785 ...اگه به زندان فوق امنيتي نميرفتم 699 00:41:38,868 --> 00:41:40,662 .الان هم پاک بودم 700 00:41:40,745 --> 00:41:44,647 مجبور نبودم بيام اينجا و دنبال .خرده مواد بگردم 701 00:41:45,500 --> 00:41:48,127 ...و راستي 702 00:41:48,211 --> 00:41:49,948 فقط يه احمق 703 00:41:49,973 --> 00:41:53,407 .ديونه ي الکي عاشق يه همجنسگراي واقعي ميشه 704 00:41:55,051 --> 00:41:57,417 ...اگه تو... اينقدر بد ميخواي نعشه کني 705 00:41:58,096 --> 00:42:01,099 اعتراف کن که تقصير خودت به زندان .امنيتي برگشتي 706 00:42:01,182 --> 00:42:02,559 !باشه؟ خودت رو مقصر کارهات بدون 707 00:42:03,267 --> 00:42:05,562 .باشه 708 00:42:07,397 --> 00:42:09,608 .تقصير من بود 709 00:42:11,901 --> 00:42:15,071 .آره. اگه دوباره خواستي پاک بشي همديگرو ميبينيم 710 00:42:15,154 --> 00:42:16,948 .تا اون لحظه نميتونم صبر کنم 711 00:42:17,031 --> 00:42:18,742 .لطفا 712 00:42:33,340 --> 00:42:35,384 .ماريجوانا نميخواستم که 713 00:42:36,175 --> 00:42:38,595 .باشه 714 00:42:38,678 --> 00:42:40,514 ممنون 715 00:42:41,640 --> 00:42:42,641 .خواهش ميکنم 716 00:42:42,724 --> 00:42:44,017 پيست 717 00:42:44,100 --> 00:42:45,519 !گاييدمت 718 00:42:56,738 --> 00:42:59,282 .هي. شبِ فيلم ـه. بزن بريم 719 00:42:59,366 --> 00:43:02,160 .من نميام. خيلي داغونم 720 00:43:03,202 --> 00:43:05,204 .ما هر دو تو يک طرفيم، احمق جون 721 00:43:05,288 --> 00:43:06,873 !يالا 722 00:43:06,956 --> 00:43:10,251 چرا يجوري نشستي که انگار زنِ دوست پسرت باهات تماس گرفته؟ 723 00:43:11,420 --> 00:43:14,381 .نميتونم بهت بگم. خيلي تحقيرآميزه 724 00:43:15,674 --> 00:43:18,342 تو شلوارت ريدي؟ چي شده؟ 725 00:43:21,388 --> 00:43:23,098 نگهبان جديده رو ميشناسي؟ 726 00:43:23,640 --> 00:43:25,392 سفيد پوسته که شبيه پست چي ـه؟ 727 00:43:25,475 --> 00:43:27,644 .آره فکر کنم 728 00:43:29,563 --> 00:43:32,566 .خيله خب 729 00:43:32,649 --> 00:43:36,486 ...ديروز من رو به خونه ي کوچيکش برد 730 00:43:37,529 --> 00:43:39,573 ...و بهم يه فنجون 731 00:43:40,574 --> 00:43:43,159 ...يه فنجون با 732 00:43:45,662 --> 00:43:48,372 ...با 733 00:43:48,457 --> 00:43:49,583 چي؟ 734 00:43:50,500 --> 00:43:52,126 چي برات آورد؟ 735 00:43:54,087 --> 00:43:55,278 بهت قرص خوروند؟ 736 00:43:57,256 --> 00:43:58,841 .پس چي؟ بهم بگو 737 00:43:58,924 --> 00:44:00,218 !يه موش 738 00:44:03,638 --> 00:44:05,264 مثل اين موشاي زميني؟ 739 00:44:06,641 --> 00:44:07,676 .نميدونم 740 00:44:09,060 --> 00:44:10,729 ...بچه موش بود 741 00:44:13,272 --> 00:44:16,457 ...و کوچيک و ليز بود 742 00:44:17,026 --> 00:44:19,446 .«و نه مثل اسمارتيز ژله اي، «فلاکا 743 00:44:23,199 --> 00:44:28,497 و وقتي قورتش دادم، پاي کوچيک .و پنجه هاش رو حس کردم 744 00:44:30,665 --> 00:44:32,375 !خداي من 745 00:44:35,294 --> 00:44:37,088 .وضع خيلي خرابه 746 00:44:38,047 --> 00:44:39,924 .مثل کارهاي «هنيبال لکتر» ميمونه 747 00:44:41,843 --> 00:44:43,219 .بايد به يه نفر بگيم 748 00:44:43,302 --> 00:44:45,429 .نميخوام مجبور بشم به کسي بگم 749 00:44:45,514 --> 00:44:48,307 .لطفا به کسي نگو - !لعنتي - 750 00:44:49,518 --> 00:44:51,520 ...اين نگهبانا. فکر ميکنن هر کاري بخوان 751 00:44:51,603 --> 00:44:53,813 .هر کاري بخوان ميتونن بکنن 752 00:44:56,024 --> 00:44:58,151 !خدايا. فکر ميکنم حال بهم زنم 753 00:44:58,234 --> 00:45:00,194 .نه ايراد از تو نيست. تو حال بهم زن نيستي 754 00:45:00,278 --> 00:45:02,155 .آره - .بيا اينجا - 755 00:45:03,114 --> 00:45:05,199 .احتمالا حتي طاعون يا چيز ديگه اي هم نداري 756 00:45:20,715 --> 00:45:22,967 «!تو زندگيم تا حالا چيزي نکشتم» 757 00:45:23,051 --> 00:45:24,803 !پيش قاضي اين رو بگو 758 00:45:24,886 --> 00:45:27,180 !شيرم دهن اين فيلم. فيلم ريده 759 00:45:27,263 --> 00:45:28,431 ميشه ساکت باشيد، لطفا؟ 760 00:45:28,514 --> 00:45:30,600 کار تو مگه اين نيست؟ صدا بزني و جواب بدي؟ 761 00:45:30,684 --> 00:45:32,852 .اين يه موضوع براي مسيحي هاست .صرفا براي سياه پوست ها نيست 762 00:45:32,936 --> 00:45:34,813 در اين مورد مطمئني، ذغالي؟ - !جدي - 763 00:45:34,896 --> 00:45:36,856 چي؟ - .داريد فيلم رو خراب ميکنيد - 764 00:45:38,441 --> 00:45:39,818 .فکر ميکردم از فيلم خوشت نمياد 765 00:45:40,419 --> 00:45:41,653 .خب الان دوستش دارم 766 00:45:54,373 --> 00:45:56,668 اينجا وايستم مشکلي نداره؟ 767 00:45:57,836 --> 00:45:58,666 .نه 768 00:46:00,630 --> 00:46:01,993 .البته که نداره 769 00:46:03,232 --> 00:46:05,808 تا حالا شده حس کني يه آدم غريبه هستي؟ 770 00:46:07,095 --> 00:46:08,597 .هميشه 771 00:46:21,275 --> 00:46:22,360 نيکي» رو ديديد؟» 772 00:46:22,443 --> 00:46:24,779 .دعوتش کرديم، اما نيومده 773 00:46:33,765 --> 00:46:37,125 پيسکاتلا» بهم گفت خشم اخلاقيم» !رو بکنم توي کونم 774 00:46:38,542 --> 00:46:40,795 .فکر ميکردم ديگه کاري به زندگي مردم نداري 775 00:46:53,349 --> 00:46:55,434 .بوي سيگاري ميدي 776 00:47:02,441 --> 00:47:04,861 کي بهش فروخته؟ 777 00:47:48,254 --> 00:47:49,338 ...من 778 00:47:50,364 --> 00:47:51,700 ...تو رو 779 00:47:52,867 --> 00:47:53,910 ...بکنم 780 00:47:53,993 --> 00:47:56,287 ...يا بايد من 781 00:47:57,747 --> 00:47:59,290 .ساکت 782 00:48:00,709 --> 00:48:01,918 .آروم باش 783 00:48:19,811 --> 00:48:21,104 خوشت مياد؟ 784 00:48:22,021 --> 00:48:23,231 .آره 785 00:48:25,066 --> 00:48:26,275 .توصيفش کن 786 00:48:31,697 --> 00:48:33,449 .يه کرم شبتاب 787 00:48:37,661 --> 00:48:39,748 اکليل - .آره - 788 00:48:42,917 --> 00:48:44,543 !رعد و برق 789 00:48:45,754 --> 00:48:49,465 .اوه. رعد و برق بيشتر 790 00:48:51,550 --> 00:48:53,803 .خطوط مارپيچ 791 00:48:53,887 --> 00:48:56,139 داري نزديک ميشي؟ 792 00:48:56,890 --> 00:48:58,099 به چي؟ 793 00:48:58,182 --> 00:48:59,768 .به اوج 794 00:49:00,769 --> 00:49:01,770 شايد؟ 795 00:49:04,605 --> 00:49:09,110 !اوه لعنتي. لعنتي 796 00:49:09,986 --> 00:49:12,696 .يا غول مهرباني 797 00:49:14,740 --> 00:49:19,245 ...نزديکم. داره مياد. من 798 00:49:27,438 --> 00:49:28,439 چرا وايستادي؟ 799 00:49:28,880 --> 00:49:32,425 !تا بدوني رها کردن وسط جنگل چه حسي داره 800 00:49:34,552 --> 00:49:36,429 .«احساساتم رو جريحه دار کردي، «سوزان 801 00:49:37,847 --> 00:49:39,849 چي؟ 802 00:49:41,893 --> 00:49:45,063 .خبر تازه. «دورثي» اهل کانزاس بود نه هارلم 803 00:49:45,146 --> 00:49:47,816 .خبر تازه. «جودي گارلند» اهل مينه سوتا بود 804 00:49:47,899 --> 00:49:50,651 .و «دايانا راس» اهل ميشيگان !پس هيچکسي اهل کانزاس نيست 805 00:49:50,734 --> 00:49:51,777 !اين يه فيلمه 806 00:49:51,861 --> 00:49:53,321 !هيشکسي از تو سوال نکرد، عاشق کاکاسياه 807 00:49:53,404 --> 00:49:55,824 چي گفتي؟ - يعني چي؟ - 808 00:49:55,907 --> 00:49:58,028 پسر، ميتوني خفه خون بگيري؟ 809 00:49:58,111 --> 00:50:00,369 .بروبچ! ساکت لطفا 810 00:50:00,453 --> 00:50:01,454 باشه؟ 811 00:50:04,540 --> 00:50:06,125 دوست دخترت؟ 812 00:50:06,209 --> 00:50:08,794 ،اون نه تنها سفيد پوست نيست .بلکه آدم نامردي هم هست 813 00:50:11,130 --> 00:50:12,841 .نه. دوست دخترم نيست 814 00:50:14,300 --> 00:50:16,094 .همه ش نمايشه 815 00:50:16,677 --> 00:50:18,257 .بهش ميگن تخصيص 816 00:50:18,282 --> 00:50:20,205 .سياه پوستا هنر سفيد پوستا رو ميدزدن 817 00:50:20,264 --> 00:50:22,558 فکر ميکنم دختراي سياه پوست و .سفيذ پوست يه مشکلي دارند 818 00:50:22,641 --> 00:50:24,227 .نه. کراکي احمق 819 00:50:24,310 --> 00:50:26,687 به که ميگي کراکي؟ 820 00:50:26,770 --> 00:50:29,565 !صبر کن. صبر کن. تمومش کن نازي 821 00:50:29,648 --> 00:50:32,360 يا چي؟ با رقص پا ميخواي همه مون رو بزني؟ 822 00:50:33,819 --> 00:50:36,030 آروم باشيد. باشه؟ .فقط يه فيلمه 823 00:50:36,114 --> 00:50:38,407 !مرد. اگه دعوا شدت بگيره، دهنمون سرويس ـه 824 00:50:38,491 --> 00:50:40,284 .يادت نره که انفرادي پُر پُره 825 00:50:40,368 --> 00:50:41,744 .حالا هرچي - .من آماده م - 826 00:50:41,827 --> 00:50:43,454 ميخواي دعوا کني؟ - !لعنتي - 827 00:50:48,792 --> 00:50:50,461 .همه برگرديد به اتاق هاتون 828 00:50:50,544 --> 00:50:51,837 .شب فيلم تمومه 829 00:50:51,921 --> 00:50:53,256 !اوه مرد 830 00:50:53,339 --> 00:50:55,174 .براي امنيت خودتون ـه. بزنيد بريم 831 00:50:55,258 --> 00:50:58,052 مرد. داري شوخي ميکني؟ !هنوز حتي «جادوگر» رو ملاقات نکردن 832 00:50:58,136 --> 00:50:59,720 !نقش اصلي 833 00:50:59,803 --> 00:51:02,891 !نقشش رو «ريچارد پراير» بازي کرده 834 00:51:05,814 --> 00:51:08,236 جنده هاي سفيد پوستِ نژاد پرستِ کچل !شب رو زهرمار همه کردن 835 00:51:08,320 --> 00:51:09,105 !آره 836 00:51:13,567 --> 00:51:14,944 فکر ميکني يه جور شغله؟ 837 00:51:15,028 --> 00:51:17,155 نقاشي تصاوير براي منظره و از اين چيزا؟ 838 00:51:17,238 --> 00:51:18,822 البته. چرا که نه؟ 839 00:51:18,907 --> 00:51:20,699 هي. ميشه باهات صحبت کنم؟ 840 00:51:20,783 --> 00:51:22,576 .حتما. بعدا ميام پيشتون 841 00:51:23,744 --> 00:51:24,954 .عزيزم 842 00:51:25,955 --> 00:51:27,498 .بايد مراقب باشي 843 00:51:27,581 --> 00:51:29,875 .روييز» داره بازي خطرناکي انجام ميده» 844 00:51:29,959 --> 00:51:32,008 .مشکلي نداره. اون هم اتاقي منه 845 00:51:32,091 --> 00:51:34,355 [فکر ميکني ال کاپون [گانگستر آمريکايي وقتي زندون بود، هم اتاقي نداشت؟ 846 00:51:34,438 --> 00:51:36,966 .خداي من. من که احمق نيستم .ميدونم داره يه کارهايي ميکنه 847 00:51:37,050 --> 00:51:38,342 .من قاطي هيچکدوم از کارهاش نميشم 848 00:51:38,426 --> 00:51:41,637 .اگه با اون گروه توي سالن بگردي، قاطي شون شدي 849 00:51:43,306 --> 00:51:45,734 .ميخواي عليه مامانت باشي؟ مشکلي نداره 850 00:51:46,309 --> 00:51:48,769 مشکلي نداره چون من اولين کسيم .که ميگم اون آدم بي نقصي نبود 851 00:51:48,852 --> 00:51:52,065 اما اين به اين معنا نيست که تو .بري و زندگيت رو داغون کني 852 00:51:52,148 --> 00:51:55,515 ميخوام دوست داشته باشم. ميخوام .با آدماي همسن خودم بگردم 853 00:51:55,598 --> 00:51:57,070 نه با کسايي که هميشه سعي .دارن مامانم باشند 854 00:51:58,362 --> 00:52:00,114 .مي بينمت 855 00:52:23,804 --> 00:52:25,056 بله؟ 856 00:52:26,599 --> 00:52:27,976 .جاي ديگه اي براي رفتن ندارم 857 00:52:29,060 --> 00:52:31,520 .مُبل رو آماده کردم 858 00:53:14,438 --> 00:53:15,606 .زودباش 859 00:53:15,689 --> 00:53:17,191 .خوبه. خوبه 860 00:53:20,611 --> 00:53:21,820 .خوبه 861 00:53:39,338 --> 00:53:40,339 .نگاه کن 862 00:53:57,912 --> 00:54:00,068 .شرمنده يادم رفت ساعت رو کوک کنم 863 00:54:01,152 --> 00:54:04,572 ،اول مجبورم ميکني تو اونيانتا ببينمت بعد 45 هم دير ميکني؟ 864 00:54:04,655 --> 00:54:06,657 .خبر داري که يکي مون واقعا شغل داره 865 00:54:06,740 --> 00:54:07,741 .درک ميکنم 866 00:54:07,825 --> 00:54:10,119 فکر ميکني سايت رو تو خونم مديريت ميکنم؟ 867 00:54:10,203 --> 00:54:11,954 .سه تا کارمند دارم 868 00:54:12,037 --> 00:54:14,707 [حالا. عکس برنده پوليتزر [جايزه در روزنامه نگاري .رو بيار ببينيم 869 00:54:18,502 --> 00:54:19,857 توي تي شرت گذاشتيش؟ 870 00:54:19,940 --> 00:54:21,922 .آره. اول تو مهبل يه راهبه بود 871 00:54:22,673 --> 00:54:24,592 تو... با آب نشستيش؟ 872 00:54:24,675 --> 00:54:26,135 .با مايع ضدعفونيش کردم 873 00:54:26,219 --> 00:54:29,597 مخصوصا اون قسمت ريزتراشه !که تموم اطلاعات توشه 874 00:54:31,390 --> 00:54:32,975 .با «کريستال برست» ارتباط برقرار کن 875 00:54:33,058 --> 00:54:35,186 .يه پرونده باز عليه «کانون اصلاح و تربيت» داره 876 00:54:36,354 --> 00:54:38,731 .دني». اسم من رو به هيچ کسي نميگي» 877 00:54:39,398 --> 00:54:42,276 .کاپوتو» بزرگ، بالاخره به جبهه مقاومت اضافه شد» 878 00:54:42,360 --> 00:54:43,569 .من همچين کاري نکردم 879 00:54:43,652 --> 00:54:47,573 در حقيقت، اين جلسه هرگز اتفاق نيفتاد. باشه؟ 880 00:54:47,656 --> 00:54:49,325 ...لباس باحاليه. ميتونم 881 00:54:49,408 --> 00:54:50,534 .نه 882 00:54:53,036 --> 00:54:55,277 .به «ليندا»ي جادوگر بگو من سلام رسوندم 883 00:54:55,914 --> 00:54:57,082 .شرمنده 884 00:55:16,977 --> 00:55:18,356 فکر ميکني کورم؟ 885 00:55:18,937 --> 00:55:20,439 .يه بيسکويت ـه 886 00:55:21,023 --> 00:55:22,400 !شنيدي که «پيسکاتلا» چي گفت، غذا نديد 887 00:55:22,483 --> 00:55:25,903 من وقتي که يه نفر داره از گشنگي .ميميره، بيخيال نميمونم 888 00:55:27,655 --> 00:55:29,990 .پس برام جريمه بنويس يا هرکاري ميخواي بکن .مجبورم کن به اتاقم برگردم 889 00:55:32,368 --> 00:55:33,577 !گور باباي جريمه 890 00:55:34,745 --> 00:55:35,871 !برو بالاي ميز 891 00:55:36,331 --> 00:55:37,290 جون؟ 892 00:55:37,373 --> 00:55:40,293 !شنيدي چي گفتم. برو پيش اون 893 00:55:57,059 --> 00:55:58,602 وقتي دستشوييت بياد چيکار ميکني؟ 894 00:56:00,604 --> 00:56:01,772 .تو برو 895 00:56:06,985 --> 00:56:10,781 !بوت خيلي بده 896 00:56:13,742 --> 00:56:14,910 .از دهنت نفس بکش 897 00:56:26,171 --> 00:56:29,873 .قربان ما يه وضعيتي داريم 898 00:56:29,956 --> 00:56:31,427 .خودم هم يه مشکلي دارم 899 00:56:31,510 --> 00:56:34,263 .بايد سنگر رو حفظ کني، مرد گنده. تموم 900 00:56:36,098 --> 00:56:37,350 شرمنده، مانع چيه؟ 901 00:56:37,433 --> 00:56:40,811 اوه. ما ميخواستيم که لوله فاضلاب رو .به خيابون وصل کنيم 902 00:56:40,894 --> 00:56:43,564 .اما يه قسمت سنگي بزرگي توي راه هست 903 00:56:43,647 --> 00:56:45,190 خب اين يعني چي؟ 904 00:56:45,274 --> 00:56:47,067 .ميتونيم از ديناميت استفاده کنيم 905 00:56:49,237 --> 00:56:51,690 يا ميتونيم لوله رو از راه ديگه اي بياريم و 906 00:56:51,773 --> 00:56:53,522 .و به اين خروجي متصل کنيم 907 00:56:53,606 --> 00:56:56,452 البته، به اين معناست که بايد از روي باغ و گلخونه 908 00:56:56,535 --> 00:56:57,953 .عبور کنيم که از اول قصد اينکارو نداشتيم 909 00:56:59,121 --> 00:57:00,289 کاپوتو» چي گفت؟» 910 00:57:00,373 --> 00:57:02,500 .تموم صبح تلفن رو جواب نداده 911 00:57:03,292 --> 00:57:04,335 .خيله خب 912 00:57:07,255 --> 00:57:09,131 .خيله خب، پس من تصميم ميگيرم 913 00:57:09,214 --> 00:57:10,841 .ديگه خبري از باغ و گلخونه نيست 914 00:57:10,924 --> 00:57:12,134 !انجامش بديد 915 00:57:42,080 --> 00:57:45,083 !صبر کن! صبر کن !يه چيزي اونجاست 916 00:57:49,046 --> 00:57:50,923 .اوه. اين مطمئنا قشنگ نخواهد بود 917 00:57:52,924 --> 00:58:00,924 ارائــه اي از مــرتضــي نـمــا [MortezaDead] 918 00:58:00,925 --> 00:58:10,925 انجمن ناين مووي 9Movie1.in 919 00:58:16,926 --> 00:58:20,926 Hand in Mine آهنگ Jonathan Rado از