1 00:00:10,960 --> 00:00:24,651 این زیرنویس شامل 6 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد تیم ترجمه‌ی نـاین مـووی با افتخار تقدیم می‌کند .::. WwW.9Movie1.iN .::. 2 00:00:24,675 --> 00:00:38,565 « تــرجمه از ارمــیا و رضــا » .::. DeathStroke & SiGMA .::. 3 00:00:38,589 --> 00:00:47,783 Eriduble7e@Yahoo.com Death.Stroke2@Yahoo.com 4 00:01:14,089 --> 00:01:16,088 « نـارنـجـی مُـدِ جـدیـده » 5 00:01:43,898 --> 00:01:44,807 ،وای 6 00:01:46,146 --> 00:01:49,903 کمکم کنین 7 00:01:51,028 --> 00:01:52,654 دنبال چی میگردی؟ 8 00:01:52,738 --> 00:01:54,654 آیینه‌ام! آیینه‌ام کجاست؟ 9 00:01:54,739 --> 00:01:55,780 اینجا نیست؟ 10 00:01:55,864 --> 00:01:58,655 مگه اینکه یهویی نامرئی شده باشه 11 00:01:58,739 --> 00:02:00,698 از من دزدی شده 12 00:02:03,031 --> 00:02:06,574 آیینه‌ام کجاست؟ - چی؟ - 13 00:02:06,656 --> 00:02:09,032 آیینه‌ی بزرگ‌نمای من همونی که روی میزم بود 14 00:02:09,116 --> 00:02:11,490 همونی که قبلاً دیدم برای درست کردن ابروهات ازش استفاده می‌کردی 15 00:02:11,573 --> 00:02:12,824 نمیدونم 16 00:02:13,992 --> 00:02:16,325 وقتی وسایل من گم میشه هیچکس نباید بخوابه 17 00:02:16,408 --> 00:02:19,742 من نخوابیدم، نمیتونم بخوابم 18 00:02:22,201 --> 00:02:24,784 بیدارشو! آیینه‌ی من گم شده 19 00:02:24,868 --> 00:02:27,077 ما مجبوریم کنارِ هم زندگی کنیم خیلی احمقانه‌ست که چیزی از تو بدزدیم 20 00:02:27,160 --> 00:02:28,995 !حالا انگار همه‌تون نابغه‌این 21 00:02:29,995 --> 00:02:31,661 بیدارشو، لامصب 22 00:02:31,746 --> 00:02:33,619 خواهش میکنم، من تا وقتی که تو رفتی حمام نخوابیم 23 00:02:33,703 --> 00:02:35,036 قسم میخورم، خودمو بیدار نگه داشتم 24 00:02:35,120 --> 00:02:37,412 آیینه‌ی من کجاست؟ - روی میز نیست؟ - 25 00:02:37,496 --> 00:02:40,287 اون از تو دزدی نمیکنه مثل سگ ازت میترسه 26 00:02:41,955 --> 00:02:44,497 آخه چرا من باید بخوام خودمو تو آیینه نگاه کنم؟ 27 00:02:45,372 --> 00:02:48,164 هی، "روزنکو"، وقتشه دونات درست کنی 28 00:02:48,248 --> 00:02:50,874 من آماده نیستم، آیینه‌ام گُم شده 29 00:02:50,957 --> 00:02:53,123 به تخم چپم 30 00:02:53,206 --> 00:02:54,664 ،ببین، هرچی سریعتر تو رو تحویل بدم 31 00:02:54,749 --> 00:02:56,624 میتونم سریعتر برگردم سراغِ تمرین‌های تمرکزم 32 00:02:56,707 --> 00:02:58,000 !پس بیا بریم 33 00:02:58,083 --> 00:03:00,000 فکر کردی وقتِ تو از وقتِ من با ارزش‌تره؟ 34 00:03:00,083 --> 00:03:01,665 باشه بابا، باشه 35 00:03:01,750 --> 00:03:03,959 الان تن‌لشمو میبرم تو آشپزخونه، خب؟ 36 00:03:04,042 --> 00:03:05,584 !خفه شو! من هنوز خوابم 37 00:03:06,876 --> 00:03:08,042 وایسا ببینم 38 00:03:09,167 --> 00:03:10,667 مدادِ خطِ لبم کجاست؟ 39 00:03:12,377 --> 00:03:14,878 مداد خطِ لبم کدوم گوریه؟ 40 00:03:14,960 --> 00:03:16,418 "زودباش "رزینکو 41 00:03:17,419 --> 00:03:21,669 !دزدای دیوث !پیداتون میکنم 42 00:03:21,754 --> 00:03:23,920 خفه‌خون بگیر دیگه 43 00:03:25,130 --> 00:03:27,505 اوه، لعنتی چراغو روشن گذاشت 44 00:03:34,798 --> 00:03:35,964 ممنون 45 00:03:42,423 --> 00:03:43,716 حالت خوبه؟ 46 00:03:45,633 --> 00:03:47,342 اصلاً خوب نیستم 47 00:04:10,971 --> 00:04:13,346 اصلاً هم نگاه نمیکنم اهمیت هم نمیدم 48 00:04:14,554 --> 00:04:16,305 اونقدرا هم سکسی نیستین 49 00:04:17,346 --> 00:04:19,555 وایسا ببینم، شایدم هستین 50 00:04:24,098 --> 00:04:28,182 حالا دیگه بنظرم داری زیاده‌روی میکنی 51 00:04:28,266 --> 00:04:29,349 اینطور فکر میکنی؟ - اوهوم - 52 00:04:29,432 --> 00:04:31,182 فعلاً که دارم خودمو به کُشتن میدم 53 00:04:31,266 --> 00:04:33,557 !چقدر بد داره بهم نگاه میکنه 54 00:04:33,641 --> 00:04:36,433 میدونی، شاید بخاطر اینه که !یه مرد تو حمام دختراست 55 00:04:37,684 --> 00:04:40,018 بنظر نمیاد این خانم ها خیلی از اینجا بودنم ناراحت باشن 56 00:04:44,227 --> 00:04:45,643 حمام جایی‌ـه که آدم ها آسیب‌پذیر میشن 57 00:04:45,727 --> 00:04:48,103 منظورم اینه که تا حالا فیلم "روانی" رو دیدی؟ ( فیلمی که به شخصیتِ اصلی در حمام حمله میشه ) 58 00:04:48,185 --> 00:04:49,561 تاحالا آمار و نمودارهاش رو دیدی؟ 59 00:04:49,644 --> 00:04:51,145 یگا جونز" درخواست این محافظت‌کردن رو داده" 60 00:04:51,228 --> 00:04:53,771 که راستش بنظرِ من داره زیادی حساسیت بخرج میده 61 00:04:53,854 --> 00:04:56,021 ♪ من دارم کُس بقیه ی دخترا رو میدزدم ♪ 62 00:04:56,104 --> 00:04:58,355 ♪ !اوه، عجب حرکتِ خفنی ♪ 63 00:04:58,438 --> 00:05:00,772 ♪ چون بقیه دخترا فقط اَدای آشپزی‌کردن رو درمیارن ♪ 64 00:05:00,855 --> 00:05:02,563 ♪و دراصل همه چیزو از بیرون میخرن ♪ 65 00:05:02,647 --> 00:05:07,730 ♪ ولی کُس "جودی" واقعا خوردن داره ♪ منم هیچوقت ازش سیر نمیشم ♪ 66 00:05:07,814 --> 00:05:08,815 ♪ ... پس تقصیرِ ♪ 67 00:05:08,898 --> 00:05:10,356 ... از طرفِ دیگه 68 00:05:15,858 --> 00:05:17,941 من ... بیرون منتظر میمونم 69 00:05:18,025 --> 00:05:20,983 راستی، مجله ی جدید "اوپرا" رو داری؟ داشتم یه مقاله‌ی خوب توش میخوندم 70 00:05:21,066 --> 00:05:23,942 اوه، میدونی، فکر کنم "مک‌کال" اونو با خودش بُرد 71 00:05:24,026 --> 00:05:25,567 بفرما 72 00:05:26,568 --> 00:05:28,234 مجله‌ی "سلامتِ زنان" رو میخوای؟ 73 00:05:28,317 --> 00:05:30,193 ممنون - حالشو ببر - 74 00:05:31,819 --> 00:05:34,944 خب، مطمئنم اونا تخم‌مرغ‌های منه 75 00:05:35,028 --> 00:05:37,987 من فقط یه لقمه خوردم داشت سرد می‌شد 76 00:05:45,863 --> 00:05:47,571 میدونی، این قضیه دیگه داره مسخره میشه 77 00:05:47,655 --> 00:05:48,904 نمیتونم تمام وقتم رو 78 00:05:48,988 --> 00:05:50,864 با یه مرتیکه مثلِ این که همه جا دنبالم میاد، بگذرونم 79 00:05:50,947 --> 00:05:53,531 اینطوری شایعات هم از بین میره 80 00:05:53,614 --> 00:05:55,364 از سیاه‌پوست‌ها بدت میاد؟ 81 00:05:55,447 --> 00:05:59,615 ببین، این چیزا مالِ دهه‌ی 80 بود، خب؟ همه‌ توی دهه‌ی 80 احمق بودن 82 00:05:59,698 --> 00:06:01,366 فقط میخوام وقتی این اطراف راه میرم 83 00:06:01,449 --> 00:06:04,824 !همه یه جوری بهم نگاه نکنن که انگار متعصبِ وحشت زده‌ام 84 00:06:04,909 --> 00:06:07,534 بیرون از اینجا از چیزی که فکر میکنی بدتره 85 00:06:07,617 --> 00:06:10,534 چطوره یه تلویزیون بیاریم اینجا؟ 86 00:06:10,617 --> 00:06:12,410 اوه، نه 87 00:06:12,492 --> 00:06:15,077 میدونی، نمیخوام ریسک کنم 88 00:06:15,161 --> 00:06:20,036 و "کارما" و "شی" و بقیه چیزهات رو با اینکارا زیر سوال ببرم 89 00:06:20,119 --> 00:06:22,663 جعبه‌ی احمقا، فکر کنم هفته ی پیش این اسمو روش گذاشتی 90 00:06:22,745 --> 00:06:24,619 من گفتم؟ یادم نمیاد 91 00:06:24,702 --> 00:06:28,538 !آره، و فکر کنم به منم گفتی یه احمق تو جعبه‌ی احمقا 92 00:06:28,621 --> 00:06:29,914 درسته؟ 93 00:06:29,997 --> 00:06:32,496 خب، الان داره بنظرم درست میاد 94 00:06:32,579 --> 00:06:35,497 و بالاخره باید یه راهی برای درست کردن این وضعیت باشه 95 00:06:35,580 --> 00:06:37,497 برای جبران خسارت 96 00:06:37,580 --> 00:06:40,040 چهل متر زمین و چندتا تخم‌مرغ 97 00:06:40,123 --> 00:06:41,748 چرا یه بار دیگه بهشون نمیگی 98 00:06:41,832 --> 00:06:45,957 که چندتا دوست سیاه پوست توی آشپزخونه و مزرعه‌ت داشتی؟ 99 00:06:46,041 --> 00:06:49,167 !خیلی خب، دیگه خفه‌شو، هیپیِ دو رو 100 00:06:49,250 --> 00:06:52,541 شرط میبندم که قبل از اومدنت به اینجا 101 00:06:52,624 --> 00:06:54,625 خونه‌ت اصلاً توی مرکز شهر نبوده 102 00:06:54,708 --> 00:06:59,794 حداقل من با آدمای بدبختی که از واژه‌ی "کاکا سیاه" استفاده میکردن، حرف نمیزدم 103 00:07:02,627 --> 00:07:04,502 ها؟ 104 00:07:04,585 --> 00:07:06,252 دیگه قرار نیست تخم‌مرغ بخوری 105 00:07:32,424 --> 00:07:34,215 ... یکی از زندانیان زندانِ فردالِ "لیچفیلد" خواهانِ 106 00:07:34,299 --> 00:07:36,133 برقراری تماس با شما است 107 00:07:37,383 --> 00:07:39,551 !"کَل" - !"پایپر" - 108 00:07:39,634 --> 00:07:43,717 کَل" حتی فکرش هم نمیتونی بکنی" ... که چقدر دلم میخواست 109 00:07:43,802 --> 00:07:45,052 صدات رو بشنوم 110 00:07:45,135 --> 00:07:47,343 خب، ترجیح میدی صدای من رو بشنوی 111 00:07:47,427 --> 00:07:52,303 یا صدای گیتار بانجوی قدیمیِ مارکِ گیبسون که "ارل اسکراگز" توی اپرا ازش استفاده کرده؟ 112 00:07:52,386 --> 00:07:53,970 قطعا صدای تو - حق با توئه - 113 00:07:54,054 --> 00:07:56,804 ،درسته، هنوز یاد نگرفتم خوب بزنم باید بیشتر تمرین کنم 114 00:07:56,887 --> 00:08:00,720 خب، پیام "نری" به دستت رسید، درسته؟ 115 00:08:00,805 --> 00:08:01,971 چی؟ کدوم پیام؟ 116 00:08:02,054 --> 00:08:04,596 نری" یه پیام خیلی خفن برات فرستاد که باهامون تماس بگیری" 117 00:08:04,680 --> 00:08:07,972 ،اولش شک داشتم به دستت رسیده باشه !ولی الان زنگ زدی 118 00:08:08,056 --> 00:08:09,847 کل"، خیلی دلم برات تنگ شده" 119 00:08:09,931 --> 00:08:13,682 الان واقعا هیچکس اینجا نیست که باهاش حرف بزنم 120 00:08:13,766 --> 00:08:15,141 !ما داریم بچه‌دار میشیم 121 00:08:17,223 --> 00:08:18,849 توی زیرزمین حامله‌ش کردی؟ 122 00:08:20,183 --> 00:08:22,974 یعنی ... خودمون فکر میکردیم که 123 00:08:23,058 --> 00:08:27,184 شاید توی اتاق‌رختشویی یا شاید هم توی اتاق‌پذیرای اتفاق افتاده 124 00:08:27,267 --> 00:08:29,226 مطمئن نیستیم 125 00:08:29,310 --> 00:08:33,101 ،مامان یه وقتِ آرایشگاه برای موهاش گرفت روز سه شنبه، از ساعت 11 تا 1 126 00:08:33,185 --> 00:08:36,102 ،و هنوزم موهاش هیچ فرقی نکرده خیلی عجیبه 127 00:08:36,186 --> 00:08:38,144 ،ما نمیخواستیم فعلاً به کسی ماجرا رو بگیم 128 00:08:38,227 --> 00:08:41,187 چون فقط 8 هفته‌س، ولی من اهمیتی نمیدم، کونِ لقش 129 00:08:41,270 --> 00:08:42,687 !خواهرو مادر 130 00:08:44,728 --> 00:08:47,938 !وای تبریک میگم 131 00:08:48,021 --> 00:08:49,563 واقعا عالیه 132 00:08:49,646 --> 00:08:51,897 آره خیلی باحاله 133 00:08:51,980 --> 00:08:53,980 ،من از همین الان با بچه ارتباط برقرار کردم 134 00:08:54,064 --> 00:08:58,480 ،باهاش حرف میزنم و براش آواز میخونم هم به زبون انگلیسی هم کره‌ای 135 00:08:58,564 --> 00:09:00,565 بهت گفته بودم داریم زبون کُره‌ای یاد میگیریم؟ 136 00:09:00,648 --> 00:09:02,524 اوه، ما به کل یه تجارت جدید راه انداختیم، پایپس 137 00:09:02,607 --> 00:09:06,066 با کَشتی لباس‌های استفاده شده رو به کُره میفرستیم 138 00:09:06,149 --> 00:09:08,649 همینطور شرابِ انگور 139 00:09:08,732 --> 00:09:10,608 !یعنی واقعا داریم میترکونیم !تمومی هم نداره 140 00:09:10,692 --> 00:09:14,068 نری" اونارو برای کلیسای "سلی آرمی" و بیمارستان "وینسنت" هم فرستاد" 141 00:09:14,151 --> 00:09:17,402 بعدش هم برای دوستمون توی سئول یعنی "هلن هانگ" فرستاد 142 00:09:17,484 --> 00:09:19,734 ،یعنی، از وقتی بازار شورت‌ها خراب شد 143 00:09:19,819 --> 00:09:21,903 ،ما واقعا حسابی تو دردسر افتادیم 144 00:09:21,985 --> 00:09:25,570 ولی بچه خوش‌شانسی و لطفِ خدا رو با خودش میاره 145 00:09:25,653 --> 00:09:27,711 اینو "یئونگ گام" گفته 146 00:09:28,821 --> 00:09:31,571 نظرت راجع به اسم "کلارنس" چیه؟ 147 00:09:31,654 --> 00:09:34,279 کلارنس چپمن - میدونی که بچه پسره؟ - 148 00:09:34,362 --> 00:09:36,072 نه، هنوز نه 149 00:09:36,155 --> 00:09:38,989 ولی امیدوارم که پسر باشه چون زن‌ها واقعا موجودات وحشتناکی‌اند 150 00:09:39,073 --> 00:09:41,073 آره - آره، آره - 151 00:09:41,155 --> 00:09:46,074 نری" رسماً دیوونه شده و من اومدم تا اولین گیتار بانجو رو برای پسرمون بخرم 152 00:09:46,157 --> 00:09:47,489 هیچوقت نمیتونی انقدر زود شروع کنی 153 00:09:47,573 --> 00:09:50,532 آموزش موسیقی تو مدارسِ الان واقعا افتضاحه، یعنی فقط مسخره‌بازی‌ـه 154 00:09:50,615 --> 00:09:52,826 ..."کل" - نه، میدونم ... میدونم، میدونم - 155 00:09:52,909 --> 00:09:56,909 اگه بچه دختر باشه، باید کمانچه بزنه 156 00:09:57,826 --> 00:10:01,076 پس شاید ... نباید از حالا براش گیتار بانجو بخرم 157 00:10:04,410 --> 00:10:05,953 تو واقعا پدر فوق‌العاده‌ای میشی 158 00:10:06,036 --> 00:10:08,535 مثل سگ میترسم که یه وقت برینم به همه‌چیز 159 00:10:08,618 --> 00:10:12,120 یعنی، میدونی که از چه خانواده‌ای هستیم 160 00:10:12,204 --> 00:10:14,620 ،تو خیلی مهربون‌تری ،خیلی دوست‌داشتنی‌تری 161 00:10:14,704 --> 00:10:16,579 خیلی هم باحال‌تری 162 00:10:19,080 --> 00:10:21,538 به علاوه اینکه، تو با کسی که مخالفِ مادر بودنه ازوداج کردی 163 00:10:21,621 --> 00:10:23,163 امکان نداره برینی به همه‌چی 164 00:10:23,246 --> 00:10:25,497 وای، خیلی لطف کردی که اینو گفتی 165 00:10:26,581 --> 00:10:28,207 خیلی خوشحال شدم که زنگ زدی، پایپ 166 00:10:30,915 --> 00:10:34,791 ،فقط میخواستم یه حالی بپرسم و صدات رو بشنوم 167 00:10:34,874 --> 00:10:37,415 تمام کارکنان کارخانه "ویسپرز" برن به حیاط زندان 168 00:10:37,498 --> 00:10:40,141 تمام کارکنان کارخانه "ویسپرز" برن به حیاط زندان 169 00:10:40,624 --> 00:10:43,499 کل"، من ... باید برم" 170 00:10:44,459 --> 00:10:45,709 دوسِت دارم، بابابی 171 00:10:45,793 --> 00:10:49,836 ،خیلی‌خب، منم دوست دارم خداحفظ خاله پایپر 172 00:10:50,793 --> 00:10:53,169 خیلی خب، خداحفظ - خدافظ - 173 00:11:20,132 --> 00:11:22,674 انگار با نور مشکل داری 174 00:11:22,757 --> 00:11:26,092 ممکنه یه بیماری باشه - اوه، عجب - 175 00:11:26,175 --> 00:11:28,508 نمیدونم در اینباره باید چیکار کنم 176 00:11:28,592 --> 00:11:31,885 تو توصیه‌ای برام نداری، خانم "نیکولز"؟ 177 00:11:31,969 --> 00:11:33,884 "تاریکی، خانم "مارلو 178 00:11:34,844 --> 00:11:37,845 تو با استفاده از تاریکی با نور مبارزه میکنی 179 00:11:37,928 --> 00:11:39,593 میخوای توی بخش تاریک بیای پیشِ من؟ 180 00:11:39,676 --> 00:11:43,803 خب، راستش، الان دیگه خانم "موچیو" هستم 181 00:11:43,887 --> 00:11:45,971 پس فامیل اونم برای خودت برداشتی، ها؟ 182 00:11:46,054 --> 00:11:47,971 ما خیلی سنتی هستیم 183 00:11:50,012 --> 00:11:52,430 بنظر میاد باید یکم اینجارو تمیز کنی 184 00:11:52,513 --> 00:11:55,222 ،آره، آره اون یکی رو بعداً تمیز میکنم 185 00:11:57,098 --> 00:11:58,723 اینجا اتاقکِ دوشِ خودمونه 186 00:12:00,264 --> 00:12:01,598 آره، در جریانم 187 00:12:01,681 --> 00:12:03,556 من الان دیگه ازدواج کردم 188 00:12:03,639 --> 00:12:04,974 سوگند خوردم 189 00:12:05,057 --> 00:12:06,682 ... میدونی، این 190 00:12:06,765 --> 00:12:09,515 وقتی به هم دسترسی ندارین که خیانت محسوب نمیشه، درسته؟ 191 00:12:10,807 --> 00:12:13,808 درضمن، کیری هم در کار نیست 192 00:12:13,892 --> 00:12:16,059 مفت و مجانی هم هست 193 00:12:16,142 --> 00:12:20,810 حتی اگه من به شخص دیگه فکر بکنم هم خیانت محسوب میشه 194 00:12:20,894 --> 00:12:24,685 ،حس شهوت از درون قلب و بقیه‌ی ماجرا همونطور که "جیمی کارتر" گفته 195 00:12:31,895 --> 00:12:34,021 واقعا داری میگی که اصلا دلت برای من تنگ نمیشه؟ 196 00:12:35,355 --> 00:12:36,938 دیگه به من فکر نمیکنی؟ 197 00:12:38,480 --> 00:12:40,106 چون من مطمئنم دلم برات تنگ میشه 198 00:12:42,897 --> 00:12:44,397 البته که دلم برات تنگ میشه 199 00:12:45,982 --> 00:12:48,648 ولی به این خاطر که نگرانتم 200 00:12:53,274 --> 00:12:54,942 نگاه کن 201 00:12:55,024 --> 00:12:59,192 اون شکستگیه کوچیکِ کنار کاشی که باهاش دستت رو بریدی رو نگاه کن 202 00:12:59,275 --> 00:13:02,484 یادته تا سومین ارگاسمت اصلاً متوجه بُریدگی نشدی؟ 203 00:13:02,567 --> 00:13:05,400 ،خیلی خب، نه، نه این حرفات کمکی بهم نمیکنه 204 00:13:05,484 --> 00:13:08,236 ،داری کاری میکنی به چیزایی فکر کنم که نباید بهشون فکر کنم 205 00:13:08,319 --> 00:13:10,944 "اینکار درست نیست "نیکی 206 00:13:13,694 --> 00:13:15,028 کجا رفتی؟ 207 00:13:20,195 --> 00:13:22,446 !نه، همونجا بمون، نکن 208 00:13:22,529 --> 00:13:24,322 دست از سرم بردار 209 00:13:24,405 --> 00:13:26,446 عزیزم، من اینجام 210 00:13:27,447 --> 00:13:31,531 من میتونم لمست کنم تو باید لمس بشی 211 00:13:32,822 --> 00:13:35,105 شوهرت که الان نمیتونه اینکارو برات بکنه 212 00:13:35,615 --> 00:13:38,116 اوه، نه، نه، نه، نه، نه 213 00:13:38,199 --> 00:13:39,866 !خیلی‌خب، نه 214 00:13:39,949 --> 00:13:42,325 من و "وینی" آینده‌ی روشنی داریم 215 00:13:42,407 --> 00:13:43,950 حتما 216 00:13:44,033 --> 00:13:45,201 یا اصلاً آینده‌ای نداریم 217 00:13:45,284 --> 00:13:47,993 چون دو تا آدم کاملاً غریبه هستین که تو یه دنیای خیالی زندگی میکنین 218 00:13:49,243 --> 00:13:51,326 ... و وقتی زندگی روزمره 219 00:13:51,409 --> 00:13:54,368 ... نشونتون داد که این چیزا فقط تو قصه‌هاست 220 00:13:54,451 --> 00:13:58,827 ،و کسشر محضه رابطه‌تون از هم میپاشه 221 00:13:59,911 --> 00:14:01,120 چون واقعا احمقانه‌س 222 00:14:01,203 --> 00:14:04,204 به علاوه اینکه خود شوهرتم احتمال داره ،تمام مدت ترتیب زن مطلقه‌ی همسایه‌ رو میده 223 00:14:04,287 --> 00:14:06,871 آخه کی میتونه مدت طولانی متعهد باشه و توی رویا زندگی کنه؟ 224 00:14:06,954 --> 00:14:08,955 آدم‌ها تنها میشن 225 00:14:12,122 --> 00:14:14,205 ،یا نمیشن خیلی‌خب؟ 226 00:14:16,164 --> 00:14:17,706 شاید مسئله‌ی اصلی همین باشه 227 00:14:18,789 --> 00:14:21,206 من هیچوقت با یه مرد دوست نبودم 228 00:14:21,289 --> 00:14:23,415 تا اونجایی که میدونم، شاید هم عشق واقعی باشه، درسته؟ 229 00:14:24,165 --> 00:14:27,208 مطمئنی وقتی بفهمه که تو با یه دخترِ دیگه بودی بیخیال همه‌چیز نمیشه؟ 230 00:14:29,083 --> 00:14:31,084 !"اونز" - حاضر - 231 00:14:31,167 --> 00:14:33,209 !"پیندک" - حاضر - 232 00:14:33,292 --> 00:14:35,001 "سانکی" - حاضر - 233 00:14:35,084 --> 00:14:36,167 !"واتسون" 234 00:14:37,251 --> 00:14:39,710 بزار تایید شفاهی‌ت رو بشنوم، زندانی 235 00:14:39,793 --> 00:14:40,836 حاضر 236 00:14:40,919 --> 00:14:42,210 !حالا یکم بلندتر 237 00:14:42,293 --> 00:14:43,668 !حاضر - !آخ - 238 00:14:43,752 --> 00:14:45,128 چیه؟ - هیچی، ببخشید - 239 00:14:45,211 --> 00:14:47,129 گوشم خیلی نزدیک دهنت بود، تقصیرِ خودم بود 240 00:14:47,212 --> 00:14:51,920 خانم ها، بخاطر تخلف در بخش ،"امنیتی کارخونه ی "ویسپرز 241 00:14:52,004 --> 00:14:55,213 تصمیم گرفته شده که تمام "کارکنان کارخونه‌ی "ویسپرز 242 00:14:55,296 --> 00:14:57,755 با زندانی‌های قابل‌اعتماد جایگزین بشن 243 00:14:57,838 --> 00:14:59,505 وایسا ببینم، یعنی ما دیگه شغلی نداریم؟ 244 00:14:59,588 --> 00:15:01,047 یعنی شما دیگه شغلی ندارین 245 00:15:01,131 --> 00:15:03,881 ،ولی از شانسِ خوبتون یه فرصت شغلی جدید بوجود اومده 246 00:15:04,840 --> 00:15:09,216 به پروژه‌ی ساخت و ساز 101 خوش اومدین 247 00:15:09,299 --> 00:15:12,049 خب این یه شغله یا یه کلاس؟ 248 00:15:12,133 --> 00:15:13,549 این آموزش‌های حرفه‌ایه 249 00:15:13,633 --> 00:15:16,592 خب، آموزش حرفه‌ای با حقوق؟ 250 00:15:16,675 --> 00:15:19,050 ما توی کارخونه‌ی "ویسپرز" ساعتی یه دلار کاسب بودیم 251 00:15:19,134 --> 00:15:23,176 اگه این مهارت هارو یاد بگیرین ،میتونین وقتی آزاد شدین کار پیدا کنین 252 00:15:23,260 --> 00:15:25,551 حقوقش توی آینده‌تون پرداخت میشه 253 00:15:25,635 --> 00:15:30,095 ،ولی همونطور که مثل روز روشنه خبری از پول نیست 254 00:15:30,178 --> 00:15:31,761 حالا اسمش هرچی که هست 255 00:15:33,511 --> 00:15:35,095 این یه کلاسه 256 00:15:36,888 --> 00:15:38,137 "ممنون "هفه 257 00:15:38,220 --> 00:15:40,596 امیدوارم ارزشش رو داشته باشه - آره - 258 00:15:40,679 --> 00:15:42,388 الان تو میخوای پول خورد و خوراک منو بدی؟ 259 00:15:42,471 --> 00:15:44,180 هی، گمشو عقب 260 00:15:44,264 --> 00:15:46,222 !هی، هی 261 00:15:46,305 --> 00:15:47,805 سرها بالا 262 00:15:49,515 --> 00:15:53,015 حالا میخوام مربی و سرکارگرتون در این پروژه ،رو بهتون معرفی کنم 263 00:15:53,098 --> 00:15:54,390 "آقای "مک‌دوانلد 264 00:15:54,473 --> 00:15:56,766 ایشون آموزش‌های ایمنی رو بهتون میده 265 00:15:56,850 --> 00:15:58,350 پس حالا میتونیم یه کلاس مفید 266 00:15:58,433 --> 00:16:01,142 و بدون حادثه برای یادگیریِ‌کار داشته باشیم 267 00:16:06,142 --> 00:16:08,726 ،اوه، جیگرشو من که حتما بهش میدم 268 00:16:08,809 --> 00:16:11,394 اوه، بنظرم من خیلی چیزا باید یاد بگیرم 269 00:16:11,477 --> 00:16:14,060 خداکنه دگرجنسگرا باشه 270 00:16:14,144 --> 00:16:16,061 شلوار گاوچرون هارو پوشیده دگرجنسگرا ست 271 00:16:16,145 --> 00:16:20,104 آره، درسته، تو میتونی منو در امان نگه داری، مکدونالد جون 272 00:16:20,186 --> 00:16:21,854 ساکت باشین، زندانی‌ها 273 00:16:22,770 --> 00:16:24,354 آقای "پیستکلا"؟ 274 00:16:25,604 --> 00:16:29,355 من ناراحتی قلبی دارم، و فکر نکنم ... اینجور کارها 275 00:16:29,438 --> 00:16:33,814 ،مثل کارهای دستی و سنگ خورد کردن برام مناسب باشه 276 00:16:33,899 --> 00:16:37,356 ،فکر کنم منم قلبم مریضه واقعا قلبم مریضه 277 00:16:37,439 --> 00:16:39,024 آره، منم همینطور 278 00:16:39,107 --> 00:16:42,440 بیاین اینجا تا براتون یه جای ... مناسب پیدا کنیم 279 00:16:42,524 --> 00:16:43,774 منظورم "دمارکو"ـه 280 00:16:47,026 --> 00:16:48,691 جای من که رو ایشونه 281 00:16:50,400 --> 00:16:52,026 بسه دیگه، خانم 282 00:16:53,359 --> 00:16:57,443 خانم‌ها، مهمترین نکته توی کار ایمنی‌ـه 283 00:16:57,527 --> 00:17:01,945 و ایمنی با استفاده‌ی درست و صحیح از ابزار ها و تجهزیات به دست میاد 284 00:17:02,029 --> 00:17:06,112 استفاده‌ی درست و صحیح از ابزارها هم با تمرین و به‌کار گیریِ عقل به دست میاد 285 00:17:06,195 --> 00:17:09,569 ،تا زمانی که کارِ ساختمون رو راست و ریست کنیم من راهنما و ناظرِ شما خواهم بود 286 00:17:09,653 --> 00:17:11,112 "گفت میخواد "راست کنه 287 00:17:11,195 --> 00:17:12,820 این ساختمون دقیقا چی هست؟ 288 00:17:12,905 --> 00:17:15,364 ،با توجه به نقشه‌ای که بهم دادن یه مکعب گنده‌ی سقف‌داره 289 00:17:16,363 --> 00:17:20,239 کسی اینجا سابقه‌ی نجاری یا ساخت و ساز داره؟ 290 00:17:20,322 --> 00:17:21,323 دستتون رو ببرید بالا 291 00:17:26,407 --> 00:17:28,199 من یه شاگرد و دستیار میخوام - !اوه، من - 292 00:17:32,533 --> 00:17:34,075 اشتیاقتون رو دوست دارم، خانم‌ها 293 00:17:34,159 --> 00:17:37,367 بیاین تا زمانی که ببینیم کی بهتر کار میکنه برای انتخاب دستیار صبر کنیم 294 00:17:37,450 --> 00:17:41,618 زندانی ها، یه لحظه بهمون وقت بدین تا تقسیمِ کاری‌تون رو انجام بدیم 295 00:17:43,452 --> 00:17:45,618 ،هرکاری از دستمون برمیاد باید بکنیم 296 00:17:45,701 --> 00:17:47,619 تا مایه تیله رو بزنیم به جیب 297 00:17:47,702 --> 00:17:49,037 تو باید بتونی تماس تلفنی بگیری 298 00:17:49,120 --> 00:17:50,662 بیاین چند چوق بزنیم به جیب 299 00:17:50,745 --> 00:17:52,328 چند چوق بزنیم به جیب؟ 300 00:17:52,412 --> 00:17:54,078 آره دیگه 301 00:17:55,787 --> 00:17:58,214 ... همون منظورم اینه که 302 00:17:59,871 --> 00:18:02,997 خودت به پول میگی "مایه تیله" 303 00:18:04,081 --> 00:18:07,372 خیلی خب، باشه بابا - بخاطر تلاشت بهت نیم‌امتیاز میدم - 304 00:18:08,415 --> 00:18:10,415 نه خیر، برای مشارکت به کسی جایزه نمیدم 305 00:18:10,498 --> 00:18:12,374 :ببین، این کشور قانونش این شکلیه 306 00:18:12,456 --> 00:18:15,707 یا یه امتیاز کامل میگیری یا به کُل از دستش میدی 307 00:18:19,917 --> 00:18:22,708 تو روحش! هیدرولیک‌ها کار نمیکنه 308 00:18:22,792 --> 00:18:26,252 !دنده معکوس بکش - قبلا امتحان کردم - 309 00:18:26,335 --> 00:18:28,459 میتونی درستش کنی؟ - من که تعمیرکار نیستم - 310 00:18:28,543 --> 00:18:33,752 ،مک دونالد، بیا تا وقتی که منتظریم درست بشه کارآموز های جدیدمون کار رو شروع کنن 311 00:18:33,835 --> 00:18:36,628 ،همه یه بیل بردارند بیاین کارو شروع کنیم 312 00:18:36,711 --> 00:18:38,628 اوه، نباید قبل از اینکه شروع کنیم 313 00:18:38,711 --> 00:18:40,503 آموزش‌های ایمنی رو بگذرونیم؟ - قبلاً گذروندین - 314 00:18:40,586 --> 00:18:43,671 .تمرین و به‌کار گیریِ عقل مواظب خودتون باشین 315 00:18:43,754 --> 00:18:45,047 بیاین به کارمون برسیم 316 00:18:47,546 --> 00:18:48,588 !بجنبین 317 00:18:48,672 --> 00:18:50,297 اول کلاه ایمنی بزارین، لطفا 318 00:18:50,380 --> 00:18:52,048 این دیگه چجور آموزیشی‌ـه؟ 319 00:18:52,131 --> 00:18:56,464 ،درس اول، جرمی مرتکب نشین چون تو زندان خبری از بخشش نیست 320 00:18:57,507 --> 00:19:01,091 شروع کنین به کندن، خانم‌ها الان یه کلاه ایمنی و بیل دارین 321 00:19:11,176 --> 00:19:12,343 !آخ 322 00:19:14,302 --> 00:19:17,052 چقدر احمق و دستو پا و چلفتی‌ام 323 00:19:21,054 --> 00:19:22,137 !پیداش کردم 324 00:19:23,553 --> 00:19:26,054 بیا انجامش بدیم - چی؟ 325 00:19:26,137 --> 00:19:27,637 انقدر منو منتظر نگه ندار 326 00:19:28,679 --> 00:19:29,762 !من هیچی رو نگه نداشتم 327 00:19:29,845 --> 00:19:32,263 ولی قول دادی نشونم بدی که چجوری چشم‌هام رو مثل تو آرایش کنم 328 00:19:32,346 --> 00:19:35,347 !آها، اونو میگی 329 00:19:35,431 --> 00:19:36,846 درسته، آره، آره 330 00:19:37,805 --> 00:19:40,140 ،خب، داشتم بهش فکر میکردم تو باید مدادِ خطِ چشم خودت رو بیاری 331 00:19:40,223 --> 00:19:42,848 چون اگه از مالِ من استفاده کنی ممکنه چشمت ورم کنه 332 00:19:42,933 --> 00:19:44,182 تو بیماری ورمِ چشم داری؟ 333 00:19:44,265 --> 00:19:46,058 ،فکر نکنم 334 00:19:46,141 --> 00:19:49,267 ولی نمیدونم، تو باید خیلی این اطراف مراقب باشی 335 00:19:49,350 --> 00:19:51,934 ،خب، گوش کن، تو برو داروخانه 336 00:19:52,017 --> 00:19:54,893 یه مداد خطِ چشم خوب ،برای خودت بگیر 337 00:19:54,976 --> 00:19:56,226 بعد منم همه‌چیزو نشونت میدم 338 00:19:56,310 --> 00:19:58,976 لازم نیست خیلی هم گرون باشه 339 00:19:59,060 --> 00:20:01,810 ،شاید بهتره یه ریملِ صورتی هم بگیری 340 00:20:02,977 --> 00:20:05,144 بعد کل آموزش رو شروع میکنیم، باشه؟ 341 00:20:05,227 --> 00:20:07,352 آره، باشه - خیلی خب - 342 00:20:07,436 --> 00:20:08,978 ،عالیه، خب من باید برم ... باید برم فکر کنم که 343 00:20:09,062 --> 00:20:12,353 چجوری چشمات رو قشنگ کنم و خودت رو خوشگل کنم 344 00:20:29,191 --> 00:20:30,441 آره 345 00:20:31,357 --> 00:20:32,399 اوه، پسر 346 00:20:33,316 --> 00:20:34,942 "نمیدونم راز تو چیه "اسپکس 347 00:20:35,025 --> 00:20:37,317 ولی الان حتی از اونی که قبلا یادم بود هم جذاب تر شدی 348 00:20:37,400 --> 00:20:39,484 "زر نزن، "نیکولز - بیخیال دیگه - 349 00:20:39,568 --> 00:20:40,943 تو مجردی، منم مجردم 350 00:20:41,026 --> 00:20:43,151 پرنده‌ها هم که زدن زیرِ آواز چمن‌ها هم که نرمن 351 00:20:43,234 --> 00:20:45,985 این چمن ها پوششی برای ماریجوانای کُشنده‌ست 352 00:20:46,735 --> 00:20:48,402 ازت خواهش میکنم، باشه؟ 353 00:20:48,485 --> 00:20:51,195 فقط 94 روز رو توی زندان فوق امنیتی ،توی اتاق 8 تخته 354 00:20:51,278 --> 00:20:53,570 .... با بقیه و دوتا زنِ جیغ‌جیغو 355 00:20:53,653 --> 00:20:55,820 و زنی که بچه‌ش رو توی ماشینِ‌خشک‌کن جا گذاشت، وقت بگذرون 356 00:20:55,904 --> 00:20:57,695 اوه، چه سکسی 357 00:20:57,778 --> 00:20:59,905 اوه! اصلاً هم سکسی نیست 358 00:20:59,988 --> 00:21:01,821 من یاد گرفتم چطوری جلوی بقیه برینم 359 00:21:01,904 --> 00:21:03,779 آره، با این تفاوت که بجای گوه 360 00:21:03,862 --> 00:21:07,114 ... باید روی انسانیتِ باقی مونده‌ت سیفون بکشی 361 00:21:07,198 --> 00:21:09,198 !آره، خب، اینجا که جشنواره‌ی شادی نیست 362 00:21:09,280 --> 00:21:10,489 "گوه نخور، "واس 363 00:21:10,573 --> 00:21:12,323 اینجا مثل اردوگاه میمونه 364 00:21:12,406 --> 00:21:14,199 حالا چی شده؟ 365 00:21:14,282 --> 00:21:16,199 رستوران شکولات‌هاش تموم شده؟ 366 00:21:16,282 --> 00:21:18,615 "این چند ماه واقعا مزخرف بوده، "نیکی 367 00:21:18,699 --> 00:21:20,992 تو تنها کسی نبودی که بهت سخت گذشته 368 00:21:26,701 --> 00:21:28,952 خیلی خب، یه نقشه‌ی جدید 369 00:21:29,952 --> 00:21:34,078 من و تو با یه قالیچه‌ی پرنده میریم به شهرِ شادی‌ها 370 00:21:34,161 --> 00:21:35,911 خدایا، عجب ذهن خلاقی داری 371 00:21:35,994 --> 00:21:39,286 محض اطلاعت بگم که ذهنم برای یه نفر دیگه هم خلاقیت داره 372 00:21:39,369 --> 00:21:41,370 پس بیا پیشِ من که اون یه نفر تو باشی 373 00:21:41,454 --> 00:21:42,704 ... ببین 374 00:21:42,787 --> 00:21:44,579 حتی لازم نیست لباس‌هات رو دربیاری 375 00:21:45,245 --> 00:21:46,870 ... اوه، البته، میدونی 376 00:21:46,955 --> 00:21:49,580 اگه دلت نمی‌خواد که یکم از ... این دنیای واقعی خلاص بشی 377 00:21:49,663 --> 00:21:51,496 میتونی قبول نکنی 378 00:22:09,334 --> 00:22:11,250 هی، چه بوی خوبی میاد 379 00:22:11,334 --> 00:22:13,500 بسته رو گذاشتی سر جاش؟ 380 00:22:13,584 --> 00:22:15,126 باید در اینباره باهات صحبت کنم 381 00:22:15,210 --> 00:22:16,626 چرا؟ چیزی شده؟ 382 00:22:16,710 --> 00:22:18,086 نه، نه، نه چیزی نیست 383 00:22:18,168 --> 00:22:20,919 شرمنده، گذاشتمش سرجاش 384 00:22:21,002 --> 00:22:22,086 و همه چیز ردیفه 385 00:22:35,921 --> 00:22:39,131 ،اوه، داری میگوی طعمدار میخوری واقعا خوش‌مزه‌س 386 00:22:40,047 --> 00:22:42,589 من این اواخر خیلی خوب غذا نخوردم 387 00:22:42,672 --> 00:22:44,465 چون تمام مدت استرس داشتم 388 00:22:44,548 --> 00:22:45,673 پیشِ دکتر رفتی؟ 389 00:22:45,756 --> 00:22:47,840 ماریا، باید این کارو ادامه ندم 390 00:22:48,756 --> 00:22:50,341 امروز نزدیک بود گیر بیوفتم 391 00:22:51,008 --> 00:22:53,632 بنظرم بخش اصلی جمله‌ت "نزدیک بود"ـه 392 00:22:54,632 --> 00:22:55,924 نزدیک بود" حساب نمیشه" 393 00:22:56,842 --> 00:22:59,718 ،پس باید یکم خودت رو آروم کنی 394 00:22:59,801 --> 00:23:02,426 و به کارت ادامه بدی 395 00:23:02,509 --> 00:23:04,384 اگه نخوام ادامه بدم چی؟ 396 00:23:05,344 --> 00:23:07,535 خواسته‌ی تو مهم نیست 397 00:23:19,804 --> 00:23:22,055 !ادامه بدین 398 00:23:35,266 --> 00:23:37,349 هی، تشنته؟ 399 00:23:37,432 --> 00:23:39,391 !اوه، آره بدجوری 400 00:23:39,475 --> 00:23:42,059 جریان چیه، این یه جور ابر قدرتِ مخصوص همجنس‌بازهاست 401 00:23:42,142 --> 00:23:44,766 که تو مثل یه مرد میتونی همچین ماشین‌هایی رو تعمیر کنی؟ 402 00:23:44,850 --> 00:23:47,352 شوخیت گرفته؟ 403 00:23:47,435 --> 00:23:49,559 اوه 404 00:23:50,310 --> 00:23:51,352 !آه 405 00:23:52,518 --> 00:23:55,103 اصلا نمیفهمم دارم چیکار میکنم - جدی؟ - 406 00:23:55,186 --> 00:23:57,144 ،فهمیدم که الکی شل و سفت کردنِ این مهره‌ها 407 00:23:57,228 --> 00:23:59,811 تمام روز وقت میگیره و باعث میشه مجبور نشم زمینو بکنم 408 00:23:59,894 --> 00:24:01,354 واقعا حرکت زیرکانه‌ایه 409 00:24:01,437 --> 00:24:03,729 حالا دیگه گم‌شو، دختر داری پوششم رو لو میدی 410 00:24:03,812 --> 00:24:06,355 نه، نه، نه، اصلاً مشکلی نیست 411 00:24:06,438 --> 00:24:09,106 ،اونا گفتن من بیام و از تو یاد بگیرم 412 00:24:09,189 --> 00:24:12,606 ،که اگه یه وقت چیزی خراب شد یه نفر دیگه بدونه چجوری درستش کنه 413 00:24:13,606 --> 00:24:17,024 برای وقتی که از اینجا خلاص شدی ... یا سرت شلوغ بود 414 00:24:18,190 --> 00:24:19,523 حالا کی باهاش‌تره؟ ( در اصل یه ضرب المثله که به داستان خوردنِ سیبِ آدم و هوا اشاره میکنه ) 415 00:24:19,607 --> 00:24:21,566 همون داستانِ "هوا"ـه، نه؟ 416 00:24:21,648 --> 00:24:22,899 آره، آره 417 00:24:22,984 --> 00:24:25,984 چون "آدم" به "هوا" گفت که اون سیب رو نخوره 418 00:24:26,067 --> 00:24:29,900 ولی "هوا" سیب رو خورد و باهوش‌تر شد، مثل من 419 00:24:31,900 --> 00:24:33,360 آره، بهت میگم چیکار کنی 420 00:24:33,443 --> 00:24:35,860 بیا این زیر، نشونت میدم چیکار میکنیم 421 00:24:44,070 --> 00:24:45,279 ادامه بده، زندانی 422 00:24:49,654 --> 00:24:52,280 اوه، خدایا الان خودتو بُریدی؟ 423 00:24:53,029 --> 00:24:54,696 فکر میکرم تو این جمع من سوسولم 424 00:24:54,779 --> 00:24:56,990 چی؟ - از دستت داره خون میاد - 425 00:24:58,697 --> 00:24:59,947 !تو روحش 426 00:25:00,031 --> 00:25:03,823 ،منم قبلاً دست خودم رو می بُریدم ولی چون از طرحش خوشم میاد 427 00:25:04,865 --> 00:25:07,032 باید هم دست خودشو ببُره 428 00:25:07,116 --> 00:25:08,782 ما همه‌مون بخاطر اون از کار اخراج شدیم 429 00:25:08,866 --> 00:25:10,616 ،اگه نمیتونین همزمان هم حرف بزنین و هم بکَنین 430 00:25:10,699 --> 00:25:12,117 پس بکنین و خفه‌شین 431 00:25:12,200 --> 00:25:14,992 !بیل‌ها بره تو سراخ، حالا 432 00:25:24,452 --> 00:25:26,411 تا نیم ساعت هم بهشون دست نزن 433 00:25:26,495 --> 00:25:29,370 من بخاطر اینکه تو احمق بودی ،و فکر کردی خُشک شدن 434 00:25:29,453 --> 00:25:31,245 دوباره مجانی درستشون نمیکنم 435 00:25:31,328 --> 00:25:35,162 خیلی خب، گفتم که یه اشتباه بود چندجاش خُشک نشده بود 436 00:25:35,246 --> 00:25:36,829 گمشو بیرون 437 00:25:43,413 --> 00:25:44,998 وقت داری؟ 438 00:25:46,581 --> 00:25:49,212 انتظار نداشته باش برای خانواده پارتی بازی کنم 439 00:25:56,832 --> 00:25:58,166 دوباره داری ناخونات رو میجوی؟ 440 00:25:58,250 --> 00:26:00,084 بعضی از ما آدما ذهنمون مشغوله 441 00:26:00,167 --> 00:26:02,168 فکر میکنی من ذهنم مشغول نیست؟ 442 00:26:02,252 --> 00:26:05,459 باید یه مکان برای راه‌اندازی یه سالن‌زیبایی اون بیرون پیدا کنم 443 00:26:05,542 --> 00:26:08,044 باید چندتا دختر برای کمک استخدام کنم 444 00:26:08,128 --> 00:26:10,127 شاید هم چندتا متصدی با ناخون‌های عالی 445 00:26:10,210 --> 00:26:12,544 که همه بتونن ببین چقدر کارمون خوبه 446 00:26:12,628 --> 00:26:14,503 راجع‌به چی حرف میزنی؟ 447 00:26:14,586 --> 00:26:16,254 راجع به آینده‌ام حرف میزنم 448 00:26:16,337 --> 00:26:18,586 باید مدرک آرایشگری‌ت رو بگیری 449 00:26:20,087 --> 00:26:21,380 باید اجاره‌ی اون مکان رو بدی 450 00:26:21,463 --> 00:26:23,088 باید صندلی و تَشتِ مخصوصِ پا بخری 451 00:26:23,171 --> 00:26:25,588 و یه ماشین که میکروب‌هارو از بین ببره 452 00:26:25,671 --> 00:26:27,172 پول این‌ها رو از کجا میخوای بیاری؟ 453 00:26:27,256 --> 00:26:29,422 خیلی شانس بیاری میتونی پول چندتا قوطیِ برقِ‌ناخن رو بدی 454 00:26:30,797 --> 00:26:32,589 !واقعا چقدر ذهنت مشغوله 455 00:26:32,672 --> 00:26:34,715 یکم نگران باش 456 00:26:36,258 --> 00:26:38,173 واقعا خیلی خوش‌خیالی 457 00:26:47,050 --> 00:26:48,467 ... میدونی، شاید بتونی 458 00:26:50,510 --> 00:26:52,759 برای شروع پیشِ یه نفر دیگه کار کنی 459 00:26:52,842 --> 00:26:56,593 تجربه کسب کنی و راه‌و رسم کار رو یاد بگیری 460 00:26:57,386 --> 00:26:58,886 میتونی بلافاصله کارو شروع کنی 461 00:27:01,844 --> 00:27:03,553 تو مثل اون حشره‌ای میمونی که بقیه‌ی حشره‌هارو کنترل میکنه 462 00:27:03,637 --> 00:27:05,346 و همه‌چی رو به دست میگیره 463 00:27:07,054 --> 00:27:09,554 ... و واقعا توی مسائل کسب و کار باهوشی، پس 464 00:27:11,680 --> 00:27:12,889 چه رنگی میخوای؟ 465 00:27:23,099 --> 00:27:27,391 اوه، افسر "بیلی"، محترمانه ازتون خواهش کردم بیرون منتظر باشین 466 00:27:27,474 --> 00:27:28,724 خانم "واشنگتون" یه دوسته 467 00:27:28,807 --> 00:27:31,642 درسته، ولی من سایه‌ی تو هستم، میدونی که 468 00:27:31,725 --> 00:27:34,850 چه کسی میداند که چه موقع شیطان در درون قلبِ مردان است؟ 469 00:27:34,933 --> 00:27:37,309 !این سایه است که‌ میدانند 470 00:27:40,685 --> 00:27:43,185 داشتم به یه برنامه‌ی رادیوییِ قدیمی گوش میدادم 471 00:27:44,270 --> 00:27:45,353 اهل برنامه رادیویی هستین؟ نه، حله 472 00:27:46,395 --> 00:27:48,520 خیلی خب، من بیرون منتظر میمونم 473 00:27:48,603 --> 00:27:51,271 "اوه، کتاب " ترس‌های مردِ خردمند ( اثر پاتریک راتفس ) 474 00:27:51,354 --> 00:27:54,563 من عاشق کتاب "نامِ باد" بودم میشه اینو قرض بگیرم؟ ( از دیگر آثار پاتریک راتفس ) 475 00:27:54,647 --> 00:27:55,979 راحت باش 476 00:28:01,898 --> 00:28:03,023 جریان این چیه؟ 477 00:28:05,189 --> 00:28:08,087 من یه محافظ شخصی انتخاب کردم !و حالا دارم دیووانه میشم 478 00:28:08,167 --> 00:28:12,963 ... ببین، میدونم که دوستات از من نا امید شدن 479 00:28:13,742 --> 00:28:16,659 ولی مطمئناً میتونیم یه جوری حل و فصلش کنیم 480 00:28:16,742 --> 00:28:19,034 وایسا، وایسا، وایسا ببینم 481 00:28:19,117 --> 00:28:21,118 خیال میکنی دخترسیاها میکننت؟ 482 00:28:21,201 --> 00:28:24,826 خب، اون دیونهه با آهنگ‌های نمایش دستم میندازه 483 00:28:24,910 --> 00:28:26,702 ،اون گندهه که موی پفی داره 484 00:28:26,786 --> 00:28:29,828 با اون دختره که دستمال بسته توی راهرو جلومو گرفتن 485 00:28:29,912 --> 00:28:31,119 از خودم که داستان نساختم 486 00:28:31,202 --> 00:28:34,120 بعد از اون کودک آذاریت که بنظر میاد حقته 487 00:28:39,496 --> 00:28:40,704 اونا پاپت بودن 488 00:28:40,788 --> 00:28:43,122 آره، پاپت ها این دیدگاه عامه رو که 489 00:28:43,205 --> 00:28:45,789 سیاه ها آدمای احمق و خرافاتی هستن رو مستحکمتر میکنه 490 00:28:45,872 --> 00:28:49,623 اونا دزدی میکنن و عاشقِ کارهای قراردادی هستن 491 00:28:49,706 --> 00:28:52,165 و نزار آدمخواریش رو هم بهش اضافه کنم 492 00:28:52,248 --> 00:28:53,707 باید بگم، ناامید کننده ست 493 00:28:53,791 --> 00:28:57,082 خیلی خب ببین، من عمیقاً پشیمونم 494 00:28:57,166 --> 00:29:00,041 .ولی غذای تازه و گرمی دادن یه نشونه بود 495 00:29:01,292 --> 00:29:03,000 خیلی خب 496 00:29:03,083 --> 00:29:05,209 گوش کن، میخوام حقیقت رو بهت بگم 497 00:29:05,292 --> 00:29:07,668 دهه‌ی 80 کُلی کوکائین دود کردم 498 00:29:07,751 --> 00:29:10,377 اینطوری لاغر و بیدار میموندم 499 00:29:10,460 --> 00:29:12,293 ولی بعدش به خاطر حساسیت موقعیتِ فرهنگیم 500 00:29:12,377 --> 00:29:15,461 یا حساب بانکیم و بهداشت زایمانم نتونستم زیاد مصرف کنم 501 00:29:15,545 --> 00:29:18,712 بعدش دلو زدم به دریا، بالاخره نقل مکان کردم 502 00:29:18,796 --> 00:29:20,462 و اینم وضع الانم 503 00:29:22,128 --> 00:29:24,171 ولی ممکنه تنها و بی کس بشم 504 00:29:24,254 --> 00:29:26,671 سعی میکنم طوری رفتار کنم که انگار اونقدرا هم بد نیست 505 00:29:26,754 --> 00:29:30,088 ،ولی راستش رو بخوای چند تا دوست لازمم میشه 506 00:29:30,172 --> 00:29:33,464 به جز یه لاغر مردنی که همیشه توی بحرانه 507 00:29:34,464 --> 00:29:35,839 همین که اینجاییم به اندازه کافی سخته 508 00:29:35,923 --> 00:29:37,840 حالا همه هم قراره ازم متنفر باشن؟ 509 00:29:41,840 --> 00:29:45,426 تاحالا برات پیش نیومده که به خاطر نژادپرستیت هست که 510 00:29:45,509 --> 00:29:48,467 سیاها میخوان به خاطرش دهنت رو سرویس کنن؟ 511 00:29:48,551 --> 00:29:51,967 .به نکته خوبی اشاره کردی صحیح، گوش کن چی میگم 512 00:29:52,051 --> 00:29:53,718 سعیم رو میکنم 513 00:29:53,802 --> 00:29:56,259 شاید یه نژادپرست باشم. شاید واسه دونستنِ این موضوع خیلی احمق باشم 514 00:29:56,342 --> 00:30:00,387 ولی بیخیالش، من صمیمی ترین نژادپرستی هستم که تاحالا باهاش آشنا شدی 515 00:30:00,470 --> 00:30:03,344 پس نمیشه باهاش کنار بیایم؟ 516 00:30:07,345 --> 00:30:10,805 .خیلی خب باشه، باهاشون حرف میزنم ببینم چی میشه 517 00:30:10,887 --> 00:30:13,514 .عالی شد، ممنون. ممنونم خیلی ممنونتم 518 00:30:13,597 --> 00:30:15,389 تو بینِ‌شون واقعا خوبی 519 00:30:17,597 --> 00:30:21,098 نه، منظورم بین عامه‌ی مردم 520 00:30:21,182 --> 00:30:22,307 ...فقط 521 00:30:22,391 --> 00:30:23,598 زیپ 522 00:30:24,821 --> 00:30:31,217 « تــرجمه از ارمــیا و رضــا » .::. DeathStroke & SiGMA .::. 523 00:30:31,241 --> 00:30:36,937 ارائـه شده توسط وب سایت ناین مووی .::. www.9Movie1.in .::. 524 00:30:43,352 --> 00:30:45,018 !اون منو دید 525 00:30:45,101 --> 00:30:46,436 نیکی؟ 526 00:30:49,895 --> 00:30:50,936 نیکی؟ 527 00:30:58,438 --> 00:30:59,771 دارین چیکار میکنی؟ 528 00:30:59,854 --> 00:31:01,689 سلام، چپمن ولگرد 529 00:31:01,772 --> 00:31:04,730 یا خبر مرگت بشن یا بزن به چاک 530 00:31:04,814 --> 00:31:06,648 بیک، بیک، بیک، بیکار 531 00:31:06,731 --> 00:31:08,399 چه مزه‌ی خوبی احساس میکنم 532 00:31:08,482 --> 00:31:10,106 آه 533 00:31:10,190 --> 00:31:11,274 !آخ 534 00:31:11,357 --> 00:31:12,356 اوه 535 00:31:13,524 --> 00:31:14,566 !تو روحش 536 00:31:14,649 --> 00:31:17,443 از این زاویه 537 00:31:17,525 --> 00:31:19,692 موهای دماغت واضح دیده میشن، نه؟ 538 00:31:19,775 --> 00:31:20,817 خدای من - نگاش کن - 539 00:31:20,900 --> 00:31:22,776 قبلاً مواهاش رو میزد 540 00:31:22,859 --> 00:31:25,026 بدجور بیخیال خودت شدی، چپمن 541 00:31:25,109 --> 00:31:27,485 شما دوتا دیوونه شدین؟ دارین چه غلطی میکنین؟ 542 00:31:27,569 --> 00:31:29,359 یه ملاقات هفتگیه 543 00:31:29,444 --> 00:31:32,028 برای کارای بد اخلاقی و چالش‌های موفقیت آمیزمون 544 00:31:32,111 --> 00:31:33,194 واسه همین میشینیم و خاطراتمون رو مرور میکنیم 545 00:31:33,277 --> 00:31:36,236 و درمورد چیزای بد و ترسناکی که 546 00:31:36,320 --> 00:31:38,320 ...مجبوریم هر روز باهاشون دست و پنجه نرم کنیم 547 00:31:38,404 --> 00:31:40,779 و کراک مصرف میکنیم - آره، اینم همینطور - 548 00:31:40,862 --> 00:31:42,572 الان دارین جدی حرف میزنین؟ 549 00:31:42,654 --> 00:31:44,572 نه اینکه تنها انتخابم باشه 550 00:31:44,655 --> 00:31:46,698 راستش کراک با دوز پایین برای آدم خوبه 551 00:31:46,780 --> 00:31:48,822 این سال‌ها الکی ازش ...جرم ساختن. من حتی 552 00:31:48,905 --> 00:31:50,280 آره، آره 553 00:31:50,363 --> 00:31:52,323 ،وقتی آدم مواد گدایی میکنه نمیتونه نوعش رو خودش انتخابش کنه 554 00:31:52,407 --> 00:31:55,989 عالی شد. پس شماها عقل از سرتون پریده 555 00:31:56,073 --> 00:31:57,157 556 00:31:58,741 --> 00:31:59,783 557 00:32:04,200 --> 00:32:05,742 تو هم میتونی بکشی. بگیر 558 00:32:06,409 --> 00:32:08,701 و راستش رو بخوای، این کراک از طرف دوست یه نفره 559 00:32:08,784 --> 00:32:10,951 احتمالاً مال انجی - یقیناً مال انجی - 560 00:32:11,034 --> 00:32:14,035 آره، یه ماتیک بالاش دادم 561 00:32:14,118 --> 00:32:16,494 برو که رفتیم - نگران نباش پایپر - 562 00:32:16,578 --> 00:32:19,579 با آتیش ضدعفونیش کردیم 563 00:32:27,871 --> 00:32:29,329 گورباباش 564 00:32:30,245 --> 00:32:32,955 جدی میگی؟ 565 00:32:33,038 --> 00:32:34,247 اگه واقعاً نمیخواستین باهام سهیم بشین 566 00:32:34,331 --> 00:32:35,996 چرا باید بهم تعارف کنین؟ 567 00:32:37,289 --> 00:32:40,372 نه، فقط... تعجب کردم 568 00:32:40,457 --> 00:32:41,873 خب، تعجب نکن 569 00:32:44,749 --> 00:32:46,041 بده ببینم 570 00:32:50,667 --> 00:32:52,167 خیلی خب، چیکار کنم؟ 571 00:32:52,249 --> 00:32:55,793 نفست رو بده تو، خیلی عمیق 572 00:33:04,544 --> 00:33:06,712 !خیلی عمیق، نگهش دار 573 00:33:20,922 --> 00:33:22,089 وای 574 00:33:23,465 --> 00:33:24,549 وای 575 00:33:24,632 --> 00:33:25,881 سخت نگیر 576 00:33:25,965 --> 00:33:28,632 !سخت نگیرم؟ لعنت بهش روم علامت گذاشتن، خیلی خب؟ 577 00:33:34,592 --> 00:33:36,342 دختر، انتظارش رو نداشتم 578 00:33:36,426 --> 00:33:37,509 !لعنت به شیطون 579 00:33:38,426 --> 00:33:39,592 الان دیگه یه نازی شدی؟ 580 00:33:39,675 --> 00:33:41,342 نازی نشدم. فکر کنم طرفدار نازی‌ها شدم 581 00:33:41,426 --> 00:33:42,801 به نظرم این همون پیغام بود 582 00:33:42,884 --> 00:33:44,009 خودم این کارو کردم 583 00:33:44,093 --> 00:33:45,677 .این چیزیه که بهش تبدیل میشم این چیزیه که بهش تبدیل میشم 584 00:33:45,760 --> 00:33:48,385 این چیزیه که بهش تبدیل میشم، بچه‌ها 585 00:33:48,469 --> 00:33:49,720 چطور به حال سابقم برگردم؟ 586 00:33:49,803 --> 00:33:51,678 .استلا رو فرستادم تپه چرا باید این کارو میکردم؟ 587 00:33:51,761 --> 00:33:53,011 پولت رو دزدیده بود 588 00:33:53,970 --> 00:33:55,637 توی حداکثرامنیت باهاش آشنا شدم 589 00:33:55,721 --> 00:33:57,596 پدر و مادرم اینطوری تربیتم نکردن 590 00:33:59,972 --> 00:34:01,846 ...برای بلایی که سر ماریا آوردم 591 00:34:01,929 --> 00:34:03,722 ...دلم نسوخت 592 00:34:03,805 --> 00:34:04,972 تردید نکردم 593 00:34:05,055 --> 00:34:06,056 ...من 594 00:34:07,222 --> 00:34:08,473 زیاده روی کردم 595 00:34:10,264 --> 00:34:11,515 همیشه زیاده روی میکنم 596 00:34:16,224 --> 00:34:18,349 همیشه زیاده روی میکنم 597 00:34:21,891 --> 00:34:24,016 اصلاً هم نمیتونم جلوشو بگیرم 598 00:34:24,100 --> 00:34:25,851 تو بدترین آدم این زندان نیستی، پایپر 599 00:34:27,351 --> 00:34:30,101 به نظرم میخواستم زندان رو تصاحب کنم 600 00:34:33,811 --> 00:34:36,018 واسه همینم زندگی آدماش رو نابود کردم 601 00:34:36,978 --> 00:34:39,019 بازم از اون لعنتی بهم بده 602 00:34:39,103 --> 00:34:40,895 باشه - بده ببینم - 603 00:34:57,147 --> 00:34:59,190 من یه نفرو کشتم 604 00:35:01,148 --> 00:35:03,940 لعنت به تو دختر 605 00:35:05,233 --> 00:35:07,484 چی؟ تصادفی؟ 606 00:35:08,317 --> 00:35:10,817 نه، نه. کشتمش 607 00:35:12,526 --> 00:35:13,610 از عمد 608 00:35:14,735 --> 00:35:16,360 ...تو روحت 609 00:35:16,444 --> 00:35:19,068 خفه، خفه، خفه 610 00:35:19,151 --> 00:35:21,319 چی؟ چطوری؟ 611 00:35:21,402 --> 00:35:23,778 ،محاله. من می‌شناسمت نمیتونی کسی رو بکشی 612 00:35:23,862 --> 00:35:27,737 ماه پیس، کبرا یکی رو فرستاد اینجا که منو بکشه 613 00:35:28,863 --> 00:35:30,489 همونطور که گفتم، داشت منو می‌کشت 614 00:35:32,153 --> 00:35:33,863 اینجا؟ 615 00:35:35,196 --> 00:35:38,030 چه باحال - چطوری؟ - 616 00:35:38,114 --> 00:35:39,739 الکس، جسدش رو چیکار کردی؟ 617 00:35:42,865 --> 00:35:44,657 الان روش نشستی 618 00:35:47,449 --> 00:35:50,825 .البته روی دست و پاهاش هر تیکه‌ش رو یه جا خاک کردم 619 00:35:53,908 --> 00:35:55,242 خدای من 620 00:35:57,159 --> 00:35:58,993 بس کن 621 00:36:04,619 --> 00:36:08,578 ببین، فقط به خاطر اینکه کل روز رو پشت یه میز میشینم 622 00:36:08,661 --> 00:36:11,496 دلیل نمیشه که کارت سخت تر از مال من باشه 623 00:36:13,121 --> 00:36:15,120 درواقع، سخت تره 624 00:36:15,203 --> 00:36:18,830 چهار ساعت یه گودال بکن و بعد بگو کارت سخت تره یا نه 625 00:36:18,913 --> 00:36:24,247 اصلاً میدونی تلفن‌ها از وقتی اومدیم زندون چقدر پیچیده‌تر شدن؟ 626 00:36:24,330 --> 00:36:25,956 به سختیِ پیدا کردن شارژ واسه اوناست؟ 627 00:36:26,039 --> 00:36:28,539 دارم سعیم رو میکنم. کاپوتو یه مارک جدید خریده 628 00:36:28,623 --> 00:36:31,457 دختر خودم اومد. پی، لطفا به این جنده‌ها بگو 629 00:36:31,540 --> 00:36:34,707 که کارم به اندازه‌ی کندن چاله سخته 630 00:36:34,790 --> 00:36:36,750 نیست 631 00:36:38,333 --> 00:36:41,708 ببینین، چرا میخواین حال این جودی کینگ رو بگیرین؟ 632 00:36:41,791 --> 00:36:42,834 چون نژادپرسته؟ 633 00:36:42,917 --> 00:36:45,543 چرا باید حال یه پیرزن سفیدپوست رو بگیریم؟ 634 00:36:45,627 --> 00:36:47,085 اون زنیکه رو فوت کنی میوفته زمین 635 00:36:47,168 --> 00:36:48,752 و این کار عکس رو خراب میکرد 636 00:36:48,835 --> 00:36:50,752 هیچکی نمیخواد جودی کینگ رو آسفالت کنه 637 00:36:50,835 --> 00:36:52,544 کی بهت گفت؟ - خودش - 638 00:36:52,628 --> 00:36:54,378 گفتش که همه‌تون توی راهرو دنبالش کردین 639 00:36:54,462 --> 00:36:56,794 و چشم باباقوری مثل یه عروسک قاتل آواز میخوند 640 00:36:56,878 --> 00:36:58,128 ...وایسا ببینم، چه عکسی؟ منظورتون 641 00:36:58,211 --> 00:36:59,670 میخوایم یه عکس بگیریم 642 00:37:00,795 --> 00:37:03,254 عکس چی؟ - جودی کینگ - 643 00:37:03,337 --> 00:37:05,295 همین؟ 644 00:37:05,379 --> 00:37:07,547 فقط یه عکس؟ - فقط یه عکس - 645 00:37:28,009 --> 00:37:31,468 چپمن؟ وای، حالت حتی بدتر از صبح شده 646 00:37:31,551 --> 00:37:33,510 مطمئنی نمیخوای بری درمانگاه؟ 647 00:37:33,593 --> 00:37:35,927 ...نه، این شکستگی 648 00:37:36,011 --> 00:37:37,344 ناجوره 649 00:37:37,427 --> 00:37:40,802 دارم خیلی چیزا رو پیش خودم هضم میکنم 650 00:37:40,886 --> 00:37:44,428 اسهال داری؟ باید آب بدنت رو حفظ کنی 651 00:37:51,346 --> 00:37:55,264 .میخوام بگم، همه‌تون کارتون عالیه همینطور ادامه بدین 652 00:37:55,347 --> 00:37:57,765 شرط می‌بندم تو اون مشکل رو نداری 653 00:37:57,848 --> 00:37:59,515 صحیح 654 00:37:59,598 --> 00:38:01,681 شنیدی که یه ماشین زمان توی رختشور خونه‌ست؟ 655 00:38:01,765 --> 00:38:04,141 آره، یه چشمه‌ی جوونی هم توی توالت یهودی‌هاست 656 00:38:05,099 --> 00:38:06,849 آره، کلاه آبی 657 00:38:06,932 --> 00:38:08,266 کسی آب میخواد؟ 658 00:38:08,349 --> 00:38:11,142 ،می‌دونی، اگه اون مزخرفات حقیقت داشتن برمیگشتم و میرفتم دیدتِ مامان مرده‌م 659 00:38:11,225 --> 00:38:13,142 میگفتم که با اون یارویی که اونو میکشه قرار نزاره 660 00:38:13,225 --> 00:38:16,143 من برمیگشتم و کاری میکردم که آخرو عاقبتم به اینجا ختم نشه 661 00:38:16,226 --> 00:38:20,101 اصلاً تا حالا به فکرتون خطور کرده که برید به گذشته و هیتلرو بکشین؟ 662 00:38:20,184 --> 00:38:22,309 یا شاید برگردم گذشته و هیتلر رو مثل آدم بزرگ کنم 663 00:38:22,393 --> 00:38:26,020 بهش عشق بورزم و جنبه‌ی هنرمندش رو تحریک کنم 664 00:38:26,103 --> 00:38:28,227 سعی کنم براش مثل یه مادر خوب باشم 665 00:38:28,310 --> 00:38:30,604 خدا رو چه دیدی شاید مشکلات عصبیش کمتر شد 666 00:38:32,187 --> 00:38:35,104 من برمیگشتم به گذشته و بهش میگفتم زودتر کانال سوئز رو تصرف کنه 667 00:38:35,187 --> 00:38:36,938 اینطوری بیشتر دریای مدیترانی امن میشد 668 00:38:37,021 --> 00:38:39,898 آلمان نازی که راحت به نفت دست پیدا میکرد 669 00:38:44,148 --> 00:38:46,774 نمیتونم. این طرف لازمش دارن 670 00:38:50,607 --> 00:38:53,357 اگه تو بودی، به چه زمانی میرفتی؟ 671 00:38:53,440 --> 00:38:54,982 من؟ - آره - 672 00:38:55,065 --> 00:38:57,275 خب، تابستون سال 1999 673 00:38:57,358 --> 00:39:00,401 میرفتم دیدن اجرای گروه جوداس پریست توی استادیوم رالف ویلسون 674 00:39:00,485 --> 00:39:02,651 اما دوستم، چمپ سیلورز 675 00:39:02,734 --> 00:39:06,193 منو واسه خوردن یه جعبه مونتانا توی پارکینگ به چالش میکشید 676 00:39:06,277 --> 00:39:07,318 آبجوی کورز لایت 677 00:39:07,402 --> 00:39:08,903 بعدشم همه جا بالا میاردم 678 00:39:08,985 --> 00:39:11,193 تاحالا را هالفرد رو سر صحنه ندیدم 679 00:39:12,111 --> 00:39:14,403 افسوس، نه؟ - آره - 680 00:39:16,904 --> 00:39:19,070 نوار بزار روش. حله 681 00:39:19,154 --> 00:39:20,780 بهت گفته باشم، لورنا 682 00:39:20,863 --> 00:39:22,656 اگه میدونستم جک میخواد یه کارایی بکنه 683 00:39:22,739 --> 00:39:24,238 درو می‌بستم 684 00:39:24,321 --> 00:39:25,946 بچه هم عادت داشت دیروقت بخوابه 685 00:39:26,030 --> 00:39:28,364 نگاه کردم دیدم در باز شد و تامی اومد تو 686 00:39:28,447 --> 00:39:30,321 و تعجب توی چشماش موج میزد 687 00:39:30,405 --> 00:39:32,573 "و گفتش "وای 688 00:39:32,657 --> 00:39:34,282 خدای بزرگ 689 00:39:34,365 --> 00:39:36,074 تو و جک هم همینطور ادامه میدادین؟ 690 00:39:36,158 --> 00:39:37,574 اساساً آره 691 00:39:37,657 --> 00:39:40,866 ،بهش گفتم "تامی برگرد اتاقت "مامان و بابا دارن عشقبازی میکنن 692 00:39:42,241 --> 00:39:44,992 خب، به گمونم توی اون سن و سال معنی این حرفو نمیدونسته 693 00:39:45,074 --> 00:39:46,950 وقت هم سن اون بودم به زور میفهمیدم 694 00:39:47,034 --> 00:39:49,368 من و جیم خیلی کم اینطوری میکردیم 695 00:39:49,451 --> 00:39:51,993 واسه همین بود که وقتی دیدم بچه اونجاست، ادامه دادم 696 00:39:52,076 --> 00:39:55,536 آره خب، من و وینی هم ...رفته بودیم ماه عسل، پس 697 00:39:55,619 --> 00:39:57,537 میدونی تامی هفته پیش چی گفت؟ 698 00:39:57,620 --> 00:39:59,327 "گفت "من هیچوقت ازدواج نمیکنم 699 00:39:59,411 --> 00:40:01,120 "منم گفتم، "خب، هیچوقت یه عمره 700 00:40:01,203 --> 00:40:04,871 جواب داد "نمیخوام یه دختر "کل پولم رو حروم کنه 701 00:40:04,954 --> 00:40:06,538 این زبونش رو از من به ارث نبرده 702 00:40:09,664 --> 00:40:12,997 فرنی، فکر کنم وینی داره بهم خیانت میکنه 703 00:40:13,080 --> 00:40:16,540 لورن، از کجا معلوم 704 00:40:16,623 --> 00:40:19,540 ،اونطور که برام تعریف کردی از اونجور آدما نیست 705 00:40:19,623 --> 00:40:24,041 ،چند هفته‌ست نیومده پیشم حتی تلفنی هم به ندرت حرف بزنیم 706 00:40:24,124 --> 00:40:26,249 عزیزم، ذهنت داره بازیت میده 707 00:40:26,332 --> 00:40:28,124 .مطمئنم که چیز خاصی نیست باید بهش اعتماد داشته باشی 708 00:40:28,207 --> 00:40:30,501 باید بدونم - پس باید ازش بپرسی - 709 00:40:30,584 --> 00:40:32,626 اگه حرفش باورم نشه چی؟ نمیتونم باهاش کنار بیام 710 00:40:32,709 --> 00:40:34,292 ازدواج همینه دیگه 711 00:40:34,375 --> 00:40:37,877 به نظر برای منم سوال نیست که جک وقتی بعد از 11 شب 712 00:40:37,960 --> 00:40:39,294 میاد خونه و میگه داشته بولینگ بازی میکرده، کجا بوده؟ 713 00:40:39,377 --> 00:40:41,960 هر روز جک رو میبینی 714 00:40:43,670 --> 00:40:47,419 عزیزم، میشه به خاطر من بری پیشش؟ 715 00:40:47,503 --> 00:40:50,129 چی؟مثلاً خونه‌اش؟ 716 00:40:50,211 --> 00:40:52,337 چه فایده‌ای داره؟ 717 00:40:52,421 --> 00:40:55,963 لورنا، به همین خاطر بود که زندون اومدی 718 00:40:56,047 --> 00:40:59,422 نه، نه، اون خانواده‌امه 719 00:40:59,506 --> 00:41:00,756 و منظورم این نبود 720 00:41:00,839 --> 00:41:02,798 ...منظورم 721 00:41:02,881 --> 00:41:04,507 منظورم اینه که بهتر بشناسمش 722 00:41:04,590 --> 00:41:07,758 !محض رضای خدا، اون برادرته 723 00:41:07,841 --> 00:41:10,633 خواهش میکنم، التماست میکنم! میدونی که اگه میشد منم همین کارو واسه تو میکردم 724 00:41:10,716 --> 00:41:12,841 !این کارو واسه تو میکردم 725 00:41:12,925 --> 00:41:16,717 نمیتونم با این فکر که از دستپخت یه زن دیگه استفاده میکنه، کنار بیام 726 00:41:19,259 --> 00:41:20,426 باشه 727 00:41:22,093 --> 00:41:24,135 میرم خونه‌ش 728 00:41:24,217 --> 00:41:27,719 خیلی ممنون. دوستت دارم خواهر 729 00:41:27,803 --> 00:41:29,053 دوستت دارم 730 00:41:35,805 --> 00:41:37,012 731 00:41:39,971 --> 00:41:42,180 وقت ملاقات گرفتی؟ 732 00:41:42,263 --> 00:41:43,513 کارم سرپاییه 733 00:41:44,639 --> 00:41:47,431 اشکال نداره؟ - بستگی داره - 734 00:42:01,725 --> 00:42:02,892 بشین 735 00:42:09,602 --> 00:42:11,560 چقدر مو داری 736 00:42:11,643 --> 00:42:14,769 واقعاً میخوای خاله بازی کنی؟ 737 00:42:14,852 --> 00:42:17,103 ...میدونی، باید برم یه جایی. پس 738 00:42:18,103 --> 00:42:19,477 آرایش مو همینه دیگه 739 00:42:21,228 --> 00:42:24,354 آره، خوب شد. توی کارت واردی، نه؟ 740 00:42:24,438 --> 00:42:26,354 معرکه‌ست 741 00:42:26,437 --> 00:42:30,189 واسه خودم یه چا آدری هپبورن شدم، نه؟ 742 00:42:31,480 --> 00:42:32,939 ممنون 743 00:42:38,774 --> 00:42:40,481 نمیشه یه جا دیگه کارتو بکنی؟ 744 00:42:43,942 --> 00:42:45,900 هر جایی میشه ناخن رنگ کرد 745 00:42:45,983 --> 00:42:47,650 معلومه 746 00:42:47,733 --> 00:42:49,734 بالاخره یه کار پیدا کردم که توش کارم درسته 747 00:42:49,818 --> 00:42:51,276 معلوم شد که باید باهاش مواد بفروشم 748 00:42:54,068 --> 00:42:56,569 توی این آشغالدونی دو روزم مونده 749 00:42:56,652 --> 00:42:58,027 نمیتونم گند بزنم 750 00:42:59,861 --> 00:43:01,985 پس گند نزن 751 00:43:26,490 --> 00:43:28,241 در چه حاله؟ 752 00:43:28,325 --> 00:43:30,240 منظورت اینه؟ 753 00:43:30,324 --> 00:43:32,534 بدجور سرویس شده - واقعاً؟ - 754 00:43:32,617 --> 00:43:34,742 اصلاً نمیشه روشنش کرد 755 00:43:34,826 --> 00:43:36,491 میخوای یه امتحانی بکنی؟ - آره - 756 00:43:36,576 --> 00:43:37,867 خیلی خب 757 00:43:40,910 --> 00:43:43,035 برو که رفتیم، پسر 758 00:43:47,579 --> 00:43:50,369 خب، اول از همه، باید واسه استارت خلاصش کنی 759 00:43:50,453 --> 00:43:52,620 به نظر داغ کرده 760 00:43:52,704 --> 00:43:55,162 متوجهم - آره، الان باید درست کار کنه - 761 00:43:55,245 --> 00:43:56,870 پس اگه از کار افتاد، بزار سرد بشه 762 00:43:56,954 --> 00:43:59,788 .خلاصش کن، دوباره استارت بزن به این راحتی درست میشه 763 00:43:59,871 --> 00:44:02,289 گوش کن چی میگم 764 00:44:03,623 --> 00:44:05,456 اگه دیدی کسی پرسید 765 00:44:05,539 --> 00:44:08,207 میشه یه جوری بگی که خیلی پیچیده‌تر به نظر برسه؟ 766 00:44:33,377 --> 00:44:36,670 دختر، حتماً فردا حسابی از درد به خودم می‌پیچم 767 00:44:36,753 --> 00:44:38,629 باید کم کم ورزش کنم 768 00:44:38,713 --> 00:44:42,004 دختر، دیدی اون ماشین چقدر سریع خاک توی گودال رو برداشت؟ 769 00:44:42,088 --> 00:44:44,839 مگه نه؟ - سه سوته - 770 00:44:44,922 --> 00:44:48,714 دختر، انگار یه راننده‌ی لودر توی دیترویتم بعد از اینکه دستگاه ها وارد بازار شدن 771 00:44:48,797 --> 00:44:51,881 "تو روحش، یه راننده‌ام و بیکارم؟" 772 00:44:51,965 --> 00:44:53,255 یا "هورا! الان دیگه دستگاه ها رو داریم 773 00:44:53,339 --> 00:44:56,591 که این کارای وحشتناک و کثیف راننده‌ها "رو بکنن. خدا رو شکر 774 00:44:56,674 --> 00:44:58,091 775 00:45:00,174 --> 00:45:02,842 چرا داره اینطوری به طرفم میدوئه؟ 776 00:45:07,550 --> 00:45:10,176 این دیگه چه کاری بود؟ 777 00:45:11,009 --> 00:45:14,343 چه عالی - عکسش رو گرفتی؟ بزار ببینم - 778 00:45:14,426 --> 00:45:16,052 تو روحش، مزه‌ی توت فرنگی میداد 779 00:45:16,135 --> 00:45:17,595 خیلی خب. آره، ببین 780 00:45:17,678 --> 00:45:19,552 دومیش برنده میشه، نظرت چیه؟ 781 00:45:19,636 --> 00:45:21,427 هان؟ چی؟ - نظرتون چیه؟ - 782 00:45:21,510 --> 00:45:24,470 عشق لزبینی نژادی پشت میله‌های زندان 783 00:45:24,553 --> 00:45:27,304 کلی پول گیرمون میاد، خانوما 784 00:45:27,387 --> 00:45:29,387 خانوما به خاطرش میجنگن 785 00:45:29,471 --> 00:45:30,972 خیلی خب، کارت عالی بود 786 00:45:31,055 --> 00:45:33,639 مامانم عکسم رو که یه زن سفید رو بوسیدم، میبینه 787 00:45:49,349 --> 00:45:51,684 چیه؟ منم زنم دیگه 788 00:45:53,017 --> 00:45:55,893 ،شایدم حق با تو باشه باید بند بندازم 789 00:45:56,976 --> 00:45:58,893 انگار دیگه هورمون‌های زنانه‌ام کار نمیکنن 790 00:45:58,977 --> 00:46:00,227 از کجا آوردیش؟ 791 00:46:00,310 --> 00:46:01,518 از فروشگاه زندون 792 00:46:01,603 --> 00:46:04,143 از سال 1992 به بعد نمیفروشنش 793 00:46:04,227 --> 00:46:05,769 بگو از کجا آوردیش؟ 794 00:46:05,853 --> 00:46:08,645 از آرایشگاه خریدمش 795 00:46:09,854 --> 00:46:12,520 خبرنداشتم آرایشگاه دوباره شروع به کار کرده 796 00:46:12,605 --> 00:46:15,689 آره. از بالا، پایین آرایش میکنه 797 00:46:15,771 --> 00:46:17,270 هر جور که میخوایم آرایش میکنه 798 00:46:17,354 --> 00:46:18,938 میبینم 799 00:46:19,021 --> 00:46:21,564 ویدال ساسون هم برای تو کاری از دستش برنمیاد 800 00:46:22,648 --> 00:46:23,857 تجارت، تجارته 801 00:46:30,983 --> 00:46:33,149 چپ چپ بهم نگاه نکن 802 00:46:34,983 --> 00:46:36,984 میدونم چطور از اونجا سر در آورده 803 00:47:11,824 --> 00:47:15,115 زندگی اونقدر سخت شده که نتونستی بری تخت خودت دراز بکشی؟ 804 00:47:15,198 --> 00:47:16,657 حالم خوش نیست 805 00:47:19,574 --> 00:47:22,992 شنیدم الکس بهت گفته که باغچه‌مون چطوری رشد کرده 806 00:47:23,075 --> 00:47:26,118 اگه حرفی بزنی، کارت تمومه 807 00:47:26,201 --> 00:47:29,243 هیچوقت چیزی نمیگم 808 00:47:30,952 --> 00:47:32,744 ...فقط باورم 809 00:47:33,661 --> 00:47:35,410 باورم نمیشه اون کارو کرده باشه 810 00:47:35,494 --> 00:47:37,244 باید اینطوری میشد 811 00:47:37,327 --> 00:47:39,662 ...اون بهم گفت 812 00:47:39,746 --> 00:47:41,495 ولی من گوش نکردم 813 00:47:42,996 --> 00:47:44,329 توی این کار تک و تنها بود 814 00:47:44,412 --> 00:47:47,080 شاید اون زمان بوده، ولی الان دیگه نه 815 00:47:47,163 --> 00:47:49,830 من کمکش میکردم. فریدا هم همینطور 816 00:47:49,913 --> 00:47:52,873 اون دوستایی داره. شاید تو نباشی ولی بقیه که هستن 817 00:47:52,956 --> 00:47:56,289 باید اونموقع کمکش میکردم - اونموقع زیادی سرت گرم بود - 818 00:47:56,372 --> 00:47:58,957 رئیس بودن توی یه جمع کلی آدم رو مشغول میکنه 819 00:47:59,040 --> 00:48:00,957 اگه میدونستم، یه کاری میکردم 820 00:48:01,040 --> 00:48:05,208 عزیزم، کاری که کرد، اخلاقاً عاقلانه بود 821 00:48:05,290 --> 00:48:08,042 به نظرم بالاخره، باهاش کنار میاد 822 00:48:08,126 --> 00:48:09,958 یا باید می‌کشت یا کشته میشد 823 00:48:10,917 --> 00:48:14,209 شاید تو باید بیشتر نگران تصمیماتی باشی که گرفتی 824 00:48:14,292 --> 00:48:16,043 اون داره درد میکشه 825 00:48:16,127 --> 00:48:17,835 همه مون درد میکشیم 826 00:48:19,418 --> 00:48:21,086 من آینه‌ام رو گم کردم 827 00:48:22,962 --> 00:48:24,461 تو هم به دستت صدمه زدی 828 00:48:24,543 --> 00:48:26,461 اتفاقی به قابلمه داغ خورده؟ 829 00:48:26,544 --> 00:48:27,670 یه تاتوی دیگه؟ 830 00:48:27,754 --> 00:48:30,171 خیال نکن که کل شب از درد و ناله پیچیدن‌هات رو نشنیدم 831 00:48:30,255 --> 00:48:31,796 چیز خاصی نیست 832 00:48:33,005 --> 00:48:34,213 نشونم بده 833 00:48:49,966 --> 00:48:51,258 چیکارت کرده؟ 834 00:48:51,341 --> 00:48:54,591 اهمیتی نداره. کاریه که شده 835 00:48:57,384 --> 00:49:01,968 خب، با اون علامت ترسناکت نمیتونی اینور و اونور بری 836 00:49:02,051 --> 00:49:04,510 شایدم حقم بوده 837 00:49:06,636 --> 00:49:08,344 همه‌مون کمک لازم داریم 838 00:49:27,848 --> 00:49:30,265 !سلام، سلام عرض شد 839 00:49:30,348 --> 00:49:33,349 باید سر راه هم سبز شدن رو تمومش کنیم 840 00:49:33,432 --> 00:49:36,642 ،آره، میشه یه کار دیگه هم کرد مثلاً دیگه دنبالم نکنی 841 00:49:39,350 --> 00:49:42,392 اون چرت و پرتای یهودی‌ای که گفتم، یه شوخی احمقانه بود 842 00:49:43,100 --> 00:49:44,184 اوه 843 00:49:44,268 --> 00:49:47,818 راستش رو بخوای، اگه میشد عقب برگشت برمیگشتم به اولین زمان دیدارمون 844 00:49:47,851 --> 00:49:50,518 خیلی خب - مثل یه انسان باهات رفتار میکردم - 845 00:49:50,601 --> 00:49:54,186 نه مثل یه ادرک. یا... یه شیء 846 00:49:57,103 --> 00:49:59,021 ...و من... من 847 00:50:01,396 --> 00:50:02,646 عاشق اولین دیدارمون میشدم 848 00:50:02,729 --> 00:50:06,230 ،اگه به اونجاش میرسیدیم عالی میشد 849 00:50:06,313 --> 00:50:09,272 میخواستم چهره‌ات رو ببینم 850 00:50:09,355 --> 00:50:12,898 ...و درمورد چیز بهت میگفتم 851 00:50:12,981 --> 00:50:15,856 اینکه دوستت دارم ولی آرومتر 852 00:50:18,274 --> 00:50:20,650 کاش اونقدر عصبی نبودم 853 00:50:23,065 --> 00:50:26,692 ...اتفاقی که افتاد عادلانه نبود و 854 00:50:27,776 --> 00:50:29,860 پس آره، احتمالاً به اون زمان برمیگشتم 855 00:50:29,942 --> 00:50:32,609 و هنوزم میخوام بفهمم چرا اونطوری شد 856 00:50:32,693 --> 00:50:34,110 ...چرا 857 00:50:35,235 --> 00:50:36,861 اون کارو کردم 858 00:50:44,069 --> 00:50:45,779 شرمندتم، داگت 859 00:50:53,196 --> 00:50:56,531 ممنون. ممنون که اینو گفتی 860 00:51:10,700 --> 00:51:13,659 بکهو توی همون ده دقیقه‌ی اول کارش خراب شد 861 00:51:13,742 --> 00:51:16,492 بعدش تبدیل شد به صحنه‌ی لوک خوش شانسی 862 00:51:16,575 --> 00:51:19,617 با زندانی‌هایی که زیر آفتاب خندق می‌کندن 863 00:51:19,701 --> 00:51:21,368 تاحالا اون فیلم رو ندیدم 864 00:51:24,787 --> 00:51:26,037 گذاشتم همه از پا در بیان 865 00:51:28,787 --> 00:51:30,203 خب، تو نمیزاری من از پا در بیام 866 00:51:32,871 --> 00:51:35,079 الان نه - چرا نه؟ - 867 00:51:36,913 --> 00:51:39,414 چون ناراحتم 868 00:51:40,371 --> 00:51:41,705 معلوم نیست؟ 869 00:51:42,830 --> 00:51:44,165 میدونی، مدرسه چاره‌ای نداشت 870 00:51:44,248 --> 00:51:46,498 جوری رفتار نکن که انگار دوست دارم تو ذوق آدما بزنم 871 00:51:51,166 --> 00:51:54,166 حداقلش یه خوابگاه جدید مشکل ازدحام بیش از حد رو حل میکنه 872 00:51:54,249 --> 00:51:55,958 شاید باعث دلگرمی بیشتری هم بشه 873 00:51:56,042 --> 00:51:58,292 خیلی خب. خوبه پس 874 00:51:59,208 --> 00:52:03,459 دلگرمی زیاد شد 875 00:52:06,459 --> 00:52:08,919 یا اینکه زیاد نشد؟ 876 00:52:09,002 --> 00:52:10,419 خودم میرم 877 00:52:10,502 --> 00:52:12,961 میشه مراقب سس باشی؟ همش بزن 878 00:52:27,297 --> 00:52:29,173 کی بود؟ - هیچکی نبود - 879 00:52:32,298 --> 00:52:34,549 من میرم. خودم میرم 880 00:52:40,549 --> 00:52:41,884 این دیگه کیه؟ - هیچکی نیست - 881 00:52:41,966 --> 00:52:43,383 احتمالاً یه دست فروشه 882 00:52:43,465 --> 00:52:45,383 صدات رو میشنوم، آقای کاپوتو 883 00:52:45,466 --> 00:52:48,677 و حتی فکرشم نکن که بازم اون آب‌پاش حیاط رو روشن کنی 884 00:52:49,802 --> 00:52:51,802 بازم؟ مگه چند بار اینجا بوده؟ 885 00:52:51,885 --> 00:52:53,927 هیس! آروم باش 886 00:52:55,552 --> 00:52:57,635 آروم باش. آروم باش 887 00:52:57,719 --> 00:53:01,553 !من جایی برو نیستم !میدونم اونجایی 888 00:53:01,636 --> 00:53:03,595 اون کیه؟ - کریستال بورست - 889 00:53:03,680 --> 00:53:05,679 نباید بدونم کیه؟ 890 00:53:05,762 --> 00:53:07,971 اون با سوفیا بورست ازدواج کرده 891 00:53:08,055 --> 00:53:11,056 همون زندانی‌ای که شماها مجبورم کردین بندازم توی یه سلول 4 در 4 892 00:53:11,139 --> 00:53:15,597 همون بشری که بهم اجازه نمیدی از اسارت غیرانسانی آزادش کنم 893 00:53:15,682 --> 00:53:17,597 چرا هِی میگه تو؟ 894 00:53:17,682 --> 00:53:19,431 منو نمیگه. من لیندام 895 00:53:19,514 --> 00:53:21,766 من اومدم که پاستا بخورم و شب رو بمونم 896 00:53:21,849 --> 00:53:24,809 میتونی منو قاطیِ شرکتی که هردومون براش کار میکنیم، نکنی؟ 897 00:53:28,058 --> 00:53:29,516 راست میگی 898 00:53:30,642 --> 00:53:33,225 راست میگی. شرمنده 899 00:53:34,267 --> 00:53:37,268 ،مدت زیادیه این قضیه کش پیدا کرده و کم کم داره میوفته پای من 900 00:53:37,351 --> 00:53:40,060 تو خودِ کانون اصلاح نیستی 901 00:53:42,602 --> 00:53:46,145 آهای؟ میدونم که اونجایی، آقای کانون اصلاح 902 00:53:46,228 --> 00:53:47,311 خیلی خب، به پلیس زنگ میزنم 903 00:53:47,394 --> 00:53:49,145 این کارو نکن - نه، مسخره‌ست - 904 00:53:49,228 --> 00:53:51,771 خسته‌مون کرد بابا - خودم ترتیبش رو میدم - 905 00:53:56,146 --> 00:53:57,563 کریستال، دیروقته 906 00:53:57,646 --> 00:54:02,564 کانون اصلاح و تربیت درخواستِ قانون آزادی اطلاعاتمون رو رد کرد 907 00:54:02,647 --> 00:54:03,981 باید بدونم قضیه چیه 908 00:54:04,065 --> 00:54:06,274 پاستا. منم سالاد درست کردم 909 00:54:06,356 --> 00:54:08,606 .ما کل روزو کار میکردیم و الان خسته‌ایم پس شب خوش 910 00:54:09,315 --> 00:54:10,774 اونجا همه چی روبراهه؟ 911 00:54:10,857 --> 00:54:13,483 اون دیگه چه خریه؟ - نمیدونم - 912 00:54:13,567 --> 00:54:15,900 بهت گفتم که ترتیبش رو میدم 913 00:54:17,943 --> 00:54:20,359 خواهش میکنم. برو مراقب سس باش 914 00:54:26,652 --> 00:54:28,609 باید بدونم که اون حالش خوبه یا نه 915 00:54:29,695 --> 00:54:31,527 حتی نمیدونم که زنده ست یا مرده 916 00:54:31,610 --> 00:54:35,154 کانون اصلاح و تربیت پشت مقام خصوصی شرکتی قایم شده 917 00:54:35,237 --> 00:54:37,403 و از قانون‌های فدرالی تبعیت نمیکنه 918 00:54:39,446 --> 00:54:42,488 دادخواهی ما همه‌اش ادامه پیدا میکنه !ولی اون توی زندون گم شده 919 00:54:42,572 --> 00:54:45,530 بهت تضمین میکنم اون زنده و سرحاله 920 00:54:45,613 --> 00:54:47,948 خب، من مدرک میخوام 921 00:54:48,031 --> 00:54:49,739 یه چیز مستند میخوام 922 00:54:49,823 --> 00:54:51,907 گزارش میخوام. یه دادخواست 923 00:54:51,990 --> 00:54:53,865 این حق رو دارم 924 00:54:53,949 --> 00:54:55,282 اون یه زندانی فدرالیه 925 00:54:55,365 --> 00:54:56,824 چه مرگته؟ 926 00:54:56,907 --> 00:54:59,366 .یه بار توی نوارک بهم حمله شد نگران نباش، ثبت شده 927 00:54:59,450 --> 00:55:00,533 چی شد؟ - نه - 928 00:55:00,616 --> 00:55:03,076 .نه، نه، اسلحه ممنوع اسلحه رو بزار کنار 929 00:55:03,159 --> 00:55:06,409 این یه اسلحه‌ی ثبت شده‌ست و تو به یه ملک خصوصی تجاور کردی 930 00:55:06,492 --> 00:55:09,869 ازت خواسته شد که بری و یه بار دیگه هم ازت میخوام بری 931 00:55:09,952 --> 00:55:12,285 لطفاً از اینجا برو. حالا 932 00:55:12,368 --> 00:55:15,036 سوار ماشین‌تون بشید، آقا - خدای من - 933 00:55:15,119 --> 00:55:16,829 شما روی دوست دخترم اسلحه کشیدین 934 00:55:16,912 --> 00:55:19,203 خب، اگه دوست‌دخترتون باهاتون سوار ماشین بشه 935 00:55:19,286 --> 00:55:21,204 اسلحه کاری بهش نداره 936 00:55:22,162 --> 00:55:23,163 خیلی خب؟ 937 00:55:23,246 --> 00:55:26,662 .دفعه‌ی بعد به دفتر زنگ بزن تلفنی حرف میزنیم 938 00:55:36,957 --> 00:55:38,623 حرکتت خیلی سکسی بود 939 00:56:03,170 --> 00:56:05,754 در این باره مطمئنیم؟ آخه هنوز خوب نشده 940 00:56:05,838 --> 00:56:09,503 ،باید همین الان این کارو بکنیم وگرنه بعداً علائم باهم جور نمیشن 941 00:56:11,004 --> 00:56:13,005 باشه 942 00:56:13,089 --> 00:56:14,588 بریم تو کارش 943 00:56:14,671 --> 00:56:15,797 خیلی خب 944 00:56:16,797 --> 00:56:18,840 سفت بگیرینش 945 00:56:40,301 --> 00:56:42,384 خیلی متأسفم 946 00:56:48,970 --> 00:56:50,386 میدونم، میدونم 947 00:56:50,470 --> 00:56:53,012 متأسفم 948 00:56:53,096 --> 00:56:54,972 اوه 949 00:56:56,846 --> 00:57:00,388 ،وقتی خدا صلیب شکسته‌ای بهت بده یه پنجره هم به روت باز میکنه 950 00:57:11,015 --> 00:57:12,474 ... بعدش یادت میاد 951 00:57:13,515 --> 00:57:14,891 که خدایی وجود نداره 952 00:57:17,014 --> 00:57:30,205 « تــرجمه از ارمــیا و رضــا » .::. DeathStroke & SiGMA .::. 953 00:57:30,229 --> 00:57:42,520 ارائه شده توسط تیم ترجمه‌ی ناین مووی .::. WwW.9MoviE1.iN .::. 954 00:57:43,444 --> 00:57:50,939 Eriduble7e@Yahoo.com Death.Stroke2@Yahoo.com 955 00:57:50,963 --> 00:57:52,961 Orange is New Black Persian Subtitle - V.2 1395