1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 ناين مووي با افتخار تقديم مي‌کند :.: WwW.9MOViE1.iN :.: 2 00:00:08,110 --> 00:00:15,433 ترجمه و زيرنويس از: رضــا.ب و مـحـمـد Reza_potter7: reza_potter7@yahoo.com M0hammad: mr.irani@yahoo.com 3 00:01:12,200 --> 00:01:15,500 مُده جديـده نارنـجي 2 00:01:16,700 --> 00:01:18,500 ورود غير مجاز ممنوع با متخلفين برخورد قانوني خواهد شد 1 00:01:40,811 --> 00:01:43,814 هي، بچه‌ها. فکر ميکنين چي ميشه اگه آدم از اين ارتفاع بيافته؟ 2 00:01:43,898 --> 00:01:46,066 بايد ياد بگيري که چه موقع از اين سئوالا بپرسي 3 00:01:46,151 --> 00:01:48,653 فقط دارم ميپرسم، ميدوني 4 00:01:49,695 --> 00:01:51,156 فکر ميکنين آدم فورا ميميره، درسته؟ 5 00:01:51,239 --> 00:01:52,865 مثل مامان بزرگم حرف ميزني 6 00:01:54,742 --> 00:01:56,244 فکر ميکني اين مخزن ممکنه نشتي کنه؟ 7 00:01:58,746 --> 00:01:59,830 لامصب چقدر ارتفاعش زياده 8 00:01:59,914 --> 00:02:01,207 بدک نيست 9 00:02:02,458 --> 00:02:03,918 خب، پسرا 10 00:02:06,962 --> 00:02:09,424 بنوشيم بخاطر پايان دبيرستان - آره - 11 00:02:09,507 --> 00:02:10,633 بجز فيش 12 00:02:10,716 --> 00:02:13,136 .برو گمشو فقط يه کلاسه 13 00:02:13,219 --> 00:02:15,846 هر چقدرم بهم پول بدين ديگه به اونجا برنميگردم 14 00:02:15,930 --> 00:02:17,432 يه ميليون دلار چطور؟ 15 00:02:18,433 --> 00:02:20,351 آره، واسه اينقدر پول ميرم 16 00:02:21,852 --> 00:02:24,897 زندان تقريبا توي شبا قشنگتر بنظر مياد 17 00:02:24,980 --> 00:02:27,066 يه جورايي شبيه مدرسه نيست؟ - اوهوم - 18 00:02:27,150 --> 00:02:29,527 .اي تو روحش، کاملا مثل مدرسه‌ست با اون چراغاش 19 00:02:30,403 --> 00:02:32,280 مثل زمين فوتبال مدرسه ميمونه 20 00:02:32,363 --> 00:02:34,657 باورم نميشه که ما واقعا بزرگسال بحساب ميايم 21 00:02:35,325 --> 00:02:37,535 ديگه بايد بريم رو کار قرص ويتامين و اين آت آشغالا 22 00:02:37,618 --> 00:02:40,455 و از اونايي که قورت ميدي و بوي عجيبي ميده 23 00:02:40,538 --> 00:02:41,581 نه پاستيلياش 24 00:02:41,664 --> 00:02:43,123 من از پاستيلياش خوشم مياد 25 00:02:45,668 --> 00:02:47,920 ميخواي يه پک بزني؟ - نه مرسي - 26 00:02:48,003 --> 00:02:49,797 اوه، بيخيال، سوسول 27 00:02:49,880 --> 00:02:52,925 ميترسي که آخر عاقبتت بشه که کنار اون جنده‌هاي لزبين زنداني بشي؟ 28 00:02:53,008 --> 00:02:54,969 فکر ميکني الان همه شون دارن با هم حال ميکنن؟ 29 00:02:55,052 --> 00:02:57,263 اينجوري 30 00:02:57,347 --> 00:02:58,764 باشه، بدش بهم 31 00:03:01,267 --> 00:03:02,685 شنيدم که يکيشون کير شوهرش رو کنده 32 00:03:04,937 --> 00:03:07,147 پسر، چقدر نافرم 33 00:03:12,737 --> 00:03:13,738 گندش بزنن 34 00:03:15,490 --> 00:03:17,157 شما در ملک شخصي هستيد 35 00:03:17,242 --> 00:03:19,369 تن لشتون رو بياريد پايين 36 00:03:21,120 --> 00:03:22,288 گندش بزنن 37 00:03:23,456 --> 00:03:24,582 برو، برو، برو 38 00:03:26,459 --> 00:03:27,877 واي خدا. پايين رفتن خيلي بدتره 39 00:03:29,545 --> 00:03:30,546 آقاي کاپوتو 40 00:03:30,630 --> 00:03:32,798 !يا خدا، بيلي 41 00:03:32,882 --> 00:03:34,342 شرمنده قربان 42 00:03:34,425 --> 00:03:36,219 داري چه غلطي ميکني؟ 43 00:03:36,302 --> 00:03:38,178 واسه نزديک شدن بهتون اشتباه کردم 44 00:03:38,263 --> 00:03:40,473 ولي، بايد راجع به چيزي باهاتون حرف بزنم 45 00:03:40,556 --> 00:03:43,183 ... مهمتر از يه بازرسي دولتي 46 00:03:43,268 --> 00:03:44,810 در مورد يه قتل در زندان ماست؟ 47 00:03:44,894 --> 00:03:46,687 آقاي کاپوتو، موضوع مهميه 48 00:03:46,771 --> 00:03:49,106 باشه. بگو ديگه 49 00:03:50,107 --> 00:03:53,444 .هامپس، نگهبان هامفري؟ 50 00:03:53,528 --> 00:03:56,614 اون، داشت کاري ميکرد که زندانيا با هم دعوا کنن 51 00:03:56,697 --> 00:03:59,284 يعني مجبورشون ميکرد 52 00:03:59,367 --> 00:04:01,286 مثل يه مسابقه گلادياتورها 53 00:04:01,369 --> 00:04:05,164 ... خيلي ناراحت کننده بود، و من فقط فکر کردم که شما بايد بدونيد 54 00:04:05,248 --> 00:04:06,541 چي؟ کِي؟ 55 00:04:07,166 --> 00:04:08,751 ديشب، در طول بازپرسي‌ها 56 00:04:10,169 --> 00:04:11,796 کدوم بازپرسي؟ 57 00:04:12,672 --> 00:04:14,340 اوني که پيسکاتلا انجام ميداد 58 00:04:19,887 --> 00:04:22,097 بهش رسيدگي ميکنم - باشه - 59 00:04:22,181 --> 00:04:24,975 .و ممنون بيلي خوب کردي که بهم گفتي 60 00:04:25,059 --> 00:04:27,061 .باشه، خيلي خب، ممنون قابل نداشت، قربان 61 00:04:28,854 --> 00:04:30,731 کي بود؟ توي دعوا؟ 62 00:04:34,068 --> 00:04:36,028 اين تقصير تو نيست 63 00:04:36,111 --> 00:04:37,780 شنيدي؟ 64 00:04:37,863 --> 00:04:40,658 .همه ديدن دختر، اون مجبورت کرد مبارزه کني 65 00:04:40,741 --> 00:04:42,785 ديدي؟ هيچکس از دستت عصباني نيست 66 00:04:42,868 --> 00:04:44,954 دختر، من ديگه نميدونم چيکار کنم 67 00:04:47,164 --> 00:04:49,417 ميگم، ببين، بايد به مامانش زنگ بزنيم؟ 68 00:04:49,500 --> 00:04:50,876 ازش بپرسيم که بعضي وقتا اينجوي ميشه يا نه؟ 69 00:04:50,960 --> 00:04:52,920 نميتونيم بذاريم که کسي اونو اينجوري ببينه 70 00:04:53,003 --> 00:04:55,673 ،دختر، اونا ميبرنش بخش رواني و ما ديگه هيچوقت نمي‌بينيمش 71 00:04:58,593 --> 00:05:00,886 اگه هشت هشت اول اونو ببره لازم نيست نگران بخش رواني باشيم 72 00:05:00,970 --> 00:05:03,473 .ما يه مشکلي داريم - تو چه کوفتي ميخواي؟ - 73 00:05:03,556 --> 00:05:05,975 ،تو عقاب کچل نصيبت شد و من دختر معدنچي ذغال گيرم اومد 74 00:05:06,058 --> 00:05:08,436 مشکل اون نگهبان لعنتي، هامپس ـه 75 00:05:09,269 --> 00:05:10,270 دوباره بگو 76 00:05:10,355 --> 00:05:12,857 بايد ترتيب اون مرد عوضي رو بديم 77 00:05:12,940 --> 00:05:15,234 .ما واسه دعوا نيومديم اينجا ديگه دعوا کافيه 78 00:05:15,318 --> 00:05:17,320 عوضي رو که گفتي منو جذب کردي 79 00:05:17,403 --> 00:05:19,572 ميدوني اون رواني من رو توي يه اتاق زنداني کرد 80 00:05:19,655 --> 00:05:22,867 مجبورم کرد که بهش بگم که ترجيح ميدم مامانم رو بخورم يا بابام رو 81 00:05:23,409 --> 00:05:25,077 تا نگفتم ولم نکرد 82 00:05:26,412 --> 00:05:28,789 به اين فکر کردن آدم رو عوض ميکنه 83 00:05:30,666 --> 00:05:31,667 اون حالش خوبه؟ 84 00:05:32,877 --> 00:05:35,212 .نه واقعا اون يکي دختر چي؟ 85 00:05:35,295 --> 00:05:36,964 .توي درمانگاهه اوضاعش خوب نيست 86 00:05:37,047 --> 00:05:39,008 اون عوضي اين بلا رو سرشون آورد 87 00:05:39,091 --> 00:05:41,260 ما ميخوايم به هر طريقي که شده اونو از اينجا بندازيم بيرون 88 00:05:41,343 --> 00:05:44,639 به هر طريقي که شده 89 00:05:45,515 --> 00:05:47,141 پايه‌اي؟ 90 00:05:47,224 --> 00:05:48,476 خب، صبر کن 91 00:05:48,559 --> 00:05:50,436 مگه شماها سعي ندارين که برده‌داري رو دوباره برقرار کنين؟ 92 00:05:52,354 --> 00:05:53,939 ... فکر کنم اينجوري باشه که 93 00:05:54,023 --> 00:05:57,652 ،اگه بخوايد نفرت ما رو رتبه بندي کنيد ... شما اينجاييد 94 00:05:57,735 --> 00:05:59,153 و هامپس اينجاست 95 00:06:07,787 --> 00:06:09,204 ما پايه‌ايم 96 00:06:11,499 --> 00:06:14,251 واي، فکر کردي که وقت خوابه 97 00:06:14,334 --> 00:06:16,629 فکر کنم که توي آشپزخونه بايد کار کني، زنداني 98 00:06:18,548 --> 00:06:21,467 دخترا گفتن که امروز صبح ميتونن بدون کارا رو انجام بدن 99 00:06:21,551 --> 00:06:23,553 دخترا مسئول تعيين وظايف نيستن 100 00:06:24,929 --> 00:06:26,514 من اصلا استراحت نکردم 101 00:06:26,597 --> 00:06:30,267 ميدوني زندانيايي که کليداي غير قانوني دستشونه چه کارايي که نميکنن؟ 102 00:06:30,350 --> 00:06:32,728 در اصل، من ديگه کليدا رو ندارم 103 00:06:32,812 --> 00:06:34,480 تو ازم گرفتشون 104 00:06:34,564 --> 00:06:37,232 بلند شو 105 00:06:37,316 --> 00:06:38,859 باشه 106 00:06:44,406 --> 00:06:46,325 ميخواي بيدار بمونم؟ 107 00:06:46,408 --> 00:06:47,743 بيدار ميمونم 108 00:06:47,827 --> 00:06:49,161 منو داشته باش 109 00:07:06,512 --> 00:07:08,388 سلام عزيزم - اوه، سلام - 110 00:07:08,473 --> 00:07:11,225 ميشه بخاطر من کارت رو ول کني؟ فقط واسه يه دقيقه؟ 111 00:07:13,102 --> 00:07:15,813 ... اوه، ما داريم ميريم توي 112 00:07:22,987 --> 00:07:25,906 چه دکمه‌هاي بيکلاسي توي اين ماشين زمان هست 113 00:07:28,618 --> 00:07:29,619 ايش 114 00:07:35,958 --> 00:07:37,209 باهام برقص 115 00:07:39,378 --> 00:07:40,588 موسيقي پخش نميشه اينجا 116 00:07:40,671 --> 00:07:43,173 کسي که نميخواد ته توشو در بياره 117 00:07:43,257 --> 00:07:44,383 درست ميگي 118 00:07:50,139 --> 00:07:52,224 ... ميدوني، اين بنظرم 119 00:07:52,307 --> 00:07:54,477 عادي ترين چيزيه که خيلي وقته انجام دادم 120 00:07:58,731 --> 00:08:00,065 حالت خوبه؟ 121 00:08:00,149 --> 00:08:02,067 سوزان اوضاعش ناجوره، دختر 122 00:08:02,151 --> 00:08:03,402 شنيدم 123 00:08:04,487 --> 00:08:05,946 انگار که ما توي يه فيلم ترسناک زندگي ميکنيم 124 00:08:06,030 --> 00:08:09,116 از اون فيلمايي که وقتي بچه بوديم ... خونه دوستامون ميديديم 125 00:08:10,075 --> 00:08:12,828 ... و بعد آخرش بايد ميدويديم پيش مامانمون 126 00:08:12,912 --> 00:08:15,665 بغل ميکرد، ميگفت که همش ساختگي بوده 127 00:08:16,624 --> 00:08:18,876 مامانم اهل بغل کردن نبود 128 00:08:19,710 --> 00:08:21,086 مامان من بود 129 00:08:23,005 --> 00:08:25,049 اون دستاي بلندي هم داشت 130 00:08:26,592 --> 00:08:28,343 تقريبا ميتونست دو دور دستش رو دورم تاب بده 131 00:08:34,266 --> 00:08:38,729 خب، اين چيکار ميکنه، هان؟ 132 00:08:38,813 --> 00:08:41,106 فکر ميکني ميتونيم بريم آينده، يا نه؟ 133 00:08:41,190 --> 00:08:43,025 آره 134 00:08:43,108 --> 00:08:45,986 الان ده سال بعد شده 135 00:08:46,070 --> 00:08:47,487 اوهوم 136 00:08:47,572 --> 00:08:50,908 ما پيريم و رفتيم مسافرت 137 00:08:51,992 --> 00:08:53,285 يه جاي معرکه 138 00:08:54,328 --> 00:08:55,412 مثلا بگيم، فيجي 139 00:08:55,495 --> 00:08:58,457 ديگه آمستردام نميريم؟ - نه، من يه جاي گرمتر دوست دارم - 140 00:08:58,541 --> 00:09:02,878 ميدوني، از اون آلونکاي روي آب 141 00:09:02,962 --> 00:09:04,964 ،با کف شيشه‌اي که بتونيم ماهيا رو ببينيم 142 00:09:05,923 --> 00:09:07,592 تو روحش، همچين چيزي هم داريم؟ 143 00:09:07,675 --> 00:09:09,051 ديگه همه چيزي پيدا ميشه 144 00:09:10,052 --> 00:09:14,181 باورم نميشه که مردم کف رو سوراخ ميکنن تا ماهيا رو بپان 145 00:09:14,264 --> 00:09:17,267 اين تجاوز به خلوت ماهياست 146 00:09:17,351 --> 00:09:20,520 ما بايد قبلش نگران پيدا کردن يه آپارتمان باشيم 147 00:09:22,272 --> 00:09:23,523 بايد کار گير بياريم 148 00:09:24,692 --> 00:09:27,486 :اينو جستجو ميکنيم "کار براي زنداني سابق" 149 00:09:27,570 --> 00:09:29,029 توي اينترنت 150 00:09:29,113 --> 00:09:30,197 ميدوني، مثل آب خوردنه 151 00:09:30,280 --> 00:09:32,491 من بيل ميزنم و تو هم قبر ميکَني 152 00:09:37,287 --> 00:09:39,624 چطوره از اين ماهيا بيشتر برام بگي، باشه؟ 153 00:09:39,707 --> 00:09:41,500 از سبک زندگي عجيب غريبشون برام بگو 154 00:09:47,089 --> 00:09:49,634 بابام خيلي جذاب بود - يا خدا - 155 00:09:54,471 --> 00:09:55,640 برو خونه‌ات 156 00:09:55,723 --> 00:09:57,850 ،انتظار فرش قرمز نداشتم 157 00:09:57,933 --> 00:09:58,976 ولي حداقل فرش صورتي خوب بود 158 00:09:59,059 --> 00:10:01,228 نه، تو وقت واسه جوگ گفتن نداري، احمق 159 00:10:01,311 --> 00:10:03,606 .من در رو ميبندم - خيلي خب، خيلي خب، آروم باشين - 160 00:10:03,689 --> 00:10:07,109 .ما اينجاييم چون به کمکتون نياز داريم به سبک اتحاد موقتي 161 00:10:07,192 --> 00:10:09,862 .ما دنيا هستيم دشمن مشترک داريم 162 00:10:09,945 --> 00:10:11,530 بايد ترتيب هامپس رو بديم 163 00:10:11,614 --> 00:10:13,282 هامپس؟ 164 00:10:14,283 --> 00:10:15,534 کي به اون اهميتي ميده؟ 165 00:10:15,618 --> 00:10:16,786 مشکل استراتمن ـه 166 00:10:16,869 --> 00:10:19,747 ،استراتمن عوضيه ولي هامپس خطرناکه 167 00:10:19,830 --> 00:10:20,831 آهان 168 00:10:20,915 --> 00:10:22,792 شما فقط جلوتون رو نگاه ميکنين، آره؟ 169 00:10:22,875 --> 00:10:24,168 بايد کجا رو نگاه کنيم؟ 170 00:10:24,251 --> 00:10:25,585 پشت سرمون رو؟ - آره هميشه - 171 00:10:25,670 --> 00:10:28,005 يه نگهبان ديگه هست که کونتون رو بگرده 172 00:10:28,088 --> 00:10:30,299 يا لگدش بزنه - يا انگشت شست ـش رو بکنه توش - 173 00:10:30,382 --> 00:10:32,092 فکر کنم اون انگشت شست ـش بود 174 00:10:32,885 --> 00:10:36,639 ،شما اگه با يکي مشکلي داري بايد نيم متر بالا سرش رو هدف بگيري 175 00:10:37,431 --> 00:10:38,683 اون هدفته 176 00:10:39,642 --> 00:10:40,643 پيسکاتلا 177 00:10:40,726 --> 00:10:41,977 دقيقا 178 00:10:43,312 --> 00:10:46,315 اين مشکل از طرف يه نفر نيست. متوجهي؟ 179 00:10:46,398 --> 00:10:50,277 ،بايد راس کاري رو از بين ببري که تمام عمليات از بين بره 180 00:10:52,404 --> 00:10:53,989 ،خيلي خب الان ديگه با هم مشکلي نداريم، آره؟ 181 00:10:54,740 --> 00:10:57,201 کسي قرار نيست اون يکي رو بکشه؟ 182 00:10:57,284 --> 00:10:59,619 ،چون دشمن، دشمن من دشمنم نيست، درسته؟ 183 00:11:07,086 --> 00:11:09,629 خيلي خب. ما پايه‌ايم 184 00:11:19,056 --> 00:11:20,725 بيا 185 00:11:20,808 --> 00:11:22,392 هي، از ديدن دوباره‌ات خوشحال شدم، سانکا 186 00:11:36,031 --> 00:11:38,158 خيلي خب، کدوم رنگ رو ميخواي؟ 187 00:11:39,618 --> 00:11:41,328 صورتي کم رنگ چطوره؟ 187 00:11:45,918 --> 00:11:47,528 (برست کير داره) 188 00:11:54,424 --> 00:11:55,467 پايپس 189 00:11:56,718 --> 00:11:58,888 ساعت چنده؟ ساعت چنده؟ 190 00:11:59,889 --> 00:12:01,015 بقيه کوشن؟ 191 00:12:01,098 --> 00:12:02,349 سر کارن 192 00:12:03,392 --> 00:12:05,310 ... ولي اونا بخاطر يه صحنه‌ي جرم 193 00:12:05,394 --> 00:12:06,937 ساخت و ساز و نيروهاي کاري رو کنسل کردن 194 00:12:07,021 --> 00:12:08,856 پس، امروز روز تعطيله واسه ما؟ 195 00:12:08,939 --> 00:12:10,357 روز قتله 196 00:12:10,440 --> 00:12:13,652 آره، خب، اينجور انگ ـي هيچوقت به يه شکل روي زبونا نمي‌افته 197 00:12:20,617 --> 00:12:21,743 تو کي هستي؟ 198 00:12:22,661 --> 00:12:24,997 ديشب همينجوري توي ذهنم تکرار ميشد 199 00:12:26,581 --> 00:12:28,667 بايد اعتراف ميکردم 200 00:12:28,750 --> 00:12:33,338 آلکس، بهرحال اون کارش ساخته بود 201 00:12:33,422 --> 00:12:36,091 اگه اعتراف ميکردي، فقط باعث ميشد که تو هم سرنوشتت مثل اون بشه 202 00:12:37,717 --> 00:12:39,970 و من اينجا بهت نياز دارم 203 00:13:01,116 --> 00:13:04,161 فکر ميکني که الان ديگه تموم شده؟ - کدوم قسمتش؟ - 204 00:13:04,244 --> 00:13:05,913 همه‌ش 205 00:13:06,997 --> 00:13:09,708 انگار که ده ساله که توي اين هرج و مرح زندگي ميکنيم 206 00:13:09,791 --> 00:13:12,502 فکر کنم که اونا ميخوان که خيلي سريع اينو جمع و جورش کنن 207 00:13:13,712 --> 00:13:15,923 پس شايد الان ما اون سمت قضيه هستيم، آره؟ 208 00:13:19,134 --> 00:13:21,553 ... اگه تو بتوني برگردي عقب 209 00:13:21,636 --> 00:13:23,555 ... ده سال قبل يا هر چي 210 00:13:25,140 --> 00:13:26,808 ... و زندگي رو از اول شروع کني 211 00:13:28,143 --> 00:13:29,269 اونکارا رو ميکني؟ 212 00:13:29,353 --> 00:13:31,105 معلومه که نه 213 00:13:33,357 --> 00:13:34,566 اونوقت هيچوقت با من آشنا نميشدي 214 00:13:34,649 --> 00:13:36,401 شوخيت گرفته؟ 215 00:13:36,485 --> 00:13:38,487 ،مهم نيست که چه انتخابهايي بکنيم 216 00:13:38,570 --> 00:13:41,323 ... ما آخرش به اينجا ميرسيديم 217 00:13:41,406 --> 00:13:44,243 ... روي اين تخت کوفتي 218 00:13:44,326 --> 00:13:46,203 کنار هم توي زندان مي‌نشستيم 219 00:13:47,704 --> 00:13:50,415 .نفرين شديم که با هم باشيم - دقيقا - 220 00:13:53,460 --> 00:13:56,338 ميدوني که من آماده‌ي چي هستم؟ - چي؟ - 221 00:13:56,421 --> 00:13:59,841 کارها آسون بشه - ميتونيم کارها رو آسون کنيم - 222 00:13:59,925 --> 00:14:01,010 باورم نميشه 223 00:14:01,093 --> 00:14:03,053 ميتونيم امتحان کنيم 224 00:14:03,137 --> 00:14:06,932 ميتونيم مثل اون پيرها باشيم که ،راجع به مقالات و سوپ خوردن حرف ميزنن 225 00:14:07,016 --> 00:14:11,520 و دستهاي هم رو موقع قدم زدن بگيريم در حالي که به سمت دکتر کون واسه کلونوسکوپي ميريم 226 00:14:15,482 --> 00:14:16,525 قبوله 227 00:14:27,286 --> 00:14:28,913 هامفري هستي، درسته؟ 228 00:14:29,621 --> 00:14:31,081 .من هامپس صداش ميکنم اينجوري باحالتره 229 00:14:33,792 --> 00:14:35,627 جريان ديشب چي بود، لعنتي؟ 230 00:14:35,710 --> 00:14:39,506 ،اونجوري که من متوجه شدم، قربان ... يه جسد پيدا شده 231 00:14:39,589 --> 00:14:43,343 بخاطر دعوايي که تو باعثش بودي يه زنداني توي درمانگاهه 232 00:14:44,636 --> 00:14:47,639 يه زنداني توي درمانگاهه چون يه ميمون اوقاتش تلخ شده بود 233 00:14:51,310 --> 00:14:55,314 ،تو بمدت يه ماه معلق ميشي بدون حقوق 234 00:14:56,273 --> 00:14:58,150 !گمشو از جلوي چشمام 235 00:14:58,233 --> 00:15:00,027 هيچکس معلق نميشه 236 00:15:03,948 --> 00:15:05,991 اين تصميمش با شما نيست، سروان 237 00:15:06,075 --> 00:15:08,943 و تو خوش شانسي که ... بعد از گندي که ديشب بالا آوردي 238 00:15:08,967 --> 00:15:10,162 اين عنوان رو هنوز داري 239 00:15:10,245 --> 00:15:12,539 اگه اونو معلق کني، من تمام افرادم رو ميکشم بيرون 240 00:15:12,622 --> 00:15:14,124 استعفا ميديم 241 00:15:14,208 --> 00:15:16,126 سري قبل همچين کاري چه فايده‌اي برات داشت؟ 242 00:15:16,210 --> 00:15:19,754 اين زندانيا تحت حفاظت ما هستن 243 00:15:19,838 --> 00:15:23,717 و يکي از اون زندانياي عزيز و دوست داشتني يکي از افرادت رو به قتل رسوندن 244 00:15:23,800 --> 00:15:26,386 ولي خوبه که بدونيم شما طرف کي هستيد، قربان 245 00:15:26,470 --> 00:15:28,973 !موضوع طرف کسي بودن نيست 246 00:15:29,056 --> 00:15:30,599 !موضوع احترام گذاشتنه 247 00:15:30,682 --> 00:15:33,518 احترام براي زندانيا و سلسله مراتب 248 00:15:33,602 --> 00:15:37,856 من صريحا بهت گفتم که قبل از اينکه از کسي بازپرسي کني، منتظر اف‌بي‌آي بمون 249 00:15:37,940 --> 00:15:39,816 ،با تمام احترام، قربان 250 00:15:39,899 --> 00:15:42,694 ديشب من و افرادم قاتل رو دستگير کرديم ،در حالي که شما 251 00:15:42,777 --> 00:15:44,196 نميدونم، خوابيده بوديد؟ 252 00:15:44,279 --> 00:15:47,241 تو فکر کانون اصلاح تربيت جلق ميزدين؟ چه اهميتي داره؟ 253 00:15:47,324 --> 00:15:50,035 ميدونم که خيلي وقته که ،يونيفورمتون رو در آوردين 254 00:15:50,119 --> 00:15:53,413 ولي مطمئنا يادتون مياد که ،نگهبان اينجا بودن چطوريه 255 00:15:53,497 --> 00:15:56,708 يا شايدم کت شلوار گرونتون روي حافظه‌تون اثر گذاشته؟ 256 00:15:58,627 --> 00:16:01,755 ديگه کافيه 257 00:16:02,422 --> 00:16:04,341 شما من رو استخدام کردين ،که يه کار رو انجام بدم 258 00:16:04,424 --> 00:16:06,510 و حالا بايد بذاريد انجامش بدم 259 00:16:06,593 --> 00:16:07,802 به روش خودم 260 00:16:07,886 --> 00:16:09,721 ... اوه، و 261 00:16:09,804 --> 00:16:11,974 دفعه‌ي بعد که خواستيد با افرادم صحبت کنيد 262 00:16:12,057 --> 00:16:15,935 حتما ازشون بخاطر کار خستگي ناپذيرشون ... تشکر کنيد 263 00:16:17,104 --> 00:16:18,813 بجاي اينکه تهديدشون کنيد 264 00:16:37,082 --> 00:16:38,458 بعدا راجع به اين حرف ميزنيم 265 00:16:45,674 --> 00:16:46,841 ژله ميخوام 266 00:16:46,925 --> 00:16:49,344 .اوه، ژله‌مون تموم شده من آخريش رو خوردم 267 00:16:49,428 --> 00:16:51,305 .ولي شکر هست بفرما 268 00:16:51,388 --> 00:16:55,184 !گندش بزنن، گندش بزنن چطور با يه سوءسابقه کار گير بيارم؟ 269 00:16:56,393 --> 00:16:58,103 اوضاعتون چطوره، پسرا؟ 270 00:16:58,187 --> 00:17:01,273 ... قربان، پدرمادرمون تو راهن، يا 271 00:17:01,356 --> 00:17:02,732 نميدونم که اونا چه کاري ميتونن واستون بکنن، پسرم 272 00:17:02,816 --> 00:17:05,485 ،ما دوستاتون رو گرفتيم لورل و هاردي، دو سلول پايينترن 273 00:17:05,569 --> 00:17:06,820 همه‌چي رو به ما گفتن 274 00:17:06,903 --> 00:17:10,032 ،آره، مشروب خوردن زير سن قانوني و ورود غير مجاز رو انتظارش رو داشتيم 275 00:17:10,115 --> 00:17:13,493 ،فاحشه‌ها و هروئين انتظار اينو نداشتيم 276 00:17:13,577 --> 00:17:15,495 ... چي؟ فاحشه‌ها؟ ما اصلا 277 00:17:15,579 --> 00:17:19,541 ... قربان، نميدونم اونا چي به شما گفتن، ولي 278 00:17:19,624 --> 00:17:22,752 ... من تا حالا سکس نکردم، پس 279 00:17:22,836 --> 00:17:24,879 صبر کن ببينم، پس تو راجع به جسيکا دروغ گفتي؟ 280 00:17:24,963 --> 00:17:26,673 ... من 281 00:17:26,756 --> 00:17:28,883 ... اون اونجا بود، و 282 00:17:28,967 --> 00:17:31,386 بايد اين حرفا رو واسه قاضي نگه داري، پسرم 283 00:17:31,470 --> 00:17:36,308 يا من شنيدم که توي زندان قاتلا و تجاوزکارها شنونده‌هاي خوبي هستن 284 00:17:36,391 --> 00:17:39,144 مخصوصا وقتي پاي پسراي جوون وسط باشه 285 00:17:39,228 --> 00:17:42,897 ،مثل درمان ميمونه ولي با لواط بيشتر 286 00:17:46,901 --> 00:17:48,403 واي، من به گا رفتم 287 00:17:48,487 --> 00:17:50,029 کاملا به گا رفتم 288 00:17:50,114 --> 00:17:51,823 نه، من فقط سر به سرتون گذاشتم 289 00:17:51,906 --> 00:17:55,869 .پسر، قيافه‌ات ديدني بود بايد يه عکس ميگرفتي 290 00:17:55,952 --> 00:17:58,205 "اينجوري ميکردي "واي گندش بزنن که خوبه 291 00:17:59,289 --> 00:18:01,125 بايد ميترسيدي، احمقا 292 00:18:01,208 --> 00:18:02,417 چي؟ 293 00:18:02,501 --> 00:18:03,668 بازش کن 294 00:18:05,212 --> 00:18:06,380 و شما آزادين 295 00:18:07,506 --> 00:18:09,466 دوستات توي بخش پذيرش منتظرن 296 00:18:09,549 --> 00:18:11,343 سري بعد احمق نباشين 297 00:18:11,426 --> 00:18:14,179 جاهاي زيادي هست که مشروب بخوريد که 30 متر ارتفاع نداشته باشن 298 00:18:14,263 --> 00:18:15,555 چشم قربان 299 00:18:15,639 --> 00:18:17,682 ما ميتونيم بريم؟ 300 00:18:17,766 --> 00:18:19,184 منظورم اينه که، ما علف هم داشتيم 301 00:18:19,268 --> 00:18:22,271 اين بچه جدي ميگه؟ - نه، قربان، الکي ميگه - 302 00:18:22,354 --> 00:18:23,938 بريم - ميبريمتون خونه‌تون - 303 00:18:25,440 --> 00:18:27,734 قربان، لورل و هاردي کي هستن؟ 304 00:18:28,402 --> 00:18:31,113 پس هدف اينه که کاري کنيم پيسکاتلا اخراج بشه 305 00:18:35,367 --> 00:18:36,826 يا ميتونيم بکشيمش 306 00:18:36,910 --> 00:18:38,870 چه غلطا 307 00:18:38,953 --> 00:18:41,623 چرا يهويي شما جنده‌ها ميخواين آدم بکشين؟ 308 00:18:41,706 --> 00:18:44,126 انگار تمايل جديده 309 00:18:44,209 --> 00:18:46,295 اين چيزي نيست که من معمولا ازش چشم پوشي کنم 310 00:18:46,378 --> 00:18:48,380 ولي من از پا در اومدم - اوهوم - 311 00:18:48,463 --> 00:18:51,716 ميتونيم تا يه هفته اينجا بشينيم ... و يه نقشه‌ي استادانه بکشيم 312 00:18:51,800 --> 00:18:54,719 با کلي پيچيدگيها، درسته؟ 313 00:18:54,803 --> 00:18:57,055 يا اينکه من ميتونم امروز مسمومش کنم 314 00:18:57,139 --> 00:18:58,932 کسي متوجه نميشه 315 00:18:59,015 --> 00:19:01,310 و مرگ از اخراج شدن، دائمي تره 316 00:19:01,393 --> 00:19:03,895 ولي اگه اون بيافته بميره کسي مجازات نميشه 317 00:19:03,978 --> 00:19:07,691 ببين، من واسه اين وضعيت انجمن خواهري خيلي هيجانزده‌ام 318 00:19:07,774 --> 00:19:10,444 ولي نميخوام که به زمان حبسم اضافه بشه 319 00:19:10,527 --> 00:19:12,028 منم اينو نميخوام 320 00:19:12,111 --> 00:19:14,948 نميشنوم که کسي ايده‌ي بهنري رو ارائه بده 321 00:19:20,078 --> 00:19:21,913 توي آخرين زندانم در هانولولو 322 00:19:21,996 --> 00:19:24,916 يه تعداد دخترا يه اعتراض مسالمت آميز راه انداختن 323 00:19:24,999 --> 00:19:27,211 ،همه توي حياط نشستن ،زير خورشيد عرق ريختن 324 00:19:27,294 --> 00:19:30,797 و از حرکت کردن سر باز زدن تا اينکه زندان سياستش رو براي استخدام کاري عوض کرد 325 00:19:30,880 --> 00:19:32,424 خب چي شد؟ اونا رو انداختن انفرادي؟ 326 00:19:32,507 --> 00:19:35,177 .اوه، جواب داد کاري کردن که سياستشون عوض بشه 327 00:19:35,260 --> 00:19:39,681 ،خب، گندش بزنن، دختر نميتونستي نيم ساعت پيش بگي؟ 328 00:19:39,764 --> 00:19:41,266 شما خيلي سر صدا ميکنين 329 00:19:41,350 --> 00:19:44,060 مخصوصا قهوه‌ايا، درست ميگم؟ 330 00:19:48,815 --> 00:19:50,775 ،هنوز به اون صميميت نرسيديم کاملا درک ميکنم 331 00:19:52,611 --> 00:19:55,905 بهرحال، تو اينجا چيکار ميکني؟ - من نماينده‌ي "ديگران" هستم - 332 00:19:56,948 --> 00:19:57,991 از سريال گمشدگان؟ 333 00:19:58,074 --> 00:20:01,160 نه، مثل قهوه‌اي‌پوستا که واقعا قهوه‌اي پوست نيستن 334 00:20:01,245 --> 00:20:03,247 مثل زردپوستا 335 00:20:03,330 --> 00:20:04,623 تو چته؟ 336 00:20:04,706 --> 00:20:07,083 ما به مشارکت همه نياز داريم 337 00:20:07,166 --> 00:20:10,420 اگه ما متحد بشيم، نميتونن کسي رو مجازات کنن 338 00:20:10,504 --> 00:20:12,756 ،حالا که همه هستيم ما ميتونيم اين موضوع پخش کنيم 339 00:20:12,839 --> 00:20:14,383 بايد موقع شام اينکار رو انجام بديم 340 00:20:14,466 --> 00:20:16,301 ،اگه بيشتر صبر کنيم يکي به نگهبانها اطلاع ميده 341 00:20:16,385 --> 00:20:17,469 و بعد دهنمون صافه 342 00:20:18,428 --> 00:20:20,597 تو روحش، انجامش ميديم 343 00:20:21,556 --> 00:20:22,974 .ما يه رهبر نياز داريم يکي که تصميم بگيره 344 00:20:23,057 --> 00:20:24,726 من - اون با من - 345 00:20:27,896 --> 00:20:31,566 .اکثريت با ماست بيشترين تعداد زنداني مساوي با بيشترين قدرت 346 00:20:32,276 --> 00:20:37,196 باشه، تو ميتوني رهبر باشي اگه ما وقت بيشتري توي اتاق تلويزيون داشته باشيم 347 00:20:37,281 --> 00:20:39,032 ما دوست داريم که ميزمون رو توي کافه تريا پس بگيريم 348 00:20:39,115 --> 00:20:40,784 اين يه مذاکره نيست 349 00:20:40,867 --> 00:20:42,702 شايد بايد باشه 350 00:20:42,786 --> 00:20:44,829 تو طرف کي هستي، عروسک رقصان؟ 351 00:20:47,707 --> 00:20:48,750 اين حرف زشتي بود 352 00:20:48,833 --> 00:20:51,545 من توي يه وظيفه‌ي مشخص بهت کمک کردم 353 00:20:51,628 --> 00:20:54,506 مردم بهتر گوش ميدن اگه يه سفيد پوست رهبر باشه 354 00:20:54,589 --> 00:20:58,134 ،دختر، اوباما هشت سال رييس جمهور بود جنده‌ي نازي نژاد پرست؟ 355 00:20:58,217 --> 00:21:01,471 ،بخوايم منصفانه قضاوت کنيم اون خيلي انتظارات عمومي رو براورده نکرد 356 00:21:01,555 --> 00:21:03,973 تو فقط ميخواي رييس بشي تا بخاطر چپمن روي ما تلافي کني 357 00:21:04,057 --> 00:21:05,934 و اگه اين نقشه‌ام باشه، حقته 358 00:21:06,017 --> 00:21:07,686 بعدا به اين چيزا ميرسيم 359 00:21:07,769 --> 00:21:10,314 ،شماها، هميشه بايد چيزا رو از بين ببريد مگه نه؟ 360 00:21:10,397 --> 00:21:13,191 سفيد پوست آشغال آب زيرکاه 361 00:21:13,275 --> 00:21:15,569 .دخترا - خفه شو، کمونيست پير - 362 00:21:15,652 --> 00:21:17,362 خيلي خسته‌ام 363 00:21:17,446 --> 00:21:18,947 من فقط خيلي خسته‌ام 364 00:21:19,030 --> 00:21:20,114 ما تلاشمون رو کرديم 365 00:21:25,995 --> 00:21:29,916 اگه هر چي آب توي دنيا هست، بخورم اين تشنگي رفع نميشه 366 00:21:31,876 --> 00:21:34,003 من يه هيولام 367 00:21:34,087 --> 00:21:37,131 اوه، عزيزم، بيا آب گازدار بخور و ساکت باش 368 00:21:38,383 --> 00:21:42,053 ،من به هر چيزي که اعتقاد داشتم خيانت کردم 369 00:21:42,136 --> 00:21:47,266 واسه آب گازدار و ملافه‌ي نرم 370 00:21:47,351 --> 00:21:50,186 چطور با وجدانم کنار بيام؟ 371 00:21:50,269 --> 00:21:52,397 !همه‌چي افتضاحه 372 00:21:52,481 --> 00:21:54,441 ببين. فقط گوش کن 373 00:21:54,524 --> 00:21:56,860 مالي سروتونين تو از بدنش خارج شده 374 00:21:56,943 --> 00:21:59,946 ،يه ماه بهش مهلت بده و اوضاع دوباره خوب ميشه 375 00:22:00,029 --> 00:22:01,197 يه ماه؟ 376 00:22:01,280 --> 00:22:03,241 اوهوم 377 00:22:03,325 --> 00:22:05,327 سلام 378 00:22:05,410 --> 00:22:07,329 .نميخوام مزاحم بشم - !سلام - 379 00:22:07,412 --> 00:22:10,415 شما حالتون خوبه؟ هر دوتون بنظر يکم مريض مياين 380 00:22:11,958 --> 00:22:14,878 يکم هواي آزاد واسم خوبه 381 00:22:15,795 --> 00:22:17,506 آره، يکم اينجا بوي ناه گرفته 382 00:22:18,923 --> 00:22:20,091 بيا تو 383 00:22:20,174 --> 00:22:21,968 شب سختي بود، درسته؟ 384 00:22:22,051 --> 00:22:24,513 دست رو دلم نذار 385 00:22:28,683 --> 00:22:31,561 اميدوارم که اين حرفم مرزهاي حرفه‌اي رو ... زير پا نذاره، ولي 386 00:22:31,645 --> 00:22:33,647 اوه، گندش بزنن، اينقدر تابلوئه؟ 387 00:22:33,730 --> 00:22:36,983 چي ... خب، من چيزي واسه مخفي کردن ندارم 388 00:22:37,066 --> 00:22:38,902 اصلا شرمنده نيستم 389 00:22:38,985 --> 00:22:42,739 بله، ما مواد مصرف کرديم، و يه سکس سه نفره اينجا انجام داديم 390 00:22:45,950 --> 00:22:48,870 ... عجب. اين 391 00:22:48,953 --> 00:22:50,204 کاشکي اينو نميدونستم 392 00:22:50,288 --> 00:22:53,458 خب، ميدوني، مردم هميشه سعي دارن ... زنهاي همسن من رو فاقد قوه‌ي جنسي نشون بدن 393 00:22:53,542 --> 00:22:55,502 و من ... من اجازه نميدم 394 00:22:56,586 --> 00:22:57,754 خوش به حالت 395 00:22:58,880 --> 00:23:00,965 ... ولي در واقع، اومدم ازت بپرسم 396 00:23:01,049 --> 00:23:04,928 ،ببين، من هنوز يمقدار از دوران حبسم مونده ولي بالاخره آزاد ميشم 397 00:23:05,011 --> 00:23:07,806 و حس ميکنم که وقتش شده که روي اين تمرکز کنم 398 00:23:07,889 --> 00:23:10,266 مطمئن بشم که يه برنامه‌اي دارم 399 00:23:10,349 --> 00:23:13,853 و واقعا دوست دارم که توي کلاس بهتون کمک کنم، خانوم کينگ 400 00:23:15,021 --> 00:23:17,607 ... خيلي چيزا بهم ياد دادين، و من 401 00:23:17,691 --> 00:23:20,234 توي اين فکرم که، بنظرتون من ميتونم اينکار رو بکنم؟ 402 00:23:20,318 --> 00:23:21,319 يعني، جدي جدي؟ 403 00:23:21,445 --> 00:23:22,821 ... يعني 404 00:23:22,904 --> 00:23:24,948 ميدوني، من کاري بلد نيستم 405 00:23:25,031 --> 00:23:26,700 مثلا، ميتونم با ظرف شستن ... توي آشپزخونه شروع کنم 406 00:23:26,783 --> 00:23:28,952 ... فکر کردم که شايد شما يه دوستي داشته باشيد که - هي، ببين، ببين - 407 00:23:29,494 --> 00:23:32,872 ،وقتي آزاد شدي بهم زنگ بزن من يه کاري برات پيدا ميکنم 408 00:23:32,956 --> 00:23:36,250 ،حالا، من سرآشپزهاي زيادي رو ميشناسم و اونا از خداشون که تو واسشون کار کني 409 00:23:36,334 --> 00:23:38,462 جدي؟ - اوهوم - 410 00:23:38,545 --> 00:23:40,630 حالا، اين شماره دفتر منه 411 00:23:40,714 --> 00:23:43,424 اين شماره واقعيه، نه اون شماره چرته ،که به همه ميدم 412 00:23:43,508 --> 00:23:44,759 و به روابط عمومي وصل ميشه 413 00:23:44,843 --> 00:23:47,887 ،بفرما. يه زنگ به اين بزن ،بگو وصل کنن به گيلن، دستيارم 414 00:23:47,971 --> 00:23:51,265 ،و ما همونطور که بچه‌ها ميگن "يه کار واست جور ميکنيم" 415 00:23:53,810 --> 00:23:56,437 شرمنده، آب گازدارم رو يادم رفت 416 00:23:59,816 --> 00:24:03,820 ميدوني، تمام اون يوگاها ،که فرضا انجام ميده 417 00:24:03,903 --> 00:24:05,655 اون اونقدرا انعطاف‌پذير نيست 418 00:24:05,739 --> 00:24:07,866 نميتونست پاش رو ببره پشت سرش 419 00:24:21,212 --> 00:24:22,631 تو اينجايي 420 00:24:23,632 --> 00:24:24,799 واقعا اينجام؟ 421 00:24:26,092 --> 00:24:27,385 ،فکر کنم ميتوني يه روح باشي 422 00:24:27,468 --> 00:24:30,597 ولي در اين حال، اميدوارم که تو يکم قيافه‌ات بهتر از ايني باشه که هستي 423 00:24:32,641 --> 00:24:34,851 خب، خوش برگشتي 424 00:24:36,936 --> 00:24:38,062 چيزي لازم نداري؟ 425 00:24:38,146 --> 00:24:42,567 اشتباه نکن که فکر کني چون قيافه‌ام بنظر ضعيف مياد، ضعيف هستم 426 00:24:43,527 --> 00:24:45,278 گورتو از جلوي چشام گم کن 427 00:24:56,998 --> 00:24:58,499 اون اينجا چه غلطي ميکنه؟ 428 00:24:58,583 --> 00:25:02,003 خانوما، دوست دارم که با سايه‌ي جديدم پنساتاکي آشنا بشيد 429 00:25:02,086 --> 00:25:03,296 اوه 430 00:25:03,379 --> 00:25:05,214 سبد من رو بهش بدين تا توش بالا بياره 431 00:25:05,298 --> 00:25:08,677 آره. ميدونين، وفاداري ارزش داره 432 00:25:08,760 --> 00:25:10,094 واقعا درست ميگه 433 00:25:10,178 --> 00:25:13,848 بگو ببينم، از عزت نفس مهمتره؟ 434 00:25:13,932 --> 00:25:17,018 .دختر، ما رو ببين مثل يه خانواده داريم دعوا ميکنيم 435 00:25:17,101 --> 00:25:18,895 يعني، يه جورايي مايه‌ي آرامشه، در واقع 436 00:25:21,022 --> 00:25:23,608 تو خوبي، رد؟ ميخواي جاي من بشيني؟ 437 00:25:23,692 --> 00:25:25,484 آره، رنگت پريده 438 00:25:25,569 --> 00:25:27,862 .با من مثل يه پيرزن رفتار نکن من حالم خوبه 439 00:25:29,238 --> 00:25:30,949 تو خوبي، زنداني؟ 440 00:25:31,032 --> 00:25:32,617 بنظر يکم ضعيف مياي 441 00:25:35,119 --> 00:25:38,122 حرومزاده‌ي کيرخور عوضي 442 00:25:38,206 --> 00:25:39,540 حرف زشت نزن، چپمن 443 00:25:39,624 --> 00:25:42,001 نه، چيزي که گفت، درست بود 444 00:25:42,085 --> 00:25:44,295 شما ميدونين که يه جنبش قراره بشه؟ 445 00:25:44,378 --> 00:25:46,047 !اوه 446 00:25:46,130 --> 00:25:48,800 خب، من خيلي کاراگاه بازي دوست دارم 447 00:25:48,883 --> 00:25:50,509 مثل شرلوک هلمز 448 00:25:50,594 --> 00:25:53,888 مخصوصا وقتي که کاراگاه شبيه بنديکت کامبربچ باشه (بازيگر سريال شرلوک) 449 00:25:53,972 --> 00:25:56,307 بعضيا رو ميشناسم که فکر ميکنن اون ،يه رگش از نژاد مغول ـه 450 00:25:56,390 --> 00:25:59,686 ولي بنظرم اون جذابترين هلمز از زمان جان ـه 451 00:25:59,769 --> 00:26:02,146 تا حالا شرلوک هلمزـي که اون توش بازي ميکرد رو ديدي؟ 452 00:26:02,230 --> 00:26:04,148 اون توي تمام مجله‌ها هست 453 00:26:04,232 --> 00:26:07,360 ميدوني، برادر شرلوک، مايکرافت مغزش مثل کامپيوتر ميمونه 454 00:26:07,443 --> 00:26:10,363 .اوه، چه بانمک فکر کنم منظورت مايکروسافت ـه 455 00:26:10,446 --> 00:26:12,115 نه، منظورم اين نيست 456 00:26:12,907 --> 00:26:13,908 جنبش چيه؟ 457 00:26:13,992 --> 00:26:16,410 يه مشت دختر سعي دارن کاري کنن اون اخراج بشه 458 00:26:16,494 --> 00:26:19,455 .هيچوقت جواب نميده اون ماهي گنده‌ايه 459 00:26:19,538 --> 00:26:22,500 حالا، يه نگهبان رو ميشه کاريش کرد 460 00:26:22,583 --> 00:26:24,878 ميدوني کي رو ميتونيم کنار بذاريم؟ 461 00:26:24,961 --> 00:26:26,129 دوناتس 462 00:26:26,212 --> 00:26:29,548 جدا؟ يعني، اون بنظر مياد يکي از نگهباناي خوب باشه 463 00:26:29,633 --> 00:26:32,927 ميخواي به دخترا بگي چرا اون حق داره بزنه کونم رو داغون کنه؟ 464 00:26:33,011 --> 00:26:35,596 ،ميدوني، ميفهمم که انگليسي حرف ميزني 465 00:26:35,680 --> 00:26:37,473 ولي مطمئنم که هيچکس همچين حقي نداره 466 00:26:37,556 --> 00:26:38,850 باشه، بيخيال بحث بشو 467 00:26:39,684 --> 00:26:41,728 من کمک ميکنم که پيسکاتلا اخراج بشه 468 00:26:45,314 --> 00:26:46,440 ميتونيم اينکار رو بکنيم 469 00:26:46,524 --> 00:26:49,778 يادته امروز صبح وقتي که ما تصميم گرفتيم ،که اوضاع رو تا يمدت آروم نگه داريم 470 00:26:49,861 --> 00:26:51,738 و روي سلامتي روده بزرگ و سوپ تمرکز کنيم؟ 471 00:26:51,821 --> 00:26:53,197 اين مهمه 472 00:26:53,281 --> 00:26:55,116 اهميتي نداره 473 00:26:55,199 --> 00:26:57,576 قبل از اينکه شروع بشه از هم پاشيد 474 00:27:01,247 --> 00:27:03,624 يه اعتراض مسالمت آميز ايده‌ي معرکه‌ايه 475 00:27:03,708 --> 00:27:04,793 من پايه‌ام 476 00:27:04,876 --> 00:27:07,128 چيزي نيست که بخواي پايه‌ش باشي، دختر 477 00:27:07,211 --> 00:27:09,213 اون زنا ديوونه‌ان 478 00:27:09,964 --> 00:27:11,632 سوزان، ميخواي يه تيکه غذا بخوري؟ 479 00:27:13,259 --> 00:27:14,468 نون چطور؟ 480 00:27:15,094 --> 00:27:16,846 من کار بدي انجام دادم 481 00:27:18,472 --> 00:27:20,474 ... بد، بد، بد 482 00:27:20,558 --> 00:27:23,311 گندش بزنن، اونا واقعا داغونش کردن 483 00:27:25,730 --> 00:27:27,774 اگه برنامه‌اي باشه، من هستم 484 00:27:27,857 --> 00:27:29,400 اوهوم، منم همينطور 485 00:27:29,483 --> 00:27:30,609 شما جدي ميگين؟ 486 00:27:30,694 --> 00:27:32,153 حتي من اينکار رو ميکنم 487 00:27:33,112 --> 00:27:34,322 آدم به يه جايي ميرسه 488 00:27:34,405 --> 00:27:36,407 با قدرت بجنگ 489 00:27:36,490 --> 00:27:38,159 بايد با قدرت بجنگيم 490 00:27:40,912 --> 00:27:42,580 چيزي که ميخوام بگم اينه 491 00:27:42,663 --> 00:27:45,291 ،اگه پوست آدم از کفش کتوني تيره‌تر باشه 492 00:27:45,374 --> 00:27:46,667 اخلاق کاري سرش نميشه 493 00:27:46,751 --> 00:27:48,294 عوضياي تنبل 494 00:27:49,670 --> 00:27:53,800 ،مامان بزرگم ميگفت "تيره‌هاي عوضي" 495 00:27:53,883 --> 00:27:56,720 در واقع، بعضي از اون خانوما بنظر آدماي خوبي ميان 496 00:27:59,931 --> 00:28:01,975 منظورم واسه يه مشت سياهپوست و اسپانيايي عوضي 497 00:28:03,351 --> 00:28:04,435 آره 498 00:28:09,482 --> 00:28:11,234 خب؟ عملي نيست؟ 499 00:28:11,317 --> 00:28:13,194 ديوونه شدي؟ 500 00:28:13,277 --> 00:28:16,405 اون کولي‌ها قابل اعتماد نيستن 501 00:28:16,489 --> 00:28:19,075 امکان نداره که ما با اونا کار کنيم 502 00:28:20,201 --> 00:28:21,577 ما به اونا نياز نداريم 503 00:28:21,660 --> 00:28:22,996 !هي 504 00:28:23,079 --> 00:28:24,080 ،ما به اندازه‌ي کافي آدم داريم 505 00:28:24,163 --> 00:28:25,539 بيا خودمون انجامش بديم 506 00:28:25,623 --> 00:28:27,625 ميخواي خودت رو وارد اعتراض کني؟ 507 00:28:27,708 --> 00:28:28,918 باشه. مهمون من باشه 508 00:28:29,002 --> 00:28:31,420 آره. آره، اينکار رو ميکنم 509 00:28:31,504 --> 00:28:33,339 ديدي که با من چيکار کردن 510 00:28:33,422 --> 00:28:35,508 ،بدرک، من رو بيخيال خودت چي؟ 511 00:28:43,975 --> 00:28:47,103 اداره ميخواد از شيوه‌ي استخدام شما رو بازديد کامل کنه 512 00:28:48,938 --> 00:28:50,606 اين لازمه؟ 513 00:28:50,689 --> 00:28:52,901 افسر مرحوم چهار شماره‌ي تامين اجتماعي ... متفاوت داشت 514 00:28:52,984 --> 00:28:54,318 ... که به اسم اون مربوط بوده 515 00:28:54,402 --> 00:28:56,195 ما اصلا نميدونيم که واقعا اون کي بوده 516 00:28:56,279 --> 00:28:57,571 چه کابوسي، آره؟ 517 00:28:57,655 --> 00:28:59,282 بخاطر تو؟ صد در صد 518 00:29:00,784 --> 00:29:02,786 من واسه يمدت ميرم بيرون 519 00:29:08,833 --> 00:29:11,502 ،آقاي کاپوتو جريان ديشب رو شنيدين؟ 520 00:29:11,585 --> 00:29:14,630 دختر سفيده خيلي داغون بود و "ديوونه" ديوونه‌تر شد 521 00:29:14,713 --> 00:29:17,091 شنيدم - پس بابتش چيکار ميخواين بکنين؟ - 522 00:29:17,175 --> 00:29:21,304 جفرسون، چيزهايي در سطح مديريت ... اتفاق ميافته 523 00:29:21,387 --> 00:29:23,597 که پيچيده هستن 524 00:29:24,933 --> 00:29:27,268 يکي از نگهبانها اينکار رو کرده 525 00:29:27,351 --> 00:29:28,812 هنوز کار ميکنه، ولي زشت شده 526 00:29:28,895 --> 00:29:30,814 و کاري نکن که کونم رو بعنوان استعاره بکار ببرم 527 00:29:30,897 --> 00:29:33,649 .من دارم روش کار ميکنم اين چيزا زمان ميبره، خيلي خب؟ 528 00:29:33,732 --> 00:29:35,318 اوهوم 529 00:29:44,577 --> 00:29:46,329 هي، بذار واست بازش کنم 530 00:29:46,412 --> 00:29:48,039 ممنون - خواهش ميکنم - 531 00:29:48,122 --> 00:29:50,333 بيلي. بيا کارت دارم 532 00:29:52,043 --> 00:29:55,338 قربان، به کسي نگفتيد که من به شما گفتم، درسته؟ 533 00:29:55,421 --> 00:29:56,714 تو چرا اينجايي؟ 534 00:29:56,798 --> 00:29:58,591 اين شيفت منه، قربان 535 00:29:58,674 --> 00:30:01,344 نه، منظورم اينه که چرا اينجا کار ميکني؟ 536 00:30:02,261 --> 00:30:05,556 نميدونم، سر اين کارم تا وقتي که کار بعديم رو پيدا کنم 537 00:30:05,639 --> 00:30:06,933 ببين چي ميگم 538 00:30:07,016 --> 00:30:10,478 اين کار واسه کسي مثل تو نيست 539 00:30:11,437 --> 00:30:14,941 اين ... اينجا آدماي خوب رو له ميکنه 540 00:30:15,024 --> 00:30:17,235 ... مثل 541 00:30:17,318 --> 00:30:21,948 يه هيولا ميمونه که واسه پاههاي لاغر کوچيکش خيلي بزرگ و چاق شده 542 00:30:22,031 --> 00:30:23,491 ... و الان 543 00:30:23,574 --> 00:30:27,411 ،داره تلو تلو ميخوره تمام شهر رو له ميکنه 544 00:30:27,495 --> 00:30:29,330 تو نميتوني در مقابلش دووم بياري، بيلي 545 00:30:32,416 --> 00:30:35,253 شما شهر هستين يا هيولا، قربان؟ 546 00:30:35,336 --> 00:30:36,587 هيچکدوم 547 00:30:38,214 --> 00:30:39,507 ... هردو، من 548 00:30:41,050 --> 00:30:44,512 حتي اگه تو الان شهر باشي يه روزي هيولا ميشي 549 00:30:45,679 --> 00:30:48,682 کارکردن در اينجا، شخصيت آدم رو عوض ميکنه 550 00:30:48,766 --> 00:30:50,434 ميفهمي چي ميگم؟ 551 00:30:51,602 --> 00:30:52,728 فکر کنم 552 00:30:53,521 --> 00:30:56,565 ،من اينجا گير کردم تو جووني 553 00:30:57,566 --> 00:30:58,776 از اينجا بزن بيرون 554 00:31:03,364 --> 00:31:04,782 برو سفر 555 00:31:04,866 --> 00:31:06,492 برگرد به مدرسه 556 00:31:06,575 --> 00:31:07,743 برو توي فروشگاه کار کن 557 00:31:07,826 --> 00:31:11,205 هر کاري بجز کار اينجا 558 00:31:11,289 --> 00:31:13,457 دارين ميرين؟ - يکم هواي تازه ميخوام - 559 00:31:23,342 --> 00:31:24,468 بفرما 560 00:31:25,761 --> 00:31:28,806 آره، ما برنامه‌ي بستني قيفي واسه دختر خوشگل رو داريم 561 00:31:28,890 --> 00:31:29,933 ممنون 562 00:31:33,644 --> 00:31:35,604 هي، ميخواي پيش ما بشيني؟ 563 00:31:35,688 --> 00:31:37,190 نه، ممنون 564 00:31:37,273 --> 00:31:38,482 !تو خوشگلي 565 00:31:40,902 --> 00:31:42,861 تو خوشگلي"؟" - دارم تلاش خودمو ميکنم - 566 00:31:42,946 --> 00:31:44,405 مامانم ميگه همين مهمه 567 00:31:44,488 --> 00:31:46,991 هي، بچه‌ها، من رسما واستون رديفش کردم 568 00:31:47,075 --> 00:31:49,077 ... آره، خب، ببين من با کيا نشستن، پس 569 00:31:49,160 --> 00:31:50,369 من دارم سعي ميکنم به زنها احترام بذارم 570 00:31:50,453 --> 00:31:51,787 امشب چه کاره‌ايم؟ 571 00:31:51,870 --> 00:31:53,664 ليزا پرزبورسکي اون پارتي رو راه انداخته 572 00:31:53,747 --> 00:31:56,084 پس، واسه قبل بازي بريم به مخزن آب؟ معلومه - 573 00:31:56,167 --> 00:31:58,544 بکستر، ميتونم باهات حرف بزنم؟ 574 00:31:58,627 --> 00:32:00,588 يکي توي دردسر افتاده 575 00:32:00,671 --> 00:32:02,798 "يکي توي دردسر افتاده" 576 00:32:05,134 --> 00:32:06,594 چه خبر، رييس؟ 577 00:32:06,677 --> 00:32:07,929 تو اخراجي 578 00:32:08,012 --> 00:32:09,805 چي؟ چرا؟ 579 00:32:09,888 --> 00:32:13,309 .چون دزدي ميکردي توي دوربين ديديمت 580 00:32:13,392 --> 00:32:16,687 هر روز داشتي بيشتر از 30 دلار بستني مجاني به مردم ميدادي 581 00:32:16,770 --> 00:32:19,023 ،هر بار که يه دختر خوشگل مياد پولي نميده 582 00:32:19,107 --> 00:32:21,943 ميگم، اين عملا دزدي حساب نميشه، ميشه؟ 583 00:32:22,026 --> 00:32:24,487 تام سالهاست واسه باز موندن اينجا داره دست و پا ميزنه 584 00:32:24,570 --> 00:32:28,199 ،پس، آره، کله خر ‏30 دلار در روز ضرر کردن، دزدي حساب ميشه 585 00:32:28,282 --> 00:32:29,993 ولي، از اونجايي که بنظر مياد ،واسه تو مهم نيست 586 00:32:30,076 --> 00:32:32,036 ما حقوق اين هفته‌ات رو بهت نميديم 587 00:32:33,579 --> 00:32:34,872 نميدونستم که دوربين دارين 588 00:32:34,956 --> 00:32:37,083 حتي عذرخواهي هم نميکني 589 00:32:37,166 --> 00:32:38,459 !يا خدا 590 00:32:38,542 --> 00:32:40,336 واقعا نسل شما بدترين نسل موجوده 591 00:32:40,419 --> 00:32:41,545 گورتو گم کن 592 00:32:42,796 --> 00:32:43,965 شرمنده 593 00:32:48,511 --> 00:32:49,553 هي، بچه‌ها؟ 594 00:32:50,304 --> 00:32:52,640 من الان اخراج شدم 595 00:32:52,723 --> 00:32:54,100 واي، گندش بزنن 596 00:32:55,268 --> 00:32:57,145 پس فکر کنم برنامه‌ي قبل از بازي !زود شروع ميشه 597 00:32:57,228 --> 00:32:59,480 .آره، درسته بريم 598 00:33:07,405 --> 00:33:10,408 ،اين از اون چيزاييه که مبتلايان به بي‌اشتهايي انجام ميدن 599 00:33:10,491 --> 00:33:12,410 ،که به لاغر بودن بقيه حسودي ميکنن 600 00:33:12,493 --> 00:33:13,827 و سعي ميکنن که چاقشون کنن؟ 602 00:33:14,662 --> 00:33:18,082 ،ميدوني، تمام زندگيم همه بهم ميگفتن ".پنز، تو خيلي مخت معيوبه" 601 00:33:18,166 --> 00:33:20,168 ...ولي کم کم دارم فکر ميکنم 602 00:33:20,251 --> 00:33:22,295 .که تو از من جلو زدي 603 00:33:23,004 --> 00:33:27,175 ،اگه مثلا با اين حرفت ميخواي صلح برقرار کني .بايد بگم که شروع افتضاحي داشتي 604 00:33:38,977 --> 00:33:40,688 .آه، و حالا داري هديه منو هم ميخوري 605 00:33:44,900 --> 00:33:48,112 .دلم برات تنگ شده - خب؟ - 606 00:33:48,196 --> 00:33:51,032 ...خب، اواخر مطالعه کردم 607 00:33:51,115 --> 00:33:54,743 ،آره، منم کتاب ميخونم .از اون موقع که سرم رو با اون مزخرفات پر کردي 608 00:33:57,496 --> 00:33:59,957 ميدوني فرق بين درد و عذاب چيه؟ 609 00:34:00,041 --> 00:34:01,792 .اوه، مشتاقانه منتظرم تا بشنوم 610 00:34:01,875 --> 00:34:04,962 ،آره، خب، بايد بشنوي ...چونکه درد يه چيزيه که 611 00:34:06,797 --> 00:34:11,177 ،درد هميشه هست چونکه زندگي همش دردآوره. باشه؟ 612 00:34:15,514 --> 00:34:18,184 .ولي عذاب کشيدن يک انتخابه 613 00:34:21,812 --> 00:34:23,564 ...و تو دوست من 614 00:34:25,108 --> 00:34:27,943 ،من حق ندارم اينو بگم .ولي تو داري عذاب ميکشي 615 00:34:33,282 --> 00:34:36,244 .سمِ رنجبر. اين تويي 616 00:34:37,120 --> 00:34:40,789 دقيقا چه کسشرِ خودباوري داشتي ميخوندي؟ 617 00:34:40,873 --> 00:34:44,585 هي، من اومدم بگم که .دارم دوباره انجيل رو ميخونم 618 00:34:44,668 --> 00:34:46,837 ...اوه خدايا .چه جورم 619 00:34:46,920 --> 00:34:48,256 .ولي اينطوري نيست 620 00:34:48,339 --> 00:34:51,134 .کلي چيز بدرد بخور توي انجيل هست 621 00:34:52,176 --> 00:34:53,427 .واقعا هست 622 00:34:54,845 --> 00:34:57,181 .مخصوصا درباره بخشش 623 00:35:00,851 --> 00:35:02,060 .بخشش 624 00:35:05,356 --> 00:35:07,275 .تو بايد بگذري ازش، بو 625 00:35:08,151 --> 00:35:09,902 اوه، من بايد بگذرم؟ 626 00:35:09,985 --> 00:35:11,069 .بله 627 00:35:12,863 --> 00:35:14,573 .بله خانم، تو بايد بگذري 628 00:35:16,409 --> 00:35:18,035 ...چون 629 00:35:18,952 --> 00:35:20,496 .من بخشيدمش 630 00:35:20,579 --> 00:35:22,540 و ميدوني چيه؟ 631 00:35:22,623 --> 00:35:25,751 ،نه به خاطر اون .به خاطر خودم بخشيدمش 632 00:35:28,421 --> 00:35:32,049 .و فکر ميکنم که تو هم توانايي همچين کاري رو داري 633 00:35:32,133 --> 00:35:35,428 !مخصوصا وقتي که تو هيچيت نشد، آشغال گنده بک 636 00:35:35,511 --> 00:35:38,347 آخ 634 00:35:38,431 --> 00:35:39,807 .پس يالا ديگه 635 00:35:41,642 --> 00:35:43,186 .بگذر ازش 636 00:35:44,437 --> 00:35:46,272 .بيا دوباره دوست باشيم 637 00:35:46,355 --> 00:35:50,818 ،ميتونيم شکلات بخوريم .ميتونيم مثل قديم به همديگه چيزاي مختلف ياد بديم 638 00:35:53,779 --> 00:35:55,614 .دلم برات تنگ شده 639 00:35:57,450 --> 00:35:58,617 داري مخمو بزني؟ 640 00:35:58,701 --> 00:36:00,328 !نه 641 00:36:00,411 --> 00:36:01,662 ولي از خداته 642 00:36:04,207 --> 00:36:06,124 ،ميدوني ...مشکل اعتصاب غذا 643 00:36:06,209 --> 00:36:08,001 .اين بود که روش تمرکز نکرده بوديم 644 00:36:08,085 --> 00:36:10,588 ولي براي همينه که خيلي عاليه .و ميتونه کاملا موفقيت آميز باشه 645 00:36:10,671 --> 00:36:13,341 ...ما بايد مستقيما به مديريت مشخص کنيم 646 00:36:13,424 --> 00:36:14,550 ...که اين چيزيه که ما ميخوايم 647 00:36:15,509 --> 00:36:16,969 .جودي کينگ بهم پيشنهاد کار داده 648 00:36:17,761 --> 00:36:19,555 واقعا؟ 649 00:36:19,638 --> 00:36:21,014 ...گفتش وقتي از اينجا بيرون اومدم بهش زنگ بزنم 650 00:36:21,098 --> 00:36:22,641 .و برام کار جور ميکنه 651 00:36:22,725 --> 00:36:24,810 .گفت آرزوي هر سرآشپزيه که تو رو داشته باشه 652 00:36:24,893 --> 00:36:27,813 .عزيزم من خيلي بهت افتخار ميکنم 653 00:36:27,896 --> 00:36:29,690 .يک قدم به گرفتن خونه نزديک شديم 654 00:36:29,773 --> 00:36:31,942 .بعدش فيجي 655 00:36:32,025 --> 00:36:34,237 ...خب اول بايد از پس مديريت زندان بربيايم 656 00:36:34,320 --> 00:36:36,071 .بعدش ميتونيم بريم و از پس دنيا بربيايم 657 00:36:36,154 --> 00:36:38,491 وايسا ببينم، تو که فکر نميکني اعتراض کردن جواب بده، نه؟ 658 00:36:39,200 --> 00:36:41,159 .البته که فکر ميکنم چرا نبايد اينطور فکر کنم؟ 659 00:36:41,244 --> 00:36:42,870 .نميدونم .تو به خاطر داشتن يه پروژه هيجان زده‌‌اي 660 00:36:42,953 --> 00:36:46,039 .پروژه؟ اين که بافندگي نيست 661 00:36:46,123 --> 00:36:48,834 .اين تغيير اجتماعي و عدالته .خيلي مهمه 662 00:36:48,917 --> 00:36:51,254 .قطعا، فقط اينکه اينجا از اين اتفاقا نميافته 663 00:36:52,213 --> 00:36:54,006 .خب، من از تلاشم دست بر نميدارم 664 00:36:54,089 --> 00:36:56,675 بروک، اين مسئله مهمي نيست، خيلي خب؟ 665 00:36:56,759 --> 00:36:59,262 ،اونجا، بيرون از اينجا .اون مسئله مهميه 666 00:36:59,345 --> 00:37:02,515 ...چرا انرژيتو سر اخراج يکي که اصلا مهم نيست، هدر بدي 667 00:37:02,598 --> 00:37:05,393 وقتي که فرداش يکي ديگه رو استخدام ميکنن، که احتمالا بدتر از اونه؟ 668 00:37:05,476 --> 00:37:08,437 .داري ميگي چيزي که من بهش اهميت ميدم مهم نيست 669 00:37:08,521 --> 00:37:12,275 من دارم ميگم، مزايايي که واسه اينجا ميخواي تو رو ساده‌لوح جلوه ميده، عزيزم 670 00:37:13,901 --> 00:37:16,904 .ترجيح ميدم ساده‌لوح باشم، تا يه هرزه خودخواه و عوضي 671 00:37:17,780 --> 00:37:18,781 .عزيزم 672 00:37:18,864 --> 00:37:20,449 .هي - .تنهام بذار - 673 00:37:24,495 --> 00:37:27,373 تو گفتي که اين آخرين جمعه است، نه؟ 674 00:37:27,456 --> 00:37:29,667 ...من تمام روز اينجا منتظر نشستم 675 00:37:29,750 --> 00:37:33,170 و تمرين ميکردم که وقتي ...بالاخره اون افسرها ميان، خودمو متعجب نشون بدم 676 00:37:33,254 --> 00:37:35,005 !و بعدش... هيچي 677 00:37:36,840 --> 00:37:38,967 .من به يه سري کارها خاتمه دادم 678 00:37:41,762 --> 00:37:45,474 !"چه توقعي دارم؟" ...اوه ببين، من توقع دارم 679 00:37:45,558 --> 00:37:48,727 ...که وکيلم وقتي بهم ميگه 680 00:37:48,811 --> 00:37:51,772 ...از اين جهنم دره قراره توي يه روز خاص بيرون بيام 681 00:37:51,855 --> 00:37:53,148 .حرفش دوتا نشه 682 00:37:54,066 --> 00:37:59,363 فکر نميکنم اين خواسته زيادي باشه .از کسي که ساعتي 1800دلار بهش پول ميدم 683 00:38:01,282 --> 00:38:04,618 .خب... پس بيشتر تلاش کن، عسلم 684 00:38:04,702 --> 00:38:07,245 عزيزم، همه چي بينمون روبراهه؟ 685 00:38:08,414 --> 00:38:12,710 خب نميدونم، انگار اين اواخر .سرت حسابي شلوغ بوده 686 00:38:12,793 --> 00:38:16,213 ببين من خيلي متاسفم .که نتونستم بيام ملاقاتت، عروس قشنگم 687 00:38:16,297 --> 00:38:18,924 ولي تولد پاولي بود ...و واقعا به من نياز داشت 688 00:38:19,007 --> 00:38:21,552 .و بايد ميرفتم چون تولد 30سالگيش بود، ميدوني که 689 00:38:21,635 --> 00:38:23,887 .و ما که ديگه بچه نيستيم، لورنا 690 00:38:23,971 --> 00:38:25,222 .سي سالگي ديگه بچه بازي نيست 691 00:38:25,306 --> 00:38:28,601 .ما حتي به جاي آبجو، بوربون ميخوريم 692 00:38:28,684 --> 00:38:32,145 .خب من که خيلي دلم برات تنگ شده 693 00:38:32,229 --> 00:38:34,732 .خيلي خيلي زياد 694 00:38:34,815 --> 00:38:36,525 اين پاولي حالا کي هست؟ 695 00:38:36,609 --> 00:38:37,610 .تو ميشناسيش 696 00:38:37,693 --> 00:38:39,987 .پاولي همون رفيقم انتهاي خيابون که باهم بزرگ شديم 697 00:38:40,070 --> 00:38:43,281 هموني که چشمش به جاي اينکه چپ بره، ميره راست؟ 698 00:38:43,366 --> 00:38:46,159 .نه، نه، نه، اون گِرِگي ـه .پاولي متخصص دندونه 699 00:38:46,243 --> 00:38:48,161 .چشماش عاديه 700 00:38:48,245 --> 00:38:50,498 .فکر نميکنم بشناسمش - .عاشقش ميشي - 701 00:38:50,581 --> 00:38:53,417 .فقط بعضي وقتا يهو عصبي ميشه 702 00:38:53,501 --> 00:38:55,293 ...مثلا وقتي که ميبينه يه چيز سفت رو ميجوي 703 00:38:55,378 --> 00:38:58,130 ...مثل کارامل، يا تافي 704 00:38:58,213 --> 00:39:00,007 کارامل؟ 705 00:39:00,090 --> 00:39:01,342 حالا کارامل هم دوست داري؟ 706 00:39:01,425 --> 00:39:04,094 .آره، البته .همون اندازه قبل 707 00:39:04,177 --> 00:39:06,889 ،هنوزم شکلات مورد علاقه ام .شکلات کدو و ذرته 708 00:39:06,972 --> 00:39:08,557 ولي، کارامل؟ 709 00:39:10,684 --> 00:39:12,728 .فکـ... فک نميکنم سوال رو درست فهميده باشم 710 00:39:14,480 --> 00:39:19,026 ميدوني ديگه کي عاشق کارامله؟ 711 00:39:19,109 --> 00:39:20,361 .فرانسين 712 00:39:21,278 --> 00:39:24,782 باشه، اينو حتما توي دفترچه .همه چيز درباره فرانسين"ـم يادداشت ميکنم" 713 00:39:24,865 --> 00:39:28,536 ...به هرحال، عشقم 714 00:39:28,619 --> 00:39:31,204 ...اون يارو بيخانمان رو يادته که ميگفتم 715 00:39:31,288 --> 00:39:34,583 هموني که آبنبات قندي ميخورد؟ ...همه صداش ميکرديم دوره گرد شيريني 716 00:39:34,667 --> 00:39:36,251 .من احمق نيستم، ميدوني که 717 00:39:36,334 --> 00:39:38,462 .هفته هاست که فهميدم 718 00:39:38,546 --> 00:39:41,632 .ديگه نميتوني سرم شيره بمالي، نه آقا 719 00:39:42,841 --> 00:39:45,052 .اصلا نميدونم داري چي ميگي 720 00:39:45,135 --> 00:39:49,181 ...دارم ميگم که تو اون کيرت رو از شلوارت درمياري 721 00:39:49,264 --> 00:39:51,850 !و ميکنيش توي خواهر من 722 00:39:51,934 --> 00:39:54,352 .چي؟ اون گفت که بهش گفتي با من بگرده 723 00:39:54,437 --> 00:39:55,813 .که ازش خواستي ما يه خانواده باشيم 724 00:39:55,896 --> 00:39:57,481 ...باور کن 725 00:39:57,565 --> 00:40:01,902 ،اگه ميدونستم که اون يه جنده ـست !ازش اينو نميخواستم 726 00:40:01,985 --> 00:40:05,030 صبرکن 727 00:40:06,073 --> 00:40:08,158 واقعا فکر کردي که من باهات اينکارو ميکنم، لورنا؟ 728 00:40:08,241 --> 00:40:10,703 ...من هيچ نميدونم چه کارايي ميتوني بکني 729 00:40:10,786 --> 00:40:14,873 ...اي خائنِ دروغگوي بوربون خورِ کارامل خور 730 00:40:16,792 --> 00:40:18,085 !اوه خداي من 731 00:40:19,712 --> 00:40:21,338 .اوه خداي من! تو ديوونه اي 732 00:40:21,422 --> 00:40:23,591 .نه، نه، نه، نه، نه 733 00:40:23,674 --> 00:40:25,926 .جرات نداري اينکارو بکني 734 00:40:26,009 --> 00:40:30,263 ،تو ميخواي حرف رو بپيچوني .اين حقه رو خوب بلدم 735 00:40:30,347 --> 00:40:33,601 .مسئله درباره من نيست .من اوني که ديوونه ـست، نيستم 736 00:40:33,684 --> 00:40:35,268 .خوب ميدونم 737 00:40:35,352 --> 00:40:38,647 ...و تو، وينسنت موچيو 738 00:40:38,731 --> 00:40:41,650 !مرد خوبي نيستي 739 00:40:48,323 --> 00:40:50,283 .ببخشيد، دستام عرق ميکنه 740 00:40:58,291 --> 00:41:00,418 .آه، تو اينجايي !خدا رو شکر 741 00:41:04,047 --> 00:41:05,966 .بازم يه لطفي ميخوام برام بکني 742 00:41:06,049 --> 00:41:09,762 ميدونم، خيلي ازت کار خواستم .و بازم اومدم 743 00:41:09,845 --> 00:41:13,015 .فکر کن من جوش روي صورتت هستم 744 00:41:15,768 --> 00:41:19,104 ميشه اينجا يکم بخوابم، سم؟ خواهش ميکنم؟ 745 00:41:19,187 --> 00:41:23,441 پيسکاتلاي لعنتي نميذاره بخوابم .و چشمام داره تار ميشه 746 00:41:24,860 --> 00:41:26,194 .متاسفم که اينو ميشنوم 747 00:41:29,364 --> 00:41:30,658 سم، چي شده؟ 748 00:41:35,120 --> 00:41:38,456 رد... تو کِي اومدي اينجا؟ 749 00:41:40,042 --> 00:41:41,168 .منو ببين 750 00:41:42,503 --> 00:41:44,337 ...نميدونم تو چت شده 751 00:41:44,421 --> 00:41:46,590 .ولي بايد خودت رو جمع و جور کني 752 00:41:46,674 --> 00:41:47,675 ميشنوي؟ 753 00:41:47,758 --> 00:41:51,512 .الان وقت تاسف خوردن براي خودت نيست 754 00:41:51,595 --> 00:41:54,682 ،برو خونه، يه دوش بگير .و برگرد اينجا 755 00:41:55,599 --> 00:41:58,268 ،تو يه خونه داري .پس نميتونه اوضاع اينقدر بد هم باشه 756 00:41:59,227 --> 00:42:01,897 .الان نميتوني دچار بحران بشي 757 00:42:01,980 --> 00:42:04,942 ما بهت نياز داريم، فهميدي؟ 758 00:42:05,025 --> 00:42:08,070 .باشه، ميرم خونه 759 00:42:24,878 --> 00:42:26,004 .خيلي خب 760 00:42:27,005 --> 00:42:28,799 .ما هم اينجا ميشينيم 761 00:42:46,692 --> 00:42:48,443 .خب فکر کنم بدونم اين واسه چي بود 762 00:42:49,527 --> 00:42:50,654 الان ديگه با هم مشکلي نداريم؟ 763 00:42:50,738 --> 00:42:52,530 .آره، مشکلي نداريم .چون اون حالش خوبه 764 00:42:52,615 --> 00:42:55,868 ولي اگه يکبار ديگه بهش صدمه بزني ...حتي اگه احساساتش رو جريحه دار کني 765 00:42:55,951 --> 00:42:57,494 .خودتو مرده حساب کن 766 00:42:57,578 --> 00:43:00,372 .واقعا ميگم، مرده - .گرفتم - 767 00:43:00,455 --> 00:43:03,208 .تو هنوزم به چشم من يک متجاوزي 768 00:43:03,291 --> 00:43:05,085 ،سهل انگاري نکردي .اشتباه سهوي نکردي 769 00:43:05,168 --> 00:43:06,670 !تو يه متجاوز عوضي هستي 770 00:43:08,296 --> 00:43:11,508 .و راستي کون لختت خيلي خوش فرمه 771 00:43:32,279 --> 00:43:35,157 .فکر کنم ما اينجوري دست همو نگه ميداريم 772 00:43:35,240 --> 00:43:37,785 .دلم برات تنگ شده بود - .منم دلم تنگت بود، پايپس - 773 00:43:39,411 --> 00:43:42,330 ،براي پايپس الان .نه پايپسي که ديوونه شده بود 774 00:43:42,414 --> 00:43:44,332 .عاشق وقتيم که باهام بد حرف ميزني 775 00:43:48,086 --> 00:43:50,172 .چيپس رو صورتته 776 00:43:52,549 --> 00:43:54,176 ...اميدوارم اينکارو بکنه 777 00:43:54,259 --> 00:43:55,969 !دوباره 778 00:43:57,262 --> 00:43:59,056 .بايد شارژ کردن رو دوباره شروع کنيم 779 00:44:00,390 --> 00:44:03,644 !هي! بهمون يک دلار بدهکارين 780 00:44:04,519 --> 00:44:06,021 !چهار دلار 781 00:44:06,104 --> 00:44:08,315 !هر ممه يک دلار 782 00:44:08,398 --> 00:44:09,441 !نرخش همينه 783 00:44:09,524 --> 00:44:12,110 .از زندان متنفرم 784 00:44:12,194 --> 00:44:15,155 .اوه خداي من، هر کُس، 2دلار 785 00:44:15,238 --> 00:44:16,824 .براي کُس بايد اضافه بدين 786 00:44:28,919 --> 00:44:30,003 .به يه شونه احتياج دارم 787 00:44:34,717 --> 00:44:35,926 .بيا 788 00:44:37,803 --> 00:44:40,555 .خيلي خب خانما، وقت بازي تمومه 789 00:44:40,638 --> 00:44:42,891 .الان که وقت بازي نيست، وقت کاره 790 00:44:42,975 --> 00:44:44,642 ...پس خوش به حالمون 791 00:44:44,727 --> 00:44:46,269 ...که هرکدوممون ميتونيم برداشت هاي مختلف 792 00:44:46,353 --> 00:44:48,230 از هر غلطي که اينجا ميکنين .داشته باشيم 793 00:44:48,313 --> 00:44:50,065 .نا سلامتي آمريکاست !بيرون 794 00:44:51,191 --> 00:44:54,694 ...و اگه تو مشکلي داري، يا تو، يا تو 795 00:44:54,778 --> 00:44:57,197 .ميتونين به ماريا بگين تا بعدا بياد باهام حرف بزنه 796 00:44:57,280 --> 00:44:58,866 باشه؟ 797 00:45:02,660 --> 00:45:05,789 !به بزرگترتون احترام بذارين، و گورتونو گم کنين 798 00:45:14,589 --> 00:45:17,175 و تو، کار احمقانه اي نميکني، شنيدي؟ 799 00:45:18,093 --> 00:45:20,345 .ازت نميترسم - .پس احمقتر از اوني هستي که قيافت نشون ميده - 800 00:45:40,198 --> 00:45:41,449 .خيل خب 801 00:45:42,409 --> 00:45:44,202 اينجا ميخوايم چيکار کنيم؟ 802 00:45:45,370 --> 00:45:48,165 .نميدونم که هنوزم اين بدرد بخوره 803 00:45:48,248 --> 00:45:49,541 .خب بذار ببينم 804 00:45:50,458 --> 00:45:54,504 ... شايد ما به يه شونه اي چيزي نياز داريم 805 00:45:55,422 --> 00:45:57,465 .اينا قبلا توي کشوي اونجا بود 806 00:46:07,309 --> 00:46:08,476 .نيازي به دلسوزي تو ندارم 807 00:46:09,227 --> 00:46:10,353 .خوبه 808 00:46:10,437 --> 00:46:12,022 .چون هيچ دلسوزي ندارم 809 00:46:18,445 --> 00:46:19,737 امتحانش کنيم؟ 810 00:47:09,204 --> 00:47:10,413 سلام مرد 811 00:47:11,957 --> 00:47:13,500 .سلام 812 00:47:13,583 --> 00:47:15,793 .فکر ميکردم اينجا مکان مخفي ناهار منه 813 00:47:17,087 --> 00:47:18,213 .ظاهرا که نيست 814 00:47:19,923 --> 00:47:21,258 حالت خوبه؟ 815 00:47:24,594 --> 00:47:25,762 عيب نداره بشينم؟ 816 00:47:39,484 --> 00:47:41,403 اون بيرون ديوونه خونه ـست، نه؟ 817 00:47:43,030 --> 00:47:44,072 .آره 818 00:47:45,615 --> 00:47:47,492 تو چته؟ 819 00:47:50,620 --> 00:47:52,497 فکر ميکني اينجا تو رو تغيير داده؟ 820 00:47:55,167 --> 00:47:58,253 کلي ميگي؟ يا فقط شخص خودم؟ 821 00:47:59,379 --> 00:48:01,006 .خودت 822 00:48:03,425 --> 00:48:04,801 متوجه تغييري نشدم 823 00:48:06,428 --> 00:48:07,679 فقط يه کاره ديگه، نه؟ 824 00:48:08,513 --> 00:48:11,141 .نزديک بود يک زنداني برام جلق بزنه 825 00:48:11,224 --> 00:48:14,686 .و بخشي از دسيسه قاچاق شورت هم بودم 826 00:48:14,769 --> 00:48:16,104 !نه بابا 827 00:48:16,813 --> 00:48:17,981 .خنده دار نيست 828 00:48:18,065 --> 00:48:19,149 .آه 829 00:48:20,442 --> 00:48:22,069 .البته 830 00:48:22,152 --> 00:48:23,445 ...آره، فقط 831 00:48:24,696 --> 00:48:26,531 .اينکه اين حرف رو تو ميزني 832 00:48:27,657 --> 00:48:29,367 يعني تا حالا وسوسه نشدي؟ 833 00:48:31,494 --> 00:48:32,537 .نه 834 00:48:33,746 --> 00:48:35,373 .نميتونم بگم که شدم 835 00:48:37,292 --> 00:48:38,751 .ببخشيد رفيق 836 00:48:44,007 --> 00:48:45,717 .هي هي هي، همينجاست 837 00:48:47,052 --> 00:48:48,303 .همينجا 838 00:48:48,386 --> 00:48:49,887 .داغونش کن بکس 839 00:48:56,269 --> 00:48:59,982 !يالا، يکي ديگه بزن بذار اون آشغال حالش گرفته بشه 840 00:49:00,065 --> 00:49:02,025 .هيچکس بکستر بيلي رو اخراج نميکنه 841 00:49:02,109 --> 00:49:04,902 !آره، هيچکس بکستر بيلي رو اخراج نميکنه 842 00:49:06,363 --> 00:49:08,906 شماها فکر ميکنين که اينکه خودمو سوم شخص خطاب کنم، بهم مياد؟ 843 00:49:08,991 --> 00:49:11,659 !رفيق پرتش کن !آره، يالا 844 00:49:16,289 --> 00:49:18,041 .بچه ها يه ماشين داره مياد 845 00:49:18,125 --> 00:49:19,334 .لعنتي 846 00:49:21,503 --> 00:49:23,130 با بقيش چيکار کنيم؟ 847 00:49:23,213 --> 00:49:24,672 .خب قطعا املت که درست نميکنيم 848 00:49:35,892 --> 00:49:37,810 !اوه زديم وسط خال 849 00:49:37,894 --> 00:49:40,563 .رفيق زيادي نزديک نشو .شايد ما رو بخوان بکشن 850 00:49:40,647 --> 00:49:41,731 رفيق، همه مسلح هستين؟ 851 00:49:41,814 --> 00:49:45,818 .با شمارش من !يک، دو، سه 852 00:49:47,904 --> 00:49:48,988 حرفه‌اي زديش 853 00:49:49,072 --> 00:49:50,698 فکر ميکني خنده داره؟ 854 00:49:50,782 --> 00:49:53,618 !اي عوضيه آشغال 855 00:49:53,701 --> 00:49:55,745 !منم يک انسانم 856 00:50:01,043 --> 00:50:04,254 .آره، پسرا !به سلامتي پسرا، بريم 857 00:50:22,439 --> 00:50:23,565 .لازم نداريم 858 00:50:29,154 --> 00:50:32,657 .هي، قوطي آبجو، يا يه شيشه شراب احيانا همراهت نداري 859 00:50:33,408 --> 00:50:36,119 تو مستي؟ - چرا؟ ميخواي ازم سوء استفاده کني؟ - 860 00:50:36,203 --> 00:50:37,370 .بيا تو 861 00:50:39,164 --> 00:50:42,125 .نبايد بمونم ...فقط خواستم بگم 862 00:50:44,461 --> 00:50:45,670 .متاسفم 863 00:50:46,463 --> 00:50:48,673 .اين يک کار غير ممکنه 864 00:50:49,257 --> 00:50:51,468 تو داشتي تلاش ميکردي .و من نبايد در موردت پيش داوري ميکردم 865 00:50:52,760 --> 00:50:54,179 تو رو هم خورد کردن، نه؟ 866 00:50:57,014 --> 00:50:58,725 .فکرکنم 867 00:50:58,808 --> 00:50:59,892 .بيا تو 868 00:51:01,186 --> 00:51:04,356 .به خاطر قديما هم شده، بيا يه ليوان شراب با من بخور 869 00:51:06,816 --> 00:51:10,069 .واقعا بايد برگردم .اوضاع داره قر و قاطي ميشه الان 870 00:51:10,153 --> 00:51:11,654 .درسته 871 00:51:11,738 --> 00:51:14,491 احتمالا سرت شلوغه که واسه اون زندانياي جديد که قراره برات بفرستن، زندان رو آماده ميکني 872 00:51:14,574 --> 00:51:17,785 .اونا ماه هاست که هستن - .نه منظورم دور بعديه - 873 00:51:17,869 --> 00:51:20,330 .همونايي که خوابگاهي که داري ميسازي رو پر ميکنن 874 00:51:20,413 --> 00:51:22,624 من با مارجي از بخش زير ساخت کانون اصلاح تربيت جورم 875 00:51:22,707 --> 00:51:24,083 .اون بهم همه رو گفته 876 00:51:24,167 --> 00:51:27,086 .چه مزخرفاتي .متاسفم که اون گندکاري افتاد توي دامن تو 877 00:51:28,213 --> 00:51:29,422 زنداني بيشتر؟ 878 00:51:30,548 --> 00:51:33,926 بيخيال، جو، نميدونستي ...که اونا دارن زور ميزنن تا 879 00:51:34,010 --> 00:51:35,678 اونجا رو تا جا ميشه، پر کنن؟ 880 00:51:35,762 --> 00:51:37,847 !عوضيا 881 00:51:40,350 --> 00:51:42,644 مطمئني که نميخواي بياي تو؟ 882 00:51:43,853 --> 00:51:45,272 .من دوست دختر دارم 883 00:51:46,273 --> 00:51:50,735 يه دوست دختر عجيب و غريب و دروغگو و کسخل .و رواني و حقوقي 884 00:51:50,818 --> 00:51:53,029 .مارجيِ بخش زير ساخت بهم گفت 885 00:51:54,614 --> 00:51:55,907 .يالا 886 00:51:55,990 --> 00:51:58,576 .فقط حرف ميزنيم 887 00:52:00,036 --> 00:52:01,538 .من خيلي خوب حرف ميزنم 888 00:52:02,247 --> 00:52:03,831 ...حرف زدن 889 00:52:03,915 --> 00:52:05,041 .حرف زدن به نظر خوب مياد 890 00:52:10,672 --> 00:52:13,591 با شوهرت تماس گرفتي؟ - .معلومه - 891 00:52:13,675 --> 00:52:16,303 .آره، عالي بود، عالي 892 00:52:16,386 --> 00:52:19,138 ...نميخوام که زود قضاوت کنين - ...خب - 893 00:52:19,222 --> 00:52:21,724 ...خودمون ميدونيم زوده، ولي 894 00:52:22,725 --> 00:52:25,353 .ميخوايم بچه دار بشيم 895 00:52:25,437 --> 00:52:26,688 ...فقط يه چيزي، البته خيلي مهم نيست 896 00:52:26,771 --> 00:52:30,317 ،ولي اينکار يکم مشکل نيست با توجه به اينکه بايد يه کير توي کس باشه؟ 897 00:52:31,734 --> 00:52:33,195 .عشق خودش يه راهي پيدا ميکنه 898 00:52:34,487 --> 00:52:36,323 .بيا اينجا 899 00:52:36,406 --> 00:52:37,907 .حتما پيدا ميکنه، کوچولو 900 00:52:42,579 --> 00:52:43,996 .ديدم - چي؟ - 901 00:52:44,080 --> 00:52:45,748 .خدا به دادمون برسه 902 00:52:45,832 --> 00:52:46,874 .دوباره دارين با هم سکس ميکنين 903 00:52:46,958 --> 00:52:48,418 ...نه ما فقط 904 00:52:48,501 --> 00:52:50,044 .همراه هميم - .آره - 905 00:52:50,127 --> 00:52:51,128 .همراه 906 00:52:51,213 --> 00:52:52,880 ."همراه" .بهشون اينو ميگن 907 00:52:52,964 --> 00:52:54,674 ...هي بچه ها - هي هي - 908 00:53:01,639 --> 00:53:03,641 !زنداني 909 00:53:05,101 --> 00:53:06,769 ...خواهش ميکنم 910 00:53:06,853 --> 00:53:09,439 .بذار 20 دقيقه بخوابم 911 00:53:09,522 --> 00:53:11,399 .اين رفتار انساني نيست 912 00:53:11,483 --> 00:53:14,236 .زندان رو بر اساس انسانيت نساختن، زنداني 913 00:53:20,450 --> 00:53:21,576 !گوش بدين 914 00:53:23,745 --> 00:53:26,498 .به نظر من اوضاع اين دور و بر يکم سست شده 915 00:53:27,290 --> 00:53:30,001 ...در واقع، اينقدر سست که يکي از افراد من 916 00:53:30,084 --> 00:53:32,962 .توي زندان توسط يکي از شما کشته شده 917 00:53:33,713 --> 00:53:36,048 ...به نظر مياد اين وسط ها 918 00:53:36,132 --> 00:53:38,885 .همه شما تنها چيزي که مهمه رو فراموش کردين 919 00:53:38,968 --> 00:53:41,846 .شماها جنايتکارين، و مستحق هيچي نيستين 920 00:53:41,929 --> 00:53:45,725 ...و اگه لازم باشه براي تک تکتون درس عبرت نشون ميدم 921 00:53:45,808 --> 00:53:47,519 ...تا اينجا رو دوباره مرتب کنم 922 00:53:48,728 --> 00:53:50,313 .با افتخار اينکارو ميکنم 923 00:53:51,856 --> 00:53:53,065 .برو سر کار 924 00:53:55,527 --> 00:53:58,112 تو چه مرگته؟ - .دخالت نکن زنداني - 925 00:53:58,195 --> 00:54:01,115 .خوبم - .البته که هستي - 926 00:54:02,199 --> 00:54:05,036 .مطمئن شو که کار ميکنه .نذار بشينه 927 00:55:08,015 --> 00:55:09,392 !يالا! گور باباش 928 00:55:24,156 --> 00:55:25,992 درخواست پشتيباني کنيم؟ 929 00:55:28,620 --> 00:55:30,204 .متاسفم عزيزم 930 00:55:39,005 --> 00:55:41,966 تا وقتي که تو توي اين زندان کار کني .ما هيچجا نميريم 931 00:55:42,049 --> 00:55:44,218 .آره 932 00:55:44,301 --> 00:55:46,763 !توي کافه تريا به پشتيباني نياز داريم، الان 933 00:55:46,846 --> 00:55:48,305 .تمام افراد 934 00:55:48,390 --> 00:55:50,517 .ما فقط اينجا وايميسيم و هيچکاري ديگه نميکنيم 935 00:55:50,600 --> 00:55:53,269 .به افراد بيشتري نياز نداري .فقط بايد استعفا بدي 936 00:56:15,082 --> 00:56:17,084 .اينجا رو خالي کنين - .بله قربان - 937 00:56:17,168 --> 00:56:18,961 .خالي کنين - .يالا. بخوابين - 938 00:56:19,045 --> 00:56:21,255 ...نه، نه، نه - .هي! بخواب - 939 00:56:21,338 --> 00:56:22,715 .نه، من يه کار بدي کردم 940 00:56:22,799 --> 00:56:24,926 !من کار بدي کردم! من کار بدي کردم !من کار بدي کردم 941 00:56:25,009 --> 00:56:26,719 !من کار بدي کردم 942 00:56:28,262 --> 00:56:30,222 !بخواب - !من کار بدي کردم - 943 00:56:30,306 --> 00:56:32,349 .من کار بدي کردم 944 00:56:32,434 --> 00:56:35,562 !من کار بد... بد، بد، بد 945 00:56:35,645 --> 00:56:38,898 .بيلي! اون حيوون عوضي رو از اينجا ببر بيرون !ببرش بخش رواني 946 00:56:38,981 --> 00:56:40,567 !بد! بد! بد! بد 947 00:56:40,650 --> 00:56:41,776 .نه، نه، نه - !بد! بد - 948 00:56:41,859 --> 00:56:43,528 !هي، نه، نکن. بذار باهاش حرف بزنم - !بد! بد! بد - 949 00:56:43,611 --> 00:56:46,531 !هي! بخواب زنداني - !نه، بيخيال، مرد، من دارم کمک ميکنم - 950 00:56:46,614 --> 00:56:48,700 .اون حاليش نيست که داره چيکار ميکنه - !ولم کن - 951 00:56:49,867 --> 00:56:52,745 .خيلي خب، بيا پايين - !نه نه - 952 00:56:52,829 --> 00:56:54,914 .بيا پايين. يالا - ...من نميــ - 953 00:56:55,623 --> 00:56:58,417 .اوه لعنتي، درد داره 954 00:56:58,501 --> 00:57:00,211 !پاتو از روم بردار، مرد 955 00:57:03,047 --> 00:57:04,340 ولم کن 956 00:57:04,423 --> 00:57:06,217 !مرد، ولم کن 957 00:57:13,057 --> 00:57:14,350 !آروم باش 958 00:57:18,438 --> 00:57:20,940 !پيسکاتلا! پيسکاتلا 959 00:57:21,899 --> 00:57:22,942 !کمک 960 00:57:23,025 --> 00:57:29,240 من بدم، من بدم، من بدم. من بدم 961 00:57:29,323 --> 00:57:31,951 .يالا، بريم، بيا - !بهم دست نزن، مرد - 962 00:57:34,454 --> 00:57:36,956 !پي! پي - .يالا - 963 00:57:37,039 --> 00:57:39,041 !من کار بدي کردم 964 00:57:39,125 --> 00:57:43,755 !من کار بدي کردم !من کار بدي کردم 965 00:57:43,838 --> 00:57:45,632 !من کار بدي کردم 966 00:57:57,268 --> 00:57:58,520 .يکي دکتر خبر کنه 969 00:58:42,506 --> 00:58:47,506 ترجمه و زيرنويس از: رضــا.ب و مـحـمـد :.: www.9movie1.in :.: 969 00:58:47,506 --> 00:58:52,506 Reza_potter7: reza_potter7@yahoo.com M0hammad: mr.irani@yahoo.com