1 00:00:52,000 --> 00:01:02,000 این زیرنویس شامل 18 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد ناین مووی با افتخار تقدیم می‌کند .:: WwW.9MOViE1.iN ::. 2 00:01:02,024 --> 00:01:12,024 تـــرجـــمـــه از رامـــیـــن و نــغمــه .:: RaminLp & N@aNa@ ::. 3 00:01:14,500 --> 00:01:17,500 مُده جدیـده نارنـجی 4 00:01:19,417 --> 00:01:21,377 تا حالا تو عمرم صف به این طولانی ندیده بودم 5 00:01:21,457 --> 00:01:23,697 از دیزنیلند هم بدتره 6 00:01:23,777 --> 00:01:24,977 تو مگه دیزنیلند هم رفتی؟ 7 00:01:25,057 --> 00:01:28,457 شبیه ـشو توی "ورچستر" ساختن، ما میریم اونجا 8 00:01:29,337 --> 00:01:31,777 "یه مدت طولانی فکر میکردم اسمش "میلتون موس ِ 9 00:01:32,737 --> 00:01:34,457 سوتی ناجوری بود 10 00:01:34,537 --> 00:01:37,057 تازه سفید برفی هم همچین سفید و پاک نبود 11 00:01:37,137 --> 00:01:38,297 اگه بگیری چی میگم 12 00:01:38,377 --> 00:01:40,537 ببخشید این یعنی چی که نوار بهداشتی نداری؟ 13 00:01:40,617 --> 00:01:44,297 این یعنی اینکه 100 تا زندانی جدید الورود داریم، ولیبودجه ای که به چیزای غیر ضروری اختصاص داده شده همون قبلیه 14 00:01:45,097 --> 00:01:46,337 می شنوید چی میگه؟ 15 00:01:46,417 --> 00:01:49,657 نوار بهداشتی چیز غیر ضروریه 16 00:01:49,737 --> 00:01:50,777 مگه میشه 17 00:01:50,857 --> 00:01:52,937 می تونی بری از فروشگاه نوار بهداشتی فتیله ای بخری 18 00:01:54,897 --> 00:01:56,817 قیمتش 10 دلاره 19 00:01:56,897 --> 00:01:59,457 حقوق ما ساعتی 10 سنته 20 00:02:01,057 --> 00:02:04,217 وایسا ببینم. حالا ما باید چه خاکی به سرمون بریزیم؟ بجای نوار بهداشتی دستمال توالت استفاده کنیم؟ 21 00:02:04,817 --> 00:02:08,457 من اگه روزی یدونه نوار بهداشتی فتیله ای استفاده کنم برای این دوره پریودم کافیه 22 00:02:08,537 --> 00:02:10,617 آره، به مام یاد بده چجوری روزی یدونه بسته برات 23 00:02:10,697 --> 00:02:12,857 یبار، نوار بهداشتی فتیله ایم تموم شد 24 00:02:12,937 --> 00:02:16,857 منم از اینا استفاده کردم، اووم، از این دایناسورای اسفنجی که اسباب بازی بچه هاست و آبو به خودش میکشه 25 00:02:16,937 --> 00:02:18,017 خیلی کار باحالی بود 26 00:02:18,097 --> 00:02:19,217 ،چون با خودم میگفتم 27 00:02:19,297 --> 00:02:21,417 اوه، یعنی این چی می تونه باشه؟" 28 00:02:21,497 --> 00:02:24,457 "!عه! برونتوسائوروس رکس - سوپرایز - 29 00:02:24,537 --> 00:02:27,537 !آغشته شده به خون - برونتوسائوروس رکسی" وجود نداره" - 30 00:02:27,617 --> 00:02:31,097 چی؟ - برونتوسائوروس* ِ. پریود - اسم دایناسور* 31 00:02:31,177 --> 00:02:33,377 "البته دیگه الان همه میگن "آپاتوسائوروس ِ 32 00:02:33,897 --> 00:02:35,737 بچه من 5 سالشه، دیوونه دایناسوراست 33 00:02:35,817 --> 00:02:37,617 سلام. هممون تو صف وایسادیما 34 00:02:37,697 --> 00:02:39,217 ...در نتیجه باید بری عقب صف - ...چه غلطی - 35 00:02:39,297 --> 00:02:41,017 !آهای، آهای، آهای، آهای، آهای 36 00:02:41,097 --> 00:02:42,177 !آهای 37 00:02:46,497 --> 00:02:48,337 به این صف لعنتی احترام بذار 38 00:02:49,337 --> 00:02:51,457 دقیقا مثه دیزنی لند قلابیه 39 00:02:52,897 --> 00:02:54,817 بعدش قراره "جنی استارک *" ببینی هنرمندی معاصری که مجسمه های کاغذی درست میکنه * 40 00:02:54,897 --> 00:02:57,777 یه چیزی تو مایه های منه، ولی از جنبه اصلاحات شرکت و مدیریت 41 00:02:57,857 --> 00:03:00,177 یه سال، تگ اسمامونو عوض کردیم 42 00:03:00,256 --> 00:03:01,696 تمام مدت بحث و گفتگوی هیئت منصفه 43 00:03:01,777 --> 00:03:05,257 اسم من جنی از سی سی ام بود اونم لیندا از کانون اصطلاح و تربیت بود 44 00:03:05,337 --> 00:03:06,457 خیلی کار احمقانه و خنده دار بود 45 00:03:06,537 --> 00:03:08,416 هر سال میری؟ 46 00:03:08,497 --> 00:03:10,336 ارزش تنهایی و مستقل رفتنو داره 47 00:03:10,417 --> 00:03:12,256 یه سال، از این زندان های کوچولوی اسباب بازی برات 48 00:03:12,337 --> 00:03:14,176 گرفتیم که وقتایی که رژیم داری آبنباتاتو توش زندانی کنی 49 00:03:14,257 --> 00:03:15,457 اونوقت بعدش...وای 50 00:03:15,537 --> 00:03:17,697 یه سال دیگه از این باتون های نگهبانا خریدیم 51 00:03:17,776 --> 00:03:20,457 انوقت هر کی تو جلسه اعضا چرت و پرت میگفت 52 00:03:20,536 --> 00:03:21,976 با اون دک و دنده شو خرد می کردیم 53 00:03:22,537 --> 00:03:24,496 ... تا اینکه اون اتفاق برای چشم گرِگ افتاد، ولی 54 00:03:26,697 --> 00:03:28,257 ...آه 55 00:03:28,336 --> 00:03:31,216 لعنتی! دستیارمه - اُه - 56 00:03:32,656 --> 00:03:34,017 جفرسون، چیه؟ 57 00:03:34,096 --> 00:03:36,337 ...صبح شریفتون بخیر، آقای س 58 00:03:36,417 --> 00:03:37,977 دوباره 59 00:03:38,056 --> 00:03:42,097 فراموش کردم ازتون بپرسم مایلید پرونده ها با نام خانوادگی تکمیل بشن یا با کد زندانیشون 60 00:03:42,177 --> 00:03:44,056 نام خانوادگی. گوش کن جفرسون 61 00:03:44,137 --> 00:03:46,617 من قراره 7 روز هفته و 24 ساعته توی این کنفرانس باشم 62 00:03:46,696 --> 00:03:47,937 کنفرانس حساسیه 63 00:03:48,016 --> 00:03:51,256 اصلا وقت ندارم چیزای کم اهمیت و جواب بدم 64 00:03:51,337 --> 00:03:54,297 منظورتونو گرفتم. توی این مدتی که نیستید خودم سنگرو حفظ می کنم (حواسم به همه چی هست) 65 00:03:54,376 --> 00:03:56,937 نه. لازم نکرده چیزیو حفظ کنی 66 00:03:57,016 --> 00:03:59,617 من هیچ قدرت و اختیاری در مورد هیچ کس و هیچ چیز به تو نمی دم 67 00:03:59,697 --> 00:04:02,017 تنها کاری که تو باید انجام بدی تکمیل پرونده هاست 68 00:04:02,097 --> 00:04:03,856 تا وقتی بر میگردم کارت همینه 69 00:04:03,937 --> 00:04:06,537 ،و اگه تا قبل از برگشتن من معجزه ای رخ داد و همه پرونده هارو تکمیل کردی 70 00:04:06,616 --> 00:04:08,257 یه جا ساکت..می تمرگی 71 00:04:08,337 --> 00:04:10,377 دریافت شد 72 00:04:10,456 --> 00:04:12,057 اینجور موقع ها همچین چیزی میگن دیگه، درسته؟ 73 00:04:12,136 --> 00:04:13,137 نه 74 00:04:15,736 --> 00:04:17,097 ...این دستیارا 75 00:04:17,176 --> 00:04:19,936 بیشتر از اینکه به درد آدم بخورن آدمو بدبخت میکنن 76 00:04:20,017 --> 00:04:21,856 قراره به نمایندگی انتخاب بشی 77 00:04:21,937 --> 00:04:24,897 فقط حواست باشه هر 3 ماه اخراجشون کنی 78 00:04:25,576 --> 00:04:26,697 حتی اگه کارشون خوب باشه؟ 79 00:04:26,776 --> 00:04:29,656 .مخصوصاً اگه کارشون خوب باشه باور کن من 29 تا دستیار داشتم 80 00:04:29,737 --> 00:04:31,737 نمی خوای خیلی درگیر بشن و از کارت سر در بیارن 81 00:04:31,816 --> 00:04:33,937 فکر نکنم این موضوع نگران کننده باشه 82 00:05:09,217 --> 00:05:12,016 چند وقته رو دیواره؟ - فقط چند ساعته، قربان - 83 00:05:12,897 --> 00:05:14,497 چند ساعت؟ 84 00:05:14,577 --> 00:05:16,017 ..بله، خیر. ما داریم 85 00:05:16,096 --> 00:05:18,537 دنبال یه سایه بژ برای پوشش دادنش میگردیم 86 00:05:18,616 --> 00:05:20,176 منظورم اینه که با رنگ دیوار همخونی داشته باشه 87 00:05:20,257 --> 00:05:21,297 ما که بساز بفروش نیستیم 88 00:05:21,376 --> 00:05:23,017 وقتی زندانیا نقاشیای رو دیوارو ببینن 89 00:05:23,097 --> 00:05:26,296 پیش خودشون میگن عیب نداره اگه اموال زندانو خراب کننو به گند بکشنو نابود کنن 90 00:05:26,377 --> 00:05:28,617 آهان، درسته، همون نظریه پنجره های شکسته شده؟ 91 00:05:28,696 --> 00:05:30,736 رودی جولیانی ُ میگی؟ مگه اون ادعا رد نشد؟ 92 00:05:30,817 --> 00:05:33,136 اون مرد یه قهرمانه و 93 00:05:33,217 --> 00:05:35,617 تاریخ بالاخره اینو خواهد فهمید 94 00:05:35,697 --> 00:05:36,976 باشه 95 00:05:37,057 --> 00:05:39,976 دوبار در روز می سپاریمش به تو چون می دونیم از پسش بر میای 96 00:05:40,057 --> 00:05:41,416 یه سری دیگه از دخترا ول کردن رفتن، عاره؟ 97 00:05:41,497 --> 00:05:42,856 فقط یکم چربیه که باید پاک بشه، همین 98 00:05:42,937 --> 00:05:44,656 همیشه می تونیم گاوای تونیک پوش جدید پیدا کنیم 99 00:05:44,737 --> 00:05:46,936 مشکل اصلیت اون اسپانیایی ـست اونا وارد عمل شدن 100 00:05:47,017 --> 00:05:48,817 ...باید باهاشون روبه- !هیس باش - 101 00:05:51,697 --> 00:05:53,697 حالا! این دقیقا چیزیه که ... 102 00:05:53,776 --> 00:05:57,016 مواد مخدر، خشونت و تبهکاری ُ تحریک میکنه 103 00:05:58,177 --> 00:05:59,896 !آهای! آهای 104 00:06:01,377 --> 00:06:02,656 شاهد از غیب رسید 105 00:06:02,737 --> 00:06:04,216 !آهای! آهای 106 00:06:04,297 --> 00:06:05,697 !تمومش کنید 107 00:06:05,776 --> 00:06:07,537 !هی! جنده 108 00:06:09,217 --> 00:06:11,577 این شیفت های شب دهنمونو گایید 109 00:06:11,656 --> 00:06:13,857 عه، زمان خوابت گذشته؟ - هیچی نگو - 110 00:06:13,936 --> 00:06:16,257 با یه مهمونی دیگه تو خونه من چطورید بچه ها؟ 111 00:06:16,336 --> 00:06:17,656 !چز هامپس - حاضر - 112 00:06:17,737 --> 00:06:20,577 منم هستم - یا خدا، بچه ها، 9 صبح ها 113 00:06:21,057 --> 00:06:22,897 رفیق، کولوچه ها رو با املت فلوجه بده بالا 114 00:06:22,977 --> 00:06:24,097 شاید این کیرشو صاف کنه 115 00:06:24,177 --> 00:06:26,457 املت فلوجه دیگه چجور غذاییه؟ 116 00:06:26,536 --> 00:06:28,696 یه گیلاس مشروب و با یدونه تخم مرغ خام 117 00:06:28,777 --> 00:06:29,977 صبحانه قهرماناست 118 00:06:30,057 --> 00:06:31,576 درسته، بهش احتیاج ندارم 119 00:06:31,657 --> 00:06:32,857 یالا مرد. این پروتئین خالصه 120 00:06:32,937 --> 00:06:35,137 آره، می مونم و تماشاش میکنم..خب 121 00:06:35,217 --> 00:06:36,177 آهان، فهمیدم 122 00:06:36,256 --> 00:06:38,217 "پس قصد داری کلوچه ـتو فرو کنی تو "راموس ـمون (راموس بازیکن اسپانیاییه، دختر اسپانیایه برای همین به در میگه دیوار بشنوه) 123 00:06:40,936 --> 00:06:43,377 بعضیا ترجیح میدن برای صبحانه یه چیز شیرین بخورن تا ترش و تند 124 00:06:44,977 --> 00:06:47,296 میدونی چی از همه بیشتر منو جیگر و جذاب میکنه؟ 125 00:06:47,377 --> 00:06:49,297 وقتی پسرا منو با صبحونه مقایسه میکنن 126 00:06:49,377 --> 00:06:51,577 و وقتی دارن دربارم حرف میزنن طوری رفتار میکنن که انگار نه انگار من اونجا هستم 127 00:06:53,617 --> 00:06:56,536 نظرت چیه منو "شلغمی که نشسته رو صندلی" صدا کنی و 128 00:06:56,617 --> 00:06:58,336 منو بدست بیاری؟ 129 00:07:00,057 --> 00:07:01,936 رفیق، رو دستت بلند شد 130 00:07:02,017 --> 00:07:03,777 خفه شو، بلیک 131 00:07:03,856 --> 00:07:04,897 خفه خون بگیرید 132 00:07:20,416 --> 00:07:22,257 !خوشگله 133 00:07:22,336 --> 00:07:24,297 آدینه تون بخیر، خانوما 134 00:07:24,777 --> 00:07:26,577 زود بر میگردم پیشتون، باشه؟ 135 00:07:52,777 --> 00:07:54,777 مواظب باش. کارما جنده ست 136 00:07:54,856 --> 00:07:56,937 کارما کیه؟ اون دختر جدیده؟ 137 00:08:11,416 --> 00:08:13,096 ...یه راند دیگه برای جنتلمنای تشنه 138 00:08:13,177 --> 00:08:15,057 حالت خوبه؟ 139 00:08:15,136 --> 00:08:16,617 !وای، خدا جون! خدای جونم 140 00:08:16,696 --> 00:08:18,376 !رئیسم پوستمو می کنه 141 00:08:18,457 --> 00:08:20,416 هی، اینکه آب سیب زمینیه، درسته؟ 142 00:08:20,497 --> 00:08:21,776 نه، تو متوجه نیستی 143 00:08:22,417 --> 00:08:23,536 از حقوقم کمش میکنه 144 00:08:23,617 --> 00:08:26,416 ...تازه من یه بچه کوچیک دارم که باید ساپورتش کنم، مامانمم 145 00:08:26,497 --> 00:08:28,976 اونم بخاطر کهولت سن نمی تونه کار کنه 146 00:08:29,056 --> 00:08:30,896 ...شرمندم - ای بابا، گریه نکن - 147 00:08:30,976 --> 00:08:31,936 باشه 148 00:08:32,017 --> 00:08:33,697 رفقا، هدر ندینش 149 00:08:33,776 --> 00:08:35,456 از رو زمین پاشو، مرد 150 00:08:35,536 --> 00:08:37,216 احتمالا، 10 نوع ویروس ایدز رو این زمینا باشه 151 00:08:37,856 --> 00:08:40,777 گریه نکن. ما یه جوری جبرانش میکنیم، مگه نه بچه ها؟ 152 00:08:44,896 --> 00:08:47,416 آره، آره. حتما، هرجور شده - حتما - 153 00:08:49,057 --> 00:08:50,536 بفرما 154 00:09:01,216 --> 00:09:03,176 چی، کار هر شبته؟ 155 00:09:04,096 --> 00:09:07,297 خب 300 دلار. برای یه آدم دست و پاچلفتی که مشروب هارو میریزه بدک نیست 156 00:09:08,296 --> 00:09:09,536 نمی دونم در مورد چی حرف میزنی 157 00:09:09,616 --> 00:09:10,736 می دونی که رئیست رفیق منه 158 00:09:10,816 --> 00:09:12,457 میخوای برم اون پشت آمارتو بهش بدم؟ 159 00:09:12,536 --> 00:09:13,616 نه، خواهش می کنم بهش چیزی نگو 160 00:09:13,696 --> 00:09:15,136 به عنوان یه مبتدی کارت خیلیم بد نیست 161 00:09:15,217 --> 00:09:17,137 منظورم اینه که، خب صد البته چهره هم بی تاثیر نیست 162 00:09:17,896 --> 00:09:19,336 تو رو خدا، من یه بچه کوچولو دارم 163 00:09:19,417 --> 00:09:20,696 درسته، بله، بله - ...و باید بهت یادآوری کنم - 164 00:09:20,776 --> 00:09:22,777 مجبورمون کردی از مخمسه خلاصت کنیم، فرشته بی نوا 165 00:09:22,856 --> 00:09:25,096 مستقیم برو واسه کیر 166 00:09:25,177 --> 00:09:26,336 این بازی بهتره 167 00:09:28,057 --> 00:09:31,856 ای بابا، اگه اوضاع روبه راه باشه تو یه سال چقدر در میاری؟ 168 00:09:31,936 --> 00:09:33,016 پنجاه هزارتا 169 00:09:33,097 --> 00:09:35,056 اگه بگم ظرف یه ساعت انقدر گیرت میاد چی میگی؟ 170 00:09:35,137 --> 00:09:37,897 خب، من جنده نیستم 171 00:09:37,976 --> 00:09:40,936 حتی اگه طرف به اندازه برد پیت جذاب باشه 172 00:09:45,097 --> 00:09:46,576 گفتی اسمت چیه؟ 173 00:09:47,896 --> 00:09:51,296 یسیکا. بر وزن "جسیکا"، یه اسم محلیه 174 00:09:56,257 --> 00:09:58,537 من معمولاً دختر حرف گوش کنی نیستم 175 00:09:58,616 --> 00:10:01,376 ولی وقتی "وینی" بهم گفت 176 00:10:01,456 --> 00:10:03,937 زبونشو میذاره اونجا و 177 00:10:04,016 --> 00:10:06,536 و گفت دورش میگردونه 178 00:10:06,616 --> 00:10:08,857 حس کردم صندلیم شده اندازه استخر بچه ها 179 00:10:10,456 --> 00:10:11,977 منظورم اینه که، سوء تفاهم نشه 180 00:10:12,056 --> 00:10:14,656 اولین باری که در مورد سکس حرف میزنی خیلی لذتبخشه 181 00:10:14,737 --> 00:10:17,896 اوهوم- ولی اینکه یه نفرو تمام و کمال - 182 00:10:17,977 --> 00:10:20,497 بشناسی، خیلی بهتره 183 00:10:20,576 --> 00:10:22,336 پس یعنی حس می کنی واقعا می شناسیش 184 00:10:22,417 --> 00:10:24,056 معلومه که می شناسمش 185 00:10:25,976 --> 00:10:28,537 مامانم همیشه می گفت وقتی بابام برای بار دوباره شام نمی کشید 186 00:10:28,616 --> 00:10:31,336 می فهمیدم که میخواد سکس کنه 187 00:10:31,417 --> 00:10:34,777 بابامم می گفت وقتی مامانم برای منو آبجی 188 00:10:34,856 --> 00:10:37,177 از ویدئو کلوپ فیلم اجاره می کرد، می فهمیده که میخواد سکس کنه 189 00:10:40,177 --> 00:10:42,536 همیشه دلم میخواست یه نفرو انقدر دقیق بشناسم 190 00:10:44,336 --> 00:10:45,937 ... آره 191 00:10:46,016 --> 00:10:47,377 منم همین طور 192 00:10:51,536 --> 00:10:54,776 پس با این حساب، والدین تو در مورد سکس باهات حرف میزدن؟ 193 00:10:54,856 --> 00:10:55,976 مامان بابای منکه اینجوری نبودن 194 00:10:56,056 --> 00:10:57,656 وای آره 195 00:10:57,736 --> 00:11:00,616 ...پرنده ها، درختا، زنبورا 196 00:11:00,697 --> 00:11:02,377 و زانوها 197 00:11:03,136 --> 00:11:05,896 فکر نکنم اونقدر دقیق در موردش باهات حرف زده باشن 198 00:11:08,137 --> 00:11:10,616 !وای قلبم - چی شد؟ - 199 00:11:11,977 --> 00:11:15,136 بازم برای جلب توجه تو حموم ریده 200 00:11:15,217 --> 00:11:17,176 عوق، قبلا این کارو کردن؟ 201 00:11:17,257 --> 00:11:18,776 دو سه بار 202 00:11:18,856 --> 00:11:21,016 از کجا میدونی همش کار یکیه؟ 203 00:11:21,097 --> 00:11:24,416 وزن، حجم، رنگ 204 00:11:24,496 --> 00:11:26,656 اگه خوب در موردش تفکر کنی متوجه میشی که دقیقا مثه اتر انگشت منحصر بفرده 205 00:11:26,737 --> 00:11:28,736 میدونی، منو یاد 206 00:11:28,816 --> 00:11:31,936 یکی از پسرای دبیرستانمون می ندازه که ...بلد بود چجوری اسمشو امضا کنه 207 00:11:32,017 --> 00:11:34,096 نه، نه، نه، نه، نه، جون من، سوزانا 208 00:11:34,177 --> 00:11:36,056 الان وقتش نیست 209 00:11:36,136 --> 00:11:38,336 باید اون زنیکه رو قبل از اینک دوباره جلب توجه کنه گیر بندازیمش 210 00:11:38,416 --> 00:11:40,897 من حتی نمی دونم از کجا باید شروع کنم 211 00:11:40,976 --> 00:11:47,416 اوه، با بررسی همه زوایای ماجرا و امتحان کردن همه سرنخ ها شروع میکنیم 212 00:11:47,497 --> 00:11:51,697 به الگوهای رفتاریی که هیچ کس بهش اهمیت نمیده توجه می کنیم 213 00:11:51,776 --> 00:11:53,656 ...تا نهایتا 214 00:11:53,737 --> 00:11:55,616 اونو تو یه 215 00:11:55,696 --> 00:12:00,416 دامی که خودش پهن کرده، گیر بندازی 216 00:12:00,496 --> 00:12:01,897 ...یعنی 217 00:12:03,056 --> 00:12:04,576 مثه کارآگاها؟ 218 00:12:08,377 --> 00:12:10,456 و حالا، سخنرانی "کیپ کارنیگان"در 219 00:12:10,537 --> 00:12:12,616 ساعت 3 در سالن "لااورل" آغاز میشه 220 00:12:12,697 --> 00:12:15,656 -...قبلا رزرو نکرده بودید- خیلی خب، شما دوتا کاملا با هم ست هستید 221 00:12:15,736 --> 00:12:16,816 خیلی ممنون - ممم- 222 00:12:16,897 --> 00:12:19,136 هی، ممنون - بهتون خوش بگذره - 223 00:12:23,977 --> 00:12:25,256 وای 224 00:12:25,336 --> 00:12:26,896 این قراره به چه دردی بخوره؟ 225 00:12:26,977 --> 00:12:28,456 جنبه تبلیغاتی داره 226 00:12:42,376 --> 00:12:46,576 این سیستم قادره هر تلفن همراهی تا شعاع 227 00:12:46,657 --> 00:12:49,537 دو مایلیو شناسایی و دقیق بهش اشاره کنه 228 00:12:58,537 --> 00:12:59,816 لیندا 229 00:13:00,817 --> 00:13:02,816 اسمتو توی لیست هیئت مُنصفه دیدم، ای ستاره راک 230 00:13:02,896 --> 00:13:05,696 وای راس، جزو اعضای هیئن منصفه شدم همچین موفقیت چشمگیریم نیست 231 00:13:05,776 --> 00:13:07,777 با این حال بازم بزرگ بود 232 00:13:07,856 --> 00:13:09,457 امسال کدوم غرفه داغ و هیجان انگیزه؟ 233 00:13:09,536 --> 00:13:11,257 سلاح های لیزری 234 00:13:11,336 --> 00:13:13,096 ولی برای دیدنش باید صبر عیوب داشته باشی 235 00:13:13,177 --> 00:13:15,136 سمت دیگه نمایشگاه می بینمتون 236 00:13:15,217 --> 00:13:17,896 بیش از همه به برنامه R&R ما در وزارتخانه 237 00:13:17,977 --> 00:13:20,696 توانبخشی مبتنی بر ایمانمون مفتخریم 238 00:13:20,776 --> 00:13:22,936 استفاده از داستان های عهد جدید به 239 00:13:23,017 --> 00:13:26,936 زندانیان کمک میکنه پایه و اساس اخلاقیو پی ریزی کنن 240 00:13:27,016 --> 00:13:29,617 آره خب. چون ما باید باهاشون مثله بچه مدرسه ای رفتار کنیم 241 00:13:29,696 --> 00:13:31,216 نه مثه خلافکارای خطرناک 242 00:13:31,297 --> 00:13:34,136 نرده هامون خیلی هنرمندانه از آلیاژ تیتانیوم که ضد آب و 243 00:13:34,216 --> 00:13:39,496 نسوز و ضد حرارت و آسیب ناپذیرن، ساخته شدن 244 00:13:39,576 --> 00:13:41,696 از اینا باید بگیریم استفاده کنیم - اوه - 245 00:13:41,776 --> 00:13:43,456 با بودجه مرکز اصلاح و تربیت نمیشه 246 00:13:45,416 --> 00:13:48,416 این سفر بیشتر از اینکه جنبه خرید کردن داشته باشه جنبه هم اندیشی داره 247 00:13:50,856 --> 00:13:52,176 منکه به اندازه کافی تو زندگیم از اینا دارم 248 00:13:52,256 --> 00:13:54,896 فقط واسه سرگرمیه، مسخره بنظرم بستنیه 249 00:13:54,976 --> 00:13:58,096 دیگه وقتشه وارد قرن 21 اُم بشیم، دوستان 250 00:13:58,176 --> 00:14:01,936 نوار بهداشتیای قدیمی فقط جیبتونو خالی میکنه 251 00:14:02,016 --> 00:14:06,416 این کاپ های پلاستیکی جذب خون قاعدگی ِبادوام و قابل استفاده مجدد 252 00:14:06,496 --> 00:14:10,096 هستش که یبار برای زنتو هزینه می کنید 253 00:14:11,056 --> 00:14:12,136 امنیت داره؟ 254 00:14:12,216 --> 00:14:13,336 تیرت به خطا رفت 255 00:14:13,416 --> 00:14:15,456 اوه، احتمال مرگش 0 درصده 256 00:14:15,536 --> 00:14:17,656 در حال حاضر لیزر روی درجه 2 تنظیم شده که 257 00:14:17,736 --> 00:14:20,456 که سوختگیش در حد آفتاب سوختگیه 258 00:14:20,536 --> 00:14:25,496 واسه آدم بدا تا شماره ده می تونید ببریدش بالا منظورم تا سوختگی درجه سه ـست 259 00:14:25,576 --> 00:14:28,096 !دوباره، دوباره، یبار فایده نداره...سریع تر...آخ 260 00:14:29,376 --> 00:14:31,056 یه نیش کوچولوئه 261 00:14:31,136 --> 00:14:32,736 ... هیچ کاری نیست که 262 00:14:36,576 --> 00:14:38,176 هدف گیریت حرف نداشت، تکس 263 00:14:41,816 --> 00:14:43,296 خب خب 264 00:14:43,376 --> 00:14:45,256 اصلاً دوست ندارم توی محوطه زندان باهات روبه رو بشم 265 00:14:45,336 --> 00:14:47,416 کیپ کارنیگان 266 00:14:47,496 --> 00:14:49,656 نتونستن هیچ کس دیگه رو برای سخنرانی امسال پیدا کنن؟ 267 00:14:49,736 --> 00:14:50,776 حتی گاندیو؟ 268 00:14:50,856 --> 00:14:53,416 اوه، شنیدم باهاش تماس گرفتن ولی جسدش قبلا رزرو شده بوده 269 00:14:53,496 --> 00:14:54,456 این رفیقت کیه؟ 270 00:14:54,536 --> 00:14:56,776 "ایشون "جو کاپوتو" هستن از "لیچفیلد 271 00:14:56,856 --> 00:14:58,616 بعد از تو یکه تازه 272 00:15:00,336 --> 00:15:02,896 خوشبحالش - ممنون، هوای منو داشته باشید - 273 00:15:04,616 --> 00:15:06,336 مرد خوش شانسی هستی 274 00:15:06,416 --> 00:15:07,816 ...نه، ماها 275 00:15:07,896 --> 00:15:10,256 وای، خدای من، اوکی بودم؟ 276 00:15:10,336 --> 00:15:12,296 ...صدام عادی بود؟مثه 277 00:15:12,376 --> 00:15:14,576 معلومه. مگه چیز مهمیه؟ 278 00:15:14,656 --> 00:15:16,896 میدونی اون کیه، "کیپ گارنیگا"، یه موقعی رئیس زندان "سیتول" بوده 279 00:15:16,976 --> 00:15:18,216 ...الانم توی آمریکا 280 00:15:18,296 --> 00:15:20,376 جزو چهره های اصلاح طلبه 281 00:15:21,376 --> 00:15:22,616 اوه، وای 282 00:15:24,936 --> 00:15:27,056 خیله خُب ... رئیس 283 00:15:36,936 --> 00:15:38,616 جفرسون 284 00:15:38,696 --> 00:15:41,496 کی دستور خریده نوار بهداشتی جلو جلو داده؟ 285 00:15:42,216 --> 00:15:44,056 ... اوم، خُب 286 00:15:44,136 --> 00:15:47,576 شاید بهتر باشه با معاون خرید صحبت کنی 287 00:15:47,656 --> 00:15:50,136 چی بود اسمش ... لیندا 288 00:15:50,216 --> 00:15:51,736 اجازه داری پشت اون میز بشینی؟ 289 00:15:51,816 --> 00:15:55,176 آقای کاپولو بهم دستور دادن که مطمئن بشم تمام فایلاشون مرتبه 290 00:16:20,496 --> 00:16:23,096 !خودشه! ترشی نخورم یه چیزی میشم 291 00:16:26,216 --> 00:16:28,096 دیگه همکارت منم زنیکه خراب 292 00:16:36,216 --> 00:16:37,616 293 00:16:37,696 --> 00:16:38,896 به شرافتم قسم می خورم 294 00:16:38,976 --> 00:16:42,216 کاری کنم نابود بشی و دیگه هیچ کدوم از ما ریخت نحس تورو نبینیم 295 00:16:42,296 --> 00:16:43,376 از خودم دفاع کردم 296 00:16:43,456 --> 00:16:45,256 این خرس گنده لیست موجودی انبارمونو برداشته 297 00:16:45,336 --> 00:16:47,056 مشکل لیست موجودی انبار نیست 298 00:16:48,256 --> 00:16:51,016 ما دوهفته وقت داشتیم میوه های رسیده رو برای فروش آماده کنیم 299 00:16:51,096 --> 00:16:55,136 و "آلونسو" پسرخاله خنگ منم قراره بفروششون 300 00:16:55,216 --> 00:16:57,816 مشکل اصلیم خارج کردنشونه 301 00:16:57,896 --> 00:16:59,856 من موندم اون "چاپمن ِ" لعنتی چجوری این کارو می کنه 302 00:17:00,856 --> 00:17:02,736 شاید از زیبایی های جنسیش استفاده میکنه؟ 303 00:17:03,896 --> 00:17:06,256 چرا ما این کارو نکنیم؟ 304 00:17:06,336 --> 00:17:07,296 چون ما یه چیزی از اون بهتر داریم 305 00:17:07,376 --> 00:17:09,456 نمیشه از بالای نرده ها پرتشون کنیم اونور؟ خیلی بلند نیستا 306 00:17:09,536 --> 00:17:11,856 بالای نرده ها نگهبانای مسلح گذاشتن 307 00:17:12,536 --> 00:17:15,096 تازه، شنیدم با هواپیماهای بدون سرنشین هم زیر نظر دارنمون 308 00:17:15,176 --> 00:17:18,016 نظرتون چیه ما هم برای خودمون یه هواپیمای بدون سرنشین درست کنیم؟ 309 00:17:18,096 --> 00:17:20,416 اووم..کسی دیگه نظری نداره؟ 310 00:17:21,256 --> 00:17:24,136 یا میتونیم مثه "ال چاپو" توی فیلما تونل حفر کنیم 311 00:17:24,216 --> 00:17:25,656 بچه ها، من یه فکری دارم 312 00:17:25,736 --> 00:17:28,296 می تونی نگهبانارو بزنیم شَل و پر کنیم و لباساشونو بپوشیم، مثه تو فیلما 313 00:17:28,376 --> 00:17:31,776 خیلی خب، کسی نظری غیر فیلمی و غیر "آل چاپویی" نداره؟ 314 00:17:31,856 --> 00:17:35,376 ماریتزا" نظری داره یا داره زیر بغلشو خشک میکنه" 315 00:17:35,456 --> 00:17:38,136 بی شوخی، بچه ها؟ من یه ون دارم 316 00:17:44,536 --> 00:17:47,536 می بینی، دخترای سکسی و جذاب برای جذب مشتری دم در وایمیستن 317 00:17:47,616 --> 00:17:49,136 انقدرهام سکسی و جذاب نیست 318 00:17:49,216 --> 00:17:50,776 باید مثه این موهاتو دم اسبی ببندی، جسیکا 319 00:17:50,856 --> 00:17:52,056 باید لاس بزنی 320 00:17:52,136 --> 00:17:55,456 می دونستی دم اسبی بستن مو یه جور لیفتینگ طبیعیه برای پوست صورت؟ 321 00:17:56,656 --> 00:17:58,496 خیلی خب، اولین کاری که می کنی چیه؟ 322 00:17:59,216 --> 00:18:00,816 مارکم رو پیدا می کنم - درسته - (هدف) 323 00:18:01,296 --> 00:18:02,656 اسم یارو مارکه؟ (تشابه بین دو کلمه انگلیسی) 324 00:18:05,136 --> 00:18:06,176 !شوخی کردم 325 00:18:09,216 --> 00:18:11,016 واضحه که باید یه بچه مایه دارو انتخاب کنی 326 00:18:11,696 --> 00:18:13,056 اگه تونستی یه مایه داره پیر پیدا کن 327 00:18:13,136 --> 00:18:15,256 اگه طرف شبیه میمون هم باشه باهاش رفیق میشی 328 00:18:15,336 --> 00:18:16,336 چون آدم مایه داریه 329 00:18:16,416 --> 00:18:18,256 آخی، چقد قشنگ 330 00:18:19,016 --> 00:18:20,776 وایسا، اینو دریاب 331 00:18:21,656 --> 00:18:24,776 اووم، سلام عزیزم. با ماشین اومدی؟ 332 00:18:24,856 --> 00:18:27,416 "تی-هی، تا حالا تو عمرم همچین جوکی نشنیده بودم" 333 00:18:28,576 --> 00:18:31,696 واو، به 334 00:18:31,776 --> 00:18:33,936 دوتا قدم با سکس فاصله داره 335 00:18:36,296 --> 00:18:38,656 "وای، کیف پولت خیلی پر و پیمون به نظر میاد" 336 00:18:38,736 --> 00:18:40,776 خیله خب، تو الان مارک رو داری، بعدش چیکار میکنی؟ (هدف) 337 00:18:40,856 --> 00:18:43,336 کارت شناساییشو میبرم میدم تو و سوئیچو تحویل میگیرم 338 00:18:43,416 --> 00:18:45,856 موقعیتی که رفتی تو، بجای "جودی سالسگر"، خانم مارک هستی و 339 00:18:45,936 --> 00:18:48,376 میخوای همراه شوهرت امتحانی یکم رانندگی کنی 340 00:18:48,456 --> 00:18:51,816 کارت شناساییشو میذاری، سوئیچو برمیداری و هدفو می بری دم ماشین 341 00:18:52,416 --> 00:18:55,376 اگه دیدید ازم خبری نشد بدونین داریم خوش میگذرونم 342 00:18:55,456 --> 00:18:57,496 خیله خب. بعدش، با هدفت میری که یکم امتحانی رانندگی کنی 343 00:18:57,576 --> 00:18:59,696 بعدشم دم نمایشگاه ماشین پیاده ش میکنی 344 00:18:59,776 --> 00:19:02,416 آخرشم با ماشین میری تو افق محو میشی. سوالی هست؟ 345 00:19:02,496 --> 00:19:06,136 اگه بطور اتفاقی اسم مارک واقعا آقای مارک بود چی؟ (تشابه معنی) 346 00:19:08,656 --> 00:19:10,576 !وای، خدا جون، شوخی کردم 347 00:19:16,616 --> 00:19:18,896 ده دلار بالاش پول دادم پس به نفعشونه جنس خوب فروخته باشن 348 00:19:21,456 --> 00:19:23,096 هی، میشه یدونه شم به من قرض بدی؟ 349 00:19:24,656 --> 00:19:26,856 کارت که تموم شد بهم برمیگردونیش؟ 350 00:19:26,936 --> 00:19:29,616 بعضی از ماها انقدر قدرت مالیشون زیاد نیست که بتونن همچین چیزیو تجربه کنن 351 00:19:29,696 --> 00:19:34,536 خب میدونی، بعضی از ماها انتخاب شده ایم و بعضی دیگمون نه 352 00:19:34,616 --> 00:19:38,775 اولش که یه آدم کوتوله سفید پوست کتونی پوش مارو انتخاب کرد (حضرت مسیح) 353 00:19:38,856 --> 00:19:40,455 که واسه مناجات کنندگان شلوار بدوزیم 354 00:19:40,536 --> 00:19:43,536 بعدشم "هاشم" شخصاً انتخابمون کرد که 355 00:19:43,616 --> 00:19:46,896 بروکلی خوشمزه بخوریم و به عهدی که باهاش بستیم وفادار بمونیم 356 00:19:47,936 --> 00:19:49,496 هان؟ هان، هان؟ 357 00:19:49,575 --> 00:19:53,256 میدونم یه چیزی در مورد سخاوت و دست و دلبازی توی اون انجیل هست 358 00:19:55,215 --> 00:19:57,696 آهای، وایسا، وایسا، هی، حالا نوبت منه 359 00:19:57,776 --> 00:20:00,656 اگه در میان شما تهدیستی هست" 360 00:20:00,735 --> 00:20:05,256 "در مقابلشان خودخواه و حریص نباشید 361 00:20:05,336 --> 00:20:07,335 اوه، فک کنم این مال مسیحیاست 362 00:20:08,655 --> 00:20:10,016 توی همه کتابای آسمانی یه چیز نوشته 363 00:20:11,295 --> 00:20:13,536 فقط پیامبرامون با هم فرق میکنن 364 00:20:14,016 --> 00:20:17,216 یا شایدم تو یکی هنوز منتظری یه دین جدید سرو کله ـش پیدا بشه 365 00:20:18,135 --> 00:20:20,856 راستش، مثه آدمی که ازم چیزی بخواد رفتار نمی کنی 366 00:20:20,936 --> 00:20:22,976 بخش خرید - کدام فروشگاه؟ - 367 00:20:23,055 --> 00:20:24,735 !بخش خرید 368 00:20:24,816 --> 00:20:27,375 کدام فروشگاه؟ - یه آدم جواب بده - 369 00:20:27,456 --> 00:20:29,376 بذارید با یه آدم حرف بزنم 370 00:20:29,456 --> 00:20:31,136 من آدمم 371 00:20:31,215 --> 00:20:32,336 ...اگه میخواهید تماس حاصل کنید 372 00:20:32,415 --> 00:20:33,615 بیا تو 373 00:20:35,616 --> 00:20:36,576 با منشی تلفنی مشکل پیدا کردی؟ 374 00:20:36,656 --> 00:20:39,576 "آه، یه شرکت معمولی به اسم "چارلی فوکسروته 375 00:20:39,656 --> 00:20:41,415 واسه همین هیچ وقت کت و شلوار نمی پوشم 376 00:20:41,496 --> 00:20:43,616 هم به این خاطر ... هـم بخاطره اینکه هیکلم درشته 377 00:20:44,655 --> 00:20:46,656 اوه، نه ... وایسا. آهای. درو نبند 378 00:20:46,736 --> 00:20:47,976 ببخشید 379 00:20:50,576 --> 00:20:53,096 من پاپر چاپمن هستم. قصدم این نبود که بهت اخطار بدم 380 00:20:53,175 --> 00:20:55,496 من تا حالا پامو توی دفتر مدیریت نذاشته بودم 381 00:20:55,575 --> 00:20:58,575 ..."راستش یه چند وقتیه اومدم به "لیچفیلد 382 00:21:00,375 --> 00:21:02,775 و اخیراً احساسه نا اَمنی میکنم 383 00:21:02,856 --> 00:21:04,296 حتی وحشت زده هم هستم 384 00:21:04,376 --> 00:21:06,576 این زندان یه جورایی عوض شده 385 00:21:08,295 --> 00:21:10,776 ..رو دیوار نقاشی می کشن - در جریانم - 386 00:21:11,856 --> 00:21:14,576 ...و خب راستش می خواستم مطمئن شم که شما در جریان هستید که 387 00:21:16,736 --> 00:21:19,776 بذارین اینجوری بگم که، من متوجه یه گروهک دخترا شدم 388 00:21:19,856 --> 00:21:21,416 تجمعشون 4 نفره یا بیشتره؟ 389 00:21:21,495 --> 00:21:25,016 اوه، آره. تجمع می کنن. معمولا همیشه تعدادشون زیاده 390 00:21:25,095 --> 00:21:29,336 تا حالا دیدی با دستاشون علامتای خاصی بدن یا یه رنگ لباس بپوشن؟ 391 00:21:29,415 --> 00:21:32,616 بنظرم دیدم یه گروهشون یدست جوراب رو فرشی قرمز می پوشن 392 00:21:34,296 --> 00:21:36,296 خیلی مطمئن نیستم بهم ارتباطی داشته باشن 393 00:21:36,375 --> 00:21:38,216 ولی خب در هر صورت یه سری اطلاعات بدست میارید دیگه 394 00:21:38,295 --> 00:21:39,896 ..این دخترا 395 00:21:41,496 --> 00:21:43,176 ،توی یه میراث خاصی با هم شریک شدن 396 00:21:43,256 --> 00:21:45,576 یه میراث خاص اشرافی 397 00:21:45,656 --> 00:21:48,336 قدمتش بر میگرده به تمدن باستانی مایاـها 398 00:21:48,416 --> 00:21:50,816 آمریکای لاتین. فهمیدم 399 00:21:50,895 --> 00:21:52,496 خب من نمی خواستم خبرچینی کنما 400 00:21:52,575 --> 00:21:53,936 ..چاپمن 401 00:21:55,056 --> 00:21:59,456 این چیزی که تو شرح دادی، در اصل یه باند خلافکاری زندانه که توی مراحل ابتداییشه 402 00:21:59,535 --> 00:22:00,975 جدی بنظر میاد 403 00:22:02,216 --> 00:22:03,416 ..خب 404 00:22:04,376 --> 00:22:06,896 اگه بتونیم جلوی رشد و 405 00:22:06,975 --> 00:22:08,576 سازمان یافته تر شندنشونو بگیریم، جدی نمیشه 406 00:22:08,655 --> 00:22:11,136 آقای پیسکاتلا، بی نهایت ازتون سپاس گزارم 407 00:22:12,536 --> 00:22:13,976 الان احساس امنیت بیشتر می کنم 408 00:22:17,816 --> 00:22:20,175 میدونید چیه؟ عاشق ریشاتون هستم 409 00:22:20,256 --> 00:22:22,416 از کلاس دهم ریش میذارم 410 00:22:22,496 --> 00:22:24,656 دوتا ریش دارم در اصل 411 00:22:24,735 --> 00:22:27,855 یکی رو صورتمه، اون یکی هم با خودم بردم به مهمونی رقص دبیرستانمون 412 00:22:29,256 --> 00:22:30,896 درسته 413 00:22:30,975 --> 00:22:32,336 من از پسرا خوشم میاد 414 00:22:34,056 --> 00:22:36,495 از نظرم تو اصلا جذاب و خوشگل نیستی 415 00:22:37,736 --> 00:22:39,495 این یادت باشه 416 00:22:47,535 --> 00:22:49,256 ..اون اوایل که کارمو شروع کرده بودم 417 00:22:50,376 --> 00:22:52,896 فکر می کردم بهترین راه برای کمک به یه زندانی 418 00:22:52,976 --> 00:22:55,856 اینه که خودمو درگیر مسائل و مشکلات روزمره ش کنم 419 00:22:56,696 --> 00:23:00,656 یه آدم بی نوایی که از ده تا ایالات اون طرفتر منتقل شده بود به زندانم و از خونواده ش دور بود 420 00:23:00,735 --> 00:23:03,936 یه بدبختی که توی مارپیچ تفکیک جنسیتی داره به قهقرا میره 421 00:23:04,016 --> 00:23:07,575 ولی چیزی که یاد گرفتم اینه که اگه واقعا بخوای بهشون کمک کنی 422 00:23:07,656 --> 00:23:11,616 باید کاری کنی که حس کنن زندگی بدرد بخوری دارن 423 00:23:11,696 --> 00:23:13,496 یبار یه حساب سرانگشتی کردم 424 00:23:13,575 --> 00:23:17,856 دیدم تمام زندانیایی که زیر نظر من هستن، روی هم رفته 425 00:23:17,936 --> 00:23:23,216 بیشتر از 17 هزار سال در دوران محکومت به سر خواهند برد 426 00:23:24,375 --> 00:23:26,295 هفده هزار سال 427 00:23:28,976 --> 00:23:31,656 این زمان حتی از تاریخ پیداش اولین بشر تا به امروز هم بیشتره 428 00:23:33,255 --> 00:23:37,656 این زمان لعنتی برای اینکه خطا و اشتباه یه عده 429 00:23:37,736 --> 00:23:40,416 بخشیده بشه، خیلی زیاده 430 00:23:40,496 --> 00:23:42,456 من واقعا وحشت زده شدم 431 00:23:42,536 --> 00:23:45,495 کاشکی حداقل میتونستیم بی خیال شمارش روزای تو زندان بشیمو 432 00:23:45,576 --> 00:23:48,336 روی سالها تمرکز کنیم 433 00:24:23,696 --> 00:24:25,695 وای، گندش بزنن، نه 434 00:24:32,096 --> 00:24:34,376 آخی، خوجله 435 00:24:38,856 --> 00:24:41,535 شاید واقعا یه آدم پیره که نمی تونه خودشو کنترل کنه 436 00:24:41,616 --> 00:24:43,815 نوچ، چیز اتفاقیی نیست 437 00:24:43,896 --> 00:24:46,616 تازه، اگه بخوای تو حموم برینی باید بتونی سرپا بشینی رو زمین 438 00:24:46,695 --> 00:24:49,616 آدمای پیر هم که سختشونه سرپا بشینن 439 00:24:49,695 --> 00:24:53,336 شاید یکی بوده که سرش شلوغ بوده و باید چنتا کارو همزمان انجام میداده 440 00:24:53,415 --> 00:24:56,376 خواهر من عادت داشت تو حموم مسواک هم میزد 441 00:25:02,055 --> 00:25:03,175 !همه آب گرمارو مصرف کنید 442 00:25:10,296 --> 00:25:11,335 دولا شده 443 00:25:11,415 --> 00:25:13,656 !آهان 444 00:25:13,735 --> 00:25:14,815 بزن به چاک 445 00:25:14,895 --> 00:25:16,815 ببخشید - خسته نباشی - 446 00:25:18,975 --> 00:25:20,016 خب پس یه چیزی 447 00:25:20,095 --> 00:25:22,815 منکه فکر نکنم اون آشغال، توی همچین وقت شلوغ پلوغی تو حموم برینه 448 00:25:22,896 --> 00:25:25,455 اوه، مگه اینکه تمایل داشته باشه در زمان ریدن کاملا لخت باشه 449 00:25:25,536 --> 00:25:27,855 عن گرای ِ لخت - اوهوم - 450 00:25:27,936 --> 00:25:29,095 بذار یه سوال ازت بپرسم 451 00:25:29,175 --> 00:25:32,376 توی این رمان های پلیسی چجوری تحقیقاتشونو شروع میکنن؟ 452 00:25:32,455 --> 00:25:36,175 پرونده های مظنونین همیشگی و اونایی که سوابق جنایی دارنو بررسی میکنن 453 00:25:36,255 --> 00:25:37,656 آهان، سوابق جنایی، همینو گفتی دیه؟ - !بکش کنار - 454 00:25:37,735 --> 00:25:40,656 سوزانا، آهای. همه مظنونن 455 00:25:40,735 --> 00:25:42,096 درسته 456 00:25:42,175 --> 00:25:43,735 درسته، درسته، درسته 457 00:25:43,815 --> 00:25:47,976 تازه، سعی می کنن به ذهن خلافکارا نفوذ کنن 458 00:25:50,376 --> 00:25:52,735 سلام ... سوزانا 459 00:25:55,536 --> 00:25:56,895 ... وای 460 00:25:58,695 --> 00:25:59,935 این دوست دختر قبلیمه 461 00:26:00,015 --> 00:26:01,455 وای خدای جون، خوشگله 462 00:26:02,256 --> 00:26:04,656 البته می تونست یکم بیشتر آرایش کنه 463 00:26:04,735 --> 00:26:07,575 این روزها لوازم آرایشو ضد آب میسازن واسه همین دیگه لازم نیست از صورتت پاکشون کنی 464 00:26:07,656 --> 00:26:09,495 آره، خب منظورم اینه که برای یه مدتی باحال بود 465 00:26:09,576 --> 00:26:12,055 ولی بعدش دیگه خیلی آویزون شد 466 00:26:12,135 --> 00:26:15,936 میدونی، شروع کرده بود زیر بالشتم هدیه های کوچیک میذاشت مثلا مثه گردنبند 467 00:26:16,015 --> 00:26:21,535 فکر نمیکنی ممکنه بازم زیر بالشتت هدیه بذاره؟ 468 00:26:21,615 --> 00:26:23,256 نه 469 00:26:25,575 --> 00:26:27,655 نه 470 00:26:30,336 --> 00:26:32,815 مظنون شماره یک 471 00:26:32,895 --> 00:26:34,855 بازی ادامه داره 472 00:26:34,935 --> 00:26:36,895 زندانیان، توجه کنید. قوانین بروز شده تسهیلات و 473 00:26:36,975 --> 00:26:39,615 لیست انضباطی زندانیان توی اتاق نشیمن نصب شده 474 00:26:43,695 --> 00:26:44,856 خیله خب، بزن به چاک 475 00:26:46,975 --> 00:26:49,255 خیله خب، خانما. رو به دیوار 476 00:26:49,335 --> 00:26:50,376 این یه شرح حال مستقیمه 477 00:26:50,455 --> 00:26:52,695 اوه، نه، نه. فقط یه تفتیش اتفاقیه 478 00:26:53,815 --> 00:26:54,975 بفهم - پس اون چی؟ - 479 00:26:55,056 --> 00:26:56,055 دستا رو به دیوار 480 00:26:56,136 --> 00:26:57,295 من هیچ کاری نکردم - خفه شو - 481 00:27:00,336 --> 00:27:01,656 اوه، زدم به هدف 482 00:27:03,696 --> 00:27:05,295 چندتا تیغ باهاشه، هامپس؟ 483 00:27:06,295 --> 00:27:08,016 هر چقدر عشقت بکشه 484 00:27:13,255 --> 00:27:15,415 برای تو فقط یدونه ست 485 00:27:15,495 --> 00:27:17,136 دفعه بعد برای همه به اندازه کافی بیار 486 00:27:17,215 --> 00:27:19,695 آهای، هامفری، از کجا می فهمی زندانیا دارن دروغ میگن؟ 487 00:27:19,776 --> 00:27:21,615 از کجا؟ - وقتی دهنشو باز میکنه می فهمم - 488 00:27:22,575 --> 00:27:24,096 مسخره ست 489 00:27:24,175 --> 00:27:25,215 خب خب، سلام ملیکم، شلوار خوشگل 490 00:27:25,296 --> 00:27:27,015 داری با من حرف میزنی؟ - خب اسمت همینه دیگه، مگه نه؟ - 491 00:27:27,096 --> 00:27:29,136 "در واقع اسمم "مندوزا ـست - جملم سوالی نبود - 492 00:27:30,415 --> 00:27:32,655 بهتره اون یکیو یه تفتیش عمیق و جانانه بکنی 493 00:27:32,736 --> 00:27:34,575 بدون شک توی اون کون گندش یه چیزایی قایم کرده 494 00:27:34,656 --> 00:27:35,736 عه، جداً؟ 495 00:27:37,335 --> 00:27:39,175 این کمک میکنه که هم الان هم بعداً ازشون تقدیر و تشکر بشه 496 00:27:39,255 --> 00:27:40,215 افزایش روحیه 497 00:27:40,296 --> 00:27:42,295 یه وقت فکر نکنی اینو به سرپرستت نمیدما 498 00:27:42,375 --> 00:27:44,575 اوه، افسر دیکسون به افسر دیکسون جواب بده 499 00:27:44,655 --> 00:27:46,375 مگه جواب "پیسکاتلا" رو نمی دیم؟ 500 00:27:46,455 --> 00:27:48,936 یا مسیح، مک کالو. عجب آدم ضدحالی هستی 501 00:27:49,935 --> 00:27:52,015 حواست باشه خوب بگردیش 502 00:29:10,433 --> 00:29:14,396 :روابط رسانه ای" "رسوایی رو به یک دلالی تبدیل کردند 503 00:29:14,879 --> 00:29:16,630 بنظر مفیده کنارش ستاره بذار 504 00:29:16,713 --> 00:29:17,840 آره 505 00:29:17,924 --> 00:29:20,051 روش های صحیح یا غلطه" "بهداشت و درمان زندان 506 00:29:20,134 --> 00:29:22,845 "رساندن ـه اون به حداکثر" 507 00:29:22,929 --> 00:29:24,180 نه 508 00:29:25,222 --> 00:29:28,559 :نقض قوانین مهاجرتی" "معدن طلای بعدی 509 00:29:30,227 --> 00:29:31,478 منظورش از معدن طلا چیه؟ 510 00:29:32,980 --> 00:29:35,274 نمیدونم، شاید جنگ سره مواده مخدر باشه؟ 511 00:29:41,823 --> 00:29:46,035 چیزی که اون گفت این بود که زندگیشون رو پُر کنیم 512 00:29:46,118 --> 00:29:47,369 احساسه پُر بودن 513 00:29:48,287 --> 00:29:49,789 بنظرت میتونیم توی "لیچفیلد" اینکارو بکنیم؟ 514 00:29:50,539 --> 00:29:51,958 میتونیم هرجا که بخوایم اینکارو بکنیم 515 00:29:53,876 --> 00:29:55,544 خب میخوام اینکارو بکنم 516 00:29:56,628 --> 00:29:58,547 میخوام بهشون اینو بدم 517 00:29:59,173 --> 00:30:01,008 به اندازه بودجه ای که داریم 518 00:30:05,930 --> 00:30:07,556 !یکم عصبیم 519 00:30:08,765 --> 00:30:11,018 در مورده هیئت مدیره؟ - اوهوم - 520 00:30:11,102 --> 00:30:12,269 مطمئناً عالی پیش میری 521 00:30:12,353 --> 00:30:14,563 میدونم فروشش به اندازه مواد مخدر 522 00:30:14,646 --> 00:30:16,607 ... یا مجازات اعدام سکسی نیست ولی 523 00:30:16,690 --> 00:30:17,691 این حرف رو نزن 524 00:30:17,774 --> 00:30:22,196 ... فقط میخوام به نمایندگی کانون اصلاح و تربیت برم اون بالا و 525 00:30:22,279 --> 00:30:24,281 واقعاً میخوام از پارک پرتش کنم بیرون 526 00:30:24,365 --> 00:30:25,908 ... لیندا 527 00:30:25,992 --> 00:30:28,953 تو هنوز نفهمیدی کی هستی 528 00:30:29,912 --> 00:30:33,290 تو کانون اصلاح و تربیت رو سرکار گذاشتی 529 00:30:33,374 --> 00:30:37,336 تو یه دلاله تازه وارد توی رمینۀ فروشه مجازات مجرم هایی 530 00:30:37,419 --> 00:30:38,921 آدمای اهله ورزشی هستن؟ 531 00:30:39,671 --> 00:30:41,090 مگه پاپ توی جنگل میرینه؟ 532 00:30:42,716 --> 00:30:44,844 اوه، جو خیلی بامزه بود 533 00:30:48,472 --> 00:30:52,226 اوه ببین: "نهال برای خاطرات "تاریخچه سلاح های زندان 534 00:30:58,565 --> 00:30:59,942 بای بای، ماسکه خواب 535 00:31:00,860 --> 00:31:02,486 وقتشه که با کصم ملاقات داشته باشی 536 00:31:02,569 --> 00:31:04,613 فکر میکنی میتونه بمونه؟ 537 00:31:04,696 --> 00:31:07,491 نمیخوام از دستش بدم ممکنه مسئله جدی بشه 538 00:31:10,786 --> 00:31:12,872 خُب، مغرور 539 00:31:13,915 --> 00:31:16,000 خانوم کوچولو یه درصدم خوده واقعیت باش 540 00:31:16,083 --> 00:31:17,877 هی، چرا یه بارم تو برای ما شارژ نمیکنی؟ 541 00:31:20,379 --> 00:31:22,006 پنج دلار 542 00:31:22,882 --> 00:31:25,051 گوادالوپ دیروز شارژ کردش 543 00:31:25,134 --> 00:31:28,137 تورم، مثله اینکه دوباره به دورانه بوش برگشتیم (جورج دبلیو بوش) 544 00:31:28,220 --> 00:31:30,639 جنده خانوم، تو هیچوقت ول کنه این دورانه بوش نیستی 545 00:31:30,722 --> 00:31:33,225 باید از روی شلوارات فهمیدش 546 00:31:33,309 --> 00:31:35,019 بهت سه دلار میدم 547 00:31:36,353 --> 00:31:37,354 همین الان میدی؟ 548 00:31:37,438 --> 00:31:39,231 نه، ولی تا آخره هفته برات جور میکنم 549 00:31:39,315 --> 00:31:41,650 اینکار نکن داره توجهت رو جلب میکنه 550 00:31:41,733 --> 00:31:43,069 اینکاریه که آدمایی مثل این میکنن 551 00:31:44,695 --> 00:31:49,283 میدونستم که فقط برای پول قرض دادن منو خبر نکردین 552 00:31:49,366 --> 00:31:50,993 چون که از حرفای نفت انگیزی که الان دارین میزنین میشه فهمید 553 00:31:51,077 --> 00:31:53,870 چی میشه اگه یه چیزی برای مبادله داشته باشیم؟ 554 00:31:53,955 --> 00:31:55,706 یه چیزی که واقعاً بهش نیاز داشته باشی 555 00:31:55,789 --> 00:31:57,917 مبادله ای در کار نیست 556 00:31:59,043 --> 00:32:05,799 با این حرفایی که این یهودی ها در موردش زدن پوله خیلی زیادیه 557 00:32:06,675 --> 00:32:09,511 میبینی، گفتنش برای من راحته 558 00:32:48,968 --> 00:32:50,136 مشکلی هست؟ 559 00:32:50,844 --> 00:32:52,471 ستاره طلایی برای تو، چپمن 560 00:32:53,389 --> 00:32:54,681 اطلاعات نظامیت خوب بودن 561 00:32:54,765 --> 00:32:55,975 واقعاً؟ 562 00:32:58,269 --> 00:33:00,437 چی پیدا کردین؟ - مربوط به تو نمیشه - 563 00:33:01,938 --> 00:33:03,232 بذار بگم 564 00:33:03,315 --> 00:33:06,777 اگه به فکره جمع کردنه یه گروه از افراده همفکر هستی 565 00:33:06,860 --> 00:33:08,820 زندانی های قابل اعتمادی مثله خودت 566 00:33:08,904 --> 00:33:11,532 که علاقه دارن گروه های تبهکاریه زندان آزاد باشن 567 00:33:12,366 --> 00:33:14,493 من یبارم توی "اسمیت" گروه تشکیل دادم 568 00:33:15,827 --> 00:33:17,746 یه نفر توی فواره آب حباب حموم ریخته 569 00:33:17,829 --> 00:33:19,123 و ما اونو میگیریمش 570 00:33:19,206 --> 00:33:20,291 حباب حموم 571 00:33:21,250 --> 00:33:22,876 به نمکه حموم ربط داره؟ 572 00:33:22,959 --> 00:33:24,753 نه، فقط حبابه 573 00:33:24,836 --> 00:33:26,297 برای حموم ها؟ 574 00:33:26,963 --> 00:33:30,259 درست قبل از آخره هفته پدر مادرهاست پس کنترل کردنه واقعاً ناراحت کنندس 575 00:33:32,011 --> 00:33:33,637 ولی گروه های تبهکاری 576 00:33:33,720 --> 00:33:35,222 ... گروه های تبهکاری، آقای پیسکاتلا 577 00:33:36,307 --> 00:33:38,017 گروه های تبهکاری مسئله اینجان 578 00:33:38,100 --> 00:33:40,936 و منم قراره یه گروه تشکیل بدم که جلوشون رو بگیرم 579 00:33:42,688 --> 00:33:43,689 جناب 580 00:33:43,772 --> 00:33:46,358 تو نباید اینکارو بکنی تا وقتی که یه گروهه مسلحه نداشته باشی 581 00:33:46,442 --> 00:33:47,776 از کجا میدونین ندارم؟ 582 00:33:49,820 --> 00:33:51,238 دوباره این اتفاق نمیوفته 583 00:33:55,617 --> 00:33:58,204 آقای پیسکاتلا، یه دقیقه وقت دارین؟ 584 00:33:58,954 --> 00:34:00,914 چیه زندانی؟ - گلوریا مندوزا - 585 00:34:00,997 --> 00:34:02,416 فکر کنم بایـد بدونین 586 00:34:02,499 --> 00:34:04,918 نگهبان های جدیدتون جلوی دخترها رو بدونه دلیله خاصی میگیرن 587 00:34:05,001 --> 00:34:07,546 و از تهاجمه اضافی استفاده میکنن - آره؟ - 588 00:34:07,629 --> 00:34:09,256 ... و هرکسی که جلوش رو میگیرن مثله 589 00:34:09,340 --> 00:34:10,924 مثله تو؟ 590 00:34:11,425 --> 00:34:13,302 ببین من مدرسه وکالت نرفتم 591 00:34:13,385 --> 00:34:16,597 ولی میدونم روی آزادی های مدنیه ما پا میذارن 592 00:34:16,680 --> 00:34:19,015 شما مرتکب جرم شدین، زندانی 593 00:34:19,975 --> 00:34:23,354 پس اگه میخواین ببینین چه کسی "روی آزادی های مدنیه شما پا میذاره" 594 00:34:23,437 --> 00:34:25,481 سرتون به کاره خوذتون باشه 595 00:34:32,571 --> 00:34:35,116 فلاکا و موریتزا دوباره باهمدیگه 596 00:34:35,199 --> 00:34:38,702 مثله این میمونه که دوباره برگشتیم آشپزخونه ولی با جرمه کمتر 597 00:34:38,785 --> 00:34:40,996 مشخصه؟ 598 00:34:41,080 --> 00:34:43,707 اوهوم، انگار که یه بشقابه کامل ماکارونی خوردی 599 00:34:43,790 --> 00:34:45,542 اوه خدای من، چاق شدم 600 00:34:45,626 --> 00:34:47,043 ولی به یه دلیله خوب 601 00:34:48,087 --> 00:34:49,755 عصبی هستی؟ 602 00:34:49,838 --> 00:34:50,922 فقط پسرا 603 00:34:51,006 --> 00:34:53,300 اولین باری که خون روی کیرشون ببینی 604 00:34:53,384 --> 00:34:54,760 دیگه میشن بندۀ تو 605 00:34:54,843 --> 00:34:56,970 تنها کاری که باید بکنم اینه که اون یارو که 606 00:34:57,053 --> 00:34:59,973 که همیشه منو نگاه میکرد که برم داخل و با بقیه مهمونی بگیرم متقاعد کنـم 607 00:35:00,056 --> 00:35:02,768 درست ده دقیقه قبل ازینکه یه روزه کامل رو رانندگی کنـم 608 00:35:02,851 --> 00:35:06,272 ده دقیقه برای آلونسو که اون آشغالو از لاستیک ماشینم در بیاره 609 00:35:07,398 --> 00:35:08,565 لعنتی 610 00:35:12,111 --> 00:35:13,529 برو - چی؟ - 611 00:35:13,612 --> 00:35:15,364 انجامش بده، انجامش بده بهم اعتماد کن 612 00:35:20,161 --> 00:35:21,578 چیه؟ من نباید عاشق بشم؟ 613 00:35:23,205 --> 00:35:24,290 خُب، این جدیدشه 614 00:35:24,373 --> 00:35:27,376 اینـجا کسی بجز خانوما بما زیاد دست نمیزنه 615 00:35:27,459 --> 00:35:29,711 بعضی وقتا لازمه با یه انسان تماس داشته باشی 616 00:35:29,795 --> 00:35:31,338 مخصوصاً بوسیلۀ یه حرفه ای 617 00:35:41,973 --> 00:35:43,016 !اوه 618 00:35:54,820 --> 00:35:56,197 انجام شـد 619 00:35:56,280 --> 00:35:58,282 امیدوارم به همون اندازه که برای من خوب بود برای توام باشه 620 00:35:58,365 --> 00:36:00,242 اون دوستم که اونجاست رو فراموش نکن 621 00:36:00,326 --> 00:36:02,786 اون واقعاً دلش برای دوست پسرش تنگ شده 622 00:36:02,869 --> 00:36:04,705 آخرین جستجوی امروز 623 00:36:55,922 --> 00:36:57,132 میتونم کمکتون کنم خانوم؟ 624 00:36:57,216 --> 00:36:59,635 فقط دارم نگاه میکنم، ممنون 625 00:37:00,261 --> 00:37:02,012 خیلی راحته 626 00:37:02,095 --> 00:37:04,931 من لوکاس هستم، اگه چیزی لازم داشتین - ممنون - 627 00:37:14,566 --> 00:37:16,277 تا حالا با یکی ازین پسرای بد رانندگی کردین؟ 628 00:37:16,360 --> 00:37:17,861 ... آه 629 00:37:17,944 --> 00:37:20,947 نصفه عمرم سره رانندگی هدر رفته 630 00:37:21,031 --> 00:37:23,116 همسرم میگه هیچوقت توی تصادف اتفاقی نمیوفته 631 00:37:23,617 --> 00:37:26,929 ولی هنوز نتونستن جسدهای روزه عروسیمون رو از توی لاشه ماشین در بیارن 632 00:37:30,624 --> 00:37:31,625 چه بدی 633 00:37:33,377 --> 00:37:34,378 ... خُب 634 00:37:35,045 --> 00:37:37,213 اینجا چیزی میبینی که ازش خوشت بیاد؟ 635 00:37:37,298 --> 00:37:39,550 آه مطمئناً 636 00:37:39,633 --> 00:37:41,385 آه، تو چه پیشنهادی داری؟ 637 00:37:41,468 --> 00:37:44,137 خُب، "گرن توریسمو" عالیه 638 00:37:44,220 --> 00:37:48,183 ولی "گرن کبریو" همیشه بهم یه حسه خاصه سوزش میـده 639 00:37:48,267 --> 00:37:50,226 گرن کبریو همینطوره 640 00:37:50,977 --> 00:37:54,440 فقط یه کارت شناسایی لازم داریـم و منم میرم کلیدهارو میگیرم 641 00:38:05,326 --> 00:38:07,286 ... چطور میتونم امروز کمکتون کنم، خانومه 642 00:38:07,369 --> 00:38:08,370 اسپنسر 643 00:38:09,413 --> 00:38:12,708 منو شوهرم برای دور زدن گرن کبریو" رو انتخاب کردیم" 644 00:38:14,167 --> 00:38:15,544 شوهرم اوناهاش 645 00:38:15,627 --> 00:38:17,087 جذاب نیست؟ 646 00:38:18,088 --> 00:38:19,172 خیلی متمایـز 647 00:38:19,255 --> 00:38:20,716 اسمش ادوارد ـه 648 00:38:22,133 --> 00:38:24,803 خیله خُب، خانومه اسپنسر 649 00:38:24,886 --> 00:38:27,848 همه چی آمادست 650 00:38:27,931 --> 00:38:30,141 میتونید اونی که جلوی "اتروسک اونیکس" هست رو بردارین 651 00:38:31,226 --> 00:38:33,144 ... آه، اتروسک 652 00:38:33,228 --> 00:38:35,063 "بین "اُبسیدین کلاسیک" و "میدنایت نویر 653 00:38:35,146 --> 00:38:37,316 "اوه "اتروسک اونیکس 654 00:38:41,737 --> 00:38:44,155 صبر کن تا ترانسه دیفرانسیل ـش رو حس کنی 655 00:38:44,239 --> 00:38:46,199 خانوم خوشگله ای که ماشین هارو میشناسه 656 00:38:46,282 --> 00:38:47,909 مثله رویاهای خیسه دبیرستانی ها 657 00:38:47,993 --> 00:38:50,537 مهمه که دنباله رویاهات باشی بعد از شما 658 00:39:02,758 --> 00:39:04,760 هی، ببخشید که سوار شدم 659 00:39:04,843 --> 00:39:07,178 بی صبرانه منتظرم که بیشتـر راجعبه این خوشگله بهتون بگم 660 00:39:23,945 --> 00:39:26,615 خیلی خوب اونجا رانو زدی، جفرسون 661 00:39:26,698 --> 00:39:28,617 زانو های قوی 662 00:39:28,700 --> 00:39:29,826 ممنون 663 00:39:29,910 --> 00:39:31,995 با چه فکری اومدی به همچین جای بدرد نخوری 664 00:39:32,078 --> 00:39:35,290 زانو زدی که روزت رو بگذرونی؟ 665 00:39:35,374 --> 00:39:38,377 جاهایی که آدماش مثله آدم زانو نمیزنن؟ 666 00:39:38,460 --> 00:39:40,837 داری چی زر میزنی؟ 667 00:39:40,921 --> 00:39:42,464 هیچ فکری ندارم 668 00:40:14,329 --> 00:40:16,998 همه با رئیسه امور مالی ملاقات داشتیـم 669 00:40:17,082 --> 00:40:20,877 کی فکرشو میکرد خریـد کردن تنها راهه کاهشه هزینه ـس؟ 670 00:40:20,961 --> 00:40:24,297 ولی مثله اینه که، "سلام، اونا تا حالا در مورده "منابع استراتژیک 671 00:40:24,380 --> 00:40:27,175 تهیه تخفیف" "یا کِشت کالا چیزی شنیدن؟ 672 00:40:27,258 --> 00:40:28,259 فریبنده ـس 673 00:40:28,343 --> 00:40:31,972 ... ببخشید که خودمون رو به چالش کشیدم ولی 674 00:40:32,055 --> 00:40:34,224 جوابه مُنتقد هایی که میگن 675 00:40:34,307 --> 00:40:38,437 دسته کم چه تاثیری بر کیفیت زندگیه زندانیان داره چی میدین؟ 676 00:40:38,520 --> 00:40:40,021 خُب، سواله خوبی بـود 677 00:40:41,272 --> 00:40:44,317 و در پایانه روز اینـجا زندانه، چهار فصله سال که نیست 678 00:40:46,111 --> 00:40:47,904 ولی با تمامه جوک هایی که هست 679 00:40:47,988 --> 00:40:51,199 ما در کانون اصلاح و تربیت اینو فهمیدیم که کیفیت زندگیه زندانی ها 680 00:40:51,282 --> 00:40:54,119 در حقیقت با کاهشه هزینه ها بهتر میـشه 681 00:40:54,202 --> 00:40:56,580 چرا بهشون نمیگی که تخت هاشون رو دو برابر کنن، لیندا؟ 682 00:40:56,663 --> 00:40:58,999 ... آه 683 00:40:59,082 --> 00:41:00,166 همونطور که میگفـتم 684 00:41:00,250 --> 00:41:02,919 یا بهشون بگی که چرا غذا باعثه استفراغ کردنشون میشه 685 00:41:04,755 --> 00:41:07,132 "یا چرا "سوفیا بورست بی دلیل توی انفرادی اُفتاد 686 00:41:07,215 --> 00:41:08,592 هی! کافیـه 687 00:41:08,675 --> 00:41:10,218 خُب، اگه آقایون صحبتشون تموم شد 688 00:41:10,301 --> 00:41:12,471 ... هست A و Q اینـجا دو گزینه - آره، من تموم شد - 689 00:41:12,554 --> 00:41:15,265 من کارم با شرکتی که حاضر به اذعان کردنه 690 00:41:15,348 --> 00:41:18,519 اینکه چه اتفاقی میوفته اگه از انسان بخواین پول در بیاریـم تموم شده 691 00:41:18,602 --> 00:41:20,854 نمیخواین بشینین؟ - تا حالا به خودتون نگاه کردین؟ - 692 00:41:20,937 --> 00:41:24,733 لیزر های جادویی، بستنی فیقی های زندان 693 00:41:24,816 --> 00:41:30,030 تمامه اینا نشونه های زشتی از چطوری خرج شدن دلارهامون در این صنعته 694 00:41:30,113 --> 00:41:31,823 و منم تا چند ماه پیش مثله شما بودم 695 00:41:31,907 --> 00:41:34,826 من هرسال به این کنفرانس میومدم 696 00:41:34,910 --> 00:41:37,704 و هیچوقت به زندانی ها فکر نکرده بودم 697 00:41:37,788 --> 00:41:42,042 ولی شایـد شما از اعتراف به این قضیه ترس داشته باشین 698 00:41:42,125 --> 00:41:44,878 ولی اگه به وبسایت من بریـن Dannytalkstruth.com 699 00:41:44,961 --> 00:41:45,962 چرا بامن نمیای؟ 700 00:41:46,046 --> 00:41:47,463 خُب، منم مثله بقیه بلیط خریدم 701 00:41:47,548 --> 00:41:49,800 هی، چرا نمیذاری بره؟ اون بی ضرره 702 00:41:49,883 --> 00:41:52,010 ... اوه، منو بی ضرر صدا نزن، ولی - توام با اونی؟ - 703 00:41:52,093 --> 00:41:53,094 من فقط میخوام کمک کنـم 704 00:41:53,178 --> 00:41:54,846 هی - برو عقب، برو عقب - 705 00:41:54,930 --> 00:41:56,097 کافیه، کاره شما تمومه 706 00:41:56,181 --> 00:41:57,683 لعنت، معذرت میخوام 707 00:41:57,766 --> 00:41:59,518 سوء تفاهـم شده 708 00:41:59,601 --> 00:42:00,811 من واردن لیچفیلد هستم 709 00:42:00,894 --> 00:42:02,437 مدیر فعالیت های انسانی 710 00:42:02,521 --> 00:42:04,105 جفتشون یکیـه 711 00:42:04,189 --> 00:42:06,482 اشاره کوچیکی بود، ببخشید جو - جفتش یکیه - 712 00:42:08,735 --> 00:42:12,531 شکله صحیح اصلاح، درست میگم؟ 713 00:42:22,749 --> 00:42:24,751 مطمئنی نمیخوای بیای؟ 714 00:42:24,835 --> 00:42:27,378 تا ده دقیقه دیگه شیفتمون تموم میـشه 715 00:42:27,462 --> 00:42:29,673 میتونی کُلی مشروب بزنی توی این ده دقیقه 716 00:42:29,756 --> 00:42:32,050 میخوای مراقبه راموس نباشم؟ 717 00:42:32,133 --> 00:42:33,218 یا با خودت بیارش 718 00:42:33,301 --> 00:42:35,220 شما دوتا میتونین یه نمایش کوچیک برامون اجرا کنین 719 00:42:37,097 --> 00:42:39,099 جامون خوبه، ممنون 720 00:42:51,527 --> 00:42:54,155 یکمی کنجکاو نیستی که بدونی میخوان اینـجا چیکار کنن؟ 721 00:42:54,239 --> 00:42:56,157 دقیقاً میدونم میخوان چیکار کنن 722 00:42:56,241 --> 00:43:00,036 با تخم های همدیگه وَر برن و ندای وظیفه: گوانتانامو" بازی کنن" 723 00:43:05,208 --> 00:43:08,003 تو به پیراهن زنانه دامن بلند اعتقاد داری؟ 724 00:43:08,086 --> 00:43:10,631 بایـد کُلی دستمال توالت بذارم روی هوهو ی خودم (منظورش همون کص ـه) 725 00:43:11,339 --> 00:43:13,258 مطمئن نیستم تا حالا ارضا شده باشـم 726 00:43:13,341 --> 00:43:15,844 و بهم یه حاله نه چندان تازه ای میـده 727 00:43:15,927 --> 00:43:18,972 من کُلی جعبه پنبه قاعدگی دارم میتونی ازم قرض بگیری 728 00:43:19,055 --> 00:43:21,474 جونه من؟ - فقط باید حتماً پسشون بدی - 729 00:43:43,664 --> 00:43:46,582 گشتاوره این ماشین با "ایندی 500" برابره 730 00:43:46,667 --> 00:43:50,045 اوه، آره میتونم گشتاورش رو حس کنـم 731 00:43:50,128 --> 00:43:52,673 گشتاورش 485 فوت پوند وزن داره 732 00:43:52,756 --> 00:43:54,549 ولی فراری فقط 400 تا 733 00:43:55,425 --> 00:43:57,177 خیلی در مورده ماشینا میدونی 734 00:43:57,260 --> 00:43:59,220 آه، حتماً همینطوره 735 00:43:59,304 --> 00:44:01,973 توی این صعنت زن های زیادی وجود دارن؟ 736 00:44:03,767 --> 00:44:06,061 اوم، نظره شما چیه؟ 737 00:44:06,144 --> 00:44:09,022 آره، ولی اکثرشون تجمل گرا هستن، این منو میترسونه 738 00:44:09,105 --> 00:44:11,692 چند وقته شما دوتا با همدیگه ـین؟ 739 00:44:11,775 --> 00:44:14,903 منو اون؟ - ده دقیقه - 740 00:44:16,487 --> 00:44:17,823 حداقل، همچین حسی رو داره 741 00:44:17,906 --> 00:44:20,366 زمان خیلی سریع میگذره 742 00:44:20,450 --> 00:44:22,452 ولی نه سریع تر ازین جیگرا - اوهوم - 743 00:44:22,535 --> 00:44:23,954 بچه هم داریـن؟ 744 00:44:24,037 --> 00:44:25,163 ... آره 745 00:44:25,246 --> 00:44:27,082 دو تا هیولای کوچولو 746 00:44:27,165 --> 00:44:28,667 چهارده و شونزده ساله 747 00:44:30,168 --> 00:44:31,627 از ازدواجه قبلیتون؟ 748 00:44:31,712 --> 00:44:33,629 خُب، من فقط یبار ازدواج کردم 749 00:44:33,714 --> 00:44:34,965 درس پس میدم 750 00:44:35,048 --> 00:44:37,467 ... معذرت میخوام، فکر میکردم - ادوارد شکسته نفسی میکنه - 751 00:44:37,550 --> 00:44:40,386 ولی منو برای اینکار نمیتونی سرزنـش کنی 752 00:44:40,470 --> 00:44:42,472 برای نزدیک شدن باید حرف زد 753 00:44:42,555 --> 00:44:43,974 خوبه، تو چطور؟ 754 00:44:44,057 --> 00:44:45,141 تو بچه داری؟ 755 00:44:46,977 --> 00:44:48,478 نه، احمقانه بود 756 00:44:48,561 --> 00:44:50,438 چرا بایـد راز نگهش دارم؟ 757 00:44:50,521 --> 00:44:51,522 ادوارده کلاسیک 758 00:44:51,606 --> 00:44:53,859 در واقع، "تِدی" ـه 759 00:44:53,942 --> 00:44:56,444 راستی سیستم صوتیش رو دیدی؟ 760 00:45:01,657 --> 00:45:03,576 چطوری باهم آشنا شدین؟ 761 00:45:03,659 --> 00:45:05,703 اوه، عجب باسی داره 762 00:45:05,787 --> 00:45:08,915 چی گفتی؟ چطور گوشتی؟ - عاشقه سبکه متال اَم - 763 00:45:08,999 --> 00:45:11,001 آشنایی! کجای آشنا شدین؟ 764 00:45:12,252 --> 00:45:14,712 میشه بزنی کنار؟ احساس میکنم دارم مریض میشم 765 00:45:19,175 --> 00:45:20,343 اوه 766 00:45:30,478 --> 00:45:32,022 نمیخوای بری ببینی حالش چطوره؟ 767 00:45:33,356 --> 00:45:35,776 میخواستم همین سوالو از تو بپرسم 768 00:45:46,036 --> 00:45:48,079 خوبی عزیزه دلم؟ 769 00:45:52,083 --> 00:45:53,626 هی، کجا داری میری؟ 770 00:45:53,709 --> 00:45:55,086 چیکار میکنی؟ 771 00:46:04,554 --> 00:46:05,772 خُب چطوری میخوای پولشو بدی؟ 772 00:46:16,191 --> 00:46:17,442 یه کلمه رو جا انداختی 773 00:46:17,525 --> 00:46:19,027 سرپرست نوشته شده 774 00:46:20,570 --> 00:46:21,863 مثله مراقب 775 00:46:23,156 --> 00:46:24,365 مثله اینکه یکی آدم حسابت کنه 776 00:46:24,449 --> 00:46:26,201 جامعۀ مراقبین"؟" 777 00:46:27,160 --> 00:46:28,286 انگار که همجنسگرایی 778 00:46:29,704 --> 00:46:31,747 همجنسگرایی برای امنیته، شایـد 779 00:46:31,832 --> 00:46:32,958 همجنسگرایی برای عدالت 780 00:46:33,041 --> 00:46:35,251 هان؟ - این همجنسگرایی نیست - 781 00:46:35,335 --> 00:46:37,795 حداقل معنیه تحقیر آمیزی نداره 782 00:46:37,879 --> 00:46:39,840 ما یه گروه از افراده همفکر هستیم 783 00:46:39,923 --> 00:46:44,510 که نمیخوایم ببینیم توی این زندان پُر شده از گروه های تبهکاری و خشونت های اونا 784 00:46:44,594 --> 00:46:46,012 همچین چیزی رو نمیخوای؟ 785 00:46:47,180 --> 00:46:48,598 میخوام، واو 786 00:46:50,934 --> 00:46:52,227 برای گسترش این قضیه کمک لازم نداری؟ 787 00:46:56,857 --> 00:46:58,441 عاشقشم 788 00:46:58,524 --> 00:47:02,320 وقتی که باهم آشنا شدیم وقتی که بهش فکر میکنی 789 00:47:02,403 --> 00:47:03,989 آره، خیلی رومانتیکه 790 00:47:04,072 --> 00:47:07,033 آب از دهنت سرازیر شده بود و مُرده بوده و ریده شده بود بهت 791 00:47:08,451 --> 00:47:11,746 من مثله سگ ترسیده بودم 792 00:47:11,829 --> 00:47:13,915 میتونی یه چیزه آلمانی برام بخونی؟ 793 00:47:13,999 --> 00:47:15,791 فکر میکنم زبانه خیلی زیباییه 794 00:47:15,876 --> 00:47:18,836 آره، شاید بشه با آمریکایی مقایسش کرد؟ 795 00:47:19,504 --> 00:47:22,757 خیلی عجیبی - بس کن! تو عجیبی - 796 00:47:22,840 --> 00:47:24,926 ... بیا بریم بیا بریم "ریلکه" رو پیدا کنیـم 797 00:47:25,010 --> 00:47:26,802 !آره 798 00:47:26,887 --> 00:47:28,846 !آره - باشه - 799 00:47:30,223 --> 00:47:31,599 بچرخ، ازون سمته - هوم، چی؟ - 800 00:47:34,810 --> 00:47:36,479 آره! وقته داستان 801 00:47:36,562 --> 00:47:38,314 اوه، هیس 802 00:47:39,315 --> 00:47:40,858 اون هروز صبح درس میخونـه 803 00:47:42,903 --> 00:47:47,157 اوه، خدای من، مثلثات دومین رشته مورده علاقم "ماتلیک" ـه (کسی که به ریاضی علاقه داره و براش لذت بخشه) 804 00:47:48,199 --> 00:47:51,161 خوش بحالم یه آدمه از خدا بی خبـر بخواد به من ریاضی یاد بده 805 00:47:51,244 --> 00:47:55,540 هرچند توهین آمیز بـود فکر میکنم مناسب بود 806 00:47:55,623 --> 00:47:57,125 آره، اون پیانو هم می نوازه 807 00:47:57,208 --> 00:47:59,585 ولی من فکر میکردم چای حبابی فقط حال بهم زنه 808 00:47:59,669 --> 00:48:01,963 و هیچوقت نمیخواستم بهش سلام کنم اون بَد دهن بود 809 00:48:02,047 --> 00:48:03,048 !خیله خُب 810 00:48:03,131 --> 00:48:05,800 زاویه ارتفاع یک بالن از 811 00:48:05,883 --> 00:48:09,137 از 25 درجه در ساعت 10:00 صبح به 60 درجه در ساعت 10:02 صبح تغییر کرده 812 00:48:09,220 --> 00:48:11,932 میتونید نتیجه رو بدست بیاورید؟ 813 00:48:13,141 --> 00:48:14,225 این چی کُص میگه؟ 814 00:48:14,809 --> 00:48:17,145 بیخیال، سرگرم کنندس 815 00:48:17,228 --> 00:48:19,855 ولی نه به اندازۀ دیفرانسیل و انتگرال 816 00:48:19,940 --> 00:48:22,358 یعنی دیفرانسیل و انتگراله که به ریاضیات نظم میـده 817 00:48:22,442 --> 00:48:24,444 و با همدیگه باعثه تومور مغزی ـه من میشن 818 00:48:24,527 --> 00:48:25,695 خیله خُب 819 00:48:25,778 --> 00:48:29,782 اول بایـد تانژانت 25 درجه رو بدست بیاری 820 00:48:29,865 --> 00:48:31,952 قبل ازینکه تانژانت 60 درجه رو بدست بیاریـم 821 00:48:32,035 --> 00:48:33,828 دروغ نمیگم، منو حشری میکنه 822 00:48:33,911 --> 00:48:36,706 این چیزیه که من توی زندگی روزمره ازش استفاده میکنم؟ 823 00:48:36,789 --> 00:48:40,876 چون من قراره عضو مفیدی برای جامعه باشـم 824 00:48:40,961 --> 00:48:41,962 یا همچین کص شعری 825 00:48:42,045 --> 00:48:44,172 آره خُب مثلثات برای تعیین کردنه 826 00:48:44,255 --> 00:48:45,798 فاصله بین اجرام آسمانی خیلی بدرد بخوره 827 00:48:45,881 --> 00:48:47,467 تو اجرامه آسمانی هستی 828 00:48:47,550 --> 00:48:49,302 خجالتم میـدی 829 00:48:49,385 --> 00:48:51,346 ... خیله خُب، اوم 830 00:48:51,429 --> 00:48:56,392 سرعت به سمت بالا 3.16 متر در ثانیه ـست 831 00:48:57,435 --> 00:48:59,645 دیدی؟ اینـم ازین دیدی سخت نیست، هست؟ 832 00:48:59,729 --> 00:49:01,272 آره، میتونی بری 833 00:49:02,065 --> 00:49:03,858 آره، به این میگن روحیه 834 00:49:09,280 --> 00:49:10,948 داریـم در مورده همون مک کالو حرف میزنیم؟ 835 00:49:11,574 --> 00:49:13,409 همونی که با اون صورته مثله جنده هاش اون بیرونه 836 00:49:13,493 --> 00:49:15,620 اوه، آره اون میتونه جذاب هم باشـه 837 00:49:15,703 --> 00:49:17,998 اگه دفتر خاطرات شاهزاده خانم رو داشته باشه 838 00:49:18,873 --> 00:49:20,250 ... اوه، این مثله 839 00:49:21,917 --> 00:49:23,253 چیه؟ 840 00:49:23,919 --> 00:49:26,422 مثله همون جیگراییه که توی تلویزیون هستن 841 00:49:26,506 --> 00:49:28,466 نرماله، بازیگرای جذاب نرمالن 842 00:49:28,549 --> 00:49:30,885 آه - ... ولی اگه موهاش رو صاف کنه، بعدش - 843 00:49:30,968 --> 00:49:33,929 عینکش رو در بیاره دندون هاش رو درست کنی 844 00:49:34,014 --> 00:49:36,224 آره - بهش اندازه چند تا اسب آرام بخش بدی - 845 00:49:36,307 --> 00:49:37,801 همینه 846 00:49:38,684 --> 00:49:43,106 رفیق داری خودتو میزنی به اون راه ولی تو بزرگترین کیر رو بین ما داری 847 00:49:43,189 --> 00:49:44,315 با من بودی؟ 848 00:49:44,399 --> 00:49:45,816 آره بودم - داره کار میکنه - 849 00:49:47,110 --> 00:49:48,778 هی، استرتمن، نوشابه منو میخوای؟ 850 00:49:49,362 --> 00:49:50,613 هنوز لب بهش نزدم 851 00:49:50,696 --> 00:49:52,990 ببخشید، افسر دیکسون با خودش بود؟ 852 00:49:53,074 --> 00:49:54,409 شکارچی همیـشه جا داره 853 00:49:54,492 --> 00:49:55,493 اوه 854 00:49:56,411 --> 00:49:57,412 حتماً، چرا که نه 855 00:49:57,495 --> 00:49:59,039 بفرما - اوه، لعنتی - 856 00:49:59,122 --> 00:50:00,581 اوه - این گوه بازیا چیه؟ - 857 00:50:00,665 --> 00:50:02,708 اوه، کلاسیک 858 00:50:02,792 --> 00:50:05,002 اوه، کلاسیک 859 00:50:05,086 --> 00:50:06,796 نمیتونـم نادیده در نظر بگیرمش 860 00:50:18,974 --> 00:50:20,226 هی، این یارو کیه؟ 861 00:50:23,188 --> 00:50:24,397 !رفیق 862 00:50:26,566 --> 00:50:28,609 رفیق، اینـجا چیکار میکنی؟ 863 00:50:30,111 --> 00:50:31,154 سلام، دادا 864 00:50:31,237 --> 00:50:32,613 انگلیسی بلدی؟ 865 00:50:32,697 --> 00:50:34,157 !آلونسو 866 00:50:34,240 --> 00:50:38,244 تو قرار بـود چهارشنبه بوته هارو هرس کنی !نه سه شنبه 867 00:50:39,279 --> 00:50:40,363 دنبالم بیا 868 00:50:41,581 --> 00:50:44,334 این رفیقمون رو میشناسی؟ - شماها آلونسو رو نمیشناسین؟ - 869 00:50:44,417 --> 00:50:45,876 اون باغبونه 870 00:50:46,627 --> 00:50:48,546 فکر نمیکردم هیچوقت سرحال ببینمش 871 00:50:48,629 --> 00:50:51,507 جای تعجب نیست که فرقه سه شنبه و چهارشنبه رو نمیدونه 872 00:50:51,591 --> 00:50:53,176 اوه، از صمیم قلب معذرت میخوام 873 00:50:53,759 --> 00:50:55,261 ... خُب، دادا میتونی 874 00:50:55,345 --> 00:50:58,223 میتونی ترتیبه علف هرزهای اون جلو رو بدی؟ 875 00:50:58,306 --> 00:51:00,350 منو رفیق هام خیلی ممنونت میشیم 876 00:51:00,933 --> 00:51:04,019 ممکنه شبیه حیوون باشیم، ولی نیستیم میفهمی؟ حیوانات 877 00:51:05,771 --> 00:51:07,523 آره، حتماً انجامش میدم 878 00:51:07,974 --> 00:51:09,142 ممنون 879 00:51:19,285 --> 00:51:22,330 ازون چیزی که قیافت نشون میـده باهوش تری دختر خوشگله 880 00:51:37,553 --> 00:51:40,765 میدونم، بعضی وقتا خانوما داغون میشن مگه نه؟ 881 00:51:50,983 --> 00:51:52,568 یه حرکته تند و زننده بوده 882 00:51:52,652 --> 00:51:54,570 برای اینکار حتماً "دنی" رو سرزنش میکنم 883 00:51:54,654 --> 00:51:56,822 باشه به پدرم بگو، برام اهمیت نداره 884 00:51:57,948 --> 00:51:59,784 چرا؟ چرا باید به پدرت یگم؟ 885 00:52:00,743 --> 00:52:01,786 ... نه، من 886 00:52:01,869 --> 00:52:04,664 فقط دارم میگم اگه اینکارو بکنی برام اهمیت نداره 887 00:52:06,374 --> 00:52:11,421 دنی، به جَک بگم که تورو یه پلیسه مریلندی ـه اجاره ای دستگیرت کرده 888 00:52:11,504 --> 00:52:15,591 یعنی اینکه بایـد بگم خودمو یه پلیسه مریلندی ـه اجاره ای دستگیر کرد 889 00:52:15,675 --> 00:52:17,302 پس آروم باش 890 00:52:17,385 --> 00:52:22,223 حرفه تو مثله "نورما ری" میمونه و برای من خطری نداره 891 00:52:22,307 --> 00:52:23,974 اوه، باشه 892 00:52:24,809 --> 00:52:26,060 ممنون 893 00:52:27,603 --> 00:52:29,564 البته با اونم نمیتونم حرف بزنم 894 00:52:32,775 --> 00:52:35,236 پس ... لیندا، هان؟ 895 00:52:36,779 --> 00:52:38,198 خبر داشتم که با پدرم خوابیدی 896 00:52:38,281 --> 00:52:40,741 ولی نمیدونستم که با خوده شیطان همچین کاری میکنی 897 00:52:40,825 --> 00:52:42,577 تو اینکارو نمیکنی 898 00:52:43,869 --> 00:52:45,288 معنیه این حرفات چیه؟ 899 00:52:47,415 --> 00:52:50,710 ... از یه مدیر فعالیت انسانی به اون یکی 900 00:52:50,793 --> 00:52:52,044 حواست به این یکی باشه 901 00:52:55,431 --> 00:52:56,524 باشه 902 00:52:58,843 --> 00:53:01,346 متقاعدشون کردم که تهدیدی برای جامعه نیستی 903 00:53:03,514 --> 00:53:05,182 توام الان میتونی بری، دَنی 904 00:53:06,434 --> 00:53:07,768 هیـس 905 00:53:09,144 --> 00:53:11,439 تو نه 906 00:53:11,522 --> 00:53:13,524 ... میدونم، میدونم 907 00:53:13,608 --> 00:53:14,817 کنترلم رو از دست دادم 908 00:53:14,900 --> 00:53:19,572 تو بایـد مقدماته موافقت کانون اصلاح تربیت رو فراهم میکردی نه اینـکه خودت با یه معترض همراهی کنی 909 00:53:19,655 --> 00:53:23,576 ولی این بدترین جرمه تو نیست 910 00:53:25,286 --> 00:53:26,746 ... شما، آقا 911 00:53:26,829 --> 00:53:28,914 ... به جرمه 912 00:53:28,998 --> 00:53:31,501 جوانمردی در درجه اول دستگیر هستین 913 00:53:32,293 --> 00:53:33,544 چی؟ 914 00:53:33,628 --> 00:53:36,422 به این شکل نگهش دار 915 00:53:37,590 --> 00:53:41,218 شما پُر از شگفتی هستین، آقا 916 00:53:48,809 --> 00:53:50,311 همونجور که پسره کاراته باز حرکت میزد 917 00:53:50,395 --> 00:53:52,438 از جایی که من اومدم حرکاته بیشتری بلدن - اوه، آره؟ - 918 00:53:53,981 --> 00:53:55,441 ببینیمو تعریف کنیـم 919 00:54:06,619 --> 00:54:07,620 !اوه 920 00:54:14,001 --> 00:54:17,922 بیاین با این شروع کنیـم "که من برای این مشارکت خیلی مشتاقم" 921 00:54:18,839 --> 00:54:22,677 من همیـشه میدونستم که لیچفیلد" "یه جامعۀ قوی از مراقبین داره 922 00:54:22,760 --> 00:54:24,804 زنانی که میخوان چشم هاشون رو 923 00:54:24,887 --> 00:54:27,765 در مقابل هرگونه فعالیت خرابکارانه و هرگونه تخلفی باز نگه دارن 924 00:54:30,685 --> 00:54:32,227 چیزای بَد 925 00:54:33,396 --> 00:54:35,356 یه بیماری در زندان فراگیر شده 926 00:54:35,440 --> 00:54:36,482 مثله بیماریه مقاربتی؟ 927 00:54:36,566 --> 00:54:39,360 بایـد بگی بیماریه مقاربی ـه اجتماعی 928 00:54:41,195 --> 00:54:42,613 ... و ما 929 00:54:43,656 --> 00:54:45,450 و ما بایـد پادتن ـه اون باشیم 930 00:54:45,533 --> 00:54:51,622 مثله کِرم های شفاء دهنده اینطوری میتونیم جلوش رو بگیریم 931 00:54:51,706 --> 00:54:55,460 وقتی که توی سالن در حاله قدم زدنین و وجوده یه سایه رو حس میکنین 932 00:54:55,543 --> 00:54:57,962 ... هروقت که دیوارها با نقاشی لکه دار شدن 933 00:54:58,045 --> 00:55:00,423 گفتش لکه دار؟ - هیس - 934 00:55:00,506 --> 00:55:02,883 ... میخوام اینو بگم که 935 00:55:04,802 --> 00:55:08,305 آیا شماها به من برای تمیز نگه داشتن دیوارهامون 936 00:55:08,389 --> 00:55:10,975 با عزم راسخ میپیوندین؟ 937 00:55:12,142 --> 00:55:14,103 پیپر راست میگه بچه ها 938 00:55:14,186 --> 00:55:17,940 از وقتی اون دومینیکن های کثیف اینجا اومدن دیگه اون گربه رو این اطراف ندیدیم 939 00:55:18,023 --> 00:55:19,442 اوه، نه منظوره من این نبود 940 00:55:19,525 --> 00:55:22,820 خدا کنه! ما همیـشه باید در مورده غروره لاتینی ها بشنویم 941 00:55:22,903 --> 00:55:25,072 آره - و غروره سیاه پوستا - 942 00:55:25,155 --> 00:55:26,323 و غروره آسیایی ها 943 00:55:26,407 --> 00:55:27,492 یه لحظه، غروره آسیایی ها؟ (منظورش زرد پوستای شرق دور هست) 944 00:55:27,575 --> 00:55:29,452 آره، چرا نبایـد همه اینا تبدیل به غروره سفید پوستا بشه؟ 945 00:55:29,535 --> 00:55:33,664 آره! ما همیـشه در مورده اهمیت زندگیه سیاه پوستا شنیدیم 946 00:55:33,748 --> 00:55:35,583 خُب، زندگیه ما مهم نیست؟ 947 00:55:35,666 --> 00:55:36,917 درسته؟ 948 00:55:37,001 --> 00:55:39,044 !زندگیه سفیدپوستا مهمتره 949 00:55:39,128 --> 00:55:41,088 !زندگیه سفیدپوستا مهمتره 950 00:55:41,171 --> 00:55:43,215 !زندگیه سفیدپوستا مهمتره 951 00:55:43,298 --> 00:55:45,259 !زندگیه سفیدپوستا مهمتره 952 00:55:45,342 --> 00:55:46,969 !زندگیه سفیدپوستا مهمتره 953 00:55:47,052 --> 00:55:48,763 !زندگیه سفیدپوستا مهمتره 954 00:55:48,846 --> 00:55:50,931 !زندگیه سفیدپوستا مهمتره 955 00:55:51,015 --> 00:55:52,683 !زندگیه سفیدپوستا مهمتره 956 00:55:52,767 --> 00:55:54,602 !زندگیه سفیدپوستا مهمتره 957 00:55:54,685 --> 00:55:56,854 !زندگیه سفیدپوستا مهمتره 958 00:55:56,937 --> 00:55:58,856 !زندگیه سفیدپوستا مهمتره 959 00:55:58,939 --> 00:56:00,650 !زندگیه سفیدپوستا مهمتره 960 00:56:00,733 --> 00:56:02,026 !زندگیه سفیدپوستا مهمتره 961 00:56:02,109 --> 00:56:04,111 !زندگیه سفیدپوستا مهمتره 962 00:56:04,194 --> 00:56:05,780 !زندگیه سفیدپوستا مهمتره 963 00:56:05,863 --> 00:56:07,490 !زندگیه سفیدپوستا مهمتره 964 00:56:07,573 --> 00:56:09,283 !زندگیه سفیدپوستا مهمتره 965 00:56:09,366 --> 00:56:10,910 !زندگیه سفیدپوستا مهمتره 966 00:56:10,993 --> 00:56:12,369 !زندگیه سفیدپوستا مهمتره 967 00:56:12,453 --> 00:56:14,079 !زندگیه سفیدپوستا مهمتره 968 00:56:14,163 --> 00:56:15,540 !زندگیه سفیدپوستا مهمتره 969 00:56:15,623 --> 00:56:16,874 !زندگیه سفیدپوستا مهمتره 970 00:56:16,898 --> 00:56:26,898 ارائه شده توسط تیم ترجـمه .:: www.9movie1.in ::. 971 00:56:26,922 --> 00:56:36,922 تـــرجـــمـــه از رامـــیـــن و نــغمــه .:: RaminLp & N@aNa@ ::.