1
00:00:52,000 --> 00:01:02,000
این زیرنویس شامل 18 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد
ناین مووی با افتخار تقدیم میکند
.:: WwW.9MOViE1.iN ::.
2
00:01:02,024 --> 00:01:12,024
تـــرجـــمـــه از رامـــیـــن و نــغمــه
.:: RaminLp & N@aNa@ ::.
3
00:01:14,500 --> 00:01:17,500
مُده جدیـده نارنـجی
4
00:01:19,417 --> 00:01:21,377
تا حالا تو عمرم صف به این طولانی ندیده بودم
5
00:01:21,457 --> 00:01:23,697
از دیزنیلند هم بدتره
6
00:01:23,777 --> 00:01:24,977
تو مگه دیزنیلند هم رفتی؟
7
00:01:25,057 --> 00:01:28,457
شبیه ـشو توی "ورچستر" ساختن، ما میریم اونجا
8
00:01:29,337 --> 00:01:31,777
"یه مدت طولانی فکر میکردم اسمش "میلتون موس ِ
9
00:01:32,737 --> 00:01:34,457
سوتی ناجوری بود
10
00:01:34,537 --> 00:01:37,057
تازه سفید برفی هم همچین سفید و پاک نبود
11
00:01:37,137 --> 00:01:38,297
اگه بگیری چی میگم
12
00:01:38,377 --> 00:01:40,537
ببخشید این یعنی چی که نوار بهداشتی نداری؟
13
00:01:40,617 --> 00:01:44,297
این یعنی اینکه 100 تا زندانی جدید الورود داریم، ولیبودجه ای
که به چیزای غیر ضروری اختصاص داده شده همون قبلیه
14
00:01:45,097 --> 00:01:46,337
می شنوید چی میگه؟
15
00:01:46,417 --> 00:01:49,657
نوار بهداشتی چیز غیر ضروریه
16
00:01:49,737 --> 00:01:50,777
مگه میشه
17
00:01:50,857 --> 00:01:52,937
می تونی بری از فروشگاه
نوار بهداشتی فتیله ای بخری
18
00:01:54,897 --> 00:01:56,817
قیمتش 10 دلاره
19
00:01:56,897 --> 00:01:59,457
حقوق ما ساعتی 10 سنته
20
00:02:01,057 --> 00:02:04,217
وایسا ببینم. حالا ما باید چه خاکی به سرمون بریزیم؟
بجای نوار بهداشتی دستمال توالت استفاده کنیم؟
21
00:02:04,817 --> 00:02:08,457
من اگه روزی یدونه نوار بهداشتی فتیله ای
استفاده کنم برای این دوره پریودم کافیه
22
00:02:08,537 --> 00:02:10,617
آره، به مام یاد بده چجوری روزی یدونه بسته برات
23
00:02:10,697 --> 00:02:12,857
یبار، نوار بهداشتی فتیله ایم تموم شد
24
00:02:12,937 --> 00:02:16,857
منم از اینا استفاده کردم، اووم، از این دایناسورای اسفنجی که
اسباب بازی بچه هاست و آبو به خودش میکشه
25
00:02:16,937 --> 00:02:18,017
خیلی کار باحالی بود
26
00:02:18,097 --> 00:02:19,217
،چون با خودم میگفتم
27
00:02:19,297 --> 00:02:21,417
اوه، یعنی این چی می تونه باشه؟"
28
00:02:21,497 --> 00:02:24,457
"!عه! برونتوسائوروس رکس -
سوپرایز -
29
00:02:24,537 --> 00:02:27,537
!آغشته شده به خون -
برونتوسائوروس رکسی" وجود نداره" -
30
00:02:27,617 --> 00:02:31,097
چی؟ -
برونتوسائوروس* ِ. پریود -
اسم دایناسور*
31
00:02:31,177 --> 00:02:33,377
"البته دیگه الان همه میگن "آپاتوسائوروس ِ
32
00:02:33,897 --> 00:02:35,737
بچه من 5 سالشه، دیوونه دایناسوراست
33
00:02:35,817 --> 00:02:37,617
سلام. هممون تو صف وایسادیما
34
00:02:37,697 --> 00:02:39,217
...در نتیجه باید بری عقب صف -
...چه غلطی -
35
00:02:39,297 --> 00:02:41,017
!آهای، آهای، آهای، آهای، آهای
36
00:02:41,097 --> 00:02:42,177
!آهای
37
00:02:46,497 --> 00:02:48,337
به این صف لعنتی احترام بذار
38
00:02:49,337 --> 00:02:51,457
دقیقا مثه دیزنی لند قلابیه
39
00:02:52,897 --> 00:02:54,817
بعدش قراره "جنی استارک *" ببینی
هنرمندی معاصری که مجسمه های کاغذی درست میکنه *
40
00:02:54,897 --> 00:02:57,777
یه چیزی تو مایه های منه، ولی
از جنبه اصلاحات شرکت و مدیریت
41
00:02:57,857 --> 00:03:00,177
یه سال، تگ اسمامونو عوض کردیم
42
00:03:00,256 --> 00:03:01,696
تمام مدت بحث و گفتگوی هیئت منصفه
43
00:03:01,777 --> 00:03:05,257
اسم من جنی از سی سی ام بود اونم لیندا از
کانون اصطلاح و تربیت بود
44
00:03:05,337 --> 00:03:06,457
خیلی کار احمقانه و خنده دار بود
45
00:03:06,537 --> 00:03:08,416
هر سال میری؟
46
00:03:08,497 --> 00:03:10,336
ارزش تنهایی و مستقل رفتنو داره
47
00:03:10,417 --> 00:03:12,256
یه سال، از این زندان های
کوچولوی اسباب بازی برات
48
00:03:12,337 --> 00:03:14,176
گرفتیم که وقتایی که رژیم داری
آبنباتاتو توش زندانی کنی
49
00:03:14,257 --> 00:03:15,457
اونوقت بعدش...وای
50
00:03:15,537 --> 00:03:17,697
یه سال دیگه از این باتون های نگهبانا خریدیم
51
00:03:17,776 --> 00:03:20,457
انوقت هر کی تو جلسه اعضا چرت و پرت میگفت
52
00:03:20,536 --> 00:03:21,976
با اون دک و دنده شو خرد می کردیم
53
00:03:22,537 --> 00:03:24,496
... تا اینکه اون اتفاق برای چشم گرِگ افتاد، ولی
54
00:03:26,697 --> 00:03:28,257
...آه
55
00:03:28,336 --> 00:03:31,216
لعنتی! دستیارمه -
اُه -
56
00:03:32,656 --> 00:03:34,017
جفرسون، چیه؟
57
00:03:34,096 --> 00:03:36,337
...صبح شریفتون بخیر، آقای س
58
00:03:36,417 --> 00:03:37,977
دوباره
59
00:03:38,056 --> 00:03:42,097
فراموش کردم ازتون بپرسم مایلید پرونده ها
با نام خانوادگی تکمیل بشن یا با کد زندانیشون
60
00:03:42,177 --> 00:03:44,056
نام خانوادگی. گوش کن جفرسون
61
00:03:44,137 --> 00:03:46,617
من قراره 7 روز هفته و 24 ساعته توی این کنفرانس باشم
62
00:03:46,696 --> 00:03:47,937
کنفرانس حساسیه
63
00:03:48,016 --> 00:03:51,256
اصلا وقت ندارم چیزای کم اهمیت و جواب بدم
64
00:03:51,337 --> 00:03:54,297
منظورتونو گرفتم. توی این مدتی که نیستید خودم سنگرو حفظ می کنم
(حواسم به همه چی هست)
65
00:03:54,376 --> 00:03:56,937
نه. لازم نکرده چیزیو حفظ کنی
66
00:03:57,016 --> 00:03:59,617
من هیچ قدرت و اختیاری در مورد هیچ کس
و هیچ چیز به تو نمی دم
67
00:03:59,697 --> 00:04:02,017
تنها کاری که تو باید انجام بدی
تکمیل پرونده هاست
68
00:04:02,097 --> 00:04:03,856
تا وقتی بر میگردم کارت همینه
69
00:04:03,937 --> 00:04:06,537
،و اگه تا قبل از برگشتن من معجزه ای
رخ داد و همه پرونده هارو تکمیل کردی
70
00:04:06,616 --> 00:04:08,257
یه جا ساکت..می تمرگی
71
00:04:08,337 --> 00:04:10,377
دریافت شد
72
00:04:10,456 --> 00:04:12,057
اینجور موقع ها همچین چیزی میگن دیگه، درسته؟
73
00:04:12,136 --> 00:04:13,137
نه
74
00:04:15,736 --> 00:04:17,097
...این دستیارا
75
00:04:17,176 --> 00:04:19,936
بیشتر از اینکه به درد آدم بخورن
آدمو بدبخت میکنن
76
00:04:20,017 --> 00:04:21,856
قراره به نمایندگی انتخاب بشی
77
00:04:21,937 --> 00:04:24,897
فقط حواست باشه هر 3 ماه اخراجشون کنی
78
00:04:25,576 --> 00:04:26,697
حتی اگه کارشون خوب باشه؟
79
00:04:26,776 --> 00:04:29,656
.مخصوصاً اگه کارشون خوب باشه
باور کن من 29 تا دستیار داشتم
80
00:04:29,737 --> 00:04:31,737
نمی خوای خیلی درگیر بشن
و از کارت سر در بیارن
81
00:04:31,816 --> 00:04:33,937
فکر نکنم این موضوع نگران کننده باشه
82
00:05:09,217 --> 00:05:12,016
چند وقته رو دیواره؟ -
فقط چند ساعته، قربان -
83
00:05:12,897 --> 00:05:14,497
چند ساعت؟
84
00:05:14,577 --> 00:05:16,017
..بله، خیر. ما داریم
85
00:05:16,096 --> 00:05:18,537
دنبال یه سایه بژ برای پوشش دادنش میگردیم
86
00:05:18,616 --> 00:05:20,176
منظورم اینه که با رنگ دیوار همخونی داشته باشه
87
00:05:20,257 --> 00:05:21,297
ما که بساز بفروش نیستیم
88
00:05:21,376 --> 00:05:23,017
وقتی زندانیا نقاشیای رو دیوارو ببینن
89
00:05:23,097 --> 00:05:26,296
پیش خودشون میگن عیب نداره اگه اموال زندانو
خراب کننو به گند بکشنو نابود کنن
90
00:05:26,377 --> 00:05:28,617
آهان، درسته، همون نظریه پنجره های شکسته شده؟
91
00:05:28,696 --> 00:05:30,736
رودی جولیانی ُ میگی؟ مگه اون ادعا رد نشد؟
92
00:05:30,817 --> 00:05:33,136
اون مرد یه قهرمانه و
93
00:05:33,217 --> 00:05:35,617
تاریخ بالاخره اینو خواهد فهمید
94
00:05:35,697 --> 00:05:36,976
باشه
95
00:05:37,057 --> 00:05:39,976
دوبار در روز می سپاریمش به تو
چون می دونیم از پسش بر میای
96
00:05:40,057 --> 00:05:41,416
یه سری دیگه از دخترا ول کردن رفتن، عاره؟
97
00:05:41,497 --> 00:05:42,856
فقط یکم چربیه که باید پاک بشه، همین
98
00:05:42,937 --> 00:05:44,656
همیشه می تونیم گاوای تونیک پوش جدید پیدا کنیم
99
00:05:44,737 --> 00:05:46,936
مشکل اصلیت اون اسپانیایی ـست
اونا وارد عمل شدن
100
00:05:47,017 --> 00:05:48,817
...باید باهاشون روبه-
!هیس باش -
101
00:05:51,697 --> 00:05:53,697
حالا! این دقیقا چیزیه که ...
102
00:05:53,776 --> 00:05:57,016
مواد مخدر، خشونت و تبهکاری ُ تحریک میکنه
103
00:05:58,177 --> 00:05:59,896
!آهای! آهای
104
00:06:01,377 --> 00:06:02,656
شاهد از غیب رسید
105
00:06:02,737 --> 00:06:04,216
!آهای! آهای
106
00:06:04,297 --> 00:06:05,697
!تمومش کنید
107
00:06:05,776 --> 00:06:07,537
!هی! جنده
108
00:06:09,217 --> 00:06:11,577
این شیفت های شب دهنمونو گایید
109
00:06:11,656 --> 00:06:13,857
عه، زمان خوابت گذشته؟ -
هیچی نگو -
110
00:06:13,936 --> 00:06:16,257
با یه مهمونی دیگه تو خونه من چطورید بچه ها؟
111
00:06:16,336 --> 00:06:17,656
!چز هامپس -
حاضر -
112
00:06:17,737 --> 00:06:20,577
منم هستم -
یا خدا، بچه ها، 9 صبح ها
113
00:06:21,057 --> 00:06:22,897
رفیق، کولوچه ها رو با املت فلوجه بده بالا
114
00:06:22,977 --> 00:06:24,097
شاید این کیرشو صاف کنه
115
00:06:24,177 --> 00:06:26,457
املت فلوجه دیگه چجور غذاییه؟
116
00:06:26,536 --> 00:06:28,696
یه گیلاس مشروب و با یدونه تخم مرغ خام
117
00:06:28,777 --> 00:06:29,977
صبحانه قهرماناست
118
00:06:30,057 --> 00:06:31,576
درسته، بهش احتیاج ندارم
119
00:06:31,657 --> 00:06:32,857
یالا مرد. این پروتئین خالصه
120
00:06:32,937 --> 00:06:35,137
آره، می مونم و تماشاش میکنم..خب
121
00:06:35,217 --> 00:06:36,177
آهان، فهمیدم
122
00:06:36,256 --> 00:06:38,217
"پس قصد داری کلوچه ـتو فرو کنی تو "راموس ـمون
(راموس بازیکن اسپانیاییه، دختر اسپانیایه برای همین به در میگه دیوار بشنوه)
123
00:06:40,936 --> 00:06:43,377
بعضیا ترجیح میدن برای صبحانه
یه چیز شیرین بخورن تا ترش و تند
124
00:06:44,977 --> 00:06:47,296
میدونی چی از همه بیشتر
منو جیگر و جذاب میکنه؟
125
00:06:47,377 --> 00:06:49,297
وقتی پسرا منو با صبحونه مقایسه میکنن
126
00:06:49,377 --> 00:06:51,577
و وقتی دارن دربارم حرف میزنن طوری
رفتار میکنن که انگار نه انگار من اونجا هستم
127
00:06:53,617 --> 00:06:56,536
نظرت چیه منو "شلغمی که نشسته رو صندلی" صدا کنی و
128
00:06:56,617 --> 00:06:58,336
منو بدست بیاری؟
129
00:07:00,057 --> 00:07:01,936
رفیق، رو دستت بلند شد
130
00:07:02,017 --> 00:07:03,777
خفه شو، بلیک
131
00:07:03,856 --> 00:07:04,897
خفه خون بگیرید
132
00:07:20,416 --> 00:07:22,257
!خوشگله
133
00:07:22,336 --> 00:07:24,297
آدینه تون بخیر، خانوما
134
00:07:24,777 --> 00:07:26,577
زود بر میگردم پیشتون، باشه؟
135
00:07:52,777 --> 00:07:54,777
مواظب باش. کارما جنده ست
136
00:07:54,856 --> 00:07:56,937
کارما کیه؟ اون دختر جدیده؟
137
00:08:11,416 --> 00:08:13,096
...یه راند دیگه برای جنتلمنای تشنه
138
00:08:13,177 --> 00:08:15,057
حالت خوبه؟
139
00:08:15,136 --> 00:08:16,617
!وای، خدا جون! خدای جونم
140
00:08:16,696 --> 00:08:18,376
!رئیسم پوستمو می کنه
141
00:08:18,457 --> 00:08:20,416
هی، اینکه آب سیب زمینیه، درسته؟
142
00:08:20,497 --> 00:08:21,776
نه، تو متوجه نیستی
143
00:08:22,417 --> 00:08:23,536
از حقوقم کمش میکنه
144
00:08:23,617 --> 00:08:26,416
...تازه من یه بچه کوچیک دارم که باید ساپورتش کنم، مامانمم
145
00:08:26,497 --> 00:08:28,976
اونم بخاطر کهولت سن نمی تونه کار کنه
146
00:08:29,056 --> 00:08:30,896
...شرمندم -
ای بابا، گریه نکن -
147
00:08:30,976 --> 00:08:31,936
باشه
148
00:08:32,017 --> 00:08:33,697
رفقا، هدر ندینش
149
00:08:33,776 --> 00:08:35,456
از رو زمین پاشو، مرد
150
00:08:35,536 --> 00:08:37,216
احتمالا، 10 نوع ویروس ایدز رو این زمینا باشه
151
00:08:37,856 --> 00:08:40,777
گریه نکن. ما یه جوری جبرانش میکنیم، مگه نه بچه ها؟
152
00:08:44,896 --> 00:08:47,416
آره، آره. حتما، هرجور شده -
حتما -
153
00:08:49,057 --> 00:08:50,536
بفرما
154
00:09:01,216 --> 00:09:03,176
چی، کار هر شبته؟
155
00:09:04,096 --> 00:09:07,297
خب 300 دلار. برای یه آدم دست و پاچلفتی
که مشروب هارو میریزه بدک نیست
156
00:09:08,296 --> 00:09:09,536
نمی دونم در مورد چی حرف میزنی
157
00:09:09,616 --> 00:09:10,736
می دونی که رئیست رفیق منه
158
00:09:10,816 --> 00:09:12,457
میخوای برم اون پشت آمارتو بهش بدم؟
159
00:09:12,536 --> 00:09:13,616
نه، خواهش می کنم بهش چیزی نگو
160
00:09:13,696 --> 00:09:15,136
به عنوان یه مبتدی کارت خیلیم بد نیست
161
00:09:15,217 --> 00:09:17,137
منظورم اینه که، خب صد البته
چهره هم بی تاثیر نیست
162
00:09:17,896 --> 00:09:19,336
تو رو خدا، من یه بچه کوچولو دارم
163
00:09:19,417 --> 00:09:20,696
درسته، بله، بله -
...و باید بهت یادآوری کنم -
164
00:09:20,776 --> 00:09:22,777
مجبورمون کردی از مخمسه خلاصت کنیم، فرشته بی نوا
165
00:09:22,856 --> 00:09:25,096
مستقیم برو واسه کیر
166
00:09:25,177 --> 00:09:26,336
این بازی بهتره
167
00:09:28,057 --> 00:09:31,856
ای بابا، اگه اوضاع روبه راه باشه
تو یه سال چقدر در میاری؟
168
00:09:31,936 --> 00:09:33,016
پنجاه هزارتا
169
00:09:33,097 --> 00:09:35,056
اگه بگم ظرف یه ساعت انقدر
گیرت میاد چی میگی؟
170
00:09:35,137 --> 00:09:37,897
خب، من جنده نیستم
171
00:09:37,976 --> 00:09:40,936
حتی اگه طرف به اندازه برد پیت جذاب باشه
172
00:09:45,097 --> 00:09:46,576
گفتی اسمت چیه؟
173
00:09:47,896 --> 00:09:51,296
یسیکا. بر وزن "جسیکا"، یه اسم محلیه
174
00:09:56,257 --> 00:09:58,537
من معمولاً دختر حرف گوش کنی نیستم
175
00:09:58,616 --> 00:10:01,376
ولی وقتی "وینی" بهم گفت
176
00:10:01,456 --> 00:10:03,937
زبونشو میذاره اونجا و
177
00:10:04,016 --> 00:10:06,536
و گفت دورش میگردونه
178
00:10:06,616 --> 00:10:08,857
حس کردم صندلیم شده اندازه استخر بچه ها
179
00:10:10,456 --> 00:10:11,977
منظورم اینه که، سوء تفاهم نشه
180
00:10:12,056 --> 00:10:14,656
اولین باری که در مورد سکس
حرف میزنی خیلی لذتبخشه
181
00:10:14,737 --> 00:10:17,896
اوهوم-
ولی اینکه یه نفرو تمام و کمال -
182
00:10:17,977 --> 00:10:20,497
بشناسی، خیلی بهتره
183
00:10:20,576 --> 00:10:22,336
پس یعنی حس می کنی واقعا می شناسیش
184
00:10:22,417 --> 00:10:24,056
معلومه که می شناسمش
185
00:10:25,976 --> 00:10:28,537
مامانم همیشه می گفت وقتی
بابام برای بار دوباره شام نمی کشید
186
00:10:28,616 --> 00:10:31,336
می فهمیدم که میخواد سکس کنه
187
00:10:31,417 --> 00:10:34,777
بابامم می گفت وقتی مامانم برای منو آبجی
188
00:10:34,856 --> 00:10:37,177
از ویدئو کلوپ فیلم اجاره می کرد، می فهمیده که میخواد سکس کنه
189
00:10:40,177 --> 00:10:42,536
همیشه دلم میخواست یه نفرو انقدر دقیق بشناسم
190
00:10:44,336 --> 00:10:45,937
... آره
191
00:10:46,016 --> 00:10:47,377
منم همین طور
192
00:10:51,536 --> 00:10:54,776
پس با این حساب، والدین تو در مورد
سکس باهات حرف میزدن؟
193
00:10:54,856 --> 00:10:55,976
مامان بابای منکه اینجوری نبودن
194
00:10:56,056 --> 00:10:57,656
وای آره
195
00:10:57,736 --> 00:11:00,616
...پرنده ها، درختا، زنبورا
196
00:11:00,697 --> 00:11:02,377
و زانوها
197
00:11:03,136 --> 00:11:05,896
فکر نکنم اونقدر دقیق در موردش باهات حرف زده باشن
198
00:11:08,137 --> 00:11:10,616
!وای قلبم -
چی شد؟ -
199
00:11:11,977 --> 00:11:15,136
بازم برای جلب توجه تو حموم ریده
200
00:11:15,217 --> 00:11:17,176
عوق، قبلا این کارو کردن؟
201
00:11:17,257 --> 00:11:18,776
دو سه بار
202
00:11:18,856 --> 00:11:21,016
از کجا میدونی همش کار یکیه؟
203
00:11:21,097 --> 00:11:24,416
وزن، حجم، رنگ
204
00:11:24,496 --> 00:11:26,656
اگه خوب در موردش تفکر کنی متوجه میشی
که دقیقا مثه اتر انگشت منحصر بفرده
205
00:11:26,737 --> 00:11:28,736
میدونی، منو یاد
206
00:11:28,816 --> 00:11:31,936
یکی از پسرای دبیرستانمون می ندازه که
...بلد بود چجوری اسمشو امضا کنه
207
00:11:32,017 --> 00:11:34,096
نه، نه، نه، نه، نه، جون من، سوزانا
208
00:11:34,177 --> 00:11:36,056
الان وقتش نیست
209
00:11:36,136 --> 00:11:38,336
باید اون زنیکه رو قبل از اینک دوباره
جلب توجه کنه گیر بندازیمش
210
00:11:38,416 --> 00:11:40,897
من حتی نمی دونم از کجا باید شروع کنم
211
00:11:40,976 --> 00:11:47,416
اوه، با بررسی همه زوایای ماجرا و
امتحان کردن همه سرنخ ها شروع میکنیم
212
00:11:47,497 --> 00:11:51,697
به الگوهای رفتاریی که هیچ کس
بهش اهمیت نمیده توجه می کنیم
213
00:11:51,776 --> 00:11:53,656
...تا نهایتا
214
00:11:53,737 --> 00:11:55,616
اونو تو یه
215
00:11:55,696 --> 00:12:00,416
دامی که خودش پهن کرده، گیر بندازی
216
00:12:00,496 --> 00:12:01,897
...یعنی
217
00:12:03,056 --> 00:12:04,576
مثه کارآگاها؟
218
00:12:08,377 --> 00:12:10,456
و حالا، سخنرانی "کیپ کارنیگان"در
219
00:12:10,537 --> 00:12:12,616
ساعت 3 در سالن "لااورل" آغاز میشه
220
00:12:12,697 --> 00:12:15,656
-...قبلا رزرو نکرده بودید-
خیلی خب، شما دوتا کاملا با هم ست هستید
221
00:12:15,736 --> 00:12:16,816
خیلی ممنون -
ممم-
222
00:12:16,897 --> 00:12:19,136
هی، ممنون -
بهتون خوش بگذره -
223
00:12:23,977 --> 00:12:25,256
وای
224
00:12:25,336 --> 00:12:26,896
این قراره به چه دردی بخوره؟
225
00:12:26,977 --> 00:12:28,456
جنبه تبلیغاتی داره
226
00:12:42,376 --> 00:12:46,576
این سیستم قادره هر تلفن همراهی تا شعاع
227
00:12:46,657 --> 00:12:49,537
دو مایلیو شناسایی و دقیق بهش اشاره کنه
228
00:12:58,537 --> 00:12:59,816
لیندا
229
00:13:00,817 --> 00:13:02,816
اسمتو توی لیست هیئت مُنصفه دیدم، ای ستاره راک
230
00:13:02,896 --> 00:13:05,696
وای راس، جزو اعضای هیئن منصفه شدم
همچین موفقیت چشمگیریم نیست
231
00:13:05,776 --> 00:13:07,777
با این حال بازم بزرگ بود
232
00:13:07,856 --> 00:13:09,457
امسال کدوم غرفه داغ و هیجان انگیزه؟
233
00:13:09,536 --> 00:13:11,257
سلاح های لیزری
234
00:13:11,336 --> 00:13:13,096
ولی برای دیدنش باید صبر عیوب داشته باشی
235
00:13:13,177 --> 00:13:15,136
سمت دیگه نمایشگاه می بینمتون
236
00:13:15,217 --> 00:13:17,896
بیش از همه به برنامه R&R ما در وزارتخانه
237
00:13:17,977 --> 00:13:20,696
توانبخشی مبتنی بر ایمانمون مفتخریم
238
00:13:20,776 --> 00:13:22,936
استفاده از داستان های عهد جدید به
239
00:13:23,017 --> 00:13:26,936
زندانیان کمک میکنه پایه و اساس اخلاقیو پی ریزی کنن
240
00:13:27,016 --> 00:13:29,617
آره خب. چون ما باید باهاشون مثله بچه مدرسه ای رفتار کنیم
241
00:13:29,696 --> 00:13:31,216
نه مثه خلافکارای خطرناک
242
00:13:31,297 --> 00:13:34,136
نرده هامون خیلی هنرمندانه از آلیاژ تیتانیوم که ضد آب و
243
00:13:34,216 --> 00:13:39,496
نسوز و ضد حرارت و آسیب ناپذیرن، ساخته شدن
244
00:13:39,576 --> 00:13:41,696
از اینا باید بگیریم استفاده کنیم -
اوه -
245
00:13:41,776 --> 00:13:43,456
با بودجه مرکز اصلاح و تربیت نمیشه
246
00:13:45,416 --> 00:13:48,416
این سفر بیشتر از اینکه جنبه خرید کردن
داشته باشه جنبه هم اندیشی داره
247
00:13:50,856 --> 00:13:52,176
منکه به اندازه کافی تو زندگیم از اینا دارم
248
00:13:52,256 --> 00:13:54,896
فقط واسه سرگرمیه، مسخره
بنظرم بستنیه
249
00:13:54,976 --> 00:13:58,096
دیگه وقتشه وارد قرن 21 اُم بشیم، دوستان
250
00:13:58,176 --> 00:14:01,936
نوار بهداشتیای قدیمی فقط جیبتونو خالی میکنه
251
00:14:02,016 --> 00:14:06,416
این کاپ های پلاستیکی جذب خون قاعدگی ِبادوام
و قابل استفاده مجدد
252
00:14:06,496 --> 00:14:10,096
هستش که یبار برای زنتو هزینه می کنید
253
00:14:11,056 --> 00:14:12,136
امنیت داره؟
254
00:14:12,216 --> 00:14:13,336
تیرت به خطا رفت
255
00:14:13,416 --> 00:14:15,456
اوه، احتمال مرگش 0 درصده
256
00:14:15,536 --> 00:14:17,656
در حال حاضر لیزر روی درجه 2 تنظیم شده که
257
00:14:17,736 --> 00:14:20,456
که سوختگیش در حد آفتاب سوختگیه
258
00:14:20,536 --> 00:14:25,496
واسه آدم بدا تا شماره ده می تونید ببریدش بالا
منظورم تا سوختگی درجه سه ـست
259
00:14:25,576 --> 00:14:28,096
!دوباره، دوباره، یبار فایده نداره...سریع تر...آخ
260
00:14:29,376 --> 00:14:31,056
یه نیش کوچولوئه
261
00:14:31,136 --> 00:14:32,736
... هیچ کاری نیست که
262
00:14:36,576 --> 00:14:38,176
هدف گیریت حرف نداشت، تکس
263
00:14:41,816 --> 00:14:43,296
خب خب
264
00:14:43,376 --> 00:14:45,256
اصلاً دوست ندارم توی محوطه زندان
باهات روبه رو بشم
265
00:14:45,336 --> 00:14:47,416
کیپ کارنیگان
266
00:14:47,496 --> 00:14:49,656
نتونستن هیچ کس دیگه رو برای
سخنرانی امسال پیدا کنن؟
267
00:14:49,736 --> 00:14:50,776
حتی گاندیو؟
268
00:14:50,856 --> 00:14:53,416
اوه، شنیدم باهاش تماس گرفتن
ولی جسدش قبلا رزرو شده بوده
269
00:14:53,496 --> 00:14:54,456
این رفیقت کیه؟
270
00:14:54,536 --> 00:14:56,776
"ایشون "جو کاپوتو" هستن از "لیچفیلد
271
00:14:56,856 --> 00:14:58,616
بعد از تو یکه تازه
272
00:15:00,336 --> 00:15:02,896
خوشبحالش -
ممنون، هوای منو داشته باشید -
273
00:15:04,616 --> 00:15:06,336
مرد خوش شانسی هستی
274
00:15:06,416 --> 00:15:07,816
...نه، ماها
275
00:15:07,896 --> 00:15:10,256
وای، خدای من، اوکی بودم؟
276
00:15:10,336 --> 00:15:12,296
...صدام عادی بود؟مثه
277
00:15:12,376 --> 00:15:14,576
معلومه. مگه چیز مهمیه؟
278
00:15:14,656 --> 00:15:16,896
میدونی اون کیه، "کیپ گارنیگا"، یه موقعی رئیس زندان "سیتول" بوده
279
00:15:16,976 --> 00:15:18,216
...الانم توی آمریکا
280
00:15:18,296 --> 00:15:20,376
جزو چهره های اصلاح طلبه
281
00:15:21,376 --> 00:15:22,616
اوه، وای
282
00:15:24,936 --> 00:15:27,056
خیله خُب ... رئیس
283
00:15:36,936 --> 00:15:38,616
جفرسون
284
00:15:38,696 --> 00:15:41,496
کی دستور خریده نوار بهداشتی جلو جلو داده؟
285
00:15:42,216 --> 00:15:44,056
... اوم، خُب
286
00:15:44,136 --> 00:15:47,576
شاید بهتر باشه با معاون خرید صحبت کنی
287
00:15:47,656 --> 00:15:50,136
چی بود اسمش ... لیندا
288
00:15:50,216 --> 00:15:51,736
اجازه داری پشت اون میز بشینی؟
289
00:15:51,816 --> 00:15:55,176
آقای کاپولو بهم دستور دادن که مطمئن بشم
تمام فایلاشون مرتبه
290
00:16:20,496 --> 00:16:23,096
!خودشه! ترشی نخورم یه چیزی میشم
291
00:16:26,216 --> 00:16:28,096
دیگه همکارت منم زنیکه خراب
292
00:16:36,216 --> 00:16:37,616
293
00:16:37,696 --> 00:16:38,896
به شرافتم قسم می خورم
294
00:16:38,976 --> 00:16:42,216
کاری کنم نابود بشی و دیگه هیچ کدوم
از ما ریخت نحس تورو نبینیم
295
00:16:42,296 --> 00:16:43,376
از خودم دفاع کردم
296
00:16:43,456 --> 00:16:45,256
این خرس گنده لیست موجودی انبارمونو برداشته
297
00:16:45,336 --> 00:16:47,056
مشکل لیست موجودی انبار نیست
298
00:16:48,256 --> 00:16:51,016
ما دوهفته وقت داشتیم میوه های رسیده
رو برای فروش آماده کنیم
299
00:16:51,096 --> 00:16:55,136
و "آلونسو" پسرخاله خنگ منم قراره بفروششون
300
00:16:55,216 --> 00:16:57,816
مشکل اصلیم خارج کردنشونه
301
00:16:57,896 --> 00:16:59,856
من موندم اون "چاپمن ِ" لعنتی
چجوری این کارو می کنه
302
00:17:00,856 --> 00:17:02,736
شاید از زیبایی های جنسیش استفاده میکنه؟
303
00:17:03,896 --> 00:17:06,256
چرا ما این کارو نکنیم؟
304
00:17:06,336 --> 00:17:07,296
چون ما یه چیزی از اون بهتر داریم
305
00:17:07,376 --> 00:17:09,456
نمیشه از بالای نرده ها پرتشون کنیم اونور؟
خیلی بلند نیستا
306
00:17:09,536 --> 00:17:11,856
بالای نرده ها نگهبانای مسلح گذاشتن
307
00:17:12,536 --> 00:17:15,096
تازه، شنیدم با هواپیماهای بدون سرنشین
هم زیر نظر دارنمون
308
00:17:15,176 --> 00:17:18,016
نظرتون چیه ما هم برای خودمون
یه هواپیمای بدون سرنشین درست کنیم؟
309
00:17:18,096 --> 00:17:20,416
اووم..کسی دیگه نظری نداره؟
310
00:17:21,256 --> 00:17:24,136
یا میتونیم مثه "ال چاپو" توی فیلما تونل حفر کنیم
311
00:17:24,216 --> 00:17:25,656
بچه ها، من یه فکری دارم
312
00:17:25,736 --> 00:17:28,296
می تونی نگهبانارو بزنیم شَل و پر کنیم
و لباساشونو بپوشیم، مثه تو فیلما
313
00:17:28,376 --> 00:17:31,776
خیلی خب، کسی نظری غیر فیلمی و غیر "آل چاپویی" نداره؟
314
00:17:31,856 --> 00:17:35,376
ماریتزا" نظری داره یا داره
زیر بغلشو خشک میکنه"
315
00:17:35,456 --> 00:17:38,136
بی شوخی، بچه ها؟ من یه ون دارم
316
00:17:44,536 --> 00:17:47,536
می بینی، دخترای سکسی و جذاب
برای جذب مشتری دم در وایمیستن
317
00:17:47,616 --> 00:17:49,136
انقدرهام سکسی و جذاب نیست
318
00:17:49,216 --> 00:17:50,776
باید مثه این موهاتو دم اسبی ببندی، جسیکا
319
00:17:50,856 --> 00:17:52,056
باید لاس بزنی
320
00:17:52,136 --> 00:17:55,456
می دونستی دم اسبی بستن مو یه جور لیفتینگ طبیعیه
برای پوست صورت؟
321
00:17:56,656 --> 00:17:58,496
خیلی خب، اولین کاری که می کنی چیه؟
322
00:17:59,216 --> 00:18:00,816
مارکم رو پیدا می کنم -
درسته -
(هدف)
323
00:18:01,296 --> 00:18:02,656
اسم یارو مارکه؟
(تشابه بین دو کلمه انگلیسی)
324
00:18:05,136 --> 00:18:06,176
!شوخی کردم
325
00:18:09,216 --> 00:18:11,016
واضحه که باید یه بچه مایه دارو انتخاب کنی
326
00:18:11,696 --> 00:18:13,056
اگه تونستی یه مایه داره پیر پیدا کن
327
00:18:13,136 --> 00:18:15,256
اگه طرف شبیه میمون هم باشه باهاش رفیق میشی
328
00:18:15,336 --> 00:18:16,336
چون آدم مایه داریه
329
00:18:16,416 --> 00:18:18,256
آخی، چقد قشنگ
330
00:18:19,016 --> 00:18:20,776
وایسا، اینو دریاب
331
00:18:21,656 --> 00:18:24,776
اووم، سلام عزیزم. با ماشین اومدی؟
332
00:18:24,856 --> 00:18:27,416
"تی-هی، تا حالا تو عمرم همچین جوکی نشنیده بودم"
333
00:18:28,576 --> 00:18:31,696
واو، به
334
00:18:31,776 --> 00:18:33,936
دوتا قدم با سکس فاصله داره
335
00:18:36,296 --> 00:18:38,656
"وای، کیف پولت خیلی پر و پیمون به نظر میاد"
336
00:18:38,736 --> 00:18:40,776
خیله خب، تو الان مارک رو داری، بعدش چیکار میکنی؟
(هدف)
337
00:18:40,856 --> 00:18:43,336
کارت شناساییشو میبرم میدم
تو و سوئیچو تحویل میگیرم
338
00:18:43,416 --> 00:18:45,856
موقعیتی که رفتی تو، بجای "جودی سالسگر"، خانم مارک هستی و
339
00:18:45,936 --> 00:18:48,376
میخوای همراه شوهرت امتحانی یکم رانندگی کنی
340
00:18:48,456 --> 00:18:51,816
کارت شناساییشو میذاری، سوئیچو برمیداری
و هدفو می بری دم ماشین
341
00:18:52,416 --> 00:18:55,376
اگه دیدید ازم خبری نشد بدونین
داریم خوش میگذرونم
342
00:18:55,456 --> 00:18:57,496
خیله خب. بعدش، با هدفت میری
که یکم امتحانی رانندگی کنی
343
00:18:57,576 --> 00:18:59,696
بعدشم دم نمایشگاه ماشین پیاده ش میکنی
344
00:18:59,776 --> 00:19:02,416
آخرشم با ماشین میری تو افق محو میشی. سوالی هست؟
345
00:19:02,496 --> 00:19:06,136
اگه بطور اتفاقی اسم مارک واقعا آقای مارک بود چی؟
(تشابه معنی)
346
00:19:08,656 --> 00:19:10,576
!وای، خدا جون، شوخی کردم
347
00:19:16,616 --> 00:19:18,896
ده دلار بالاش پول دادم پس به نفعشونه
جنس خوب فروخته باشن
348
00:19:21,456 --> 00:19:23,096
هی، میشه یدونه شم به من قرض بدی؟
349
00:19:24,656 --> 00:19:26,856
کارت که تموم شد بهم برمیگردونیش؟
350
00:19:26,936 --> 00:19:29,616
بعضی از ماها انقدر قدرت مالیشون زیاد نیست
که بتونن همچین چیزیو تجربه کنن
351
00:19:29,696 --> 00:19:34,536
خب میدونی، بعضی از ماها انتخاب شده ایم و بعضی دیگمون نه
352
00:19:34,616 --> 00:19:38,775
اولش که یه آدم کوتوله سفید پوست کتونی پوش مارو انتخاب کرد
(حضرت مسیح)
353
00:19:38,856 --> 00:19:40,455
که واسه مناجات کنندگان شلوار بدوزیم
354
00:19:40,536 --> 00:19:43,536
بعدشم "هاشم" شخصاً انتخابمون کرد که
355
00:19:43,616 --> 00:19:46,896
بروکلی خوشمزه بخوریم و به عهدی
که باهاش بستیم وفادار بمونیم
356
00:19:47,936 --> 00:19:49,496
هان؟ هان، هان؟
357
00:19:49,575 --> 00:19:53,256
میدونم یه چیزی در مورد سخاوت و
دست و دلبازی توی اون انجیل هست
358
00:19:55,215 --> 00:19:57,696
آهای، وایسا، وایسا، هی، حالا نوبت منه
359
00:19:57,776 --> 00:20:00,656
اگه در میان شما تهدیستی هست"
360
00:20:00,735 --> 00:20:05,256
"در مقابلشان خودخواه و حریص نباشید
361
00:20:05,336 --> 00:20:07,335
اوه، فک کنم این مال مسیحیاست
362
00:20:08,655 --> 00:20:10,016
توی همه کتابای آسمانی یه چیز نوشته
363
00:20:11,295 --> 00:20:13,536
فقط پیامبرامون با هم فرق میکنن
364
00:20:14,016 --> 00:20:17,216
یا شایدم تو یکی هنوز منتظری
یه دین جدید سرو کله ـش پیدا بشه
365
00:20:18,135 --> 00:20:20,856
راستش، مثه آدمی که ازم
چیزی بخواد رفتار نمی کنی
366
00:20:20,936 --> 00:20:22,976
بخش خرید -
کدام فروشگاه؟ -
367
00:20:23,055 --> 00:20:24,735
!بخش خرید
368
00:20:24,816 --> 00:20:27,375
کدام فروشگاه؟ -
یه آدم جواب بده -
369
00:20:27,456 --> 00:20:29,376
بذارید با یه آدم حرف بزنم
370
00:20:29,456 --> 00:20:31,136
من آدمم
371
00:20:31,215 --> 00:20:32,336
...اگه میخواهید تماس حاصل کنید
372
00:20:32,415 --> 00:20:33,615
بیا تو
373
00:20:35,616 --> 00:20:36,576
با منشی تلفنی مشکل پیدا کردی؟
374
00:20:36,656 --> 00:20:39,576
"آه، یه شرکت معمولی به اسم "چارلی فوکسروته
375
00:20:39,656 --> 00:20:41,415
واسه همین هیچ وقت کت و شلوار نمی پوشم
376
00:20:41,496 --> 00:20:43,616
هم به این خاطر ... هـم بخاطره اینکه هیکلم درشته
377
00:20:44,655 --> 00:20:46,656
اوه، نه ... وایسا. آهای. درو نبند
378
00:20:46,736 --> 00:20:47,976
ببخشید
379
00:20:50,576 --> 00:20:53,096
من پاپر چاپمن هستم. قصدم این نبود که بهت اخطار بدم
380
00:20:53,175 --> 00:20:55,496
من تا حالا پامو توی دفتر مدیریت نذاشته بودم
381
00:20:55,575 --> 00:20:58,575
..."راستش یه چند وقتیه اومدم به "لیچفیلد
382
00:21:00,375 --> 00:21:02,775
و اخیراً احساسه نا اَمنی میکنم
383
00:21:02,856 --> 00:21:04,296
حتی وحشت زده هم هستم
384
00:21:04,376 --> 00:21:06,576
این زندان یه جورایی عوض شده
385
00:21:08,295 --> 00:21:10,776
..رو دیوار نقاشی می کشن -
در جریانم -
386
00:21:11,856 --> 00:21:14,576
...و خب راستش می خواستم مطمئن شم
که شما در جریان هستید که
387
00:21:16,736 --> 00:21:19,776
بذارین اینجوری بگم که، من متوجه یه گروهک دخترا شدم
388
00:21:19,856 --> 00:21:21,416
تجمعشون 4 نفره یا بیشتره؟
389
00:21:21,495 --> 00:21:25,016
اوه، آره. تجمع می کنن. معمولا همیشه تعدادشون زیاده
390
00:21:25,095 --> 00:21:29,336
تا حالا دیدی با دستاشون علامتای خاصی بدن یا یه رنگ لباس بپوشن؟
391
00:21:29,415 --> 00:21:32,616
بنظرم دیدم یه گروهشون یدست جوراب رو فرشی قرمز می پوشن
392
00:21:34,296 --> 00:21:36,296
خیلی مطمئن نیستم بهم ارتباطی داشته باشن
393
00:21:36,375 --> 00:21:38,216
ولی خب در هر صورت یه سری اطلاعات بدست میارید دیگه
394
00:21:38,295 --> 00:21:39,896
..این دخترا
395
00:21:41,496 --> 00:21:43,176
،توی یه میراث خاصی با هم شریک شدن
396
00:21:43,256 --> 00:21:45,576
یه میراث خاص اشرافی
397
00:21:45,656 --> 00:21:48,336
قدمتش بر میگرده به تمدن باستانی مایاـها
398
00:21:48,416 --> 00:21:50,816
آمریکای لاتین. فهمیدم
399
00:21:50,895 --> 00:21:52,496
خب من نمی خواستم خبرچینی کنما
400
00:21:52,575 --> 00:21:53,936
..چاپمن
401
00:21:55,056 --> 00:21:59,456
این چیزی که تو شرح دادی، در اصل یه باند
خلافکاری زندانه که توی مراحل ابتداییشه
402
00:21:59,535 --> 00:22:00,975
جدی بنظر میاد
403
00:22:02,216 --> 00:22:03,416
..خب
404
00:22:04,376 --> 00:22:06,896
اگه بتونیم جلوی رشد و
405
00:22:06,975 --> 00:22:08,576
سازمان یافته تر شندنشونو بگیریم، جدی نمیشه
406
00:22:08,655 --> 00:22:11,136
آقای پیسکاتلا، بی نهایت ازتون سپاس گزارم
407
00:22:12,536 --> 00:22:13,976
الان احساس امنیت بیشتر می کنم
408
00:22:17,816 --> 00:22:20,175
میدونید چیه؟ عاشق ریشاتون هستم
409
00:22:20,256 --> 00:22:22,416
از کلاس دهم ریش میذارم
410
00:22:22,496 --> 00:22:24,656
دوتا ریش دارم در اصل
411
00:22:24,735 --> 00:22:27,855
یکی رو صورتمه، اون یکی هم با خودم بردم
به مهمونی رقص دبیرستانمون
412
00:22:29,256 --> 00:22:30,896
درسته
413
00:22:30,975 --> 00:22:32,336
من از پسرا خوشم میاد
414
00:22:34,056 --> 00:22:36,495
از نظرم تو اصلا جذاب و خوشگل نیستی
415
00:22:37,736 --> 00:22:39,495
این یادت باشه
416
00:22:47,535 --> 00:22:49,256
..اون اوایل که کارمو شروع کرده بودم
417
00:22:50,376 --> 00:22:52,896
فکر می کردم بهترین راه برای کمک به یه زندانی
418
00:22:52,976 --> 00:22:55,856
اینه که خودمو درگیر مسائل و مشکلات روزمره ش کنم
419
00:22:56,696 --> 00:23:00,656
یه آدم بی نوایی که از ده تا ایالات اون طرفتر منتقل
شده بود به زندانم و از خونواده ش دور بود
420
00:23:00,735 --> 00:23:03,936
یه بدبختی که توی مارپیچ تفکیک جنسیتی
داره به قهقرا میره
421
00:23:04,016 --> 00:23:07,575
ولی چیزی که یاد گرفتم اینه که
اگه واقعا بخوای بهشون کمک کنی
422
00:23:07,656 --> 00:23:11,616
باید کاری کنی که حس کنن
زندگی بدرد بخوری دارن
423
00:23:11,696 --> 00:23:13,496
یبار یه حساب سرانگشتی کردم
424
00:23:13,575 --> 00:23:17,856
دیدم تمام زندانیایی که زیر نظر من هستن، روی هم رفته
425
00:23:17,936 --> 00:23:23,216
بیشتر از 17 هزار سال در دوران محکومت به سر خواهند برد
426
00:23:24,375 --> 00:23:26,295
هفده هزار سال
427
00:23:28,976 --> 00:23:31,656
این زمان حتی از تاریخ پیداش اولین بشر تا به امروز هم بیشتره
428
00:23:33,255 --> 00:23:37,656
این زمان لعنتی برای اینکه خطا و اشتباه یه عده
429
00:23:37,736 --> 00:23:40,416
بخشیده بشه، خیلی زیاده
430
00:23:40,496 --> 00:23:42,456
من واقعا وحشت زده شدم
431
00:23:42,536 --> 00:23:45,495
کاشکی حداقل میتونستیم بی خیال
شمارش روزای تو زندان بشیمو
432
00:23:45,576 --> 00:23:48,336
روی سالها تمرکز کنیم
433
00:24:23,696 --> 00:24:25,695
وای، گندش بزنن، نه
434
00:24:32,096 --> 00:24:34,376
آخی، خوجله
435
00:24:38,856 --> 00:24:41,535
شاید واقعا یه آدم پیره که نمی تونه خودشو کنترل کنه
436
00:24:41,616 --> 00:24:43,815
نوچ، چیز اتفاقیی نیست
437
00:24:43,896 --> 00:24:46,616
تازه، اگه بخوای تو حموم برینی باید بتونی سرپا بشینی رو زمین
438
00:24:46,695 --> 00:24:49,616
آدمای پیر هم که سختشونه سرپا بشینن
439
00:24:49,695 --> 00:24:53,336
شاید یکی بوده که سرش شلوغ بوده
و باید چنتا کارو همزمان انجام میداده
440
00:24:53,415 --> 00:24:56,376
خواهر من عادت داشت تو حموم مسواک هم میزد
441
00:25:02,055 --> 00:25:03,175
!همه آب گرمارو مصرف کنید
442
00:25:10,296 --> 00:25:11,335
دولا شده
443
00:25:11,415 --> 00:25:13,656
!آهان
444
00:25:13,735 --> 00:25:14,815
بزن به چاک
445
00:25:14,895 --> 00:25:16,815
ببخشید -
خسته نباشی -
446
00:25:18,975 --> 00:25:20,016
خب پس یه چیزی
447
00:25:20,095 --> 00:25:22,815
منکه فکر نکنم اون آشغال، توی همچین وقت
شلوغ پلوغی تو حموم برینه
448
00:25:22,896 --> 00:25:25,455
اوه، مگه اینکه تمایل داشته باشه
در زمان ریدن کاملا لخت باشه
449
00:25:25,536 --> 00:25:27,855
عن گرای ِ لخت -
اوهوم -
450
00:25:27,936 --> 00:25:29,095
بذار یه سوال ازت بپرسم
451
00:25:29,175 --> 00:25:32,376
توی این رمان های پلیسی چجوری
تحقیقاتشونو شروع میکنن؟
452
00:25:32,455 --> 00:25:36,175
پرونده های مظنونین همیشگی و اونایی
که سوابق جنایی دارنو بررسی میکنن
453
00:25:36,255 --> 00:25:37,656
آهان، سوابق جنایی، همینو گفتی دیه؟ -
!بکش کنار -
454
00:25:37,735 --> 00:25:40,656
سوزانا، آهای. همه مظنونن
455
00:25:40,735 --> 00:25:42,096
درسته
456
00:25:42,175 --> 00:25:43,735
درسته، درسته، درسته
457
00:25:43,815 --> 00:25:47,976
تازه، سعی می کنن به ذهن خلافکارا نفوذ کنن
458
00:25:50,376 --> 00:25:52,735
سلام ... سوزانا
459
00:25:55,536 --> 00:25:56,895
... وای
460
00:25:58,695 --> 00:25:59,935
این دوست دختر قبلیمه
461
00:26:00,015 --> 00:26:01,455
وای خدای جون، خوشگله
462
00:26:02,256 --> 00:26:04,656
البته می تونست یکم بیشتر آرایش کنه
463
00:26:04,735 --> 00:26:07,575
این روزها لوازم آرایشو ضد آب میسازن واسه همین
دیگه لازم نیست از صورتت پاکشون کنی
464
00:26:07,656 --> 00:26:09,495
آره، خب منظورم اینه که
برای یه مدتی باحال بود
465
00:26:09,576 --> 00:26:12,055
ولی بعدش دیگه خیلی آویزون شد
466
00:26:12,135 --> 00:26:15,936
میدونی، شروع کرده بود زیر بالشتم
هدیه های کوچیک میذاشت مثلا مثه گردنبند
467
00:26:16,015 --> 00:26:21,535
فکر نمیکنی ممکنه بازم زیر بالشتت هدیه بذاره؟
468
00:26:21,615 --> 00:26:23,256
نه
469
00:26:25,575 --> 00:26:27,655
نه
470
00:26:30,336 --> 00:26:32,815
مظنون شماره یک
471
00:26:32,895 --> 00:26:34,855
بازی ادامه داره
472
00:26:34,935 --> 00:26:36,895
زندانیان، توجه کنید. قوانین بروز شده تسهیلات و
473
00:26:36,975 --> 00:26:39,615
لیست انضباطی زندانیان توی اتاق نشیمن نصب شده
474
00:26:43,695 --> 00:26:44,856
خیله خب، بزن به چاک
475
00:26:46,975 --> 00:26:49,255
خیله خب، خانما. رو به دیوار
476
00:26:49,335 --> 00:26:50,376
این یه شرح حال مستقیمه
477
00:26:50,455 --> 00:26:52,695
اوه، نه، نه. فقط یه تفتیش اتفاقیه
478
00:26:53,815 --> 00:26:54,975
بفهم -
پس اون چی؟ -
479
00:26:55,056 --> 00:26:56,055
دستا رو به دیوار
480
00:26:56,136 --> 00:26:57,295
من هیچ کاری نکردم -
خفه شو -
481
00:27:00,336 --> 00:27:01,656
اوه، زدم به هدف
482
00:27:03,696 --> 00:27:05,295
چندتا تیغ باهاشه، هامپس؟
483
00:27:06,295 --> 00:27:08,016
هر چقدر عشقت بکشه
484
00:27:13,255 --> 00:27:15,415
برای تو فقط یدونه ست
485
00:27:15,495 --> 00:27:17,136
دفعه بعد برای همه به اندازه کافی بیار
486
00:27:17,215 --> 00:27:19,695
آهای، هامفری، از کجا می فهمی زندانیا دارن دروغ میگن؟
487
00:27:19,776 --> 00:27:21,615
از کجا؟ -
وقتی دهنشو باز میکنه می فهمم -
488
00:27:22,575 --> 00:27:24,096
مسخره ست
489
00:27:24,175 --> 00:27:25,215
خب خب، سلام ملیکم، شلوار خوشگل
490
00:27:25,296 --> 00:27:27,015
داری با من حرف میزنی؟ -
خب اسمت همینه دیگه، مگه نه؟ -
491
00:27:27,096 --> 00:27:29,136
"در واقع اسمم "مندوزا ـست -
جملم سوالی نبود -
492
00:27:30,415 --> 00:27:32,655
بهتره اون یکیو یه تفتیش عمیق و جانانه بکنی
493
00:27:32,736 --> 00:27:34,575
بدون شک توی اون کون گندش یه چیزایی قایم کرده
494
00:27:34,656 --> 00:27:35,736
عه، جداً؟
495
00:27:37,335 --> 00:27:39,175
این کمک میکنه که هم الان هم بعداً ازشون تقدیر و تشکر بشه
496
00:27:39,255 --> 00:27:40,215
افزایش روحیه
497
00:27:40,296 --> 00:27:42,295
یه وقت فکر نکنی اینو به سرپرستت نمیدما
498
00:27:42,375 --> 00:27:44,575
اوه، افسر دیکسون به افسر دیکسون جواب بده
499
00:27:44,655 --> 00:27:46,375
مگه جواب "پیسکاتلا" رو نمی دیم؟
500
00:27:46,455 --> 00:27:48,936
یا مسیح، مک کالو. عجب آدم ضدحالی هستی
501
00:27:49,935 --> 00:27:52,015
حواست باشه خوب بگردیش
502
00:29:10,433 --> 00:29:14,396
:روابط رسانه ای"
"رسوایی رو به یک دلالی تبدیل کردند
503
00:29:14,879 --> 00:29:16,630
بنظر مفیده
کنارش ستاره بذار
504
00:29:16,713 --> 00:29:17,840
آره
505
00:29:17,924 --> 00:29:20,051
روش های صحیح یا غلطه"
"بهداشت و درمان زندان
506
00:29:20,134 --> 00:29:22,845
"رساندن ـه اون به حداکثر"
507
00:29:22,929 --> 00:29:24,180
نه
508
00:29:25,222 --> 00:29:28,559
:نقض قوانین مهاجرتی"
"معدن طلای بعدی
509
00:29:30,227 --> 00:29:31,478
منظورش از معدن طلا چیه؟
510
00:29:32,980 --> 00:29:35,274
نمیدونم، شاید جنگ سره مواده مخدر باشه؟
511
00:29:41,823 --> 00:29:46,035
چیزی که اون گفت
این بود که زندگیشون رو پُر کنیم
512
00:29:46,118 --> 00:29:47,369
احساسه پُر بودن
513
00:29:48,287 --> 00:29:49,789
بنظرت میتونیم توی "لیچفیلد" اینکارو بکنیم؟
514
00:29:50,539 --> 00:29:51,958
میتونیم هرجا که بخوایم اینکارو بکنیم
515
00:29:53,876 --> 00:29:55,544
خب میخوام اینکارو بکنم
516
00:29:56,628 --> 00:29:58,547
میخوام بهشون اینو بدم
517
00:29:59,173 --> 00:30:01,008
به اندازه بودجه ای که داریم
518
00:30:05,930 --> 00:30:07,556
!یکم عصبیم
519
00:30:08,765 --> 00:30:11,018
در مورده هیئت مدیره؟ -
اوهوم -
520
00:30:11,102 --> 00:30:12,269
مطمئناً عالی پیش میری
521
00:30:12,353 --> 00:30:14,563
میدونم فروشش
به اندازه مواد مخدر
522
00:30:14,646 --> 00:30:16,607
... یا مجازات اعدام سکسی نیست ولی
523
00:30:16,690 --> 00:30:17,691
این حرف رو نزن
524
00:30:17,774 --> 00:30:22,196
... فقط میخوام به نمایندگی کانون اصلاح و تربیت برم اون بالا و
525
00:30:22,279 --> 00:30:24,281
واقعاً میخوام از پارک پرتش کنم بیرون
526
00:30:24,365 --> 00:30:25,908
... لیندا
527
00:30:25,992 --> 00:30:28,953
تو هنوز نفهمیدی کی هستی
528
00:30:29,912 --> 00:30:33,290
تو کانون اصلاح و تربیت رو سرکار گذاشتی
529
00:30:33,374 --> 00:30:37,336
تو یه دلاله تازه وارد توی رمینۀ
فروشه مجازات مجرم هایی
530
00:30:37,419 --> 00:30:38,921
آدمای اهله ورزشی هستن؟
531
00:30:39,671 --> 00:30:41,090
مگه پاپ توی جنگل میرینه؟
532
00:30:42,716 --> 00:30:44,844
اوه، جو خیلی بامزه بود
533
00:30:48,472 --> 00:30:52,226
اوه ببین: "نهال برای خاطرات
"تاریخچه سلاح های زندان
534
00:30:58,565 --> 00:30:59,942
بای بای، ماسکه خواب
535
00:31:00,860 --> 00:31:02,486
وقتشه که با کصم ملاقات داشته باشی
536
00:31:02,569 --> 00:31:04,613
فکر میکنی میتونه بمونه؟
537
00:31:04,696 --> 00:31:07,491
نمیخوام از دستش بدم
ممکنه مسئله جدی بشه
538
00:31:10,786 --> 00:31:12,872
خُب، مغرور
539
00:31:13,915 --> 00:31:16,000
خانوم کوچولو یه درصدم خوده واقعیت باش
540
00:31:16,083 --> 00:31:17,877
هی، چرا یه بارم تو برای ما شارژ نمیکنی؟
541
00:31:20,379 --> 00:31:22,006
پنج دلار
542
00:31:22,882 --> 00:31:25,051
گوادالوپ دیروز شارژ کردش
543
00:31:25,134 --> 00:31:28,137
تورم، مثله اینکه دوباره به دورانه بوش برگشتیم
(جورج دبلیو بوش)
544
00:31:28,220 --> 00:31:30,639
جنده خانوم، تو هیچوقت ول کنه این دورانه بوش نیستی
545
00:31:30,722 --> 00:31:33,225
باید از روی شلوارات فهمیدش
546
00:31:33,309 --> 00:31:35,019
بهت سه دلار میدم
547
00:31:36,353 --> 00:31:37,354
همین الان میدی؟
548
00:31:37,438 --> 00:31:39,231
نه، ولی تا آخره هفته
برات جور میکنم
549
00:31:39,315 --> 00:31:41,650
اینکار نکن
داره توجهت رو جلب میکنه
550
00:31:41,733 --> 00:31:43,069
اینکاریه که آدمایی مثل این میکنن
551
00:31:44,695 --> 00:31:49,283
میدونستم که فقط برای پول قرض دادن منو
خبر نکردین
552
00:31:49,366 --> 00:31:50,993
چون که از حرفای نفت انگیزی که الان
دارین میزنین میشه فهمید
553
00:31:51,077 --> 00:31:53,870
چی میشه اگه یه چیزی
برای مبادله داشته باشیم؟
554
00:31:53,955 --> 00:31:55,706
یه چیزی که واقعاً بهش نیاز داشته باشی
555
00:31:55,789 --> 00:31:57,917
مبادله ای در کار نیست
556
00:31:59,043 --> 00:32:05,799
با این حرفایی که این یهودی ها در موردش
زدن پوله خیلی زیادیه
557
00:32:06,675 --> 00:32:09,511
میبینی، گفتنش برای من راحته
558
00:32:48,968 --> 00:32:50,136
مشکلی هست؟
559
00:32:50,844 --> 00:32:52,471
ستاره طلایی برای تو، چپمن
560
00:32:53,389 --> 00:32:54,681
اطلاعات نظامیت خوب بودن
561
00:32:54,765 --> 00:32:55,975
واقعاً؟
562
00:32:58,269 --> 00:33:00,437
چی پیدا کردین؟ -
مربوط به تو نمیشه -
563
00:33:01,938 --> 00:33:03,232
بذار بگم
564
00:33:03,315 --> 00:33:06,777
اگه به فکره جمع کردنه یه گروه
از افراده همفکر هستی
565
00:33:06,860 --> 00:33:08,820
زندانی های قابل اعتمادی مثله خودت
566
00:33:08,904 --> 00:33:11,532
که علاقه دارن گروه های
تبهکاریه زندان آزاد باشن
567
00:33:12,366 --> 00:33:14,493
من یبارم توی "اسمیت" گروه تشکیل دادم
568
00:33:15,827 --> 00:33:17,746
یه نفر توی فواره آب حباب حموم ریخته
569
00:33:17,829 --> 00:33:19,123
و ما اونو میگیریمش
570
00:33:19,206 --> 00:33:20,291
حباب حموم
571
00:33:21,250 --> 00:33:22,876
به نمکه حموم ربط داره؟
572
00:33:22,959 --> 00:33:24,753
نه، فقط حبابه
573
00:33:24,836 --> 00:33:26,297
برای حموم ها؟
574
00:33:26,963 --> 00:33:30,259
درست قبل از آخره هفته پدر مادرهاست
پس کنترل کردنه واقعاً ناراحت کنندس
575
00:33:32,011 --> 00:33:33,637
ولی گروه های تبهکاری
576
00:33:33,720 --> 00:33:35,222
... گروه های تبهکاری، آقای پیسکاتلا
577
00:33:36,307 --> 00:33:38,017
گروه های تبهکاری مسئله اینجان
578
00:33:38,100 --> 00:33:40,936
و منم قراره یه گروه تشکیل بدم
که جلوشون رو بگیرم
579
00:33:42,688 --> 00:33:43,689
جناب
580
00:33:43,772 --> 00:33:46,358
تو نباید اینکارو بکنی
تا وقتی که یه گروهه مسلحه نداشته باشی
581
00:33:46,442 --> 00:33:47,776
از کجا میدونین ندارم؟
582
00:33:49,820 --> 00:33:51,238
دوباره این اتفاق نمیوفته
583
00:33:55,617 --> 00:33:58,204
آقای پیسکاتلا، یه دقیقه وقت دارین؟
584
00:33:58,954 --> 00:34:00,914
چیه زندانی؟ -
گلوریا مندوزا -
585
00:34:00,997 --> 00:34:02,416
فکر کنم بایـد بدونین
586
00:34:02,499 --> 00:34:04,918
نگهبان های جدیدتون جلوی دخترها رو بدونه
دلیله خاصی میگیرن
587
00:34:05,001 --> 00:34:07,546
و از تهاجمه اضافی استفاده میکنن -
آره؟ -
588
00:34:07,629 --> 00:34:09,256
... و هرکسی که جلوش رو میگیرن مثله
589
00:34:09,340 --> 00:34:10,924
مثله تو؟
590
00:34:11,425 --> 00:34:13,302
ببین من مدرسه وکالت نرفتم
591
00:34:13,385 --> 00:34:16,597
ولی میدونم روی آزادی های مدنیه ما پا میذارن
592
00:34:16,680 --> 00:34:19,015
شما مرتکب جرم شدین، زندانی
593
00:34:19,975 --> 00:34:23,354
پس اگه میخواین ببینین چه کسی
"روی آزادی های مدنیه شما پا میذاره"
594
00:34:23,437 --> 00:34:25,481
سرتون به کاره خوذتون باشه
595
00:34:32,571 --> 00:34:35,116
فلاکا و موریتزا دوباره باهمدیگه
596
00:34:35,199 --> 00:34:38,702
مثله این میمونه که دوباره برگشتیم آشپزخونه
ولی با جرمه کمتر
597
00:34:38,785 --> 00:34:40,996
مشخصه؟
598
00:34:41,080 --> 00:34:43,707
اوهوم، انگار که یه بشقابه کامل
ماکارونی خوردی
599
00:34:43,790 --> 00:34:45,542
اوه خدای من، چاق شدم
600
00:34:45,626 --> 00:34:47,043
ولی به یه دلیله خوب
601
00:34:48,087 --> 00:34:49,755
عصبی هستی؟
602
00:34:49,838 --> 00:34:50,922
فقط پسرا
603
00:34:51,006 --> 00:34:53,300
اولین باری که خون روی کیرشون ببینی
604
00:34:53,384 --> 00:34:54,760
دیگه میشن بندۀ تو
605
00:34:54,843 --> 00:34:56,970
تنها کاری که باید بکنم اینه که
اون یارو که
606
00:34:57,053 --> 00:34:59,973
که همیشه منو نگاه میکرد که برم
داخل و با بقیه مهمونی بگیرم متقاعد کنـم
607
00:35:00,056 --> 00:35:02,768
درست ده دقیقه قبل ازینکه
یه روزه کامل رو رانندگی کنـم
608
00:35:02,851 --> 00:35:06,272
ده دقیقه برای آلونسو که اون آشغالو از
لاستیک ماشینم در بیاره
609
00:35:07,398 --> 00:35:08,565
لعنتی
610
00:35:12,111 --> 00:35:13,529
برو -
چی؟ -
611
00:35:13,612 --> 00:35:15,364
انجامش بده، انجامش بده
بهم اعتماد کن
612
00:35:20,161 --> 00:35:21,578
چیه؟ من نباید عاشق بشم؟
613
00:35:23,205 --> 00:35:24,290
خُب، این جدیدشه
614
00:35:24,373 --> 00:35:27,376
اینـجا کسی بجز خانوما بما زیاد دست نمیزنه
615
00:35:27,459 --> 00:35:29,711
بعضی وقتا لازمه با یه انسان تماس داشته باشی
616
00:35:29,795 --> 00:35:31,338
مخصوصاً بوسیلۀ یه حرفه ای
617
00:35:41,973 --> 00:35:43,016
!اوه
618
00:35:54,820 --> 00:35:56,197
انجام شـد
619
00:35:56,280 --> 00:35:58,282
امیدوارم به همون اندازه که برای
من خوب بود برای توام باشه
620
00:35:58,365 --> 00:36:00,242
اون دوستم که اونجاست رو فراموش نکن
621
00:36:00,326 --> 00:36:02,786
اون واقعاً دلش برای دوست پسرش تنگ شده
622
00:36:02,869 --> 00:36:04,705
آخرین جستجوی امروز
623
00:36:55,922 --> 00:36:57,132
میتونم کمکتون کنم خانوم؟
624
00:36:57,216 --> 00:36:59,635
فقط دارم نگاه میکنم، ممنون
625
00:37:00,261 --> 00:37:02,012
خیلی راحته
626
00:37:02,095 --> 00:37:04,931
من لوکاس هستم، اگه چیزی لازم داشتین -
ممنون -
627
00:37:14,566 --> 00:37:16,277
تا حالا با یکی ازین پسرای بد رانندگی کردین؟
628
00:37:16,360 --> 00:37:17,861
... آه
629
00:37:17,944 --> 00:37:20,947
نصفه عمرم سره رانندگی هدر رفته
630
00:37:21,031 --> 00:37:23,116
همسرم میگه هیچوقت
توی تصادف اتفاقی نمیوفته
631
00:37:23,617 --> 00:37:26,929
ولی هنوز نتونستن جسدهای روزه
عروسیمون رو از توی لاشه ماشین در بیارن
632
00:37:30,624 --> 00:37:31,625
چه بدی
633
00:37:33,377 --> 00:37:34,378
... خُب
634
00:37:35,045 --> 00:37:37,213
اینجا چیزی میبینی که ازش خوشت بیاد؟
635
00:37:37,298 --> 00:37:39,550
آه مطمئناً
636
00:37:39,633 --> 00:37:41,385
آه، تو چه پیشنهادی داری؟
637
00:37:41,468 --> 00:37:44,137
خُب، "گرن توریسمو" عالیه
638
00:37:44,220 --> 00:37:48,183
ولی "گرن کبریو" همیشه بهم یه
حسه خاصه سوزش میـده
639
00:37:48,267 --> 00:37:50,226
گرن کبریو همینطوره
640
00:37:50,977 --> 00:37:54,440
فقط یه کارت شناسایی لازم داریـم
و منم میرم کلیدهارو میگیرم
641
00:38:05,326 --> 00:38:07,286
... چطور میتونم امروز کمکتون کنم، خانومه
642
00:38:07,369 --> 00:38:08,370
اسپنسر
643
00:38:09,413 --> 00:38:12,708
منو شوهرم برای دور زدن
گرن کبریو" رو انتخاب کردیم"
644
00:38:14,167 --> 00:38:15,544
شوهرم اوناهاش
645
00:38:15,627 --> 00:38:17,087
جذاب نیست؟
646
00:38:18,088 --> 00:38:19,172
خیلی متمایـز
647
00:38:19,255 --> 00:38:20,716
اسمش ادوارد ـه
648
00:38:22,133 --> 00:38:24,803
خیله خُب، خانومه اسپنسر
649
00:38:24,886 --> 00:38:27,848
همه چی آمادست
650
00:38:27,931 --> 00:38:30,141
میتونید اونی که جلوی "اتروسک اونیکس" هست
رو بردارین
651
00:38:31,226 --> 00:38:33,144
... آه، اتروسک
652
00:38:33,228 --> 00:38:35,063
"بین "اُبسیدین کلاسیک" و "میدنایت نویر
653
00:38:35,146 --> 00:38:37,316
"اوه "اتروسک اونیکس
654
00:38:41,737 --> 00:38:44,155
صبر کن تا ترانسه دیفرانسیل ـش رو حس کنی
655
00:38:44,239 --> 00:38:46,199
خانوم خوشگله ای که ماشین هارو میشناسه
656
00:38:46,282 --> 00:38:47,909
مثله رویاهای خیسه دبیرستانی ها
657
00:38:47,993 --> 00:38:50,537
مهمه که دنباله رویاهات باشی
بعد از شما
658
00:39:02,758 --> 00:39:04,760
هی، ببخشید که سوار شدم
659
00:39:04,843 --> 00:39:07,178
بی صبرانه منتظرم که بیشتـر
راجعبه این خوشگله بهتون بگم
660
00:39:23,945 --> 00:39:26,615
خیلی خوب اونجا رانو زدی، جفرسون
661
00:39:26,698 --> 00:39:28,617
زانو های قوی
662
00:39:28,700 --> 00:39:29,826
ممنون
663
00:39:29,910 --> 00:39:31,995
با چه فکری اومدی به همچین جای بدرد نخوری
664
00:39:32,078 --> 00:39:35,290
زانو زدی که روزت رو بگذرونی؟
665
00:39:35,374 --> 00:39:38,377
جاهایی که آدماش مثله
آدم زانو نمیزنن؟
666
00:39:38,460 --> 00:39:40,837
داری چی زر میزنی؟
667
00:39:40,921 --> 00:39:42,464
هیچ فکری ندارم
668
00:40:14,329 --> 00:40:16,998
همه با رئیسه امور مالی ملاقات داشتیـم
669
00:40:17,082 --> 00:40:20,877
کی فکرشو میکرد خریـد کردن
تنها راهه کاهشه هزینه ـس؟
670
00:40:20,961 --> 00:40:24,297
ولی مثله اینه که، "سلام، اونا تا حالا در مورده
"منابع استراتژیک
671
00:40:24,380 --> 00:40:27,175
تهیه تخفیف"
"یا کِشت کالا چیزی شنیدن؟
672
00:40:27,258 --> 00:40:28,259
فریبنده ـس
673
00:40:28,343 --> 00:40:31,972
... ببخشید که خودمون رو به چالش کشیدم ولی
674
00:40:32,055 --> 00:40:34,224
جوابه مُنتقد هایی که میگن
675
00:40:34,307 --> 00:40:38,437
دسته کم چه تاثیری بر
کیفیت زندگیه زندانیان داره چی میدین؟
676
00:40:38,520 --> 00:40:40,021
خُب، سواله خوبی بـود
677
00:40:41,272 --> 00:40:44,317
و در پایانه روز اینـجا زندانه، چهار فصله سال که نیست
678
00:40:46,111 --> 00:40:47,904
ولی با تمامه جوک هایی که هست
679
00:40:47,988 --> 00:40:51,199
ما در کانون اصلاح و تربیت اینو فهمیدیم که
کیفیت زندگیه زندانی ها
680
00:40:51,282 --> 00:40:54,119
در حقیقت با کاهشه هزینه ها
بهتر میـشه
681
00:40:54,202 --> 00:40:56,580
چرا بهشون نمیگی که
تخت هاشون رو دو برابر کنن، لیندا؟
682
00:40:56,663 --> 00:40:58,999
... آه
683
00:40:59,082 --> 00:41:00,166
همونطور که میگفـتم
684
00:41:00,250 --> 00:41:02,919
یا بهشون بگی که چرا غذا
باعثه استفراغ کردنشون میشه
685
00:41:04,755 --> 00:41:07,132
"یا چرا "سوفیا بورست
بی دلیل توی انفرادی اُفتاد
686
00:41:07,215 --> 00:41:08,592
هی! کافیـه
687
00:41:08,675 --> 00:41:10,218
خُب، اگه آقایون صحبتشون تموم شد
688
00:41:10,301 --> 00:41:12,471
... هست A و Q اینـجا دو گزینه -
آره، من تموم شد -
689
00:41:12,554 --> 00:41:15,265
من کارم با شرکتی که
حاضر به اذعان کردنه
690
00:41:15,348 --> 00:41:18,519
اینکه چه اتفاقی میوفته
اگه از انسان بخواین پول در بیاریـم تموم شده
691
00:41:18,602 --> 00:41:20,854
نمیخواین بشینین؟ -
تا حالا به خودتون نگاه کردین؟ -
692
00:41:20,937 --> 00:41:24,733
لیزر های جادویی، بستنی فیقی های زندان
693
00:41:24,816 --> 00:41:30,030
تمامه اینا نشونه های زشتی از
چطوری خرج شدن دلارهامون در این صنعته
694
00:41:30,113 --> 00:41:31,823
و منم تا چند ماه پیش مثله شما بودم
695
00:41:31,907 --> 00:41:34,826
من هرسال به این کنفرانس میومدم
696
00:41:34,910 --> 00:41:37,704
و هیچوقت به زندانی ها فکر نکرده بودم
697
00:41:37,788 --> 00:41:42,042
ولی شایـد شما از اعتراف به این
قضیه ترس داشته باشین
698
00:41:42,125 --> 00:41:44,878
ولی اگه به وبسایت من بریـن
Dannytalkstruth.com
699
00:41:44,961 --> 00:41:45,962
چرا بامن نمیای؟
700
00:41:46,046 --> 00:41:47,463
خُب، منم مثله بقیه بلیط خریدم
701
00:41:47,548 --> 00:41:49,800
هی، چرا نمیذاری بره؟
اون بی ضرره
702
00:41:49,883 --> 00:41:52,010
... اوه، منو بی ضرر صدا نزن، ولی -
توام با اونی؟ -
703
00:41:52,093 --> 00:41:53,094
من فقط میخوام کمک کنـم
704
00:41:53,178 --> 00:41:54,846
هی -
برو عقب، برو عقب -
705
00:41:54,930 --> 00:41:56,097
کافیه، کاره شما تمومه
706
00:41:56,181 --> 00:41:57,683
لعنت، معذرت میخوام
707
00:41:57,766 --> 00:41:59,518
سوء تفاهـم شده
708
00:41:59,601 --> 00:42:00,811
من واردن لیچفیلد هستم
709
00:42:00,894 --> 00:42:02,437
مدیر فعالیت های انسانی
710
00:42:02,521 --> 00:42:04,105
جفتشون یکیـه
711
00:42:04,189 --> 00:42:06,482
اشاره کوچیکی بود، ببخشید جو -
جفتش یکیه -
712
00:42:08,735 --> 00:42:12,531
شکله صحیح اصلاح، درست میگم؟
713
00:42:22,749 --> 00:42:24,751
مطمئنی نمیخوای بیای؟
714
00:42:24,835 --> 00:42:27,378
تا ده دقیقه دیگه شیفتمون تموم میـشه
715
00:42:27,462 --> 00:42:29,673
میتونی کُلی مشروب بزنی توی این ده دقیقه
716
00:42:29,756 --> 00:42:32,050
میخوای مراقبه راموس نباشم؟
717
00:42:32,133 --> 00:42:33,218
یا با خودت بیارش
718
00:42:33,301 --> 00:42:35,220
شما دوتا میتونین یه نمایش کوچیک برامون اجرا کنین
719
00:42:37,097 --> 00:42:39,099
جامون خوبه، ممنون
720
00:42:51,527 --> 00:42:54,155
یکمی کنجکاو نیستی که بدونی
میخوان اینـجا چیکار کنن؟
721
00:42:54,239 --> 00:42:56,157
دقیقاً میدونم میخوان چیکار کنن
722
00:42:56,241 --> 00:43:00,036
با تخم های همدیگه وَر برن و
ندای وظیفه: گوانتانامو" بازی کنن"
723
00:43:05,208 --> 00:43:08,003
تو به پیراهن زنانه دامن بلند اعتقاد داری؟
724
00:43:08,086 --> 00:43:10,631
بایـد کُلی دستمال توالت بذارم روی
هوهو ی خودم
(منظورش همون کص ـه)
725
00:43:11,339 --> 00:43:13,258
مطمئن نیستم تا حالا ارضا شده باشـم
726
00:43:13,341 --> 00:43:15,844
و بهم یه حاله نه چندان تازه ای میـده
727
00:43:15,927 --> 00:43:18,972
من کُلی جعبه پنبه قاعدگی دارم
میتونی ازم قرض بگیری
728
00:43:19,055 --> 00:43:21,474
جونه من؟ -
فقط باید حتماً پسشون بدی -
729
00:43:43,664 --> 00:43:46,582
گشتاوره این ماشین با "ایندی 500" برابره
730
00:43:46,667 --> 00:43:50,045
اوه، آره میتونم گشتاورش رو حس کنـم
731
00:43:50,128 --> 00:43:52,673
گشتاورش 485 فوت پوند وزن داره
732
00:43:52,756 --> 00:43:54,549
ولی فراری فقط 400 تا
733
00:43:55,425 --> 00:43:57,177
خیلی در مورده ماشینا میدونی
734
00:43:57,260 --> 00:43:59,220
آه، حتماً همینطوره
735
00:43:59,304 --> 00:44:01,973
توی این صعنت زن های زیادی وجود دارن؟
736
00:44:03,767 --> 00:44:06,061
اوم، نظره شما چیه؟
737
00:44:06,144 --> 00:44:09,022
آره، ولی اکثرشون تجمل گرا هستن، این منو میترسونه
738
00:44:09,105 --> 00:44:11,692
چند وقته شما دوتا با همدیگه ـین؟
739
00:44:11,775 --> 00:44:14,903
منو اون؟ -
ده دقیقه -
740
00:44:16,487 --> 00:44:17,823
حداقل، همچین حسی رو داره
741
00:44:17,906 --> 00:44:20,366
زمان خیلی سریع میگذره
742
00:44:20,450 --> 00:44:22,452
ولی نه سریع تر ازین جیگرا -
اوهوم -
743
00:44:22,535 --> 00:44:23,954
بچه هم داریـن؟
744
00:44:24,037 --> 00:44:25,163
... آره
745
00:44:25,246 --> 00:44:27,082
دو تا هیولای کوچولو
746
00:44:27,165 --> 00:44:28,667
چهارده و شونزده ساله
747
00:44:30,168 --> 00:44:31,627
از ازدواجه قبلیتون؟
748
00:44:31,712 --> 00:44:33,629
خُب، من فقط یبار ازدواج کردم
749
00:44:33,714 --> 00:44:34,965
درس پس میدم
750
00:44:35,048 --> 00:44:37,467
... معذرت میخوام، فکر میکردم -
ادوارد شکسته نفسی میکنه -
751
00:44:37,550 --> 00:44:40,386
ولی منو برای اینکار نمیتونی
سرزنـش کنی
752
00:44:40,470 --> 00:44:42,472
برای نزدیک شدن باید حرف زد
753
00:44:42,555 --> 00:44:43,974
خوبه، تو چطور؟
754
00:44:44,057 --> 00:44:45,141
تو بچه داری؟
755
00:44:46,977 --> 00:44:48,478
نه، احمقانه بود
756
00:44:48,561 --> 00:44:50,438
چرا بایـد راز نگهش دارم؟
757
00:44:50,521 --> 00:44:51,522
ادوارده کلاسیک
758
00:44:51,606 --> 00:44:53,859
در واقع، "تِدی" ـه
759
00:44:53,942 --> 00:44:56,444
راستی سیستم صوتیش رو دیدی؟
760
00:45:01,657 --> 00:45:03,576
چطوری باهم آشنا شدین؟
761
00:45:03,659 --> 00:45:05,703
اوه، عجب باسی داره
762
00:45:05,787 --> 00:45:08,915
چی گفتی؟ چطور گوشتی؟ -
عاشقه سبکه متال اَم -
763
00:45:08,999 --> 00:45:11,001
آشنایی! کجای آشنا شدین؟
764
00:45:12,252 --> 00:45:14,712
میشه بزنی کنار؟
احساس میکنم دارم مریض میشم
765
00:45:19,175 --> 00:45:20,343
اوه
766
00:45:30,478 --> 00:45:32,022
نمیخوای بری ببینی حالش چطوره؟
767
00:45:33,356 --> 00:45:35,776
میخواستم همین سوالو از تو بپرسم
768
00:45:46,036 --> 00:45:48,079
خوبی عزیزه دلم؟
769
00:45:52,083 --> 00:45:53,626
هی، کجا داری میری؟
770
00:45:53,709 --> 00:45:55,086
چیکار میکنی؟
771
00:46:04,554 --> 00:46:05,772
خُب چطوری میخوای پولشو بدی؟
772
00:46:16,191 --> 00:46:17,442
یه کلمه رو جا انداختی
773
00:46:17,525 --> 00:46:19,027
سرپرست نوشته شده
774
00:46:20,570 --> 00:46:21,863
مثله مراقب
775
00:46:23,156 --> 00:46:24,365
مثله اینکه یکی آدم حسابت کنه
776
00:46:24,449 --> 00:46:26,201
جامعۀ مراقبین"؟"
777
00:46:27,160 --> 00:46:28,286
انگار که همجنسگرایی
778
00:46:29,704 --> 00:46:31,747
همجنسگرایی برای امنیته، شایـد
779
00:46:31,832 --> 00:46:32,958
همجنسگرایی برای عدالت
780
00:46:33,041 --> 00:46:35,251
هان؟ -
این همجنسگرایی نیست -
781
00:46:35,335 --> 00:46:37,795
حداقل معنیه تحقیر آمیزی نداره
782
00:46:37,879 --> 00:46:39,840
ما یه گروه از افراده همفکر هستیم
783
00:46:39,923 --> 00:46:44,510
که نمیخوایم ببینیم توی این زندان پُر شده از
گروه های تبهکاری و خشونت های اونا
784
00:46:44,594 --> 00:46:46,012
همچین چیزی رو نمیخوای؟
785
00:46:47,180 --> 00:46:48,598
میخوام، واو
786
00:46:50,934 --> 00:46:52,227
برای گسترش این قضیه کمک لازم نداری؟
787
00:46:56,857 --> 00:46:58,441
عاشقشم
788
00:46:58,524 --> 00:47:02,320
وقتی که باهم آشنا شدیم
وقتی که بهش فکر میکنی
789
00:47:02,403 --> 00:47:03,989
آره، خیلی رومانتیکه
790
00:47:04,072 --> 00:47:07,033
آب از دهنت سرازیر شده بود و مُرده بوده
و ریده شده بود بهت
791
00:47:08,451 --> 00:47:11,746
من مثله سگ ترسیده بودم
792
00:47:11,829 --> 00:47:13,915
میتونی یه چیزه آلمانی برام بخونی؟
793
00:47:13,999 --> 00:47:15,791
فکر میکنم زبانه خیلی زیباییه
794
00:47:15,876 --> 00:47:18,836
آره، شاید بشه با آمریکایی مقایسش کرد؟
795
00:47:19,504 --> 00:47:22,757
خیلی عجیبی -
بس کن! تو عجیبی -
796
00:47:22,840 --> 00:47:24,926
... بیا بریم
بیا بریم "ریلکه" رو پیدا کنیـم
797
00:47:25,010 --> 00:47:26,802
!آره
798
00:47:26,887 --> 00:47:28,846
!آره -
باشه -
799
00:47:30,223 --> 00:47:31,599
بچرخ، ازون سمته -
هوم، چی؟ -
800
00:47:34,810 --> 00:47:36,479
آره! وقته داستان
801
00:47:36,562 --> 00:47:38,314
اوه، هیس
802
00:47:39,315 --> 00:47:40,858
اون هروز صبح درس میخونـه
803
00:47:42,903 --> 00:47:47,157
اوه، خدای من، مثلثات
دومین رشته مورده علاقم "ماتلیک" ـه
(کسی که به ریاضی علاقه داره و براش لذت بخشه)
804
00:47:48,199 --> 00:47:51,161
خوش بحالم
یه آدمه از خدا بی خبـر بخواد به من ریاضی یاد بده
805
00:47:51,244 --> 00:47:55,540
هرچند توهین آمیز بـود
فکر میکنم مناسب بود
806
00:47:55,623 --> 00:47:57,125
آره، اون پیانو هم می نوازه
807
00:47:57,208 --> 00:47:59,585
ولی من فکر میکردم چای حبابی فقط حال بهم زنه
808
00:47:59,669 --> 00:48:01,963
و هیچوقت نمیخواستم بهش سلام کنم
اون بَد دهن بود
809
00:48:02,047 --> 00:48:03,048
!خیله خُب
810
00:48:03,131 --> 00:48:05,800
زاویه ارتفاع یک بالن از
811
00:48:05,883 --> 00:48:09,137
از 25 درجه در ساعت 10:00 صبح
به 60 درجه در ساعت 10:02 صبح تغییر کرده
812
00:48:09,220 --> 00:48:11,932
میتونید نتیجه رو بدست بیاورید؟
813
00:48:13,141 --> 00:48:14,225
این چی کُص میگه؟
814
00:48:14,809 --> 00:48:17,145
بیخیال، سرگرم کنندس
815
00:48:17,228 --> 00:48:19,855
ولی نه به اندازۀ دیفرانسیل و انتگرال
816
00:48:19,940 --> 00:48:22,358
یعنی دیفرانسیل و انتگراله که
به ریاضیات نظم میـده
817
00:48:22,442 --> 00:48:24,444
و با همدیگه باعثه تومور مغزی ـه من میشن
818
00:48:24,527 --> 00:48:25,695
خیله خُب
819
00:48:25,778 --> 00:48:29,782
اول بایـد تانژانت 25 درجه رو بدست بیاری
820
00:48:29,865 --> 00:48:31,952
قبل ازینکه تانژانت 60 درجه رو بدست بیاریـم
821
00:48:32,035 --> 00:48:33,828
دروغ نمیگم، منو حشری میکنه
822
00:48:33,911 --> 00:48:36,706
این چیزیه که من توی
زندگی روزمره ازش استفاده میکنم؟
823
00:48:36,789 --> 00:48:40,876
چون من قراره عضو مفیدی برای جامعه باشـم
824
00:48:40,961 --> 00:48:41,962
یا همچین کص شعری
825
00:48:42,045 --> 00:48:44,172
آره خُب مثلثات برای تعیین کردنه
826
00:48:44,255 --> 00:48:45,798
فاصله بین اجرام آسمانی خیلی بدرد بخوره
827
00:48:45,881 --> 00:48:47,467
تو اجرامه آسمانی هستی
828
00:48:47,550 --> 00:48:49,302
خجالتم میـدی
829
00:48:49,385 --> 00:48:51,346
... خیله خُب، اوم
830
00:48:51,429 --> 00:48:56,392
سرعت به سمت بالا 3.16 متر در ثانیه ـست
831
00:48:57,435 --> 00:48:59,645
دیدی؟ اینـم ازین
دیدی سخت نیست، هست؟
832
00:48:59,729 --> 00:49:01,272
آره، میتونی بری
833
00:49:02,065 --> 00:49:03,858
آره، به این میگن روحیه
834
00:49:09,280 --> 00:49:10,948
داریـم در مورده همون مک کالو حرف میزنیم؟
835
00:49:11,574 --> 00:49:13,409
همونی که با اون صورته مثله جنده هاش اون بیرونه
836
00:49:13,493 --> 00:49:15,620
اوه، آره
اون میتونه جذاب هم باشـه
837
00:49:15,703 --> 00:49:17,998
اگه دفتر خاطرات شاهزاده خانم رو داشته باشه
838
00:49:18,873 --> 00:49:20,250
... اوه، این مثله
839
00:49:21,917 --> 00:49:23,253
چیه؟
840
00:49:23,919 --> 00:49:26,422
مثله همون جیگراییه که توی تلویزیون هستن
841
00:49:26,506 --> 00:49:28,466
نرماله، بازیگرای جذاب نرمالن
842
00:49:28,549 --> 00:49:30,885
آه -
... ولی اگه موهاش رو صاف کنه، بعدش -
843
00:49:30,968 --> 00:49:33,929
عینکش رو در بیاره
دندون هاش رو درست کنی
844
00:49:34,014 --> 00:49:36,224
آره -
بهش اندازه چند تا اسب آرام بخش بدی -
845
00:49:36,307 --> 00:49:37,801
همینه
846
00:49:38,684 --> 00:49:43,106
رفیق داری خودتو میزنی به اون راه
ولی تو بزرگترین کیر رو بین ما داری
847
00:49:43,189 --> 00:49:44,315
با من بودی؟
848
00:49:44,399 --> 00:49:45,816
آره بودم -
داره کار میکنه -
849
00:49:47,110 --> 00:49:48,778
هی، استرتمن، نوشابه منو میخوای؟
850
00:49:49,362 --> 00:49:50,613
هنوز لب بهش نزدم
851
00:49:50,696 --> 00:49:52,990
ببخشید، افسر دیکسون
با خودش بود؟
852
00:49:53,074 --> 00:49:54,409
شکارچی همیـشه جا داره
853
00:49:54,492 --> 00:49:55,493
اوه
854
00:49:56,411 --> 00:49:57,412
حتماً، چرا که نه
855
00:49:57,495 --> 00:49:59,039
بفرما -
اوه، لعنتی -
856
00:49:59,122 --> 00:50:00,581
اوه -
این گوه بازیا چیه؟ -
857
00:50:00,665 --> 00:50:02,708
اوه، کلاسیک
858
00:50:02,792 --> 00:50:05,002
اوه، کلاسیک
859
00:50:05,086 --> 00:50:06,796
نمیتونـم نادیده در نظر بگیرمش
860
00:50:18,974 --> 00:50:20,226
هی، این یارو کیه؟
861
00:50:23,188 --> 00:50:24,397
!رفیق
862
00:50:26,566 --> 00:50:28,609
رفیق، اینـجا چیکار میکنی؟
863
00:50:30,111 --> 00:50:31,154
سلام، دادا
864
00:50:31,237 --> 00:50:32,613
انگلیسی بلدی؟
865
00:50:32,697 --> 00:50:34,157
!آلونسو
866
00:50:34,240 --> 00:50:38,244
تو قرار بـود چهارشنبه بوته هارو هرس کنی
!نه سه شنبه
867
00:50:39,279 --> 00:50:40,363
دنبالم بیا
868
00:50:41,581 --> 00:50:44,334
این رفیقمون رو میشناسی؟ -
شماها آلونسو رو نمیشناسین؟ -
869
00:50:44,417 --> 00:50:45,876
اون باغبونه
870
00:50:46,627 --> 00:50:48,546
فکر نمیکردم هیچوقت سرحال ببینمش
871
00:50:48,629 --> 00:50:51,507
جای تعجب نیست که فرقه سه شنبه
و چهارشنبه رو نمیدونه
872
00:50:51,591 --> 00:50:53,176
اوه، از صمیم قلب معذرت میخوام
873
00:50:53,759 --> 00:50:55,261
... خُب، دادا میتونی
874
00:50:55,345 --> 00:50:58,223
میتونی ترتیبه علف هرزهای اون جلو رو بدی؟
875
00:50:58,306 --> 00:51:00,350
منو رفیق هام خیلی ممنونت میشیم
876
00:51:00,933 --> 00:51:04,019
ممکنه شبیه حیوون باشیم، ولی نیستیم
میفهمی؟ حیوانات
877
00:51:05,771 --> 00:51:07,523
آره، حتماً انجامش میدم
878
00:51:07,974 --> 00:51:09,142
ممنون
879
00:51:19,285 --> 00:51:22,330
ازون چیزی که قیافت نشون میـده باهوش تری
دختر خوشگله
880
00:51:37,553 --> 00:51:40,765
میدونم، بعضی وقتا خانوما داغون میشن
مگه نه؟
881
00:51:50,983 --> 00:51:52,568
یه حرکته تند و زننده بوده
882
00:51:52,652 --> 00:51:54,570
برای اینکار حتماً "دنی" رو سرزنش میکنم
883
00:51:54,654 --> 00:51:56,822
باشه به پدرم بگو، برام اهمیت نداره
884
00:51:57,948 --> 00:51:59,784
چرا؟ چرا باید به پدرت یگم؟
885
00:52:00,743 --> 00:52:01,786
... نه، من
886
00:52:01,869 --> 00:52:04,664
فقط دارم میگم اگه اینکارو بکنی
برام اهمیت نداره
887
00:52:06,374 --> 00:52:11,421
دنی، به جَک بگم که تورو یه پلیسه
مریلندی ـه اجاره ای دستگیرت کرده
888
00:52:11,504 --> 00:52:15,591
یعنی اینکه بایـد بگم خودمو یه پلیسه
مریلندی ـه اجاره ای دستگیر کرد
889
00:52:15,675 --> 00:52:17,302
پس آروم باش
890
00:52:17,385 --> 00:52:22,223
حرفه تو مثله "نورما ری" میمونه
و برای من خطری نداره
891
00:52:22,307 --> 00:52:23,974
اوه، باشه
892
00:52:24,809 --> 00:52:26,060
ممنون
893
00:52:27,603 --> 00:52:29,564
البته با اونم نمیتونم حرف بزنم
894
00:52:32,775 --> 00:52:35,236
پس ... لیندا، هان؟
895
00:52:36,779 --> 00:52:38,198
خبر داشتم که با پدرم خوابیدی
896
00:52:38,281 --> 00:52:40,741
ولی نمیدونستم که با خوده شیطان
همچین کاری میکنی
897
00:52:40,825 --> 00:52:42,577
تو اینکارو نمیکنی
898
00:52:43,869 --> 00:52:45,288
معنیه این حرفات چیه؟
899
00:52:47,415 --> 00:52:50,710
... از یه مدیر فعالیت انسانی به اون یکی
900
00:52:50,793 --> 00:52:52,044
حواست به این یکی باشه
901
00:52:55,431 --> 00:52:56,524
باشه
902
00:52:58,843 --> 00:53:01,346
متقاعدشون کردم که
تهدیدی برای جامعه نیستی
903
00:53:03,514 --> 00:53:05,182
توام الان میتونی بری، دَنی
904
00:53:06,434 --> 00:53:07,768
هیـس
905
00:53:09,144 --> 00:53:11,439
تو نه
906
00:53:11,522 --> 00:53:13,524
... میدونم، میدونم
907
00:53:13,608 --> 00:53:14,817
کنترلم رو از دست دادم
908
00:53:14,900 --> 00:53:19,572
تو بایـد مقدماته موافقت کانون اصلاح تربیت رو فراهم میکردی
نه اینـکه خودت با یه معترض همراهی کنی
909
00:53:19,655 --> 00:53:23,576
ولی این بدترین جرمه تو نیست
910
00:53:25,286 --> 00:53:26,746
... شما، آقا
911
00:53:26,829 --> 00:53:28,914
... به جرمه
912
00:53:28,998 --> 00:53:31,501
جوانمردی در درجه اول دستگیر هستین
913
00:53:32,293 --> 00:53:33,544
چی؟
914
00:53:33,628 --> 00:53:36,422
به این شکل نگهش دار
915
00:53:37,590 --> 00:53:41,218
شما پُر از شگفتی هستین، آقا
916
00:53:48,809 --> 00:53:50,311
همونجور که پسره کاراته باز حرکت میزد
917
00:53:50,395 --> 00:53:52,438
از جایی که من اومدم حرکاته بیشتری بلدن -
اوه، آره؟ -
918
00:53:53,981 --> 00:53:55,441
ببینیمو تعریف کنیـم
919
00:54:06,619 --> 00:54:07,620
!اوه
920
00:54:14,001 --> 00:54:17,922
بیاین با این شروع کنیـم
"که من برای این مشارکت خیلی مشتاقم"
921
00:54:18,839 --> 00:54:22,677
من همیـشه میدونستم که لیچفیلد"
"یه جامعۀ قوی از مراقبین داره
922
00:54:22,760 --> 00:54:24,804
زنانی که میخوان چشم هاشون رو
923
00:54:24,887 --> 00:54:27,765
در مقابل هرگونه فعالیت خرابکارانه
و هرگونه تخلفی باز نگه دارن
924
00:54:30,685 --> 00:54:32,227
چیزای بَد
925
00:54:33,396 --> 00:54:35,356
یه بیماری در زندان فراگیر شده
926
00:54:35,440 --> 00:54:36,482
مثله بیماریه مقاربتی؟
927
00:54:36,566 --> 00:54:39,360
بایـد بگی بیماریه مقاربی ـه اجتماعی
928
00:54:41,195 --> 00:54:42,613
... و ما
929
00:54:43,656 --> 00:54:45,450
و ما بایـد پادتن ـه اون باشیم
930
00:54:45,533 --> 00:54:51,622
مثله کِرم های شفاء دهنده
اینطوری میتونیم جلوش رو بگیریم
931
00:54:51,706 --> 00:54:55,460
وقتی که توی سالن در حاله قدم زدنین
و وجوده یه سایه رو حس میکنین
932
00:54:55,543 --> 00:54:57,962
... هروقت که دیوارها با نقاشی لکه دار شدن
933
00:54:58,045 --> 00:55:00,423
گفتش لکه دار؟ -
هیس -
934
00:55:00,506 --> 00:55:02,883
... میخوام اینو بگم که
935
00:55:04,802 --> 00:55:08,305
آیا شماها به من برای تمیز نگه داشتن
دیوارهامون
936
00:55:08,389 --> 00:55:10,975
با عزم راسخ میپیوندین؟
937
00:55:12,142 --> 00:55:14,103
پیپر راست میگه بچه ها
938
00:55:14,186 --> 00:55:17,940
از وقتی اون دومینیکن های کثیف اینجا اومدن
دیگه اون گربه رو این اطراف ندیدیم
939
00:55:18,023 --> 00:55:19,442
اوه، نه منظوره من این نبود
940
00:55:19,525 --> 00:55:22,820
خدا کنه! ما همیـشه باید در مورده
غروره لاتینی ها بشنویم
941
00:55:22,903 --> 00:55:25,072
آره -
و غروره سیاه پوستا -
942
00:55:25,155 --> 00:55:26,323
و غروره آسیایی ها
943
00:55:26,407 --> 00:55:27,492
یه لحظه، غروره آسیایی ها؟
(منظورش زرد پوستای شرق دور هست)
944
00:55:27,575 --> 00:55:29,452
آره، چرا نبایـد همه اینا تبدیل
به غروره سفید پوستا بشه؟
945
00:55:29,535 --> 00:55:33,664
آره! ما همیـشه در مورده اهمیت
زندگیه سیاه پوستا شنیدیم
946
00:55:33,748 --> 00:55:35,583
خُب، زندگیه ما مهم نیست؟
947
00:55:35,666 --> 00:55:36,917
درسته؟
948
00:55:37,001 --> 00:55:39,044
!زندگیه سفیدپوستا مهمتره
949
00:55:39,128 --> 00:55:41,088
!زندگیه سفیدپوستا مهمتره
950
00:55:41,171 --> 00:55:43,215
!زندگیه سفیدپوستا مهمتره
951
00:55:43,298 --> 00:55:45,259
!زندگیه سفیدپوستا مهمتره
952
00:55:45,342 --> 00:55:46,969
!زندگیه سفیدپوستا مهمتره
953
00:55:47,052 --> 00:55:48,763
!زندگیه سفیدپوستا مهمتره
954
00:55:48,846 --> 00:55:50,931
!زندگیه سفیدپوستا مهمتره
955
00:55:51,015 --> 00:55:52,683
!زندگیه سفیدپوستا مهمتره
956
00:55:52,767 --> 00:55:54,602
!زندگیه سفیدپوستا مهمتره
957
00:55:54,685 --> 00:55:56,854
!زندگیه سفیدپوستا مهمتره
958
00:55:56,937 --> 00:55:58,856
!زندگیه سفیدپوستا مهمتره
959
00:55:58,939 --> 00:56:00,650
!زندگیه سفیدپوستا مهمتره
960
00:56:00,733 --> 00:56:02,026
!زندگیه سفیدپوستا مهمتره
961
00:56:02,109 --> 00:56:04,111
!زندگیه سفیدپوستا مهمتره
962
00:56:04,194 --> 00:56:05,780
!زندگیه سفیدپوستا مهمتره
963
00:56:05,863 --> 00:56:07,490
!زندگیه سفیدپوستا مهمتره
964
00:56:07,573 --> 00:56:09,283
!زندگیه سفیدپوستا مهمتره
965
00:56:09,366 --> 00:56:10,910
!زندگیه سفیدپوستا مهمتره
966
00:56:10,993 --> 00:56:12,369
!زندگیه سفیدپوستا مهمتره
967
00:56:12,453 --> 00:56:14,079
!زندگیه سفیدپوستا مهمتره
968
00:56:14,163 --> 00:56:15,540
!زندگیه سفیدپوستا مهمتره
969
00:56:15,623 --> 00:56:16,874
!زندگیه سفیدپوستا مهمتره
970
00:56:16,898 --> 00:56:26,898
ارائه شده توسط تیم ترجـمه
.:: www.9movie1.in ::.
971
00:56:26,922 --> 00:56:36,922
تـــرجـــمـــه از رامـــیـــن و نــغمــه
.:: RaminLp & N@aNa@ ::.