1 00:00:00,006 --> 00:00:16,008 این زیرنویس شامل 7 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد ناین مووی با افتخار تقدیم می‌کند :.: WwW.9MOViE1.iN :.: 2 00:00:16,717 --> 00:00:27,135 .ترجمه و زیرنویس از معــین و رضــا ب Reza_potter7/MoieN 3 00:00:57,099 --> 00:00:58,934 4 00:01:14,700 --> 00:01:17,451 «نارنجی مد جدیده» 5 00:01:19,204 --> 00:01:21,206 6 00:01:35,721 --> 00:01:37,305 7 00:01:40,433 --> 00:01:41,810 سلام؟ 8 00:01:41,894 --> 00:01:43,145 سلام؟ 9 00:01:47,608 --> 00:01:50,653 کاپوتو کجاست؟ میخوام باهاش حرف بزنم 10 00:01:50,736 --> 00:01:52,320 سینی رو بردار، زندانی - ...ولی - 11 00:01:52,404 --> 00:01:53,781 سینی رو بردار 12 00:01:56,033 --> 00:01:57,993 تولد پسرم نزدیکه 13 00:01:59,244 --> 00:02:00,537 شایدم گذشته 14 00:02:00,621 --> 00:02:01,914 امروز چندمه؟ 15 00:02:04,625 --> 00:02:05,834 16 00:02:51,046 --> 00:02:52,505 .همونطور که گفتی یکم دربارش فکر کردم 17 00:02:52,589 --> 00:02:55,633 .یه دوش آب سرد باحال گرفتم یه خورده هم ورزش تنفسی انجام دادم 18 00:02:58,428 --> 00:02:59,471 خب؟ 19 00:02:59,554 --> 00:03:01,181 هنوزم فکر میکنم باید بکشیمش 20 00:03:01,264 --> 00:03:04,226 !چی؟ نه ...نه، این یه جورایی 21 00:03:04,309 --> 00:03:06,436 برعکس اون نتیجه‌ایه که قرار بود بهش برسی 22 00:03:06,519 --> 00:03:09,481 خب، معلومه که روی این یکی خیلی حساس شدی 23 00:03:09,564 --> 00:03:11,108 خودم انجامش میدم 24 00:03:11,191 --> 00:03:13,026 حالا دستکش‌هام کجان؟ 25 00:03:13,110 --> 00:03:18,156 باشه، گوش کن، لالی یه خل و چل به تمام معناست، باشه، قبول دارم 26 00:03:18,240 --> 00:03:20,492 ولی اون واقعاً نمیخواست همه جارو بکنه 27 00:03:20,575 --> 00:03:22,119 اوه، به نظرت دنبال طلا میگشت؟ 28 00:03:22,202 --> 00:03:25,205 کی میدونه آخه نمیدونم، اون عجیب غریبه 29 00:03:25,288 --> 00:03:27,249 شاید... داشته روند تجزیه رو بررسی میکرده 30 00:03:27,332 --> 00:03:30,127 !آه! پیداشون کردم 31 00:03:30,210 --> 00:03:32,587 ببین، من میتونم از پس لالی بربیام 32 00:03:32,670 --> 00:03:33,756 نه، نمیتونی 33 00:03:34,672 --> 00:03:36,967 اون خیلی احمق و عجیبه 34 00:03:37,050 --> 00:03:40,095 .مثل دخترخالم آرلین بعد از این که دزدیدنش 35 00:03:40,178 --> 00:03:42,389 ،گذاشتنش تو ماشین و با کلنگ سرش رو شکافتن 36 00:03:42,472 --> 00:03:44,224 ...وای خدا - ...ولی - 37 00:03:44,307 --> 00:03:46,143 قبل از این که کور بشه 38 00:03:46,226 --> 00:03:48,311 اون یه خورده به اعتماد به نفسش کمک کرد 39 00:03:48,395 --> 00:03:50,981 !اون جونمو نجات داد - آره - 40 00:03:51,857 --> 00:03:54,860 ما داریم راجب کشتن یکی حرف میزنیم 41 00:03:55,610 --> 00:03:57,237 یه آدم 42 00:03:57,320 --> 00:03:58,405 دوباره 43 00:03:58,488 --> 00:04:00,490 وای خدا، اون همه خون 44 00:04:00,573 --> 00:04:02,284 کی حرف از خون زد؟ 45 00:04:02,367 --> 00:04:05,245 این دفعه کار ترو تمیز انجام میشه 46 00:04:06,163 --> 00:04:07,998 تاحالا اسم خرزهره به گوشت خورده؟ 47 00:04:11,418 --> 00:04:13,253 48 00:04:13,336 --> 00:04:15,756 !هی - واو! پونزده - 49 00:04:15,839 --> 00:04:17,257 پشت هم؟ - آره - 50 00:04:17,340 --> 00:04:19,634 !سافرینگ سافو کارت درسته 51 00:04:19,717 --> 00:04:21,011 داری ادای زن شگفت انگیز رو درمیاری؟ 52 00:04:21,094 --> 00:04:23,096 این یه خورده قدیمی تر از دوره‌ی تو نیست؟ 53 00:04:23,180 --> 00:04:26,058 بیخیال، همه‌ی خرخونای کامیک بوک لینگو رو میشناسن 54 00:04:26,141 --> 00:04:27,851 وقتی 12 سالم بود جقش رو میزدم 55 00:04:28,685 --> 00:04:29,812 همینطور 27 سال 56 00:04:29,895 --> 00:04:31,897 ای پسر بد 57 00:04:31,980 --> 00:04:33,523 ویلیام مولتون مارستون 58 00:04:33,606 --> 00:04:36,359 کسی که " زن شگفت انگیز" رو ساخت دوتا زن داشت 59 00:04:37,152 --> 00:04:41,114 اینو از کجا میدونی؟ - خب، منو متخصص عشقای چند نفره صدا کن - 60 00:04:41,198 --> 00:04:42,407 آره، یادم رفته بود 61 00:04:42,490 --> 00:04:44,534 اون قضیه دوست پسر و شوهر رو 62 00:04:44,617 --> 00:04:48,205 ولی حالا، اون سه نفر اسیر شده بودن خیلی هم جاشون تنگ بود 63 00:04:48,288 --> 00:04:51,541 بخاطر همین زن شگفت انگیز همیشه غل و زنجیر شده بود 64 00:04:51,624 --> 00:04:54,044 ، تو قفس گیر افتاده بود دست و پاشم بسته بودن 65 00:04:54,127 --> 00:04:55,921 منم یجورایی سی سالگیم رو اینطوری گذروندم 66 00:04:56,004 --> 00:04:57,005 67 00:04:57,089 --> 00:04:59,299 68 00:05:02,970 --> 00:05:04,637 هی، بلانکو گرند تو اینجا کار میکنی 69 00:05:04,721 --> 00:05:06,807 من گوشی میخوام، هدفون - و خوش بو کننده - 70 00:05:06,890 --> 00:05:09,893 از اون لوله‌ای ها، اسپری نباشه چون واسه محیط ضرر داره 71 00:05:09,977 --> 00:05:13,105 به نظرت اینا گاز عنکبوته؟ یا فکر میکنی تبخال باشه؟ 72 00:05:13,939 --> 00:05:15,523 اصلاً خارش نداره، فقط درد میکنه 73 00:05:15,607 --> 00:05:17,192 انگار سرم مسموم شده 74 00:05:17,275 --> 00:05:19,319 باید بری پیش دکتر - ما چی؟ - 75 00:05:19,402 --> 00:05:22,280 وسیله لازم داریم - میتونید از فروشگاه زندان خرید کنید - 76 00:05:22,364 --> 00:05:23,907 با کدوم پول؟ ما که کار نداریم 77 00:05:23,991 --> 00:05:26,118 به من نگا نکن وقتی کاری وجود نداره 78 00:05:26,201 --> 00:05:28,495 نمیتونم یه کار خوب براتون ردیف کنم، میتونم؟ 79 00:05:28,578 --> 00:05:31,664 ،کار هست ولی فقط به زندانیای خرابکار میدین 80 00:05:31,748 --> 00:05:33,834 .اینطوری به قضیه نگاه کن تو ترجیح میدی توالت بشوری؟ 81 00:05:33,917 --> 00:05:35,168 شاید، آره 82 00:05:35,252 --> 00:05:37,004 بهتر از اینه که لَم بدیم یه گوشه 83 00:05:37,087 --> 00:05:40,048 ببین، راه های زیادی واسه سرگرم موندن تو زندان وجود داره، خب؟ 84 00:05:40,132 --> 00:05:42,425 میتونید کتاب بخونید یا برنامه‌ آموزشی تماشا کنید 85 00:05:42,509 --> 00:05:45,137 باید یاد بگیرید چجوری اینجا به خودتون کمک کنید 86 00:05:47,222 --> 00:05:48,765 87 00:05:49,766 --> 00:05:52,810 ...مرتیکه عوضی با اون موهای عجیبش 88 00:05:52,895 --> 00:05:55,522 ...میدونی، اونجا هیچی واست ممنوع نیست 89 00:05:55,605 --> 00:05:56,982 این اراذل مزاحمت شده؟ 90 00:05:57,065 --> 00:06:00,110 .نه، عزیزم اصلاً مزاحم نشده 91 00:06:00,193 --> 00:06:01,444 ولی ممنون 92 00:06:06,783 --> 00:06:09,161 مراقب باش یه عالمه خامه اینجا هست 93 00:06:09,244 --> 00:06:10,787 میتونه خیلی خلط آور باشه 94 00:06:13,373 --> 00:06:15,500 .اوه، نه ما نمیخوریمش 95 00:06:15,583 --> 00:06:18,795 نه، داریم میچرخونیمش سعی میکنیم وقت بگذرونیم 96 00:06:25,302 --> 00:06:27,054 آدم عجیب غریبیه 97 00:06:27,137 --> 00:06:28,846 "آره . شبیه" دکتر روانیه 98 00:06:28,931 --> 00:06:30,682 اوه، اوه، اوه همون که از زنا متنفره 99 00:06:30,765 --> 00:06:32,100 !آره - آره - 100 00:06:32,184 --> 00:06:33,351 101 00:06:37,397 --> 00:06:38,731 تقصیر من نبود 102 00:06:38,815 --> 00:06:41,068 مایکل چینچتا داشت مامان رو مسخره میکرد 103 00:06:41,151 --> 00:06:43,695 بهش گفت یه لزبینه که جلوی ماه زوزه میکشه 104 00:06:44,737 --> 00:06:46,239 تازه مدل موهامم مسخره کرد 105 00:06:46,323 --> 00:06:47,950 گفت من شبیه دیک ون دایک ام 106 00:06:48,033 --> 00:06:50,118 دیک ون دایک یه قهرمان آمریکائیه 107 00:06:50,202 --> 00:06:52,245 و مایکل چینچتا یه قلدره 108 00:06:53,205 --> 00:06:54,247 ...بابا 109 00:06:55,707 --> 00:06:56,959 لزبین یعنی چی؟ 110 00:06:58,210 --> 00:06:59,877 ...لزبینیسم یه 111 00:07:00,963 --> 00:07:02,297 بیماری ـه 112 00:07:02,380 --> 00:07:05,300 مثل اونی که مامان داره؟ - نه، این فرق میکنه - 113 00:07:05,383 --> 00:07:07,260 یه جور بیماری روحی دیگه‌ست 114 00:07:07,344 --> 00:07:09,137 پس مامان چی داره؟ 115 00:07:09,221 --> 00:07:11,014 مامان یه قوه تخیل خیلی فعال داره 116 00:07:11,098 --> 00:07:14,642 و باعث میشه چیزایی رو بشنوه و ببینه که وجود ندارن 117 00:07:16,103 --> 00:07:18,146 مثل فرشته‌ها؟ - آره - 118 00:07:18,730 --> 00:07:20,941 ...و آدمای کوچیک تو دیوار، و 119 00:07:21,024 --> 00:07:22,985 بعضی وقتا، روی اوربیسون (خواننده آمریکایی) 120 00:07:24,694 --> 00:07:27,197 ولی گمونم این معالجه‌ی جدید قراره همه چیزو عوض کنه 121 00:07:29,992 --> 00:07:31,076 اونو برگردونه پیش ما 122 00:07:31,159 --> 00:07:33,245 منم بیماری مامان رو می‌گیرم؟ 123 00:07:33,328 --> 00:07:34,371 نه 124 00:07:35,413 --> 00:07:36,748 فقط مخصوص زنهاست 125 00:07:36,831 --> 00:07:39,459 ای کاش امشب خوراک تن ماهی درست کنه 126 00:07:39,542 --> 00:07:42,087 یا من میتونم براش درست کنم - هیش، بسه - 127 00:07:42,170 --> 00:07:43,505 داره میاد 128 00:07:44,756 --> 00:07:46,341 چرا اونشکلی شده؟ 129 00:07:47,259 --> 00:07:49,761 موقتیه، برو کمکش کن سوار ماشین شه 130 00:07:52,930 --> 00:07:54,349 131 00:07:54,432 --> 00:07:56,226 132 00:08:00,397 --> 00:08:02,482 ماریا...میشه باهات حرف بزنم؟ 133 00:08:02,565 --> 00:08:05,068 چرا منو تو کارگاه بافندگی استخدام نکرد؟ 134 00:08:05,152 --> 00:08:06,694 بیشترش رو فهمیدم 135 00:08:07,945 --> 00:08:10,782 و اگه واقعاً مایل باشی خوشحال میشم باهات حرف بزنم 136 00:08:10,865 --> 00:08:11,949 137 00:08:12,034 --> 00:08:14,327 138 00:08:15,328 --> 00:08:16,746 139 00:08:21,001 --> 00:08:23,670 140 00:08:25,213 --> 00:08:26,381 میخواستم بگم راجب اون دختره 141 00:08:26,464 --> 00:08:28,216 که باهاش میپری، حواست رو جمع کن 142 00:08:28,300 --> 00:08:29,676 من با دخترای زیادی میپرم 143 00:08:29,759 --> 00:08:30,885 اون جدیده 144 00:08:31,928 --> 00:08:33,930 قد متوسط، گونه؟ 145 00:08:34,014 --> 00:08:35,265 گونه‌های برامده 146 00:08:36,433 --> 00:08:38,310 داشتم تو ذهنم تمرین میکردم که چیزا رو یادم بمونه 147 00:08:38,393 --> 00:08:40,228 اسمش، اسم یه بازیه فکریه - اوجیا - 148 00:08:40,312 --> 00:08:42,022 آره. آره 149 00:08:42,897 --> 00:08:45,525 بگذریم...فکر کردم باید بدونی 150 00:08:45,608 --> 00:08:48,820 من دوستت رو دیدم که داشت شورت‌های دور ریخته رو می‌دزدید 151 00:08:51,448 --> 00:08:52,532 خب؟ 152 00:08:52,615 --> 00:08:54,076 خب نمیتونه این کارو بکنه 153 00:08:54,159 --> 00:08:55,910 154 00:08:55,993 --> 00:08:59,247 خب، تو که تو کاسبی لباس زیرهای کثیف حق امتیاز نداری 155 00:08:59,331 --> 00:09:01,333 شاید بقیه واسش برنامه داشته باشن 156 00:09:02,459 --> 00:09:03,960 ...ببخشید، مگه تو 157 00:09:07,589 --> 00:09:09,216 تو حتی زیرساخت لازمم نداری 158 00:09:09,299 --> 00:09:10,883 چقدر میتونه سخت باشه؟ - چقدر سخت؟ - 159 00:09:10,967 --> 00:09:13,220 یه وبسایت برای نگهداریش هست و پیک مخصوص ارسالش 160 00:09:13,303 --> 00:09:15,138 ،شناسایی برندش به کنار ،لیست مشتری‌ها 161 00:09:15,222 --> 00:09:17,474 ...پرداخت‌ها. تو نمیتونی ...من 162 00:09:17,557 --> 00:09:20,810 وایسا...من رازهای تجارت رو بهت نمیگم 163 00:09:20,893 --> 00:09:22,187 تو الان رقیب منی 164 00:09:22,270 --> 00:09:23,730 تموم شد؟ 165 00:09:23,813 --> 00:09:27,442 ماریا، خواهشاً بیخیال شو و راجبش فکر کن 166 00:09:27,525 --> 00:09:29,444 یه کار غیر قانونی خطرناکه 167 00:09:29,527 --> 00:09:32,072 ولی دوتا کار مخصوصاً اونی که درست انجام نشه 168 00:09:32,989 --> 00:09:34,616 سر هممون رو به باد میده 169 00:09:36,326 --> 00:09:38,495 پس بهتره خیلی خوب انجامش بدم 170 00:09:45,502 --> 00:09:47,629 سلام - سلام - 171 00:09:54,552 --> 00:09:55,553 سلام 172 00:09:57,555 --> 00:09:59,141 راز دار خوبی هستی؟ 173 00:10:00,183 --> 00:10:01,976 من عاشق رازم 174 00:10:02,894 --> 00:10:04,896 نه بی انضباطی 175 00:10:04,979 --> 00:10:07,440 نه تخلف جزئی یا جدی 176 00:10:07,524 --> 00:10:11,403 یه " ولگردی و از زیر کار در رفتن" می‌بینم ولی روش خط خورده 177 00:10:11,486 --> 00:10:15,407 ، نه غیبت از کار نه دعواهای جدی با زندانیا 178 00:10:15,490 --> 00:10:21,121 راستش، می‌بینم که دو ساله هیچ خطایی ازت سر نزده 179 00:10:21,204 --> 00:10:23,039 به نظر میرسه یه زندانی نمونه بودی 180 00:10:24,207 --> 00:10:25,250 ما اینیم دیگه 181 00:10:25,333 --> 00:10:27,544 خب، تو واجد شرایط برای زودتر آزاد شدن هستی 182 00:10:27,627 --> 00:10:29,587 پس بیا راجب بیرون بردنت از اینجا صحبت کنیم 183 00:10:29,671 --> 00:10:31,548 184 00:10:34,259 --> 00:10:36,178 این یه راز بگائیه 185 00:10:36,261 --> 00:10:39,639 رازیه که هرکی بفهمه بگا میره 186 00:10:39,722 --> 00:10:42,267 خب، حالا که تو میدونی 187 00:10:43,935 --> 00:10:47,314 خواب تشیف داری؟ تو کی هستی، از نظر روانشناسی؟ 188 00:10:47,397 --> 00:10:50,192 یه آدم داغون 189 00:10:50,275 --> 00:10:53,570 چی فکر کردی؟ من تاحالا جون کسی رو نگرفتم 190 00:10:53,653 --> 00:10:56,323 فقط سعی میکنم روز رو بدون اینکه هر ساعت بالا بیارم، بگذرونم 191 00:10:56,406 --> 00:10:59,242 .تو خیلی حساسی کسایی مثل تو نباید آدم بکشن 192 00:10:59,326 --> 00:11:00,952 ممنون، بابت این نصیحت عالی که کردی 193 00:11:01,035 --> 00:11:02,412 اونم تو باغچه‌ی من 194 00:11:02,495 --> 00:11:04,038 فکر میکنی تقصیرو گردن کی میندازن؟ 195 00:11:04,121 --> 00:11:06,208 من الان شریک جرم تو هستم 196 00:11:08,000 --> 00:11:09,544 اون الان زیر گوجه‌هاست؟ 197 00:11:09,627 --> 00:11:11,421 توروخدا، بگو که زیر گوجه‌ها نیست 198 00:11:11,504 --> 00:11:13,340 نمیدونم، شاید - شاید؟ - 199 00:11:13,423 --> 00:11:16,050 میخواستم باهاشون ترشی درست کنم یه خورده هم شکر اضافه کنم 200 00:11:16,133 --> 00:11:19,346 نمیتونم با این کیسه‌های لجن کار کنم 201 00:11:19,429 --> 00:11:22,515 تنها چیزی که از خوراک گوشت هندی بدتره 202 00:11:22,599 --> 00:11:25,893 محصولات تازه ایه که کودش از جنس گوشت فاسد باشه 203 00:11:25,977 --> 00:11:27,061 من اینا رو بهت نگفتم 204 00:11:27,144 --> 00:11:28,563 که بخوای نگران سبزیجاتت باشی 205 00:11:28,646 --> 00:11:30,690 پس چرا این کیسه‌ی بوگندوی گُه سگ رو 206 00:11:30,773 --> 00:11:31,941 گذاشتی جلوی درم، هان؟ 207 00:11:32,024 --> 00:11:33,276 تو که دختر من نیستی 208 00:11:33,360 --> 00:11:34,944 هیچوقت واسه چیزی پیشم نیومدی 209 00:11:35,027 --> 00:11:36,279 حق با توئه 210 00:11:38,114 --> 00:11:40,283 تو آخرین نفری هستی که بخوام درمورد 211 00:11:40,367 --> 00:11:42,994 ...این راز لعنتی بهش اعتماد کنم 212 00:11:43,745 --> 00:11:45,247 ولی کمکت رو لازم دارم 213 00:11:46,831 --> 00:11:49,000 فریدا میخواد...لالی رو بکشه 214 00:11:49,083 --> 00:11:52,754 گفت که میخواد بکشتش و به حرف منم گوش نمیده 215 00:11:54,213 --> 00:11:57,216 فریدا به حرف تو گوش میکنه پس حرف بزن 216 00:11:58,260 --> 00:12:01,263 از جادوت استفاده کن 217 00:12:05,182 --> 00:12:07,059 هنوز کاری نکرده؟ 218 00:12:07,143 --> 00:12:09,812 نه، ولی داره از برگای خرزهره 219 00:12:09,896 --> 00:12:12,148 که اون بیرون کنار حصار پیدا کرده چای سمی درست میکنه 220 00:12:12,231 --> 00:12:13,691 اوه، اون برگای کوفتی 221 00:12:13,775 --> 00:12:17,320 کشته مرده‌ی این بود که ازشون استفاده‌ کنه، لعنتی 222 00:12:18,405 --> 00:12:21,240 الو؟ کتابخانه‌ی عمومی لیچفیلد؟ 223 00:12:22,241 --> 00:12:26,871 من از جفرسون زنگ میزنم آم...کمیکال 224 00:12:26,954 --> 00:12:30,583 اینترنتمون قطع شده خیلی ضد حاله 225 00:12:30,667 --> 00:12:35,755 میشه چنتا چیز ضروری رو برامون پیدا کنید؟ 226 00:12:37,924 --> 00:12:40,927 عالیه، خیلی ممنون 227 00:12:41,719 --> 00:12:43,846 آره، سوال اول 228 00:12:44,764 --> 00:12:46,849 بیانسه واقعاً داره طلاق میگیره؟ 229 00:12:46,933 --> 00:12:51,187 چون یه مقاله‌ی خیلی مشکوک تو مجله‌ی هفتگی یو اس خوندیم 230 00:12:51,270 --> 00:12:52,439 !آقای هیلی 231 00:12:52,522 --> 00:12:54,982 الو؟ هنوز پای تلفنید؟ - ...آه - 232 00:12:55,066 --> 00:12:58,277 در این بعد از ظهر دل انگیز چطور میتونم کمکتون کنم؟ 233 00:12:58,361 --> 00:13:00,405 میخوام کاپوتو رو ببینم 234 00:13:00,488 --> 00:13:04,451 خب، دسترسی بعدی ایشون 235 00:13:04,534 --> 00:13:07,119 ...یه لحظه 236 00:13:07,203 --> 00:13:10,247 ام، دو هفته دیگه‌ست 237 00:13:10,332 --> 00:13:11,874 داری شوخی میکنی، آره؟ 238 00:13:11,958 --> 00:13:17,797 میدونید، آقای هیلی ...قدیما ، خیلی خوب بود 239 00:13:18,840 --> 00:13:23,803 که یه عالمه وقت داشتیم تا شما رو ببینیم 240 00:13:23,886 --> 00:13:26,348 ...ولی الان نمیدونم 241 00:13:26,431 --> 00:13:27,557 242 00:13:27,640 --> 00:13:29,225 جداً؟ 243 00:13:29,308 --> 00:13:32,729 ...نظرت چیه که، آم دوتا جعبه جنس کفایت میکنه؟ 244 00:13:32,812 --> 00:13:35,022 پنج تا - سه تا - 245 00:13:38,401 --> 00:13:39,444 246 00:13:40,362 --> 00:13:42,029 آقای هیلی اومده شما رو ببینه 247 00:13:42,113 --> 00:13:44,699 لعنتی 248 00:13:45,575 --> 00:13:48,244 بیرون از اینجا تو گروه "ساید بوب" ـه (نام یک گروه موسیقی راک) 249 00:13:48,327 --> 00:13:50,372 اینتو رئیس بازی در میاره 250 00:13:50,455 --> 00:13:51,748 اگه چیزی میخوای 251 00:13:51,831 --> 00:13:54,083 ممکنه بخوای از توهین نکردن به من شروع کنی 252 00:13:54,876 --> 00:13:57,253 میخوام راجع به زندانی کینگ باهات حرف بزنم 253 00:13:57,336 --> 00:13:59,839 خوبه 254 00:13:59,922 --> 00:14:00,923 خبر جدید چیه؟ 255 00:14:01,007 --> 00:14:03,635 خب، متآسفانه اون داره با چنتا 256 00:14:03,718 --> 00:14:05,720 آدمای ناجور میگرده 257 00:14:05,803 --> 00:14:07,555 تو زندان اجتناب ازش سخته 258 00:14:07,639 --> 00:14:10,224 به نظرم براش بهتره که سرش شلوغ بمونه 259 00:14:11,142 --> 00:14:12,143 یه فکری دارم 260 00:14:13,811 --> 00:14:15,229 کلاس آشپزی 261 00:14:15,312 --> 00:14:17,440 نمیتونیم وسایل جدید تهیه کنیم 262 00:14:17,524 --> 00:14:19,401 هی، اون خیلی کاربلده 263 00:14:19,484 --> 00:14:21,027 دارم بهت میگم من فیلم هاش رو دیدم 264 00:14:21,110 --> 00:14:23,863 اون میتونه یه شیشه‌ی زیتون رو برداره و تبدیلش کنه به گوی برفی 265 00:14:23,946 --> 00:14:26,240 غذا چی میشه؟ و مواد لازم؟ 266 00:14:26,323 --> 00:14:27,700 خب، ما باغچه رو داریم 267 00:14:27,784 --> 00:14:30,828 ما یه مشت از اون غذاهای قوطی‌ای تاریخ مصرف گذشته تو جعبه‌ها داریم 268 00:14:30,912 --> 00:14:34,707 اگه یکی از زندانیا بخاطر یه ماهی ساردین که مال ده سال پیشه، بیماری سالمونلا بگیره 269 00:14:34,791 --> 00:14:36,208 پای من گیره 270 00:14:36,292 --> 00:14:38,294 هی، ببین، تو به بردی یه گروه اجرای تئاتر دادی 271 00:14:38,378 --> 00:14:41,964 من دارم راجب یه کلاس مهارت‌های آشپزی حرف میزنم که معلمش سرآشپز سطح جهانیه 272 00:14:42,048 --> 00:14:44,884 همه اینجا میخوان توش شرکت کنن خودتم میدونی، جو 273 00:14:44,967 --> 00:14:46,052 اوهوم 274 00:14:46,969 --> 00:14:48,054 پس داری میگی که 275 00:14:48,137 --> 00:14:50,473 میخوای یه مشت زندانی بی قرار رو برداری 276 00:14:52,141 --> 00:14:54,143 و یکی دو بار در هفته سرشون رو گرم نگه داری 277 00:14:54,226 --> 00:14:55,520 زدی وسط خال 278 00:14:57,397 --> 00:14:59,857 خب پس باشه، برات دعا میکنم 279 00:15:00,817 --> 00:15:02,610 اول با پیسکاتلا حرف بزن 280 00:15:03,194 --> 00:15:04,904 چشم کاپیتان 281 00:15:06,155 --> 00:15:07,323 !هیلی 282 00:15:08,825 --> 00:15:09,826 بله؟ 283 00:15:10,618 --> 00:15:11,703 چاقو ممنوع 284 00:15:11,786 --> 00:15:13,663 صد در صد 285 00:15:20,294 --> 00:15:21,546 چی کار میکنی؟ 286 00:15:22,505 --> 00:15:23,756 دارم صبحانه درست میکنم 287 00:15:23,840 --> 00:15:25,758 ولی الان که نصف شبه 288 00:15:25,842 --> 00:15:27,885 خوابم نمیبرد و میخواستم سرم رو گرم کنم 289 00:15:28,803 --> 00:15:29,887 بگیر بشین، پسر جون 290 00:15:34,308 --> 00:15:37,895 تخم مرغ صدفی با گوجه فرنگی کنارش 291 00:15:46,362 --> 00:15:48,364 الان حالت بهتره؟ 292 00:15:48,448 --> 00:15:51,868 آره، مخصوصاً الان که پیش آقا کوچولم هستم 293 00:15:54,120 --> 00:15:55,455 گرسنه‌ت نیست؟ 294 00:15:56,456 --> 00:15:57,832 من به تخم مرغ حساسیت دارم 295 00:15:58,541 --> 00:16:00,960 راجب چی حرف میزنی؟ وقتی میخورم خارش میگیرم - 296 00:16:01,043 --> 00:16:02,629 .جوش میزنم 297 00:16:04,839 --> 00:16:05,965 متأسفم 298 00:16:07,383 --> 00:16:10,553 این معالجه‌ی جدید پاک هوش و حواسم رو برده 299 00:16:16,518 --> 00:16:17,602 300 00:16:19,061 --> 00:16:24,108 راستش...داشتم فکر میکردم که معالجه رو متوقف کنم 301 00:16:24,191 --> 00:16:26,193 خیلی آسیب زا هستن 302 00:16:26,277 --> 00:16:29,071 طوری که اون صفحه‌های فلزی رو میذارن روی سر من 303 00:16:29,155 --> 00:16:31,282 ...و بعدش 304 00:16:31,365 --> 00:16:33,868 انگار ذهنم رو پاک کردن 305 00:16:33,951 --> 00:16:35,495 بابا میدونه؟ 306 00:16:35,578 --> 00:16:36,913 ...فقط دارم به تو میگم 307 00:16:37,914 --> 00:16:40,249 چون تو منو درک میکنی 308 00:16:40,332 --> 00:16:42,043 همیشه درکم کردی 309 00:16:42,794 --> 00:16:45,379 نمیخوای مامان دوباره صدای فرشته هارو بشنوه؟ 310 00:16:45,462 --> 00:16:46,631 خوشحال باشه؟ 311 00:16:46,714 --> 00:16:47,924 نه 312 00:16:48,007 --> 00:16:50,426 فکر کنم بهتره اون صفحه ها رو بذاری 313 00:16:50,510 --> 00:16:52,261 دوست ندارم دیوونه باشی 314 00:16:57,600 --> 00:17:00,436 البته، حق با توئه 315 00:17:02,772 --> 00:17:04,190 316 00:17:06,025 --> 00:17:07,026 شنیدی؟ 317 00:17:07,902 --> 00:17:10,362 اوه، صدای آب پاشه 318 00:17:10,446 --> 00:17:12,615 اگه بذاریم کل شب روشن بمونه پدرت عصبانی میشه 319 00:17:13,741 --> 00:17:16,911 آبمیوه‌ت رو تموم کن من میرم خاموشش کنم 320 00:17:20,790 --> 00:17:22,917 321 00:17:27,421 --> 00:17:29,131 322 00:17:38,099 --> 00:17:39,183 !مامان 323 00:17:51,028 --> 00:17:52,363 !مامان 324 00:17:55,366 --> 00:17:56,576 !مامان 325 00:17:59,871 --> 00:18:02,498 326 00:18:10,840 --> 00:18:12,800 خیلی‌خب، خانوما شیفت تموم شده 327 00:18:12,884 --> 00:18:14,301 خب، بریم 328 00:19:22,411 --> 00:19:23,454 329 00:19:27,959 --> 00:19:29,001 330 00:19:30,502 --> 00:19:31,713 331 00:19:37,259 --> 00:19:38,385 332 00:19:44,767 --> 00:19:45,977 333 00:19:54,944 --> 00:19:55,945 334 00:19:56,570 --> 00:19:57,989 چه مرگته، رد؟ 335 00:19:58,072 --> 00:20:00,616 همه چیزو راجب نقشه‌ت برای مسموم کردن اون دختر دیوونه میدونم 336 00:20:00,700 --> 00:20:02,409 337 00:20:02,493 --> 00:20:04,661 فکر کردی اونقدر احمقم؟ 338 00:20:04,746 --> 00:20:07,539 یه فنجون آبمیوه‌ی مسموم رو جلوی همه با خودم حمل میکنم؟ 339 00:20:07,623 --> 00:20:09,166 !اون قهوه بود 340 00:20:09,250 --> 00:20:10,251 معلومه که بود 341 00:20:10,334 --> 00:20:13,337 رسپوتین" هم به جای کیر یه خیار دریایی داشته" (راهب و سیاستمدار روسی در قرن 17) 342 00:20:18,259 --> 00:20:19,260 !باور کن 343 00:20:19,927 --> 00:20:24,431 وقتی آماده‌ی انجام حرکتم باشم خیلی کمتر از این حرفا جلب توجه میکنم 344 00:20:25,182 --> 00:20:29,395 نمیشه پنج دقیقه‌ی کوفتی به کار خودت برسی، رد؟ 345 00:20:29,478 --> 00:20:30,730 اوه، وقتی مردم دفن کردن جسد رو زیر باغچه‌م متوقف کنن 346 00:20:30,813 --> 00:20:33,816 اونوقت به کار خودم میرسم 347 00:20:33,900 --> 00:20:36,568 حالا بیا، باهام قدم بزن 348 00:20:38,029 --> 00:20:40,531 سم واسه تو افت داره، فریدا، هان؟ 349 00:20:40,614 --> 00:20:42,867 این واسه جادوگراست و زنای خونه دار بی حوصله 350 00:20:42,950 --> 00:20:46,537 نه دختر موتور سوار خفنی مثل تو که خالکوبی اختاپوس داره 351 00:20:47,454 --> 00:20:49,331 چه میشه گفت، دارم پیر میشم 352 00:20:49,415 --> 00:20:51,083 آره پیر شدی، منم همینطور 353 00:20:51,167 --> 00:20:52,418 منظورت چیه؟ 354 00:20:53,544 --> 00:20:55,546 من میدونم همه‌ی جسدها ...کجا دفن شدن 355 00:20:56,463 --> 00:20:59,008 نه فقط اونایی که حرفش زده شده 356 00:21:00,467 --> 00:21:02,136 نمیتونم برگردم پیش مکس 357 00:21:03,054 --> 00:21:04,263 اون پایین میمیرم 358 00:21:05,139 --> 00:21:08,267 اگه اون دختره رو مسموم کنی خودت ضرر میکنی 359 00:21:08,350 --> 00:21:11,353 اونوقت اگه مکس رو بهت بدن خیلی خوش شانسی 360 00:21:12,521 --> 00:21:13,605 !برو! از اینجا برو بیرون 361 00:21:13,689 --> 00:21:15,607 !برید بیرون !برید بیرون 362 00:21:15,691 --> 00:21:18,277 !زود باشید پناه بگیرید اینجا نیاید 363 00:21:18,360 --> 00:21:20,737 !برو - هی، هُلم نده - 364 00:21:20,822 --> 00:21:22,281 .هُلت نمیدم دارم نجاتت میدم 365 00:21:22,364 --> 00:21:24,450 یه موشک هِل فایر اون بالاست که اسم تو روشه 366 00:21:24,533 --> 00:21:26,911 یه موشک هِل فایر اونجاست که روش نوشته "رامونا"؟ 367 00:21:26,994 --> 00:21:29,956 آره، راجب لایحه میهن دوستی بخون همش رو اونتو نوشته، دخترجون 368 00:21:30,039 --> 00:21:33,667 اون یه ساعت کوکی درب و داغونه خب؟ ما از قبل اینو میدونیم 369 00:21:33,750 --> 00:21:37,296 میتونه جلوی هر زندانی ای دهن باز کنه 370 00:21:37,379 --> 00:21:40,507 ولی اگه با تمام توان برای کسی وراجی کنه 371 00:21:40,591 --> 00:21:41,968 کار هممون تمومه 372 00:21:43,302 --> 00:21:45,179 اون یه مشکله، رد 373 00:21:45,262 --> 00:21:47,849 من و تو جفتمون اینو میدونیم 374 00:21:47,932 --> 00:21:49,809 بله؟ 375 00:21:51,352 --> 00:21:55,064 شما زنگ زدید؟ - اوه، بیا تو. بیا تو - 376 00:21:56,190 --> 00:21:58,734 الان داشتم مدارک یه سرآشپز سوشی رو که تو ایستگاه مترو 377 00:21:58,818 --> 00:22:00,945 کار میکنه، نگاه میکردم 378 00:22:02,864 --> 00:22:05,867 من سوشی نمیخورم از مترو هم استفاده نمیکنم 379 00:22:05,950 --> 00:22:08,119 ولی برام جالبه 380 00:22:09,245 --> 00:22:10,537 اوه، ممنون 381 00:22:12,874 --> 00:22:14,876 غروری که توی کارش داشت، میدونی؟ 382 00:22:17,419 --> 00:22:20,256 بگذریم...چنتا خبر خوب دارم 383 00:22:20,339 --> 00:22:22,174 تو حکمم تخفیف دادن 384 00:22:22,258 --> 00:22:23,717 385 00:22:24,718 --> 00:22:25,887 عجب مجرم بامزه‌ای 386 00:22:25,970 --> 00:22:27,804 ولی نه 387 00:22:27,889 --> 00:22:30,224 388 00:22:30,307 --> 00:22:31,850 از اعتبارم استفاده کردم 389 00:22:33,644 --> 00:22:35,980 و ترتیب دادم که تو 390 00:22:36,063 --> 00:22:38,065 یه کلاس آشپزی رو اداره کنی 391 00:22:40,401 --> 00:22:41,527 که اینطور 392 00:22:44,446 --> 00:22:48,159 تو فکرم بود که اسمشو بذارم ...پادشاه آشپزخونه 393 00:22:48,242 --> 00:22:51,745 "پادشاه لی کوردون" 394 00:22:51,828 --> 00:22:52,955 395 00:22:53,039 --> 00:22:55,457 خب، امیدوارم به نظر بی ادبی نیاد 396 00:22:55,541 --> 00:22:59,170 ولی مایلم پیشنهادی که در نظر گرفتین رو رد کنم 397 00:23:00,421 --> 00:23:01,505 جدی میگی؟ 398 00:23:01,588 --> 00:23:03,049 نه، یعنی هرجور شده منو بذار سر کار 399 00:23:03,132 --> 00:23:05,051 خیلی دوست دارم حرفه‌ی جدید یاد بگیرم 400 00:23:05,134 --> 00:23:08,054 شاید لوله کشی یا...یا برق کشی 401 00:23:08,137 --> 00:23:13,184 ...خب، برق کشی، آه ضعیف انجام شده 402 00:23:13,267 --> 00:23:16,187 خب، تو انتخاب کن تو متخصصی 403 00:23:18,147 --> 00:23:19,731 میدونی، من انتخاب کردم 404 00:23:20,857 --> 00:23:22,443 میدونی، این دخترا اکثرشون 405 00:23:22,526 --> 00:23:25,237 از جوامع فقیر و محروم میان 406 00:23:25,862 --> 00:23:28,907 و این کلاس میتونه یه تفاوت بزرگ براشون ایجاد کنه 407 00:23:28,991 --> 00:23:30,826 ولی گمونم تو به این مسئله اهمیت نمیدی، هان؟ 408 00:23:30,909 --> 00:23:31,910 کمک کردن به بقیه؟ 409 00:23:32,744 --> 00:23:35,247 اوه، چرا، چرا 410 00:23:36,623 --> 00:23:39,001 واسه همین یه بودجه‌ی تحصیلی گذاشتم 411 00:23:39,085 --> 00:23:41,628 برای سرآشپزای جوان روستاهای تنسی 412 00:23:41,712 --> 00:23:45,549 بخاطر همین تمام تلاشم رو میکنم تا آشپزخونه‌هام رو متنوع کنم 413 00:23:45,632 --> 00:23:49,011 من تو خیلی از برنامه‌های رادیویی به صورت داوطلبی شرکت میکنم 414 00:23:49,095 --> 00:23:52,389 پس، منو ببخشید اگه مهلت استراحت میخوام 415 00:23:54,141 --> 00:23:55,642 متأسفم 416 00:23:55,726 --> 00:23:58,562 کانون اصلاح و تربیت صلاح دیده که این برات بهترین گزینه‌ست 417 00:24:02,566 --> 00:24:03,692 البته 418 00:24:04,943 --> 00:24:07,238 .خوشحالم که مجبور میشم 419 00:24:08,239 --> 00:24:09,240 ممنون 420 00:24:16,788 --> 00:24:19,916 از اون قسمتش که عروسک داشت خوشم اومد 421 00:24:20,001 --> 00:24:23,045 وقتی هم که اون زنه اسقف رو آتیش زد 422 00:24:23,129 --> 00:24:25,256 آره، من خیلی چیزی ازش دستگیرم نشد 423 00:24:25,339 --> 00:24:27,674 ،منم همینطور، ولی به نظرم ،اون یه جورایی، مثل 424 00:24:27,758 --> 00:24:30,344 ،این چیز بی رحمانه درمورد چیه میدونی؟ 425 00:24:30,427 --> 00:24:32,013 مثل گروه الکلی‌های بی نام ـه 426 00:24:32,096 --> 00:24:34,223 فقط نیمی از کارش رو نشون میده 427 00:24:35,432 --> 00:24:38,352 خب، دیگه دیر شده من باید برم خونه 428 00:24:38,435 --> 00:24:40,312 خب، من ماشین دارم بذار برسونمت 429 00:24:40,396 --> 00:24:41,563 مشکلی نیست، تاکسی میگیرم 430 00:24:42,898 --> 00:24:43,940 بهت خوش نگذشت؟ 431 00:24:45,192 --> 00:24:47,194 خوش گذشت - خب؟ - 432 00:24:47,903 --> 00:24:49,030 ...خب 433 00:24:50,447 --> 00:24:51,740 تو روانشناس منی 434 00:24:51,823 --> 00:24:53,784 کارمند مردمی، نه روانشناس 435 00:24:53,867 --> 00:24:55,661 حس میکنم اشتباهه 436 00:24:55,744 --> 00:24:58,622 هی، ما فقط دوتا آدمیم که داریم سعی میکنیم همو بفهمیم، میدونی؟ 437 00:24:59,873 --> 00:25:02,043 من میرم - باشه - 438 00:25:35,076 --> 00:25:36,077 مامان؟ 439 00:25:38,620 --> 00:25:40,997 منم...سم 440 00:25:43,584 --> 00:25:44,668 سم؟ 441 00:25:49,840 --> 00:25:51,175 442 00:25:52,301 --> 00:25:55,304 443 00:25:55,387 --> 00:25:56,680 444 00:25:58,515 --> 00:25:59,641 روز اداری سختی بود؟ 445 00:25:59,725 --> 00:26:03,770 اول، باید تمام فرم‌های حقوق نگهبانای جدید رو فتوکپی میکردم 446 00:26:03,854 --> 00:26:05,731 بعدشم به ترتیب حروف الفبا میذاشتم 447 00:26:05,814 --> 00:26:09,025 که بعد باید برای یه دختره به اسم هدر تو کانون اصلاح و تربیت فکس میکردم 448 00:26:09,110 --> 00:26:11,112 بعدش واسه یه دختر دیگه به اسم تونیا تو سازمان فدرالی زندانها 449 00:26:11,195 --> 00:26:14,406 پس حالا من اسم وسط همه‌ی نگهبانا رو میدونم 450 00:26:14,490 --> 00:26:16,700 بعد، وقتی قرار بود ناسلامتی برم برای استراحتِ ناهار 451 00:26:16,783 --> 00:26:19,703 آقای کاپوتو میخواست کمکش کنم آخرین ورژن اکسل رو دانلود کنه 452 00:26:19,786 --> 00:26:21,580 چرا؟ چون انگار صد سالشه 453 00:26:21,663 --> 00:26:24,208 و نمیدونه چطوری از کامپیوتر استفاده کنه که منم نمیدونم 454 00:26:24,291 --> 00:26:25,751 ...ولی واقعاً سخت نیست، مثل 455 00:26:25,834 --> 00:26:27,836 درک عمومی، مردم - اوهوم - 456 00:26:27,919 --> 00:26:32,216 اوه، بعدشم باید یه فرم سفارش برای فرمای سفارش پر میکردم 457 00:26:32,299 --> 00:26:33,800 خیلی عجیبه، نه؟ 458 00:26:33,884 --> 00:26:36,637 و باید یه شکلاتی رو میخوردم که کاپوتو 459 00:26:36,720 --> 00:26:40,516 بعضی وقتا که سرش خیلی شلوغه به جای غذا میخوره، و اونقدرام بد نبود 460 00:26:40,599 --> 00:26:44,145 یه رنگ عجیبی داشت، اونم گفت که احتمالاً تو ریدن مشکل پیدا میکنم 461 00:26:44,228 --> 00:26:47,689 باید یدونه از این توپ‌های ورزش واسه خودم جور کنم 462 00:26:47,773 --> 00:26:50,066 گفته بودم زنگ بزنی کتابخانه عمومی، زدی؟ 463 00:26:51,152 --> 00:26:53,987 آره - اوه! خب؟ - 464 00:26:54,905 --> 00:26:56,823 یالا بگو دیگه، چی گفتن؟ 465 00:26:56,907 --> 00:26:59,493 اژدها هم مثل دایناسورا پرهای تیز داره؟ 466 00:26:59,576 --> 00:27:02,663 یا مثل گورگون‌ها با فلس پوشیده شدن؟ 467 00:27:02,746 --> 00:27:05,291 ...میدونی خیلی مطمئن نبودن 468 00:27:05,374 --> 00:27:06,625 469 00:27:08,460 --> 00:27:11,380 همراه مسئولیت، قدرت بزرگ میاد 470 00:27:11,463 --> 00:27:13,048 برعکسش نیست؟ 471 00:27:13,131 --> 00:27:15,801 نه، بهش فکر کن 472 00:27:16,427 --> 00:27:19,596 فردا زنگ میزنم کتابخانه، سوزان 473 00:27:22,224 --> 00:27:23,975 قول میدم 474 00:27:30,191 --> 00:27:31,442 الان قدرت داری، آره؟ 475 00:27:31,525 --> 00:27:32,568 476 00:27:32,651 --> 00:27:36,280 من یه میز دارم. همین و مثلاً، یه تلفن 477 00:27:36,363 --> 00:27:38,615 و گوش رئیس زندان، ولی همش همینه 478 00:27:38,699 --> 00:27:41,285 پس، اگه چیزی لازم داشتم 479 00:27:41,368 --> 00:27:43,662 نه 480 00:27:43,745 --> 00:27:46,457 منو قاطی مزخرفات خاورمیانه‌ایت نکن 481 00:27:46,540 --> 00:27:48,709 باید عشق و محبت رو تقسیم کنی، همخونه 482 00:27:48,792 --> 00:27:51,420 منظورم اینه که، آدم سیاها اینطوری جلو میوفتن 483 00:27:51,503 --> 00:27:52,796 اوهوم - اوباما رو ببین - 484 00:27:52,879 --> 00:27:55,216 عوض شو - اون باید رئیس جمهور باشه - 485 00:27:55,299 --> 00:27:58,510 اونوقت بقیه‌مون باید - تو زندان باشیم - 486 00:27:58,594 --> 00:28:01,054 اوه! یادم رفت بهتون بگم 487 00:28:01,137 --> 00:28:03,974 خبرای خفن واسه جودی کینگ دارم 488 00:28:04,057 --> 00:28:08,520 .اگه بشنوه دیوونه میشه الان کجاست؟ 489 00:28:09,062 --> 00:28:10,647 سرش شلوغه 490 00:28:11,648 --> 00:28:13,149 خب، نمیتونی این کارو بکنی 491 00:28:13,234 --> 00:28:15,486 نمیتونی چیزی که خواب میبینی رو کنترل کنی 492 00:28:15,569 --> 00:28:17,321 چرا، میتونی - چی؟ - 493 00:28:17,404 --> 00:28:19,197 بهش میگن رویای شفاف 494 00:28:19,281 --> 00:28:22,951 نه. نه. نه. نه، رویای شفاف به اونی میگن که تو خواب با خودت حرف میزنی 495 00:28:23,034 --> 00:28:26,705 مثلاً، "هی، پاشو تو واقعاً لخت نرفتی مدرسه 496 00:28:26,788 --> 00:28:28,290 497 00:28:28,374 --> 00:28:29,750 خب، حالا اسمش هرچی که هست 498 00:28:29,833 --> 00:28:34,838 میتونی کاملاً صحنه‌های خوابت رو که وارد ذهنت میشن تغییر بدی 499 00:28:34,921 --> 00:28:37,799 مثل یه جشنواره فیلم که مخصوص خودته 500 00:28:37,883 --> 00:28:40,594 این یه جورایی هدف خواب رو از بین نمیبره؟ 501 00:28:40,677 --> 00:28:41,845 هوم - مثلاً - 502 00:28:41,928 --> 00:28:43,847 ناسلامتی باید غافلگیر کننده باشه 503 00:28:43,930 --> 00:28:46,392 من از غافلگیری خوشم نمیاد 504 00:28:46,475 --> 00:28:49,478 دوست دارم... تحت کنترل باشم 505 00:28:49,561 --> 00:28:51,813 ...خنده داره، چون 506 00:28:51,897 --> 00:28:54,566 یه جورایی وقتی کنترلت رو... از دست میدی خوشم میاد 507 00:28:54,650 --> 00:28:58,654 مثلاً...وقتی این کارو میکنم 508 00:29:00,864 --> 00:29:01,907 509 00:29:01,990 --> 00:29:03,367 510 00:29:04,285 --> 00:29:05,536 511 00:29:07,078 --> 00:29:08,539 512 00:29:10,291 --> 00:29:11,625 513 00:29:14,628 --> 00:29:16,171 514 00:29:16,255 --> 00:29:17,839 این پایین با بادبادکا مشکل داری؟ 515 00:29:17,923 --> 00:29:19,425 نه، قربان 516 00:29:20,801 --> 00:29:21,802 517 00:29:26,848 --> 00:29:27,849 بورست 518 00:29:27,933 --> 00:29:29,310 519 00:29:31,478 --> 00:29:34,315 هیچوقت فکر نمیکردم از دیدن اون سبیل خوشحال بشم 520 00:29:34,398 --> 00:29:35,524 باید منو از اینجا بیاری بیرون 521 00:29:35,607 --> 00:29:39,486 .خب، تبدیل سلولت به یه حموم روسی بهت هیچ کمکی نمیکنه 522 00:29:39,570 --> 00:29:42,448 .ایجاد سیل یک جرم محسوب میشه .حتما میدونی 523 00:29:42,531 --> 00:29:44,991 دیگه چطوری میتونستم توجهت رو جلب کنم؟ 524 00:29:45,075 --> 00:29:46,159 .خب میتونستی ازم بخوای بیام 525 00:29:46,242 --> 00:29:48,036 منو گیر آوردی؟ 526 00:29:48,119 --> 00:29:49,871 .من ماه هاست دارم اسمتو فریاد میزنم 527 00:29:49,955 --> 00:29:51,832 .تو اینقدر هم این پایین نبودی 528 00:29:51,915 --> 00:29:54,585 .گفتنش برای تو آسونه 529 00:29:54,668 --> 00:29:58,464 .تو رو که توی سیاهچاله ننداختن. فراموش نشدی 530 00:29:59,423 --> 00:30:01,132 .هیچکس تو رو فراموش نکرده 531 00:30:01,216 --> 00:30:04,303 .سوفیا، تو یه دختر باهوشی 532 00:30:04,386 --> 00:30:07,348 .باید بدونی که اینطوری به خودت کمکی نمیکنی 533 00:30:07,431 --> 00:30:09,350 ...اگه کوچکترین شانسی داشته باشیم 534 00:30:09,433 --> 00:30:11,852 .که بیرون ببریمت، باید بهم گوش بدی 535 00:30:12,894 --> 00:30:14,730 .میخوام با زنم حرف بزنم 536 00:30:14,813 --> 00:30:16,440 .بهش بگو کجا هستم 537 00:30:18,734 --> 00:30:20,569 .من قبلا با کریستال صحبت کردم 538 00:30:20,652 --> 00:30:22,153 چی؟ 539 00:30:22,237 --> 00:30:24,197 چی... چی گفتش؟ 540 00:30:24,906 --> 00:30:27,200 .خب اونم با من موافقه 541 00:30:27,283 --> 00:30:31,079 باید تا زمان مناسب صبر کنیم .و بعد تو رو به بخش عمومی منتقل کنیم 542 00:30:31,162 --> 00:30:32,706 .اون هیچوقت اینو نمیگه 543 00:30:33,624 --> 00:30:35,166 .داری دروغ میگی 544 00:30:35,250 --> 00:30:36,585 .بهش فکر کن 545 00:30:37,503 --> 00:30:39,045 هنوزم این تو هستی، مگه نه؟ 546 00:30:45,636 --> 00:30:46,720 داری چیکار میکنی؟ 547 00:30:46,803 --> 00:30:48,472 !لباستو تنت کن 548 00:30:49,598 --> 00:30:51,266 ...بهت پیشنها 549 00:30:53,519 --> 00:30:55,061 550 00:30:57,398 --> 00:30:59,650 551 00:31:02,277 --> 00:31:04,446 ...یا میذاری از اینجا بیرون بیام 552 00:31:04,530 --> 00:31:08,324 !یا اینقدر این سیفون رو میزنم تا خودمو غرق کنم 553 00:31:08,409 --> 00:31:10,326 .خودت داری این بلا رو سر خودت میاری 554 00:31:11,244 --> 00:31:12,788 .اینو یادت باشه 555 00:31:13,705 --> 00:31:15,165 556 00:31:19,461 --> 00:31:21,630 .مرتیکه کسخل بیا اینجا ببینم 557 00:31:21,713 --> 00:31:23,590 558 00:31:23,674 --> 00:31:26,301 بورست رو به یه سلول خشک ببر .قبل از اینکه دمای بدنش افت کنه 559 00:31:26,385 --> 00:31:27,719 .آه، ولی دیروقته 560 00:31:27,803 --> 00:31:30,639 .بیشتر نگهبانا رفتن، حداقل سه نفر نیازه 561 00:31:30,722 --> 00:31:32,182 !برام مهم نیست 562 00:31:32,265 --> 00:31:33,850 !برو آدم پیدا کن 563 00:31:34,768 --> 00:31:37,938 .اینجا گوانتانامو نیست !یه لباس براش بیار 564 00:31:38,855 --> 00:31:40,774 565 00:31:42,734 --> 00:31:43,985 .هی 566 00:31:44,820 --> 00:31:45,821 چی شده؟ 567 00:31:45,904 --> 00:31:47,531 .هیس، منم 568 00:31:47,614 --> 00:31:48,907 الکس؟ 569 00:31:48,990 --> 00:31:50,492 هیس - داری چیکار میکنی؟ - 570 00:31:50,576 --> 00:31:52,243 .بیا توی دستشویی باهام حرف بزن 571 00:31:52,327 --> 00:31:56,832 ...تو چندین روزه که فقط سلام میکنی به من 572 00:31:56,915 --> 00:31:59,626 و حالا نصفه شب میخوای درد دل کنی؟ 573 00:31:59,710 --> 00:32:01,294 .نمیخوام حرف بزنم 574 00:32:01,377 --> 00:32:03,464 میخوای حال کنیم؟ 575 00:32:03,547 --> 00:32:05,591 .بیا خودت بفهم - چرا؟ - 576 00:32:05,674 --> 00:32:07,383 چرا الان اینکارو میکنی؟ 577 00:32:07,468 --> 00:32:09,470 .خدایا، خوب بلدی چطوری حال یه دختر رو بخوابونی 578 00:32:09,553 --> 00:32:11,555 .ببخشید، گیج شدم 579 00:32:12,473 --> 00:32:13,640 .فکر کردم از من متنفری 580 00:32:13,724 --> 00:32:15,266 .هستم 581 00:32:16,101 --> 00:32:17,853 چی شده؟ 582 00:32:17,936 --> 00:32:19,480 .هیچی 583 00:32:20,146 --> 00:32:22,273 .فقط... من بیخوابی دارم 584 00:32:23,149 --> 00:32:25,777 .اگه چیزی شده، میتونی به من بگی 585 00:32:27,821 --> 00:32:28,947 .چیزی نیست 586 00:32:30,949 --> 00:32:32,283 .شب بخیر 587 00:32:42,794 --> 00:32:44,087 588 00:32:45,506 --> 00:32:47,173 589 00:32:48,049 --> 00:32:50,636 باورم نمیشه اجازه دادن درس بده 590 00:32:50,719 --> 00:32:53,179 .انگار به اندازه کافی کار نداره 591 00:32:53,263 --> 00:32:55,516 .خودتم که درس میدی - .فرق داره - 592 00:32:55,599 --> 00:32:56,892 .به نظر که نداره 593 00:32:56,975 --> 00:32:58,519 .خب داره 594 00:32:58,602 --> 00:33:02,272 .یوگا یک تمرین عمومیه، همه میتونن انجامش بدن 595 00:33:02,355 --> 00:33:04,983 .یاد بگیری که پوست خیار بکنی، این کمیابه 596 00:33:05,066 --> 00:33:09,821 میدونی که فقط آدمای سفید پوست پولدار یوگا کار میکنن، نه؟ 597 00:33:09,905 --> 00:33:11,072 598 00:33:11,156 --> 00:33:12,908 ...و میلیاردها هندی که 599 00:33:12,991 --> 00:33:15,827 بیشتر از 5 هزار ساله دارن انجامش میدن؟ 600 00:33:15,911 --> 00:33:17,287 پس این چی؟ 601 00:33:18,204 --> 00:33:20,040 .یکم ذهنم درگیره 602 00:33:20,123 --> 00:33:21,750 .یه سوال 603 00:33:22,626 --> 00:33:25,671 ،هنوزم فکر میکنیم که جودی کینگ نژادپرسته یا فقط یه جنوبیه؟ 604 00:33:25,754 --> 00:33:28,799 .نمیدونم - .حرف از نژادپرستی شد - 605 00:33:31,384 --> 00:33:32,511 میشه جا باز کنین؟ 606 00:33:32,594 --> 00:33:33,762 607 00:33:34,721 --> 00:33:37,849 608 00:33:39,893 --> 00:33:40,894 609 00:33:41,853 --> 00:33:43,564 .سلام، من آلیسون هستم - .اهم - 610 00:33:48,401 --> 00:33:49,402 سوزان 611 00:33:49,485 --> 00:33:53,699 .امروز، روزه "غریبه ات رو سر کار بیار" نیست 612 00:33:53,782 --> 00:33:56,577 .به نظر میاد پوسی باز قاطی کرده 613 00:33:56,660 --> 00:33:58,537 .آره فکر میکنم "ندای پایانی" یکم متفاوت باشه 614 00:33:58,620 --> 00:34:00,789 .بیخیال پسر، آروم باش 615 00:34:00,872 --> 00:34:05,001 اه، آلیسون... موی سر داری؟ 616 00:34:05,085 --> 00:34:08,129 .دارم، و برای فروتنی میپوشونمش 617 00:34:08,213 --> 00:34:11,257 .یک پسرخاله دارم که توی "مادستو" زندگی میکنه (تشابه تلفظ مادستو و فروتنی در انگلیسی) 618 00:34:11,341 --> 00:34:13,468 .البته مادستو با یه وُ 619 00:34:13,552 --> 00:34:18,724 ،ما داشتیم درباره جودی حرف میزدیم .و اینکه کلاسش قراره چقدر افتضاح باشه 620 00:34:18,807 --> 00:34:20,016 !آره 621 00:34:20,100 --> 00:34:21,977 .شماها خیلی داغونین 622 00:34:22,060 --> 00:34:24,855 یعنی، واقعا فکر کردین اون کلاس چیزی رو تغییر میده؟ 623 00:34:24,938 --> 00:34:26,147 .نه پسر 624 00:34:26,231 --> 00:34:29,275 ،باز هم وقتی از اونجا بیرون بیایم .باید میزها رو تمیز کنیم و همبرگر آماده کنیم 625 00:34:29,359 --> 00:34:30,569 .ای لعنت - .آره - 626 00:34:31,236 --> 00:34:33,196 .من سرویس غذا نمیدم 627 00:34:34,489 --> 00:34:37,158 ،مگر اینکه "وایت کسل" باشه .چون همبرگرهای اونجا خیلی خوشمزه ـست 628 00:34:37,242 --> 00:34:38,910 پس میری؟ 629 00:34:38,994 --> 00:34:40,912 .نیمدونم، از سلبرتی ها متنفرم 630 00:34:40,996 --> 00:34:43,749 ،همه خودشونو میگیرن .محافظ دارن 631 00:34:43,832 --> 00:34:45,375 ...بچه ها رو به سرپرستی میگیرن 632 00:34:45,458 --> 00:34:47,502 .کلا دیگه 633 00:34:47,586 --> 00:34:49,963 ...من یکبار "لَسی" واقعی رو دیدم 634 00:34:50,046 --> 00:34:52,298 توی فستیوال پشم و گوسفند ."توی "داچس کانتی 635 00:34:52,382 --> 00:34:54,550 سگه رو میگی؟ - .آره - 636 00:34:55,260 --> 00:34:57,512 !زندانی ها بسیارخب، چنگالا روی زمین 637 00:34:57,596 --> 00:34:59,555 .شیفت اول صبحونه تموم شده 638 00:34:59,640 --> 00:35:01,683 میخوام که بیرون برین .تا شیفت دوم بیان داخل 639 00:35:01,767 --> 00:35:04,394 .ما هنوز غذامون رو هم نگرفتیم 640 00:35:04,477 --> 00:35:06,521 آره، اینقدر دارم لاغر میشم .که کونم تخت میشه 641 00:35:06,605 --> 00:35:09,608 .قانونه .میخوای غذا بخوری، دفعه بعد زودتر بیا 642 00:35:09,691 --> 00:35:11,401 643 00:35:12,944 --> 00:35:14,362 644 00:35:14,445 --> 00:35:16,740 شنیدی؟ .راه بیوفتین 645 00:35:16,823 --> 00:35:19,409 !ببخشید! ببخشید! ببخشید 646 00:35:19,492 --> 00:35:20,952 !ببخشید - .باشه. باشه - 647 00:35:23,705 --> 00:35:25,749 648 00:35:27,668 --> 00:35:31,337 .هی، بکش بکش، 20 دقیقه هست که سر همون ماهیتابه ای 649 00:35:31,421 --> 00:35:34,174 که چی؟ حالا متخصص سیم کشیدن ماهیتابه هم هستی؟ 650 00:35:35,341 --> 00:35:37,343 .میدونی چیه؟ مال خودت 651 00:35:38,261 --> 00:35:40,931 این به ملاقات دیروزت مربوطه؟ 652 00:35:42,015 --> 00:35:43,349 .آره، درسته، خبر دارم 653 00:35:43,433 --> 00:35:46,311 ،من مثل کلمبو هستم .ولی با دوتا چشم واقعی یه کون بهتر 654 00:35:49,272 --> 00:35:50,649 .عفو خوردم 655 00:35:51,232 --> 00:35:52,651 داری میری؟ 656 00:35:52,734 --> 00:35:55,070 ،نه حالا همین امروز .ولی آره، به زودی 657 00:35:55,987 --> 00:35:58,156 چجوری نمیدونستی که قراره اینطوری بشه؟ 658 00:35:58,239 --> 00:35:59,658 .زود بوده 659 00:35:59,741 --> 00:36:01,868 .فکرکنم حتما خوب رفتار کردم یا هرچی، چمیدونم 660 00:36:01,952 --> 00:36:03,829 .ای تف 661 00:36:04,871 --> 00:36:06,206 662 00:36:07,457 --> 00:36:11,878 .خب، تبریک میگم - ...خب نه، تبریک نه - 663 00:36:11,962 --> 00:36:14,589 !باید بگی تَبکیر 664 00:36:14,673 --> 00:36:17,342 .یا هرچیزی که متضاد تبریک باشه 665 00:36:17,425 --> 00:36:19,135 .چرا؟ میتونی بری بچه هات رو پیدا کنی 666 00:36:19,219 --> 00:36:22,263 ،خودت میتونی بگاشون بدی .قبل از اینکه یکی دیگه اینکارو به جات بکنه 667 00:36:22,347 --> 00:36:24,515 ،اگه پیداشون هم کنم .نمیرم سراغشون 668 00:36:24,599 --> 00:36:27,185 ،قانون تا وقتی یه خونه نداشته باشم .اونارو بهم نمیده 669 00:36:27,268 --> 00:36:29,229 .پس یکم کار میکنی و یه خونه میگیری 670 00:36:29,312 --> 00:36:32,565 .حتما. مردم عاشق استخدام سوء سابقه دارا هستن 671 00:36:32,648 --> 00:36:35,819 ،و توی فرم مهارت ها مینویسم ".هرویین رو عالی بسته بندی میکنم" 672 00:36:35,902 --> 00:36:38,739 ."و "به آدمایی که هرویین بسته بندی میکنن کس میدم 673 00:36:38,822 --> 00:36:40,031 674 00:36:41,199 --> 00:36:44,369 .چرا خودمو خسته کنم؟ بگا رفتم 675 00:36:44,452 --> 00:36:46,579 .باشه حالا، بسه 676 00:36:46,662 --> 00:36:49,082 .باید یکم زحمت بکشی، مامان جون 677 00:36:49,165 --> 00:36:52,252 .چندتا حرکت بزن .با آشناهات صحبت کن 678 00:36:52,335 --> 00:36:54,420 .با فامیلات کنار بیا .با سیستم دولتی کنار بیا 679 00:36:54,504 --> 00:36:56,047 .اگه مجبوری درس بخون 680 00:36:56,131 --> 00:36:59,425 .برو دیپلم بگیر .هرکاری لازمه بکن 681 00:36:59,509 --> 00:37:01,677 .حالا یه هدف داری 682 00:37:01,762 --> 00:37:04,055 .نمیتونی خودتو قایم کنی 683 00:37:04,139 --> 00:37:06,599 .میرا، باید بچه هات رو نجات بدی 684 00:37:07,934 --> 00:37:08,977 .تو پورتو ریکویی هستی 685 00:37:09,060 --> 00:37:11,730 .تو یکی که خونه و شغل داره میشناسی 686 00:37:11,813 --> 00:37:12,814 نه؟ 687 00:37:13,648 --> 00:37:17,944 میخوای مثل عقب مونده ها رفتار کنی؟ 688 00:37:19,362 --> 00:37:21,697 !نه - .نه، درسته - 689 00:37:22,532 --> 00:37:26,745 ،میرا، ماهیتابه لعنتی رو تمیز کن منم زندگی دارم، میدونی که؟ 690 00:37:26,828 --> 00:37:27,954 691 00:37:30,916 --> 00:37:32,083 به دایا گفتی؟ 692 00:37:32,167 --> 00:37:33,835 .نه 693 00:37:33,919 --> 00:37:36,046 .تَبکیر به این یکی 694 00:37:36,129 --> 00:37:37,380 .نه بابا 695 00:37:38,673 --> 00:37:40,675 696 00:37:42,468 --> 00:37:44,054 .تو، از فنس بیا پایین 697 00:37:44,971 --> 00:37:46,722 .دارم احساست میکنم اونجایی 698 00:37:54,064 --> 00:37:56,649 .محض اطلاع، من ضدجنگ هستم 699 00:37:57,901 --> 00:37:59,861 700 00:38:02,405 --> 00:38:04,740 .اینجارو ببین .یه مکان بکن بکن مخفی 701 00:38:04,825 --> 00:38:06,868 .خب دیگه نه 702 00:38:06,952 --> 00:38:10,705 .جدا بشید. یالا .برین، ادامه بده 703 00:38:12,082 --> 00:38:13,834 704 00:38:17,462 --> 00:38:21,424 .پسر وقتی همشونو باهم که میبینی، اینجوری .این همه زندانی 705 00:38:21,507 --> 00:38:24,177 ...میدونم، اگه همشون با هم متحد بشن 706 00:38:24,260 --> 00:38:27,138 .کاملا میتونن دخلمونو بیارن .کارمون یه سره ـست 707 00:38:27,222 --> 00:38:29,975 ،حداقل نگهبانای جدید رو داریم .اونا آموزش دیده هستن 708 00:38:30,058 --> 00:38:33,895 .آره، ولی من از اونا میترسم 709 00:38:34,604 --> 00:38:36,815 .آره منم 710 00:38:48,659 --> 00:38:51,287 711 00:38:53,414 --> 00:38:56,167 هی، فکر میکنی ته مونده ـشو به ما بدن؟ 712 00:38:56,251 --> 00:38:57,710 .نمیدونم، شاید 713 00:38:58,837 --> 00:39:02,841 .خانما، ورودتون رو به "غذا برای اندیشه" خوشامد میگم 714 00:39:03,842 --> 00:39:06,344 .این یک فرصت استثناییه 715 00:39:06,427 --> 00:39:09,014 ...مردم توی دانشگاه ییل هم همچین کلاسی نداشتن 716 00:39:09,097 --> 00:39:10,723 .فقط شما 717 00:39:10,806 --> 00:39:11,850 !جودی کینگ 718 00:39:11,933 --> 00:39:13,518 .بله 719 00:39:13,601 --> 00:39:17,605 .و حالا شما رو به زندانی کینگ میسپرم 720 00:39:21,359 --> 00:39:23,194 خب، این چطوره؟ 721 00:39:24,195 --> 00:39:28,074 ،اگه تا حالا "سانچوک ولوته" درست کردین .دستتون رو بالا ببرین 722 00:39:28,950 --> 00:39:29,951 .تا حالا نشنیده بودم 723 00:39:30,035 --> 00:39:33,663 راویولی ماهی چی؟ 724 00:39:33,746 --> 00:39:34,789 .هیچی بیخیال 725 00:39:34,873 --> 00:39:37,000 با فوم چیزی درست کردین؟ 726 00:39:37,083 --> 00:39:38,751 گفت فوم؟ 727 00:39:38,834 --> 00:39:41,754 .خوبه. منم درست نکردم 728 00:39:41,837 --> 00:39:43,256 .خیلی خب 729 00:39:43,339 --> 00:39:44,757 .من چیز قلمبه سلمبه ای درست نمیکنم 730 00:39:44,840 --> 00:39:49,637 ،من غذای واقعی برای آدمای واقعی درست میکنم .و تنها اینکارو نمیکنم 731 00:39:49,720 --> 00:39:54,059 هر آشپز خوبی بهتون میگه که آشپزی .یک کار تیمیه 732 00:39:54,142 --> 00:39:56,394 ...پس شما چندتا مهارت پایه اینجا یاد میگیرین 733 00:39:56,477 --> 00:39:59,480 .تا شما رو به یه بازیکن بهتری تبدیل کنه 734 00:39:59,564 --> 00:40:02,775 ،پس امروز، بهتون یه توضیحاتی میدم ...ولی امیدوارم 735 00:40:02,858 --> 00:40:05,695 ،در آینده ...چندتا بخش کاری راه بندازیم 736 00:40:05,778 --> 00:40:07,989 .و هرکدومتون بتونه آشپزی کنه 737 00:40:08,073 --> 00:40:10,033 .بله، خانم با آرایش 738 00:40:10,116 --> 00:40:11,576 .موچیو هستم 739 00:40:11,659 --> 00:40:14,620 برام سواله که فکر میکنین بتونیم کاسارول هم درست کنیم؟ 740 00:40:14,704 --> 00:40:16,539 ...چونکه وینیِ من 741 00:40:16,622 --> 00:40:19,625 .از غذاهای سنتی خوشش میاد 742 00:40:19,709 --> 00:40:21,877 .خب نه، عزیزم 743 00:40:21,962 --> 00:40:23,421 ...ما قراره یه چیز خیلی ساده تر درست کنیم 744 00:40:23,504 --> 00:40:27,968 ...از اونجایی که لوازم و چاقوهای زیادی نداریم 745 00:40:28,051 --> 00:40:32,931 ...ولی فکر میکنم بعضی هاتون قراره 746 00:40:33,014 --> 00:40:34,682 .از یه بشقاب حسابی لذت ببره 747 00:40:34,765 --> 00:40:35,976 !نون ذرت 748 00:40:36,059 --> 00:40:37,936 .آره، دیدی؟ درست گفتی، نژادپرست 749 00:40:38,019 --> 00:40:40,230 .به روش فیلیپینی 750 00:40:40,313 --> 00:40:42,357 .خیلی مطمئن نیستم 751 00:40:42,440 --> 00:40:46,527 .دستور پختشو از یک کشاورز نارگیل در مانیلا یاد گرفتم 752 00:40:46,611 --> 00:40:48,363 .حالا به یک داوطلب نیاز دارم 753 00:40:48,446 --> 00:40:51,616 من؟ من چی؟ - .آه بله، خانم واشنگتون. بیا - 754 00:40:51,699 --> 00:40:54,953 .دست آموز معلم 755 00:40:57,247 --> 00:40:59,165 .خب به کمکت نیاز دارم 756 00:40:59,249 --> 00:41:00,833 ...نگاش کن، منظورم... نگاش کن 757 00:41:00,916 --> 00:41:04,129 برام سواله، روی این چی نوشته؟ - .نارگیل - 758 00:41:04,212 --> 00:41:06,297 .خودشه، میدونستم که بلدی - .شیر نارگیله - 759 00:41:06,381 --> 00:41:09,050 .حالا، اولین مرحله آسونه 760 00:41:10,051 --> 00:41:13,513 .کلی کره تهیه کنین 761 00:41:13,596 --> 00:41:14,639 خیلی خب؟ 762 00:41:18,018 --> 00:41:23,398 ،بعد از اون، از دانشگاه لونا .مدرک ارشدم رو توی کار اجتماعی گرفتم 763 00:41:26,734 --> 00:41:28,736 هی، گرسنه نیستی؟ 764 00:41:28,819 --> 00:41:30,321 .نه 765 00:41:31,489 --> 00:41:33,158 ...نه، دندونام 766 00:41:33,241 --> 00:41:34,825 .یه چیز نرم تر برات میگیرم 767 00:41:34,909 --> 00:41:39,122 .برات یکم پنیر با تخم مرغ یا همچین چیزی میگیرم 768 00:41:39,205 --> 00:41:41,124 ...سم - .بله - 769 00:41:42,958 --> 00:41:44,002 .خودمم 770 00:41:45,878 --> 00:41:47,547 .پسرت 771 00:41:49,049 --> 00:41:50,341 .دلم برات تنگ شده بود، مامان 772 00:41:51,259 --> 00:41:52,427 773 00:41:53,636 --> 00:41:57,598 .مامان، من از اینکه ناپدید شدی، عصبانی نیستم 774 00:41:58,724 --> 00:42:03,146 .میدونم که اونشب سراغم اومدی... و من بهت گوش ندادم 775 00:42:04,355 --> 00:42:06,107 .من کنارت نبودم 776 00:42:07,525 --> 00:42:10,611 ...ولی من .امیدوارم همه چیز رو عوض کنم 777 00:42:12,280 --> 00:42:13,864 باشه؟ 778 00:42:15,700 --> 00:42:19,370 چی؟ این اسمته؟ 779 00:42:20,455 --> 00:42:22,123 اِلن؟ 780 00:42:23,833 --> 00:42:26,377 .الن. الن 781 00:42:27,587 --> 00:42:29,214 .بله، الن هستم 782 00:42:30,090 --> 00:42:31,591 مارگارت نیستی؟ 783 00:42:32,633 --> 00:42:36,137 .نه، من الن هستم 784 00:42:41,851 --> 00:42:44,019 ...خیلی خب، خب میدونی چیه؟ 785 00:42:44,104 --> 00:42:47,523 .ما کنار هم یه غذای خوب میخوریم 786 00:42:47,607 --> 00:42:49,234 .پسش نمیفرستم 787 00:42:50,110 --> 00:42:53,238 .نه، باید برم 788 00:42:53,321 --> 00:42:54,739 .باید برم پتومو پیدا کنم 789 00:42:54,822 --> 00:42:56,491 .نه، نه، بمون 790 00:42:56,574 --> 00:42:59,535 .بمون و باهام حرف بزن .من شب بدی رو دارم سپری میکنم 791 00:42:59,619 --> 00:43:02,580 .و ظاهرا معلومه تو هم اوضاع خوبی نداری 792 00:43:02,663 --> 00:43:04,415 !نه، الان باید برم 793 00:43:04,499 --> 00:43:05,833 .پیشم بمون .پیشم بمون 794 00:43:05,916 --> 00:43:08,919 فکر کردی کس دیگه ای کمکت میکنه؟ آره؟ 795 00:43:09,003 --> 00:43:10,213 آره؟ 796 00:43:17,553 --> 00:43:19,264 .داجت. هی 797 00:43:19,347 --> 00:43:20,806 میشه وایسی؟ 798 00:43:23,226 --> 00:43:24,769 داری ازم فرار میکنی؟ 799 00:43:24,852 --> 00:43:28,231 .من اصلا از آشپزی خوشم نمیاد .اولش کنجکاو بودم، ولی بعدش نظرم عوض شد 800 00:43:28,314 --> 00:43:31,025 .نه فقط الان، همیشه اینطوری 801 00:43:31,109 --> 00:43:33,986 .نه، فقط سرم حسابی گرم کار بوده 802 00:43:36,489 --> 00:43:38,991 .هی، تو میتونی با من حرف بزنی 803 00:43:40,118 --> 00:43:42,703 چه خبر شده؟ دوباره یکی از اون حمله ها رو داشتی؟ 804 00:43:49,502 --> 00:43:52,338 داری اونو میکنی؟ - چی؟ - 805 00:43:54,257 --> 00:43:58,511 ،با اون دختر اسپانیاییه که ون رو میرونه، روی هم ریختی؟ 806 00:43:58,594 --> 00:44:00,971 داری چی میگی؟ راموس؟ 807 00:44:02,014 --> 00:44:03,808 .من اصلا از این مدلا خوشم نمیاد 808 00:44:04,892 --> 00:44:06,477 چرا؟ حسودی میکنی؟ - .نه - 809 00:44:07,853 --> 00:44:09,897 .نه حسودی نمیکنم 810 00:44:09,980 --> 00:44:12,192 چرا باید همچین چیزی اصلا ازم بپرسی؟ - ...چونکه - 811 00:44:18,614 --> 00:44:21,326 .فقط میخوام مطمئن بشم که به اون تجاوز نمیکنی، همین 812 00:44:36,632 --> 00:44:40,261 تو فکر میکنی، بهت تجاوز کردم؟ 813 00:44:49,019 --> 00:44:51,814 آره، تو بهش چی میگی؟ 814 00:44:55,485 --> 00:44:57,820 .ولی من دوستت دارم، بهت گفتم که 815 00:44:59,655 --> 00:45:01,991 ...و همونموقع بهت 816 00:45:03,951 --> 00:45:05,578 .گفتمش 817 00:45:05,661 --> 00:45:06,662 خب که چی؟ 818 00:45:07,622 --> 00:45:09,624 .خب این فرقشه 819 00:45:18,299 --> 00:45:20,551 .ولی من احساس تفاوتی نکردم 820 00:45:38,193 --> 00:45:39,904 ...من شما رو فراخوندم 821 00:45:39,987 --> 00:45:43,783 چونکه شما سه تا باید بهتر .ارتباط برقرار کنین 822 00:45:43,866 --> 00:45:45,701 ...شما باعث ترس میشین 823 00:45:45,785 --> 00:45:49,580 .که باعث میشه بعضی آدما تصمیمات بدی بگیرن 824 00:45:50,665 --> 00:45:53,208 ...اوه خب، آه ببخشید، شما کی هستی؟ 825 00:45:53,293 --> 00:45:56,796 !تو که منو میشناسی - نه، یعنی کی تو رو فرستاده؟ - 826 00:45:56,879 --> 00:45:59,715 ،آروم باش، من ازش کمک خواستم .اینجاست تا مشاوره بده 827 00:45:59,799 --> 00:46:01,676 .و ازکجا میدونی میکروفون روش نذاشتن 828 00:46:01,759 --> 00:46:04,136 .ممکنه همه اینارو ظبط کنه 829 00:46:04,219 --> 00:46:06,764 !محض رضای خدا، اون یه روس ـه 830 00:46:06,847 --> 00:46:11,018 ...لالی... چطوری میتونی به دوستات اینجا اطمینان بدی 831 00:46:12,061 --> 00:46:16,190 که دیگه نمیری سراغ گنج کنی؟ 832 00:46:17,274 --> 00:46:20,235 .چونکه دیگه بیل ندارم 833 00:46:20,320 --> 00:46:21,862 .نکته خوبی بود 834 00:46:21,946 --> 00:46:24,740 شاید بتونیم بحث کنیم .که از تیم حیاط بندازیمش بیرون 835 00:46:24,824 --> 00:46:27,952 بسیار خب، میشه بیخیال این قضیه بشیم و ازش بگذریم؟ 836 00:46:28,035 --> 00:46:29,787 .من میتونم 837 00:46:29,870 --> 00:46:32,790 ...و دوباره .من مشکلمون نیستم 838 00:46:35,376 --> 00:46:36,877 839 00:46:36,961 --> 00:46:38,671 چرا همه به من نگاه میکنین؟ 840 00:46:38,754 --> 00:46:41,466 .چون تو عجوزه پیر، همه رو ترسوندی 841 00:46:41,549 --> 00:46:42,758 .و حالا هیچکس بهت اعتماد نداره 842 00:46:42,842 --> 00:46:45,470 .باشه. دوتا کلمه براتون دارم رفقا 843 00:46:45,553 --> 00:46:46,887 .لاس وگاس 844 00:46:46,971 --> 00:46:51,434 .دوباره شروع شد - ...یه پناهگاه در لاس وگاس هستش - 845 00:46:51,517 --> 00:46:54,770 ...پر از آدمایی که برای دولت آمریکا کار میکنن 846 00:46:54,854 --> 00:46:59,442 ...و پای کنسول های بازیشون میشینن و اونا 847 00:46:59,525 --> 00:47:03,153 .پهپادها رو بالای سر افغانستان و عراق پرواز میدن 848 00:47:03,237 --> 00:47:04,655 ...تو میدونی ...خیلی خب، اون پهپاد 849 00:47:04,739 --> 00:47:06,741 بالای باغ رو که دیدی؟ 850 00:47:06,824 --> 00:47:09,660 .اون فقط یک پهپاد دوربین داره 851 00:47:09,744 --> 00:47:11,871 ...ولی اگه خوب گوش بدی 852 00:47:11,954 --> 00:47:15,625 .صدای پهپاد دیگه ای رو بالای سر اون میشنوی 853 00:47:15,708 --> 00:47:18,628 ،اون یک پهپاد درنده ـست !و اون پهپادیه که آدما رو میکشه 854 00:47:18,711 --> 00:47:21,255 .از لاس وگاس کنترل میشه - !دقیقا - 855 00:47:22,089 --> 00:47:25,175 .دیدین؟ اون فهمید - .به زور - 856 00:47:25,259 --> 00:47:28,763 ...از منبع معتبری بهم اطلاع رسیده 857 00:47:28,846 --> 00:47:32,642 که اون پهپاد قاتل از طرف دولت آمریکا ...در پاسخ به 858 00:47:32,725 --> 00:47:36,646 .حمله ما به یکی از مامورینشون فرستاده شده 859 00:47:36,729 --> 00:47:41,108 و از اونجایی که قانون آزادی اطلاعات ...در زندان ها کاربرد نداره 860 00:47:42,359 --> 00:47:44,069 !اونا میتونن ما رو از زمین پاک کنن 861 00:47:44,153 --> 00:47:46,781 !بوم بوم بوم .و هیچکس هم هیچوقت نمیفهمه 862 00:47:46,864 --> 00:47:50,701 ،ولی... دیدین ...مگر اینکه اون درون رو بزنیم 863 00:47:52,077 --> 00:47:55,039 ...فکر کنم باید از یک اسلحه یا همچین چیزی استفاده کنیم 864 00:47:55,122 --> 00:47:57,124 .احتمالا باید از یک نگهبان بدزدیم 865 00:47:57,207 --> 00:48:01,378 یا اینکه یواشکی بریم پای یک کامپیوتر ...و اطلاعات رو لو بدیم 866 00:48:01,462 --> 00:48:05,466 ...به اون یارو، آم... جولیان آساژ... آسانژ 867 00:48:06,467 --> 00:48:07,885 .البته اگه بتونم ایمیلش رو پیدا کنم 868 00:48:07,968 --> 00:48:11,597 ...خیلی خب، شماها حرف رو ادامه بدین 869 00:48:11,681 --> 00:48:15,350 .و من میرم توی باغ تا به اون پهپاد سر بزنم 870 00:48:24,527 --> 00:48:27,404 .حق با فریدا ـست .باید بکشیمش 871 00:48:29,699 --> 00:48:32,577 "درمان گروهی تا پنج دقیقه دیگه آغاز میشود" 872 00:48:36,539 --> 00:48:38,373 .برنامه جالبی رو از دست دادی 873 00:48:38,458 --> 00:48:40,876 .خوبه - .موفقیت بزرگی بود - 874 00:48:40,960 --> 00:48:42,211 .خوبه 875 00:48:42,294 --> 00:48:46,632 گوش بده، آه، خانم کینگ ازم خواستن .که تو رو از وکالتش بردارم 876 00:48:46,716 --> 00:48:49,343 چی؟ .این مسخرست 877 00:48:49,426 --> 00:48:51,011 ...گفت که تو اونو معذب میکنی 878 00:48:51,929 --> 00:48:53,639 .و اینکه مشکلاتی در قدرتت داری 879 00:48:56,851 --> 00:48:59,645 .خانما اینطوری حرف میزنن دیگه 880 00:48:59,729 --> 00:49:03,023 .خب اداره تا الان دهنمو درباره اون صاف کرده 881 00:49:03,941 --> 00:49:05,275 .باید موافقت کنم 882 00:49:07,820 --> 00:49:10,531 .اون یه زندانیه، محض رضای خدا، جو 883 00:49:10,615 --> 00:49:12,074 .آره، فعلا 884 00:49:12,157 --> 00:49:15,995 ...ولی بعد شش ماه ...اون دوباره یه سلبرتی معروف میشه 885 00:49:16,078 --> 00:49:19,540 و قدرت اینو داره تا درباره هرچی .که دلش خواست ازمون شکایت کنه 886 00:49:20,750 --> 00:49:23,460 پس "غذا برای اندیشه" چی؟ 887 00:49:24,211 --> 00:49:26,547 .یکی دیگه کلاس رو میگردونه 888 00:49:27,548 --> 00:49:30,968 ...نیمه پر لیوان 889 00:49:31,051 --> 00:49:34,346 .این کلاس بیشترین میزان شرکت کننده رو تا به امروز داشته 890 00:49:35,305 --> 00:49:38,058 .عالی بود. حق با تو بود .کارت خوب بود 891 00:49:54,033 --> 00:49:56,661 چرا اینجا قایم شدی؟ .ترسناکه 892 00:49:58,579 --> 00:50:00,414 .ساکته. دوس دارم 893 00:50:06,546 --> 00:50:07,797 .قشنگه 894 00:50:10,215 --> 00:50:12,593 ...اگه وقتمو برای 895 00:50:12,677 --> 00:50:15,179 ...خوندن کتاب قانون یا خوندن قوانین حضانت میذاشتم 896 00:50:15,262 --> 00:50:20,142 ،به جای این نقاشی های لعنتی ...شاید آماده میشدم 897 00:50:20,225 --> 00:50:22,144 .شاید میدونستم چطوری آماریا رو برگردونم 898 00:50:22,227 --> 00:50:24,271 899 00:50:24,354 --> 00:50:25,815 .دایا، منو نگاه کن 900 00:50:28,150 --> 00:50:29,777 .من قراره به زودی از اینجا برم 901 00:50:33,322 --> 00:50:35,282 زود؟ چقدر زود؟ 902 00:50:35,365 --> 00:50:36,617 .خیلی زود 903 00:50:36,701 --> 00:50:40,830 ...و من قراره کریستیانا و اوا و لوسی و امیلیانو رو بگیرم 904 00:50:40,913 --> 00:50:43,123 .و آرماریا کوچولوی تو رو 905 00:50:44,166 --> 00:50:46,669 .پس اینقدر غر نزن 906 00:50:48,796 --> 00:50:49,880 داری شوخی میکنی؟ 907 00:50:50,631 --> 00:50:52,049 چرا باید سر همچین چیزی شوخی کنم؟ 908 00:50:52,132 --> 00:50:53,342 909 00:50:53,425 --> 00:50:56,261 نمیدونم، چون بعضی وقتا باهام بازی روانی میکنی؟ 910 00:50:56,345 --> 00:50:57,638 911 00:51:01,558 --> 00:51:03,435 چرا هیچی نمیگی؟ 912 00:51:04,687 --> 00:51:06,105 913 00:51:12,319 --> 00:51:13,904 .دلم برات تنگ میشه 914 00:51:16,573 --> 00:51:19,994 .و احتمالا بچه منو نابود میکنی 915 00:51:21,495 --> 00:51:23,080 916 00:51:24,081 --> 00:51:27,584 ...خب، آم .ما کنار میکشیم 917 00:51:27,668 --> 00:51:29,795 .ببخشید - .ولی یعنی، نه در واقع - 918 00:51:29,879 --> 00:51:31,463 919 00:51:31,546 --> 00:51:33,298 .بذار حدس بزنم .الان برای ماریا کار میکنین 920 00:51:33,382 --> 00:51:35,050 .بهمون جوراب مجانی داد 921 00:51:37,469 --> 00:51:39,596 ...اون بهتون جوراب داده چونکه 922 00:51:39,680 --> 00:51:42,599 .نمیتونه هنوز پول واقعی بهتون بده 923 00:51:42,683 --> 00:51:45,394 فلاکا، پس مادر مریضت چی میشه؟ 924 00:51:45,477 --> 00:51:47,312 نمیخوای براش پول بفرستی؟ 925 00:51:47,396 --> 00:51:50,357 .نمیخواد وانمود کنی که برای من اهمیت قائلی 926 00:51:50,440 --> 00:51:53,443 ...به زودی، با ماریا دوبرابرش رو در میارم 927 00:51:53,527 --> 00:51:57,531 .چون همش به پیشرفت فکر میکنه 928 00:51:57,614 --> 00:52:00,450 و میدونی چیه؟ .اون خیلی مهربونتره 929 00:52:00,534 --> 00:52:02,662 .و جوراب بهمون داده - .اینو که گفتی - 930 00:52:02,745 --> 00:52:03,788 .واقعا دوسشون دارم 931 00:52:10,294 --> 00:52:12,880 باید برم اونجا و موهاش رو بکشم یا همچین چیزی؟ 932 00:52:12,963 --> 00:52:15,966 .دهنشو سرویس میکنما - .نه این با من - 933 00:52:20,345 --> 00:52:21,972 حالا دخترای منو میدزدی؟ 934 00:52:22,056 --> 00:52:23,766 .تو شورت منو دزدیدی، منم دخترای تو رو 935 00:52:23,849 --> 00:52:25,350 .تو فکر منو دزدیدی 936 00:52:25,434 --> 00:52:27,102 .تو اول دزدیدی 937 00:52:27,186 --> 00:52:30,272 ...ببین، ماریا .دیگه داره از کنترل خارج میشه 938 00:52:30,355 --> 00:52:31,356 939 00:52:31,440 --> 00:52:33,025 .من نمیخوام باهات بجنگم 940 00:52:33,108 --> 00:52:36,028 .این جنگ نیست. تجارته 941 00:52:37,112 --> 00:52:38,948 .روز خوبی داشته باشی 942 00:52:40,657 --> 00:52:44,954 !هی! هی بدون این چطوری میخوای منو شناسایی کنی؟ 943 00:52:45,037 --> 00:52:47,748 همم؟ چطوری؟ پس چطوری میخوای منو بکشی؟ 944 00:52:47,832 --> 00:52:50,375 .تو نیمتونی .تو نمیتونی 945 00:52:50,459 --> 00:52:51,668 ...فکر کردی چطوری 946 00:52:51,752 --> 00:52:55,339 بدون این منو میشناسی؟ هان؟ چطوری میخوای انجامش بدی؟ 947 00:52:55,422 --> 00:52:56,841 اینجا چه خبره؟ 948 00:52:56,924 --> 00:53:00,510 .نمیدونم... ولی به شدت سرگرم کننده هست 949 00:53:00,594 --> 00:53:01,636 !استتار خونگی، عوضیا 950 00:53:01,721 --> 00:53:03,222 چه مدت اینطوریه؟ 951 00:53:03,305 --> 00:53:04,556 .ده پونزده دقیقه 952 00:53:04,639 --> 00:53:07,935 آره، داشت درباره سازمان امنیت ملی .و بخش هایی از بدن حرف میزد 953 00:53:08,018 --> 00:53:10,062 ...زندانی دچار مشکل روانی شده 954 00:53:10,145 --> 00:53:12,773 .و شما مثل زنها دارین خاله زنک بازی میکنین 955 00:53:12,857 --> 00:53:14,108 .ببریمش به بخش. الان 956 00:53:14,191 --> 00:53:15,275 .تو اینجا بمون 957 00:53:15,359 --> 00:53:18,570 !تو نمیتونی منو ببینی !نمیتونی بهم شلیک کنی! من نامریی هستم 958 00:53:18,653 --> 00:53:20,530 !من نامریی هستم - !لالی. لالی پاشو - 959 00:53:20,614 --> 00:53:23,367 !نه! شلیک نکن - .لالی لطفا پاشو - 960 00:53:23,450 --> 00:53:26,996 .نمیتونی منو ببینی. نمیتونی منو ببینی .نمیتونی منو ببینی. نمیتونی منو ببینی 961 00:53:27,079 --> 00:53:28,080 .بلند شو 962 00:53:32,209 --> 00:53:33,502 963 00:53:46,640 --> 00:53:49,059 رز، تو هم بوشو میفهمی؟ 964 00:53:50,310 --> 00:53:51,645 این چیه؟ 965 00:53:51,728 --> 00:53:54,023 !دود دختر! نگهبانا 966 00:53:54,106 --> 00:53:56,984 !زنگ خطر رو بزن !بیا بیرون ببینم 967 00:53:57,692 --> 00:53:58,693 968 00:53:58,778 --> 00:54:01,113 !همرو ببر بیرون! یالا! الان !بریم! بریم 969 00:54:01,196 --> 00:54:02,197 970 00:54:05,534 --> 00:54:09,997 .به کاپوتو بگو بره در خودش بذاره .من تازه شروع کردم 971 00:54:11,540 --> 00:54:13,042 .خدایا 972 00:54:18,380 --> 00:54:22,134 !نه! نه !میخوان منو با برق بکشن 973 00:54:22,217 --> 00:54:23,803 هی اینجا چه خبره؟ 974 00:54:23,886 --> 00:54:25,720 .یه زنده ـشو گرفتیم .میبریمش به بخش 975 00:54:25,805 --> 00:54:28,765 .این خانوم به یک مشاور متخصص نیاز داره 976 00:54:28,849 --> 00:54:30,059 .بیا اینجا 977 00:54:31,518 --> 00:54:32,769 .بیا 978 00:54:33,687 --> 00:54:37,357 بیا. توی دفترم باهم حرف میزنیم، باشه؟ 979 00:54:38,775 --> 00:54:39,776 980 00:54:39,860 --> 00:54:41,111 .نمایش تموم شده 981 00:54:44,907 --> 00:54:46,909 .یه آدمایی میخوان منو بکشن 982 00:54:47,827 --> 00:54:48,994 کی؟ 983 00:54:49,078 --> 00:54:52,081 .سازمان امنیت ملی. ارتش 984 00:54:52,164 --> 00:54:55,000 ...هرکسی که اون پهپاد رو میگردونه 985 00:54:55,084 --> 00:54:57,419 .که توی ابرها بالای باغ قایم شده 986 00:54:57,502 --> 00:55:01,548 چرا باید باغ ما برای امنیت ملی یا ارتش جالب باشه؟ 987 00:55:02,591 --> 00:55:04,384 ...چونکه 988 00:55:04,468 --> 00:55:05,677 989 00:55:08,638 --> 00:55:12,601 چون من یکی رو کشتم و تکه تکه اش کردم .و اونجا دفنش کردم 990 00:55:15,395 --> 00:55:17,397 تو یکی رو کشتی؟ - .آره - 991 00:55:18,357 --> 00:55:20,234 .اون یک آدمکش بود 992 00:55:21,526 --> 00:55:24,821 اون برای یک کارتل مواد مخدر بین المللی ...که دولت آمریکا پشتیبانش بود کار میکرد 993 00:55:24,905 --> 00:55:26,115 .احتمالا سی آی اِی 994 00:55:26,198 --> 00:55:28,658 .شاید هم آژانس مدیریت بحران باشه 995 00:55:29,952 --> 00:55:32,246 .خیلی وقته که منو هدف قرار دادن 996 00:55:33,205 --> 00:55:35,290 تاحالا رکس84 به گوشت خورده؟ 997 00:55:36,208 --> 00:55:38,752 .نه البته که نشنیدی، محرمانه هست 998 00:55:40,337 --> 00:55:44,383 بعضی وقتا چیزایی رو میشنوی یا میبینی که نیستن؟ 999 00:55:45,885 --> 00:55:47,761 .البته، صدا میشنوم 1000 00:55:47,844 --> 00:55:49,263 مثل فرشته ها؟ از اینجور چیزا؟ 1001 00:55:49,346 --> 00:55:52,016 .فرشته چیه. بهت گفتم .صدا، صدا میشنوم 1002 00:55:55,435 --> 00:55:58,480 .فکر میکنم تو دچار توهم شدی 1003 00:56:00,232 --> 00:56:01,483 .نخیر 1004 00:56:03,777 --> 00:56:05,862 .همیشه میشنوم 1005 00:56:05,946 --> 00:56:07,781 ."لالی تو دیوونه هستی" 1006 00:56:09,491 --> 00:56:14,163 "لالی، تو توهم توطئه داری" !این نیستش 1007 00:56:14,246 --> 00:56:16,248 .ایندفعه فرق داره .اینبار واقعیه 1008 00:56:17,082 --> 00:56:20,585 اگه این صداهایی که میشنوی تو رو بازی بدن چی؟ 1009 00:56:21,795 --> 00:56:23,923 قانعت کنن که واقعی هستن؟ 1010 00:56:25,590 --> 00:56:29,344 .که تو یه کار بدی انجام دادی ولی در واقعیت تو اینکارو نکردی؟ 1011 00:56:31,471 --> 00:56:32,556 چرا باید اینکارو کنن؟ 1012 00:56:32,639 --> 00:56:34,183 .تو بهم بگو 1013 00:56:36,893 --> 00:56:38,187 ...آم 1014 00:56:38,270 --> 00:56:40,772 .تا برام پاپوش درست کنن 1015 00:56:42,232 --> 00:56:46,070 .اوه، آم... اونا میتونن روی من تحقیق کنن 1016 00:56:47,154 --> 00:56:50,782 ...به عنوان یک وکیل .من از همه اتفاقات اینجا خبر دارم 1017 00:56:50,865 --> 00:56:52,076 1018 00:56:52,159 --> 00:56:53,953 ...پس اگه یه نفر 1019 00:56:55,412 --> 00:56:56,705 ...هرکسی 1020 00:56:58,040 --> 00:57:00,417 ...توی محوطه اینجا کشته میشد 1021 00:57:01,876 --> 00:57:03,170 .من خبردار میشدم 1022 00:57:04,796 --> 00:57:08,050 پس داری میگی که من کسی رو نکشتم؟ 1023 00:57:08,133 --> 00:57:11,595 .نه... فکر نمیکنم کشته باشی 1024 00:57:11,678 --> 00:57:13,347 1025 00:57:17,309 --> 00:57:20,062 ،خوش به حالت .من کلی تجربه در مواجهه با اینچیزا دارم 1026 00:57:22,022 --> 00:57:24,608 .بذار یک برنامه درمانی برات تهیه کنیم 1027 00:57:25,609 --> 00:57:28,320 .اون صداها رو تحت کنترلت بگیری 1028 00:57:30,322 --> 00:57:32,074 .نباید نگران باشی 1029 00:57:33,075 --> 00:57:34,368 .من کمکت میکنم 1030 00:57:38,080 --> 00:57:39,664 اونجا چی گفتی؟ 1031 00:57:39,748 --> 00:57:42,251 .باشه، باشه، باشه، صبرکن .وایسا. وایسا 1032 00:57:42,334 --> 00:57:43,585 .باید عذرخواهی کنم 1033 00:57:43,668 --> 00:57:47,047 ...من خیال میکردم که من 1034 00:57:47,131 --> 00:57:49,216 .ما، یکی رو کشتیم 1035 00:57:49,299 --> 00:57:51,551 .نه، تقصیر من بود .اشتباه از من بود 1036 00:57:51,635 --> 00:57:55,222 ...معلوم شد که رکس 84 داشته مغزمو بازی میداده 1037 00:57:55,305 --> 00:57:56,931 .تا اینطور فکر کنم 1038 00:57:57,975 --> 00:58:02,312 یا شاید اون یارو آیدین واقعا یک تصویر سه بعدی بوده؟ 1039 00:58:03,981 --> 00:58:06,358 .بعلاوه، مشاوره عالی بود 1040 00:58:06,441 --> 00:58:08,902 .به شدت تحت تاثیر قرار گرفتم 1041 00:58:12,906 --> 00:58:14,241 1042 00:58:14,324 --> 00:58:21,701 .ترجمه و زیرنویس از معــین و رضــا ب Reza_potter7@yahoo.com mOienps@yahoo.com 1043 00:58:21,702 --> 00:58:30,702 :.:.:کاری از ناین مووی:.:.: www.9MOViE1.in