1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 این زیرنویس شامل 12 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد ناين مووي با افتخار تقديم مي‌کند :.: WwW.9MOViE1.iN :.: 2 00:00:08,110 --> 00:00:15,433 ترجمه و زيرنويس از: مـحـمـد mr.irani@yahoo.com 3 00:01:12,900 --> 00:01:16,200 مُده جديـده نارنـجي 4 00:01:38,025 --> 00:01:39,026 !اي بابا 5 00:01:41,028 --> 00:01:43,280 !برو. گندت بزنن 6 00:01:57,795 --> 00:01:59,630 اين چه کاريه؟ - ميخواي چيکار کنم؟ - 7 00:01:59,714 --> 00:02:01,466 توي دستشويي مثل سيرک ميمونه 8 00:02:01,549 --> 00:02:03,593 به اين معني نيست که ما مثل حيوونا رفتار کنيم 9 00:02:03,676 --> 00:02:05,636 فکر ميکني که حيوونا به بهداشت دهنشون اهميت ميدن؟ 10 00:02:08,388 --> 00:02:10,057 از همه متنفرم 11 00:02:12,810 --> 00:02:14,604 ما نميذاريم که اين وضع ما رو از پا بندازه 12 00:02:14,687 --> 00:02:15,771 شنيدي؟ 13 00:02:15,855 --> 00:02:19,942 باهاش مبارزه ميکنيم - مگه احمقي؟ - 14 00:02:20,025 --> 00:02:23,320 بچه‌هايي که وارد پرورشگاه ميشن مثل ماهي قرمزي ميمونن که توي توالت بندازي و سيفون رو بکشي 15 00:02:23,403 --> 00:02:24,697 شنا کنان برنميگردن بالا 16 00:02:24,780 --> 00:02:29,159 خب، من اونقدر ديدم که توالت‌ها ... گوه و شاش 17 00:02:29,243 --> 00:02:31,203 و ماهي قرمز مُرده رو داده بالا و ريخته روي کف دستشوييم 18 00:02:31,286 --> 00:02:32,913 من تو رو پس گرفتم، مگه نه؟ 19 00:02:32,997 --> 00:02:35,332 يه بار شانس آوردي ،چون مسئول پرونده مُرد 20 00:02:35,415 --> 00:02:38,461 و مسئول موقتيش يه قلپ ودکا به خوردش داد 21 00:02:38,544 --> 00:02:41,714 .ولي الان، ما مسئول پرونده رو نميشناسيم ما توي زندانيم 22 00:02:41,797 --> 00:02:43,298 فکر ميکني اين جريان چطور پيش ميره؟ 23 00:02:44,341 --> 00:02:46,051 ... ميدوني، بنت جراتش رو از دست نميداد 24 00:02:46,135 --> 00:02:47,553 اين تقصير توئه 25 00:02:48,303 --> 00:02:50,055 مجبور بودي اينکار رو بکني؟ آره؟ 26 00:02:50,139 --> 00:02:53,684 بچه من رو از زني که اگه سرپرستش ميشد ،واسش غذاي طبيعي مياورد 27 00:02:53,768 --> 00:02:57,271 ،و کلاس پيانو ميفرستادش و اسباب‌بازي چوبي بهش ميداد، دزديدي 28 00:02:59,899 --> 00:03:02,610 ،ببين، سزار ميزنه بيرون 29 00:03:02,693 --> 00:03:04,361 و اون اين وضع رو درست ميکنه 30 00:03:05,404 --> 00:03:08,407 اون دو تا پليس رو با مشت زده - بيخيال - 31 00:03:08,490 --> 00:03:12,578 من ديدم که اون يه رپر رو کتک زده و اونا توي شلوارش اسلحه پيدا کردن 32 00:03:12,662 --> 00:03:17,542 پسرعموي خوشتيپش، دورادو، يه يهودي ميشناسه که وکيل همه خلافکارا ميشه 33 00:03:17,625 --> 00:03:20,502 ،سزار تا يه هفته ديگه آزاد ميشه مطمئن باش 34 00:03:21,587 --> 00:03:24,632 خوبه. فکر کنم هيچ نگراني ندارم 35 00:03:24,715 --> 00:03:27,009 نميگم که قراره کار آسوني باشه 36 00:03:27,092 --> 00:03:30,596 .ميگم که هنوز اميد داري ما زنده‌ايم 37 00:03:33,516 --> 00:03:35,225 و خودتو گول نزن 38 00:03:35,309 --> 00:03:38,521 .بچه‌ها از اسباب‌بازياي چوبي خوششون نمياد هيچ صدايي ازشون در نمياد 39 00:03:38,604 --> 00:03:40,272 اين از اين چرنديات باکلاساست 40 00:03:51,992 --> 00:03:54,411 .صبح بخير - دوايت - 41 00:03:54,494 --> 00:03:56,496 خوشحالم که اينجايي 42 00:03:56,581 --> 00:04:01,627 ،معلوم شد که ما، بيش از همه تو يه مشکل بزرگ داريم 43 00:04:01,711 --> 00:04:04,547 ،اي خدا، ديشب دوباره اونکار رو کردم مگه نه؟ 44 00:04:04,630 --> 00:04:08,759 اگه منظورت اون تقليدت از ريختن تيله‌ها ،توي خشک‌شوييه 45 00:04:08,843 --> 00:04:10,970 پس، آره، تو اينکار رو کردي 46 00:04:11,053 --> 00:04:14,765 واسه شش ساعت مدام 47 00:04:14,849 --> 00:04:17,434 خيلي متاسفم، خانوم رزنيکف 48 00:04:17,517 --> 00:04:21,063 .خيلي خجالت آوره خيلي باعث عذابمه 49 00:04:21,146 --> 00:04:24,942 بنظرم که تو اوني نبودي که ديشب عذاب کشيدي، نه؟ 50 00:04:25,025 --> 00:04:26,611 تو خواب بودي 51 00:04:26,694 --> 00:04:28,904 .ميدونم، ميدونم ولي شما خبر نداريد 52 00:04:28,988 --> 00:04:30,573 من همه چيزي رو امتحان کردم 53 00:04:32,157 --> 00:04:34,409 اون چسبا که روي دماغت ميزني؟ 54 00:04:34,493 --> 00:04:37,622 آره، ولي اينا واسم فايده نداره چون مشکل دماغم نيست 55 00:04:37,705 --> 00:04:38,748 زبان کوچيکمه 56 00:04:41,333 --> 00:04:43,543 من يه زبان کوچيک خيلي بزرگ دارم 57 00:04:43,628 --> 00:04:45,254 معلومه که داري 58 00:04:45,337 --> 00:04:46,463 لري خر و پف ميکرد 59 00:04:47,590 --> 00:04:50,134 ... من قبلا يه سري کتاب زير تشکش ميذاشتم 60 00:04:50,217 --> 00:04:51,636 تا سرش بالا بمونه 61 00:04:51,719 --> 00:04:53,888 و جواب داد؟ - نه - 62 00:04:53,971 --> 00:04:57,391 .ولي نصف قرص آتيوان جواب داد راحت خوابم ميبرد 63 00:04:57,474 --> 00:04:59,685 ،و اگه از قبلش خواب بودم ديگه اذيت نميشدم 64 00:05:00,435 --> 00:05:02,813 فکر کنم که اين حرفام توي اين موقعيت مفيد نبودن 65 00:05:09,695 --> 00:05:11,446 نميشه اينجا بذاريش 66 00:05:11,530 --> 00:05:13,240 نه امروز نه هر روز ديگه‌اي 67 00:05:13,323 --> 00:05:14,574 فقط تا وقتي که خشک بشه ميذارمش 68 00:05:14,659 --> 00:05:16,576 !فقط تا وقتي که ... نه 69 00:05:16,661 --> 00:05:18,537 تخت من تخت تو نيست، افتاد؟ 70 00:05:18,621 --> 00:05:20,205 ،باشه 71 00:05:20,289 --> 00:05:23,417 ،ولي وقتي که کپک زد هردومون بوش رو حس ميکنيم 72 00:05:23,500 --> 00:05:25,544 بايد به فکر همه باشي 73 00:05:28,255 --> 00:05:31,091 .يه ساعت وقت داري - ببينيم چي ميشه - 74 00:05:31,175 --> 00:05:34,344 منظورم اينه که، اين يکم خيسه، ميدوني؟ 75 00:05:38,724 --> 00:05:39,809 آره 76 00:05:45,856 --> 00:05:47,232 نخيرم 77 00:05:47,316 --> 00:05:48,650 اشتب کردي 78 00:05:48,734 --> 00:05:51,278 ،کفشات نميشه که روي زمين باشن "روسري سر کن" 79 00:05:52,029 --> 00:05:53,072 اونا کفش ـن 80 00:05:53,155 --> 00:05:55,532 ميدونم، ولي تو تخت بالايي 81 00:05:55,615 --> 00:05:57,993 کف زمين بخشي از تخت پايينه 82 00:05:58,077 --> 00:05:59,745 وقت شمارشه، خانوما 83 00:05:59,829 --> 00:06:01,038 !يالا 84 00:06:03,582 --> 00:06:06,501 ،پس، من بايد چيکار کنم وسايلم رو از سقف آويزون کنم؟ 85 00:06:06,585 --> 00:06:08,587 هر کاري که با سقف بخواي ميتوني انجام بدي 86 00:06:08,670 --> 00:06:09,880 اينجوري نميشه زندگي کرد 87 00:06:09,964 --> 00:06:12,842 ،ببين، کل حرفم اينه که ،قبل از اينکه شماها بياين اينجا 88 00:06:12,925 --> 00:06:15,219 کف زمين متعلق به تخت پايين بوده 89 00:06:15,302 --> 00:06:18,013 حالا، با اومدن تو قانون عوض نميشه 90 00:06:18,097 --> 00:06:19,932 واسم مهم نيست که مامانت چقدر دوست داره 91 00:06:21,225 --> 00:06:22,977 ببخشي قربان 92 00:06:23,060 --> 00:06:26,313 اشکال نداره که من کفشام رو روي زمين بذارم؟ 93 00:06:27,773 --> 00:06:28,899 مشکلي نداره 94 00:06:31,193 --> 00:06:34,947 ،خيلي خب، خيلي خب اينجوري ميخواي پيش ببريش؟ 95 00:06:35,030 --> 00:06:37,657 تو و توا با هم مشکل دارين 96 00:06:38,200 --> 00:06:40,995 اولا، اسمت توا نيست 97 00:06:41,078 --> 00:06:42,913 ببخشيد؟ 98 00:06:42,997 --> 00:06:44,999 سياهپوستا اسم بچه‌هاشون رو ،چيزاي عجيب غريب ميذارن 99 00:06:45,082 --> 00:06:46,666 ولي توا جزوشون نيست 100 00:06:46,751 --> 00:06:48,836 بمعناي 5 يا همچين چيزي باشه V مگر اينکه 101 00:06:48,919 --> 00:06:50,880 اسمم به زبان عبري ـه 102 00:06:51,630 --> 00:06:53,799 بيخيال، تو يهودي نيستي 103 00:06:55,092 --> 00:06:56,635 ميخواي حرفت رو تکرار کني، جنده؟ 104 00:06:57,594 --> 00:06:59,764 انگار که تو توي کراچي بدنيا اومدي 105 00:07:00,931 --> 00:07:02,516 خيلي شمارش تموم شد 106 00:07:02,599 --> 00:07:05,394 يادتون باشه، تا پنج دقيقه ديگه توي کليسا جلسه داريم 107 00:07:06,728 --> 00:07:09,273 همه بايد الان حرکت کنن 108 00:07:15,487 --> 00:07:16,989 حتي تو کله پفکي 109 00:07:26,916 --> 00:07:28,834 چقدر مکزيکي اينجاست 110 00:07:28,918 --> 00:07:30,544 انگار که يه پارکينگ توي مکزيکه 111 00:07:30,627 --> 00:07:31,628 اينا مال دومينيکن هستن 112 00:07:31,711 --> 00:07:33,923 ،اگه که ميخواي نژادپرستانه حرف بزني ،بايد دقيق بگي 113 00:07:34,006 --> 00:07:35,883 وگرنه احمق بنظر مياي 114 00:07:35,966 --> 00:07:39,762 دومنيکني‌ها همونايي‌ان که زنجير طلا ميبندن ... و سيگار ميکشن 115 00:07:39,845 --> 00:07:41,555 و توي فلوريدا شنا ميکنن؟ نه - 116 00:07:41,638 --> 00:07:43,808 اونايي که قهوه ميخورن و کوکايين ميکشن و ميرقصن؟ 117 00:07:43,891 --> 00:07:46,393 نه، اونا زياد حرف ميزنن ،و بيسبال بازي ميکنن 118 00:07:46,476 --> 00:07:48,145 "هميشه ميگن، "من سبزه‌ام سياه نيستم 119 00:07:48,228 --> 00:07:49,855 با اينکه هاييتي دقيقا همون جزيره سياهاس 120 00:07:49,939 --> 00:07:51,273 درسته 121 00:07:51,982 --> 00:07:53,275 آره، ازشون متنفرم 122 00:07:55,444 --> 00:07:57,529 !کاپوتو 123 00:07:57,612 --> 00:07:58,738 صبح بخير، خانوما 124 00:07:58,823 --> 00:08:02,617 ،واسه اونايي که نميدونن من آقاي کاپوتو هستم 125 00:08:02,701 --> 00:08:06,413 و من رييس فعاليت‌هاي انساني در اينجا ليچفيلد هستم 126 00:08:06,496 --> 00:08:08,248 ايشون افسر پيسکاتلا هستن 127 00:08:08,332 --> 00:08:10,835 ... ازشون خواستم که اينجا 128 00:08:10,918 --> 00:08:14,129 بعنوان فرمانده‌‌ي جديد نگهبانها بمونن 129 00:08:15,172 --> 00:08:16,381 کار سابق خودمه 130 00:08:16,465 --> 00:08:18,926 !جودي کينگ - !جودي - 131 00:08:19,009 --> 00:08:20,635 ... پس 132 00:08:20,719 --> 00:08:24,348 اينجا يکم شلوغ شده، آره؟ 133 00:08:25,640 --> 00:08:28,518 ... ما توي کانون اصلاح و تربيت مطلع هستيم که 134 00:08:28,602 --> 00:08:31,313 اوضاع جديد ميتونه براي شما خانومها چالش برانگيز باشه 135 00:08:31,396 --> 00:08:33,732 پس ما اين جلسه رو برگذار کرديم ... تا به شما بگيم که 136 00:08:33,816 --> 00:08:38,362 چه کارهايي براي امنيت و راحتي شما داريم انجام ميديم 137 00:08:38,445 --> 00:08:43,158 بعنوان مثال، توالت‌هاي قابل حمل ... توي حياط نصب شده 138 00:08:43,242 --> 00:08:45,452 ... تا يکم از 139 00:08:45,535 --> 00:08:48,205 فشار رو از دستشويي‌ها کم کنيم 140 00:08:48,288 --> 00:08:50,540 ما الان بايد بيرون برينيم؟ 141 00:08:50,624 --> 00:08:53,878 اينم در نظر داشته باشيد که، نگهداري توالت‌هاي قابل حمل ... مسئوليت اضافه‌اي 142 00:08:53,961 --> 00:08:55,629 بر کارکنان سرايدار داره 143 00:08:55,712 --> 00:08:57,297 !گمشو بابا - !ايول - 144 00:08:57,381 --> 00:08:58,590 ما کار گيرمون مياد؟ 145 00:08:58,673 --> 00:09:01,635 به کار گماشتن زندانيهاي جديد هنوز تحت بررسيه 146 00:09:01,718 --> 00:09:03,720 در آينده به اين موضوع رسيدگي ميکنيم 147 00:09:03,803 --> 00:09:09,393 کانون اصلاح و تربيت ميدونه که زندگي در جمع به اين بزرگي چقدر چالش برانگيز ميتونه باشه 148 00:09:09,476 --> 00:09:12,479 ولي ما از قبل بهش فکر کرديم 149 00:09:12,562 --> 00:09:16,984 ،و امروز، وقتي که از اينجا خارج ميشيد ... هر کدومتون 150 00:09:17,067 --> 00:09:19,987 يه جفت گوش‌گير مجاني دريافت ميکنيد 151 00:09:20,070 --> 00:09:21,488 شوخيت گرفته، آره؟ - !اي بابا - 152 00:09:21,571 --> 00:09:22,656 !جودي کينگ 153 00:09:22,739 --> 00:09:27,036 ،فقط اين خوشگلا رو بذارين تو گوشتون ،و روي تختتون دراز بکشين 154 00:09:27,119 --> 00:09:29,704 و انگار که روي جزيره‌ي بي سکنه هستين 155 00:09:29,788 --> 00:09:32,249 سوفيا برست کجاست؟ 156 00:09:32,332 --> 00:09:33,333 اون کجاست؟ 157 00:09:33,417 --> 00:09:35,878 چرند ميبافي، کاپوتو 158 00:09:35,961 --> 00:09:37,712 ... بعلاوه يه برنامه‌اي آماده کرديم 159 00:09:37,796 --> 00:09:40,757 تا در اين دوران گذرا بتونيد استرستون رو کنترل کنيد 160 00:09:40,840 --> 00:09:42,509 تمرينات تنفسي 161 00:09:43,468 --> 00:09:44,553 شما رو آروم ميکنه 162 00:09:44,636 --> 00:09:46,846 افسر پيسکاتلا، خواهش ميکنم 163 00:09:46,931 --> 00:09:49,016 ... خيلي خب، پس 164 00:09:49,099 --> 00:09:53,770 ،ما قراره توي 5 شماره، نفس رو به داخل بکشيم ،روي شماره‌ي 5 نگهش داريم 165 00:09:53,853 --> 00:09:57,482 بعد توي 5 شماره نفس رو به بيرون بديم، خيلي خب؟ 166 00:09:57,566 --> 00:09:59,193 بعد از من تکرار کنيد 167 00:10:09,744 --> 00:10:10,787 !يا خدا - واي - 168 00:10:10,870 --> 00:10:13,082 نميتونست قبلش گوش‌گيرها رو پخش کنه؟ 169 00:10:13,165 --> 00:10:15,459 ببخشيد، اين بنظرتون اختياري اومد؟ 170 00:10:15,542 --> 00:10:18,670 چون ميتونه يه روز، جونتون رو نجات بده 171 00:10:18,753 --> 00:10:21,756 !حالا ... نفس بکشيد 172 00:10:25,427 --> 00:10:27,137 زندگيمون قراره عوض بشه، رويز 173 00:10:27,221 --> 00:10:28,305 قراره؟ 174 00:10:28,763 --> 00:10:30,765 الانشم کفشاي حمامم رو يکي دزديده 175 00:10:30,849 --> 00:10:32,935 .دور و برت رو نگاه کن، احمق جون متوجه نيستي؟ 176 00:10:33,018 --> 00:10:35,938 چيو؟ - الان ما جزو اکثريت هستيم - 177 00:10:42,319 --> 00:10:44,696 ... کارتلهاي کلمبيايي 178 00:10:44,779 --> 00:10:46,198 !دورانشون به سر رسيده 179 00:10:46,281 --> 00:10:49,534 ... حالا، مکزيکيا مواد رو توي بزرگراه آي90 ميفروشن 180 00:10:49,618 --> 00:10:52,621 !و مثل پيک موتوري ميارن توي محله‌ي ما 181 00:10:53,372 --> 00:10:55,749 ،اونا به ما اهميتي نميدن ،اونا به خانواده‌ي ما اهميت نميدن 182 00:10:55,832 --> 00:10:57,376 اونا به اصل و نسب ما اهميت نميدن 183 00:10:59,919 --> 00:11:01,588 اونا فقط پول واسشون مهمه 184 00:11:01,671 --> 00:11:03,048 !ما فقط عشق واسمون مهمه 185 00:11:03,132 --> 00:11:05,217 !تا ابد فداي ميهن 186 00:11:05,300 --> 00:11:06,801 واسه همين ما اونا رو نابود ميکنيم 187 00:11:06,885 --> 00:11:08,887 اون کونيا فکر ميکنن که قراره شهر ما رو اداره کنن؟ 188 00:11:08,971 --> 00:11:10,014 خب، حدس بزن چي شده 189 00:11:10,097 --> 00:11:13,558 ،چاپو توي زندانه !ولي لئون هنوز اينجاست 190 00:11:13,642 --> 00:11:14,851 !دومنيکن تا ابد 191 00:11:14,934 --> 00:11:16,728 !تا ابد فداي ميهن 192 00:11:17,521 --> 00:11:20,732 حالا، دليل اصلي که اينجا اومديم 193 00:11:20,815 --> 00:11:22,901 ،اينه که به دختر عزيزم ماريا تولدش رو تبريک بگيم 194 00:11:22,984 --> 00:11:25,029 !بيا، ماريا 195 00:11:31,743 --> 00:11:35,205 ميبيني، شاهدخت؟ همه‌ش بخاطر توئه 196 00:11:35,289 --> 00:11:37,249 همه بخاطر تو اومدن اينجا 197 00:11:40,169 --> 00:11:42,087 کيک من - !اون کيک توئه - 198 00:11:42,671 --> 00:11:44,089 اون چيه، عزيزم؟ اونجا چي نوشته؟ 199 00:11:44,173 --> 00:11:45,590 !ماريا - اون کيه؟ - 200 00:11:45,674 --> 00:11:47,884 من - !اسم توئه! درسته - 201 00:11:47,967 --> 00:11:50,054 .تولدت مبارک بابايي رو بوس کن 202 00:11:54,933 --> 00:11:58,270 آرلنيس، هنوز خوشگلترين دختر جشن هستي 203 00:11:59,146 --> 00:12:01,440 دروغ نگو 204 00:12:01,898 --> 00:12:03,900 تولدت مبارک 205 00:12:03,983 --> 00:12:07,404 من يه کيک مخصوص واست درست کردم 206 00:12:11,741 --> 00:12:13,952 نه. بذارش کنار. اين چه کاريه؟ اين يه جشنه 207 00:12:14,035 --> 00:12:15,245 بگيرش 208 00:12:15,329 --> 00:12:16,455 واسه پاي پسرته 209 00:12:16,913 --> 00:12:18,415 جراحي خيلي خرج داره 210 00:12:22,127 --> 00:12:23,295 دست درد نکنه، لئون 211 00:12:26,840 --> 00:12:28,217 ما مراقب مردممون هستيم 212 00:12:42,147 --> 00:12:43,523 نظرت چيه، عزيزم؟ 213 00:12:43,607 --> 00:12:45,275 !تا ابد فداي ميهن 214 00:12:45,359 --> 00:12:47,736 !آره 215 00:12:47,819 --> 00:12:49,529 ميدوني، تو الان فرمانده‌ هستي 216 00:12:49,613 --> 00:12:52,407 ،ميتوني اون يونيفورم رو در بياري يه کت شلوار بپوشي 217 00:12:52,491 --> 00:12:55,994 .يونيفورم رو ترجيح ميدم، قربان من رو براي مشکلات آماده نگه ميداره 218 00:12:58,413 --> 00:13:01,250 هيلي؟ - بله، قربان؟ - 219 00:13:01,333 --> 00:13:03,168 رييس، قربان 220 00:13:03,252 --> 00:13:05,754 ببين، جودي کينگ رو توي اتاق چهار بذار 221 00:13:05,837 --> 00:13:09,508 ،هر کسي که قبلا توي اتاق چهار بوده بذار توي اتاق پنج 222 00:13:10,717 --> 00:13:12,261 بهش يه اتاق اختصاصي ميدي؟ 223 00:13:12,344 --> 00:13:15,889 .نه، اينجوري يعني باهاش بطور ويژه رفتار ميکنم ... من بهش 224 00:13:15,972 --> 00:13:17,766 يه اتاق بيزنس کلاس ميدم 225 00:13:17,849 --> 00:13:18,975 خودش تنهايي؟ 226 00:13:19,058 --> 00:13:22,146 نه، ما يه هم اتاقي کنارش ميذاريم ... مثل بقيه که 227 00:13:22,229 --> 00:13:25,857 ،مثل بقيه که 39 تا هم اتاقي دارن ولي اين بطور متوسطه 228 00:13:25,940 --> 00:13:27,776 چرا روي اين قضيه ميري رو اعصابم؟ 229 00:13:27,859 --> 00:13:30,862 مرکز سر اين قضيه خيلي ناراحت شدن 230 00:13:30,945 --> 00:13:34,241 .روابط عمومي، از اين چرت و پرتا ما بايد اونو راضي نگه داريم 231 00:13:34,324 --> 00:13:37,702 درک ميکني که ما کارمون چيه اينجا؟ 232 00:13:37,786 --> 00:13:41,540 آره، کاري که من رييسشم 233 00:13:41,623 --> 00:13:45,585 پس تو بايد يکي رو پيدا کني که اون بتونه باهاش کنار بياد 234 00:13:45,669 --> 00:13:50,215 .تو اين زنا رو ميشناسي - من دارم 80 زنداني جديد رو بررسي ميکنم، جو - 235 00:13:50,299 --> 00:13:52,133 الان بشقابم به اندازه کافي پره 236 00:13:52,217 --> 00:13:57,222 .خب، بشقابت رو خالي کن جودي کينگ غذاي اصلي جديد توئه 237 00:13:58,890 --> 00:14:00,767 هيلي، مواظب رفتارت باش 238 00:14:00,850 --> 00:14:05,939 کانون اصلاح تربيت، از اين فارغ‌التحصيلاي کالج که حقوق مشخص شده‌اي ندارن، خوشش مياد 239 00:14:14,239 --> 00:14:18,702 ،آره، اگه داروهاش رو قطع کنه ممکنه که تخماش به اندازه عادي برگرده 240 00:14:18,785 --> 00:14:20,204 ولي بقيه چيزا هم همينطور 241 00:14:20,287 --> 00:14:23,207 دوباره وضعيت مثل سال 2009 ميشه 242 00:14:23,290 --> 00:14:24,416 بني؟ 243 00:14:24,499 --> 00:14:25,959 آره 244 00:14:26,042 --> 00:14:28,212 من خوبم 245 00:14:28,295 --> 00:14:31,381 ،ببين، جونم، ميخوام يه کاري واسم بکني باشه؟ 246 00:14:31,465 --> 00:14:36,386 ميخوام بري خونه مايکل و به مامانش بگي که سوفيا توي انفراديه 247 00:14:37,846 --> 00:14:39,889 و اون هيچ کار اشتباهي نکرده 248 00:14:47,021 --> 00:14:50,275 اين درست نيست - بيخيال، پسر - 249 00:15:02,954 --> 00:15:04,706 سلام، داگت 250 00:15:06,916 --> 00:15:08,502 الان حالم خيلي بهتره 251 00:15:09,586 --> 00:15:12,297 تو چطوري؟ - خوبم - 252 00:15:12,381 --> 00:15:14,883 تشنج خطرناکي داشتي - من خوبم - 253 00:15:15,800 --> 00:15:17,719 حتما بايد به اندازه کافي استراحت کني 254 00:15:17,802 --> 00:15:19,346 .اون بروشورها رو خوندم اونا رو خوندم 255 00:15:19,429 --> 00:15:20,514 جدا؟ 256 00:15:20,597 --> 00:15:23,642 ممنون، بخاطر اينکه خونديشون 257 00:15:28,772 --> 00:15:31,858 خواهش، شب خوب بخوابي، داگت 258 00:15:31,941 --> 00:15:33,610 اينجوري سريع حالت خوب ميشه 259 00:15:35,028 --> 00:15:37,656 خب، چه آدم با ملاحظه‌ايه؟ 260 00:15:37,739 --> 00:15:41,493 .کون هلويي هم داره متوجه کونش شدي؟ 261 00:15:41,576 --> 00:15:43,495 ياد شوهر دومم ميندازه 262 00:15:45,163 --> 00:15:46,623 خوش به حالت 263 00:15:50,544 --> 00:15:54,923 ببين، راستش رو بخواي، نميدونم چرا آقاي کاپوتو نذاشت که توي اتاق خودم بمونم 264 00:15:55,006 --> 00:15:56,966 اونجا خيلي راضي بودم 265 00:15:57,050 --> 00:15:59,010 خب، مطمئنم که همينطوره 266 00:15:59,093 --> 00:16:02,972 ... اگرچه، قبول کن که اون اتاق يکم 267 00:16:04,223 --> 00:16:06,059 حالت شهرنشيني داشت 268 00:16:06,142 --> 00:16:07,477 منظورت سياهپوستاست؟ 269 00:16:09,062 --> 00:16:14,150 خب، نه، منظورم اينه که، تو نميخواي که تنها ستاره توي شب سياه باشي 270 00:16:14,233 --> 00:16:16,986 من مشکلي با سياهپوستا ندارم، آقاي هيلي 271 00:16:17,070 --> 00:16:18,447 شما دارين؟ 272 00:16:19,781 --> 00:16:21,700 نه، معلومه که نه 273 00:16:21,783 --> 00:16:24,369 اونا بصورت تک نفره مهربونن 274 00:16:25,537 --> 00:16:28,457 ... اگرچه، بعنوان يه گروه - خب، من با همه جور ميشم - 275 00:16:28,540 --> 00:16:33,169 ،بابام قبلا ميگفت "خب، جودي با يه سگ که کلاه سرشه هم حرف ميزنه" 276 00:16:33,252 --> 00:16:35,589 آسياييها، برعکس اين قضيه‌ست 277 00:16:35,672 --> 00:16:39,008 .آدماي سخت‌کوشي هستن، تميزن ... ولي به صورت تک نفره، اونا 278 00:16:39,092 --> 00:16:40,594 ببين، بذار يه چيزي راجع به هم اتاقي بگم 279 00:16:40,677 --> 00:16:43,137 تنها چيزي که واسم مهمه اينه که تميز و باملاحظه باشه 280 00:16:43,221 --> 00:16:45,557 جدا از اين، واسم مهم نيست که بخواد از کره‌ي ماه اومده باشه 281 00:16:46,850 --> 00:16:53,690 ،ولي، البته، چاقالو نباشه، نبراسکايي نباشه يا کسي که موهاي پرپشتي داشته باشه 282 00:16:56,025 --> 00:16:58,027 دقيقا حرفت رو فهميدم 283 00:17:09,539 --> 00:17:12,459 اين سياه سوخته‌ها دور توپ ميچرخن انگار که ساندويچ مجانيه 284 00:17:12,542 --> 00:17:14,168 سياه سوخته‌ها؟ اينجوري ميگي؟ 285 00:17:14,753 --> 00:17:17,381 مطمئنم که پسرعموهات پوستشون تيره‌تر از اوناست، رفيق 286 00:17:17,464 --> 00:17:19,633 .اونا سياهپوست نيستن بومي اونجان 287 00:17:19,716 --> 00:17:22,802 !هي، امتياز 40 دقيقه‌ست که صفر صفره 288 00:17:22,886 --> 00:17:24,178 !بازي کسل کننده‌ست 289 00:17:24,262 --> 00:17:26,390 ،اين محبوبترين ورزش دنياست 290 00:17:26,473 --> 00:17:28,141 ولي بدرک، بداخلاق 291 00:17:28,224 --> 00:17:30,435 اين ورزش نيست، دويدنه 292 00:17:30,519 --> 00:17:32,145 آره، ما ميخوايم کانال جهانگردي رو ببينيم 293 00:17:32,228 --> 00:17:34,898 ... اونا يه برنامه راجع به هتلاي اروپا دارن 294 00:17:34,981 --> 00:17:36,274 که بار روي آب دارن 295 00:17:36,358 --> 00:17:37,776 نخير - چي؟ - 296 00:17:37,859 --> 00:17:38,985 اون محترمانه درخواست کرد 297 00:17:39,068 --> 00:17:42,572 ."و منم گفتم "نخير ميخواي دوباره واست بگم؟ 298 00:17:42,656 --> 00:17:45,909 بهرحال قرار نيست که به اين زوديا توي مشروب اروپايي شنا کنه 299 00:17:45,992 --> 00:17:47,494 هي، بيا 300 00:17:47,577 --> 00:17:49,413 ميخواي بذاري که بهت زور بگن؟ 301 00:17:49,496 --> 00:17:52,582 ببين چقدر زيادن. بيا بريم 302 00:17:52,666 --> 00:17:53,708 قهوه‌اياي عوضي 303 00:17:53,792 --> 00:17:55,627 هيچوقت يه نفره نيستين 304 00:18:01,132 --> 00:18:02,258 هي، فلورز 305 00:18:06,846 --> 00:18:08,347 تو چت شده؟ 306 00:18:08,432 --> 00:18:11,142 تا حالاش همه ازت ناراحتن 307 00:18:11,225 --> 00:18:14,604 مثل عوضيا داري رفتار ميکني 308 00:18:14,688 --> 00:18:16,022 اين مقدماتي جام جهانيه 309 00:18:17,899 --> 00:18:21,820 هيچوقت در تاريخ فدراسيون فوتبال جمهوري دومنيکن به جام جهاني نرسيده 310 00:18:21,903 --> 00:18:23,822 چون بازيشون ريده‌مانه 311 00:18:23,905 --> 00:18:26,450 پس چه مرگته؟ - موضوع غرور مليه - 312 00:18:26,533 --> 00:18:28,159 گور باباي غرور ملي 313 00:18:28,242 --> 00:18:30,579 تو چه مرگته؟ - مربيشون اهل کوباست - 314 00:18:30,662 --> 00:18:31,871 اين تقصير اون نيست 315 00:18:31,955 --> 00:18:33,540 ميدوني که اين همه‌ش چرنده، درسته؟ 316 00:18:34,916 --> 00:18:37,502 .اينکه، ما مثل هميم، کوباييايي‌ها، پورتوريکوييها 317 00:18:37,586 --> 00:18:40,714 ،ما همه دورگه‌ايم همه برنج و لوبيا ميخوريم 318 00:18:40,797 --> 00:18:43,925 ،يا خدا، وقتي که مردم اين حرفا رو بشنون ديگه جنگي اتفاق نميافته 319 00:18:44,008 --> 00:18:45,635 گور بابات، فلورز 320 00:18:45,719 --> 00:18:47,929 تو حتي نميتوني ما رو از هم تشخيص بدي 321 00:18:48,012 --> 00:18:50,724 تو واسه دو ماه، فکر ميکردي که من ونزوئلايي هستم 322 00:18:50,807 --> 00:18:54,769 من سه سال اينجا بودم همه بهم بي محلي ميکردن 323 00:18:54,853 --> 00:18:57,856 ولي الان؟ هيچکس نميتونه به ما زور بگه 324 00:18:57,939 --> 00:18:59,023 شنيدي؟ 325 00:19:05,196 --> 00:19:08,116 چقدر احمقانه بود - ميدونم - 326 00:19:10,577 --> 00:19:11,828 !ايول 327 00:19:12,787 --> 00:19:15,499 .ممنون - بيا - 328 00:19:15,582 --> 00:19:18,376 اونا کارخونه‌هايي دارن که اين آشغالا رو ميسازن، پسر 329 00:19:18,460 --> 00:19:21,420 ،کل بازار رو قبضه کردن توي تمام کشور 330 00:19:21,505 --> 00:19:23,131 مکزيکياي لعنتي 331 00:19:23,214 --> 00:19:24,340 صبر کن، اون باباته؟ 332 00:19:24,423 --> 00:19:26,009 مثل اين ميمونه که توي کون مسيح ارضا بشي 333 00:19:26,092 --> 00:19:27,176 از من بشنو 334 00:19:27,260 --> 00:19:30,597 ،ولي تا سه روز انگار که ساس به جونم افتاده 335 00:19:31,640 --> 00:19:33,391 ماريا 336 00:19:33,475 --> 00:19:34,976 دوست ماريا. چه خبرا؟ 337 00:19:35,059 --> 00:19:37,020 سلام - ما بايد درس بخونيم - 338 00:19:37,103 --> 00:19:38,563 نميخواي ما رو معرفي کني؟ 339 00:19:39,898 --> 00:19:41,065 من سيرنا هستم 340 00:19:44,318 --> 00:19:46,237 خب، از ديدنت خوشحالم، سيرنا 341 00:19:48,072 --> 00:19:49,365 ميدوني چرا به من ميگن لئون؟ 342 00:19:49,448 --> 00:19:51,535 .چون از خودت دراورديش اسمت خرخه‌ست 343 00:19:54,037 --> 00:19:56,998 تشکيلات ما اسمش غرور دومنيکن ـه 344 00:19:58,124 --> 00:20:00,376 غرور، مثل يه گله شير 345 00:20:02,336 --> 00:20:03,838 تو اهل کجايي؟ - اينوود - 346 00:20:03,922 --> 00:20:06,883 اصالتا اهل کجايي؟ - سن کريستبال - 347 00:20:06,966 --> 00:20:08,843 .وقتي که دو سالم بود اونجا بودم اونجا رو يادم نمياد 348 00:20:08,927 --> 00:20:11,596 مهم نيست. هنوز خون اونجا توي رگهات جاريه 349 00:20:11,680 --> 00:20:13,973 !واي خدا - فکر کنم - 350 00:20:14,057 --> 00:20:15,809 ،دختر خوشگلي مثل تو 351 00:20:15,892 --> 00:20:17,936 ،بايد بچه‌هاي خوشگلي داشته باشي ميفهمي چي ميگم؟ 352 00:20:18,019 --> 00:20:20,772 مشکل تو چيه؟ !حالت خوش نيست 353 00:20:20,855 --> 00:20:22,481 !چيه؟ دارم خوش و بش ميکنم 354 00:20:22,566 --> 00:20:25,777 !بيا، بريم از اينجا - چيه، بخاطر من خجالت زده شدي؟ - 355 00:20:25,860 --> 00:20:27,361 !من تو رو ساختم، دختر جون 356 00:20:27,445 --> 00:20:31,825 .تو خون و دماغ من رو داري که به خاطر دماغم شرمندم، باشه؟ 357 00:20:33,242 --> 00:20:34,828 !واي خدا 358 00:20:39,624 --> 00:20:42,376 پس واسه همينه که نميخواي کسي بياد خونه‌ت 359 00:20:42,460 --> 00:20:44,588 "اونا همش ميگن "ميهن 360 00:20:44,671 --> 00:20:47,716 ولي کاري که واقعا ميکنن ،اينه که مواد بفروشن و مشروب پرسيدنته بخورن 361 00:20:47,799 --> 00:20:51,845 بعد همش غر بزنن که "پرسيدنته مزه‌ش "مثل مزه‌ي کشور خودمون نيست 362 00:20:51,928 --> 00:20:53,763 اون قمه‌ها باحال بودن 363 00:20:53,847 --> 00:20:56,474 چرا نميتونن يه مغازه بزنن؟ 364 00:20:56,558 --> 00:20:57,642 راننده اتوبوس بشن؟ 365 00:20:57,726 --> 00:20:59,435 !هي 366 00:21:06,568 --> 00:21:07,652 !گندش بزنن 367 00:21:07,736 --> 00:21:10,614 اون پسر مکزيکي خوشتيپه‌ست که کنار مدرسه ميچرخه 368 00:21:15,702 --> 00:21:17,328 کجاست؟ يالا بگو 369 00:21:30,634 --> 00:21:32,135 چيزي ندارم 370 00:21:32,218 --> 00:21:34,804 آره، چون توي کوچه انداختيش 371 00:21:34,888 --> 00:21:36,139 ما احمق نيستيم، پسر 372 00:21:45,732 --> 00:21:47,566 بچرخ. دستات رو بذار پشتت 373 00:21:50,695 --> 00:21:53,156 هي، من چيزي نميبينم 374 00:21:53,239 --> 00:21:54,991 اون دوستمون چطور؟ 375 00:21:55,074 --> 00:21:56,117 !هي، تو 376 00:21:56,200 --> 00:21:57,744 خونه‌ات کجاست؟ 377 00:21:57,827 --> 00:21:58,995 من داشتم قدم ميزدم 378 00:21:59,078 --> 00:22:00,789 !دستا بالا! برو کنار ديوار 379 00:22:00,872 --> 00:22:02,165 !آخ 380 00:22:02,248 --> 00:22:04,709 !چتونه ... بيخيال 381 00:22:10,256 --> 00:22:12,383 چيزي داره؟ - فقط يه کون گنده - 382 00:22:12,466 --> 00:22:13,718 !گور بابات - !مواظب حرف زدنت باش، دختر کوچولو - 383 00:22:13,802 --> 00:22:15,762 !من هيچکاري نکردم !شما دارين وقتتون رو تلف ميکنين 384 00:22:15,845 --> 00:22:17,471 !گندش بزنن 385 00:22:22,936 --> 00:22:24,688 واسه چي لبخند ميزني؟ 386 00:22:27,148 --> 00:22:31,610 دارم به اون زماني که تازه اومدم فکر ميکنم و اون بلايي که سرم آوردي 387 00:22:31,695 --> 00:22:35,281 ،ولي حالا رو ببين من رو ميز دختر بزرگام 388 00:22:36,657 --> 00:22:40,286 چپمن و رزنيکف اينجا نشستن 389 00:22:41,287 --> 00:22:42,706 و نورما 390 00:22:42,789 --> 00:22:46,918 پس، داري با اين وضع حال ميکني؟ توش مثل يه وان پر کف فرو ميري 391 00:22:47,001 --> 00:22:48,920 همه‌ش عاليه 392 00:22:49,003 --> 00:22:51,214 ،اين چند روز اخير مثل رييس مافيا توي اينجا ميمونم 393 00:22:51,297 --> 00:22:54,718 آره، متوجه شدم که اين اواخر موقع حرف زدن از حرکات دست هم استفاده ميکني 394 00:22:55,719 --> 00:22:57,553 واسه مراسم ختم ـت چي بپزم خوبه؟ 395 00:22:57,636 --> 00:22:58,722 پاستا 396 00:22:58,805 --> 00:23:02,225 ... ميدوني، اگه ميخواستم حرفاي زننده بشنوم 397 00:23:02,308 --> 00:23:03,935 الان پيش واس نشسته بودم 398 00:23:04,018 --> 00:23:07,438 ،اگه اينجا قدرت داشته باشي اونا اسلحه کشان ميان سراغت، عزيزم 399 00:23:07,521 --> 00:23:08,815 مطمئن باش 400 00:23:08,898 --> 00:23:13,444 مخصوصا وقتي که پولشون رو ازت بخوان و تو نداشته باشي 401 00:23:14,570 --> 00:23:18,825 .ولي اونا ازم ميترسن اين روکش محافظ منه 402 00:23:19,909 --> 00:23:23,496 من با خونسردي معشوقه‌ام رو به خورد گرگها دادم 403 00:23:23,579 --> 00:23:24,914 ،اون يه واکنش بود 404 00:23:24,998 --> 00:23:29,127 ،و تو بعد از اينکه پولت رو دزديد تلافي کردي 405 00:23:29,210 --> 00:23:31,295 ،پس، چيزي که از اين ياد گرفتم اينه که 406 00:23:31,379 --> 00:23:33,631 به چپمن فرصت تلافي کردن نده 407 00:23:33,714 --> 00:23:34,883 قبلش از پا درش بيار 408 00:23:34,966 --> 00:23:36,926 ... بيخيال، الان سعي داري که 409 00:23:38,052 --> 00:23:39,678 ... منو بترسوني. من 410 00:23:44,100 --> 00:23:45,684 فکر ميکني که بايد يه تيزي گير بيارم؟ 411 00:23:47,145 --> 00:23:51,524 چي، که بتونن ازت بگيرنش و بزنن تو گردنت؟ 412 00:23:51,607 --> 00:23:53,067 نه، ببين 413 00:23:53,151 --> 00:23:55,653 ... تا حالا ديدي که رييس جمهور بره جايي 414 00:23:55,736 --> 00:23:59,115 بدون اينکه يه ماشين ضد گلوله و يه مشت کاماندو يونيفورم پوش همراهش باشه؟ 415 00:23:59,198 --> 00:24:01,492 ... نه، چون بدون اونا 416 00:24:01,575 --> 00:24:04,620 اون هنوزم يه آدم تحصيلکرده با پاهاي لاغر مردنيه 417 00:24:04,703 --> 00:24:06,164 مثل تو 418 00:24:07,456 --> 00:24:10,919 ... پس، داري ميگي که بايد يه جور 419 00:24:11,002 --> 00:24:12,420 جذبه نشون بدم؟ 420 00:24:12,503 --> 00:24:16,215 بايد کاري کني که فکر کنن از چيزي که هستي قويتري 421 00:24:18,968 --> 00:24:20,094 اين کاريه که تو ميکني 422 00:24:20,178 --> 00:24:23,347 من؟ نه 423 00:24:23,431 --> 00:24:25,892 قدرت من وهم و خيال نيست 424 00:24:25,975 --> 00:24:28,937 من واقعا ميتونم نابودت کنم 425 00:24:33,019 --> 00:24:34,419 (بردم) 426 00:24:35,819 --> 00:24:39,113 نورما، تو يه نيروي مرگ آور هستي 427 00:24:56,255 --> 00:24:57,548 وسايل من کجاست؟ 428 00:24:58,299 --> 00:24:59,968 تمام چيزايي که پشت پنجره گذاشتم؟ 429 00:25:00,051 --> 00:25:03,012 ،خب، تو اونقدر زمين رو دوست داري منم گذاشتم رو زمين 430 00:25:05,306 --> 00:25:09,768 ،جاي بالاي کمدم رو از دست دادم پس بايد يه جايي رو جايگزينش ميکردم 431 00:25:09,853 --> 00:25:13,272 ،اين مشکل من نيست و اين نصف پشت پنجره مال منه 432 00:25:13,356 --> 00:25:17,861 .تو بخش شرقي اتاقک هستي !اين بخش مال قسمت غربي اتاقک ـه 433 00:25:18,444 --> 00:25:20,696 از کجا ميدوني که شرق و غرب اينجا کجاست؟ 434 00:25:20,779 --> 00:25:23,657 ،وقتي که آدم پنج بار در روز به سمت مکه نماز بخونه اينو ميفهمه 435 00:25:25,076 --> 00:25:27,203 ،کل حرفم اينه که من چيزهاي بيشتري از تو دارم 436 00:25:27,286 --> 00:25:28,287 منصفانه‌ست 437 00:25:28,371 --> 00:25:29,622 انصاف؟ 438 00:25:29,705 --> 00:25:31,332 ... خب، منظورم از انصاف، در واقع اينه که 439 00:25:31,415 --> 00:25:34,418 ،من بزرگتر و قويترم" "و دوستاي بيشتري دارم 440 00:25:34,502 --> 00:25:37,713 ،اين از کلمه "منصوف" مشتق شده ،که يعني 441 00:25:37,796 --> 00:25:39,632 ... برو گوز مک بزن" 442 00:25:39,715 --> 00:25:41,175 "پنج بار در روز 443 00:25:43,970 --> 00:25:45,429 واقعا ميخواي با من تا اونجا پيش بري؟ 444 00:25:45,513 --> 00:25:48,599 ،از قبل تا اونجا رفتم، خونه خريدم اسباب کشي کردم، جنده خانوم 445 00:25:48,682 --> 00:25:50,726 و الان دارم آشپزخونه رو بازسازي ميکنم 446 00:25:58,401 --> 00:25:59,735 همين فکر رو ميکردم 447 00:26:09,537 --> 00:26:10,871 سلام 448 00:26:13,958 --> 00:26:14,959 سلام 449 00:26:15,043 --> 00:26:16,252 خوش اومدي 450 00:27:43,172 --> 00:27:44,215 ... بيست و دو 451 00:27:58,687 --> 00:28:01,690 توي زندگي قبليمون، کاري کردم که ناراحتت کرده؟ 452 00:28:02,983 --> 00:28:05,028 .فقط دارم بدنم رو کش ميدم فکر نکردم که متوجه بشي 453 00:28:05,111 --> 00:28:06,570 خب، متوجه ميشم 454 00:28:07,488 --> 00:28:08,781 پس، تمومش کن 455 00:28:10,033 --> 00:28:12,576 تو خيلي عصبي هستي، چپمن 456 00:28:22,086 --> 00:28:23,796 يالا، بلند شو 457 00:28:35,724 --> 00:28:38,436 ،تو رو نميدونم، بچه جون ولي من متوجهش نميشم 458 00:28:39,895 --> 00:28:42,023 دقيقا چيو ميخواستي ببيني؟ 459 00:28:42,106 --> 00:28:43,899 که اينور اونور بلنگـه؟ 460 00:28:43,982 --> 00:28:46,110 ... بذار بگم که وقتي به تو 461 00:28:46,194 --> 00:28:47,278 ... تجاوز شد 462 00:28:50,739 --> 00:28:53,159 روحيه‌ات کاملا از هم پاشيد 463 00:28:56,495 --> 00:28:58,706 ،خب، شايد داره احساساتش رو مخفي ميکنه ،ميدوني 464 00:28:58,789 --> 00:29:00,999 مثلا اون تجاوز رو توي ذهنش وارونه جلوه ميده 465 00:29:02,168 --> 00:29:05,338 .يا شايد چيزي واسه مخفي کردن نبوده منظورم اينه که، فقط دو سه روز ازش گذشته 466 00:29:05,421 --> 00:29:06,755 شايد تازه داره ازش لذت ميبره 467 00:29:14,972 --> 00:29:17,100 ... من نميدونم - نه، نه - 468 00:29:17,183 --> 00:29:19,268 .نه - !لعنتي - 469 00:29:19,352 --> 00:29:22,063 .ديدي، ميدونستم - عجب عوضي‌اي - 470 00:29:22,146 --> 00:29:23,814 نه، گريه نکن 471 00:29:25,733 --> 00:29:27,318 !بس کن! شوخي کردم - !خيلي عوضي هستي - 472 00:29:32,281 --> 00:29:34,950 هنوز خيلي بيشعوره 473 00:29:35,033 --> 00:29:38,621 يعني، همه به آدم ميگن که قراره کاملا ،متفاوت باشه 474 00:29:38,704 --> 00:29:41,582 ... ولي آدم واقعا درک نميکنه 475 00:29:41,665 --> 00:29:45,002 تا اينکه کلمات "زن و شوهر" رو بشنوه 476 00:29:45,086 --> 00:29:46,795 ... و بعد، انگار که 477 00:29:46,879 --> 00:29:48,964 ،يعني 478 00:29:49,047 --> 00:29:52,343 ،آدم مثل دوروتي ميمونه ،از در خونه ميزنه بيرون 479 00:29:52,426 --> 00:29:55,763 ،و اين کوتوله‌ها اونجان و اونا به آدم آبنبات ميدن 480 00:29:55,846 --> 00:29:56,930 ميدوني چي ميگم؟ 481 00:29:58,557 --> 00:29:59,767 آره 482 00:30:00,893 --> 00:30:04,688 ،بعنوان مثال، واسه صبحونه اون تخم مرغ خورده 483 00:30:05,481 --> 00:30:09,277 .ازم نپرس که از کجا ميدونم همينجوري ميدونم ديگه 484 00:30:10,278 --> 00:30:15,908 ،يعني، ارتباط خيلي قويه انگار که من توي مغزشم 485 00:30:16,909 --> 00:30:18,577 ارتباط معنويه 486 00:30:18,661 --> 00:30:22,915 يعني، اين از اون ارتباطهاييه که ... آدم با کسي داره 487 00:30:22,998 --> 00:30:28,462 ،وقتي که 100% کاملا و مطلقا ،تا ابد الدهر مال خود آدمه 488 00:30:28,546 --> 00:30:31,174 ... و تقريبا آلتش رو توي يه جعبه قفل ميکني 489 00:30:31,257 --> 00:30:33,217 تا روزي که بميره 490 00:30:33,801 --> 00:30:35,511 محشره، مگه نه؟ 491 00:30:37,388 --> 00:30:38,889 هي 492 00:30:38,972 --> 00:30:40,724 ،من ميدونم که تو مجردي 493 00:30:40,808 --> 00:30:43,852 و احتمالا حسودي ميکني 494 00:30:43,936 --> 00:30:46,689 ،ولي داشتم فکر ميکردم ،از اونجايي که ما رفيقيم 495 00:30:46,772 --> 00:30:51,444 شايد بتوني حسوديت رو رد کني و يکم واسه من خوشحال باشي 496 00:30:56,114 --> 00:30:58,326 شرمنده. باشه 497 00:31:01,454 --> 00:31:03,581 ... پس 498 00:31:03,664 --> 00:31:05,291 رنگ مورد علاقه‌ش چيه؟ 499 00:31:10,921 --> 00:31:12,715 چرا بايد اينجور آدمي باشي؟ 500 00:31:12,798 --> 00:31:14,007 چيه؟ 501 00:31:16,677 --> 00:31:18,346 سلام واس - گندش بزنن - 502 00:31:18,429 --> 00:31:19,638 خبر جديد چي داري؟ 503 00:31:24,518 --> 00:31:26,520 چند تا سيني مگه داريم؟ - !هي - 504 00:31:26,604 --> 00:31:30,358 قبل از اينکه اين جنده‌هاي دومنيکنيِ چنار خور پيداشون بشه، اوضاعمون بد بوده 505 00:31:30,441 --> 00:31:33,402 .همه بايد غذا بخورن - !اونا همه جا هستن - 506 00:31:33,486 --> 00:31:35,904 ،تلويزيون رو صاحب ميشن ،دستشويي‌ها رو بند ميارن 507 00:31:35,988 --> 00:31:37,698 و فروشگاه هم پماد تموم کرده 508 00:31:37,781 --> 00:31:39,325 قصد توهين ندارم، ولي حقيقت داره 509 00:31:39,408 --> 00:31:40,451 ميبيني دارم چي ميگم؟ 510 00:31:40,534 --> 00:31:41,702 فقط تنهاش بذار، باشه؟ 511 00:31:41,785 --> 00:31:44,121 .سعي داره کار درست رو بکنه ... بچه‌ش دزديده شده، و 512 00:31:44,205 --> 00:31:45,914 غمگين بودن اونو نژادپرست کرده؟ 513 00:31:45,998 --> 00:31:48,501 .اون نژادپرست نيست فقط حرفاي تژادپرستانه ميزنه 514 00:31:48,584 --> 00:31:49,668 ديدي؟ 515 00:31:49,752 --> 00:31:51,837 چطوريه که تو با اين قضيه مشکلي نداري؟ 516 00:31:51,920 --> 00:31:53,464 بعلاوه، ما پورتوريکويي هستيم 517 00:31:53,547 --> 00:31:55,841 ما بايد بهتون توهين کنيم 518 00:31:55,924 --> 00:31:59,136 و پورتوريکويي‌ها کساني نيستن که ... لوله فاضلاب دستشويي اسپانيايي‌تبارها رو 519 00:31:59,220 --> 00:32:00,929 با موهاي فرفريشون بند آوردن 520 00:32:01,013 --> 00:32:03,307 .اين ميشه ريدن توقوطي درست گفتم؟ 521 00:32:03,391 --> 00:32:04,808 ريدن-تو-قوطي (دومينيکن رو به اين شکل ميگه) 522 00:32:05,309 --> 00:32:06,602 شما رو نميگم. شما کارتون درسته 523 00:32:06,685 --> 00:32:08,271 برو گمشو، جنده‌هاي باکاردي 524 00:32:16,153 --> 00:32:17,195 سلام 525 00:32:19,782 --> 00:32:21,492 يه چيزي دارم که مال توئه 526 00:32:24,620 --> 00:32:25,704 گندش بزنن 527 00:32:27,415 --> 00:32:28,999 لاي پام نذاشته بودمش 528 00:32:29,082 --> 00:32:32,002 .از پنجره خونه‌مون انداختمش داخل تو داشتي از کنار خونه‌‍مون رد ميشدي 529 00:32:35,548 --> 00:32:36,549 ممنون 530 00:32:37,841 --> 00:32:39,718 فکر کنم که حسابي مديونم شدي، آره؟ 531 00:32:44,139 --> 00:32:47,893 فکر ميکني که به همين راحتي پسش بگيري بعد از اون همه بدبختي که کشيدم؟ 532 00:32:48,561 --> 00:32:50,771 اون پليس خيلي دستماليم کرد 533 00:33:01,574 --> 00:33:02,575 بخاطرش باهام مبارزه کن 534 00:33:03,867 --> 00:33:05,703 يالا، واسه موادت مبارزه کن 535 00:33:08,831 --> 00:33:09,915 يالا 536 00:33:12,668 --> 00:33:14,712 ترسو 537 00:33:14,795 --> 00:33:17,923 !تف توش! واي خدا واي خدا، متاسفم 538 00:33:18,006 --> 00:33:19,049 لامصب 539 00:33:19,132 --> 00:33:21,134 .فکر کردم چون بوکسوري جلوي ضربه‌ام رو ميگيري 540 00:33:27,933 --> 00:33:30,394 ،منظورم اينه که، خوبيش اينه که اون هميشه مراقبمه 541 00:33:30,478 --> 00:33:33,188 مطمئن ميشه که مدرسه رفتم و اين چيزا 542 00:33:33,271 --> 00:33:35,983 تو اين فکرم که دندانپزشک بشم 543 00:33:36,066 --> 00:33:40,821 کار جذابي نيست، ولي ميتونم کمک کنم مردم لبخند بزنن، ميدوني؟ 544 00:33:40,904 --> 00:33:43,907 ،اون زردي دندون رو بردارم يکم بهشون اعتماد به نفس بدم 545 00:33:43,991 --> 00:33:45,951 و به اين سادگيا حالم بهم نميخوره 546 00:33:48,704 --> 00:33:50,205 تو چطور؟ 547 00:33:53,208 --> 00:33:55,336 .منم برنامه‌هايي دارم - جدا؟ - 548 00:33:57,212 --> 00:33:58,422 برنامه‌هات چي هستن؟ 549 00:33:58,506 --> 00:34:01,675 ،ميخوام فروشگاه تسهيلات بزنم مثل ايستگاه بنزين 550 00:34:02,593 --> 00:34:03,719 خيلي خب 551 00:34:07,973 --> 00:34:09,850 خيلي آدم حرافي نيستي، مگه نه؟ 552 00:34:17,733 --> 00:34:20,277 ،وقتي که بچه بودم، توي تگزاس 553 00:34:20,361 --> 00:34:22,446 خيلي نقل مکان ميکرديم تا بابام بتونه کار کنه 554 00:34:23,739 --> 00:34:25,783 بعضي وقتا تمام شب رانندگي ميکرديم 555 00:34:28,076 --> 00:34:29,370 از نقل مکان بدم ميومد 556 00:34:30,538 --> 00:34:34,207 ،هيچوقت نميدونستم که کجا قراره بخوابيم ،يا تختمون قراره تميز باشه يا نه 557 00:34:34,291 --> 00:34:36,960 يا توالت لکه داره يا نه 558 00:34:38,546 --> 00:34:40,589 ،وقتي که واسه بنزين ميزدن کنار 559 00:34:40,673 --> 00:34:42,550 ميذاشتن که برم تو فروشگاه ... تا يه آبنبات 560 00:34:42,633 --> 00:34:44,176 يا بستني چيزي بخرم 561 00:34:45,803 --> 00:34:48,055 اين کار خوشحالم ميکرد 562 00:34:48,138 --> 00:34:51,392 ... شايد زندگي ديوانه وار باشه، ولي 563 00:34:52,560 --> 00:34:54,895 حداقل ميتونيم خوراکي بخريم، ميدوني؟ 564 00:35:27,511 --> 00:35:30,138 چطور شبا ميخوابي، جوزف کاپوتو؟ راحت و آسوده؟ 565 00:35:30,222 --> 00:35:33,100 ببخشيد؟ - من کريستال برست هستم - 566 00:35:33,183 --> 00:35:35,769 زنِ سوفيا برست 567 00:35:35,853 --> 00:35:37,605 فهميدم 568 00:35:37,688 --> 00:35:39,898 خب، اومدم اينجا تا بهت يه فرصت بدم که اوضاع رو درست کني 569 00:35:39,982 --> 00:35:42,693 قبل از اينکه به لمبدا و اتحاديه آزادي هاي مدني آمريکا زنگ بزنم 570 00:35:42,776 --> 00:35:47,280 ،خانوم برست، من باهاتون همدردي ميکنم، واقعا ميگم ولي تصميم من نبود 571 00:35:47,364 --> 00:35:49,617 خب، پس تو قراره که سر اين جريان بجنگي؟ 572 00:35:49,700 --> 00:35:50,993 ميخواي از انفرادي درش بياري؟ 573 00:35:51,076 --> 00:35:53,912 .بخاطر محافظت از خودش بود خشونت به خرج ميداد 574 00:35:53,996 --> 00:35:56,123 .به چند تا زنداني حمله کرد - اينا چرندن - 575 00:35:56,206 --> 00:35:58,041 ... اون هيچوقت همچين کاري - و با اينحال اينکار رو کرده - 576 00:35:58,125 --> 00:35:59,752 من ميشناسمش 577 00:35:59,835 --> 00:36:01,629 واقعا ميشناسيش؟ 578 00:36:01,712 --> 00:36:03,088 واقعا؟ 579 00:36:03,881 --> 00:36:07,384 فکر ميکني ميدوني که توي همچين جايي توي کله‌ش چي ميگذره؟ 580 00:36:07,468 --> 00:36:10,178 هر کسي توي اونجا کارايي ميکنه ،که نميخواد انجام بده 581 00:36:10,262 --> 00:36:13,265 ،هر روز خدا کارايي ميکنن که بهش افتخار نميکنن 582 00:36:14,432 --> 00:36:16,434 هر کاري که لازم باشه تا بتونن سرشون رو بالاي آب نگه دارن 583 00:36:27,237 --> 00:36:29,364 به خدا اعتقاد داري، آقاي کاپوتو؟ 584 00:36:30,365 --> 00:36:33,160 باور داري که يه قاضي بين درست و غلط وجود داره؟ 585 00:36:34,578 --> 00:36:37,790 معذرت ميخوام، ولي وقت ندارم که راجع به اين بحث کنم 586 00:36:37,873 --> 00:36:39,332 يه جلسه‌ي خيلي مهم دارم 587 00:36:52,012 --> 00:36:55,140 روزا خروپف کرد، مگه نه؟ 588 00:36:55,223 --> 00:36:57,893 مثل يه قاشق توي خرد کننده آشغال 589 00:36:57,976 --> 00:36:59,687 پس، تو چه کردي واسش؟ 590 00:36:59,770 --> 00:37:02,773 اکثرا، منتظر ميموندم که از سرطان بميره 591 00:37:04,024 --> 00:37:05,108 جالبه 592 00:37:05,192 --> 00:37:07,319 رد! نه 593 00:37:07,402 --> 00:37:10,030 ولي اون اگه مُرده باشه خيلي ساکت ميشه 594 00:37:13,158 --> 00:37:14,618 دوايت روي پشتش ميخوابه؟ 595 00:37:14,702 --> 00:37:17,329 مثل يه ستاره دريايي زير نور خورشيد 596 00:37:17,412 --> 00:37:19,748 ،يه راهبه توي کليساي سنت مري بود ،خواهر آلفونزو 597 00:37:19,832 --> 00:37:22,626 .جوري خروپف ميکرد انگار قيامت شده ميتونستي از کليسا صداش رو بشنوي 598 00:37:23,168 --> 00:37:25,503 يه توپ تنيس به پشت لباس خوابش دوختم 599 00:37:25,588 --> 00:37:26,714 تا نتونه رو پشتش بخوابه 600 00:37:26,797 --> 00:37:28,215 اين جواب داد؟ 601 00:37:28,298 --> 00:37:29,675 نه 602 00:37:29,758 --> 00:37:32,135 معلوم شد که اون دوست داره لخت بخوابه 603 00:37:44,815 --> 00:37:46,900 خيلي افتضاحه، آره؟ 604 00:37:46,984 --> 00:37:50,487 ،آره، عالي نيست ... ولي هم وطناي من ريشه درختا رو ميخورن، پس 605 00:37:50,571 --> 00:37:52,322 درسته 606 00:37:52,405 --> 00:37:55,075 .اين يه شوخي بود - شرمنده - 607 00:37:57,745 --> 00:37:59,872 ببين، من فقط اومدم اينجا تا با هم آشتي کنيم 608 00:37:59,955 --> 00:38:01,790 ببخشيد که خيلي عوضي بودم 609 00:38:01,874 --> 00:38:05,961 ،بخاطر اين همه زنداني جديد تطبيق يافتن سخته 610 00:38:06,962 --> 00:38:07,963 باشه 611 00:38:08,046 --> 00:38:12,801 ،چيزي که ممکنه ندوني من اينجا يه آدم مهمي هستم 612 00:38:14,094 --> 00:38:18,223 من يه تجارت کوچولو دارم ... که به کارمندام پول واقعي حقوق ميدم 613 00:38:18,306 --> 00:38:22,978 ،در عوض يه سرمايه‌گذاري شخصي خيلي کوچيک 614 00:38:23,061 --> 00:38:27,565 و فکر کردم که شايد تو به يه موقعيت شغلي علاقه‌مند باشي 615 00:38:29,317 --> 00:38:32,154 من شورت نخي نميپوشم 616 00:38:33,614 --> 00:38:35,282 و به اين انتخاب احترام ميذارم 617 00:38:35,908 --> 00:38:37,409 اين چيزيه که من مد نظر دارم 618 00:38:49,004 --> 00:38:50,422 ايتاليايي 619 00:38:50,505 --> 00:38:52,841 ،زماني که من از اينجا آزاد بشم ،بطور سليس ايتاليايي حرف ميزنم 620 00:38:52,925 --> 00:38:55,052 و مستقيم ميرم فلورانس 621 00:38:55,135 --> 00:38:56,386 (فيرنزي (فلورانس به ايتاليايي 622 00:38:56,469 --> 00:39:02,976 بخور، دعا کن، و با مرد ايتاليايي با يه آلت بزرگ سکس کن 623 00:39:03,060 --> 00:39:06,521 من با کل اين وضعيت راحت نيستم 624 00:39:06,604 --> 00:39:09,357 موقعيت فلورانس؟ يا سوسيس گنده؟ 625 00:39:10,859 --> 00:39:13,320 هي، شايد بهتره بجاش برم بولونيا 626 00:39:13,403 --> 00:39:16,657 ... همينه، اين دقيقا چيزيه که 627 00:39:16,740 --> 00:39:22,245 خيلي خب، من داشتم يه زندگي عادي بعنوان زنداني توي اتاقک عادي خودم ميگذروندم 628 00:39:22,329 --> 00:39:24,081 و الان من جزو اون يه درصدم 629 00:39:24,164 --> 00:39:28,293 بقيه بالا سر همديگه زندگي ميکنن 630 00:39:28,376 --> 00:39:30,087 اين منصفانه نيست 631 00:39:30,170 --> 00:39:31,672 منم يه زماني مثل کوليا زندگي ميکردم 632 00:39:31,755 --> 00:39:33,298 وضعم رو بهتر کردم 633 00:39:33,381 --> 00:39:37,510 ميدوني، ولي بازم دلم واسه اون بلوز دامن لبه دالبري تنگ شده 634 00:39:37,594 --> 00:39:41,639 .پسر، خيلي دالبر دوست دارم تو اين فکرم که اون مد برميگرده يا نه؟ 635 00:39:41,724 --> 00:39:45,560 هيلي گفت که تو مشخصا ... يه هم اتاقي سفيدپوست 636 00:39:45,643 --> 00:39:48,230 که تهديد کننده نباشه خواستي 637 00:39:48,313 --> 00:39:52,818 خب، ميدونم که يوگا تو رو ،کاملا انعطاف پذير ميکنه 638 00:39:52,901 --> 00:39:56,864 ولي شايد بتوني يکم آروم بگيري 639 00:39:58,531 --> 00:40:00,575 ... من نميتونم تنها کسي باشم 640 00:40:00,658 --> 00:40:04,747 که متوجه شده باشه که مشاور هيلي يکم خل ميزنه 641 00:40:06,289 --> 00:40:07,332 درست ميگي 642 00:40:07,875 --> 00:40:12,045 حالا، ببين، ميدونم که من يکم بيرون اينجا معروفم 643 00:40:12,129 --> 00:40:14,589 رييس اينجا سر و صدا ميکنه و ،فرض و گمان ايجاد ميکنه 644 00:40:14,672 --> 00:40:16,133 ولي من اين چيزا رو نميخواستم 645 00:40:16,216 --> 00:40:17,760 تو ردش هم نکردي 646 00:40:17,843 --> 00:40:20,345 خب، من قرار نيست که داد و بيداد کنم که باعث ناراحتي خودم بشه 647 00:40:20,428 --> 00:40:23,473 ،اي خدا، بگو ديوونه‌ام ،ولي من درسم رو ياد گرفتم 648 00:40:23,556 --> 00:40:27,853 ،اگه کسي يه چيز خوب بهت تعارف کرد "خفه شو و بگو "ممنون 649 00:40:27,936 --> 00:40:31,439 "نميتوني همزمان خفه شي و بگي "ممنون 650 00:40:31,523 --> 00:40:33,566 اين چيزا همديگه رو نفي ميکنن 651 00:40:33,650 --> 00:40:35,443 ميخواي موضوع اصلي رو بيخيال بشي؟ 652 00:40:35,527 --> 00:40:37,821 قاعده‌ي کلي ـش اينه 653 00:40:37,905 --> 00:40:42,200 ولي احتمالا عادت داري که هر کسي که ميبيني پاچه خواريت رو بکنه 654 00:40:42,284 --> 00:40:45,996 %شايد 80%. 85 655 00:40:46,079 --> 00:40:47,790 خب، خوب جوک درست ميکني 656 00:40:48,749 --> 00:40:52,502 ... اون جوک چطوره که يه مجرم به اين شکل پولدار شده 657 00:40:52,585 --> 00:40:56,882 که کاري کرده تا احمقهاي تماشاگر تلويزيون فکر کنن ... همزن برقي لازم دارن 658 00:40:56,965 --> 00:41:00,052 تا احساس خوبي پيدا کنن؟ حالا اين جوکِ خوبي بود 659 00:41:00,135 --> 00:41:01,261 ميدوني چي فکر ميکنم؟ 660 00:41:03,013 --> 00:41:06,767 فکر کنم که تو ته دلت دوست داري ،که توي اين اتاق باشي 661 00:41:06,850 --> 00:41:09,269 .دور از بقيه فکر ميکني که باحاله 662 00:41:09,352 --> 00:41:13,398 و واسه همين اين حرفاي درشت رو ميزني که نشون ندي که گيج شدي 663 00:41:17,527 --> 00:41:21,782 چون ما توي يه اتاق با هم زندگي ميکنيم به اين معنا نيست که بايد حرف بزنيم 664 00:41:26,619 --> 00:41:28,831 کاملا منصفانه بنظر مياد 665 00:41:36,671 --> 00:41:38,090 گياهيه 666 00:41:44,054 --> 00:41:45,472 خدا لعنتت کنه 667 00:41:48,225 --> 00:41:51,269 بنظر مياد که يه سري مشکلات توي ليچفيلد داريم 668 00:41:51,353 --> 00:41:53,146 مشکلفيلد 669 00:41:53,688 --> 00:41:55,690 تظاهر نميکنم که وضعيت راحتي داريم 670 00:41:55,773 --> 00:42:00,403 ،ما مشکلات بزرگي داريم ،مهمترينش اينه که نگهبانا استعفا ميدن 671 00:42:00,487 --> 00:42:03,991 ،که، اگه يادتون باشه ... من هشدار دادم که يه واکنش احتمالي 672 00:42:04,074 --> 00:42:07,244 به حذف مزايا و ساعات کاري پيش بياد - ولي الان همه‌ش تحت کنترله؟ - 673 00:42:07,327 --> 00:42:10,705 ديگه درسهاي شناي في‌البداهه نداريم؟ 674 00:42:12,958 --> 00:42:15,961 بله، نه البته که نه 675 00:42:17,670 --> 00:42:18,964 ميدونم که دارم چيکار ميکنم 676 00:42:19,047 --> 00:42:20,465 خب، خوبه 677 00:42:20,548 --> 00:42:24,802 چون قرارداد ما با دولت 30هزار دلار به ازاي هر نفر که يه تخت داره، هست 678 00:42:24,887 --> 00:42:29,391 نميتونيم اين معامله‌ي خوشگل رو که عمو سام عزيز بهمون هديه داده، خراب کنيم 679 00:42:29,474 --> 00:42:33,186 خب، پس، ما بايد مشکل امنيتي‌مون رو حل کنيم 680 00:42:33,270 --> 00:42:37,024 فعلا نگهبانهايي که از مکس اومدن دارن نگهباني ميدن، ولي اين موقتيه 681 00:42:37,107 --> 00:42:40,527 .من افسراي خوب لازم دارم افراد با تجربه ميخوام 682 00:42:40,610 --> 00:42:43,488 ،ميتونيم يکم بيشتر پول بديم حالا که تمام تختها رو پُر کرديم 683 00:42:43,571 --> 00:42:48,994 .افسراي خوب چطور، چطور، چطور؟ 684 00:42:50,453 --> 00:42:51,454 کهنه سربازها 685 00:42:53,290 --> 00:42:56,584 حکومت به شرکتهايي که کهنه سرباز استخدام کنن، اعتبار مالياتي ميده 686 00:42:56,668 --> 00:42:59,129 هرچي کهنه سرباز بيشتر خدمت کرده باشه شما پول بيشتري گير ميارين 687 00:42:59,212 --> 00:43:04,217 ما بررسي کرديم که اونا رو توي دفاترمون ... استخدام کنيم، ولي ميدونين، کهنه سربازها 688 00:43:06,511 --> 00:43:09,764 ،درسته، ولي اگه بعنوان نگهبان استخدام کنيم 689 00:43:09,847 --> 00:43:14,186 ،اگه هر اتفاقي بيافته ... اونا از قبل توي زندان هستن، پس 690 00:43:15,187 --> 00:43:17,147 اين اعتبار چقدره؟ 691 00:43:17,230 --> 00:43:20,525 فکر کنم اگه طرف يه سال بيکار بوده باشه پنج يا شش هزار دلاره 692 00:43:20,608 --> 00:43:23,361 و اگه چوب زير بغل يا روي ويلچر باشن دوبرابر ميشه 693 00:43:23,445 --> 00:43:25,238 ... يا يه همچين چيزايي، پس 694 00:43:25,322 --> 00:43:28,992 اين ممکنه که تاثير نگهبان رو کم بکنه 695 00:43:29,076 --> 00:43:31,244 آره، اينم هست 696 00:43:31,328 --> 00:43:34,497 ولي فکر کنم که استخدام کهنه سربازها ايده‌ي عالي‌ايه 697 00:43:34,581 --> 00:43:38,126 ميتونم از يه سري آدم که منظم هستن استفاده کنم 698 00:43:38,210 --> 00:43:40,295 مشکل آوردن اونا به ليچفيلده 699 00:43:40,378 --> 00:43:44,466 سهامداران ما درخواست کردن که تا حد ممکن دستمزد کم بديم 700 00:43:44,549 --> 00:43:46,759 ... ما يه جور انگيزه‌ي ديگه ميخوايم، مثلا 701 00:43:46,843 --> 00:43:49,221 سلموني مجاني، مثل گوگل 702 00:43:51,223 --> 00:43:52,224 منزل دادن 703 00:43:52,807 --> 00:43:56,728 چطوره که ما توي محوطه زندان خونه بهشون بديم؟ 704 00:43:56,811 --> 00:43:59,272 نميدونم که اين تاثير گذار باشه يا نه 705 00:44:00,357 --> 00:44:01,899 از قبل داريم 706 00:44:01,984 --> 00:44:04,486 .يه مشت کلبه کنار درياچه داريم ... يه رنگ حسابي بخوره 707 00:44:04,569 --> 00:44:06,863 کارگر زنداني هم مجانيه 708 00:44:08,991 --> 00:44:11,576 اين ايده‌ي فوق‌العاده‌ايه، جو، واقعا ميگم 709 00:44:13,661 --> 00:44:16,748 دست خودت درد نکنه، ليندا - نه، دست خودت درد نکنه - 710 00:44:16,831 --> 00:44:18,333 نه، ايده‌ي خودت بود 711 00:44:18,416 --> 00:44:19,751 .خيلي خب - فکر کنم که ايده‌ي جفتمونه - 712 00:44:19,834 --> 00:44:22,545 جو و ليندا، کارتون عالي بود 713 00:44:22,629 --> 00:44:25,507 .بياين يه ده دقيقه استراحت کنيم چي داريم، ساندويچ؟ 714 00:44:25,590 --> 00:44:26,799 ساندويچ 715 00:44:26,883 --> 00:44:28,176 ... ميخواي - آره، بريم - 716 00:44:28,260 --> 00:44:30,012 .آره - اول شما - 717 00:44:30,095 --> 00:44:31,304 ممنون 718 00:44:35,017 --> 00:44:38,561 .جازمينا، آروم بگو چي ميگي تو؟ 719 00:44:45,193 --> 00:44:47,195 پسر، هزارتا زنداني جديد 720 00:44:47,279 --> 00:44:50,490 و تنها مکزيکيا دهقاناي اهل فرزنو هستن 721 00:44:50,573 --> 00:44:53,743 به تو چه؟ تو حتي شبيه بقيه مکزيکيا نيستي 722 00:44:53,826 --> 00:44:55,787 راجع به مامانم فکر ميکردم، ميدوني؟ 723 00:44:55,870 --> 00:44:57,622 آره. اون اوضاعش چطوره؟ 724 00:44:58,956 --> 00:45:01,293 ... پس، اگه من بخوام حرف مثبت گرايانه‌اي بزنم 725 00:45:03,170 --> 00:45:06,005 اينجور بگم، احتمالا واسه کريسمس چيزي واسش نميگيرم 726 00:45:06,089 --> 00:45:07,840 ... اگه من احساساتم رو اينقدر سرکوب کرده بودم 727 00:45:07,924 --> 00:45:09,884 که وقتي که سريال مادرخونده رو ببينم ،احساساتم به جوش بياد 728 00:45:09,967 --> 00:45:11,803 الان حسابي اشک ميريختم 729 00:45:13,096 --> 00:45:15,515 ميدونم - متاسفم - 730 00:45:16,558 --> 00:45:17,892 سلام، رفيق 731 00:45:19,894 --> 00:45:21,020 ميتونم کمکت کنم؟ 732 00:45:21,104 --> 00:45:23,065 ،فقط داشتم حالت رو ميپرسيدم ،ميدوني 733 00:45:23,148 --> 00:45:26,984 مطمئم ميشم که اوضاعت روبراهه با توجه به وضعيت ون يا هر چي 734 00:45:27,069 --> 00:45:29,946 ببين، تقصير من نيست که کار تو رو دادن به من، خيلي خب؟ 735 00:45:30,029 --> 00:45:33,032 .بهم محول کردن ... خودم هم تقاضا نکردم، پس 736 00:45:33,116 --> 00:45:35,160 اشکال نداره، اشکال نداره 737 00:45:35,243 --> 00:45:36,703 خيلي خب 738 00:45:39,038 --> 00:45:40,498 پس، تو اردکا رو ميبيني؟ 739 00:45:40,582 --> 00:45:41,749 چي؟ 740 00:45:42,375 --> 00:45:45,087 ،ميدوني، بعضي آدما ميتونن خوابگردي کنن 741 00:45:45,170 --> 00:45:46,546 اونا حتي خودشون هم متوجه نميشن 742 00:45:48,005 --> 00:45:49,006 نه 743 00:45:49,091 --> 00:45:50,383 ،چيزي که من ميخواستم بگم 744 00:45:50,467 --> 00:45:52,927 اينه که بهت بستني داد؟ منظورم رو گرفتي؟ 745 00:45:54,429 --> 00:45:57,014 مشکل مغزشه 746 00:45:57,099 --> 00:46:00,227 فکر کنم وقتي خورده به اون ديوار مغزش نصف شده 747 00:46:02,770 --> 00:46:05,273 پس، تو از اردکا خوشت مياد؟ 748 00:46:07,484 --> 00:46:09,819 نه. ديگه نه 749 00:46:13,030 --> 00:46:14,491 ببخشيد 750 00:46:16,243 --> 00:46:18,077 خداي من 751 00:46:18,161 --> 00:46:21,038 ببين، طرفدار فوتبال موردعلاقه‌ي منه 752 00:46:21,123 --> 00:46:22,499 درت رو بذار، عوضي 753 00:46:23,625 --> 00:46:25,377 اين چه کاريه؟ 754 00:46:25,460 --> 00:46:27,420 ... دارم از يه لحظه از روزم لذت ميبرم 755 00:46:27,504 --> 00:46:29,964 جايي که کمتر از ده تا قهوه‌اي پوست عوضي سر راهم قرار ميگيره 756 00:46:30,047 --> 00:46:33,385 هي، شايد الان دارن انجمن خانه داري توي خوابگاه سي برگذار ميکنن 757 00:46:34,636 --> 00:46:36,596 شما مسخره‌ها زندگيم رو حروم ميکنين 758 00:46:36,679 --> 00:46:39,807 هي، ما توي آمريکا هستيم، عوضي انگليسي حرف بزن 759 00:46:39,891 --> 00:46:41,226 کشور شما داره قهوه‌اي ميشه 760 00:46:41,309 --> 00:46:43,353 ،هر روز بيشتر از ما اينجا مياد جنده‌هاي لعنتي 761 00:46:43,436 --> 00:46:45,272 و شما کاري نميتونين براش بکنين 762 00:46:47,399 --> 00:46:48,816 !رويز 763 00:47:05,833 --> 00:47:07,001 گندش بزنن 764 00:47:09,171 --> 00:47:11,506 تو فقط همونجا وايسادي نگاه کردي؟ زاويه‌ي ديدت خوب بود؟ 765 00:47:11,589 --> 00:47:13,925 .هي، نگران اون نباش ببين، کي اين بلا رو سرت آورد؟ 766 00:47:14,008 --> 00:47:15,802 اون دختر سفيدپوسته توي اتاق تلويزيون 767 00:47:18,430 --> 00:47:19,431 نه 768 00:47:21,808 --> 00:47:23,851 ما اينجوري برخورد نميکنيم 769 00:47:24,686 --> 00:47:26,020 .تو الان عصباني هستي فکرت کار نميکنه 770 00:47:26,103 --> 00:47:27,897 اينجوري اشتباه ازت سر ميزنه 771 00:47:27,980 --> 00:47:31,776 ميخواي چيکار کني، داد و بيداد کني؟ باعث بشي که برين انفرادي؟ 772 00:47:31,859 --> 00:47:33,110 اونوقت کي برنده ميشه؟ 773 00:47:33,195 --> 00:47:35,655 پس، ميخواي بذاري که اون جنده قِسِر در بره؟ 774 00:47:37,782 --> 00:47:39,367 من اينو نگفتم 775 00:47:46,624 --> 00:47:49,461 تو از من بابت چيزي ناراحتي و حالا داري تلافي ميکني؟ 776 00:47:49,544 --> 00:47:52,004 .موضوع تو نيستي - معلومه که نيست - 777 00:47:52,922 --> 00:47:55,258 ،غذا توي دهنت گذاشتم ،بردمت مدرسه 778 00:47:55,342 --> 00:47:58,177 ،هر چيزي که گير آوردم يه تيکه‌شو بهت دادم 779 00:47:59,053 --> 00:48:00,888 خب، اين به اين معنا نيست که بايد مثل روبات باشي 780 00:48:00,972 --> 00:48:02,432 من مغز دارم 781 00:48:03,099 --> 00:48:04,892 اون عوضي اين حرفا رو بهت ميگه؟ 782 00:48:07,270 --> 00:48:08,896 ،توي گوشت ميخونه 783 00:48:08,980 --> 00:48:11,023 ،ميخواد تو رو از خونه‌ات بدزده از خونه‌ي پدرت؟ 784 00:48:11,107 --> 00:48:14,319 !نه، اون هيچ بدي در حقت نکرده - فکر ميکني چرا ما پول نداريم؟ - 785 00:48:16,571 --> 00:48:19,282 اونا من رو مثل سوسک ،از محلهاي فروشم روندن 786 00:48:19,366 --> 00:48:22,410 .اونا دارن کمرم رو ميشکنن اينو درک ميکني؟ 787 00:48:22,494 --> 00:48:24,621 .اونا همه چيزم رو گرفتن - از اين چيزا خسته شدم - 788 00:48:24,704 --> 00:48:26,581 ،اونا فقط ميخوان که امرار معاش کنن مثل خودت 789 00:48:29,251 --> 00:48:31,669 .دختر عزيزم داره کير مکزيکي ميخوره - هي، بس کن - 790 00:48:31,753 --> 00:48:36,215 ،من زندگيم رو پاي اين تشکيلات گذاشتم !که مراقب مردممون باشم، مراقب هويتمون باشم 791 00:48:36,299 --> 00:48:37,592 !ميدوني چيه؟ برو به درک 792 00:48:38,510 --> 00:48:40,803 ،خودت به درک، دي‌آر به درک ... چرنديات مسخره‌ات 793 00:48:40,887 --> 00:48:44,682 ،که ما خيلي بهتر هستيم"بره به درک" در حالي که ما دقيقا يه جور هستيم 794 00:48:48,060 --> 00:48:50,772 ... اگه دومنيکن بودن اينجوريه 795 00:48:52,815 --> 00:48:54,942 پس من نميخوام ديگه دومنيکنـي باشم 796 00:49:03,075 --> 00:49:04,661 از خونه‌ام برو بيرون 797 00:49:47,662 --> 00:49:50,332 اينجور نيست که ما فقط يه عشق واقعي داشته باشيم 798 00:49:50,415 --> 00:49:52,709 ميتوني با خيلي آدما ارتباط روحي داشته باشي 799 00:49:52,792 --> 00:49:56,338 پس چرا من با کسي جور نشدم؟ 800 00:49:56,421 --> 00:49:59,090 ميدوني، يکي که مخش معيوب نباشه 801 00:49:59,173 --> 00:50:00,967 تا زماني که يادم مياد زنده بودم 802 00:50:01,050 --> 00:50:04,846 ،ميدوني، شايد تو استثناي اون قانون باشي و فقط يه عشق حقيقي داشته باشي 803 00:50:04,929 --> 00:50:05,930 يکي؟ 804 00:50:06,013 --> 00:50:09,684 ولي تو يه عشق واقعي يه جاي دنيا داري 805 00:50:10,977 --> 00:50:12,228 بهت قول ميدم 806 00:50:14,230 --> 00:50:16,774 اميدوارم که انگليسي بلد باشه 807 00:50:20,487 --> 00:50:23,280 !به به به 808 00:50:23,365 --> 00:50:27,243 !انگار يکي نوشيدنيش رو جا گذاشته 809 00:50:27,326 --> 00:50:32,081 اووه، بايد کاراگاه بازي در بياريم تا صاحب واقعيش رو پيدا کنيم و بهش برگردونيم 810 00:50:32,164 --> 00:50:34,166 ... ميدوني، نشون بديم که هنوز يکم 811 00:50:34,250 --> 00:50:35,460 يکم مرام و معرفت توي دنيا پيدا ميشه 812 00:50:35,543 --> 00:50:38,337 ميدونم که منظورت چيه و از طرز فکرت خوشم مياد 813 00:50:38,421 --> 00:50:40,798 مطمئنا که يه سري مزايا داره 814 00:50:40,882 --> 00:50:42,967 ... ولي از طرفي 815 00:50:50,517 --> 00:50:53,310 ميتونستيم کاراگاه بازي در بياريم 816 00:50:55,522 --> 00:50:57,524 بچرخ تا بچرخيم 817 00:51:33,643 --> 00:51:35,645 اونا به جرم توطئه گرفتنش 818 00:51:39,148 --> 00:51:41,943 بعلاوه دو فقره حمله به پليس 819 00:51:48,407 --> 00:51:50,535 وقتي که آزاد بشه، پير شده 820 00:51:53,663 --> 00:51:55,247 من بايد چيکار کنم؟ 821 00:51:56,708 --> 00:51:59,752 تو بايد قوي باشي مثل هميشه 822 00:51:59,836 --> 00:52:01,003 چون مجبوريم 823 00:52:02,171 --> 00:52:03,923 بايد چيکار کنم؟ 824 00:52:06,425 --> 00:52:10,472 .هنوز دوتامون هستيم سرمون کنار همه 825 00:52:13,558 --> 00:52:16,102 ديگه گريه نکن، يادته؟ 826 00:52:16,185 --> 00:52:18,187 گريه تو رو زشت و ضعيف ميکنه 827 00:52:27,154 --> 00:52:28,322 ما همديگه رو داريم 828 00:52:47,759 --> 00:52:49,468 يا خدا، دوايت 829 00:52:52,221 --> 00:52:53,472 من حالم خوبه 830 00:52:56,475 --> 00:52:58,520 فکر کنم که بايد برم درمانگاه 831 00:53:02,356 --> 00:53:05,777 من بايد همراهت بيام 832 00:53:23,377 --> 00:53:26,548 چه گهي ميخورين؟ ولم کنين 833 00:54:18,725 --> 00:54:20,226 خيلي بهت مياد 834 00:54:22,645 --> 00:54:24,731 اينو به همه ميگي 835 00:54:24,814 --> 00:54:26,190 درسته، به همه ميگم 836 00:54:26,273 --> 00:54:28,109 ولي اينبار از ته دل گفتم 837 00:54:28,192 --> 00:54:30,361 اينم به همه ميگم 838 00:54:32,697 --> 00:54:34,699 چقدره؟ - درواقع اين آف خورده - 839 00:54:34,782 --> 00:54:36,492 فقط 1100 دلار 840 00:54:48,420 --> 00:54:49,421 ميخرمش 841 00:54:49,505 --> 00:54:50,715 جونم 842 00:54:50,798 --> 00:54:52,133 .آره - آره- 843 00:55:03,144 --> 00:55:04,646 چي به سر اونا اومده؟ 844 00:55:04,729 --> 00:55:06,856 نميدونم، اينجا آدماي زيادي هست 845 00:55:06,939 --> 00:55:10,317 ،همه ميرن رو اعصاب بقيه اوضاع قروقاطي ميشه 846 00:55:10,401 --> 00:55:14,947 مثل وقتي ميمونه که کارکناي مرغداري ... تمام مرغا رو توي يه قفس بندازن 847 00:55:15,031 --> 00:55:16,741 و اونا به همديگه نوک بزنن 848 00:55:18,450 --> 00:55:19,661 آره، اساسا همينطوره 849 00:55:19,744 --> 00:55:21,370 واي پسر 850 00:55:21,453 --> 00:55:24,206 ... ميدوني، عمدتا، من اين ازدحام رو 851 00:55:24,290 --> 00:55:27,001 ،فقط آزاردهنده ميدونستم ولي فکر کنم که خطرناک هم هست 852 00:55:28,377 --> 00:55:30,129 .ميتونه باشه ميتونه واقعا خطرناک باشه 853 00:55:30,212 --> 00:55:31,255 ... واسه همين 854 00:55:31,338 --> 00:55:34,842 ،تو خيلي خوش شانسي چون من مراقبت هستم 855 00:55:36,969 --> 00:55:39,305 ميدوني، تو يکي از شايد چهار نفر ... توي اين زندان هستي 856 00:55:39,388 --> 00:55:41,057 که ممکنه واقعا ازم کوتاه‌تر باشه 857 00:55:41,557 --> 00:55:44,476 ... خيلي خب، خيلي خب. ولي ولي من مهربونم، درسته؟ 858 00:55:44,560 --> 00:55:46,103 خب، ميتوني يکم عضله بسازي 859 00:55:46,187 --> 00:55:48,064 گندت بزنن 860 00:55:48,147 --> 00:55:49,899 شوخي کردم 861 00:55:49,982 --> 00:55:53,778 از آدماي مهربون خوشم مياد 862 00:55:53,861 --> 00:55:55,487 خوبه، چون من فقط مهربوني بلدم بکنم 863 00:56:24,141 --> 00:56:25,392 برو واسم ناهار بگير 864 00:56:25,476 --> 00:56:28,229 خودت برو بگير - قرار بود که نيروي ويژه باشي - 865 00:56:28,312 --> 00:56:30,647 نيروي ويژه ناهار سرو نميکنه 866 00:56:32,191 --> 00:56:35,194 خب، اگه اينقدر سرگرم سکس کردن با فاحشه‌هاي کلمبيايي نبودن، اينکار رو ميکردن 867 00:56:47,081 --> 00:56:48,374 صندليم رو واسم نگه دار 868 00:57:12,606 --> 00:57:13,858 کسي شماره دو داره؟ 869 00:57:13,941 --> 00:57:15,818 هي، سر دومينو حرف نزن 870 00:57:16,652 --> 00:57:17,653 گندت بزنن 871 00:57:20,114 --> 00:57:22,784 بخورينش جنده‌ها 872 00:57:22,867 --> 00:57:24,869 گندت بزنن، چي گفتمت؟ 873 00:57:24,952 --> 00:57:29,248 .من شکست ناپذيرم ببخشيد رفيق 874 00:57:30,624 --> 00:57:32,293 !لعنت - سر جات بمون - 875 00:57:32,376 --> 00:57:34,711 چيه؟ چيه؟ - هميشه - 876 00:57:42,011 --> 00:57:44,263 بيا ببينيم که دو نفري چطور کار ميکنيم 877 00:57:47,391 --> 00:57:48,600 خيلي خب 878 00:57:52,391 --> 00:57:58,600 ترجمه و زيرنويس از: مـحـمـد :.: www.9movie1.in :.: