1 00:00:03,764 --> 00:00:07,764 این زیرنویس شامل 12 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد ارائه ايي از اولين انجمن حرفه ايي و اختصاصي در زمينه سريال ها http://tvcenter.tv/forum 2 00:01:13,065 --> 00:01:18,765 l sarkhail , Ess8 , CyrusGreat l 3 00:01:27,060 --> 00:01:29,980 پسره اصلاً نميدونه چطور از خودش مراقبت کنه 4 00:01:30,063 --> 00:01:31,899 اول حالت دهنده استفاده ميکرد، بعدش شامپو ميزد 5 00:01:31,982 --> 00:01:33,733 اون حتي نميدونه چجوري کهنه بچه رو عوض کنه 6 00:01:33,817 --> 00:01:35,068 چجوري ميتونم بچم رو اينطوري ولش کنم؟ 7 00:01:35,152 --> 00:01:36,486 هي شايد کسي تا حالا بهش ياد نداده 8 00:01:36,569 --> 00:01:37,821 شايدم کسخله 9 00:01:39,239 --> 00:01:43,869 اما هنوزم به خاطر از دست دادن اولين تولدش عذاب وجدان دارم 10 00:01:43,952 --> 00:01:45,913 اين چيز کوچيکي نيست ميدوني؟ 11 00:01:47,414 --> 00:01:49,624 زودباش- ميشه خودمو بشورم؟- 12 00:01:49,707 --> 00:01:52,002 قبلاً يدونه دوش خالي براي رد نگه ميداشتن 13 00:01:53,211 --> 00:01:56,214 تکون بخور، تو اون روشويي لعنتي انجامش بده- اوخ، دردم گرفت- 14 00:01:56,298 --> 00:01:57,590 مرسي 15 00:02:00,177 --> 00:02:02,429 ...چي 16 00:02:03,471 --> 00:02:04,848 اووووف 17 00:02:07,559 --> 00:02:10,270 خيلي خب، حالا همه بيرون زودباشين 18 00:02:14,649 --> 00:02:19,571 خوب حالا همه گوش کنين تو لوله کشي قسمت اسپانيايي ها مشکل پيش اومده 19 00:02:19,654 --> 00:02:22,074 سيلي از گوه راه افتاد و بايد سرکارمون برگرديم 20 00:02:22,157 --> 00:02:24,159 خوب که چي؟- حموم رو ميخوان ديگه- 21 00:02:24,242 --> 00:02:25,786 اوه ، ول کن بابا 22 00:02:25,869 --> 00:02:28,121 صبحونه ميخواين يا نه؟ اينطورياس 23 00:02:28,205 --> 00:02:29,206 چـي؟ 24 00:02:29,289 --> 00:02:34,044 ببخشيدا ! ولي دخترهاي من مايل نيستن امتياز ويژه ايي تقديم کنن 25 00:02:34,127 --> 00:02:35,628 نه تو حموم ما 26 00:02:35,712 --> 00:02:39,216 دخترهاي تو ؟ از کي شدن دخترهاي تو؟ 27 00:02:39,299 --> 00:02:41,844 خانمها به صف بشين 28 00:02:41,927 --> 00:02:42,928 بـله 29 00:02:43,011 --> 00:02:46,264 تو داري از يه قانون نانوشته اجتماعي تخطي ميکني،پتياره 30 00:02:46,365 --> 00:02:47,965 برو بمير کُس پري ، جنده 31 00:02:48,475 --> 00:02:50,518 به من چي گفتي؟- تمومش کنين- 32 00:02:50,602 --> 00:02:54,982 هووو بس کنين، جدا شين 33 00:02:56,066 --> 00:02:58,526 اينجا چه خبره؟- اين عوضي منو با مُشت زد- 34 00:02:58,610 --> 00:03:01,779 با مُشت نزدمش ، هلش دادم اينجوري 35 00:03:01,864 --> 00:03:02,906 اوووووه 36 00:03:04,407 --> 00:03:05,825 اونو ديدي؟- چه فيلمي مياد- 37 00:03:05,909 --> 00:03:08,661 بابا بيخيال ، آبجي- "به من نگو "آبجي- 38 00:03:10,705 --> 00:03:12,082 برات يه جريمه مينويسم- چي؟- 39 00:03:12,165 --> 00:03:13,166 جناب سروان... اين بيخيال 40 00:03:13,250 --> 00:03:16,503 نه ! اين حتي حموم اونها هم نيست- چي ؟ -نکنه تو هم يه جريمه ميخواي؟- 41 00:03:20,173 --> 00:03:22,842 هيچوقت به يه نگهبان سياه نگو ، آبجي 42 00:03:22,926 --> 00:03:24,552 خودت که ميدوني 43 00:03:25,345 --> 00:03:26,429 برو 44 00:03:33,561 --> 00:03:34,604 بدو بيرون 45 00:03:34,687 --> 00:03:36,606 اون شمعي که ازت خريدم ، کار نکرد 46 00:03:36,689 --> 00:03:38,191 چه شمعي؟ 47 00:03:38,275 --> 00:03:40,568 اين شمع ، براي سنت پيتر 48 00:03:43,446 --> 00:03:45,908 گفتي که بهم کمک ميکنه يه کاري پيدا کنم 49 00:03:46,199 --> 00:03:49,036 همه دستورات رو انجام دادم و به اميد شمع نشستم 50 00:03:49,119 --> 00:03:51,038 و 7 روز روشن نگهش داشتم 51 00:03:51,454 --> 00:03:52,789 خبري از کار نشد 52 00:03:52,873 --> 00:03:54,958 و درخواست کار رو انجام دادي 53 00:03:55,042 --> 00:03:58,253 و درواقع داديش به کارفرما، درسته؟ 54 00:04:01,339 --> 00:04:03,300 اين بخش تو دستورات نبودش 55 00:04:05,010 --> 00:04:06,428 بذار برم لوردس رو بگم بياد 56 00:04:06,511 --> 00:04:08,096 آره ، برو بهش بگو 57 00:04:09,139 --> 00:04:10,848 همينجا بمون 58 00:04:27,324 --> 00:04:29,701 فرانسيسکو ، ميگه که شمعت کار نکرده 59 00:04:29,784 --> 00:04:31,119 به تقدس احتياج داره 60 00:04:31,203 --> 00:04:32,495 بهش بگو صبر کنه 61 00:04:32,579 --> 00:04:33,746 چه خبره؟ 62 00:04:33,830 --> 00:04:37,542 من تقدس نميخوام ميخوام پولمو پس بگيرم 63 00:04:37,625 --> 00:04:40,712 فرانسيسکو ، سنگ جلو کارت افتاده 64 00:04:40,795 --> 00:04:43,465 دارم سعي ميکنم بهت کمک کنم، صبرکن 65 00:04:45,300 --> 00:04:46,301 ببخشيد 66 00:04:51,098 --> 00:04:53,934 اوه ، گوش کن ، دارم يه در پشتي نصب ميکنم که خودش قفل ميشه 67 00:04:54,017 --> 00:04:55,518 چون ظاهراً تو چيزي يادت نميمونه 68 00:04:55,602 --> 00:04:58,271 درو باز گذاشتم ، تا بچه ها بتونن برن طبقه بالا 69 00:05:00,315 --> 00:05:02,192 بچه هات و هرکي تو محل زندگي ميکنه 70 00:05:02,275 --> 00:05:04,236 فکر ميکنم خوبه ، همينه که هست 71 00:05:04,319 --> 00:05:06,446 فقط دارم سعي ميکنم دل شما ببرم 72 00:05:07,367 --> 00:05:09,161 الهي 73 00:05:10,367 --> 00:05:13,161 بار رسيده ميخواي کمکم کني جعبه ها رو خالي کنم 74 00:05:13,745 --> 00:05:15,455 چشم ، عشقم 75 00:05:21,836 --> 00:05:23,546 چقدر بايد منتظر وايسم؟ 76 00:05:23,630 --> 00:05:26,258 براي کار ؟ يحتمل تا ابد 77 00:05:31,972 --> 00:05:34,891 معذرت ، ولي نميتوني با بليط غذا آبجو بخري 78 00:05:34,975 --> 00:05:36,101 فقط بگيرش ديگه 79 00:05:37,477 --> 00:05:38,478 ببخشيد!؟ 80 00:05:38,561 --> 00:05:41,023 اين يه کارت صد دلاريه پنجاه تاشو بهم بده 81 00:05:41,106 --> 00:05:42,315 همه ميدونن که تو از اين غلطا ميکني 82 00:05:46,569 --> 00:05:48,946 اصلاً ولش کن- خيلي خب- 83 00:05:51,283 --> 00:05:53,201 برو پي کارت 84 00:05:53,285 --> 00:05:56,871 ما از اينجور کارها اينجا نميکنيم مغازه رو اشتباهي اومدي 85 00:05:59,166 --> 00:06:00,292 پنجاه تا 86 00:06:02,169 --> 00:06:04,003 منهاي قيمت آبجو 87 00:06:07,924 --> 00:06:09,342 زهکي 88 00:06:13,471 --> 00:06:15,515 اون ديگه چي بود؟- چي؟- 89 00:06:15,598 --> 00:06:17,850 نميشه با مشتري اينطوري حرف بزني 90 00:06:18,768 --> 00:06:21,438 نميشه دست رد به سينه مشتري بزني اگه ميخواي کاسب موفقي باشي 91 00:06:22,021 --> 00:06:25,024 بله ، شما کي باشي به من بگي چطور موفق باشم 92 00:06:25,108 --> 00:06:27,026 يه قرون هم که به نام خودت نداري 93 00:06:29,654 --> 00:06:31,364 اونطوري کيري باهام حرف نزن 94 00:06:32,990 --> 00:06:34,284 کون خودمو جر دادم تا بهت کمک کنم 95 00:06:34,367 --> 00:06:37,454 بچه هاي لعنتيت رو مثلِ بچه هاي خودم بزرگ ميکنم 96 00:06:37,537 --> 00:06:39,331 اونوقت باهام اينطور حرف ميزني؟ 97 00:06:43,835 --> 00:06:44,836 متاسفم 98 00:06:45,378 --> 00:06:47,797 همه دخترها حتما سکس ميخوان 99 00:06:47,880 --> 00:06:49,966 اره چانگ اينو همه خوب ميدونيم اين که جلسه اعتراض به تجاوز نيست 100 00:06:50,049 --> 00:06:52,635 چه اعتراضي؟- ما همه تلمبه زني داريم- 101 00:06:52,719 --> 00:06:56,514 همه دخترها بايد اينجا تو کمپ باشن 102 00:06:56,598 --> 00:06:59,309 واقعا؟ يعني منظورت اينه که ما نميتونيم هيچي از بچه محل ها رو بلند کنيم 103 00:06:59,392 --> 00:07:01,853 اره نظرت در مورد اينکه همه دخترها بايد ادم باشن چيه؟ 104 00:07:01,936 --> 00:07:03,813 يا شايد اين هم براي تو مشکله ، بـو؟ 105 00:07:03,896 --> 00:07:05,898 اون فقط يه بار اتفاق افتاد 106 00:07:07,400 --> 00:07:08,443 ما مست بوديم 107 00:07:08,526 --> 00:07:10,570 خوب به نظرت اونها بايد ارضا بشن تا حساب بشن؟ 108 00:07:10,653 --> 00:07:11,988 به نکته خوبي اشاره کردي 109 00:07:12,072 --> 00:07:16,409 ارضا بشن؟ پسر، اونها با من هميشه ارضا ميشن 110 00:07:16,493 --> 00:07:19,036 اوه فقط يه بار؟ اينکه خيلي ناراحت کنندست 111 00:07:19,121 --> 00:07:20,913 هي چانگ براي دفعات مختلف امتياز بيشتر هم ميگيريم؟ 112 00:07:20,997 --> 00:07:22,039 من ملکه افراطم 113 00:07:22,124 --> 00:07:26,919 نه، همچين امتيازي نيست ، ولي دخترهاي مختلف ارزش امتياز هاي متفاوت داره 114 00:07:28,838 --> 00:07:30,590 اين ديگه چيه؟ ليست- امتيازات 115 00:07:31,883 --> 00:07:35,512 تريم 6. چاپمن 3 116 00:07:35,595 --> 00:07:38,348 من نميخوام بازي کنم من يکي رو تو اون ليست بيخيال شين 117 00:07:39,891 --> 00:07:42,227 سه تا ازچند؟ از ده 118 00:07:42,310 --> 00:07:47,315 ده مثل نگهبانه ، نه؟ اره و يک هم آاااه،مثل اين دخترهاست 119 00:07:47,399 --> 00:07:50,735 من خيلي بيشتر از سه هستم همچين سرسختم 120 00:07:50,818 --> 00:07:54,197 تو هرزه اي نه سرسخت بين اين دو تا حتماً يه تفاوت معنايي هست 121 00:07:54,281 --> 00:07:56,032 اره تو سرسخت نيستي 122 00:07:56,116 --> 00:07:57,950 تو فقط با بدترين دشمنت روهم ريختي 123 00:07:58,034 --> 00:08:02,455 اون موقع که من با الکس خوابيدم ،دشمن من نبود اونو ميدونستم 124 00:08:04,374 --> 00:08:05,625 خيلي پيچيده بود 125 00:08:06,959 --> 00:08:09,045 اون اين تاثير رو من گذاشت 126 00:08:09,129 --> 00:08:11,673 اره منم همينطور عاشق اينم که چيزم تو دهنش باشه 127 00:08:13,300 --> 00:08:15,218 شايد اون براي بازي برگرده 128 00:08:17,011 --> 00:08:18,221 روش زياد حساب نکن 129 00:08:19,889 --> 00:08:20,973 سلام 130 00:08:22,934 --> 00:08:25,478 جريان بازي چيه؟- هيچي- 131 00:08:25,562 --> 00:08:27,605 بازي به قدمت تاريخ 132 00:08:27,689 --> 00:08:30,024 آره؟ حالا اسم اين بازي چيه 133 00:08:30,483 --> 00:08:31,568 ممنوعه 134 00:08:32,777 --> 00:08:34,737 باحاله، حالا چجوري بازي ميکنن 135 00:08:40,285 --> 00:08:42,579 اين چرته پسر 136 00:08:42,662 --> 00:08:45,332 من از قبل دو تا اخطار واسه دير رفتن به انبار داشتم 137 00:08:45,415 --> 00:08:47,875 و حالا يکي ديگه دارم براي جلوگيري از دير شدن؟ 138 00:08:47,959 --> 00:08:49,252 اين حموم ماست 139 00:08:49,336 --> 00:08:50,420 هممم همممم 140 00:08:50,503 --> 00:08:53,047 آخرين باري که من اينجا بود...ـم- خداي من- 141 00:08:53,130 --> 00:08:54,131 ما شنيديم 142 00:08:54,216 --> 00:08:55,925 اون روز ها ديگه تموم شد که 143 00:08:56,008 --> 00:08:58,470 ميتونستي يه جنده رو تو خواب بهش چاقو فرو کني و هيچکس هم حرفي نزنه 144 00:08:58,553 --> 00:09:01,389 اوه ببخشيد نکنه دوست داري کُس ليس کسي باشي؟ 145 00:09:01,473 --> 00:09:02,515 اوف 146 00:09:02,599 --> 00:09:04,684 ببين تو رو خدا کي درمورد کس ليسي صحبت ميکنه 147 00:09:04,767 --> 00:09:06,478 تف توش. من کس ليس خودمم 148 00:09:06,561 --> 00:09:09,439 اره اما کجا کس ليسي ميکني؟ 149 00:09:09,522 --> 00:09:10,857 دارم بهت ميگم 150 00:09:10,940 --> 00:09:14,026 اگه کاري نکنيم ، اوضاع همينطوريا باقي ميمونه 151 00:09:15,445 --> 00:09:17,364 اسپانيايي ها همه چيزو اداره ميکنن 152 00:09:17,447 --> 00:09:19,282 و ما نميتونيم ببينيم کسي به اسم کمک ما رو بپيچونه 153 00:09:19,366 --> 00:09:22,076 پيچوندن؟ پسر تو ديوونه اي 154 00:09:22,159 --> 00:09:23,453 همممممم 155 00:09:23,536 --> 00:09:25,913 تموم حرف من اينه که اون دخترها بايد يه چيزهايي رو ياد بگيرن 156 00:09:25,997 --> 00:09:27,123 هممم 157 00:09:27,207 --> 00:09:28,458 من ميدونم چي چي ميگي 158 00:09:28,541 --> 00:09:29,542 واقعاً عزيز؟ 159 00:09:29,626 --> 00:09:30,793 هممممم 160 00:09:30,877 --> 00:09:37,008 چنگال سمت چپ چاقو سمت راست چنگال کوچيکه سمت بيرونيه سمت چپ 161 00:09:37,091 --> 00:09:38,218 اين بيرون سرده 162 00:09:38,718 --> 00:09:40,387 به محض شروع کار گرمت ميشه 163 00:09:40,470 --> 00:09:43,931 ايرما تو و فريدا شروع کنين به بيرون کشيدن علفها از کف 164 00:09:44,015 --> 00:09:46,976 من و تاسليتز و جيمي هم اين آت و اشغالا رو تميز ميکنيم 165 00:09:47,059 --> 00:09:48,853 اوه ، من نميتونم زياد بمونم 166 00:09:48,936 --> 00:09:51,898 جک ، منو امشب ميبره سينما باشه- 167 00:09:51,981 --> 00:09:55,735 ما بايد زود اونجا برسيم اونجا صف طولاني براي نمايش برپا ميشه 168 00:09:55,818 --> 00:09:58,238 جيمي شايد بتوني تو بيرون کشيدن علفها به ما کمک کني 169 00:09:58,321 --> 00:10:00,031 باشه. ولي من زود بايد برم 170 00:10:00,114 --> 00:10:02,033 دخترها يه کمکي بکنين بينيم 171 00:10:03,410 --> 00:10:04,577 چيه؟ 172 00:10:04,661 --> 00:10:06,996 تو گفتي اين گلخونه آرامش بخش ميشه که؟ 173 00:10:07,079 --> 00:10:08,581 بزار يه استراحتي از اين همه سرصدا بکنيم 174 00:10:08,665 --> 00:10:10,500 تو هيچي درمورد حمل و نقل چوب نگفتي 175 00:10:10,583 --> 00:10:12,669 ميخواي گرم شي يا نه؟ 176 00:10:14,921 --> 00:10:17,048 صبح بخير، خانوما- صبح بخير، آقاي هيلي- 177 00:10:17,131 --> 00:10:18,132 اين جک ـه؟ 178 00:10:19,259 --> 00:10:20,427 اوووه 179 00:10:21,928 --> 00:10:24,048 کلي واسه خودت دردسر درست کردي ها، رد 180 00:10:24,096 --> 00:10:26,641 آره، خودم هم کم کم دارم ميفهمم 181 00:10:26,724 --> 00:10:29,519 خانوما اشکالي نداره اگه من يه دقيقه با رد تنهايي صحبت کنم 182 00:10:29,602 --> 00:10:32,605 اه نه اصلاً، ما ميريم علفها رو بيرون بکشيم 183 00:10:38,320 --> 00:10:42,699 پس اونها دارن يه چيزهايي واسه امشب تو منطقه ليچفيلد آماده ميکنن 184 00:10:42,782 --> 00:10:45,868 به نظرت خوبه کاتيا رو بيارم اينارو ببينه 185 00:10:45,952 --> 00:10:50,290 نميدونم.من با بازيگرهاي دبيرستان آشنا نيستم 186 00:10:52,166 --> 00:10:54,711 با خودم فکر کردم ، يکم فرهنگ ميتونه خوب باشه 187 00:10:54,794 --> 00:10:58,298 بيشتر ميخوام از دست مادرش بعدازظهر در برم 188 00:10:59,799 --> 00:11:01,718 يا ما ميتونيم شام با هم بخوريم 189 00:11:01,801 --> 00:11:03,553 اونا تازگيها يه رستوران ايتاليايي باز کردن نظرت چيه؟ 190 00:11:03,636 --> 00:11:05,305 هيلي 191 00:11:07,307 --> 00:11:10,560 وقتي من آشپزخونه رو راه مينداختم ما با هم يه قراري داشتيم 192 00:11:10,643 --> 00:11:14,481 تو پشت من بخاروني و من هم موي گوشات تميز کنم 193 00:11:15,732 --> 00:11:18,192 الان من ديگه به خاروندن پشتم احتياجي ندارم 194 00:11:18,275 --> 00:11:19,944 و من ترجيح ميدم تنها باشم 195 00:11:20,027 --> 00:11:22,489 من فقط نظرت پرسيدم 196 00:11:25,116 --> 00:11:27,494 بازي رو ادامه بده اونم به شام ببر 197 00:11:27,577 --> 00:11:31,623 رستوران ايتالياييه ديگه؟- پـَ نـَ پـ َ رستوران رمانتيک هندي؟- 198 00:11:31,706 --> 00:11:33,500 باشه . مرسي 199 00:11:34,667 --> 00:11:36,503 سلام هيلي ميشه اينجا يه هيتر_بخاري داشته باشيم 200 00:11:36,586 --> 00:11:38,170 بررسي ميکنم 201 00:11:38,254 --> 00:11:39,381 فکر نکنم 202 00:11:40,673 --> 00:11:42,174 گوه خور 203 00:11:43,092 --> 00:11:44,260 ميتونيم ماريجوانا بکاريم؟ 204 00:11:45,803 --> 00:11:49,140 از پسرخالم شنيدم که تموم قسمت جلويي ساختمون افتاده تو طرح و قراره شهرداري اضافه کنه به پياده رو؟ 205 00:11:51,851 --> 00:11:54,020 اره بوووووم 206 00:11:55,522 --> 00:11:57,314 سلام 207 00:11:57,399 --> 00:12:00,151 پوستر آنتي خودکشي رو نگاه 208 00:12:01,360 --> 00:12:04,614 فکر ميکني کسي اينجا واسه اينکار تلاش کرده؟ 209 00:12:05,698 --> 00:12:07,825 شايد دقيقاً جايي که تو نشستي- اوه، کال- 210 00:12:07,909 --> 00:12:09,536 مگه چيه ؟ اين فقط يه سواله 211 00:12:10,995 --> 00:12:13,665 اوه پايپر! ، خيالم راحت شد 212 00:12:15,750 --> 00:12:16,751 چيه؟ 213 00:12:16,834 --> 00:12:20,046 اوه اون نگرانه که نکنه تو ديگه خوشگل به نظر نياي 214 00:12:20,129 --> 00:12:22,006 سلام هممممممممم- سلام- 215 00:12:22,089 --> 00:12:24,175 من که بهت گفتم اون دعوا رو بُرده 216 00:12:24,258 --> 00:12:27,219 آره ، حالشو گرفتم 217 00:12:27,303 --> 00:12:29,556 سه هفته انفرادي بودم ، فقط با اين 218 00:12:29,639 --> 00:12:31,474 تفکر ، برنده 219 00:12:31,558 --> 00:12:35,895 آره- اوه پايپر،لري اومد ديدنت؟- 220 00:12:37,229 --> 00:12:40,692 نه و نميادش که منو ببينه 221 00:12:40,775 --> 00:12:43,861 بهت گفتم ما ديگه با هم نيستيم 222 00:12:43,945 --> 00:12:46,489 خوب همچيني سوال برانگيزه 223 00:12:46,573 --> 00:12:49,325 خوب من اميدوار بودم که تو يه زخمي چيزي داري 224 00:12:49,408 --> 00:12:51,786 شخصيت و مرموزيت و هم اضافه کن 225 00:12:51,869 --> 00:12:53,538 هنوز وقت هست 226 00:12:53,621 --> 00:12:56,583 تو يه مرد ديگه پيدا ميکني من بهت کمک ميکنم 227 00:12:56,666 --> 00:12:59,210 به اين کار احتياجي نيست- نه خودم ميخوام اينکارو بکنم- 228 00:12:59,293 --> 00:13:01,463 مگه قرار نبود نري بيادش 229 00:13:01,546 --> 00:13:02,839 اره نذاشتن اون اينجا بياد 230 00:13:02,922 --> 00:13:05,382 يه مشکلي تو سابقش بود اون تو لابيه 231 00:13:05,467 --> 00:13:06,985 من بهت ميگم چي من بيشتر از همه اذيتم ميکنه 232 00:13:07,009 --> 00:13:09,929 اينکه اينجا عين دبيرستان قديميه منه 233 00:13:11,097 --> 00:13:12,724 همون سازه آجر سيماني 234 00:13:12,807 --> 00:13:16,435 سقف کوتاه ، لامپهاي افسرده کننده فلورسنت 235 00:13:16,519 --> 00:13:21,190 در تعجبم اگه اينها عمدي باشه يعني اين هم جزوي از تنبيه باشه؟ 236 00:13:21,273 --> 00:13:25,945 اگه اينجوريه بايد دولت رو تحسين کرد، چون واقعاً هوشمندانست 237 00:13:28,615 --> 00:13:30,617 بابا کجاست؟ 238 00:13:32,159 --> 00:13:33,244 اون نميخواد من ببينه؟ 239 00:13:33,327 --> 00:13:37,081 البته که ميخواد عزيزم يه کاري پيش اومد 240 00:13:37,164 --> 00:13:39,166 هيچي نشده لازم نکرده بهم دروغ بگي 241 00:13:39,250 --> 00:13:40,543 اون دوست نداره منو اينجا ببينه 242 00:13:40,627 --> 00:13:44,213 آره- نه ، کال اينجوري نيست- 243 00:13:44,296 --> 00:13:45,757 نميتوني اجازه بدي اينطوري فکر کنه 244 00:13:45,840 --> 00:13:47,842 خوب اينجوري که از بقيه چيزا بهتره- نه- 245 00:13:47,925 --> 00:13:50,386 کدوم بقيه چيزها؟- هيچي- 246 00:13:50,469 --> 00:13:54,223 خوب اگه هيچيه حداقل ميتوني به من بگي چيه؟ ، کال؟ 247 00:13:54,306 --> 00:13:55,786 ما قرار گذاشتيم که به تو چيزي نگيم 248 00:13:57,143 --> 00:13:58,645 اما تو ميتوني حدس بزني 249 00:13:58,728 --> 00:14:01,731 اوه اين بده؟- هممممم- 250 00:14:01,814 --> 00:14:04,025 اوه تمومش کن ، کال اين کار درستي نيست 251 00:14:04,108 --> 00:14:05,401 چيو درست نيست 252 00:14:05,484 --> 00:14:08,571 من يه بزرگسال تو هلفتونيم ، ميتونم باهاش کنار بيام 253 00:14:09,781 --> 00:14:12,992 بايد بهم بگي چيه خدا لعنتت کنه 254 00:14:13,075 --> 00:14:15,077 بابا کارشو از دست داده؟ 255 00:14:15,161 --> 00:14:17,163 خونت سوخته؟- نه- 256 00:14:17,246 --> 00:14:18,831 خونه من سوخته؟ 257 00:14:18,915 --> 00:14:22,251 نه عزيزم اينا نيست- خواهشاً اشاره ايي نکن- 258 00:14:22,334 --> 00:14:24,211 پس مشکل يه کسي هست؟- آره- 259 00:14:24,295 --> 00:14:27,256 بابا مريضه؟ مُرده؟ بابا مُرده؟ 260 00:14:27,339 --> 00:14:29,551 عزيزم بابا حالش خوبه 261 00:14:29,634 --> 00:14:32,970 به غير از کلسترولش که واسه اون هم داره روغن ماهي ميخوره 262 00:14:33,054 --> 00:14:35,389 ادامه بده داري نزديکتر ميشي بابات خوبه ولي 263 00:14:35,472 --> 00:14:39,310 دني؟ پالي؟ لري؟ مادربزرگ 264 00:14:39,393 --> 00:14:41,688 مادربزرگ مُرده ؟ داره ميميره ؟ مُرد؟ 265 00:14:41,771 --> 00:14:43,773 اره مادربزرگ مُرده 266 00:14:43,856 --> 00:14:46,150 مادربزرگ مُرد ااااااااه 267 00:14:51,823 --> 00:14:53,199 اوه ، نه 268 00:14:56,703 --> 00:14:58,037 اوه خداي من 269 00:15:01,708 --> 00:15:06,546 مندوزا افراد تو اجازه ندارن از حموم شماره بي استفاده کنن 270 00:15:06,629 --> 00:15:07,922 شماها حموم مخصوص خودتون دارين 271 00:15:08,005 --> 00:15:11,092 اين چيزيه که شما به اونجا ميگيد با اون چشمه کاکائو 272 00:15:11,175 --> 00:15:13,928 يه لوله کش ميارم- کي؟- 273 00:15:14,011 --> 00:15:17,139 وقتي دستورش رو از فيگ گرفتم وقي اون از آلباني برگشت 274 00:15:17,223 --> 00:15:18,432 خوب در طي اين مدت 275 00:15:18,515 --> 00:15:21,102 فکر نميکني که کارگرهاي آشپزخونه تو بايد يه جاي بهداشتي داشته باشن 276 00:15:21,185 --> 00:15:24,772 مخصوصاً از زماني که اونها واست ساندويچ خرچنگ ميارن 277 00:15:26,899 --> 00:15:29,276 تو حتي خواهش هم نميکني فقط طوفان به پا ميکني 278 00:15:31,362 --> 00:15:36,075 آقاي کاپوتو ميشه افراد من از حموم شماره بي استفاده کنن خواهش ميکنم 279 00:15:37,368 --> 00:15:40,412 باشه تو ميتوني اونجا رو سهيم بشي ، موقتي 280 00:15:41,455 --> 00:15:45,167 مرسي، گذشته از اين حرفا ميشه من واسه اتاقم يه شمع داشته باشم 281 00:15:45,251 --> 00:15:46,961 ميخواي شمع روشن کني 282 00:15:47,044 --> 00:15:50,923 يکشنبه برو کليسا و يه دونه از اون برقيهاش روشن کن 283 00:15:51,007 --> 00:15:53,425 با من لجبازي نکن مندوزا 284 00:15:53,509 --> 00:15:57,429 تو واسه من مهمي ولي قابل جايگزيني هم هستي اينو فراموش نکن 285 00:16:01,308 --> 00:16:03,060 زنگ بزن به پليسا 286 00:16:03,144 --> 00:16:05,229 مادر جنده رو ديپورتش کن بره 287 00:16:07,023 --> 00:16:10,026 نه ، پليس رو بي خيال فقط دردسر درست ميشه 288 00:16:10,109 --> 00:16:12,028 خب به اين چي ميگي؟ خوشبختي جاودانه؟ 289 00:16:12,111 --> 00:16:13,529 به بچه ها فکر کن 290 00:16:14,363 --> 00:16:16,115 اون هيچوقت بهشون صدمه ايي نميزنه 291 00:16:16,908 --> 00:16:18,993 آرتورو هميشه باهاشون خوب رفتار ميکنه 292 00:16:19,076 --> 00:16:20,077 اما با تو نه 293 00:16:20,161 --> 00:16:22,664 ميخواي اينطوري بزرگ بشن که اين رفتار درستي هست که با يه زن بشه؟ 294 00:16:22,789 --> 00:16:24,165 گلوريا 295 00:16:27,126 --> 00:16:28,127 گورتو گم کن 296 00:16:29,003 --> 00:16:30,630 فقط ميخوام حرف بزنيم 297 00:16:31,588 --> 00:16:32,589 خواهش ميکنم 298 00:16:33,590 --> 00:16:34,591 متاسفم 299 00:16:35,176 --> 00:16:37,469 کري چيزي هستي؟ 300 00:16:38,512 --> 00:16:40,807 نميخوادش باهات حرف بزنه پوفيوز 301 00:16:40,890 --> 00:16:42,266 گلوريا ، خواهش ميکنم 302 00:16:43,184 --> 00:16:46,395 ميدونم يه مشکلاتي دارم اما دارم روشون کار ميکنم 303 00:16:46,478 --> 00:16:48,815 برو تو راه جهنم روشون کار کن 304 00:16:49,523 --> 00:16:50,858 !آرتورو 305 00:16:53,527 --> 00:16:54,821 !بنيتو! ، حوليو 306 00:16:54,904 --> 00:16:55,905 بياين اينجا 307 00:17:02,995 --> 00:17:04,163 !عزيزم 308 00:17:08,084 --> 00:17:09,085 يه دقيقه وقت داري 309 00:17:09,168 --> 00:17:12,004 نميدونم چه مرگمه نميدونم چه مشکلي دارم 310 00:17:12,714 --> 00:17:14,506 اما ، بايد با تو باشم ، گلوريا 311 00:17:14,674 --> 00:17:15,717 خواهش ميکنم 312 00:17:18,344 --> 00:17:19,846 بي خيال ، آرتورو 313 00:17:26,936 --> 00:17:28,730 ...خدا خودش نجاتت ميده 314 00:17:28,813 --> 00:17:33,025 از بدبخت شدن و گرفتار شدن به طاعون 315 00:17:34,712 --> 00:17:36,859 خداوند زير بال و پرش ميگيردت و بهت آرامش عطا ميکنه 316 00:17:38,823 --> 00:17:41,868 ...ايمان اون برات سپري مستحکم خواهد بود 317 00:17:42,201 --> 00:17:44,081 واسه کي داري دعا ميکني ، مامانبزرگ؟ 318 00:17:45,621 --> 00:17:47,039 براي مامان 319 00:17:48,332 --> 00:17:49,917 عاليه حالا بايد اينو بپزين 320 00:17:50,001 --> 00:17:54,964 به ارامي واسه چند ساعت گوشت بپزين مطمئن بشين که گوشت مغزپخت بشه 321 00:17:55,047 --> 00:17:56,632 گروبر از بازي خارجه 322 00:17:56,716 --> 00:17:58,968 گروبر کيه؟ اوه 323 00:17:59,051 --> 00:18:01,262 همون دختره ککي مکي که پيشونيش بلنده؟ 324 00:18:01,345 --> 00:18:04,015 تو انبار چوب، پشت اره ماشيني 325 00:18:04,098 --> 00:18:08,770 همه داشتن کار ميکردن ما همديگرو ميگائيديم 326 00:18:08,853 --> 00:18:10,938 اوه من نميدونم شما چجوري "کيري" رو تلفظ ميکنين 327 00:18:11,022 --> 00:18:14,901 اما بهت تبريک ميگم بو تو يه امتياز گرفتي 328 00:18:14,984 --> 00:18:17,111 يه سينه تو دستت بهتر از دو تا بيرون از دسته (يه ضرب المثل انگليسي رو مسخره ميکنه) 329 00:18:17,194 --> 00:18:19,238 آره خوب فقط سينه حساب نميشه 330 00:18:20,656 --> 00:18:21,991 آره ولي امتياز بالا ميبره 331 00:18:22,074 --> 00:18:25,870 هنوز طلا (دختر)واسه کشف تو اين خراب شده زياده 332 00:18:25,953 --> 00:18:29,874 تو منو ميخواي من هميشه پول زيادي براي ميز خصوصي دارم 333 00:18:29,957 --> 00:18:32,168 پس فکر کنم در اونصورت بايد با خودت بازي کني 334 00:18:32,251 --> 00:18:34,586 چون نميتونم تو رو ببينم با کس ديگه اي بازي کني 335 00:18:34,670 --> 00:18:36,047 اوه ، نه؟ 336 00:18:37,298 --> 00:18:39,341 هي سروان فيشر؟ 337 00:18:39,425 --> 00:18:42,219 هي اشکال نداره به خاطر من صداي تلويزيون زياد کني؟ 338 00:18:42,303 --> 00:18:43,637 انگاري صداش کمه 339 00:18:43,720 --> 00:18:45,597 باشه نيکولز 340 00:18:46,933 --> 00:18:47,975 سبزيها و سير را اضافه.... 341 00:18:48,059 --> 00:18:49,518 دمت گرم 342 00:18:49,601 --> 00:18:52,438 هي امروز خيلي دوست داشتني شدي 343 00:18:53,605 --> 00:18:55,524 خوب مرسي 344 00:18:55,607 --> 00:18:56,733 خواهش 345 00:18:59,403 --> 00:19:03,991 ميبيني من علاقه اي به تحمل کردن هر کي بو گندويي ندارم 346 00:19:04,075 --> 00:19:06,911 از ديد من اين يه هنر تمامه 347 00:19:06,994 --> 00:19:08,704 تو ادم پر معلوماتي هستي 348 00:19:08,788 --> 00:19:12,541 اوه.... دانش من دانش نيست 349 00:19:13,542 --> 00:19:17,463 من استيو جابز دنياي سکسم و اون جنده ده امتياز ميارزه 350 00:19:18,505 --> 00:19:21,592 اما من تو کارخونه ماکاروني سازي مشغولم 351 00:19:21,675 --> 00:19:24,971 تو بايد از من درخواست ميکردي من برنامه هاي زيادي با يوليا داشتم 352 00:19:25,054 --> 00:19:27,723 خوب من واقعاً ممنون ميشم اگه تو بتوني دوباره برنامه ريزي کني 353 00:19:27,807 --> 00:19:28,808 چي؟ 354 00:19:29,016 --> 00:19:30,267 دوباره برنامه بچيني 355 00:19:30,642 --> 00:19:33,270 نه ، نميخوام- چرا نه؟- 356 00:19:33,980 --> 00:19:35,564 هر وقت بخوايم ميتونيم بريم 357 00:19:36,065 --> 00:19:37,984 اون ميتونه هروقت ميخواد بره 358 00:19:38,067 --> 00:19:40,486 ميخواد که تموم روز رو بشينم اينجا و منتظرش بمونم؟ 359 00:19:40,569 --> 00:19:43,239 دو هفته پيش گفت که ميتونيم بريم نيويورک رو بيينيم 360 00:19:43,322 --> 00:19:44,866 اما بعدش هيچوقت نرفتيم 361 00:19:45,324 --> 00:19:49,495 هروقت دلش ميخواد برنامه رو تغيير ميده من حتي اجازه ندارم برنامه ايي بچينم 362 00:19:50,329 --> 00:19:54,083 ميشه لطفاً انگليسي صحبت کني 363 00:19:54,166 --> 00:19:57,044 چرا ما انگليسي صحبت کنيم؟ چرا تو روسي صحبت نکني؟ 364 00:19:57,128 --> 00:19:59,046 چرا!!؟ چون تو الان تو امريکايي 365 00:19:59,130 --> 00:20:02,549 و من فکر نکنم اين چيز وحشتناکي باشه که من ازت بخوام يک کار خوبي با هم انجام بديم 366 00:20:02,633 --> 00:20:04,218 تو ميتوني هر موقع از روز که خواستي يوليا رو ببيني 367 00:20:04,301 --> 00:20:07,138 اينجوري نيستش که تو مجبوري بري سر کار 368 00:20:14,353 --> 00:20:15,479 معذرت ميخوام 369 00:20:18,983 --> 00:20:20,860 نميخواستم کنترلم از دست بدم 370 00:20:29,118 --> 00:20:33,039 خيلي مُشتاق ديدارت بودم 371 00:20:37,709 --> 00:20:40,504 شايد بتونيم باهم بريم جايي چيزي بخوريم 372 00:20:40,587 --> 00:20:43,340 يا اگه دوست نداري چيزي بخوري ميتونيم بريم بازي چيزي ببينيم 373 00:20:44,716 --> 00:20:47,344 من ميخوام وقتمو با دوستم بگذرونم 374 00:20:48,387 --> 00:20:52,599 درسته و به خاطر همينه که من گفتم يوليا هم قدمش رو چشم 375 00:20:59,941 --> 00:21:03,569 دوستاي تو دوستاي منم هستن 376 00:21:04,653 --> 00:21:08,532 و دوستانِ منم دوستان تو 377 00:21:09,408 --> 00:21:12,078 سم ، تو هيچ دوستي نداري 378 00:21:18,292 --> 00:21:21,963 هي ، فشار آب تو جاهاي کم ازدحام بيشتره 379 00:21:22,046 --> 00:21:23,214 ميدونم باشه؟ 380 00:21:23,297 --> 00:21:24,840 خيلي تخماتيکه 381 00:21:24,924 --> 00:21:27,426 اين مثل اين ميمونه که اونا امتياز خاصي دارن 382 00:21:27,509 --> 00:21:29,011 و ما هم سياه پوستيم 383 00:21:29,095 --> 00:21:31,055 هي صبر کن کفشهاي لعنتي من کجاست؟ 384 00:21:31,138 --> 00:21:33,265 کفشهاي لعنتي من کجاست 385 00:21:35,267 --> 00:21:36,810 تو رختخواب منه 386 00:21:36,893 --> 00:21:39,605 سلام خانوما بهتره زودتر حرکت کنين 387 00:21:39,688 --> 00:21:43,192 اگه عجله نکنيد دير سر کارتون ميرسيد 388 00:21:43,275 --> 00:21:44,526 !يوها ها 389 00:21:48,114 --> 00:21:51,658 اي تو روحش ، شروع شد 390 00:21:51,742 --> 00:21:53,995 يکي بالاخره اين کسکشي رو شروع کرد 391 00:22:00,542 --> 00:22:02,294 چه مرگت شده تـو؟ 392 00:22:04,338 --> 00:22:05,965 هيچي 393 00:22:09,301 --> 00:22:10,886 مادربزرگم مريضه 394 00:22:10,970 --> 00:22:12,554 اوووه 395 00:22:12,638 --> 00:22:14,806 فکرميکردم باعکس سوپر مچت رو گرفتم 396 00:22:15,724 --> 00:22:18,727 يه پيرزن مريض چيزي نيست که آدم بخواد ازش خجالت بکشه 397 00:22:18,810 --> 00:22:21,105 من دوست ندارم کسي رو با مشکلات خودم خسته کنم 398 00:22:21,188 --> 00:22:23,899 همه مشکلات خسته کنندن مگر وقتي واسه خودت باشن 399 00:22:26,610 --> 00:22:27,611 وقت شمارش 400 00:22:27,694 --> 00:22:28,862 پاشين براي شمارش 401 00:22:28,945 --> 00:22:32,658 تکرار ميکنم شما بايد واسه شمارش آماده بشين 402 00:22:34,035 --> 00:22:35,119 چشه؟ 403 00:22:36,495 --> 00:22:39,498 افتاده و پاي خودشو وقتي داشته، لبه استخر ميچرخيد داغون کرده 404 00:22:40,832 --> 00:22:42,894 وقتي خبري از خوب شدن نشد ، رفت پيش دکتر 405 00:22:42,918 --> 00:22:46,004 و دکترها متوجه شدند که کليه هاش مرخصند 406 00:22:46,088 --> 00:22:49,258 پس اونو دياليز کردن و بعدش اون عفونت کرد 407 00:22:49,341 --> 00:22:50,759 اينجوري بود که اونجوري شد 408 00:22:50,842 --> 00:22:54,763 همه ارگانهاي اون مثل يه دومينو پشت سر هم افتادن 409 00:22:54,846 --> 00:22:57,641 متاسفم، احتمالاً اين چيزيه که دوست نداري بشنوي 410 00:22:57,724 --> 00:23:01,103 آره درسته من دنبال همدردي نيستم 411 00:23:01,187 --> 00:23:06,775 من دارم تلاش ميکنم که به حرفات گوش بدم قوي باشم با سکوت غم رو حس کنم 412 00:23:06,858 --> 00:23:08,860 من اون قسمت سکوتش رو بيشتر دوست داشتم 413 00:23:08,944 --> 00:23:11,405 ممکنه که حالش خوب بشه 414 00:23:11,488 --> 00:23:15,617 به هر حال اين چيه که ميگن؟ 415 00:23:15,701 --> 00:23:17,744 به سختي تحمل کن و به راحتي ولش کن 416 00:23:17,828 --> 00:23:18,870 چي؟ 417 00:23:18,954 --> 00:23:21,582 اين جمله ايه که کلايو اوون تو فيلم کروپير ميگه 418 00:23:21,665 --> 00:23:23,459 مثلاً جمله آرامش بخش بود؟ 419 00:23:23,542 --> 00:23:26,962 آرامش بخش بود اگه خود کلايو اوون اينجا بود و ميگفت 420 00:23:27,045 --> 00:23:30,382 کلايو اوونُ گاييدم . هيچوقت ولش نکن 421 00:23:31,883 --> 00:23:33,969 نه حداقل تا وقتي که مجبورت کنن 422 00:23:38,474 --> 00:23:42,811 تمام آب حموم از اين لوله ميره کف زمين 423 00:23:42,894 --> 00:23:46,190 تا وقتي که آب نکشيد اينجا تميز نميشه 424 00:23:46,273 --> 00:23:49,318 هر دفعه هم که برين واسه دوش گرفتن از لوله ميزنه بيرون 425 00:23:49,401 --> 00:23:51,778 خوب آخه چرا؟ مشکل اصليش چيه؟ 426 00:23:51,862 --> 00:23:53,822 بستگي داره. فنر اونقدر بلند نيست که تا ته بره پس 427 00:23:53,905 --> 00:23:54,906 احتمالاً از انشعاب اصلي هست 428 00:23:54,990 --> 00:23:58,119 آقاي کاپوتو ميشه يه لحظه باهاتون صحبت کنم 429 00:23:59,495 --> 00:24:00,537 فکر کردي داري چه غلطي ميکني؟ 430 00:24:00,621 --> 00:24:02,123 من واسه اين کارا پيمانکار از بيرون نگرفتم که 431 00:24:02,206 --> 00:24:03,790 من يه تصميم اجرايي گرفتم 432 00:24:03,874 --> 00:24:07,669 وقتي شما تصميم گرفته بودي که ديروز و امروز صبح نياي 433 00:24:07,753 --> 00:24:10,506 من يه کنفرانس خبري داشتم 434 00:24:10,589 --> 00:24:13,259 شوهرم براي مجلس سنا کانديدا شده 435 00:24:13,342 --> 00:24:14,843 خوب اين جرميه 436 00:24:14,926 --> 00:24:17,888 اون لوله کشي زندان رو انجام داده همينجايي که ما کار ميکنيم 437 00:24:17,971 --> 00:24:20,056 اون يه همکار هم تو اين کار داره 438 00:24:20,141 --> 00:24:21,975 اسم اون کاناريک اون قبلاً اينجا کار کرده 439 00:24:22,058 --> 00:24:23,059 خب؟ 440 00:24:23,144 --> 00:24:24,728 صادقانه بگم اين لوله کشي ديگه به درد نميخوره 441 00:24:24,811 --> 00:24:26,355 شما بايد تمام لوله کشي خروجي رو عوض کنيد 442 00:24:26,438 --> 00:24:28,690 چقدر خرج داره؟ 443 00:24:28,774 --> 00:24:30,214 خب، اين لوله ها توي بتون جاسازي شده 444 00:24:30,276 --> 00:24:34,530 پس من بايد مته دستيم و وسايل لوله کشيم بيارم 445 00:24:34,613 --> 00:24:35,864 چقدر؟ 446 00:24:35,947 --> 00:24:37,491 حداقل هشتاد هزارتا 447 00:24:37,574 --> 00:24:40,536 يا عيسي مسيح، راه ديگه اي نيست؟ 448 00:24:40,619 --> 00:24:42,913 ميتوني دخترايي رو داشته باشي که تو کمترين زمان دوش ميگيرن 449 00:24:44,456 --> 00:24:46,375 خوب به اين ميگن يه راه حل عاقلانه 450 00:24:46,458 --> 00:24:49,586 راه حل؟ اين که راه حل نيست اين فقط يه چاره مسخره موقته 451 00:24:49,670 --> 00:24:51,963 بايد به اين رسيدگي کامل بشه - و ميشه - 452 00:24:52,047 --> 00:24:55,384 اما در حال حاضر با يه کسري بودجه‌ي جدي طرف هستيم 453 00:24:55,467 --> 00:24:56,843 همونطور که ميدوني 454 00:24:56,927 --> 00:24:59,971 بعلاوه، يه ليست از لوله بازکن‌هاي تأييد شده وجود داره که ما باهاشون طرف قرارداد هستيم 455 00:25:00,055 --> 00:25:03,267 يه مسئله‌ي امنيته، مطمئنم درک ميکنيد 456 00:25:03,350 --> 00:25:05,561 اصلاً چرا بخوايم لوله کشي رو درست کنيم 457 00:25:05,644 --> 00:25:09,565 فقط بيا جيره‌ي غذاشون رو کم کنيم تا اينقدر نرينن 458 00:25:09,648 --> 00:25:13,235 حساب کتاب ميکنم و در موردش بعداً باهات حرف ميزنم 459 00:25:13,319 --> 00:25:15,862 هي، کي براي اومدن من اينجا پول ميده؟ 460 00:25:23,287 --> 00:25:25,581 "چپمن" - ميتونم يه دقيقه باهاتون حرف بزنم؟ - 461 00:25:25,664 --> 00:25:28,209 البته، در رو ببند 462 00:25:34,798 --> 00:25:36,383 خوشحالم که ميبينم حالت خوبه 463 00:25:36,467 --> 00:25:38,594 واقعاً؟ 464 00:25:38,677 --> 00:25:42,138 ببخشيد؟ - هيچي، مرسي - 465 00:25:44,683 --> 00:25:45,767 چيکار ميتونم برات بکنم؟ 466 00:25:45,851 --> 00:25:48,186 مادر بزرگم خيلي مريضه 467 00:25:49,688 --> 00:25:51,022 متأسفم که ميشنوم 468 00:25:51,106 --> 00:25:55,361 ميدونم که احتمالاً براي اينجور چيزا مرخصي نميديد 469 00:25:55,444 --> 00:25:59,197 و اگر هم ميداديد، اصلاً انتظار ندارم به من بديد 470 00:25:59,281 --> 00:26:03,869 اما اگه حداقل تقاضا نميکردم، نميتونستم خودم رو ببخشم 471 00:26:03,952 --> 00:26:08,290 ميشه لطفاً بهم مرخصي بديد تا برم مادر بزرگم رو ببينم؟ 472 00:26:08,374 --> 00:26:09,541 مرخصي؟ 473 00:26:10,834 --> 00:26:13,337 مرخصي مثل هيولاي درياچه ميمونه 474 00:26:14,630 --> 00:26:17,424 خيلي در موردش صحبت شده و هيچوقت ديده نشده 475 00:26:18,675 --> 00:26:20,516 اما قدرت اين رو نداريد که حداقل درخواستم رو کتبي کنيد و بررسي کنيد؟ 476 00:26:20,594 --> 00:26:23,639 متأسفم چيزي نيست که من بتونم توش بهت کمک کنم 477 00:26:29,353 --> 00:26:31,104 چيز ديگه‌اي هم هست؟ 478 00:26:31,187 --> 00:26:32,856 نه، نه، همين بود 479 00:26:39,195 --> 00:26:41,532 تو فقط همون جا وايسادي - چي؟ - 480 00:26:41,615 --> 00:26:43,158 ...تو اونجا وايسادي 481 00:26:44,660 --> 00:26:46,161 !وقتي اون بهم حمله کرد 482 00:26:47,579 --> 00:26:50,248 و اينطوري بهش دندون بيشتري براي گاز گرفتنم دادي 483 00:26:50,332 --> 00:26:54,670 من اصلاً نزديک اين حادثه نبودم، دفتر ثبت ورود خروج کارکنان هم تأييد ميکنه، من بهت اطمينان ميدم 484 00:26:54,753 --> 00:26:58,507 ...ميدونم پام رو بيشتر از گليمم دراز کردم 485 00:27:00,634 --> 00:27:02,303 !اما ممکن بود کشته بشم 486 00:27:02,386 --> 00:27:05,306 اگه اونجا بودم تا مداخله کنم، حتماً اينکار رو انجام ميدادم 487 00:27:05,389 --> 00:27:09,017 بابت مادر بزرگت متأسفم، مرسي که سر زدي 488 00:27:13,689 --> 00:27:18,360 منظورت چيه؟ داره انصراف ميده؟ به خاطر مترسک سياه؟ 489 00:27:18,444 --> 00:27:21,863 مترسک سياه حتي هم وزن اونم نيست 490 00:27:21,947 --> 00:27:25,241 و حتي اگه بود هم، حتماً يه نقطه ضعفي داشت 491 00:27:25,326 --> 00:27:27,744 ...يه نقطه ضعف داره 492 00:27:27,828 --> 00:27:30,038 فکر ميکني اين دفعه چه خبره؟ 493 00:27:30,121 --> 00:27:32,123 نميدونم، سعي ميکنم گوش ندم 494 00:27:32,207 --> 00:27:35,293 آه، بيخيال، کنجکاو بودن خجالت نداره که 495 00:27:35,377 --> 00:27:36,604 ...نميخوام مردم فکر کنن دارم توي 496 00:27:36,628 --> 00:27:38,839 چيزي که بهم مربوط نيست فضولي ميکنم 497 00:27:38,922 --> 00:27:40,341 آره، اما ممکنه اون تو دردسر افتاده باشه 498 00:27:40,424 --> 00:27:43,719 هي، ممکنه اين يارو مترسک سياه بخواد ازش پول زور بگيره يا همچين چيزي 499 00:27:43,802 --> 00:27:46,388 نه، مترسک سياه يه کشتي گيره 500 00:27:46,472 --> 00:27:48,682 قراره با پسرش کشتي بگيره، اما اون ترسيده 501 00:27:48,765 --> 00:27:51,142 فکر کردم گوش نميدي 502 00:27:51,226 --> 00:27:52,853 نتونستم جلوي خودم رو بگيرم 503 00:27:52,936 --> 00:27:55,939 !وقتي داشت گريه ميکرد در مورد کشتي هم حرف ميزد 504 00:27:56,022 --> 00:27:57,232 اشکش هميشه لب مشکشه 505 00:27:57,315 --> 00:27:59,901 من يه بار ديدم وقتي داشت يه کميک گارفيلد رو ميخوند گريه ميکرد 506 00:27:59,985 --> 00:28:03,864 دوست داشتم ميتونستم اون فضاي خصوصي‌اي که ميخواد رو بهش بدم، اما وظيفه‌ام اينه که اينجا وايستم 507 00:28:03,947 --> 00:28:07,743 ،عيبي نداره، منظورم اينه که همه فضاي خصوصي نميخوان 508 00:28:07,826 --> 00:28:09,077 خودم که نميخوام 509 00:28:09,160 --> 00:28:10,579 آره؟ 510 00:28:10,662 --> 00:28:14,875 آره، خب، ميدوني، از فضاي خصوصي خوشم مياد، اما خصوصي تنها نه 511 00:28:16,502 --> 00:28:18,086 نميدونم يعني چي 512 00:28:18,169 --> 00:28:19,546 ...يعني من توي بخش برق کار ميکنم 513 00:28:19,630 --> 00:28:21,715 پس همه‌ي جاهايي که دوربين‌ها کار نميکنن رو ميشناسم 514 00:28:21,798 --> 00:28:25,176 ميدوني، محض احتياط اگه در مورد چيزهاي ديگه کنجکاو شدي 515 00:28:30,098 --> 00:28:33,894 ،ميخواي با کسي تماس بگيري؟ اگه نه بهت پيشنهاد ميدم راهت رو بکشي و بري 516 00:28:33,977 --> 00:28:37,313 ..."هي، بيخيال "فيشر - !همين حالا زنداني - 517 00:28:38,815 --> 00:28:40,817 خيلي خب، خدايا 518 00:28:40,901 --> 00:28:44,946 ،اما اگه صندلي خودش رو بياره واقعاً ميتونه بهش آسيب بزنه 519 00:28:45,030 --> 00:28:46,907 !اون ميتونه برنده بشه 520 00:28:46,990 --> 00:28:51,286 و شکوه رو به خانواده‌ـمون برگردونه 521 00:28:56,750 --> 00:29:00,003 !اوه، مرد - چيه؟ - 522 00:29:00,086 --> 00:29:04,841 ،نمک، بهمون ظرف مخصوص دادن شيليايي‌هاي آشغال هرزه 523 00:29:04,925 --> 00:29:06,802 ...مرد! اونا دارن اينجوري باهامون بازي ميکنن 524 00:29:06,885 --> 00:29:09,095 چون ميدونن ما استعداد فشار خون داريم 525 00:29:09,179 --> 00:29:11,181 مرد، اونا ميخوان ما رو بکشن 526 00:29:11,264 --> 00:29:14,601 خب، چه انتظاري داشتين؟ با آشپزها دهن به دهن نشيد 527 00:29:17,062 --> 00:29:18,397 چيه؟ 528 00:29:18,480 --> 00:29:20,899 هي! چرا براي من اين مزه‌اي شده؟ من که اصلاً کاري نکردم 529 00:29:20,982 --> 00:29:22,984 !همه‌ي ما رو به يه سيخ کشيدن 530 00:29:23,068 --> 00:29:26,572 اسمش نژاد پرستيه پرنده‌ي آروم چيه، تازه متولد شدي مگه يا همچين چيزي؟ 531 00:29:26,655 --> 00:29:27,656 !خفه شو 532 00:29:27,739 --> 00:29:31,618 رازش اينه که تظاهر کني نمک شکره 533 00:29:34,287 --> 00:29:35,371 پس "بنت" من يه سوال دارم 534 00:29:35,456 --> 00:29:38,083 ترجيح ميدي توي يه خونه با ...شالوده‌ي داغون زندگي کني 535 00:29:38,166 --> 00:29:41,252 يا اوني که رو به روي يه پارکينگه جايي که هيچوقت چراغ‌ها خاموش نميشن؟ 536 00:29:42,337 --> 00:29:43,338 هيچکدوم 537 00:29:43,422 --> 00:29:45,302 اما اگه چيز ديگه‌اي با پولي که تو داري نميشد خريد چي؟ 538 00:29:46,299 --> 00:29:48,176 هي! من يه ظرف جديد ميخوام 539 00:29:48,259 --> 00:29:50,804 متأسفم، هميني که هست 540 00:29:50,887 --> 00:29:53,932 !کس شعر نگو! تو حق نداري با غذاي من ور بري !من توي دعواي شما ديوونه‌ها نبودم 541 00:29:54,015 --> 00:29:55,016 جيني"، آروم باش" 542 00:29:55,100 --> 00:29:57,393 !زنداني، هي 543 00:29:57,478 --> 00:29:58,937 !نميتوني اينکار رو بکني 544 00:29:59,020 --> 00:30:00,105 گاييدمت 545 00:30:00,188 --> 00:30:03,358 !ولم کن - !خفه شو - 546 00:30:03,442 --> 00:30:06,487 تو خوبي؟ - آره - 547 00:30:06,570 --> 00:30:08,154 !ولم کن 548 00:30:08,238 --> 00:30:10,699 ميخواي بدترش کني؟ - نه - 549 00:30:10,782 --> 00:30:12,951 پس خفه خون بگير 550 00:30:13,952 --> 00:30:16,329 همين حالا براي يه ماه غذا خوري رو از دست دادي زنداني 551 00:30:35,015 --> 00:30:38,101 نقشه‌اي داري يا فقط ميخواي دعوا درست کني؟ 552 00:30:38,184 --> 00:30:39,561 دارم کنترلش ميکنم 553 00:30:39,645 --> 00:30:42,689 بهتره کنترلش کني، اون نوه‌ي منه که اون توئه 554 00:30:50,572 --> 00:30:52,574 اوه، نه، چي شد؟ فکر کردم رفتي بيرون 555 00:30:52,658 --> 00:30:56,369 اون زدش، اون "بِنيتو" رو زد - زنگ بزن به پليس - 556 00:30:56,495 --> 00:31:00,290 .اون پيدامون ميکنه، من رو ميکشه ...ما بايد بريم، فقط بايد بريم، ببين 557 00:31:02,876 --> 00:31:04,210 من پول دارم 558 00:31:08,549 --> 00:31:11,678 ميريم با "فرانکي" و "ريتا" توي فلوريدا زندگي ميکنيم - اين همه پول رو از کجا آوردي؟ - 559 00:31:12,261 --> 00:31:17,766 از کپن‌هاي غذا، خيلي وقته دارم پول جمع ميکنم، کپن‌ها رو ارزون‌ـتر ميخرم و براي چيزي که نفروختم از دولت پول ميگيرم 560 00:31:19,350 --> 00:31:23,605 خواهش ميکنم "لوردس" تو فکر کردي من فقط با فروش شمع و گياه دارويي ميتونم امرار معاش کنم؟ 561 00:31:29,277 --> 00:31:30,571 گلوريا"، من متأسفم" 562 00:31:31,321 --> 00:31:36,201 اون سر راهم بود - آره؟ هدفت کي بود حرومزاده؟ - 563 00:31:36,660 --> 00:31:41,708 گلوريا"، من واقعاً بايد تنها باهات صحبت کنم" - نه، ازش دور بمون، تو و اون زبون مارمولکت - 564 00:31:42,000 --> 00:31:44,000 !اين موضوع ربطي به تو نداره 565 00:31:47,500 --> 00:31:49,500 !چرا شمع‌ها رو روي زمين ميذاري آخه 566 00:31:50,000 --> 00:31:51,500 ...دارم به "اوريشا"ها غذا ميدم 567 00:31:52,000 --> 00:31:55,500 تا کون لقت رو بردارن و ببرن به سانتو دومينگو، لوبيا جمع کن آشغال 568 00:31:55,600 --> 00:31:58,000 اون رو به مکزيکي‌ها ميگن، من اهل جمهوري دومنيکام 569 00:32:00,000 --> 00:32:04,000 اين حرف نشانه‌ي تنفره، قرار نيست دقيق باشه. براي بيان تنفر گفته ميشه 570 00:32:04,500 --> 00:32:06,500 تو پليس خبر کردي؟ 571 00:32:07,000 --> 00:32:09,500 ميخواي کاري کني که من رو ديپورت کنن؟ 572 00:32:09,600 --> 00:32:11,000 ..."من اينکار رو نکردم "لوردس 573 00:32:11,200 --> 00:32:13,500 بعد اينکه از بچه‌هات مراقبت کردم 574 00:32:13,550 --> 00:32:14,700 !"من خبر نکردم "لوردس 575 00:32:14,800 --> 00:32:16,500 !بهت گفته بودم! مثل سگ ميکشم‌ـتون !هر دوتون رو 576 00:32:17,500 --> 00:32:19,300 زود باشيد، اون از پشت فرار کرد 577 00:32:19,494 --> 00:32:21,830 گلوريا مندوزا"؟" - آره - 578 00:32:21,913 --> 00:32:24,332 اينجا مغازه‌ي توئه؟ - آره - 579 00:32:25,416 --> 00:32:28,378 خانم "مندوزا"، من گواهي بازداشت شما رو دارم 580 00:32:28,461 --> 00:32:30,463 شما به جرم کلاه برداري دستگيريد 581 00:32:30,546 --> 00:32:32,423 چي؟ - دست‌هاتون رو بذاريد پشت خودتون - 582 00:32:32,507 --> 00:32:33,675 !اون داره از پشت فرار ميکنه 583 00:32:33,800 --> 00:32:35,361 ببريدش بيرون 584 00:32:37,971 --> 00:32:41,850 از اون پول براي وثيقه استفاده نکن فقط به خاطر من ازشون مراقبت کن 585 00:32:42,851 --> 00:32:48,189 همه چيز مرتب ميشه "فلورسيتا" اونا يه مادر رو توي زندان نميندازن. همه چيز مرتب ميشه 586 00:32:58,700 --> 00:33:07,834 يه شمع براي "سنت باربارا" روش ميکنم تا براي اين کار نابودت کنه - بهتره از يه جا ديگه بخري، چون مال تو هيچ کاري نميکنه - 587 00:33:09,502 --> 00:33:11,212 برو گوه بخور 588 00:33:21,139 --> 00:33:22,849 يه آبجو و يه پيک ويسکي بده 589 00:33:25,936 --> 00:33:27,478 ده دلار ميشه 590 00:33:50,501 --> 00:33:53,629 خيلي خب، مرسي، مرسي 591 00:33:53,714 --> 00:33:55,590 گيب رانلي" برامون درام ميزنه" 592 00:33:57,008 --> 00:33:59,094 جو کاپوتو" بيس ميزنه" 593 00:33:59,177 --> 00:34:01,137 جان گليکمن" گيتار ميزنه" 594 00:34:01,221 --> 00:34:04,808 من "آلبرت روث" هستم و اسم گروه ما "پستون فرعي"ـه 595 00:34:04,891 --> 00:34:09,437 آهنگ بعدي اسمش جادوگرهاست 596 00:34:09,520 --> 00:34:12,523 وگرنه اسمش "جان گليکمن" منحرف به بچه‌ها هم هست 597 00:34:28,581 --> 00:34:32,627 ما اگه همون جرمي که سفيد پوست‌ها انجام ميدن رو انجام بديم، 20 درصد بيشتر برامون حبس ميبرن 598 00:34:32,711 --> 00:34:34,713 اونا ميتونن هر وقت دلشون خواست بهمون بگن جم نخوريد، يا بهمون بگن تن لشت رو تکون بده 599 00:34:34,796 --> 00:34:37,132 ...و حالا، وقتي يه جنده با غذاي ما ور ميره 600 00:34:37,215 --> 00:34:38,759 من رو ميندازن روي زمين؟ 601 00:34:38,842 --> 00:34:39,843 اين اصلاً درست نيست 602 00:34:39,926 --> 00:34:41,762 و فراموش نکن يه ماه رفتن به غذا خوريت رو هم گرفتن 603 00:34:41,845 --> 00:34:43,847 عصباني باش، بايد عصباني باشي 604 00:34:43,930 --> 00:34:48,309 ،مرد، دلم ميخواست بگم اعتصاب غذا کنيم اما الآنشم به زور داره اتفاق ميافته 605 00:34:48,393 --> 00:34:50,061 !هي، جنده مکزيکي 606 00:34:51,562 --> 00:34:54,315 مثل اينکه يکي راه اشتباهي براي رفتن به حلبي آبادش انتخاب کرده 607 00:34:54,399 --> 00:34:56,276 من و تو، توي حموم، همين الآن 608 00:34:58,694 --> 00:35:01,072 منم باهات ميام - خودم حلش ميکنم - 609 00:35:02,365 --> 00:35:04,284 نه، نبايد تنها بره 610 00:35:04,367 --> 00:35:06,327 نه، اون مشکلي براش پيش نمياد، آروم باش 611 00:35:06,411 --> 00:35:10,791 آره، من در هر شرايطي روي دختر خودمون در مقابل اون گوني لوبيا شرط ميبندم 612 00:35:10,874 --> 00:35:14,085 نميدونم مرد، اگه "مندوزا" روي فرم باشه بد ميشه 613 00:35:14,169 --> 00:35:15,670 مثل يه جادوگر و اينجور چيزا ميمونه 614 00:35:15,754 --> 00:35:18,173 خودم يه کم جادو بهش نشون ميدم 615 00:35:18,256 --> 00:35:22,510 ،يه نارگيل ميذارم تو جورابم بوم، ميکنم تو کوسش 616 00:35:25,931 --> 00:35:27,766 فقط ادا در آوردم 617 00:35:29,100 --> 00:35:31,561 حتماً پاهاي خيلي بزرگي داري 618 00:35:31,644 --> 00:35:35,899 ...ميخواي بدوني بهترين آهنگ کوفتي 619 00:35:35,982 --> 00:35:37,358 توي اين گروه کوفتي چيه؟ 620 00:35:37,442 --> 00:35:41,487 اونيه که اون کارگرها دارن توي اون معدن کوفتي کار ميکنن 621 00:35:42,655 --> 00:35:46,534 اون آهنگ کوفتي، مثل يه آهنگ کلاسيک کوفتي ميمونه 622 00:35:46,617 --> 00:35:52,290 اون آهنگ کوفتي، از اون آهنگ‌هايي هست که آدم توي راديوي کوفتي ميشنوه 623 00:35:52,373 --> 00:35:57,212 در واقع، اون آهنگ در مورد کارگرها توي معدن نيست 624 00:35:57,295 --> 00:35:59,547 منظورت چيه؟ - نه، اين يه استعاره است - 625 00:35:59,630 --> 00:36:02,175 اَل" در مورد عمل برداشتن وازکتومي خودش نوشت" 626 00:36:02,258 --> 00:36:03,927 !نه بابا - واقعاً - 627 00:36:06,137 --> 00:36:10,725 هي، شما يه سي دي هم بيرون دادين؟ خواهش ميکنم بگو يه سي دي کوفتي هم دارين 628 00:36:10,809 --> 00:36:11,893 اين رو نگاه کن 629 00:36:11,977 --> 00:36:14,645 شما به دنبال چه خصوصيتي در يه سناتور هستيد؟ 630 00:36:14,729 --> 00:36:17,315 "آقاي "فيگ - "آقاي "فيگ - 631 00:36:20,193 --> 00:36:22,487 "...ببينيد، تنها دليلي که من سرم يه کلاه ايمني هست" 632 00:36:22,570 --> 00:36:24,906 "به خاطر اينه که من از شما پولدارتر هستم" 633 00:36:27,158 --> 00:36:30,786 چکش زدن به اون ميخ خيلي" "سخت بود، خودم رو کثيف کردم 634 00:36:32,663 --> 00:36:34,165 اون زنيکه هم اومد 635 00:36:34,249 --> 00:36:38,711 پشت هر مرد قدرتمندي، يه زنِ صورت جنده‌ايِ جادوگرِ هيولا صفتِ قدرتمنده 636 00:36:38,794 --> 00:36:40,421 !بريم سر کار 637 00:36:40,505 --> 00:36:42,257 "بريم سر کار" 638 00:36:43,799 --> 00:36:45,593 بذار يه چيزي ازت بپرسم 639 00:36:45,676 --> 00:36:48,096 وقتي تو تازه شروع کرده بودي، "فيگ" اونجا نبود، نه؟ 640 00:36:48,179 --> 00:36:50,765 مستقيم با رئيس زندان حرف ميزدي؟ 641 00:36:50,849 --> 00:36:53,351 آره، واقعاً عالي بود 642 00:36:53,434 --> 00:36:55,561 در واقع خيلي وحشتناک بود 643 00:36:55,645 --> 00:36:57,898 ،اما حداقل وقتي باهاش صحبت ميکردي ميدونستي داري با يه مرد حرف ميزني 644 00:36:57,981 --> 00:37:00,650 حالم بهم ميخوره در مورد مشکلات زنان با زنان حرف بزنم 645 00:37:00,733 --> 00:37:02,443 چندش آوره 646 00:37:02,527 --> 00:37:05,030 وقتي باهاش حرف ميزدي، اصلاً اهميت ميداد؟ 647 00:37:05,113 --> 00:37:07,615 ...چون خيلي دوست دارم به يه کسي گزارش بدم 648 00:37:07,698 --> 00:37:12,037 که حس کنم حداقل به اين زن‌هايي که مثلاً بايد ازشون مراقبت کنيم اهميت ميده 649 00:37:12,120 --> 00:37:14,414 دستمال ميخواي؟ - نه، يه دستمال کوفتي نميخوام - 650 00:37:14,497 --> 00:37:16,291 جدي ميگم - آره؟ - 651 00:37:16,374 --> 00:37:17,542 خيلي خب 652 00:37:18,709 --> 00:37:21,754 منظورم اينه که، فکر کن ببين چه سال گوهي داريم 653 00:37:21,837 --> 00:37:24,132 داريم شکست ميخوريم 654 00:37:24,215 --> 00:37:27,969 من حتي نميتونم يه تأييديه بگيرم تا برم دستشويي لعنتي رو درست کنم 655 00:37:30,096 --> 00:37:32,390 متأسفم مرد - عيبي نداره - 656 00:37:34,559 --> 00:37:40,106 منظورم اينه که، حداقل کاري که بايد انجام بديم اينه که اين خانم‌ها رو ايمن و تميز نگه داريم 657 00:37:40,190 --> 00:37:42,483 ميدوني، درست ميگي 658 00:37:42,567 --> 00:37:43,609 درست ميگي 659 00:37:43,693 --> 00:37:45,820 حداقل تميز - حداقل تميز - 660 00:37:45,904 --> 00:37:47,488 حداقل زن‌هاي توي آشپزخونه 661 00:37:47,572 --> 00:37:50,783 .حداقل اون زن‌هاي توي آشپزخونه تميز نگه‌ـشون داريم 662 00:37:51,993 --> 00:37:54,996 به درک، تميز نگه‌ـشون داريم 663 00:38:00,751 --> 00:38:02,337 گلوريا"، من اميدوار بودم بتونيم دوست باشيم" 664 00:38:02,420 --> 00:38:06,299 ميخواي با من ور بيافتي؟ دلت نميخواد باهام ور بيافتي 665 00:38:06,382 --> 00:38:07,383 من بهت سيگار دادم 666 00:38:07,467 --> 00:38:10,470 منم بهت کيک دادم، اما اين دليل نميشه ما دوست باشيم 667 00:38:10,553 --> 00:38:12,722 و اون سيگارها؟ اونا نم گرفته بودن 668 00:38:12,805 --> 00:38:14,966 ...گوش کن، ميتونيم مثل دوتا آدم مسئول در مورد 669 00:38:15,016 --> 00:38:18,979 نه، نه، نه، نه، نه، من باهات حرف نميزنم بهت دستور ميدم 670 00:38:19,062 --> 00:38:21,397 ...اگر هر کدوم از دخترات دستشون به دختراي من بخوره 671 00:38:21,481 --> 00:38:23,816 دفعه‌ي بعد توي غذات چيزي بدتر از نمک ميريزم 672 00:38:23,899 --> 00:38:28,154 ..."گلوريا" - متوجه هستي؟ - 673 00:38:32,783 --> 00:38:34,119 "من دنبال دردسر با تو نيستم "گلوريا 674 00:38:34,202 --> 00:38:36,662 من هي بهشون ميگفتم "خب بيايد بريم "از حموم اسپانيايي‌ها استفاده کنيم 675 00:38:36,746 --> 00:38:38,789 سوزان" ميتونه تميزش کنه" بعد ازش خوشش مياد 676 00:38:38,873 --> 00:38:42,002 و بعد تو و دخترات بتونين راحت اين حموم رو مال خودتون کنيد 677 00:38:42,085 --> 00:38:43,086 من طرف شمام 678 00:38:43,169 --> 00:38:46,047 اوه، ميخواستي همينجوري حموم رو بهمون بدي؟ 679 00:38:47,090 --> 00:38:51,636 مزخرفه مامان! چون تو، تو هيچ حمومي نداري که بخواي بدي 680 00:38:55,640 --> 00:38:58,226 اوه، نه مرد، تو چه مرگته؟ 681 00:38:58,309 --> 00:38:59,644 من براي اين چيزا خيلي پيرم 682 00:38:59,727 --> 00:39:03,023 .من خيلي براي اين چيزا پيرم !مشکلم اينه 683 00:39:04,315 --> 00:39:05,941 گوش کن، هي، من حتي اين دخترا رو نميشناسم، باشه؟ 684 00:39:06,026 --> 00:39:07,986 و اونا ميخوان من يه جور نميدونم، دايه باشم، درسته؟ 685 00:39:08,069 --> 00:39:11,990 و من دارم سعي ميکنم باهات همکاري کنم و تنها کاري که تو ميخواي بکني اينه که من رو نابود کني 686 00:39:12,073 --> 00:39:15,910 من دارم سعي مکنم حموم رو به تو بدم، باشه؟ ...من سخنران خوبي هستم 687 00:39:17,287 --> 00:39:19,539 اما بدون اينکه تو چيزي بهم بدي، نميتونم اونا رو خر کنم 688 00:39:19,622 --> 00:39:22,542 تو هم بايد يه چيزي بهم بدي - مثلاً چي؟ - 689 00:39:22,625 --> 00:39:28,714 تِيستي" و "واتسون" چند وقته ميگن که" دوست دارن به بخش سرايداري منتقل بشن 690 00:39:28,798 --> 00:39:30,258 سرايداري؟ - آره - 691 00:39:30,341 --> 00:39:33,344 ،ميخوان با دختر خودشون باشن ...اون دختره "سيندي"، منظورم اينه که تو 692 00:39:33,428 --> 00:39:35,888 يه چندتا دختر اسپانيايي توي بخش سرايداري هستن 693 00:39:35,971 --> 00:39:38,433 ...شايد بتوني با "کاپوتو" حرف بزني و، ميدوني 694 00:39:38,516 --> 00:39:41,227 انتقالشون بدي به آشپزخونه تا دوتا جا اونجا خالي بشه 695 00:39:42,437 --> 00:39:44,022 شايد بتونم با اون يه کاري بکنم 696 00:39:46,941 --> 00:39:48,609 اوه، لعنت، بيخيال مرد 697 00:39:50,695 --> 00:39:51,862 باشه 698 00:39:54,407 --> 00:39:56,576 ...بهم نشون بده ميتوني حموم رو تميز کني 699 00:39:58,119 --> 00:39:59,954 و بعد من با "کاپوتو" حرف ميزنم 700 00:40:03,541 --> 00:40:07,128 ،و خودت رو جمع و جور کن چون، يا مسيح اصلاً يه مشت هم بهت نزدم 701 00:40:20,391 --> 00:40:21,934 آقاي "هيلي"، ميخواستيد من رو ببينيد؟ 702 00:40:22,017 --> 00:40:23,478 در رو ببند 703 00:40:29,900 --> 00:40:33,363 دارم درخواستت رو براي سه روز مرخصي ثبت ميکنم 704 00:40:33,446 --> 00:40:37,492 تضمين نميکنم، اما تمام تلاشم رو ميکنم تا کارت رو راه بندازم 705 00:40:38,284 --> 00:40:40,661 حدس ميزنم ميخواي خونه‌ي نامزدت بموني 706 00:40:40,745 --> 00:40:42,622 بايد يه آدرس اينجا بنويسم 707 00:40:43,956 --> 00:40:45,625 بله، البته 708 00:40:48,378 --> 00:40:50,380 ميخواي بهش زنگ بزني تا مطمئن بشي؟ 709 00:40:50,463 --> 00:40:51,964 سريعاً زنگ ميزنم 710 00:40:53,258 --> 00:40:55,510 "ممنونم آقاي "هيلي 711 00:40:55,593 --> 00:40:58,513 فکر کنم حداقل منصفانه باشه تا يه شانسي بهش بديم 712 00:40:58,596 --> 00:41:00,681 اين کمترين کاريه که ميتونيم بکنيم 713 00:41:04,352 --> 00:41:06,812 ..."و "چپمن 714 00:41:06,896 --> 00:41:08,773 من در قبال تو مسئوليت دارم 715 00:41:16,114 --> 00:41:17,948 !"هي! "جو 716 00:41:18,032 --> 00:41:19,159 چه خبر "هيلي"؟ 717 00:41:19,242 --> 00:41:21,702 .ديشب خيلي بهم خوش گذشت شما خارق العاده بودين 718 00:41:21,786 --> 00:41:23,538 درست، مرسي که اومدي 719 00:41:23,621 --> 00:41:25,165 ميخوام اين برگه‌ي انتقال فعاليت زنداني رو امضا کني 720 00:41:25,248 --> 00:41:27,542 دارم يکي دوتا از دخترا رو از سرايداري انتقال ميدم 721 00:41:27,625 --> 00:41:29,960 "فلورس" و "سانچز" 722 00:41:30,044 --> 00:41:33,589 باشه، اما اينطوري سرايداري افرادش کم نميشه؟ 723 00:41:33,673 --> 00:41:37,260 آره، بعداً درستش ميکنيم مندوزا" توي آشپزخونه کمک نياز داره" 724 00:41:37,343 --> 00:41:38,386 باشه 725 00:41:39,929 --> 00:41:42,265 از همين الآن چشم انتظار سه شنبه‌ي بعد هستم 726 00:41:42,348 --> 00:41:44,434 درسته - "سه شنبه‌هاي "پستون فرعي - 727 00:41:44,517 --> 00:41:47,395 "مرسي "هيلي - از ديدنت خوشحال شدم "کاپو" رفيق شفيق - 728 00:41:52,400 --> 00:41:55,195 چانگ"، تو اين چيزا رو تأييد ميکني" يا همينجوري الکي حرفش رو قبول ميکني؟ 729 00:41:55,278 --> 00:41:58,573 من انگشت‌ها رو بو نميکنم فقط اعداد رو مينويسم 730 00:41:58,656 --> 00:42:01,492 اون 5 امتياز گرفت، تو، صِفِل 731 00:42:01,576 --> 00:42:03,035 خيلي خب، سه روز گذشته 732 00:42:03,118 --> 00:42:05,746 منظورم اينه که، تنها احتمالش اينه که داره با خودش ور ميره، چون در غير اين صورت امکان نداره 733 00:42:05,830 --> 00:42:06,914 "اين فقط يه بازيه "نيکولز 734 00:42:06,997 --> 00:42:09,875 آره، اما بازي زمانيه که منصفانه انجام بشه 735 00:42:09,959 --> 00:42:11,377 اون بوي چيه؟ 736 00:42:11,461 --> 00:42:13,713 عطر جديد گرفتي "نيکولز"؟ 737 00:42:13,796 --> 00:42:16,090 اوه، آره، بوي درموندگي‌ـه 738 00:42:16,174 --> 00:42:19,844 پيشنهاد ميدم خودت رو بشوري، چون وقتي دخترا اين رو حس کنن راهشون رو کج ميکنن و ميرن 739 00:42:22,222 --> 00:42:24,307 انگشت‌هاي من بوي يه توپ تنيس قديمي رو ميده 740 00:42:24,390 --> 00:42:28,644 خدايا، گند زدم به خودم، منظورم اينه که دو روز رو براي اون افسر که تو نخش بودم ولي اون تو نخم نبود تلف کردم 741 00:42:28,728 --> 00:42:31,272 تو خيلي جاه طلب بودي - نه، خيلي متکبر بودم - 742 00:42:31,356 --> 00:42:32,607 داستان کلاسيک تکبر هم آخرش همش يه جور تموم ميشه 743 00:42:32,690 --> 00:42:35,651 من مثل "ايکاروس" ميمونم که قبل از اينکه بتونه خورشيد رو بکنه بالهاش آب شد 744 00:42:35,735 --> 00:42:38,196 هميشه ميتوني به مردم بگي چون تبخال داشت نزديکش نشدي 745 00:42:39,489 --> 00:42:41,115 خوبه، نه؟ ها؟ 746 00:42:41,199 --> 00:42:45,286 مردم هميشه فراموش ميکنن من خيلي فريبکارم، درسته؟ 747 00:42:45,370 --> 00:42:46,621 هنوز تموم نشده 748 00:42:46,704 --> 00:42:49,332 آه، تا وقتي تموم نشده باشه خب تموم نشده ديگه - اوه، من عاشق اون آهنگم - 749 00:42:49,415 --> 00:42:51,626 اما تبخال خيلي ضايع است 750 00:42:51,709 --> 00:42:53,628 شايد بگم اون بيماري جديده رو داشت، سوازک [ يکي از بيماري‌هاي آميزشي شايع است که از طريق آميزش جنسي منتقل مي‌شود ] 751 00:42:53,711 --> 00:42:55,588 اوه آره، در موردش خوندم 752 00:42:57,047 --> 00:42:59,509 ببخشيد، قربان؟ - اوه، "فيشر" صبح بخير - 753 00:42:59,592 --> 00:43:01,427 صبح بخير قربان، ميشه يه سوالي ازتون بپرسم؟ 754 00:43:01,511 --> 00:43:02,595 البته 755 00:43:02,678 --> 00:43:04,472 در مورد وضعيت نظارتي ماست 756 00:43:06,891 --> 00:43:10,520 اگه در مورد دوربين‌ها ويدئويي ماست، همه کار ميکنن 757 00:43:10,603 --> 00:43:12,563 بايد به زنداني ها هميشه اين رو بگي 758 00:43:12,647 --> 00:43:14,315 اوه نه، در مورد تلفن‌هامونه 759 00:43:14,399 --> 00:43:16,359 کسي هست که تماس‌هاي زنداني‌ها رو شوند کنه؟ 760 00:43:16,442 --> 00:43:22,782 .خب همش توي يه کامپيوتر ضبط ميشه فقط وقتي يه دليلي باشه اونا رو بررسي ميکنيم 761 00:43:22,865 --> 00:43:25,368 فکر نميکنيد بايد هر چند وقت يه بار يه بررسي تصادفي انجام بديم؟ 762 00:43:26,286 --> 00:43:27,995 بله، و انجام هم ميديم 763 00:43:30,290 --> 00:43:34,669 بازم، اونا بايد فکر کنن که انجام ميديم اما در اولويت نيست 764 00:43:34,752 --> 00:43:36,962 و نصف اون مکالمات اسپانيايي هستن 765 00:43:40,591 --> 00:43:47,139 من خيلي خوب اسپانيايي صحبت ميکنم » قربان » 766 00:43:58,776 --> 00:43:59,819 الو؟ 767 00:43:59,902 --> 00:44:03,281 "يه زنداني از زندان فدرال "ليچفيلد " " سعي دارد با شما تماس بگيرد 768 00:44:03,364 --> 00:44:05,741 " براي قبول اين تماس، لطفاً عدد 1 را فشار دهيد " 769 00:44:08,619 --> 00:44:11,539 لري"؟" - بله، همه چيز مرتبه؟ - 770 00:44:11,622 --> 00:44:13,708 آره، آره، همه چيز مرتبه 771 00:44:15,125 --> 00:44:16,377 مزاحمت که نشدم؟ 772 00:44:16,461 --> 00:44:18,128 نه 773 00:44:19,254 --> 00:44:23,426 بابام، اون در مورد شيکاگو و انفرادي گفت 774 00:44:24,552 --> 00:44:27,262 خدايا "پايپر" من خيلي متأسفم 775 00:44:27,347 --> 00:44:29,390 تقصير تو نيست 776 00:44:29,474 --> 00:44:32,518 مطمئني مزاحمت نشدم؟ به نظر ميرسه داري جايي ميري 777 00:44:32,602 --> 00:44:34,269 نه، نه، دارم ميرم خونه 778 00:44:34,354 --> 00:44:38,023 با "پالي" بودم، بالاخره يه کيسه‌ي دونات گرفتيم 779 00:44:38,107 --> 00:44:39,734 کيسه‌ي دونات ديگه چيه؟ 780 00:44:39,817 --> 00:44:41,611 مثل نون شيرين ميمونه که با دونات پر شده 781 00:44:41,694 --> 00:44:44,780 ديگه همه رو شيفته‌ي خودش کرده 782 00:44:44,864 --> 00:44:48,158 مجبور شديم براش 2 ساعت توي صف وايسيم 783 00:44:48,242 --> 00:44:50,202 بعد معلوم شد فقط يه نون شيرينه که فقط روش خامه‌ي زياد داره 784 00:44:50,285 --> 00:44:53,038 فراموش کردم تلف کردن اون همه آزادي چجوريه 785 00:44:53,122 --> 00:44:57,126 آره، من آزادي خودم رو تلف ميکنم، از اون طرف هر جا ميرم ليوان قهوه‌ام رو با خودم ميبرم 786 00:45:03,173 --> 00:45:05,676 چرا زودتر زنگ نزدي "پايپر"؟ 787 00:45:05,760 --> 00:45:07,177 ما بهم زديم؟ 788 00:45:09,930 --> 00:45:15,019 و گمون کنم تصور ميکردم ميتونم يه آدمي باشم که به کسي تکيه نميکنه 789 00:45:16,437 --> 00:45:18,648 يا بذارم کسي به من تکيه کنه 790 00:45:23,110 --> 00:45:24,862 خوبه که صدات رو ميشنوم 791 00:45:26,030 --> 00:45:28,533 آره، منم خوشحالم که صدات رو ميشنوم 792 00:45:30,826 --> 00:45:32,745 دلم برات تنگ شده بود 793 00:45:35,498 --> 00:45:37,207 "منم دلم برات تنگ شده بود "لري 794 00:45:43,213 --> 00:45:46,258 اوه،...اونقدرها هم بد نيست 795 00:45:46,341 --> 00:45:47,718 !مرد 796 00:45:47,802 --> 00:45:49,512 حداقل حالا مجبور نيستيم با کسي تقسيمش کنيم 797 00:45:49,595 --> 00:45:53,390 اينم از تبعيض نژادي، عاليه جدا از بقيه، و خيلي ريده تر از بقيه 798 00:45:53,474 --> 00:45:58,145 خب، بلند مدت که نگاه کني خيلي بهتره حموم خودمون که کنترلش ميکنيم 799 00:45:58,228 --> 00:46:01,356 دوش به 30 ثانيه محدود ميشه »؟ » 800 00:46:01,441 --> 00:46:04,026 مرد من توي اون زمان حتي نميتونم اونجام هم بشورم 801 00:46:04,109 --> 00:46:06,446 !"چي؟ "وي - بهم اعتماد کن دختر جون - 802 00:46:06,529 --> 00:46:07,988 ...مرد، تا وقتي که ديگه 803 00:46:08,072 --> 00:46:10,240 مجبور نباشم براش صف وايسم، برام اهميتي نداره 804 00:46:10,324 --> 00:46:13,160 اگه يه جريمه‌ي ديگه به خاطر دير رفتن به سلولم بگيرم ميافتم توي انفرادي 805 00:46:13,243 --> 00:46:14,829 نميتونم تحملش کنم 806 00:46:14,912 --> 00:46:16,121 تو دير ميکني من دير ميکنم 807 00:46:16,205 --> 00:46:19,625 شايد واقعاً سياه پوست‌ها با وقت شناسي مشکل دارن 808 00:46:19,709 --> 00:46:23,838 تيستي"، "واتسون"، در مورد کارتون" 809 00:46:23,921 --> 00:46:25,255 يه کم تغييرات رخ داده 810 00:46:31,721 --> 00:46:33,681 پس امروز يک سالش شده؟ - آره - 811 00:46:33,764 --> 00:46:35,349 چرا کسي دخترت رو براي ملاقات نمياره؟ 812 00:46:35,432 --> 00:46:37,017 چي؟ از ماساچوست؟ فراموشش کن 813 00:46:37,101 --> 00:46:40,145 ديدي، بهت گفتم تو خيلي خوش شانسي که دوست پسرت نزديکته 814 00:46:40,229 --> 00:46:41,396 بچه‌ها اون توي ماساچوست هستن 815 00:46:41,481 --> 00:46:43,315 و بچه‌ها "گلوريا" اون همه راه توي فلوريدا هستن 816 00:46:43,398 --> 00:46:44,650 واقعاً؟ - آره - 817 00:46:44,734 --> 00:46:47,069 دوتا پسرم با مادر بزرگشون توي فلوريدا هستن دوتا دختر بزرگم هنوز توي نيويورک هستن 818 00:46:47,152 --> 00:46:48,821 اما هيچوقت نميان ملاقات 819 00:46:48,904 --> 00:46:50,490 ميخوايد اين رو ببينيد؟ - آره - 820 00:46:50,573 --> 00:46:53,784 خيلي خب، مومش رو از آب کردن مداد رنگي به دست آوردم 821 00:46:53,868 --> 00:46:55,786 و "دايانارا" نقاشي "سنت آنتوني" رو کشيد 822 00:46:55,870 --> 00:46:58,789 براي حفاظت، قدرت و عدالت بهش دعا ميکني 823 00:46:58,873 --> 00:47:00,332 هم براي ما هم براي بچه 824 00:47:00,415 --> 00:47:01,751 اسمش "جوليانا فرناندا"ـه 825 00:47:01,834 --> 00:47:04,211 اسم اوريشاي "سنت آنتوني" چيه؟ - اوريشا؟ - 826 00:47:04,294 --> 00:47:07,673 ميدوني، همه‌ي سنت‌ها يه اسم مستعار هم براي خدايان داشتن 827 00:47:07,757 --> 00:47:09,358 ...چون ميدوني، صاحبان مزرعه‌ها 828 00:47:09,383 --> 00:47:12,011 ديگه برده پرستي رو نميخواستن 829 00:47:12,094 --> 00:47:14,013 اسم اوريشا "اِلگوآ" هست 830 00:47:14,096 --> 00:47:16,807 هي، چجوري فيتيله‌اش رو درست کردي؟ - ميذارم يه حدس بزني - 831 00:47:17,975 --> 00:47:20,603 تو واقعاً، ميدوني، به اين چيزا باور داري؟ يعني واقعيِ واقعي؟ 832 00:47:20,686 --> 00:47:22,730 تو کاتوليک هستي؟ - آره - 833 00:47:22,813 --> 00:47:24,231 خب اين کاتوليک + 1 هست 834 00:47:24,314 --> 00:47:25,608 ...ببين، مادر من ميگه 835 00:47:25,691 --> 00:47:29,069 مهم نيست داري به يه صليب بزرگ ...دعا ميکني يا يه تيکه چوب ريزه ميزه 836 00:47:29,153 --> 00:47:32,114 ايماني که توش ميذاري حسابه 837 00:47:32,197 --> 00:47:35,576 آره، اما واقعاً به مثلاً طلسم و جادو جمبل باور داري؟ 838 00:47:35,660 --> 00:47:39,246 باور دارم که ميتونم از تمام کمکي که گير ميارم استفاده کنم 839 00:47:39,329 --> 00:47:40,930 داري براي آشپز خونه دخترهاي جديد مياري؟ 840 00:47:40,956 --> 00:47:43,834 تو اجازه نداري اينجا باشي - درخواست پر کردي؟ - 841 00:47:43,918 --> 00:47:47,087 اگه کرده باشم چي ميشه؟ هر کمکي که گيرمون مياد براي برآورده کردن تقاضاها نياز داريم 842 00:47:47,171 --> 00:47:48,505 اون بهت گفت اينکار رو بکني 843 00:47:48,589 --> 00:47:50,966 اون؟ - "وي" - 844 00:47:51,050 --> 00:47:53,093 مثل اينکه تو دو هزاريت کجه قرمز 845 00:47:53,177 --> 00:47:55,638 گلوريا" رفت اون تو و به" اون هرزه فهموند چي به چيه 846 00:47:55,721 --> 00:47:57,097 اون بازيت داد 847 00:47:57,181 --> 00:48:00,225 نميتوني تصورش هم بکني چيکار کردي 848 00:48:14,531 --> 00:48:16,366 براي شام آماده بشيد 849 00:48:17,367 --> 00:48:19,328 صبر کن، مگه نبايد روشن نگه داريش؟ 850 00:48:19,411 --> 00:48:20,580 شوخي ميکني؟ 851 00:48:21,872 --> 00:48:23,916 اين واقعاً خطرناکه 852 00:49:33,903 --> 00:49:36,155 !نه، نه، نه، نه، نه 853 00:49:37,907 --> 00:49:42,286 !نه، نه، نه، نه !گندش بزنن! گندش بزنن