1 00:00:58,033 --> 00:01:08,307 BrokenMan تمت الترجمة بواسطة Muad تم التعديل بواسطة 2 00:01:18,068 --> 00:01:20,945 زميل لى أرسل لى هذا فى الصباح 3 00:01:21,071 --> 00:01:24,575 (من الواضح انه تم وضعها على موقع (بريسون بون 4 00:01:24,658 --> 00:01:26,744 تحت اسم (مهبل سجن (ليتشفيل 5 00:01:26,951 --> 00:01:31,206 هل زميلكِ يتصفح عادة موقع (بريسون بون)؟ 6 00:01:31,289 --> 00:01:33,584 أريد أن أجد حلا لهذه المشكله 7 00:01:33,709 --> 00:01:35,753 (قبل أن يكتشف المدير هذا الأمر.. (جو 8 00:01:35,878 --> 00:01:37,638 ... لا أحد من يريد أن يرى ماذا سيفعل اذا هو 9 00:01:37,671 --> 00:01:40,006 أو لا سمح الله الصحافه اكتشفوا هذا الأمر 10 00:01:40,131 --> 00:01:46,012 (سامحينى اذا شككت فى سمعة موقع (بريسون بون 11 00:01:46,096 --> 00:01:49,266 و لكن كيف نتأكد بأن ذلك خرج من هذا السجن 12 00:01:49,433 --> 00:01:51,017 لاحظ هذا البلاط 13 00:01:51,560 --> 00:01:54,479 اما واحده من هؤلاء السجناء يحمل هاتفا خلويا- هذا مستحيل- 14 00:01:54,605 --> 00:01:57,232 رجالى فتشوا كل شئ للبحث عن المفك الضائع 15 00:01:57,315 --> 00:02:00,611 اذا انه احد العاملين بالسجن و يقوم بالتقاط صورا للسجناء 16 00:02:00,736 --> 00:02:02,070 هذا افضل بكثير 17 00:02:02,153 --> 00:02:05,115 المدير سيحب سماع ذلك اكثر من مشاهدته قضيب فى المؤخره 18 00:02:06,283 --> 00:02:08,744 ....حسنا ما يفعله المدير فى وقت فراغه 19 00:02:12,664 --> 00:02:15,626 سأبحث عن من فعل ذلك يا سيدتى 20 00:02:15,709 --> 00:02:16,710 أتمنى ذلك 21 00:02:16,794 --> 00:02:20,422 من المحبط التعامل مع رجل يتقاضى 40 ألفا فى السنخ 22 00:02:20,505 --> 00:02:23,801 كنت اتمنى أن تحصل على أعلى من ذلك هذه السنه 23 00:02:30,014 --> 00:02:31,224 !يالهى 24 00:02:32,601 --> 00:02:35,228 (أحد رجال السجن يجيد استخدام برنامج (الفوتوشوب 25 00:02:36,146 --> 00:02:37,314 مفيد 26 00:02:38,482 --> 00:02:39,817 هل عدت مجددا لاكل الكربوهيدرات؟ 27 00:02:39,942 --> 00:02:44,195 معدتى تؤلمنى من يوم الراحه..و لذلك سألتزم بالوجبات الخفيفة توضيح:يقصد يوم الراحه من نظام الحميه 28 00:02:44,738 --> 00:02:46,865 وضعت بعض المثلجات فى الثلاجه 29 00:02:47,324 --> 00:02:49,493 بنكهة البطيخ..لذلك 30 00:02:51,954 --> 00:02:53,538 فأنا فى حرب وعره 31 00:02:53,664 --> 00:02:55,998 عليك أن تختبئ فى مكتبك هذا اليوم 32 00:03:00,170 --> 00:03:01,839 ...بين المؤمنين و المدمنين 33 00:03:01,964 --> 00:03:05,634 لا أستطيع أن أجد مكانا آمنا أجد فيه الحب والقبول 34 00:03:05,717 --> 00:03:08,178 وهذا ما يتطلبه ايمانى بالديانه البوذيه 35 00:03:08,303 --> 00:03:09,346 (سيد (هيلى 36 00:03:09,471 --> 00:03:12,223 نمر بوقت صعب اثناء الصلاه 37 00:03:12,349 --> 00:03:14,518 أمام كل هؤلاء المشركين و الخطاه 38 00:03:14,643 --> 00:03:16,854 نريد كنيستنا ..و هذا من حقنا 39 00:03:17,061 --> 00:03:20,482 سيد (هيلى) ..أتريد أن ترى ذلك؟ 40 00:03:20,649 --> 00:03:22,442 ...أعتقد انها الانفلونزا 41 00:03:36,206 --> 00:03:40,711 سيد (هيلى) .. بعض الساقطات المدمنات لا تريد تغيير القناة 42 00:03:40,794 --> 00:03:45,089 و لقد حان دورنا..لا أستطيع أن أشاهد المزيد من مسلسل (الصغار و الملوك) 43 00:03:45,716 --> 00:03:48,886 لا تستهون بهذا الامر..فهو امر مهم 44 00:03:49,011 --> 00:03:51,221 أنا لا أدعم تجميل الفتيات الصغار ليصبحوا جذابين 45 00:03:51,304 --> 00:03:53,056 هذا هراء 46 00:03:53,139 --> 00:03:55,851 حتى بارتدائهم الفساتين البراقه 47 00:03:58,311 --> 00:04:00,564 هل أنت تشاهد هذا الهراء..سيد (هيلى)؟ 48 00:04:02,065 --> 00:04:05,235 حسنا..أنتِ ستكونى المتحكمه بمواعيد برامج التلفزيون من الان فصاعدا 49 00:04:05,485 --> 00:04:06,778 سأعطيك الريموت 50 00:04:07,111 --> 00:04:08,739 من الان..لا تزعجينى لمدة 24 ساعه 51 00:04:08,822 --> 00:04:10,741 لا,لا..لا اجعليها 48 ساعه 52 00:04:11,241 --> 00:04:12,576 !حسنا ياسيدى 53 00:04:15,495 --> 00:04:17,855 54 00:04:17,915 --> 00:04:21,585 (ستشاهدون برنامج (كوكب الأرض طوال الأسبوع ايتها الساقطات 55 00:04:23,712 --> 00:04:24,713 56 00:04:28,132 --> 00:04:29,133 ....فى هذا المناخ 57 00:04:29,509 --> 00:04:31,678 هل هكذا تسرحين شعرك هذه الايام؟ 58 00:04:31,762 --> 00:04:33,764 حقا,يا أمى؟ كل مره؟ 59 00:04:33,847 --> 00:04:35,057 لا تكونى كئيبه 60 00:04:35,139 --> 00:04:37,601 رأيت (بولى) بالأمس بتسريحة الشعر الفرنسيه 61 00:04:37,684 --> 00:04:38,727 أرأيتِ (بولى)؟ 62 00:04:38,810 --> 00:04:41,312 أجل..ذهبت اليهم بهدية للطفل 63 00:04:41,438 --> 00:04:43,607 و قد اخبرتنى عن حادث الدجاجه 64 00:04:43,732 --> 00:04:44,772 هل هذا ما قالته؟ 65 00:04:44,816 --> 00:04:48,070 هذا ليس من شأنى..و لكن أعتقد بأنكِ تدينين لها باعتذار 66 00:04:48,152 --> 00:04:50,280 لقد كنت أحاول أن اعتذر 67 00:04:50,405 --> 00:04:51,615 (اخفضى صوتك ..(تشابمان 68 00:04:53,450 --> 00:04:54,451 !ياالهى 69 00:04:56,327 --> 00:04:59,873 لقد أتصلت بها كثيرا و لكنها لا تجيب 70 00:05:03,668 --> 00:05:06,296 أريدكِ أن تكونى صادقه معى 71 00:05:07,965 --> 00:05:09,173 هل أنت تفقدين عقلكِ هنا؟ 72 00:05:09,299 --> 00:05:13,720 لاننا قلقين للغايه عليكِ..فهناك الأدويه 73 00:05:13,929 --> 00:05:15,513 أنا لم أُجن 74 00:05:15,639 --> 00:05:17,474 أنا محاطه بالمجانين 75 00:05:17,557 --> 00:05:21,394 و أحاول تجنب كل ذلك 76 00:05:21,478 --> 00:05:23,814 و لكنى لم أُجن 77 00:05:24,355 --> 00:05:27,233 عزيزتى لا أحد يستطيع لومكِ أنظرى الى هذا المكان 78 00:05:27,692 --> 00:05:29,151 أنتِ محبوسه 79 00:05:30,862 --> 00:05:34,992 الرب وحده يعلم ما تتحملينه لتكونى مع تلك المراه 80 00:05:35,867 --> 00:05:37,702 انها أقل مشكله عندى 81 00:05:37,828 --> 00:05:40,204 (انها اكبر مشاكلكِ..(بايبر 82 00:05:40,664 --> 00:05:43,583 لولاها لكنتِ الان فى المنزل تجربين ملابس الزفاف و توسعين نطاق عملكِ 83 00:05:43,667 --> 00:05:47,462 و تنجبى لى احفادا 84 00:05:48,005 --> 00:05:50,090 و هى سرقت كل ذلك منكِ 85 00:05:50,172 --> 00:05:51,257 أمى 86 00:05:51,341 --> 00:05:52,509 نعم 87 00:05:52,634 --> 00:05:54,344 أريدكِ أن تسمعى ما سأقوله 88 00:05:54,469 --> 00:05:56,178 أريدكِ حقا أن تسمعيه 89 00:05:59,181 --> 00:06:00,934 أنا هنا 90 00:06:01,852 --> 00:06:05,814 لأنى لست مختلفه عن أى أحد اخر هنا 91 00:06:08,399 --> 00:06:10,152 لقد أرتكبت اخطاء 92 00:06:11,069 --> 00:06:13,195 أرتكبت جريمه 93 00:06:13,321 --> 00:06:16,366 و بقائى هنا هو ليس خطأ أحد 94 00:06:17,909 --> 00:06:19,077 الا أنا 95 00:06:20,120 --> 00:06:22,372 ...عزيزتى اذا فعل هذا المحامى 96 00:06:22,455 --> 00:06:23,665 (هاورد) 97 00:06:26,208 --> 00:06:28,545 (اسم ابو (لارى) هو (هاورد 98 00:06:30,172 --> 00:06:33,925 اذا ذهبت الى المحاكمه لكنتِ لن ينتهى الامر بكى الى هنا 99 00:06:37,219 --> 00:06:40,264 عزيزتى أنتِ لا تشبهين أحد من الموجودين هنا 100 00:06:41,223 --> 00:06:44,561 أى هيئة محلفين كانت سترى ذلك 101 00:06:46,104 --> 00:06:49,399 عزيزتى ..أنتِ كنتِ راقيه 102 00:07:26,061 --> 00:07:27,938 103 00:07:28,063 --> 00:07:32,150 104 00:07:34,986 --> 00:07:36,738 أنتِ تشبهينها 105 00:07:37,197 --> 00:07:38,281 هذا مايقوله الناس دائما 106 00:07:38,406 --> 00:07:39,616 أنتِ لا تظنين ذلك؟ 107 00:07:40,324 --> 00:07:43,120 أفضل أن أكون فى حالة انكار حول علم الوراثه المشتركه 108 00:07:43,703 --> 00:07:46,248 أنتِ فى حالة انكار لكثير من الاشياء...أيتها الشقراء 109 00:07:46,372 --> 00:07:49,000 أنا أتبع مذهب البروتستانتية..هذا ما نفعله 110 00:07:51,335 --> 00:07:53,630 أعمل على ذلك .. هل تنتظرين شخص ما؟ 111 00:07:53,713 --> 00:07:57,050 لا..لا أريد تعكير صفو أربعة اشهر بدون مخدرات 112 00:07:57,134 --> 00:07:59,886 أجل...بعد هذه الزياره 113 00:07:59,970 --> 00:08:01,471 كان يبدو أنه شئ جيد 114 00:08:01,763 --> 00:08:05,308 لا تقولى أشياء مثل هذا الهراء هناك 115 00:08:05,433 --> 00:08:08,394 !أمكِ زارتكِ و احضرت لكِ الشطائر..كم أنتِ مسكينه 116 00:08:08,478 --> 00:08:10,105 (جميعنا لدينا مشاكل..(نيكى 117 00:08:10,188 --> 00:08:13,984 نعم و لكن هناك مشاكل اكبر من الاخرى ..يا اميرتى 118 00:08:14,067 --> 00:08:15,986 أنتِ لا تعلمين حجم مشكلتى 119 00:08:16,111 --> 00:08:17,279 بالطبع أعلم 120 00:08:19,781 --> 00:08:21,992 (رائحتكِ مثل عطر (الشاليمار shit توضيح :كلمة تعنى هنا رائحه كريهه او مشكله 121 00:08:22,117 --> 00:08:24,244 لابد انها انتقلت اليكِ عندما احتضنتكِ 122 00:08:24,327 --> 00:08:26,163 يالها من ساقطه 123 00:08:42,846 --> 00:08:46,183 نيكول..حان وقت الاستيقاظ 124 00:08:48,518 --> 00:08:49,602 أمى؟ 125 00:08:53,731 --> 00:08:55,942 عدوى بكتيريه فى قلبكِ 126 00:08:56,026 --> 00:08:58,278 غالبا ما يكون السبب إبرة قذره 127 00:08:58,361 --> 00:09:00,697 لقد وجدوا ايضا اثار الكوكايين فى دمكِ 128 00:09:00,822 --> 00:09:03,158 و الذى يبدو انه اختيارا جيدا لكِ 129 00:09:03,533 --> 00:09:05,118 لدى التهاب رئوى 130 00:09:05,202 --> 00:09:06,828 يبدو انها انتشرت 131 00:09:09,706 --> 00:09:11,208 حقا..أنا نظيفه 132 00:09:11,291 --> 00:09:13,918 من الساخر أنكِ الان نظيفه 133 00:09:14,044 --> 00:09:16,379 لقد تم نقل الكثير من الدم لكِ اثناء الجراحة 134 00:09:24,054 --> 00:09:26,931 لابد و انها حالة خطيره جدا من الالتهاب الرئوى 135 00:09:31,269 --> 00:09:33,104 ماذا؟..هل ستتصلين ب(باولو)؟ 136 00:09:33,230 --> 00:09:35,270 تأكدى بأنه حى بدون معاشرتكِ 137 00:09:35,357 --> 00:09:37,192 أنت فى السادسة و العشرين 138 00:09:37,275 --> 00:09:40,237 هل لم يحن وقت ترك هذا الغضب و جملة(أنا أكره أمى)؟ 139 00:09:40,403 --> 00:09:42,030 !تبا 140 00:09:42,572 --> 00:09:44,282 !أنتِ أمى 141 00:09:44,407 --> 00:09:47,048 أكاد أجزم أن امى هى السيدة التى كانت تصنع لى الشطائر 142 00:09:47,118 --> 00:09:48,558 و تقرأ لى رواية (شبكة تشارلوت) فى الليل 143 00:09:48,619 --> 00:09:50,747 لقد فعلت ما هو جيد لكِ 144 00:09:50,830 --> 00:09:53,457 أن اعيش مع مربيه بينما تعيشين أنتِ فى منزل اخر مع هذا الأحمق 145 00:09:53,583 --> 00:09:56,460 الذى يظن بأن الأطفال بهم جراثيم هل كان ذلك لصالحى؟ 146 00:09:56,586 --> 00:09:59,881 أعتقد بأنكِ اذا نظرتى الى وضعنا الحالى 147 00:09:59,964 --> 00:10:01,132 ربما تعيدين التفكير 148 00:10:01,258 --> 00:10:04,052 (أتعلمين ماذا؟..أنت تلومين الجميع الا نفسك..(نيكول 149 00:10:04,135 --> 00:10:06,596 و يبدو أن ذلك يعمل بشكل جيد معك حتى الان 150 00:10:06,721 --> 00:10:09,266 سأظل أفتقدك حتى تأتى الى هنا 151 00:10:10,767 --> 00:10:15,021 ثم أدرك ان الام التى افتقدها ربما هى شخص أخترعته عندما كنت طفله 152 00:10:16,022 --> 00:10:17,941 لا أعلم ماذا تريدين أكثر من ذلك؟ 153 00:10:18,816 --> 00:10:21,694 أريدكِ أن تفعلى مثلما تفعل الامهات 154 00:10:22,445 --> 00:10:27,284 لا أعلم..أحملينى..اعطنى رشفات من المياه 155 00:10:29,452 --> 00:10:30,453 أى شئ 156 00:10:32,163 --> 00:10:34,291 أخبرونى بأنكِ كنتِ ستموتين 157 00:10:36,042 --> 00:10:37,585 لقد تعافيت.. 158 00:10:38,836 --> 00:10:40,130 و سأبقى نظيفه 159 00:10:50,974 --> 00:10:52,350 ..يا أمى 160 00:10:52,642 --> 00:10:53,643 ..ماذا بحق 161 00:10:53,726 --> 00:10:55,270 !ساقطة لعينه 162 00:10:55,353 --> 00:10:56,646 أليدا..انها لا تستحق 163 00:10:56,938 --> 00:10:58,022 !أليدا!..أليدا 164 00:10:58,148 --> 00:10:59,316 !ساقطة لعينه 165 00:11:01,692 --> 00:11:03,194 احترمى امكِ 166 00:11:03,320 --> 00:11:05,280 لماذا؟..لم تتصرف يوما كأم 167 00:11:05,363 --> 00:11:07,782 أنت بخير؟ 168 00:11:14,705 --> 00:11:17,834 رعاية الجنين..اليوم 232 169 00:11:17,959 --> 00:11:21,671 اقوم بطلاء غرفته.اللون الاصفر الفاتح,غير سام 170 00:11:21,838 --> 00:11:24,132 اترك رسالة و لكنى قد اتأخر فى الرد 171 00:11:24,215 --> 00:11:27,551 لانى أتجهز لانجاب مولود جديد 172 00:11:33,391 --> 00:11:34,684 لا أعلم 173 00:11:35,685 --> 00:11:39,521 و انت لست على علم بشخص أخذ تليفونه 174 00:11:39,647 --> 00:11:44,361 من الخزانه اثناء الدوام؟ 175 00:11:44,694 --> 00:11:48,031 (لو كنت مكانك لسألت (مينديز يبدو انه مذنب 176 00:11:48,114 --> 00:11:49,782 على الارجح بانه الشارب 177 00:11:49,866 --> 00:11:52,035 هل سبق لك ان لاحظت أن الرجال ذو الشوارب 178 00:11:52,160 --> 00:11:54,954 دائما يبدون و كأنهم يعاشرون فتاة صغيره؟ 179 00:11:56,873 --> 00:11:58,582 ماذا عن الكاميرا؟ 180 00:11:59,209 --> 00:12:02,212 هل رأيت أحدا معه كاميرا؟ 181 00:12:08,218 --> 00:12:09,511 لا 182 00:12:10,428 --> 00:12:13,723 أنت لم تلاحظ 183 00:12:14,849 --> 00:12:17,559 أو تشارك فى أى 184 00:12:18,311 --> 00:12:22,065 نشاط غير لائق 185 00:12:23,274 --> 00:12:26,819 او علاقه مع احد السجناء؟ 186 00:12:28,238 --> 00:12:30,407 ..لا يا سيدى انه 187 00:12:34,827 --> 00:12:37,788 لان هنا الشئ غير اللائق 188 00:12:38,915 --> 00:12:40,500 قد يعنى ابتسامه 189 00:12:41,084 --> 00:12:43,253 (فى المكان الخطأ..(بينيت 190 00:12:44,087 --> 00:12:49,467 هذه النساء جائعة..اذا كنت تفهم قصدى 191 00:12:50,760 --> 00:12:52,220 نعم..يا سيدى 192 00:12:52,429 --> 00:12:55,098 انهم يريدون الجنس..هذا ما أعنيه 193 00:12:56,015 --> 00:12:57,225 أفهم..ياسيدى 194 00:12:58,226 --> 00:13:00,978 جيد..لقد انتهينا هنا لقد انتهينا 195 00:13:08,111 --> 00:13:09,362 سيد (كابوتو)؟ 196 00:13:10,363 --> 00:13:13,491 ادخلى (سوزان)..اجلسى 197 00:13:14,616 --> 00:13:18,580 (تهانيا لكِ بمناسبة عملك كضابط فى سجن (ليتشفيلد 198 00:13:18,662 --> 00:13:21,291 نقدر قدومكِ فى هذا الوقت 199 00:13:21,916 --> 00:13:24,085 ...الضابط(توبسون) اصبح 200 00:13:24,877 --> 00:13:26,670 هذا سرى بالطبع 201 00:13:26,796 --> 00:13:28,298 فهو لم يحسن تأدية واجبه 202 00:13:28,423 --> 00:13:34,387 و هو حاليا تحت ايقاف مؤقت او دائم 203 00:13:34,971 --> 00:13:38,975 السجينه سوف تضطر الي ارتداء رقعة عين لبضعة اسابيع 204 00:13:39,476 --> 00:13:41,936 حسنا , سوف احرص علي ان احتفظ بيدي لنفسي 205 00:13:42,019 --> 00:13:44,939 عدا اثناء تفتيش السجينات , صحيح ؟ 206 00:13:48,485 --> 00:13:54,491 علي اية حال , اردت ان أتاكد بنفسي انكي تتأقلمين علي الوضع 207 00:13:54,574 --> 00:14:01,205 و اطلعكِ علي مشكلتنا الحاليه 208 00:14:13,009 --> 00:14:14,177 لماذا غيرتِ المحطه؟ 209 00:14:14,344 --> 00:14:16,846 هذا الهراء يصيبنى بالصداع 210 00:14:16,929 --> 00:14:19,015 انه نفس الشئ مرارا و تكرارا 211 00:14:19,098 --> 00:14:21,100 !كيف يعقل بأنه ليس هناك اى محطه بها اغانى فرقة"ذا سميث"؟ 212 00:14:21,184 --> 00:14:22,685 لانها موسيقى مقرفة 213 00:14:22,810 --> 00:14:26,397 "how soon is now?"اغنية كانت كالنشيد الوطنى فى الثمانينات 214 00:14:26,523 --> 00:14:28,024 أنتِ قد ولدتِ فى سنة 92 215 00:14:28,107 --> 00:14:30,234 -اذا؟ -اذا أنتِ لا تعلمين شيئا 216 00:14:31,068 --> 00:14:34,280 217 00:14:36,491 --> 00:14:37,783 !تبا لذلك 218 00:14:37,867 --> 00:14:42,288 الطاهية (اينا جارتن) ستقوم الليلة بعمل كعكه بالزبدة 219 00:14:42,413 --> 00:14:44,081 لا تعبثى بشأن برامج الطهى التى أشاهدها 220 00:14:44,207 --> 00:14:45,791 انه لايهم ماتريدن مشاهدته 221 00:14:45,875 --> 00:14:50,046 "أنا رئيسة التلفاز و لا تستطيعين فعل شئ يا "مهبل 222 00:14:50,213 --> 00:14:53,841 (ياسمى "بوسيه" ..بلكنة (الدرويت 223 00:14:54,551 --> 00:14:55,593 لكنة ماذا؟ 224 00:14:55,718 --> 00:14:56,802 انها فرنسية 225 00:14:56,886 --> 00:14:59,138 بوسيه هو ماكن فى فرنسا قضى فيه أبى خدمته 226 00:14:59,222 --> 00:15:00,723 و هو مكان ولد فيه الملوك و هذا الهراء 227 00:15:00,848 --> 00:15:02,008 على ماذا تمت تسميتكِ؟ 228 00:15:02,016 --> 00:15:03,476 بعض الكعك مع الكريم فى المنتصف؟ 229 00:15:03,560 --> 00:15:05,061 (أتدعينى ب(هو هوز توضيح:هوهوز هو نوع من الحلوى 230 00:15:05,144 --> 00:15:08,189 انها من شركة (هوستس)..ايتها الحمقاء (أنتِ مجرد (سويس رول توصيح:سويس رول نوع اخر من الحلوى 231 00:15:11,484 --> 00:15:12,860 (نورما) هل ستبدأين؟ 232 00:15:12,943 --> 00:15:14,320 ماذا..هل أنتِ عمياء أيضا؟ 233 00:15:14,404 --> 00:15:17,073 sاذا وضعت حرف ال knife فى نهاية كلمة 234 00:15:17,156 --> 00:15:18,741 slut ستحصلين على كلمة 235 00:15:18,866 --> 00:15:19,909 خمسة عشر نقطة لاتبدو سيئة 236 00:15:19,992 --> 00:15:20,993 !لا غش 237 00:15:21,077 --> 00:15:22,537 أنا فقط أساعدها 238 00:15:23,079 --> 00:15:26,249 knife جمع كلمة knives هو 239 00:15:27,083 --> 00:15:28,585 knifes لا توجد كلمة اسمها 240 00:15:28,668 --> 00:15:30,086 لا يوجد؟ 241 00:15:30,169 --> 00:15:33,172 حسنا ماذا فعل تونى لبيرناردو فى "قصة الجانب الغربى"؟ 242 00:15:33,256 --> 00:15:36,008 he knifes her,,,سأقول لكِ ماذا فعل توضيح:استخدمت الكلمه كفعل و ليس اسم 243 00:15:36,092 --> 00:15:39,512 حسنا ..لقد افسدتِ على القصه 244 00:15:39,596 --> 00:15:41,013 هذه فكرة جيده لكى 245 00:15:41,097 --> 00:15:42,973 لماذا لا تهتمى بشئونكِ الخاصه بكِ 246 00:15:43,099 --> 00:15:46,436 و تخططى لحفل زفافكِ السخيف؟ 247 00:15:46,810 --> 00:15:49,855 هل ستشترين فستانكِ من موقع (ايباى)؟ 248 00:15:49,939 --> 00:15:53,192 اتمنى ألايخدعكِ أحد..هذا سيبدو ساخرا 249 00:15:54,860 --> 00:15:57,530 !لا تتجرأى 250 00:15:57,614 --> 00:15:59,134 251 00:15:59,198 --> 00:16:01,659 252 00:16:02,452 --> 00:16:03,786 253 00:16:03,869 --> 00:16:04,954 !أنتم 254 00:16:06,623 --> 00:16:11,628 عليكم ايتها السيدات ان تتصرفوا كسيدات 255 00:16:13,170 --> 00:16:14,410 ما المشكلة هنا؟ 256 00:16:18,635 --> 00:16:19,969 !ايتها السيدات 257 00:16:20,762 --> 00:16:22,138 !ايتها السيدات 258 00:16:24,432 --> 00:16:26,976 سأقوم باعادة المجلس الاستشارى للمراة 259 00:16:27,059 --> 00:16:29,437 الانتخابات الاولى ستعقد يوم السبت القادم 260 00:16:29,520 --> 00:16:32,315 حتى حدوث ذلك..لا تزعجونى 261 00:16:32,565 --> 00:16:33,983 !و اهدأوا 262 00:16:35,025 --> 00:16:36,152 حسنا؟ 263 00:16:36,235 --> 00:16:38,112 264 00:16:38,362 --> 00:16:39,489 شكرا لكم 265 00:16:41,991 --> 00:16:45,202 من ستكون رئيسة ذلك المجلس؟ 266 00:16:45,328 --> 00:16:46,663 (تايستى) 267 00:16:46,746 --> 00:16:48,998 ♪ (تايستى) ♪ 268 00:16:54,920 --> 00:16:59,342 أفكر بالدعايه لحملتى عن طريق الازار بدلا من الملصقات 269 00:16:59,425 --> 00:17:02,345 لان الجميع سيستخدم الملصقات 270 00:17:02,428 --> 00:17:06,182 نستطيع أن نلصقهم بشريط...ما رأيكم باللون الاصفر و الوردى؟ 271 00:17:06,307 --> 00:17:07,308 انها الالوان الخاصة بفستان زفافى 272 00:17:07,391 --> 00:17:09,602 انها تجميعة جميلة 273 00:17:09,686 --> 00:17:13,022 لكنى لا أريد أن اخبر (كريستوفر) حتى لا يصاب بالغيرة 274 00:17:13,105 --> 00:17:15,525 بالطبع لا ..أنتِ لا تريدينه أن يعتقد أنكِ أحببتِ اللون الوردى فى السجن 275 00:17:15,608 --> 00:17:16,609 صحيح..(مريلو)؟ 276 00:17:17,943 --> 00:17:20,023 لا أصدق بأنك ستتقدمين بالترشح لهذا الهراء 277 00:17:20,029 --> 00:17:21,447 ريد اخبرتنى بذلك..أنا اختيارها 278 00:17:21,531 --> 00:17:23,115 أتريدينى أن أرفض طلب (ريد)؟ 279 00:17:23,574 --> 00:17:25,034 أختارتكى؟ 280 00:17:25,117 --> 00:17:27,077 أجل..هل لديكِ مشكلة فى ذلك؟ 281 00:17:27,203 --> 00:17:29,643 أعتقد بأنه كان من الأفضل لها بأن تختار سحاقية 282 00:17:29,664 --> 00:17:31,081 سحاقية حقيقية 283 00:17:31,207 --> 00:17:34,502 فى اخر مره تحققت..(نيكول) كانت شاذة 284 00:17:34,585 --> 00:17:36,546 فى الواقع ..شاذة معكِ 285 00:17:36,629 --> 00:17:39,215 ألم تسمعى؟..لقد انتهت علاقتنا 286 00:17:39,340 --> 00:17:41,884 عليها أن تبدأ بتشديد عضلات المهبل 287 00:17:42,009 --> 00:17:45,095 لأن قضيب خطيبها صغير جدا و كأنه (هوت دوج) فى مدخل واسع 288 00:17:45,221 --> 00:17:46,222 289 00:17:46,305 --> 00:17:48,850 !تايستى!...تايستى 290 00:17:48,932 --> 00:17:51,352 من هم منافسيك الى جانب (تايستى)؟ 291 00:17:51,435 --> 00:17:54,480 انها لا تحتسب..السيدات السود تنافس فقط السيدات السود 292 00:17:54,564 --> 00:17:56,357 (منافستى هى (بنستاكى 293 00:17:56,440 --> 00:17:59,694 و لكن هذا لايهم لأن ريد ستجعل كل الفتيات البيض يصوتون لى 294 00:17:59,777 --> 00:18:02,363 ..اذا أنت تنافسين فقط الفتيات البيض 295 00:18:02,446 --> 00:18:04,574 تستطيعين فقط التصويت لعرقكِ او جماعتكِ 296 00:18:04,699 --> 00:18:05,867 اعتبرى بأننا فى الخمسينات 297 00:18:05,949 --> 00:18:07,076 انه يجعل ذلك سهلا للاستيعاب 298 00:18:07,201 --> 00:18:10,705 فهمت اذا الجميع يختار شخصا ليمثل مجموعته 299 00:18:10,788 --> 00:18:16,419 ...البيض,السود,الاسبان ,كبار السن و جماعات اخرى 300 00:18:16,544 --> 00:18:19,088 (و هؤلاء الخمسه الفائزين يذهبون الى (هيلى 301 00:18:19,171 --> 00:18:20,548 و يخبرونه بما نحتاجه 302 00:18:20,631 --> 00:18:23,926 ثم يتحدث الى السلطات الأعلى..انه اشبه بمجلس الطلاب 303 00:18:24,051 --> 00:18:26,262 و كيف يكون ذلك نظام مؤثر؟ 304 00:18:26,387 --> 00:18:28,556 ليس كل شخص أسبانى يريد نفس الشئ 305 00:18:28,639 --> 00:18:31,350 بالطبع يريدون نفس الشئ..جميعهم يريدون المجئ الى أمريكا 306 00:18:31,434 --> 00:18:34,103 يا الهى..وجهة نظرك للعالم مقتبسه من رواية (قصة الجانب الغربى)..أليس كذلك؟ 307 00:18:34,186 --> 00:18:37,064 هل نستطيع أن نعود للاستماع الى كلام (لورنا) العنصرى؟ أريد المزيد من ذلك..من فضلك 308 00:18:37,481 --> 00:18:39,734 ..لكن حسنا 309 00:18:39,817 --> 00:18:42,570 (أنا أعلم ذلك لانى كنت اعيش بجوارهم(تقصد الأسبان 310 00:18:42,653 --> 00:18:45,239 يعيش 20 شخص فى غرفة واحدة 311 00:18:45,322 --> 00:18:46,616 لديهم اطفال اكثر من الإيرلنديين 312 00:18:46,741 --> 00:18:48,868 و الرجال يحبون النساء ذات الاثداء و المؤخرات الكبيرة 313 00:18:48,951 --> 00:18:51,071 انهم حقراء..انهم مثيرين للاشمئزاز رائحة طعامهم كريهة 314 00:18:51,120 --> 00:18:52,914 و هم من يستولون على كل وظائفنا 315 00:18:52,996 --> 00:18:56,375 اذا اردتم رجلا يمثلكم..قوموا بترشيحى 316 00:18:56,459 --> 00:18:59,336 هذه الساقطة قامت بعملية للحصول على مهبل 317 00:18:59,462 --> 00:19:01,171 أتريدين رؤيته؟ 318 00:19:01,297 --> 00:19:03,758 أنت تقومين باظهار هذا الشئ اللعين و كأنه مصنوع من الألماس 319 00:19:03,841 --> 00:19:06,281 لقد رأيته اليوم 10 مرات 320 00:19:06,302 --> 00:19:09,472 استمعى يا عزيزتى..أعلم بأن كل ما يشغل بالك هو ما الذى تريدين رؤيته على التلفزيون 321 00:19:09,597 --> 00:19:10,890 و لكنى و مهبلى الالماس ذلك 322 00:19:10,973 --> 00:19:13,935 لنا أولويات أخرى سنهتم بها 323 00:19:14,017 --> 00:19:16,270 مثل الرعاية الصحية و حقوق الانسان 324 00:19:16,353 --> 00:19:18,898 أنت لن تقومى باصلاح شئ 325 00:19:18,981 --> 00:19:21,400 أتعتقدين بأن هذه هى سياسات الفتيات البيض؟ 326 00:19:22,067 --> 00:19:24,821 (لنتحدث عن الرعاية الصحية..(ماكينزى 327 00:19:24,904 --> 00:19:27,657 اماندا..لا أفضل ذلك..فان ذلك غير مهذب 328 00:19:27,740 --> 00:19:29,700 هل رأيت ذلك الفلم الوثائقى 329 00:19:29,826 --> 00:19:31,410 عن أفضل وجبة سوشى فى العالم؟ 330 00:19:31,494 --> 00:19:35,289 بالطبع..أنا الان نباتية..لم أستمتع به بقدر ما كنت سأستمتع اذا شاهدته قبل ذلك 331 00:19:35,372 --> 00:19:37,333 أنا فقط لا أملك الوقت 332 00:19:37,458 --> 00:19:41,337 أنا و (تشاد) سنذهب لتمرينات اليوجا..ثم نتذوق النبيذ 333 00:19:41,420 --> 00:19:46,175 ثم نحظى بجنس هادئ كل يوم فى الساعة التاسعة 334 00:19:46,258 --> 00:19:49,512 هل سمعت عن صندوق التحوط على محطة (ان بى ار)؟ توضيح:عباره عن صندق للاستثمارات 335 00:19:49,595 --> 00:19:53,516 ما رأيك فى تسريحة شعرى هذه الايام؟ 336 00:19:53,599 --> 00:19:54,725 هل تحبينه أن يكون باستقامة ام أسرحه على الجانب؟ 337 00:19:54,851 --> 00:19:56,853 ام أسرحه على الجانب؟ 338 00:19:56,936 --> 00:19:58,354 سرحيه على الجانب 339 00:20:00,314 --> 00:20:01,440 340 00:20:01,524 --> 00:20:04,694 (اذا أردتوا المزيد من البيتزا صوتوا ل(ماريتزا 341 00:20:04,819 --> 00:20:06,278 هذا هراء 342 00:20:06,779 --> 00:20:09,824 أحب البيتزا..الجميع يحب البيتزا 343 00:20:09,907 --> 00:20:11,074 ..ماذا؟انها من اصل امريكى 344 00:20:11,200 --> 00:20:12,952 انها من اصل ايطالى ايتها الغبية 345 00:20:13,035 --> 00:20:14,370 هل لديكِ شئ أفضل؟ 346 00:20:14,453 --> 00:20:16,372 أجل ..أنا سوف أترشح 347 00:20:16,497 --> 00:20:19,542 348 00:20:19,667 --> 00:20:22,962 صوتوا ل(فلاكا) فهى مليئة بالكاكا توضيح:كاكا بالاسبانية تعنى براز 349 00:20:23,045 --> 00:20:25,548 350 00:20:27,424 --> 00:20:29,552 لايهم من يفوز..اتفقنا؟ 351 00:20:29,635 --> 00:20:31,345 طالما سيقوم الفائز بالاهتمام بامورنا 352 00:20:32,054 --> 00:20:34,682 أستطيع الفوز على هذه الساقطات 353 00:20:34,765 --> 00:20:36,058 هل انتِ متأكدة؟ 354 00:20:36,141 --> 00:20:37,518 355 00:20:37,894 --> 00:20:40,145 356 00:20:40,229 --> 00:20:42,064 هل تعلمين بأنهم لايستطيعون أن يطفو؟ 357 00:20:42,147 --> 00:20:43,357 عن ماذا تتحدثين بحق الجحيم؟ 358 00:20:43,440 --> 00:20:44,441 !هذا صحيح 359 00:20:44,567 --> 00:20:46,235 مثل فى حمام السباحه و هكذا 360 00:20:46,360 --> 00:20:48,404 كثافة عظامهم ليست مناسبة لذلك 361 00:20:49,989 --> 00:20:51,782 عمى قال لى ذلك 362 00:20:52,825 --> 00:20:54,994 (هذا الكلام مجنون ..(فلاكا 363 00:20:55,536 --> 00:20:56,996 هم رائحتهم كريهة و اغبياء و كسالى 364 00:20:57,079 --> 00:20:58,748 ولكنهم لا يملكون عظام مختلفة عنا 365 00:20:58,873 --> 00:21:02,459 ماعدا الذى يوجد فى سراويلهم..دعينى اخبركِ..الرجال السود 366 00:21:02,585 --> 00:21:06,213 يمتلكون قضيب ضخم جدا 367 00:21:14,221 --> 00:21:15,681 !هذا كافى 368 00:21:15,765 --> 00:21:19,435 !اهدأوا !اهدأوا 369 00:21:19,518 --> 00:21:22,772 (أنتم تنتهكون قوانين سجن (ليتشفيلد 370 00:21:22,897 --> 00:21:24,065 !اخرسوا 371 00:21:37,453 --> 00:21:39,538 لا تراقبينى ..أمسكى بقطعة قماش و ساعدينى 372 00:21:45,962 --> 00:21:47,337 ما الامر (نيكى)؟ 373 00:21:47,463 --> 00:21:49,256 هذا القطعة رائحتها كالعفن 374 00:21:50,132 --> 00:21:53,010 هذا يعنى أن منضدتك ستكون رائحتها كالعفن 375 00:21:53,135 --> 00:21:54,470 هذا مقزز 376 00:21:54,595 --> 00:21:56,097 عليك تنظيف هذه الخرق 377 00:21:57,640 --> 00:21:59,016 ...(نيكى) 378 00:22:03,145 --> 00:22:05,481 لماذا اخترتى (لورنا) للترشح و لم تختارينى؟ 379 00:22:05,564 --> 00:22:07,775 هل تشككين باختياراتى؟ 380 00:22:07,858 --> 00:22:11,445 ..انى فقط اسألك بطريقه محترمه لا يمكنكِ تخيلها..انا فقط 38 00:22:12,780 --> 00:22:14,323 ظننت بانى (سبوك) الخاص بكِ (توضيح:سبوك شخصيه فى فيلم (ستار تريك 382 00:22:14,448 --> 00:22:15,908 من ؟ 383 00:22:15,992 --> 00:22:20,287 كنت اظن بأنى يديك اليمنى..التى تعتمدين عليها..شحص مهم جدا لكِ 384 00:22:20,913 --> 00:22:23,666 لورنا جميلة و مخلصة 385 00:22:23,791 --> 00:22:26,877 أحب احمر الشفاه الخاص بها ..كما انها تستمع لما اقوله 386 00:22:27,003 --> 00:22:29,505 اخر شئ تريدينه هو هذا المنصب 387 00:22:29,588 --> 00:22:31,507 فأنتِ ثرثارة جدا 388 00:22:31,632 --> 00:22:32,758 ...نعم..ولكن 389 00:22:32,842 --> 00:22:35,552 لا تخلط بين كونكِ ابنتى مع الحصول على تصويتى 390 00:22:35,678 --> 00:22:37,638 هذه ليست ديمقراطية يا عزيزتى 391 00:22:47,188 --> 00:22:49,399 أتريد شيئا؟ 392 00:23:06,458 --> 00:23:07,668 !يا الهى 393 00:23:07,751 --> 00:23:11,881 هذه الهدية أفضل بكثير من خاتم 394 00:23:11,964 --> 00:23:13,507 ماذا عليا أن أقول؟ 395 00:23:14,424 --> 00:23:18,054 الفتيات مهتمون للغاية بنظافة اسنانهم 396 00:23:24,560 --> 00:23:26,478 هل تجلبين ايضا هواتف خلويه ايضا؟ 397 00:23:26,562 --> 00:23:28,480 بالطبع لا 398 00:23:28,564 --> 00:23:33,152 اذا انتِ لا تأخذين صورا لشعر العانة خاصتكِ و ترسلينه الى زوجكِ؟ 399 00:23:34,195 --> 00:23:36,363 هل لون شعر العانة مثل لون شعرك؟ 400 00:23:37,073 --> 00:23:40,076 هل لديك شعر أحمر بالاسفل؟ 401 00:23:41,410 --> 00:23:44,663 عن ماذا تتحدث؟ 402 00:23:48,625 --> 00:23:50,753 هناك شخص ما قام بتهريب هاتف 403 00:23:51,420 --> 00:23:54,673 ...و هذا يعترض طريق عملى 404 00:23:56,633 --> 00:23:58,928 أنا لا احب المنافسة..يا ذات الخدين الرائعين 405 00:24:07,228 --> 00:24:09,730 406 00:24:28,707 --> 00:24:30,626 407 00:24:35,631 --> 00:24:40,594 كابوتو قام باستجوابى عن العلاقات غير المناسبة لمدة خمس ساعات 408 00:24:40,677 --> 00:24:44,014 لم تكن حقا خمس ساعات و لكنى أحسست بذلك 409 00:24:44,140 --> 00:24:46,809 هذا غير ملائم 410 00:24:46,934 --> 00:24:48,309 ما نفعله أنا و أنتِ 411 00:24:48,435 --> 00:24:49,979 سيصبح كل شئ بخير..يا عزيزى 412 00:24:50,104 --> 00:24:52,022 (أعتقد بأننا نمتلك تعريف مختلف لكلمة (بخير 413 00:24:52,148 --> 00:24:56,317 أنا على وشك أن أفقط وظيفتى ..و أمك كانت عارية 414 00:24:56,401 --> 00:24:58,695 !و كانت عارية حقا..كل شئ 415 00:24:58,821 --> 00:25:02,365 رأيت اثدائها 416 00:25:02,491 --> 00:25:04,367 و لكنك لم تفعل شيئا..أليس كذلك؟ 417 00:25:04,994 --> 00:25:06,036 ماذا؟ 418 00:25:07,871 --> 00:25:09,123 أنت لم تضاجعها؟ 419 00:25:09,206 --> 00:25:10,749 ...لماذا أفعل 420 00:25:10,833 --> 00:25:14,503 أنا لا اريد امك..(دايا)..أريدكِ أنتِ 421 00:25:37,651 --> 00:25:38,986 ..لا اسمح لى 422 00:25:39,069 --> 00:25:40,570 من فضلكِ..لاتفعلى 423 00:25:41,571 --> 00:25:43,699 أريد أن أتحسس كل شئ 424 00:26:19,400 --> 00:26:20,527 (ادخلى..(تشابمان 425 00:26:22,487 --> 00:26:23,613 اغلقى الباب من فضلكِ 426 00:26:41,590 --> 00:26:43,717 ...ماذا؟هل أنت 427 00:26:43,926 --> 00:26:45,052 أمسكى الاحمر 428 00:26:52,433 --> 00:26:54,311 حسنا ..الان امكسى الازرق 429 00:26:54,937 --> 00:26:56,272 430 00:26:57,314 --> 00:26:59,942 431 00:27:01,442 --> 00:27:02,443 (سيد (هيلى 432 00:27:02,527 --> 00:27:05,697 انه لاجل زوجتى..فالذكرى السنوية لزواجنا غدا 433 00:27:05,781 --> 00:27:09,076 اعتقد بأن الازرق أفضل..شكرا لكِ 434 00:27:11,120 --> 00:27:12,537 (تفضلى بالجلوس (تشابمان 435 00:27:17,793 --> 00:27:20,712 تشابمان..نحن نفهم بعضنا ..أليس كذلك؟ 436 00:27:22,298 --> 00:27:23,673 أعتقد ذلك 437 00:27:24,007 --> 00:27:25,092 أعتقد بأنى أوفقكِ الرأى 438 00:27:25,175 --> 00:27:27,052 أعتقد انه بعملنا مع بعض 439 00:27:27,803 --> 00:27:29,679 نستطيع تغيير الكثير هنا 440 00:27:29,805 --> 00:27:32,224 أو على الاقل نستطيع تهدئة الامور 441 00:27:38,521 --> 00:27:39,940 أنت تريدنى أن اترشح للمجلس 442 00:27:40,816 --> 00:27:43,819 نحن عادة لا نجد سيدات متعلمة مثلكِ هنا 443 00:27:43,902 --> 00:27:47,488 شكرا لك سيد (هيلى)..انا اقدر ذلك انى حقا افعل 444 00:27:47,572 --> 00:27:51,327 و لكنى أحاول ان ابتعد عن الاضواء 445 00:27:51,452 --> 00:27:53,787 أعتقد بأن ذلك أفضل شئ بالنسبة لي 446 00:27:53,870 --> 00:27:58,125 انى اعطى لكى الفرصه لكى تجعلى وقتكِ ذا قيمة 447 00:27:58,541 --> 00:28:03,380 شكرا لك..و لكن علي أن ارفض 448 00:28:03,504 --> 00:28:07,259 أنا محبط 449 00:28:07,343 --> 00:28:10,220 بالطبع لا استطيع أن اجبركِ على الترشح 450 00:28:13,140 --> 00:28:15,516 (نحن لسنا مجلة (كوزمو)..(لارى 451 00:28:15,642 --> 00:28:17,936 نحن لا نصنح مقالات رائعة عندما نتحدث عن النشوة الجنسيه 452 00:28:18,020 --> 00:28:22,316 و بصدق موضوع "التحكم فى القزف" يبدو بانه وصفة للانسداد 453 00:28:22,732 --> 00:28:24,026 هذا مقزز 454 00:28:24,109 --> 00:28:26,611 مذا اذا غيرت الاتجاه؟ 455 00:28:26,695 --> 00:28:29,656 ما امر زوجتك؟..هل هى حقا فى السجن؟ 456 00:28:31,367 --> 00:28:33,869 خطيبتى..أجل فى السجن !هذا سئ 457 00:28:33,994 --> 00:28:37,706 ..أعتقد بأننى اذا اجريت تغييرات 458 00:28:37,831 --> 00:28:39,871 يالهى ..لا احد يريد ان يتعلم ألا يقذف 459 00:28:39,916 --> 00:28:41,293 القذف هو بيت القصيدة 460 00:28:41,377 --> 00:28:42,544 اسمع..على أن اذهب الان لهذه المقابلة 461 00:28:42,627 --> 00:28:45,839 ولكنها فكرة جيدة (هيا!..(تيم 462 00:28:47,049 --> 00:28:50,760 أريد ذلك..اعطنى شيئا موضوعا لاكتب عنه 463 00:28:51,594 --> 00:28:52,762 تريد موضوعا؟حسنا 464 00:28:52,888 --> 00:28:54,764 "هذا هو موضوعك "زوجتى فى السجن 465 00:28:54,890 --> 00:28:56,016 خطيبتى 466 00:28:56,099 --> 00:28:58,894 تقوم بالاستحمام عارية مع نساء سيئة 467 00:28:58,977 --> 00:29:01,480 و انى فى البيت افكر فى ذلك..و احاول ألا أستنمى 468 00:29:01,563 --> 00:29:03,565 !هذه قصة لنا..انصرف 469 00:29:07,528 --> 00:29:10,613 !انها بعيدة جدا اجلبيها قليلا الى اليمين 470 00:29:11,073 --> 00:29:13,409 ألم نتعلم درسنا فى تعليق الصليب (تاكى)؟ 471 00:29:13,534 --> 00:29:16,537 ألم نتعلم درسنا عن الثرثرة؟ 472 00:29:16,619 --> 00:29:17,913 اسفة 473 00:29:19,748 --> 00:29:20,916 استمرى فى هذا الحديث 474 00:29:21,041 --> 00:29:23,210 و سيبدأ الله بالسؤال عن تفانيك 475 00:29:23,293 --> 00:29:24,503 اخبرنى بذلك 476 00:29:28,673 --> 00:29:31,843 "مات من أجل خطايانا" من سيفوز؟ 477 00:29:31,927 --> 00:29:33,429 تيفانى 478 00:29:35,097 --> 00:29:37,015 هؤلاء الاقزام البيض حزينات 479 00:29:37,099 --> 00:29:38,434 و لكن هؤلاء الساقطات تعرفن كيف يفوزون 480 00:29:38,517 --> 00:29:41,437 انظرى الى نفسكِ..مليئة بالقوة و النشاط 481 00:29:41,520 --> 00:29:43,980 اين اخلاقكِ ايتها المرشحة (جيفرسون)؟ 482 00:29:44,106 --> 00:29:45,357 ..حسنا..ميكينزى 483 00:29:53,615 --> 00:29:55,200 هذه الانتخابات اللعينة 484 00:29:55,284 --> 00:29:57,244 !و كأن هذا المكان يحتاج بأن يصبح كامدرسة الثانوية 485 00:29:57,327 --> 00:29:59,913 ياالهى ..انى فى متاهة هنا 486 00:30:06,295 --> 00:30:07,504 هل هذه هى استراتيجية الحملة؟ 487 00:30:07,629 --> 00:30:10,466 لا..انها استراتيجية الحياة 488 00:30:10,591 --> 00:30:12,134 الجميع يحب بأن يُطعم 489 00:30:12,217 --> 00:30:15,220 !هيا!..هيا هذا مقزز 490 00:30:17,013 --> 00:30:19,475 !هيا !انه شهى 491 00:30:20,934 --> 00:30:22,311 بالحديث عن المدرسة الثانوية 492 00:30:22,394 --> 00:30:24,062 اشعر بأنى كالحمقاء 493 00:30:24,146 --> 00:30:25,730 لماذا لا تنظر الىَ حتى؟ 494 00:30:25,814 --> 00:30:28,900 لأنكِ كنتِ حمقاء فالجميع لديه حدود 495 00:30:29,151 --> 00:30:32,070 حسنا,32,33 496 00:30:32,154 --> 00:30:33,530 34نقطة 497 00:30:33,655 --> 00:30:35,324 498 00:30:36,241 --> 00:30:39,411 أنتِ تعريفيها أكثر منى,و لكن من واقع تجريتى معها 499 00:30:39,495 --> 00:30:41,163 فهى تستطيع أن تشم الهراء مثلما يشم سمك القرش الدم 500 00:30:41,288 --> 00:30:43,332 توقفى عن تصرفاتكِ الحمقاء و كونى صريحة معها 501 00:30:43,457 --> 00:30:45,125 قولى بأنك أسفة للتصرف كالحمقاء 502 00:30:45,708 --> 00:30:49,796 ماذا عن شعار للحملة؟..شعار به قافية 503 00:30:50,631 --> 00:30:53,967 ماذا عن "صوت ل(موريلو) فهى ليست صفراء البشرة ..انها بيضاء "؟ 504 00:31:03,852 --> 00:31:05,687 هذا جيد 505 00:31:07,022 --> 00:31:08,023 !انها حفلة 506 00:31:08,148 --> 00:31:10,984 (أشعر و كأنى ألعب دور (هاوس 507 00:31:11,193 --> 00:31:13,862 هل تريدين لعب دور الدكتور بدلا من ذلك؟ 508 00:31:13,987 --> 00:31:15,405 هذا المكان مجنون 509 00:31:16,365 --> 00:31:18,074 نخبكم نخبكم 510 00:31:18,200 --> 00:31:20,202 (سعيدة بمقابلتكِ (هولى 511 00:31:22,037 --> 00:31:24,039 اسمى (بولى) فى الواقع 512 00:31:24,914 --> 00:31:27,709 صحيح.بولى هوبى 513 00:31:35,551 --> 00:31:39,095 هل تعذرينى للحظة؟..عليا أن اذهب للعب دور المضيفة 514 00:31:42,516 --> 00:31:43,892 انها افضل فى مجموعات اصغر 515 00:31:43,975 --> 00:31:45,352 أتعتقدين انها ستتذكر اسمى اذا؟ 516 00:31:45,435 --> 00:31:47,770 هل أنتِ منزعجه لأنى أواعد مراة؟ 517 00:31:47,896 --> 00:31:50,190 أنا منزعجة لأنكِ تواعدين حمقاء 518 00:31:50,273 --> 00:31:52,901 (أعتقد أنك تبالغين..(مولى 519 00:31:54,027 --> 00:31:55,404 هناك طاقة غريبة هنا 520 00:31:55,529 --> 00:31:58,073 ناهيكِ عن انها غنية و هى فقط فى الثلاثين؟ 521 00:31:58,198 --> 00:31:59,324 صندوق ائتمان؟ 522 00:31:59,408 --> 00:32:01,368 لا..انها تستورد اشياء 523 00:32:01,451 --> 00:32:05,414 لا أصدق بأنكِ لستِ معى فى ذلك أنتِ واعدتى معلمكِ 524 00:32:05,497 --> 00:32:07,082 أستاذ مساعد 525 00:32:07,583 --> 00:32:12,045 أنا حقا معجبة بها 526 00:32:12,921 --> 00:32:14,631 هل انتِ معجبة بها أم بأشيائها؟ 527 00:32:14,715 --> 00:32:16,925 لقد فهمت..أنتِ تشعرين بالتهديد 528 00:32:17,050 --> 00:32:19,636 ياالهى..أنا فقط أعتنى بكِ 529 00:32:19,761 --> 00:32:22,472 لاتقلقى ..أنا سعيدة 530 00:32:22,598 --> 00:32:25,684 حسنا لاتتوقعى منى بأن أكون بجانبكِ عندما لاتصبحين سعيدة 531 00:32:25,767 --> 00:32:30,105 حسنا لن أتوقع ذلك ..لأنكِ ستكونين بجوارى لأنكِ تحبينى 532 00:32:30,188 --> 00:32:32,399 بالطبع سأفعل ايتها السحاقية الغبية 533 00:32:32,482 --> 00:32:33,900 !ايتها الوضيعة 534 00:32:35,818 --> 00:32:38,405 لقد استنميت سبع مرات أمس 535 00:32:38,488 --> 00:32:40,616 هذا كثير 536 00:32:45,621 --> 00:32:46,788 جميل 537 00:32:47,205 --> 00:32:48,373 شكرا لكِ 538 00:32:49,458 --> 00:32:50,792 أنتِ تبلين حسنا 539 00:32:51,627 --> 00:32:53,002 أجل 540 00:33:00,802 --> 00:33:02,638 نحن نود أن نقوم بزيادة الانتاج 541 00:33:02,721 --> 00:33:05,140 "أنا دائما أتسائل من "نحن 542 00:33:06,141 --> 00:33:09,311 Is that like when "they" say that faux fur vests are in this season? 543 00:33:09,394 --> 00:33:10,604 هل تفهم ما أعنيه؟ 544 00:33:10,687 --> 00:33:12,481 لا..لا أفهم ماتعنيه 545 00:33:16,359 --> 00:33:17,402 بكم ؟ 546 00:33:17,486 --> 00:33:19,862 مائة ألف فى الشهر 547 00:33:19,988 --> 00:33:22,157 ياالهى 548 00:33:22,282 --> 00:33:25,201 ماذا أقول؟..لقد عدنا بقوة 549 00:33:26,495 --> 00:33:28,371 أعطى للناس مايريدونه 550 00:33:28,913 --> 00:33:32,584 سأحتاج المزيد من العاملين و بعض النقود للمعاملات 551 00:33:32,709 --> 00:33:35,671 أيا كان ما تحتاجينه..كالعادة 552 00:33:36,296 --> 00:33:38,507 كوبرا سيكون سعيدا عند سماعه بذلك 553 00:33:39,591 --> 00:33:42,302 نحن نقدر دوركِ فى هذه المنظمة 554 00:33:42,678 --> 00:33:45,472 عظيم,,سعيدة بأنكم لم تقوموا بالاستغناء عنى 555 00:33:51,186 --> 00:33:53,313 سنتصل بكِ بعد بضعة أيام لنرتب للصفقة 556 00:33:53,396 --> 00:33:56,358 لا أطيق الانتظار..نخبك 557 00:34:06,909 --> 00:34:08,370 هذه ندبة سيئه 558 00:34:10,038 --> 00:34:11,498 منحرفة 559 00:34:13,291 --> 00:34:14,459 أحب أثدائك ايضا 560 00:34:17,212 --> 00:34:18,421 عملية جراحية بالقلب؟ 561 00:34:18,547 --> 00:34:20,882 عدوى بكتيرية 562 00:34:22,050 --> 00:34:23,134 الشغاف (تعنى التهاب البطانة الداخلية للقلب) 563 00:34:23,218 --> 00:34:26,262 ماذا؟بائعة مخدرات؟ ام جراحة؟ 564 00:34:26,388 --> 00:34:28,724 الخيار الأول 565 00:34:28,807 --> 00:34:31,560 كان ذلك شائعا بين عملائنا 566 00:34:33,854 --> 00:34:35,063 أتفتقدين المخدرات؟ 567 00:34:35,146 --> 00:34:37,816 !بشدة 568 00:34:37,899 --> 00:34:41,695 اكثر من اشتياقى للقهوة و النوم فى الظلام 569 00:34:41,778 --> 00:34:43,071 و اكثرمن ارتدائى للتنورة 570 00:34:43,196 --> 00:34:44,239 أرتديت التنانير؟ 571 00:34:44,906 --> 00:34:46,616 أجل..كنت أحبها 572 00:34:49,952 --> 00:34:51,079 أنتِ؟ 573 00:34:51,788 --> 00:34:53,206 (لا أفتقدها (المخدرات 574 00:34:54,165 --> 00:34:56,376 انا كنت مجرد بائعة 575 00:34:56,459 --> 00:34:58,336 576 00:34:59,337 --> 00:35:00,797 ...و لكن العمل 577 00:35:01,423 --> 00:35:03,258 هذا ما افتقده 578 00:35:03,341 --> 00:35:06,094 ..النشاط و القوة 579 00:35:09,389 --> 00:35:12,183 أنا افتقد طهيه و هذا يجعلنى غبية..أليس كذلك؟ 580 00:35:13,226 --> 00:35:15,771 كنت أجعله يخرج منه فقاقيع ..بالرغم من أن ذلك يهدره 581 00:35:15,854 --> 00:35:19,065 ..أنا فقط أحببت الكيمياء الخاصة به 582 00:35:19,608 --> 00:35:21,651 أنا لعينة فى مسألة الطقوس 583 00:35:22,110 --> 00:35:26,030 انظرى الينا..(نيكول)..نفس العمله و لكن الوجوه مختلفة 584 00:35:26,406 --> 00:35:28,408 العرض و الطلب 585 00:35:53,141 --> 00:35:54,183 مرحبا ..أليكس 586 00:36:04,861 --> 00:36:08,114 سجين من سجن (ويتشفيلد) يريد التواصل معك 587 00:36:08,197 --> 00:36:10,659 لقبول المكالمة اضغط رقم واحد 588 00:36:12,368 --> 00:36:15,413 حسنا ..لقد امسكتينى و انا فى تفاقم هرمونى 589 00:36:15,497 --> 00:36:18,500 كما انى اريد الهاء لانى على سرير الطبيب 590 00:36:18,625 --> 00:36:20,126 هل أنا صديقة جيدة ام ماذا؟ 591 00:36:20,209 --> 00:36:23,421 أجل أنت كذلك..أنت افضل صديقة أنت أفضل صديقة 592 00:36:23,505 --> 00:36:25,507 أنت أفضل صديقة لى 593 00:36:25,632 --> 00:36:26,633 594 00:36:27,175 --> 00:36:29,928 ...أسفة جدا..(بول)..الدجاجة 595 00:36:30,011 --> 00:36:33,181 ما رأيك بألا نتحدث عن امر الدجاجة مرة اخرى؟ 596 00:36:33,264 --> 00:36:37,769 أنا غريبة الاطوار هنا ..(بولى)..أتمنى لو استطعت تفسير ذلك لكى 597 00:36:37,853 --> 00:36:40,563 حسنا..انا لدى كائن غريب ينمو بداخى 598 00:36:40,689 --> 00:36:43,733 و أنا فى انتظار رجل غريب ليضع يده بداخل مهبلى 599 00:36:43,859 --> 00:36:47,195 الذى كنت أفضل أن يكون ملكا لزوجى فقط 600 00:36:47,278 --> 00:36:48,989 جميعنا نمر بمواقف غريبة 601 00:36:49,071 --> 00:36:51,115 ياالهى افتقدكِ كثيرا 602 00:36:51,700 --> 00:36:53,201 (أفتقدكِ ايضا..(بايب 603 00:36:54,661 --> 00:36:57,998 ...(اذا,(البارنيز 604 00:36:58,080 --> 00:36:59,624 لا..أنتِ لا يجب عليكِ 605 00:36:59,708 --> 00:37:01,228 ان تتحدثى عن العمل لفترة 606 00:37:01,250 --> 00:37:02,919 سأهتم به من الان فصاعدا 607 00:37:03,044 --> 00:37:05,588 أتمازحينى؟ألن تخبرينى ماذا يجرى؟ 608 00:37:05,714 --> 00:37:08,967 هذا حقا مهم لى (بول)..نحن فى حاجة للمال 609 00:37:09,050 --> 00:37:11,803 عزيزتى..أعلم ذلك,سأهتم به 610 00:37:11,887 --> 00:37:16,057 ياالهى..انتِ سجينة و أنا بدينة و تعيسة 611 00:37:16,182 --> 00:37:19,227 من يأبه بالصابون الان؟ كل شئ سيكون على ما يرام 612 00:37:20,478 --> 00:37:21,604 هل سيكون كذلك؟ 613 00:37:21,730 --> 00:37:25,608 لا أدرى و لكنه بدا لى و كأنه الشئ الصحيح لقوله 614 00:37:26,401 --> 00:37:28,862 كيف الاحوال بينك أنتِ و الحمقاء؟ 615 00:37:28,945 --> 00:37:31,907 بخير..نوعا ما 616 00:37:34,868 --> 00:37:39,497 لا أعلم ..أريد أن اقول لها انى اسفة 617 00:37:39,581 --> 00:37:44,085 أريد أن أقول للجميع بأنى اسفة 618 00:37:44,920 --> 00:37:48,130 بايبر تشابمان فى جولة الاعتذار 619 00:37:48,256 --> 00:37:49,549 أنتِ تهتمين بها؟ 620 00:37:49,632 --> 00:37:52,093 ...لا..اعتقد انه 621 00:37:52,176 --> 00:37:53,537 بما اننا سوف نكون معا هنا 622 00:37:53,595 --> 00:37:55,096 فمن الافضل أن نصبح اصدقاء 623 00:37:55,221 --> 00:37:58,058 اذا اصبحت هذه الحمقاء افضل صديقة لكى بدلا منى ..اخبرينى 624 00:37:58,140 --> 00:37:59,684 ابدا 625 00:37:59,768 --> 00:38:02,353 امك قالت لى أن اضع زبدة الكاكاو على ال(توتو) الخاص بى 626 00:38:02,437 --> 00:38:03,772 ماذا تعنى بذلك؟ 627 00:38:03,855 --> 00:38:05,899 !ياالهى 628 00:38:05,982 --> 00:38:08,276 لقد اعتادت ان تسميه كذلك عندما كنت صغيرة 629 00:38:08,443 --> 00:38:09,611 توتو؟ 630 00:38:09,986 --> 00:38:11,195 هل سمعت ذلك من قبل؟ 631 00:38:13,782 --> 00:38:14,950 الطبيب يحبه 632 00:38:16,409 --> 00:38:17,953 و أنا احبكِ 633 00:38:20,956 --> 00:38:22,331 أحبكِ 634 00:38:25,835 --> 00:38:27,462 اذا,انتِ لست غاضبة منى؟ 635 00:38:27,587 --> 00:38:32,425 نعم..الان سيتم فحصى ..اتمنى لكِ وقتا سعيدا فى السجن 636 00:38:32,508 --> 00:38:34,789 ااتمنى لكِ وقتا سعيدا فى فحص ال(توتو) الخاص بكِ 637 00:38:55,991 --> 00:38:58,827 638 00:38:58,952 --> 00:39:01,496 صديقاتى, ..نحن محبوسون 639 00:39:01,579 --> 00:39:05,249 و لكن هذا لا يعنى بأننا لانستحق معاملة عادلة 640 00:39:05,333 --> 00:39:08,878 و الحصول على رعاية طبية شاملة 641 00:39:09,004 --> 00:39:10,338 ايام الثلاثاء..بيتزا؟ 642 00:39:10,463 --> 00:39:13,508 تبا للبيتزا..سوف نحظى بوجبات التاكو 643 00:39:13,591 --> 00:39:16,761 !التاكو، بوريتوس، الصلصا الساخنة وكل شيء 644 00:39:16,845 --> 00:39:19,639 ..مرحبا سيداتى 645 00:39:19,722 --> 00:39:21,122 معظمكم يعرفنى باسم تيفانى 646 00:39:21,141 --> 00:39:24,102 و القليل يعرفنى باسم (بنستاكى)..سنترك الامر على هذا النحو 647 00:39:24,185 --> 00:39:27,438 اتمنى من كل شخص منك بأن يسمح لى بقيادتكم 648 00:39:27,522 --> 00:39:30,859 بالاضافة الى خصم عندما اقوم بتصفيف شعركم 649 00:39:30,942 --> 00:39:33,028 650 00:39:33,111 --> 00:39:34,712 651 00:39:37,365 --> 00:39:40,618 كرئيسة سأطالب بسرائر مائية للجميع 652 00:39:40,702 --> 00:39:44,706 سنحلم بأن نكون ك(بيونسيه) على يخت كل ليلة توضيح:المغنية (بيونسي) قامت بقضاء الصيف على يخت مع زوجها و طفلها 653 00:39:44,789 --> 00:39:47,416 654 00:39:49,752 --> 00:39:51,212 هل جلبت اشيائى؟ 655 00:39:54,174 --> 00:39:55,383 سوف تأتى 656 00:39:56,885 --> 00:40:00,096 ابن عمى دفع لاجل ذلك..أليس من المفترض أن تأتى اليوم؟ 657 00:40:00,972 --> 00:40:02,306 ..انصتى 658 00:40:03,016 --> 00:40:05,601 اذا تحدثتِ الىَ ثانية ..سأسحقكِ 659 00:40:06,895 --> 00:40:09,772 سوف يأتى ..اهدأى 660 00:40:16,571 --> 00:40:18,823 هذه مفاجأة 661 00:40:18,907 --> 00:40:20,827 انها افضل وسيلة للترفيه يمكن أن تجديها هنا 662 00:40:20,909 --> 00:40:22,911 663 00:40:23,036 --> 00:40:24,954 664 00:40:25,080 --> 00:40:28,249 كما تعلمون جميعا..أنا تابعة للسيد المسيح 665 00:40:28,332 --> 00:40:29,667 الهى و مخلصى 666 00:40:31,920 --> 00:40:37,341 و هو يريدنا ان ننشر قوته بالقوة اذا استدعى الامر 667 00:40:37,425 --> 00:40:40,970 أنا متفاجئة بأن المدير يسمح بحدوث ذلك 668 00:40:41,096 --> 00:40:43,848 هؤلاء يملكون ذاكرة ذات مدى قصير 669 00:40:45,808 --> 00:40:49,104 الفتاة البيضاء التى فازت المره السابقة قد نزعت عضويتها 670 00:40:49,187 --> 00:40:54,734 عندما طلبت من المندوب جلب رقائق البطاطس غير المملحة بدلا من الملح والخل 671 00:40:55,443 --> 00:40:57,153 انها ليست بوظيفة تأملين الحصول عليها 672 00:40:57,278 --> 00:40:59,781 لماذا ليس لدينا مستحضرات تجميل 673 00:40:59,948 --> 00:41:01,116 في المجمع؟ لماذا؟ 674 00:41:01,199 --> 00:41:02,575 هذا الهراء عنصرى 675 00:41:02,658 --> 00:41:04,786 لماذا تكرهون الناس السود؟لماذا؟ 676 00:41:04,869 --> 00:41:07,580 عليكِ ان تعجبى بجهودهم 677 00:41:08,414 --> 00:41:11,292 كل سجين موجود هنا 678 00:41:15,630 --> 00:41:17,257 أراكِ لاحقا 679 00:41:18,340 --> 00:41:21,970 فى الختام,دعونا نحصل على بعض الدجاج المقلى هنا مرة كل فتره 680 00:41:22,053 --> 00:41:23,471 !أجل نعم..قلت ذلك 681 00:41:23,554 --> 00:41:24,555 هى قالت ذلك أنا سوداء 682 00:41:24,639 --> 00:41:25,765 هى سوداء و هو سوداء 683 00:41:25,848 --> 00:41:27,248 أنا سوداء!و احب الدجاج المقلى 684 00:41:27,308 --> 00:41:29,393 انه لذيذ 685 00:41:29,477 --> 00:41:33,982 الجميع يحبها..الدجاج للجميع من هنا أختتم حوارى 686 00:41:36,525 --> 00:41:40,738 "أقول بأنه ينبغى أن يكون هناك حمام "للبيض فقط 687 00:41:42,490 --> 00:41:45,076 هذه ليست "مساعدة" ايتها الساقطة 688 00:41:45,160 --> 00:41:46,995 و لكنكِ ستأكلين برازى 689 00:42:46,595 --> 00:42:47,596 690 00:42:48,890 --> 00:42:53,477 يدعونى ب(تايستى)..لان فرجى لذيذ 691 00:42:53,561 --> 00:42:54,979 مثل التفاحة..فهو مغذِ 692 00:42:55,063 --> 00:42:56,605 مثل كلينتون فهو طموح 693 00:42:56,731 --> 00:42:59,734 !تريدين العبث مع كل ذلك؟ ايتها الساقطة 694 00:42:59,817 --> 00:43:02,570 أنت كالناموس ..سوف يتم سحققك..يتحتم عليك الجرى 695 00:43:08,076 --> 00:43:09,160 !حسنا..ياهذا 696 00:43:09,244 --> 00:43:11,829 اسمى (ليان) و لدى الموهبة 697 00:43:11,913 --> 00:43:14,415 نحن هنا فى سجن ليتشفيلد و هذا شئ لئيم 698 00:43:14,540 --> 00:43:17,377 هذا الراب لايبدو صعبا 699 00:43:17,459 --> 00:43:19,628 !وكأنى كالمعوقة ذهنيا 700 00:43:28,054 --> 00:43:30,932 بيضاء لعينة..على فقط أن اصفعك 701 00:43:31,015 --> 00:43:34,143 تخيلى لو المسيح تبين بانه اسود 702 00:43:34,269 --> 00:43:36,854 الكلمة ساخرة أنا؟ عميقة مثل الاطلنطيس 703 00:43:36,938 --> 00:43:39,690 اقوم بالقاء هذا الراب ذات القوافى ثم سأصلى كالسرعوف 704 00:43:39,774 --> 00:43:42,402 فى حقيقة الامر لقد انتهيت من مؤخرتكِ البيضاء 705 00:43:42,484 --> 00:43:45,613 ليس فقط لانك تملكين اثداء صغير يعنى أنكِ راقية 706 00:43:47,698 --> 00:43:48,699 !هذا هرائى 707 00:44:01,337 --> 00:44:02,463 اهلا 708 00:44:03,214 --> 00:44:04,924 ....هذامجنون 709 00:44:05,967 --> 00:44:07,802 ابتعدى 710 00:44:09,637 --> 00:44:10,805 اسفة 711 00:44:49,010 --> 00:44:51,012 712 00:45:40,811 --> 00:45:43,523 هل علينا أن نستلقى على الأرض سيد (هيلى)؟ 713 00:45:51,739 --> 00:45:53,408 !اهلا 714 00:45:53,491 --> 00:45:54,742 !اهلا 715 00:45:54,825 --> 00:45:56,035 كيف حالك؟ 716 00:45:56,994 --> 00:45:58,079 بخير 717 00:45:58,162 --> 00:46:00,498 صنعت لك هذا 718 00:46:09,131 --> 00:46:12,218 شكرا لكِ 719 00:46:16,514 --> 00:46:19,267 عندما كنت صغيرة و جدت هذا الكتاب الهزلى فى القمامة 720 00:46:20,309 --> 00:46:23,187 لم أرى فتيات تبدو مثل ذلك 721 00:46:23,687 --> 00:46:27,316 كانوا مثل اميرات ديزنى و لكن أجمل 722 00:46:27,649 --> 00:46:30,194 كنت احب ان اقوم بشف الرسومات 723 00:46:30,278 --> 00:46:32,113 كان اصدقائى يعتقدون بأن رسوماتى سيئة 724 00:46:33,864 --> 00:46:36,075 و لكنى أحببت انهم كانوا مختلفين 725 00:46:36,909 --> 00:46:39,954 لم يكونوا مثل قصص يوم الأحد 726 00:46:40,620 --> 00:46:43,124 اعتقد بأنى استثنائية او ما شابه 727 00:46:43,207 --> 00:46:45,793 لااقصد بانك استثنائى بسبب قدميك 728 00:46:45,918 --> 00:46:47,295 قدمك 729 00:46:53,384 --> 00:46:56,971 أنا لم اقصد ذلك اسفة 730 00:47:02,810 --> 00:47:03,978 هل تؤلمك؟ 731 00:47:05,980 --> 00:47:10,526 لم تعد تؤلمنى ..فقط القليل من الاحيان 732 00:47:10,776 --> 00:47:13,321 انا ايضا فى بعض الاحيان 733 00:47:23,122 --> 00:47:25,202 شكرا على النصيحة امس اعتقد بانها احببتها 734 00:47:33,174 --> 00:47:34,467 هل تملكين نقود كافية؟ 735 00:47:35,009 --> 00:47:37,595 أجل ..التحويل وصل امس 736 00:47:39,721 --> 00:47:41,890 و (دايا)..هل تريد شيئا؟ 737 00:47:42,016 --> 00:47:43,351 هى بخير 738 00:47:44,477 --> 00:47:46,728 لماضا هى ليست هنا لتقول "مرحبا"؟ 739 00:47:48,814 --> 00:47:51,317 من الافضل ألا تكونى تتنازعين معها مرة اخرى فهى تحتاج امها 740 00:47:51,775 --> 00:47:54,529 انتظرى لحظة..كلاكما جئتم لزيارتى؟ 741 00:47:54,778 --> 00:47:57,281 !لايبدو ذلك 742 00:47:57,365 --> 00:47:58,698 الطريقة التى تتحدثون بها 743 00:47:59,283 --> 00:48:01,160 !دايا ..دايا 744 00:48:01,536 --> 00:48:02,537 ألستِ امرأتى؟ 745 00:48:04,372 --> 00:48:07,291 تتصرفين و كأنكِ حمقاء غيورة 746 00:48:08,792 --> 00:48:11,546 هذا الهراء لايطريك..أليس كذلك؟ 747 00:48:15,757 --> 00:48:16,884 لقد جرت المقابلة بخير 748 00:48:16,967 --> 00:48:19,719 ...أعنى بانها انها كانت رائعة 749 00:48:20,054 --> 00:48:21,597 هل أعجب بها؟ 750 00:48:21,721 --> 00:48:24,058 تبدين متفاجئة التحكم فى القذف؟ 751 00:48:24,141 --> 00:48:26,862 انه شئ غريب للتحدث بشأنه 752 00:48:27,228 --> 00:48:28,812 غريب..غريب جدا 753 00:48:29,647 --> 00:48:33,775 فى الحقيقة انه يريدنى ان اكتب قصدية اخرى 754 00:48:35,695 --> 00:48:36,778 حقا؟ 755 00:48:36,904 --> 00:48:38,864 ..أجل ..اعتقد 756 00:48:38,947 --> 00:48:42,159 اعتقد بان اكتب حول تجربتنا 757 00:48:44,412 --> 00:48:46,247 تجربتنا؟ 758 00:48:50,418 --> 00:48:51,419 759 00:48:52,752 --> 00:48:54,880 هل هى صعبة بالنسبة لك هنا؟ 760 00:48:54,963 --> 00:48:57,425 (أنتِ تعلمين بانكِ لست الشخص الوحيد الذى يمر بوقت عصيب..(بايبر 761 00:48:57,592 --> 00:48:59,427 اكره صوتك العابس 762 00:49:05,015 --> 00:49:08,269 انا اسف ..لم اقصد بأن اثقلك بهذا الكلام 763 00:49:08,352 --> 00:49:09,978 ...و لكن أنا 764 00:49:10,104 --> 00:49:12,398 هل تستطيع أن تعطينى القليل من الوقت 765 00:49:12,481 --> 00:49:16,402 لمعرفة كيف اشعر حيالك عندما تكتب مقالة عنى فى السجن؟ 766 00:49:16,485 --> 00:49:18,946 بالطبع أنتِ تحتاجين لذلك 767 00:49:19,488 --> 00:49:20,573 تستوعبى الامر 768 00:49:20,656 --> 00:49:24,201 عليا ان احترم ذلك خذى وقتكِ 769 00:49:24,285 --> 00:49:28,748 لا أعلم اذا كنت مستعدة لأكون (بايبر تشابمان) ..الخطيبة المدانة 770 00:49:28,830 --> 00:49:33,127 و لكن حالما تكتب مقالة عنى..كل شئ سيكون 771 00:49:35,421 --> 00:49:36,422 علنى 772 00:49:36,505 --> 00:49:37,757 افهمكِ 773 00:49:39,007 --> 00:49:40,217 افهمكِ 774 00:49:43,137 --> 00:49:45,805 هل كل شئ بخير مع (أليكس)؟ 775 00:49:46,307 --> 00:49:48,726 أجل بخير نحن لا نتحدث 776 00:49:49,977 --> 00:49:51,103 جيد 777 00:49:52,146 --> 00:49:53,397 هذا جيد 778 00:49:55,483 --> 00:49:57,610 !ديابلو 779 00:49:58,944 --> 00:50:00,862 ديابلو؟ ماذا؟ 780 00:50:01,405 --> 00:50:03,240 هذه المراة..هذه المراة المجنونة 781 00:50:03,324 --> 00:50:05,785 وجدت هاتفها فى الحمام 782 00:50:05,867 --> 00:50:07,202 ...و كان هنا صورا ل 783 00:50:07,995 --> 00:50:11,290 و (هيلى) كان يملك هذه الصور مطبوعه على مكتبه 784 00:50:11,999 --> 00:50:13,159 لاتهتم !انها قصة طويلة 785 00:50:13,167 --> 00:50:15,002 على أية حال..الجميع يعتقد بأنها مجنونة 786 00:50:15,085 --> 00:50:17,171 و انها تتحدث الى نفسها 787 00:50:17,254 --> 00:50:18,838 !و لكنها ليست كذلك 788 00:50:18,964 --> 00:50:21,676 !كانت تتحدث بالهاتف الى ديابلو 789 00:50:21,759 --> 00:50:23,843 لقد كانت تبحث له صورا لل(توتو) الخاص بها 790 00:50:23,969 --> 00:50:25,220 791 00:50:26,514 --> 00:50:28,683 هذا شئ عبقرى 792 00:50:30,518 --> 00:50:32,353 !انتظرِ لحظة 793 00:50:35,314 --> 00:50:37,107 اذا كنتِ تعرفين مكان هاتفها 794 00:50:38,693 --> 00:50:40,695 هل تستطيعين ارسال بعض الصور لل(توتو) الخاص بكِ 795 00:50:41,111 --> 00:50:42,279 !ياللقرف 796 00:50:43,656 --> 00:50:45,324 حسنا 797 00:50:45,865 --> 00:50:50,870 31صوتا لماريتزا 16صوتا لصوفيا بيرست 798 00:50:50,996 --> 00:50:55,167 41لتايستى 46للورنا موريلو 799 00:50:55,250 --> 00:50:57,795 24لتيفانى 800 00:50:57,877 --> 00:51:00,715 19صوتا لــ "تبا لك" 801 00:51:00,798 --> 00:51:04,552 28صوتا للمسيح 802 00:51:05,636 --> 00:51:09,765 لا تستطيع اخبارهم من الزعيم ..سامانثا؟ 803 00:51:09,889 --> 00:51:12,892 طلبت منك تكرارا بألا تنادينى بذلك الاسم 804 00:51:14,061 --> 00:51:16,896 هذا ليس بشأن اعطائهم القوة 805 00:51:16,980 --> 00:51:22,152 هذا بشأن أمك عندما تخبرك بأن تذهب للاستحمام قبل او بعد العشاء 806 00:51:22,528 --> 00:51:24,904 ولكنك ستبتل فى النهاية 807 00:51:25,030 --> 00:51:27,282 ولكنك كنت تعتقد بأنه لديك الخيار 808 00:51:28,242 --> 00:51:31,078 لاأمكلك أدنى فكرة عما تتحدث 809 00:51:31,203 --> 00:51:35,583 ولكنى أعلم بأنك قد بنيت اتحاد للسجناء 810 00:51:38,711 --> 00:51:39,837 سامانثا 811 00:51:56,019 --> 00:51:59,565 انتباه..شراب القيقب سيعتبر من الان مهرب 812 00:51:59,648 --> 00:52:01,400 بعد حادث الاسبوع المنصرم 813 00:52:02,276 --> 00:52:06,697 الفائزون فى الانتخابات سيتم اعلانهم بعد فترة وجيزة 814 00:52:07,740 --> 00:52:10,492 !تمتعوا بعشائكم !نتمنى بأنه شهى 815 00:52:11,034 --> 00:52:12,494 !أنا قلقة 816 00:52:12,828 --> 00:52:17,541 أعتقدت بأن دعم ريد لكِ هو انكِ سوف تفوزين 817 00:52:17,708 --> 00:52:20,628 انها فقط تتظاهر بذلك هذه موهبة فيها 818 00:52:20,711 --> 00:52:23,338 لقد صنعت لكم كعكة جزو الهند 819 00:52:23,464 --> 00:52:27,635 فى شرف ممثلنا الجديد 820 00:52:32,306 --> 00:52:33,973 أليس من المفترض بأن يكون لونه بنى فاتح؟ 821 00:52:36,268 --> 00:52:37,227 حسنا 822 00:52:37,311 --> 00:52:40,105 لا كعك لكِ ايتها الطفلة الثرثارة 823 00:52:47,655 --> 00:52:49,448 ..حب قاسى 824 00:52:49,531 --> 00:52:52,159 يالهى ..لا أعلم كيف تتعاملين معها 825 00:52:54,620 --> 00:52:56,664 نورما ستحضر لكِ غسيل الفم 826 00:52:56,789 --> 00:53:00,250 الفم النظيف يجعلكِ تشعرين بتحسن 827 00:53:00,334 --> 00:53:02,336 هنا 828 00:53:09,008 --> 00:53:13,514 سوف تصلين الى الحضيض قبل أن تعلمى وجهتك الصحيحة 829 00:53:13,848 --> 00:53:15,265 (مرحبا بكِ فى هذه المرحلة (الحضيض 830 00:53:16,642 --> 00:53:19,144 سوف تتحسنين من الان فصاعدا 831 00:53:21,271 --> 00:53:23,565 و ماسأفعله اذا تعاطيت مرة اخرى 832 00:53:23,691 --> 00:53:26,443 سيؤلمكِ اكثر من هذا 833 00:53:26,527 --> 00:53:28,654 تذكرى ما أقوله 834 00:53:34,994 --> 00:53:37,454 !سيداتى انتباه من فضلكم 835 00:53:39,038 --> 00:53:40,708 كيف يبدو شعرى؟ 836 00:53:43,002 --> 00:53:44,378 تبدين رائعة 837 00:53:45,838 --> 00:53:48,883 لاتقلقى ستكونين بخير 838 00:53:50,425 --> 00:53:53,971 قادة المجلس الاستشارى المنتخبون هم 839 00:53:54,388 --> 00:53:56,055 ...روز 840 00:53:58,767 --> 00:54:00,352 اى (روز)؟ 841 00:54:00,435 --> 00:54:02,103 ...ماريا روز 842 00:54:03,438 --> 00:54:04,690 !اللعنة ما هذا الهراء؟ 843 00:54:04,940 --> 00:54:06,149 ما هذا الهراء؟ 844 00:54:06,233 --> 00:54:08,569 ...جيفرسون 845 00:54:08,694 --> 00:54:12,948 تايستى هى رئيسة السجن..ايتها الساقطات 846 00:54:19,705 --> 00:54:25,210 تشانج و التى سوف تمثل الاخرين و كبار السن 847 00:54:25,836 --> 00:54:26,879 ....و 848 00:54:31,592 --> 00:54:33,052 تشابمان 849 00:54:44,646 --> 00:54:46,356 !و لكنكِ لم تتقدمى بالترشح 850 00:54:59,202 --> 00:55:09,668 BrokenMan تمت الترجمة بواسطة Muad تم التعديل بواسطة