00:00:00,000 --> 00:00:03,900
MoreHD
تجدونني في :
twitter.com/MoreHDMovies
1
00:00:03,961 --> 00:00:06,023
" مسلسلات Netflix الأصلية "
2
00:00:06,047 --> 00:01:06,047
MoreHD
تجدونني في :
twitter.com/MoreHDMovies
3
00:01:12,698 --> 00:01:16,284
" أورانج إز ذا نيو بلاك "
4
00:01:23,155 --> 00:01:25,533
كيف يفترض بنا أن ننظف الأرضيات
5
00:01:25,617 --> 00:01:29,579
إن كانت الساقطات لا يتوقفن عن المرور
وترك آثار أقدامهن ؟
6
00:01:29,662 --> 00:01:33,625
نحن مثل من حكمت عليه الآلة بأن يدفع
الصخرة إلى أعلى التل
7
00:01:33,708 --> 00:01:36,836
ثم يراها وهي تتدحرج إلى الأسفل
من جديد
8
00:01:36,920 --> 00:01:41,841
صحيح . وبعد ذلك يضطر لأن يبتر ذراعه
كي يخرج من تحتها
9
00:01:41,925 --> 00:01:44,844
ما اسم ذلك الرجل ؟ " جيمس فرانكو "
10
00:01:44,968 --> 00:01:47,346
"سيسيفوس" -
سمعت هذه الشائعة بالفعل -
11
00:01:47,430 --> 00:01:50,975
تعرفان ممثلي "هوليوود " هؤلاء
لاتورعون عن مضاجعة أي شيء دافىء
12
00:01:51,058 --> 00:01:54,061
ليس ضرورياً أن يكون المرء من " هوليوود "
كي يرغب في مضاجعة شيء دافىء
13
00:01:54,145 --> 00:01:56,731
هذا يدعى " امتلاك عضو ذكري " -
كلا حبيبي " فيني " ماكان ليفعل هذا -
14
00:01:56,815 --> 00:02:02,194
ربما ليس مع رجل
ولكنك ستغيبين عنه فنرة طويلة
15
00:02:02,278 --> 00:02:07,283
ربما يذيب حلوى الـ " إم آند إم " الخاصة به
في فم عاهرة ما وليس بيده
16
00:02:07,366 --> 00:02:12,997
كلا لن يحدث هذا ابدا لأننا نقول كلاماً
مثيرا في الهاتف 24 ساعة في اليوم
17
00:02:13,080 --> 00:02:16,375
وانا اعني انه كلام مثير جدا
وانا بارعة جدا في الجنس الهاتفي
18
00:02:16,459 --> 00:02:20,254
هل نحن نتحدث عن حلوى الـ " إم آند إم "
بالفول السوداني أم العادية ؟
19
00:02:22,340 --> 00:02:25,969
السجينة " جيفرسون " " تاشا جيفرسون "
توجهي إلى مكتب مدير السجن
20
00:02:26,051 --> 00:02:29,221
السجينة " تاشا جيفرسون "
توجهي إلى مكتب مدير السجن
21
00:02:29,305 --> 00:02:33,309
من هي " تاشا جيفرسون " ؟ أهي " تايستي " ؟
"تايستي " اذهبي إلى مكتب مدير السجن
22
00:02:33,392 --> 00:02:36,187
لدينا مدير سجن ؟ -
اسمك " تاشا " ؟ -
23
00:02:36,270 --> 00:02:38,481
ما الأمر ؟
24
00:02:39,983 --> 00:02:45,279
مهمتك الأساسية هي الرد على الهاتف
والمهام التنظيمية
25
00:02:45,363 --> 00:02:47,532
مساعدة عامة
26
00:02:49,158 --> 00:02:52,537
لا أدري لم تكن لي مساعدة من قبل
سنتفق على هذا معا
27
00:02:52,620 --> 00:02:56,290
وهل تقسم ان هذا قانوني ؟
لأنني شاهدت فيلم " شاوشنك ريد يمبشن "
28
00:02:56,374 --> 00:03:00,169
ولا اريد ان اذهب الى الحبس الانفرادي
لأنني اتقنت حساب ضرائبك
29
00:03:00,252 --> 00:03:04,674
اضمن لك انك لن تري اي شيء
عليه رقم ضماني الاجتماعي
30
00:03:04,757 --> 00:03:07,259
لا شيء مستحيل
انت تعمل لدى شركة " إم سي سي "
31
00:03:07,343 --> 00:03:10,346
قد تدرك ذات يوم انك تحتاج الى قسائم
تموين غذائي
32
00:03:10,429 --> 00:03:13,349
ولا تعرف كيف تملأ الاستمارات المطلوبة
انا مساعدتك
33
00:03:13,432 --> 00:03:16,477
استطيع ان اساعدك في هذا
ولكني ساكون بحاجة الى بعض الأرقام
34
00:03:16,561 --> 00:03:21,232
من ناحية اخرى اعتبرني بئرا
لا ابوح بشيء
35
00:03:21,315 --> 00:03:25,028
ولن اهرب ابدا عبر نفق صرف صحي
مليء بالبول والبراز لذا اطمئن
36
00:03:25,110 --> 00:03:29,365
حسنا بدءا من الآن
ستتركين طاقم النظافة وستعملين معي
37
00:03:29,448 --> 00:03:33,494
المجد للرب ! -
كل يوم حين أعمل انا ستعملين انت -
38
00:03:33,578 --> 00:03:37,540
هل لأنني فزت في معرض التوظيف ؟ -
بالتأكيد -
39
00:03:37,623 --> 00:03:41,377
قلت لهؤلاء الساقطات -
خذي لوح اوراق ودوني الملاحظات -
40
00:03:41,460 --> 00:03:43,504
ولتوحي بأنك مشغولة
41
00:03:44,129 --> 00:03:46,090
بالخارج
42
00:03:48,676 --> 00:03:51,262
إنذار !
43
00:03:51,345 --> 00:03:53,222
ماذا ؟
44
00:03:56,225 --> 00:04:00,980
ماذا ؟ يريها "هيلي" المكان فحسب
و"فريدا" هناك لاتخافي
45
00:04:01,188 --> 00:04:06,027
لماذا تحصل على جولة خاصة في الحديقة
وكأنها كلب فاخر من نوع ما ؟
46
00:04:06,110 --> 00:04:10,281
إنها شخصية مشهورة أتفهمين ؟
اهدئي بحق السماء
47
00:04:12,992 --> 00:04:16,662
لا افهم ولست هادئة حقا
48
00:04:16,746 --> 00:04:23,002
أزن انك هادئة اكثر من اللازم بالنسبة
لهذا الموقف البغيض الكبير الذي نحن فيه
49
00:04:23,086 --> 00:04:27,256
"لولي" صديقيني
لقد سالت احشائي تماما
50
00:04:27,339 --> 00:04:31,343
ولدي رغبة في القيء طوال الوقت
ولكنني اخترت ان ابقي صوتي منخفضا
51
00:04:31,427 --> 00:04:33,596
وان ابدو هادئة
52
00:04:33,679 --> 00:04:37,016
لابد ان تفعلي مثلي -
لا استطيع -
53
00:04:37,100 --> 00:04:39,310
لابد ان تفعلي . انظري إلي
54
00:04:39,393 --> 00:04:42,271
أنت .. اسمعي
55
00:04:42,396 --> 00:04:45,108
لا بد أن تفعلي
غيري الاسطوانة التي تدور في راسك
56
00:04:45,190 --> 00:04:49,278
شغلي اسطوانة "كان رجلا شريرا"
57
00:04:49,361 --> 00:04:51,990
فعلنا ماتحتم علينا فعله
وفعلناه بإتقان
58
00:04:52,073 --> 00:04:54,575
لذا فقد انتهى الامر الآن
إنها بمثابة الرقية
59
00:04:54,659 --> 00:04:56,619
ردديها
60
00:04:56,953 --> 00:04:59,956
"فعلنا ماتحتم علينا فعله
وفعلناه بإتقان "
61
00:05:00,706 --> 00:05:04,335
نسيت جزئية أنه رجل شرير
والعبارة الختامية
62
00:05:04,418 --> 00:05:08,006
ولكن هذه هي الفكر
لذا كلما شعرت بالقلق
63
00:05:08,089 --> 00:05:13,011
وحينما تبدأ افكارك تسرح
اعيديها بواسطة الرقية
64
00:05:13,094 --> 00:05:16,139
ثم تعالي إلي . اتفقنا ؟
65
00:05:16,472 --> 00:05:19,433
"كان رجلا شريرا
يتقن الأعمال الشريرة
66
00:05:19,517 --> 00:05:22,061
وقد مات الآن ." حفظتها
67
00:05:22,145 --> 00:05:26,024
" كان رجلا شريرا وقد مات الآن "
68
00:05:26,649 --> 00:05:29,735
هذه ثمرة طماطم سعيدة
69
00:05:30,028 --> 00:05:33,656
آمل ان تكون حالي مثلها هنا -
هذه فكرة جيدة -
70
00:05:33,781 --> 00:05:38,911
ربما يجب ان نخصب نساءنا ايضا -
تعجبني نواياك الطيبة -
71
00:05:38,995 --> 00:05:41,914
مرحبا " جودي " -
مرحبا -
72
00:05:45,126 --> 00:05:48,880
لديك معجبات كثيرات -
كنت آمل ان يعتدن وجودي بسرعة -
73
00:05:48,963 --> 00:05:51,382
قد اضطر للاختباء في هذه الذرة
74
00:05:51,674 --> 00:05:54,301
انظر كم هذا جميل
75
00:05:54,802 --> 00:05:57,596
تفضلي -
حسنا -
76
00:05:59,015 --> 00:06:03,310
حقا ؟ هل صارت محاصلينا مجانية
للجميع الان ؟
77
00:06:03,394 --> 00:06:07,773
بغض النظر عمن هن عضوات النادي ؟ ومن
اللاتي قلبن التربة وأزلن الحشائش الضارة
78
00:06:07,857 --> 00:06:11,527
واعتنين بالبراعم ؟
اهذه هي السياسة الجديدة ؟
79
00:06:11,610 --> 00:06:14,237
هذه " جودي كينغ " -
اعرف من هي -
80
00:06:14,321 --> 00:06:20,786
كنت اشاهد برنامجها الصباحي
ولكننا لم نسعد بالتعارف
81
00:06:20,870 --> 00:06:24,207
ستنضم السيدة " كينغ " غلى ناديك " ريد "
82
00:06:24,498 --> 00:06:27,960
لذا ساترككما لتناقشا هذا -
حسنا -
83
00:06:28,293 --> 00:06:30,922
انا واثق انكما ستجدان بينكما قواسم
مشتركة كثيرة
84
00:06:31,005 --> 00:06:37,845
الشعر . اللهجات الغريبة ... -
كان ابي يدعوني " ريد " -
85
00:06:37,929 --> 00:06:40,556
حقا ؟ هذا رقيق
86
00:06:40,639 --> 00:06:45,394
كان ابي يدعوني " سولنيشكا "
هذا يعني " الشمس الصغيرة "
87
00:06:45,477 --> 00:06:49,899
ولكنني كبرت وزدت حرارة بعد ذلك
وهو ميت الآن
88
00:06:50,357 --> 00:06:53,778
والآن ماذا ستفعلين بكوز الذرة هذا
بعد ان قطفته ؟
89
00:06:53,861 --> 00:06:57,364
هذا يعتمد على الاشياء الاخرى التي استطيع
ان اجدها هنا
90
00:06:57,448 --> 00:07:00,868
استطيع ان اعد الذرة الجنوبية المقلية
او طبق ذرة بالشبت
91
00:07:00,952 --> 00:07:04,371
او طبق ذرة على الطريقة التايوانية -
اصغي الى عباراتك الرنانة الفارغة ! -
92
00:07:04,455 --> 00:07:09,043
واستطيع أن اقحمه في مؤخرتك -
لست من هواة الجنس الشرجي -
93
00:07:09,460 --> 00:07:13,047
ماذا تقترحين ان افعل يا سيدة " ريد " ؟
94
00:07:13,714 --> 00:07:15,216
انا افكر
95
00:07:19,762 --> 00:07:23,224
هل لي ببعض البذور ؟ -
لقد اشتريت الـ " أوفالتين " -
96
00:07:23,307 --> 00:07:26,769
فلتحصدي مازرعت -
يحتوي الـ " أوفالتين " على الفيتامينات -
97
00:07:26,852 --> 00:07:30,522
سأعطيك مسحوق الـ " أوفالتين " لاحقا مقابل
بعض البذور الان يمكن الوثوق بي
98
00:07:30,606 --> 00:07:33,234
غير موافقة -
ستندمين -
99
00:07:33,317 --> 00:07:35,903
انت ترفضين شعيرا مفيدا
100
00:07:36,862 --> 00:07:41,366
استميحك عذرا ؟ -
اخبرتك منذ البداية ان ركبتي ضعيفتان -
101
00:07:41,450 --> 00:07:44,245
قدماي تؤلمانني جدا -
نحن نحاول إثارة الرهبة -
102
00:07:44,328 --> 00:07:49,125
إن جلست واكلت من بذوري فلن تكون
هناك رهبة وفي هذه اللحظة لاتوجد رهبة
103
00:07:49,208 --> 00:07:53,504
أترين ؟ انظري إلى هذا
فجأة صار الاقتراب مني ممكنا
104
00:07:53,587 --> 00:07:57,633
هل جئتما للتسلم أم للتسليم ؟ -
لا هذا ولا ذاك نحن منسحبتان -
105
00:07:57,716 --> 00:08:03,347
أعطيتكما سراويل جديدة بالأمس -
سنتوقف عن إعطائك سراويلنا المزخرفة -
106
00:08:03,430 --> 00:08:05,724
إن كان هذا بسبب النقود التي
أخذتها " ستيللا " يمكنكما الاعتماد علي
107
00:08:05,808 --> 00:08:09,187
ساعوضكما -
لم يعد الأمر يستحق -
108
00:08:09,270 --> 00:08:13,398
نحن نشم بداية النهاية بسبب
تصرفاتك التي تهدفين بها إلى إثارة الرهبة
109
00:08:13,482 --> 00:08:16,027
حين اوديت بالأسترالية
إلى الحبس الانفرادي
110
00:08:16,110 --> 00:08:21,073
بدأنا نشعر بالخطر
حتى انك عينت حارسة ضخمة
111
00:08:21,157 --> 00:08:25,244
أرى ماقصدته بهذا " ضخمة " -
لم اتعمد هذا -
112
00:08:25,494 --> 00:08:28,080
لا بأس فلتهربا من السفينة مثل الجرذان
113
00:08:28,164 --> 00:08:30,499
وانا لا اقصد نوع الجرذان الذي نراه
في افلام " ديزني بيكسار "
114
00:08:30,582 --> 00:08:32,751
كنت سأفصل إحداكما في جميع الاحوال
ولكنني لن اقول لكما من هي
115
00:08:32,835 --> 00:08:35,254
مارايكما في هذا ؟
116
00:08:35,420 --> 00:08:37,882
سنتمشى في المضمار ايتها الكاهنة
أتريدين الانضمام إلينا ؟
117
00:08:37,965 --> 00:08:40,509
كلا لاتريد ذلك
ركبتاها ضعيفتان
118
00:08:41,344 --> 00:08:42,761
استمتعا بالتعرق بلا مقابل
119
00:08:42,845 --> 00:08:46,640
اتوقع ان تعيد الى كل سؤاويلي التحتية
التي مازالت في حوزتكما على وجه السرعة
120
00:08:46,724 --> 00:08:49,560
"على وجه السرعة " ؟ هذا جنوني
121
00:08:50,561 --> 00:08:53,231
أتريدين ان تقولي شيئا ؟ -
بالتاكيد -
122
00:08:54,439 --> 00:08:56,734
ولكني سانتظر حتى اصير مع صديقاتي
123
00:08:58,443 --> 00:09:00,404
سارميها الى الخلف
124
00:09:03,699 --> 00:09:10,289
انا قصيرة وسوداء ولا اجيد كرة السلة
احطم التوقعات منذ 1990
125
00:09:10,455 --> 00:09:13,751
لا باس -
احدث سحاقيتين في سجن " ليتشفيلد " -
126
00:09:13,834 --> 00:09:15,253
بحجم لعب الأطفال
127
00:09:15,336 --> 00:09:19,715
كم ستطول أطول مبارة تحديات
في كرة السلة برأيكما ؟
128
00:09:20,049 --> 00:09:22,885
ليست سحاقية -
فهمت -
129
00:09:22,968 --> 00:09:26,013
أتختبران عمق الماء قبل أن تندفعا
إليه رأسيا ؟
130
00:09:26,097 --> 00:09:28,432
أنا انجذب الى الاشخاص بغض النظر
عن جنسهم
131
00:09:28,515 --> 00:09:32,853
كم انت مميزة ! اسمعي
132
00:09:32,937 --> 00:09:36,148
لماذا لا تستخدمين القليل من
مرونتك الجنسية لتنزلقي خارج الملعب
133
00:09:36,232 --> 00:09:40,361
كي يستطيع الرجال الحقيقون أن يلعبوا ؟ -
تعالي -
134
00:09:40,444 --> 00:09:46,617
رغم انني مقتنعة بأن المسميات خدعة كبيرة
أفهم أهمية الرغبة في نسب صفة للذات
135
00:09:46,700 --> 00:09:49,453
كما نسب قومكم لأنفسهم صفة " زنجي "
136
00:09:50,955 --> 00:09:54,250
حسنا ربما ليس هذا ما أقصده بالضبط
137
00:09:54,499 --> 00:09:57,711
ولكنك تروقين لي حقاً
138
00:09:58,503 --> 00:10:03,342
أعني جدا وأريد أن احترم مشاعرك
139
00:10:03,426 --> 00:10:05,594
إن كنت تريدين أن تطلقي تسمية
على مابيننا
140
00:10:05,677 --> 00:10:12,476
مثلاث انها علاقة صديقة وصديقة
او علاقة سحاقية وغيرية . فلا ادري
141
00:10:12,851 --> 00:10:17,440
مارايك في ان نقول اننا سعيدتان
ونكتفي بهذا ؟
142
00:10:18,190 --> 00:10:19,984
حسنا
143
00:10:20,401 --> 00:10:22,153
تبا
144
00:10:23,362 --> 00:10:27,408
مرحبا " جودي "
145
00:10:27,491 --> 00:10:30,369
مرحبا يافتاة
146
00:10:32,455 --> 00:10:33,998
تبا !
147
00:10:34,665 --> 00:10:39,837
امر لطيف جدا انك ترتبكين كلما رايتها
148
00:10:39,920 --> 00:10:42,547
تعنين بكلمة " لطيف " البلاهة الشديدة ؟
149
00:10:42,631 --> 00:10:45,468
اجل عليك ان تتمالكي نفسك
150
00:10:45,592 --> 00:10:49,054
اعني انها شخصية انت معجبة بها
ولكنها مجرد شخص
151
00:10:49,138 --> 00:10:53,392
شخص . صحيح -
عليك ان تكوني قادرة على محادثة اي شخص -
152
00:10:53,725 --> 00:10:55,978
مرحبا انا " بروك " انا جارتك
153
00:10:56,061 --> 00:10:58,481
كنت اتساءل ان كنت قد سمعت عن خطط
بناء فرع لمتجر " والمارت "
154
00:10:58,563 --> 00:11:01,317
عند تقاطع شارع " إكسبوزيشن " و " يوكليد " -
أجل سمعت بهذا -
155
00:11:01,400 --> 00:11:04,487
أنا فرد في مجموعة مواطنين تحاول اقناع
مجلس المدينة
156
00:11:04,569 --> 00:11:06,780
بتحويل هذه الارض الى متنزة بدلا من ذلك
157
00:11:06,864 --> 00:11:11,576
كنت اتساءل ان كنت مستعدا
لمناقشة ودية او لتوقيع التماسنا حتى
158
00:11:11,660 --> 00:11:15,998
بالتأكيد غن خلعت قميصك -
حسنا هذا غير لائق -
159
00:11:16,081 --> 00:11:20,044
اجل تحدث الامور غير اللائقة في الشارع
فكيف ستتعاملين معها ؟
160
00:11:20,127 --> 00:11:23,005
اتظن حقا ان رجلا راشدا سيطلب مني
أن اخلع قميصي ؟
161
00:11:23,088 --> 00:11:27,718
هناك معتد جنسي يقيم في المنزل 3134
في الشارع العاشر . قد يطلب ذلك
162
00:11:27,801 --> 00:11:30,012
كلا لست مضطرة للذهاب الى منزل
المعتدي الجنسي
163
00:11:30,095 --> 00:11:35,976
لن يضطر احد لطرق باب يشعره بالانزعاج
ولكنني احثكم كلكم
164
00:11:36,060 --> 00:11:38,770
على التحلي بالجرأة
وعلى ان تفرضوا شخصيتكم
165
00:11:38,854 --> 00:11:41,857
بالمناسبة هل وقعتم كلكم
على استمارة اخلاء المؤولية ؟
166
00:11:41,982 --> 00:11:43,692
تبا
167
00:11:43,775 --> 00:11:48,947
سمعت انه يحب الصبية الصغار -
لا فرق كبير بين صبي صغير وفتاة آسيوية -
168
00:11:49,031 --> 00:11:52,784
قلت ان انفصالنا سيكون وديا -
اجل قلت اشياء كثيرة -
169
00:11:52,868 --> 00:11:57,915
وانت ايضا قلت " احبك وسأحبك دوماً
هذا ليس بسبب ( أورين ) "
170
00:11:57,998 --> 00:12:00,667
مهلا ماذا ؟ -
لقد تركتني لترتبط بك -
171
00:12:00,751 --> 00:12:03,337
لا اليق بما يكفي للظهور معها -
يا إلهي ! -
172
00:12:03,421 --> 00:12:06,798
أيمكنكما أن تؤجلاا هذا المسلسل الدرامي
لوقت لاحق ؟ سنخرج إلى الشارع عصر اليوم
173
00:12:06,882 --> 00:12:09,968
ولا بد أن تشعروا بأنكم مستعدون -
من الواضح أنها ليست مستعدة -
174
00:12:10,052 --> 00:12:12,595
لم تتحمل حتى عبارة " اخلعي قميصك " -
حسنا -
175
00:12:12,679 --> 00:12:15,724
اراهنك بـ 50 دولار على انني سأحصل
على توقعيات اكثر من يا " إيثان "
176
00:12:15,807 --> 00:12:19,395
بدور رهان سيوقع الناس فقط لإسكاتك
ولكن اليك رهانا
177
00:12:19,478 --> 00:12:22,022
ان اقنعت متحرش الاطفال بالتوقيع
فسأعطيك 50 دولار
178
00:12:22,106 --> 00:12:24,400
وسخرج معك " أورين " في موعد غرامي
اتفقنا ؟
179
00:12:24,483 --> 00:12:28,237
لست ... -
حسنا اقبل تحديك -
180
00:12:28,320 --> 00:12:32,366
سيوقع الناس وانت ستعطيني النقود
وسأشتري بها حقيبة يد جديدة
181
00:12:32,450 --> 00:12:36,787
ومستحضر تزليق بنكة الفراولة لأن
" أورين " يبدو من النوع الذي يحب الفراولة
182
00:12:36,870 --> 00:12:39,248
في الواقع ... -
عظيم فلنتحدث مرة أخيرة -
183
00:12:39,331 --> 00:12:41,875
عن انعكاس لغة الجسد
184
00:12:41,959 --> 00:12:45,087
أنا اقول فقط إنك لو اشتريت لي ساعة
فسألتزم بمواعيد الحضور بشكل افضل
185
00:12:45,170 --> 00:12:47,339
توجد ساعة على الحائظ -
ليس في مكتبي -
186
00:12:47,423 --> 00:12:49,800
ساضع ساعة في مكتبك -
أو يمكنك أن تشتري لي ساعة -
187
00:12:49,883 --> 00:12:52,595
بحيث حين نكون خارج المكتب مثل الآن
استطيع ان اقول لك اشياء مثل
188
00:12:52,677 --> 00:12:55,347
" سيد (كابوتو) تأخرنا بضغ دقائق فقط
على اجتماعنا مع ( بيسكاتيللا ) "
189
00:12:55,431 --> 00:12:58,267
" ولكنك الرئيس في جميع الاحوال
لذا لاداعي للقلق "
190
00:12:58,350 --> 00:13:02,896
سأفكر في طلبك للساعة -
انا احاول ان اجعل حياتك افضل فحسب -
191
00:13:02,980 --> 00:13:05,899
هذا ليس مة اجلي بالمناسبة
ماذا تريدني أن افعل حين نصل إلى هناك ؟
192
00:13:05,983 --> 00:13:10,904
سجلي الملاحظات -
انتظر " تسجيل الملاحظات " -
193
00:13:10,988 --> 00:13:12,781
فهمت
194
00:13:13,407 --> 00:13:19,163
تبا . هذا المكان بمثابة مركز لإعادة
تأهيل المدمنين على طريقة " ليتشفيلد "
195
00:13:19,246 --> 00:13:22,082
وفيه مدمنات حقيقيات
196
00:13:23,626 --> 00:13:28,713
إذن باختصار مازالت إمدادات الكهرباء
فيها مشاكل في الأنترنت
197
00:13:28,797 --> 00:13:31,550
الإمدادات الصحية تعمل ولكن لا يوجد
ماء ساخن بعد
198
00:13:31,634 --> 00:13:35,304
تم تجميع كل الأسرة والأثاث
وصارت جاهزة للمعيشة
199
00:13:35,387 --> 00:13:39,266
أما بالنسبة للطلاء الداخلي ...
أيتها السجينة
200
00:13:39,350 --> 00:13:43,145
ما الذي قد يظل نقطة بارزة
بعد هذه اللحظة حتى تكتبيه ؟
201
00:13:43,228 --> 00:13:46,857
يريد السيد "كابوتو" الملاحظات
لا أفهم معنى "نقطة بارزة "
202
00:13:46,940 --> 00:13:51,778
ولكنني أرى أن كتابة قائمة
بما تم إنجازه وما لم يتم تعتبر مهمة جدا
203
00:13:51,862 --> 00:13:56,492
لقد أخطأت في نطق كلمة " مهمة " -
أعني أنني أحاول أن أؤدي عملي -
204
00:13:56,575 --> 00:14:02,581
مثلك أيها الضخم -
أتلمحين أننا بأي شكل من الأشكال -
205
00:14:02,665 --> 00:14:05,959
أو على أي كوكب من الكواكب أو في أي
كون من الأكوان متماثلان أيتها السجينة ؟
206
00:14:06,043 --> 00:14:09,254
لماذا لاتذهبين لتفقد " لوستشيك "
ومشكلة الأنترنت ؟
207
00:14:09,338 --> 00:14:13,884
ماذا ؟ -
اذهبي في هذه " الساعة " -
208
00:14:14,426 --> 00:14:19,682
أتعني هذه الساعة ؟ -
هذه الساعة -
209
00:14:19,848 --> 00:14:22,767
اذهبي -
سأذهب -
210
00:14:22,976 --> 00:14:27,231
من الواضح أن " الوقت " قد حان
انظر كيف سأذهب
211
00:14:27,314 --> 00:14:29,358
اذهبي
212
00:14:29,858 --> 00:14:32,903
أيمكنني أن اطرح عليك سؤالا ؟ -
تفضل -
213
00:14:33,737 --> 00:14:37,824
كيف اخترتها لتكون مساعدتك بالضبط ؟
214
00:14:37,908 --> 00:14:39,660
فيما بيننا ؟ -
أجل سيدي -
215
00:14:39,743 --> 00:14:46,458
إنها السجينة شبه الذكية الوحيدة
التي أشعر تجاهها بشبه انجذاب فقط
216
00:14:49,420 --> 00:14:51,505
إن تبعتني فسأريك الحمام
217
00:14:52,673 --> 00:14:54,341
ماذا تكتبين ؟ -
لماذا يتصرف الجميع -
218
00:14:54,425 --> 00:14:58,095
وكأنهم لم يروا امرأة سوداء تكتب أبداً ؟ -
كلا إنه قلمك -
219
00:14:58,178 --> 00:15:00,847
انه يحدث احتكاكا مفرطا
ويسبب لي التوتر
220
00:15:00,931 --> 00:15:05,185
هذه كلمة جديد تعلمتها اليوم
يجب ان اقتني تقويما
221
00:15:05,269 --> 00:15:10,566
كلمة " توتر " لم تكن من التقويم إنها مني
ولكن كلمة " مفرط " من التقويم
222
00:15:10,649 --> 00:15:13,444
انظري إلى اسلاك الهاتف السميكة هذه
استطيع ان اصنع اساور كثيرة جدا
223
00:15:13,527 --> 00:15:16,739
من الاسلاك الرفيعة الموجودة في هذا -
كلا هذه ليست اسلاك هاتف -
224
00:15:16,821 --> 00:15:19,116
بل هي من اجل الانترنت
وصدقيني
225
00:15:19,199 --> 00:15:22,411
من مصلحتك ان يتمكن بعض الحراس من مشاهدة
أفلامهم الاباحية والتنفيس عن كل رغباتهم
226
00:15:22,494 --> 00:15:25,539
قبل ان يأتوا إلى الدوام
لذا من الافضل ان تدعي الاسلاك كما هي
227
00:15:26,707 --> 00:15:29,627
إذن لماذا لا تعيش هنا يا " لوستشيك " ؟
228
00:15:30,753 --> 00:15:32,963
لأن لدي بيتا أيتها السجينة -
أجل -
229
00:15:33,046 --> 00:15:36,258
لدي قبو كامل لي وحدي -
ولكن عليك أن تعترف -
230
00:15:36,341 --> 00:15:41,722
هذه البيوت مترفة نوعا ما
أعني يمكنك أن تضع عائلة كاملة هنا
231
00:15:41,805 --> 00:15:46,017
وستظل لديك مساحة لتضع تلفازا
وبعض صور الأشعة
232
00:15:46,101 --> 00:15:48,853
وستشعر انك في بيتك -
هل قلت " صور الاشعة " للتو ؟ -
233
00:15:48,937 --> 00:15:52,149
قلت " صور الاشعة " بالفعل
فحين كسرت جدتي عظمة حوضها
234
00:15:52,232 --> 00:15:55,486
كنا اطفالا وخضعنا كلنا لتصوير الاشعة
لأن الطبيب كان لطيفا جدا
235
00:15:55,569 --> 00:15:58,989
وأمي كانت تضاجعه في الخفاء
أليس هذا مضحكا ً ؟
236
00:15:59,072 --> 00:16:05,120
لفد صور هيكلي العظمي كله بالاشعة
وقد علقت الصورة على الجدار
237
00:16:05,203 --> 00:16:08,999
مثل رجل إنجليزي مثقف
ولكنها كانت مجرد صور عظام
238
00:16:09,082 --> 00:16:11,627
لم تكن عظاماً حقيقية
239
00:16:12,002 --> 00:16:15,339
حياتك بشعة -
كلمة كبيرة أخرى -
240
00:16:15,422 --> 00:16:17,841
ماذا تفعلين هنا ؟ -
طلب مني السيد " كابوتو " -
241
00:16:17,924 --> 00:16:20,344
أن أتفقد مشكلة الانترنت
242
00:16:22,346 --> 00:16:25,974
أيتها السجينة ... ذات ندبة العنق
اشرحي المشكلة
243
00:16:27,392 --> 00:16:30,895
الانترنت لا تعمل -
هاك -
244
00:16:31,229 --> 00:16:35,025
مرحبا حبيبي -
ظننت أنك عدت الى المنزل منذ ساعة -
245
00:16:35,108 --> 00:16:39,237
اعلم كانت زحمة السير فظيعة
وانا عائدة من المتجر
246
00:16:39,321 --> 00:16:44,951
اظن انه كان هناك حادث او ما الى ذلك
على اية حال كيف كان عملك ؟ كيف حالك ؟
247
00:16:45,952 --> 00:16:47,954
"فيني " ؟ -
اسمعي انا اسف -
248
00:16:48,038 --> 00:16:52,751
ولكنني في حالة مزاجية سيئة -
لا تقلق اجلس فحسب -
249
00:16:52,835 --> 00:16:57,255
وسأدلك ظهرك جيدا جدا -
"لورنا" -
250
00:16:58,382 --> 00:17:02,010
"لورنا" -
عزيزي أعصابك مشدودة جدا -
251
00:17:02,093 --> 00:17:03,762
انا أمد يدي
252
00:17:03,846 --> 00:17:09,309
وأتحسس عضلات بطنك المنحوتة البارزة
253
00:17:10,143 --> 00:17:12,312
يا الهي
254
00:17:12,521 --> 00:17:16,775
وجدت للتو عضوك الذكري
وهو صلب جدا
255
00:17:16,859 --> 00:17:19,986
"فيني" ! أسرع ! -
أنا مشغول ! -
256
00:17:20,404 --> 00:17:25,033
"لورنا" لا أستطيع أن افعل هذا اليوم -
أيمكنك أن تحاول على الأقل ؟ -
257
00:17:25,116 --> 00:17:29,663
كلا زملاء سكني هنا هذا محرج -
انا اتحدث عن تقبيل العانة -
258
00:17:29,747 --> 00:17:33,417
اما 50 امرأة أخرى
ولكنه امر محرج بالنسبة لك ؟
259
00:17:33,500 --> 00:17:36,712
لا ادري ظننت أنك تحبين هذا -
حسنا -
260
00:17:38,255 --> 00:17:42,426
ربما يمكنك ان تشعر بهذا
حيال زملاء سكنك
261
00:17:42,509 --> 00:17:44,511
لاتقولي هذا -
هل لديك مكبر صوت ؟ -
262
00:17:44,595 --> 00:17:49,266
افتح مكبر الصوت يا حبيبي سأتكلم
بشكل لطيف جدا من اجل انت وأصدقائك
263
00:17:49,683 --> 00:17:52,185
"فيني" هل ستساعده في فروضه المنزلية ؟
264
00:17:56,398 --> 00:18:00,360
"لورنا" زملاء سكني هم اهلي واخي الصغير
265
00:18:00,903 --> 00:18:03,988
ماذا ؟ -
ها قد عرفت -
266
00:18:04,072 --> 00:18:06,658
لماذا لم تخبرني بهذا من قبل ؟
267
00:18:06,825 --> 00:18:11,955
اي قصة حالمة ستكون هذه ؟
ظننت انك تزوجت رجلا لا صبيا
268
00:18:13,331 --> 00:18:15,626
اسمعي علي ان اذهب
لقد عاد "جينو" من المدرسة
269
00:18:15,709 --> 00:18:17,961
وعلي ان اسعده في فروضة المدرسية
270
00:18:19,463 --> 00:18:21,423
حسنا
271
00:18:27,053 --> 00:18:30,181
اظن انه ينام في نفس الغرفة
مع أخيه الصغير
272
00:18:30,265 --> 00:18:32,851
أيعني هذا انك لن تمارسي الجنس الهاتفي
أمام الجميع بعد الان ؟
273
00:18:32,935 --> 00:18:36,020
فبصراحة كان هذا مقززا نوعا ما
274
00:18:37,230 --> 00:18:39,483
ولكنه كان مثيرا ايضا
275
00:18:40,317 --> 00:18:45,280
لدي مشاعر مختلطة الان -
وانا ايضا -
276
00:18:50,953 --> 00:18:55,999
إنها تاخذ كل الفاصوليا الخضراء رغم
أنني طلبت منها ألا تفعل بأسلوب لطيف
277
00:18:56,082 --> 00:19:00,545
لقد تجاهلتني !
وأصحبت تابعاتها يتسللن إلى الحديقة دائما ً
278
00:19:01,004 --> 00:19:03,841
انظري ! -
انا انظر -
279
00:19:04,007 --> 00:19:06,259
في " روسيا" لدينا مقولة
280
00:19:11,306 --> 00:19:16,436
" لاتفتح فمك لتأكل خبر الآخرين " -
وإلا لماذا ؟ -
281
00:19:17,061 --> 00:19:20,231
سلي الألمان في فصل الشتاء
282
00:19:21,775 --> 00:19:23,735
سيدة "جودي" -
أجل -
283
00:19:23,819 --> 00:19:26,404
كنت اتساءل إن كنت تقبلين ان توقعي
نسختي من كتاب الطهو
284
00:19:26,488 --> 00:19:29,950
بالطبع -
هذا لطيف جدا -
285
00:19:30,033 --> 00:19:32,369
ساشتري واحدة واحضره لك حين تخرج كلتانا
286
00:19:32,452 --> 00:19:37,958
حسنا نحن على موعد إذن
والآن شكراً لكما إلى اللقاء مؤقتا
287
00:19:40,669 --> 00:19:46,132
مرحبا يا "جودي كينغ " -
انا مذنبة بجميع التهم المذكورة -
288
00:19:47,592 --> 00:19:50,303
هذه مزحة ياعزيزتي
289
00:19:50,554 --> 00:19:55,308
سجينات كثيرات هنا يثرن الضحك دون قصد
تعلمت بالطريقة الصعبة ان امتنع عن الضحك
290
00:19:55,392 --> 00:19:59,312
اطلقي العنان لضحكك
انا اقصد ان اثير الضحك
291
00:19:59,396 --> 00:20:04,568
حسنا في الواقع كنت اتساءل إن
كنت استطيع التحدث معك بشأن صديقتي
292
00:20:04,651 --> 00:20:09,364
تلك الفتاة المتخلفة القصيرة ؟ -
هي ليست " من ذوي الاحتياجات الخاصة " -
293
00:20:09,447 --> 00:20:12,492
هذه هي الكلمة التي يجب ان نقولها
وليس الكلمة التي تبدأ بحرف الميم
294
00:20:12,576 --> 00:20:16,621
كلمات حرف الـ " آر " والـ " إف "
وكل حروف الأبجدية
295
00:20:16,705 --> 00:20:22,252
أتعرض لمشاكل أكبر حين أقول
هذه الكلمات كاملة ماعدا كلمة "زنجي"
296
00:20:22,335 --> 00:20:26,924
رغم ثرثرتي هذه انا اذكى من ذلك
اذن ماذا كنت ستقولين
297
00:20:27,007 --> 00:20:31,428
عن صديقتك التي ليست لديها احتياجات خاصة ؟
هل مسموح لي ان اقول " خاصة " ؟
298
00:20:31,511 --> 00:20:35,515
كلا ليس خاصة
إنها خاصة بالنسبة لي
299
00:20:35,599 --> 00:20:37,851
ولكن ليس بالمعنى الذي يهدف
لتجميل كلمة أخرى إنها معجبة بك
300
00:20:37,935 --> 00:20:40,520
وكلما رأتك تصاب بالهلع
301
00:20:42,439 --> 00:20:44,649
لابد أ، تفهمي
302
00:20:44,775 --> 00:20:49,696
يحبس التعصب العرقي المؤسساتي أضعف
الناس في مجتعمنا
303
00:20:49,780 --> 00:20:54,158
في دورة من دخول السجن والخروج منه
مما يؤدي الى دورة فقر
304
00:20:54,242 --> 00:20:56,202
وهذا يجعل شخصا مثلك ...
305
00:20:56,286 --> 00:21:01,083
شخصا ثريا وابيض وله نفوذ
غير قابل للمخاطبة
306
00:21:01,332 --> 00:21:05,420
حسنا دعيني استوضح هذا
تتصرف صديقتك كالحمقاء في وجودي
307
00:21:05,503 --> 00:21:10,592
لأنها سوداء وفقيرة ؟ اهذا ماتقصدينه ؟ -
تقريبا اجل -
308
00:21:11,301 --> 00:21:14,220
اظن ان امها كانت مدمنة كوكايين
او ما الى ذلك
309
00:21:14,304 --> 00:21:18,308
بالنسبة لها انت ككائن فضائي
ولكنك تستطيعين ان تسدي هذه الفجوة
310
00:21:18,391 --> 00:21:21,478
كما فعلت انت ؟ -
اجل بالضبط -
311
00:21:21,561 --> 00:21:25,816
مارأيك في الآتي ؟ لماذا لاتحضرينها
في وقت الغداء ؟
312
00:21:26,149 --> 00:21:32,614
حسنا ستكون هذه جلسة بين الاقلية
والافلية الأخرى
313
00:21:33,281 --> 00:21:38,578
يا الهي تشكل عبارة " الاقلية الاخرى "
وسما جيدا جدا
314
00:21:46,753 --> 00:21:48,755
مرحبا اسمي "بروك" -
اسمعي -
315
00:21:48,839 --> 00:21:52,342
وكنت اتساءل ... -
التقطي صورة ان اقذفي بيضة في وجهي -
316
00:21:52,425 --> 00:21:56,262
او افعلي ايا كان المطلوب منك
كي تضحكي انت واصدقاؤك
317
00:21:56,596 --> 00:21:58,890
ولكن وفري علي الخدعة -
ليست لدي خدعة -
318
00:21:58,974 --> 00:22:02,978
اتعرفين من انا ؟ -
اجل اعرف -
319
00:22:04,104 --> 00:22:09,734
انت عضو في المجتمع ويحق لك مثل كل
جيرانك ان تتخوف من المبنى الخرساني البشع
320
00:22:09,818 --> 00:22:13,196
المقترح بناؤه عند تقاطع شارع " إكسبوزيشن"
وشارع " يوكليد "
321
00:22:13,279 --> 00:22:15,991
سأسعد بمناقشة الامر معك
لو كان لديك وقت
322
00:22:16,074 --> 00:22:20,120
اسمعي انا اشاهد اخبار
الاعصار " كاترينا " إنه شديد بلا شك
323
00:22:20,203 --> 00:22:24,206
ستكثر الاعاصير في العالم إن سمحنا
للشركات الكبير مثل "والمارت"
324
00:22:24,290 --> 00:22:26,584
بأن تملأكوكبنا بقنابل الكربون
325
00:22:31,756 --> 00:22:33,675
أتريدين الدخول ؟
326
00:22:34,718 --> 00:22:39,973
بالتأكيد سأطلعك على كل التفاصيل
327
00:22:40,057 --> 00:22:45,145
عفوا لا اجيد نطق هذه الكلمة ابدا -
انتظري كم عمرك ؟ -
328
00:22:46,270 --> 00:22:48,356
19 عاما
329
00:22:48,857 --> 00:22:52,110
حسنا تفضلي
330
00:22:58,075 --> 00:23:01,870
حسنا لا اعلم ان كنت تدرك هذا
331
00:23:01,953 --> 00:23:05,165
لوكن اقامة مشاريع تجارة التجزئة العملاقة
مثل "والمارت"
332
00:23:05,247 --> 00:23:08,334
تكون لها تاثير سلبي بلا استثناء تقريبا
على قيمة العقارات المحيطة ...
333
00:23:08,418 --> 00:23:10,837
انت متوترة جدا -
لست متوترة -
334
00:23:10,921 --> 00:23:16,384
انا متحمسة لإنقاذ المشاريع المحلية
مثل متجر " لولازبلومرز"
335
00:23:17,427 --> 00:23:20,764
أتسمحين لي ؟ -
بالتأكيد -
336
00:23:22,057 --> 00:23:27,020
وفقا للإحصاءات التقديرية سيزيد عدد
السيارات بالآلاف يوميا في الحي
337
00:23:27,104 --> 00:23:31,441
بسبب بناء ... -
مكتوب أنكم تريدون منتزها بدلا منه -
338
00:23:31,524 --> 00:23:36,738
لا استطيع ان اعيش في نطاق 750 مترا
من متنزه سيطردونني من بيتي
339
00:23:40,867 --> 00:23:44,621
آسف -
أيمكنني ان اتحدث لحظة عما نتجنبه ؟ -
340
00:23:44,704 --> 00:23:48,332
اتمنى ألا تفعلي -
انظر امام ولا ارى وحشا -
341
00:23:48,416 --> 00:23:53,379
ارى انسانا يجاهد ليتحكم
بالاجزاء الحيوانية في مخه
342
00:23:53,463 --> 00:23:57,467
انه تغلب للعزيمة الحقيقة على النزوة
لايحكم عليك الجميع
343
00:23:57,550 --> 00:24:00,302
ماذا لو قلت لك بأنني كنت اصنع
افلاما اباحية فيها اطفال ؟
344
00:24:01,429 --> 00:24:04,390
ساقول انك بحاجة الى الدعم
345
00:24:04,474 --> 00:24:09,479
وساحمي امتناعك عن البحث
عن متنفس لشهواتك
346
00:24:09,562 --> 00:24:13,315
رباه ستقولين اي شيء حقا لإرضائي
347
00:24:14,316 --> 00:24:16,820
في الواقع كان مافعلته اسوا بكثير
من صناعة افلام الأطفال الاباحية
348
00:24:16,903 --> 00:24:18,822
اتريدين ان تري ؟
349
00:24:19,239 --> 00:24:22,993
كلا لست بحاجة ...
كلا لا داعي
350
00:24:27,956 --> 00:24:29,958
"اعتقال زوجين من المنطقة
لأنهما كانا يمارسان الجنس على الشاطىء "
351
00:24:30,041 --> 00:24:32,334
مهلا كل مافعلته هو انك مارست الجنس
على الشاطىء ؟
352
00:24:32,418 --> 00:24:35,297
كنا راشدين وحدث هذا برضا الطرفين
على شاطىء خاو
353
00:24:35,379 --> 00:24:38,758
فيما عدا المريض الذي صور ماحدث
وسلم الفيلم للشرطة
354
00:24:38,842 --> 00:24:42,679
لكن اتظنين ان هذا المنحرف نال عقابه ؟ -
هذا جنون اعني ... -
355
00:24:42,762 --> 00:24:46,016
يتداول الناس قصتك على انها عظة -
كانت قصتي ستعتبر عظة -
356
00:24:46,099 --> 00:24:50,061
لو أن الناس فهموا القصة بشكل صحيح
ولكن بمجرد ان اضطررت لطرق باب كل بيت
357
00:24:50,145 --> 00:24:53,481
كي أعلن عن وضعي القانوني
بدأت الشائعات
358
00:24:54,565 --> 00:24:58,153
لا ادري الامر برمته جنوني
359
00:25:03,365 --> 00:25:04,951
هاك
360
00:25:07,829 --> 00:25:10,372
هذا لا يعني ان شركة "والمارت " ستخسر
361
00:25:13,168 --> 00:25:14,169
رائع
362
00:25:28,558 --> 00:25:32,603
مكتب مدير السجن " كابوتو "
انا الآنسة "جيفرسون " كيف لي بخدمتك ؟
363
00:25:32,687 --> 00:25:36,482
هل مدير السجن " كابوتو " موجود ؟ -
دعني اضعك على الانتظار برهة قصيرة -
364
00:25:36,566 --> 00:25:38,484
بينما اتفقده
365
00:25:40,153 --> 00:25:43,365
تبا ! حسنا ستعاود الاتصال
366
00:25:43,447 --> 00:25:45,700
مرحبا مازلت هنا
367
00:25:46,243 --> 00:25:50,121
تبا مازلت هنا بالفعل
لماذا انطفأ الضوء الصغير إذن ؟
368
00:25:50,205 --> 00:25:52,665
على أية حال لا يهم
ليس موجوداً الآن
369
00:25:52,749 --> 00:25:56,920
هلا تبلغينه انني اتصلت من فضلك -
حسنا انتبه لنفسك -
370
00:25:57,045 --> 00:26:00,215
اجل -
تبا -
371
00:26:00,298 --> 00:26:04,468
ماذا ؟ ماذا حدث ؟ -
لم اسجل اسمه -
372
00:26:04,886 --> 00:26:07,847
لاتعلمين من هو ؟ -
إنه رجل ما -
373
00:26:07,931 --> 00:26:13,519
كان صوته كصوت مندوب مبيعات في رأيي
لذا اظن انني اسديتك صنيعا
374
00:26:13,603 --> 00:26:18,858
وهناك ايضا سيدة بيضاء ما
لتصلت لتطلب لقاء معك
375
00:26:18,942 --> 00:26:22,904
حدث هذا مرتين ؟
بربك يا "جيفرسون " علام أدفع لك اجرا ؟
376
00:26:23,280 --> 00:26:26,448
اواثقة انها قالت " لقاء " ؟
مامعنى هذا اصلا ؟
377
00:26:26,532 --> 00:26:29,493
اهو اجتماع ؟ -
اجتماع -
378
00:26:29,577 --> 00:26:34,999
او موعد غرامي ربما
اتخفي عني شيئا ؟
379
00:26:35,083 --> 00:26:39,545
هل انت حبيب امرأة ما ؟ -
موقفك حرج يا " جيفرسون " -
380
00:26:43,258 --> 00:26:46,136
هل كانت "ليندا" ؟ -
ربما -
381
00:26:47,137 --> 00:26:51,099
لم تكن "ناتالي " أليس كذلك ؟ -
يبدو اسم " ليندا" أصح -
382
00:26:51,182 --> 00:26:54,602
حسنا اتصلي بـ " ليندا " من شركة
"إم سي سي "
383
00:26:57,688 --> 00:27:00,775
اضغطي الزر المكتوب عليه " الخط رقم 1 " -
1 -
384
00:27:00,858 --> 00:27:03,736
ثم اضغطي الرقم 9 وأدخلي الرقم -
فهمتك -
385
00:27:07,489 --> 00:27:11,828
مرحبا -
اجل مرحبا معي المدير "كابوتو " -
386
00:27:11,911 --> 00:27:13,997
سأحولك إليه الآن
387
00:27:15,957 --> 00:27:17,667
تبا!
388
00:27:22,339 --> 00:27:25,091
مكتب مدير السجن "كابوتو" -
لقد أجبت الهاتف يا "جيفرسون " -
389
00:27:25,175 --> 00:27:28,094
آسفة -
مرحبا "جو" ؟ -
390
00:27:28,178 --> 00:27:33,266
"ليندا" . مرحبا ...
"جيفرسون" اغلقي خطك
391
00:27:33,515 --> 00:27:37,354
لا اريد ان اقطع الاتصال بينكما -
اغلقي الهاتف -
392
00:27:39,147 --> 00:27:43,943
مازالت ادربها وصلتني رسالتك
الخاصة باللقاء
393
00:27:44,027 --> 00:27:47,571
اظن انني لست "ليندا" المقصودة
394
00:27:47,905 --> 00:27:51,201
ولكن يجب ان نحتفل بانتصارنا بشأن كل هؤلاء
المحاربين القدامى الذين سيصيرون حراساً
395
00:27:51,284 --> 00:27:55,705
أجل هذا صحيح -
هل انت خال من الارتباطات الليلة ؟ -
396
00:27:56,122 --> 00:27:58,208
الليلة ؟
397
00:27:58,375 --> 00:28:01,085
اجل هذا ممتاز
398
00:28:02,337 --> 00:28:05,882
يمكننا ان نحتفل ونتحدث عن العمل
399
00:28:05,965 --> 00:28:09,511
مارأيك في مطعم "لافونتانا" الساعة 8 ؟ -
اجل عظيم -
400
00:28:09,802 --> 00:28:14,224
عظيم ساراك الليلة -
حسنا الى اللقاء -
401
00:28:23,900 --> 00:28:26,777
حتى العاملون ينتظرون
من اجل دخول الحمام الان
402
00:28:26,861 --> 00:28:31,866
كيف لي بخدمتك " ريد" ؟ -
اريد مخاطبتك بشأن المدعوة " كينغ " -
403
00:28:31,991 --> 00:28:35,036
بدأتما تنسجمان اليس كذلك ؟ -
لقد اعطيتها حديقتي -
404
00:28:35,119 --> 00:28:42,085
إلام سؤدي هذا بربك ؟ -
غرس علم على القمر لا يعني انك تملكينه -
405
00:28:42,168 --> 00:28:45,422
انت روسية ظننت انك ستقدرين
هذه الروح
406
00:28:45,505 --> 00:28:49,675
كلا لست خائفة الا عليها
407
00:28:49,759 --> 00:28:52,929
لابد ان يكتسب الاحترام في السجن
408
00:28:53,179 --> 00:28:57,683
لا اعرفك بشأن هذا لقد اعطاك العاملون
هنا حرية تصرف كبيرة
409
00:28:57,767 --> 00:29:00,144
يبدو انك تتدبرين امورك
410
00:29:00,644 --> 00:29:04,315
اهذا هو الامر ؟ اتعاقبني ؟
411
00:29:05,108 --> 00:29:07,444
هل ارتكبت خطا ؟
412
00:29:07,818 --> 00:29:10,863
فعلت الشيء العقلاني الوحيد
الذي كان بوسعي
413
00:29:12,782 --> 00:29:17,828
لا وجود لما يدعى "علاقة بالتراضي "
بين سجينة وحارس
414
00:29:18,079 --> 00:29:24,877
كان زفاف "لورنا" نهاية عذبة حزينة
لعلاقة لم تحدث قط يا " سام "
415
00:29:25,462 --> 00:29:29,507
انت تستنبطين من هذا شيئا ليس موجودا
يا " ريزنيكوف "
416
00:29:29,591 --> 00:29:34,011
وما يحدق مع السيدة " كينغ " لا يخصك -
انت تدللها -
417
00:29:37,974 --> 00:29:40,643
ايحق لها الحصول على مجلة ايضا ؟
418
00:29:53,239 --> 00:29:55,783
ماذا تريدين يا " رويز " ؟ -
سمعت بنزاعك مع عاملاتك -
419
00:29:55,866 --> 00:29:58,620
فرأيت أن صديقاتي يستطعن
ان يحللن محلهن
420
00:29:58,702 --> 00:30:00,704
هذه " بيدج "
421
00:30:00,788 --> 00:30:05,084
وانت تعرفين "ويجا" أو بالأحرى هي تعرفك
وهذه "زيركونيا "
422
00:30:05,793 --> 00:30:08,338
"زيركونيا" ؟ -
نزعت كل حليي قبل ان ادخل -
423
00:30:08,421 --> 00:30:11,799
كي لا يحسب احد انه من الماس
فيسرقه
424
00:30:11,882 --> 00:30:16,095
كما انني لا اظن ان الحلي مسموح به -
كلهن مستعدات وجاهزات -
425
00:30:16,179 --> 00:30:19,390
للانضمام الى تجارة سراويلك التحتية -
ايمكنني ان اخاطبك لحظة -
426
00:30:19,474 --> 00:30:21,809
على انفراد من فضلك
427
00:30:22,685 --> 00:30:26,022
ماذا تفعلين ؟ هذه ليست شركة علنية
428
00:30:26,105 --> 00:30:31,777
يعتمد وجودها على ان يظل وجودها سرياً -
اهدئي كنت احاول ان اساعدك -
429
00:30:31,861 --> 00:30:34,780
لست بحاجة الى مساعدتك
ما احتاجه منك هو تحري الكتمان
430
00:30:34,864 --> 00:30:37,741
واحضار مجموعة من المجرمات الى مقري
هو عكس هذا
431
00:30:37,825 --> 00:30:42,913
انا اقرر من يعرف بأمر شركة
" فيلونيوس سبانك " وانا اقرر من اعين
432
00:30:42,997 --> 00:30:48,378
انا صاحبة مشروع سراويل السجن
النسائية التحتية
433
00:30:48,711 --> 00:30:52,048
اظن ان هناك من اصابها الغرور
434
00:30:53,508 --> 00:30:58,262
سأختار ان افترض انك تتكلمين عن نفسك
وسأعتبر هذا اعتذارا
435
00:30:58,513 --> 00:31:01,724
انت تتفوهين بالحماقات رغم ان قوتك من ورق
يا " تشابمان "
436
00:31:01,807 --> 00:31:07,938
ولكن حين تواجهك امرأة قوية حقيقية
لتثبتي كلامك ...
437
00:31:17,031 --> 00:31:20,076
انا واثقة جدا انها كانت تتكلم عن نفسها
في عبارتها الاخيرة
438
00:31:23,287 --> 00:31:28,751
هذا ليس عدلا
هذا اكثر شيء جائر حدث في هذا السجن
439
00:31:29,252 --> 00:31:31,795
ماذا عن حين ذهبت "كارسون" الى الحبس
الانفرادي لأنها عطست بصوت مرتفع جداً ؟
440
00:31:31,879 --> 00:31:34,924
او تلك الفتاة البورتوريكية العوراء
441
00:31:35,007 --> 00:31:38,761
حين تلقت العقاقير غير الصحيحة بطريق
الخطأ في طابور العيادة وفقدت صوابها
442
00:31:38,844 --> 00:31:42,640
ففقأت عينها الأخرى بشوكة بلاستيكية
فأصبحت كلتا عينيها معطوبتين
443
00:31:42,724 --> 00:31:46,143
وحين كان " بورنستاش " يجبر المدمنات
على ممارسة الجنس الشفوي مقابل المخدرات
444
00:31:46,227 --> 00:31:50,440
في خزانة لوازم النظافة -
او حين حصلت " تشابمان " على إذن غياب -
445
00:31:50,523 --> 00:31:54,360
سأسحب ماقلته وأعيد الصياغة
تصريح جديد
446
00:31:54,444 --> 00:31:59,990
يمكن القول بأنه الشيء الـ 138
الأكثر ظلما الذي حدث هنا
447
00:32:00,074 --> 00:32:02,577
ماهو ؟ -
عملك الجديد -
448
00:32:02,660 --> 00:32:05,622
عملي رائع
449
00:32:05,705 --> 00:32:08,666
انت تجلسين إلى نكتب طول النهار
450
00:32:08,750 --> 00:32:11,835
بعد ان تم اقتلاعك من اكثر من وظيفة مجزية
451
00:32:11,919 --> 00:32:15,923
لا اقصد ان هذا يعادل كل انتهاكات
حقوق الانسان الموجودة هنا
452
00:32:16,006 --> 00:32:19,885
ولكن النساء حاربن مدة طويلة للتخلص
من دور السكرتيرة المقيدة الى مكتب
453
00:32:19,969 --> 00:32:22,346
هل انتن جادات ؟
454
00:32:23,514 --> 00:32:26,850
هل لديك إنترنت ؟ -
هل لديك براد صغير ؟ -
455
00:32:26,934 --> 00:32:29,437
هل لديك مفتاح مصنوع من العظام
البشرية الحقيقية
456
00:32:29,520 --> 00:32:32,273
يفتح بابا خلفه عالما
من الحيوانات الناطقة ؟
457
00:32:32,356 --> 00:32:38,446
بل حصلت على لوح للكتابة
وعلى علاقة شخصية مع السيد "كابوتو"
458
00:32:39,739 --> 00:32:45,995
لو ان "جورج آر آر مارتن " كتب عن السجون
لكنت انا يد مدير السجن
459
00:32:46,078 --> 00:32:50,082
ألا تموت اليد دائما في هذه الكتب ؟ -
لا يهم ! -
460
00:32:50,166 --> 00:32:53,753
الشتاء على الأبواب أيتها الساقطات
461
00:32:53,836 --> 00:32:56,714
وٍسأحصل على ساعة -
حقاً ؟ -
462
00:32:56,798 --> 00:32:59,175
أجل -
مرحباً -
463
00:33:02,470 --> 00:33:04,764
أشعر أنها تبتسم وتلوح لي
464
00:33:07,141 --> 00:33:11,646
ربما تستطيع أن ترى الموتى
وهناك شخص ميت واقف أمامك مباشرة
465
00:33:11,729 --> 00:33:14,940
هل وقف الشعر في عنقك من الخلف ؟ -
أشعر انني انا الشخص الميت -
466
00:33:15,024 --> 00:33:19,195
قد أكون دبرت لك موعداً ودياً -
مهلا ماذا فعلت ؟ -
467
00:33:19,278 --> 00:33:25,535
مفاجاة ! لقد توسطت من أجلك فحسب
اذهبي وتصرفي على طبيعتك
468
00:33:30,873 --> 00:33:34,210
النجدة ! -
النجدة ! -
469
00:33:35,085 --> 00:33:37,421
دعيني أصلح لك ملابسك -
دعيني -
470
00:33:37,963 --> 00:33:39,841
مرحبا
471
00:33:40,216 --> 00:33:43,219
لابد انك " بوسي " -
لقد دعتها " بوسي " !
472
00:33:43,302 --> 00:33:46,930
عفوا هل نطقت الاسم بشكل خاطىء ؟ -
أجل اسمي " بوساي " إنه فرنسي -
473
00:33:47,014 --> 00:33:52,603
فرنسي ؟ انا سميت تيمنا بعمة والدي
التي كانت تخفي اللآلىء من جيش الشمال
474
00:33:52,687 --> 00:33:55,272
تحت ثدييها المتدليين
475
00:33:55,356 --> 00:34:00,194
كما انها كانت تعد دواء منزليا
من المفترض انه يشفي من الديدان الشصية
476
00:34:00,277 --> 00:34:05,658
ليس اسما اجنبيا كاسمك -
اسمعي اشعر ان علي ان اعتذر -
477
00:34:05,742 --> 00:34:10,830
بسبب تصرفاتي الغربية
ولكنني معجبة بكل ما تفعلينه
478
00:34:10,913 --> 00:34:14,208
وانا اشاهد برنامجك كثيرا
لذا حين رأيتك بشخصك
479
00:34:14,291 --> 00:34:17,211
انعقد لساني وانبهرت كالفتيات
لذا حاولت ان انطق بالكلمات
480
00:34:17,294 --> 00:34:22,383
ولكنها حين كانت تخرج من فمي كانت ... -
حسنا اهدئي ياعزيزتي -
481
00:34:22,592 --> 00:34:26,512
اخبرتني صديقتك بكل شيء
لقد شرحت موقفك تماما
482
00:34:30,224 --> 00:34:34,103
لابد ان تتمسكي بالاصدقاء المخلصين
وخصوصا في هذا المكان
483
00:34:34,311 --> 00:34:37,273
اتعلمين ما الامر الغريب ؟
انا و "بروك"ماكنا سنلتقي ابدا
484
00:34:37,356 --> 00:34:40,902
اعني ان احدانا نشأت في تنقل دائم
حول العالم من ثقافة الى أخرى
485
00:34:40,984 --> 00:34:45,448
مع عائلة صارمة ومحافظة
والاخرى كانت تنام في المخيمات
486
00:34:45,531 --> 00:34:48,492
مع مجموعة من الموجودين القذرين
وتأكل الطعام من مكبات النفايات
487
00:34:48,576 --> 00:34:53,873
لقد عانيت الكثير -
كلا أعني ان حياتي كانت جيده -
488
00:34:53,956 --> 00:35:00,421
اعني انها كانت صعبة لأنني كنت دائمة
التنقل ولم تكن لدي صدقات طويلة المدى
489
00:35:00,504 --> 00:35:06,260
ولكنني اجيد ثلاث لغات -
مهلا تجيدين ثلاث لغات ؟ -
490
00:35:06,343 --> 00:35:09,555
اجل -
كيف تتعلم ابنة مدمنة كوكايين ثلاث لغات ؟ -
491
00:35:09,639 --> 00:35:12,349
هذا رائع !-
عفوا -
492
00:35:12,433 --> 00:35:15,102
اي لغات ؟ -
الانجليزية والفرنسية والالمانية -
493
00:35:15,185 --> 00:35:18,230
هل نعت امي للتو بانها مدمنة كوكايين ؟
494
00:35:18,940 --> 00:35:22,151
كانت امي تحمل شهادة ماجستير في
تاريخ الفن وبالكاد كانت تتناول الاسبيرين
495
00:35:22,234 --> 00:35:24,528
عفوا ؟ -
وابي رائد في الجيش -
496
00:35:24,612 --> 00:35:27,197
كنت سأدخل الاكاديمية العسكرية
497
00:35:27,907 --> 00:35:31,285
اظن انك كنت تتوقعين انني فتاة سوداء
اخرى تتردد على السجن دائما
498
00:35:31,368 --> 00:35:34,705
على الاقل واحدة منا
تطابق الفككرة النمطية للمجتمع عليها
499
00:35:34,789 --> 00:35:40,043
كلا ياعزيزتي
لقد نزعت مذاق الطعام من فمي !
500
00:35:40,127 --> 00:35:42,964
كنت اقول فقط ما قالته لي صديقتك عنك
501
00:35:43,046 --> 00:35:47,134
انك جئت من دورة فقرة . الخ ...
502
00:35:48,135 --> 00:35:53,307
يبدو لي ان هذه العلاقة نشأت بينكما
دون ان تتكلما كثيرا
503
00:35:59,146 --> 00:36:01,899
أتعلمين انني اتعلم الايطالية ؟
504
00:36:19,416 --> 00:36:25,381
اذن هل وقع المتحرش ؟ -
انت مدين لي بـ 50 دولار -
505
00:36:25,923 --> 00:36:29,259
وانت من الافضل ان تدعوني للخروج معك -
لا اصدق انك تجرأت على هذا -
506
00:36:29,343 --> 00:36:34,139
لا يهم لعله ولج رفيقته ذات 15 عاما
بإصبعه حين كان يبلغ 17 عاما
507
00:36:34,223 --> 00:36:37,142
ليس بالخطب الجلل . قوائم المعتدين
الجنسيين مليئة بالقصص الحزينة
508
00:36:37,226 --> 00:36:39,937
عن اناس تحطمت حياتهم بسبب
التفاصيل الفنية
509
00:36:40,021 --> 00:36:42,940
قرأت موضوعا كاملا عن هذا
على موقع "صالون دوت كوم "
510
00:36:44,191 --> 00:36:47,403
أتعلم ؟ في الحقيقة ...
511
00:36:47,486 --> 00:36:52,491
كان متحرشاً فظيعاً يغتصب الاطفال
512
00:36:52,575 --> 00:36:55,118
انا واثق انه اخبرك بهذا ! -
اجل -
513
00:36:55,202 --> 00:37:01,333
لأنه حاول ان يغويني
دعاني للدخول واحتساء الليموناضة
514
00:37:01,417 --> 00:37:03,669
وهل دخلت ؟ -
اجل -
515
00:37:03,753 --> 00:37:06,547
قال لي ان شكلي لا يوحي بان عمري
19 عاما
516
00:37:06,797 --> 00:37:10,009
عندئذ عرفت انني في مأزق -
يا للهول -
517
00:37:11,134 --> 00:37:15,056
لقد تحسس شعري
ثم اراد ان يتباهى
518
00:37:15,138 --> 00:37:20,937
فأراني المقالة الصحفية التي تتكلم عن
ملاحقته لفتاة من كنيسته تبلغ 9 أعوام
519
00:37:21,020 --> 00:37:26,358
لمدة عام حيث اكتسب ثقتها
وأقنعها تدريجيا بأن ...
520
00:37:28,193 --> 00:37:31,072
بأن ...
521
00:37:33,032 --> 00:37:35,910
عندئذ هربت الى الشارع
522
00:37:37,244 --> 00:37:41,832
من اجل رهانك اللعين يا " إيثان "
من اجل 50 دولار لعينة
523
00:37:43,500 --> 00:37:48,631
ولكن ايضا لأنني كنت اريد ان اخرج معك
524
00:37:55,721 --> 00:37:59,642
اقدر حقا مجيئك كل هذه المسافة
من " يوتيكا "
525
00:37:59,934 --> 00:38:02,645
اعتذر مرة اخرى لأنني لم استطع الحصول
على مقعد في احد قوارب الغندول
526
00:38:02,728 --> 00:38:08,109
كلا لا بأس هذا عظيم
أنا سعيدة جداً لأنك ظننت انني اتصلت بك
527
00:38:08,484 --> 00:38:13,322
يعتبر هؤلاء الحراس مكسب كبير لنا
اعني انا وانت
528
00:38:13,405 --> 00:38:16,784
والشركة ولكن خصوصا انا وانت -
اجل -
529
00:38:16,867 --> 00:38:19,912
لا بأس بنا كفريق يا " ليندا "
من قسم المشتريات
530
00:38:19,996 --> 00:38:22,748
نخبنا يا " جو " من قسم النشاط البشري
في سجن " ليتشفيلد "
531
00:38:22,832 --> 00:38:26,752
ونخب انتصاراتنا المستمرة -
ونخب المحاربين القدامى بالطبع -
532
00:38:26,836 --> 00:38:28,671
بالطبع
533
00:38:28,879 --> 00:38:32,508
"عيد ميلاد سعيدا
انضموا إلينا في احتفالنا
534
00:38:32,591 --> 00:38:36,137
صفقوا وارقصوا واضحكوا وكلوا الكعكة
535
00:38:36,219 --> 00:38:40,349
عيد ميلاد سعيداً
انت عظيم جدا "
536
00:38:45,228 --> 00:38:50,526
ماذا ؟ -
الرجل الأصلع هو واحد من حراسنا السابقين -
537
00:38:50,776 --> 00:38:55,114
إنه رجل صالح حقا "دونالدسون " -
رجل صالح ... -
538
00:38:55,197 --> 00:38:59,785
انسحب من العمل اثناء عملية نقل سجينات
وبينما كانت شخصية مشهورة تسلم نفسها ؟
539
00:38:59,869 --> 00:39:04,289
اجل افهم وجهة نظرك -
لاتلم نفسك يا " جو " -
540
00:39:04,456 --> 00:39:07,751
لقد تعاملت مع هذا الموقف كزعيم حقيقي
541
00:39:08,002 --> 00:39:11,380
وانا اعني هذا بالمعنى الحرفي
وبالمعنى الشبابي الدارج
542
00:39:11,463 --> 00:39:16,927
رباه ! ليس نادلاً حتى !
انه مساعد نادل
543
00:39:19,221 --> 00:39:22,641
ماذا ؟ -
كان يمكنك ان تخسر وظيفتك -
544
00:39:22,725 --> 00:39:26,687
او تتعرض للمحاكمة
لو فقدت اية سجينات في ذلك اليوم
545
00:39:26,770 --> 00:39:31,734
وانت منشغل بهؤلاء الحمقى الذين
تخلوا عنك في وقت الحاجة
546
00:39:32,193 --> 00:39:34,570
انت رجل عظيم يا " جو كابوتو "
547
00:39:35,738 --> 00:39:39,366
تفضل سيدي انا في انتظاركما -
هلا تسديني صنيعاً -
548
00:39:39,575 --> 00:39:43,746
الباقي لك واعط هذه الـ 20 دولار
لمساعد النادل ذاك
549
00:39:43,829 --> 00:39:46,623
انتظر حتى نذهب
لا أريد ان ياخذ هذا اكبر من حجمه مفهوم ؟
550
00:39:46,707 --> 00:39:48,333
حسنا
551
00:39:49,001 --> 00:39:51,962
سيد "كابوتو" -
اسمع يا "دونالدسون" -
552
00:39:52,046 --> 00:39:54,924
لا احتاج الى نقودك يا سيد "كابوتو " -
هذا مبلغ تافه خذه -
553
00:39:55,007 --> 00:39:58,761
كلا لم تفعل هذا لتساعدني
بل فعلت هذا لتريح ضميرك حيال ...
554
00:39:58,844 --> 00:40:01,263
اعذري بذاءة لساني يا آنسة
تصرفك القذر
555
00:40:01,346 --> 00:40:04,307
حسنا يا " جو " هيا بنا -
تصرفي القذر ؟ -
556
00:40:04,391 --> 00:40:06,977
انا اعمل في ثلاث وظائف
وهذه هي الوظيفة المجزية بينها
557
00:40:07,061 --> 00:40:10,981
" اونيل " ... سمعت ان لديه حصوات في
الكلى ولكنه لا يملك تأميناً صحيا
558
00:40:11,065 --> 00:40:14,317
لذا قرر ان يتحمل الى ان تمر الازمة
ولكن هذا لم يحدث
559
00:40:14,401 --> 00:40:17,696
والان يتلقى غسيل الكلى
قد يفقد احدى كليتيه
560
00:40:17,780 --> 00:40:20,616
رباه ! -
اجل لذا خذ الـ 20 دولار -
561
00:40:20,699 --> 00:40:25,162
وأرح ضميرك بزجاجة " جن "
لان مواساتي بالمال لن تجدي
562
00:40:27,497 --> 00:40:29,708
"دونالدسون "
563
00:40:31,877 --> 00:40:35,631
قل لـ "اونيل " إن مسألة حصواته تؤسفني
564
00:40:35,881 --> 00:40:40,469
كما يؤسفني اضطرارك للعمل هنا
ولكنني اريدكم ان تفهموا شيئا
565
00:40:41,428 --> 00:40:45,766
انا اشفق عليكم
ولست نادما على فصل اي منكم
566
00:40:45,849 --> 00:40:50,146
لقد تركتموني في اهم يوم مر به السجن
منذ 25 عاما
567
00:40:50,687 --> 00:40:54,108
عرضتم السجينات للخطر
وعرضتم زملاءكم الحراس للخطر
568
00:40:54,191 --> 00:40:56,777
وعرضتم هذه المدينة كلها للخطر
569
00:40:57,319 --> 00:40:59,863
تعرضنا لكارثة
وبدلا من ان تساعدوا في تخفيف اضرارها
570
00:40:59,947 --> 00:41:03,951
هربتم وتركتموها تتفاقم !
571
00:41:06,245 --> 00:41:09,456
كنت سأجعلك قائد الحراس يا " ويد "
572
00:41:12,960 --> 00:41:16,172
حقا احتفظ بالـ 20 دولار
573
00:41:16,755 --> 00:41:20,342
هذا اقل ما استطيع ان اقدمه لك
لأنك ساعدتني على تجنب مأزق حقيقي
574
00:41:21,468 --> 00:41:23,512
اعتذر عن هذا
575
00:41:29,893 --> 00:41:32,688
هذه البيوت من اجل معيشتكم
576
00:41:32,771 --> 00:41:37,442
ولكنها من املاك السجن
لابد ان تعاملوها باحترام
577
00:41:37,526 --> 00:41:41,238
طالما تعاملونها باحترام
ستعاملون انتم ايضا باحترام
578
00:41:41,322 --> 00:41:47,786
حسنا طلب مني مدير السجن
ان اقيم حدثا لإنشاء الألفية بيننا
579
00:41:48,578 --> 00:41:53,917
سأشرح لك هذا النشاط مع الضابطة ... -
"ماكولو " ياسيدي -
580
00:41:54,001 --> 00:42:00,090
حسنا يا " ماكولو"
قولي لي شيئين حقيقيين عنك وكذبة واحدة
581
00:42:00,174 --> 00:42:03,344
سأحاول أن اخمن الكذبة
582
00:42:04,594 --> 00:42:06,263
حسنا ...
583
00:42:09,599 --> 00:42:12,019
جئت لأعتذر
584
00:42:17,149 --> 00:42:19,151
انا اسفه
585
00:42:23,364 --> 00:42:26,700
ارجوك لاتقصيني عنك
يحق لك ان تغضبي
586
00:42:26,783 --> 00:42:28,952
ما ادراك ؟
587
00:42:30,079 --> 00:42:32,622
انت لاتعرفين شيئا عني يا " سوسو "
588
00:42:35,334 --> 00:42:37,669
ماذا ؟ أكنت تحسبين أنني غاضبة
بسبب ادمان امي للكوكايين
589
00:42:37,753 --> 00:42:40,714
أم لانني نشأت فقيرة وسوداء وبلا تعليم
في غابة خرسانية ؟
590
00:42:40,797 --> 00:42:43,592
أنا اشاهد مسلسل " ذا واير " كثيراً
وافترضت أموراً
591
00:42:43,675 --> 00:42:45,969
ولكنك قضيت وقتا معي
592
00:42:46,595 --> 00:42:51,225
أكنت تصغين أصلا حين كنت أتكلم ؟
أي صفة بي فيما عدا لون بشرتي
593
00:42:51,308 --> 00:42:54,395
تدل على انني فتاة شوارع فقيرة ؟
594
00:42:55,645 --> 00:43:00,276
لا ادري -
كلا لا باس انا ايضا مذنبة لن اكذب -
595
00:43:00,359 --> 00:43:02,694
تعجبني فكرة مضاجعة الفتاة الثرية
الوجودية البيضاء
596
00:43:02,778 --> 00:43:05,197
كنت اسعى الى هذا من جهتي
597
00:43:08,617 --> 00:43:10,911
لا اريد ان ينتهي هذا
598
00:43:24,674 --> 00:43:27,428
ما الفائدة من مجيئها الى هنا في عطلة
كل اسبوع والجلوس في الردهة ؟
599
00:43:27,552 --> 00:43:30,555
إن كانت تريد ان تخرج " صوفيا "
فعليها اتو توكل محاميا
600
00:43:30,639 --> 00:43:32,849
او ان تلجأ الى منظمة خيرية
او ما الى ذلك
601
00:43:32,933 --> 00:43:35,769
تقول السيدة " بورسيت" إن السجن
لديه محامون كثيرون
602
00:43:35,852 --> 00:43:40,107
لذا فإن مجيئها الى هنا وانتظارها حتى
يخرج مدير السجن لتواجهه يعد شيئا
603
00:43:40,274 --> 00:43:42,484
بدأ "مايكل" حملة دعم
مع شركة " كيكستارتر"
604
00:43:42,567 --> 00:43:45,528
شركة "كيكستارتر" ؟ ماهي ؟ -
ليس لها تأثير يذكر عادة -
605
00:43:45,612 --> 00:43:50,242
لا شيء يدعو للخجل
يعيش الكثيرون من الرجال مع اهلهم
606
00:43:50,326 --> 00:43:54,246
اجل اعني انني افعل هذا
لأوفر المال فحسب
607
00:43:54,746 --> 00:44:00,752
لأنني استطيع ان اعتمد على نفسي بالطبع -
بالطبع اعني ان هذا واضح جدا -
608
00:44:00,836 --> 00:44:05,257
هذا هو اكثر وضع منطقي
من الناحية المالية من اجل كلينا
609
00:44:07,217 --> 00:44:12,639
هذا هو رجلي الذي يفكر دائما في امرأته
610
00:44:13,890 --> 00:44:18,479
اسمع أعددت لك شيئا
611
00:44:20,189 --> 00:44:22,483
لقد خرج من الفرن للتو
612
00:44:23,150 --> 00:44:26,320
"لورنا" -
كلا لا تقلها -
613
00:44:26,528 --> 00:44:31,950
رغم ان تحضيره استغرق وقتا طويلا جدا
واضطررت للذهاب الى المتجر مرتين
614
00:44:32,034 --> 00:44:35,162
انت تستحق هذا
615
00:44:54,597 --> 00:44:56,641
ما زال ساخنا
616
00:44:57,100 --> 00:44:59,102
طبقي المفضل
617
00:44:59,228 --> 00:45:02,814
زبدة الفول السوداني والـ "إم آند إم " -
بسكويت بالزبدة -
618
00:45:03,815 --> 00:45:06,026
أحبك
619
00:45:06,109 --> 00:45:08,695
ولا بد ان تحبني
فأنا فرصة لاتعوض
620
00:45:08,778 --> 00:45:11,865
يا الهي انت كذلك
انت كذلك جدا
621
00:45:13,409 --> 00:45:15,327
تبا
622
00:45:16,661 --> 00:45:19,706
اريدك -
"فيني" -
623
00:45:19,789 --> 00:45:22,625
اريدك هذه غرفة معيشتنا
624
00:45:22,709 --> 00:45:25,462
إن اراد الجيران ان يتلصصوا
علينا فهذا من حظهم
625
00:45:26,338 --> 00:45:29,299
انا افك ازرار قميصي بالفعل -
يا الهي -
626
00:45:29,383 --> 00:45:33,011
تعلم انني لا استطيع ان اقاوم عضلات صدرك
627
00:45:33,095 --> 00:45:39,851
يا الهي يداي في شعرك الان
انا املس عليه برفق شديد
628
00:45:39,935 --> 00:45:44,647
الى ان أمسكه بقبضتي واجذبه -
يا لك من رجل -
629
00:45:44,731 --> 00:45:48,318
يا الهي انا العق عنقك
واقبل اذنيك
630
00:45:48,402 --> 00:45:54,032
يدي على ذلك الجبل الكبير الذي بداخل
سروالك وانا افتح سحابك الان
631
00:45:54,116 --> 00:45:57,953
وانا ارفع قميصك ببطء شديد -
كلا انه قميص بأزرار -
632
00:45:58,036 --> 00:46:00,414
انا افك الأزرار ببطء شديد... -
كلا مزقها -
633
00:46:00,497 --> 00:46:04,167
لقد مزقتها الازرار متناثرة في كل مكان
634
00:46:04,251 --> 00:46:07,170
ي الهي فمي على هذين الثديين الكبيرين
635
00:46:07,254 --> 00:46:09,923
حلمتاي صلبتان جدا الان -
وقضيبي ايضا -
636
00:46:10,006 --> 00:46:12,509
يا الهي قضيبي صلب جدا -
اعلم يا حبيبي -
637
00:46:12,593 --> 00:46:14,595
كلا انه صلب جدا
اعني انه صلب جدا الان
638
00:46:14,677 --> 00:46:21,226
اعلم "فيني" ضعه بداخلي -
يا الهي إنه بداخلك -
639
00:46:21,602 --> 00:46:23,061
انه بداخلك
640
00:46:23,145 --> 00:46:25,314
يا الهي انه بداخلك -
هذا احساس رائع -
641
00:46:25,397 --> 00:46:27,690
انت مبلله جدا . انت مبلله جدا
642
00:46:27,774 --> 00:46:31,945
انا كذلك فعلا
انت مبلله جدا الان
643
00:46:33,196 --> 00:46:35,991
ضاجعني -
انا اضاجعك -
644
00:46:36,074 --> 00:46:38,827
لاتتوقف -
لن اتوقف -
645
00:46:38,910 --> 00:46:42,247
لن اتوقف . يا الهي !
646
00:46:42,331 --> 00:46:45,792
حبيبي -
يا الهي ! -
647
00:46:49,963 --> 00:46:52,048
يالهي !
648
00:46:57,929 --> 00:47:02,934
ركز معي انظر الي فقط . رباه !
649
00:47:08,940 --> 00:47:13,612
سررت بالتعامل معكن كالعادة
ايضا أريد محادثتكن في امر ما
650
00:47:13,694 --> 00:47:16,615
ان كان هذا بشأن الاسبوع الماضي
لا استطيع ان اتحكم بتدفق حيضي
651
00:47:16,697 --> 00:47:19,660
اظن ان هذا بسبب توتري من وفود
كل هؤلاء المستجدات الى هنا
652
00:47:19,742 --> 00:47:22,496
اعلم ان الاسابيع القليلة الماضية
كانت فيها صعوبات
653
00:47:23,205 --> 00:47:28,168
لذا كنت اريد ان اقول لكما شكرا
ولتواصلا عملكما الجيد
654
00:47:29,002 --> 00:47:31,421
روحاكما المعنويتان مهمتان بالنسبة لي
655
00:47:32,673 --> 00:47:35,050
هذه رقة بالغة -
الـ "أوفالتين " ؟ -
656
00:47:35,133 --> 00:47:38,178
انه لإعداد حليب الشوكلاته
الصينيون فقط تقريبا هم من يشربونه الان
657
00:47:38,261 --> 00:47:42,098
ولعل هذا سبب توافره في مخزن المؤن
ولكنه شهي جدا
658
00:47:42,182 --> 00:47:44,518
اذن اهي شوكلاته مجففه من
اجل حليبي المجفف ؟
659
00:47:44,601 --> 00:47:49,606
يحتوي على الفيتامينات -
أريت ؟ المستجدات -
660
00:47:49,939 --> 00:47:53,610
لماذا يحدقن دائما وكانهن ينتظرون
بدء عرض لحمار يضاجع امرأة ؟
661
00:47:53,694 --> 00:47:56,446
لا اظن انهما تحدقان بك
كانتا تتبعاننا منذ قليل
662
00:47:56,530 --> 00:47:59,241
ولم تقولي شيئا ؟ -
يمكن للناس ان يحدقوا -
663
00:47:59,324 --> 00:48:01,951
انها دولة حرة -
ليس في السجن -
664
00:48:02,035 --> 00:48:06,039
اترين ؟ هذا ما اتحدث عنه انا واثقة
ان الحيض سيأتيك مبكرا انت ايضا
665
00:48:37,904 --> 00:48:39,698
مرحبا
666
00:48:40,115 --> 00:48:41,908
مرحبا
667
00:48:48,624 --> 00:48:51,752
هل انت بخير ؟ -
كلا وانت ؟ -
668
00:48:52,043 --> 00:48:53,962
كلا
669
00:48:55,088 --> 00:48:57,090
اتريدين التحدث عن الامر ؟
670
00:49:02,679 --> 00:49:05,724
ليس حقا . وانت ؟
671
00:49:12,397 --> 00:49:15,108
ولكن هل سبق ان سمعت عبارة
"قوة من ورق " ؟
672
00:49:16,485 --> 00:49:19,571
كلا -
"رويز" قالتها لي -
673
00:49:20,614 --> 00:49:24,618
اظن انني اغضبت الدومينيكانيات -
اهدئي -
674
00:49:25,285 --> 00:49:29,539
انت تديرين شركة سراويل السجن التحتية
وليس عصابة مخدرات "سينالوا"
675
00:49:31,040 --> 00:49:33,627
لن يخيط احد وجهة بكرة قدم
676
00:49:35,504 --> 00:49:37,631
الى اللقاء "بايبس"
677
00:49:44,429 --> 00:49:47,641
ماهذه ؟ -
انها من اجل العينين كي لاتحمرا -
678
00:49:47,724 --> 00:49:50,602
اعلم ماهي ايتها الغبية لماذا تضعينها
على مرأى من الناس ؟ انها من الممنوعات
679
00:49:50,686 --> 00:49:53,146
علي ان اكون اكثر حذرا
680
00:49:53,229 --> 00:49:55,732
اجل ان سقطت بضع قطرات منها في الطعام
681
00:49:55,816 --> 00:50:00,111
فسيصاب هذا السجن كله بإسهال شديد -
حقا ؟ لم تكن لدي فكرة -
682
00:50:00,487 --> 00:50:04,240
تتظاهر بانها قوية جدا ولكنها
تأكل هذا الطعام بنهم من فرط توترها
683
00:50:04,324 --> 00:50:08,829
يا للمرأة المسكينة ! -
أيتها الساقطة الروسية الشريرة ! -
684
00:50:08,911 --> 00:50:13,166
ماذا أقول ؟ انا افعل الكثير بالقليل
685
00:50:23,719 --> 00:50:25,387
كلا !
686
00:50:25,470 --> 00:50:27,430
كلا !
687
00:50:27,514 --> 00:50:29,932
ماهذا ؟ هذا ورق حمامي !
688
00:50:47,033 --> 00:50:49,202
انا اتكلم كثيرا
689
00:50:50,119 --> 00:50:56,000
اظل اثرثر الى ان اجد شيئا
يثير اهتمام الشخص الذي اخاطبه
690
00:50:56,209 --> 00:51:00,088
وانا مستعدة لقول اي شيء
كي اجعله يحبني
691
00:51:01,506 --> 00:51:06,720
ولكنك تروقين لي حقا
692
00:51:08,764 --> 00:51:10,931
شخصيتك الحقيقية
693
00:51:11,015 --> 00:51:13,435
انت لاتعرفين شخصيتي الحقيقية
694
00:51:13,934 --> 00:51:16,187
ولكنني اريد ان اعرفها
695
00:51:17,355 --> 00:51:21,568
لذا بعد دقيقة سأضع هذا المذياع
696
00:51:21,651 --> 00:51:24,529
وسأستمع اليك وانت تحدثينني عن نفسك
697
00:51:24,738 --> 00:51:29,492
ولن أحاول ان اعيد صياغة قصتك
في رأسي
698
00:51:30,660 --> 00:51:34,456
وحين تفرغين اود ان احدثك عن نفسي
699
00:51:36,082 --> 00:51:41,421
وبعض الاشياء التي سأقولها
ستكون محرجة وقبيحة
700
00:51:41,504 --> 00:51:43,632
ولكن معظمها سيكون مملا
701
00:51:45,759 --> 00:51:52,098
وربما يمكننا بعد ذلك ان نختبر بعضنا
او ما الى ذلك
702
00:51:55,393 --> 00:51:57,562
اتستمعين الى " امينيم " ؟
703
00:51:59,439 --> 00:52:03,151
اجل ليس هذا افتراضا مني
بأنك تحبين موسيقى الـ " راب"
704
00:52:03,526 --> 00:52:08,114
700 انها اذاعة التردد تدعى " ذا أو جي "
إنها الاذاعة الوحيدة الواضحة هنا
705
00:52:16,623 --> 00:52:18,999
انا من "جاكسون " بـ "نورث كارولاينا "
706
00:52:22,671 --> 00:52:27,509
أهذا مسقط رأسك ؟ -
كلا انه مسقط راس جدة ابي -
707
00:52:32,347 --> 00:52:35,767
كان يجب ان تحدث الاطراف المحشوة
ثورة في مجال البيتزا
708
00:52:35,851 --> 00:52:39,103
ولكنها كانت مجرد صيحة عابرة -
كلا انها نفس الشيء -
709
00:52:39,187 --> 00:52:45,819
ليست نفسي الشيء
لأن تلك ايطالية وهذه مكسيكية
710
00:52:46,235 --> 00:52:50,991
تأتين بشطيرة تورتيا وتحشينها بالمزيد
من المكونات
711
00:52:51,073 --> 00:52:56,830
سيكون هذا هو طريقي الى النجاح
وسأتقن عمله نظرا لمعرفتي بأمور التجارة
712
00:52:56,913 --> 00:52:59,081
مهلا
713
00:52:59,666 --> 00:53:01,417
استمعين هذا ؟
714
00:53:03,837 --> 00:53:05,672
ماهذا ؟
715
00:53:10,050 --> 00:53:11,887
انها طائرة بدون طيار
716
00:53:11,970 --> 00:53:14,973
انها طائرة بدون طيار -
تبا . ماذا تفعل هنا ؟ -
717
00:53:15,055 --> 00:53:19,728
اشعر وكأننا في زفاف عراقي من نوع ما ! -
تعالي سنتأخر -
718
00:53:21,855 --> 00:53:24,983
كان رجلا شريراً
ونحن فعلنا أشياء طيبة
719
00:53:25,400 --> 00:53:28,737
كان يقوم بأعمال شريرة
وقد أحسنا قتله
720
00:53:29,487 --> 00:53:34,074
كلا لقد أخطأنا ...
كلا فعلنا خيراً
721
00:54:13,113 --> 00:54:16,325
هل رأيت "وايتهيل " ؟
722
00:54:22,498 --> 00:54:24,918
أجل نسيت أن الحديقة بحاجة
إلى التقليب
723
00:54:25,001 --> 00:54:27,879
إن عاد " رايكرسون "
فقلن له اين ذهبنا
724
00:54:33,217 --> 00:54:34,803
تبا !
725
00:54:39,474 --> 00:54:43,686
"لولي" تعالي -
اسمعي انهم يعرفون -
726
00:54:43,770 --> 00:54:49,109
لقد وجودك علينا ان ننقل الجثة -
اصمتي لا يمكننا ان ننقل الجثة -
727
00:54:49,191 --> 00:54:52,445
هناك طائرات بدون طيار -
توقفي يا " لولي" -
728
00:54:53,780 --> 00:54:56,156
لا نستطيع ان ننقلها
729
00:54:56,658 --> 00:55:00,411
ان قلت لك انني نقلتها بالفعل
فهل سيهدئك هذا ؟
730
00:55:01,746 --> 00:55:05,500
ربما لدقيقة -
جيد لأنني نقلتها -
731
00:55:05,792 --> 00:55:07,836
والان انصرفي
732
00:55:14,550 --> 00:55:19,221
لم تنقليها حقا -
قطعا لا ولا انوي ان افعل -
733
00:55:21,850 --> 00:55:24,060
نحن مضطرتان لقتلها
734
00:55:24,084 --> 00:56:24,084
MoreHD
تجدونني في :
twitter.com/MoreHDMovies