00:00:00,000 --> 00:00:03,900 MoreHD تجدونني في : twitter.com/MoreHDMovies 1 00:00:03,961 --> 00:00:06,023 " مسلسلات Netflix الأصلية " 2 00:00:06,047 --> 00:01:06,047 MoreHD تجدونني في : twitter.com/MoreHDMovies 3 00:01:12,698 --> 00:01:16,284 " أورانج إز ذا نيو بلاك " 4 00:01:23,155 --> 00:01:25,533 كيف يفترض بنا أن ننظف الأرضيات 5 00:01:25,617 --> 00:01:29,579 إن كانت الساقطات لا يتوقفن عن المرور وترك آثار أقدامهن ؟ 6 00:01:29,662 --> 00:01:33,625 نحن مثل من حكمت عليه الآلة بأن يدفع الصخرة إلى أعلى التل 7 00:01:33,708 --> 00:01:36,836 ثم يراها وهي تتدحرج إلى الأسفل من جديد 8 00:01:36,920 --> 00:01:41,841 صحيح . وبعد ذلك يضطر لأن يبتر ذراعه كي يخرج من تحتها 9 00:01:41,925 --> 00:01:44,844 ما اسم ذلك الرجل ؟ " جيمس فرانكو " 10 00:01:44,968 --> 00:01:47,346 "سيسيفوس" - سمعت هذه الشائعة بالفعل - 11 00:01:47,430 --> 00:01:50,975 تعرفان ممثلي "هوليوود " هؤلاء لاتورعون عن مضاجعة أي شيء دافىء 12 00:01:51,058 --> 00:01:54,061 ليس ضرورياً أن يكون المرء من " هوليوود " كي يرغب في مضاجعة شيء دافىء 13 00:01:54,145 --> 00:01:56,731 هذا يدعى " امتلاك عضو ذكري " - كلا حبيبي " فيني " ماكان ليفعل هذا - 14 00:01:56,815 --> 00:02:02,194 ربما ليس مع رجل ولكنك ستغيبين عنه فنرة طويلة 15 00:02:02,278 --> 00:02:07,283 ربما يذيب حلوى الـ " إم آند إم " الخاصة به في فم عاهرة ما وليس بيده 16 00:02:07,366 --> 00:02:12,997 كلا لن يحدث هذا ابدا لأننا نقول كلاماً مثيرا في الهاتف 24 ساعة في اليوم 17 00:02:13,080 --> 00:02:16,375 وانا اعني انه كلام مثير جدا وانا بارعة جدا في الجنس الهاتفي 18 00:02:16,459 --> 00:02:20,254 هل نحن نتحدث عن حلوى الـ " إم آند إم " بالفول السوداني أم العادية ؟ 19 00:02:22,340 --> 00:02:25,969 السجينة " جيفرسون " " تاشا جيفرسون " توجهي إلى مكتب مدير السجن 20 00:02:26,051 --> 00:02:29,221 السجينة " تاشا جيفرسون " توجهي إلى مكتب مدير السجن 21 00:02:29,305 --> 00:02:33,309 من هي " تاشا جيفرسون " ؟ أهي " تايستي " ؟ "تايستي " اذهبي إلى مكتب مدير السجن 22 00:02:33,392 --> 00:02:36,187 لدينا مدير سجن ؟ - اسمك " تاشا " ؟ - 23 00:02:36,270 --> 00:02:38,481 ما الأمر ؟ 24 00:02:39,983 --> 00:02:45,279 مهمتك الأساسية هي الرد على الهاتف والمهام التنظيمية 25 00:02:45,363 --> 00:02:47,532 مساعدة عامة 26 00:02:49,158 --> 00:02:52,537 لا أدري لم تكن لي مساعدة من قبل سنتفق على هذا معا 27 00:02:52,620 --> 00:02:56,290 وهل تقسم ان هذا قانوني ؟ لأنني شاهدت فيلم " شاوشنك ريد يمبشن " 28 00:02:56,374 --> 00:03:00,169 ولا اريد ان اذهب الى الحبس الانفرادي لأنني اتقنت حساب ضرائبك 29 00:03:00,252 --> 00:03:04,674 اضمن لك انك لن تري اي شيء عليه رقم ضماني الاجتماعي 30 00:03:04,757 --> 00:03:07,259 لا شيء مستحيل انت تعمل لدى شركة " إم سي سي " 31 00:03:07,343 --> 00:03:10,346 قد تدرك ذات يوم انك تحتاج الى قسائم تموين غذائي 32 00:03:10,429 --> 00:03:13,349 ولا تعرف كيف تملأ الاستمارات المطلوبة انا مساعدتك 33 00:03:13,432 --> 00:03:16,477 استطيع ان اساعدك في هذا ولكني ساكون بحاجة الى بعض الأرقام 34 00:03:16,561 --> 00:03:21,232 من ناحية اخرى اعتبرني بئرا لا ابوح بشيء 35 00:03:21,315 --> 00:03:25,028 ولن اهرب ابدا عبر نفق صرف صحي مليء بالبول والبراز لذا اطمئن 36 00:03:25,110 --> 00:03:29,365 حسنا بدءا من الآن ستتركين طاقم النظافة وستعملين معي 37 00:03:29,448 --> 00:03:33,494 المجد للرب ! - كل يوم حين أعمل انا ستعملين انت - 38 00:03:33,578 --> 00:03:37,540 هل لأنني فزت في معرض التوظيف ؟ - بالتأكيد - 39 00:03:37,623 --> 00:03:41,377 قلت لهؤلاء الساقطات - خذي لوح اوراق ودوني الملاحظات - 40 00:03:41,460 --> 00:03:43,504 ولتوحي بأنك مشغولة 41 00:03:44,129 --> 00:03:46,090 بالخارج 42 00:03:48,676 --> 00:03:51,262 إنذار ! 43 00:03:51,345 --> 00:03:53,222 ماذا ؟ 44 00:03:56,225 --> 00:04:00,980 ماذا ؟ يريها "هيلي" المكان فحسب و"فريدا" هناك لاتخافي 45 00:04:01,188 --> 00:04:06,027 لماذا تحصل على جولة خاصة في الحديقة وكأنها كلب فاخر من نوع ما ؟ 46 00:04:06,110 --> 00:04:10,281 إنها شخصية مشهورة أتفهمين ؟ اهدئي بحق السماء 47 00:04:12,992 --> 00:04:16,662 لا افهم ولست هادئة حقا 48 00:04:16,746 --> 00:04:23,002 أزن انك هادئة اكثر من اللازم بالنسبة لهذا الموقف البغيض الكبير الذي نحن فيه 49 00:04:23,086 --> 00:04:27,256 "لولي" صديقيني لقد سالت احشائي تماما 50 00:04:27,339 --> 00:04:31,343 ولدي رغبة في القيء طوال الوقت ولكنني اخترت ان ابقي صوتي منخفضا 51 00:04:31,427 --> 00:04:33,596 وان ابدو هادئة 52 00:04:33,679 --> 00:04:37,016 لابد ان تفعلي مثلي - لا استطيع - 53 00:04:37,100 --> 00:04:39,310 لابد ان تفعلي . انظري إلي 54 00:04:39,393 --> 00:04:42,271 أنت .. اسمعي 55 00:04:42,396 --> 00:04:45,108 لا بد أن تفعلي غيري الاسطوانة التي تدور في راسك 56 00:04:45,190 --> 00:04:49,278 شغلي اسطوانة "كان رجلا شريرا" 57 00:04:49,361 --> 00:04:51,990 فعلنا ماتحتم علينا فعله وفعلناه بإتقان 58 00:04:52,073 --> 00:04:54,575 لذا فقد انتهى الامر الآن إنها بمثابة الرقية 59 00:04:54,659 --> 00:04:56,619 ردديها 60 00:04:56,953 --> 00:04:59,956 "فعلنا ماتحتم علينا فعله وفعلناه بإتقان " 61 00:05:00,706 --> 00:05:04,335 نسيت جزئية أنه رجل شرير والعبارة الختامية 62 00:05:04,418 --> 00:05:08,006 ولكن هذه هي الفكر لذا كلما شعرت بالقلق 63 00:05:08,089 --> 00:05:13,011 وحينما تبدأ افكارك تسرح اعيديها بواسطة الرقية 64 00:05:13,094 --> 00:05:16,139 ثم تعالي إلي . اتفقنا ؟ 65 00:05:16,472 --> 00:05:19,433 "كان رجلا شريرا يتقن الأعمال الشريرة 66 00:05:19,517 --> 00:05:22,061 وقد مات الآن ." حفظتها 67 00:05:22,145 --> 00:05:26,024 " كان رجلا شريرا وقد مات الآن " 68 00:05:26,649 --> 00:05:29,735 هذه ثمرة طماطم سعيدة 69 00:05:30,028 --> 00:05:33,656 آمل ان تكون حالي مثلها هنا - هذه فكرة جيدة - 70 00:05:33,781 --> 00:05:38,911 ربما يجب ان نخصب نساءنا ايضا - تعجبني نواياك الطيبة - 71 00:05:38,995 --> 00:05:41,914 مرحبا " جودي " - مرحبا - 72 00:05:45,126 --> 00:05:48,880 لديك معجبات كثيرات - كنت آمل ان يعتدن وجودي بسرعة - 73 00:05:48,963 --> 00:05:51,382 قد اضطر للاختباء في هذه الذرة 74 00:05:51,674 --> 00:05:54,301 انظر كم هذا جميل 75 00:05:54,802 --> 00:05:57,596 تفضلي - حسنا - 76 00:05:59,015 --> 00:06:03,310 حقا ؟ هل صارت محاصلينا مجانية للجميع الان ؟ 77 00:06:03,394 --> 00:06:07,773 بغض النظر عمن هن عضوات النادي ؟ ومن اللاتي قلبن التربة وأزلن الحشائش الضارة 78 00:06:07,857 --> 00:06:11,527 واعتنين بالبراعم ؟ اهذه هي السياسة الجديدة ؟ 79 00:06:11,610 --> 00:06:14,237 هذه " جودي كينغ " - اعرف من هي - 80 00:06:14,321 --> 00:06:20,786 كنت اشاهد برنامجها الصباحي ولكننا لم نسعد بالتعارف 81 00:06:20,870 --> 00:06:24,207 ستنضم السيدة " كينغ " غلى ناديك " ريد " 82 00:06:24,498 --> 00:06:27,960 لذا ساترككما لتناقشا هذا - حسنا - 83 00:06:28,293 --> 00:06:30,922 انا واثق انكما ستجدان بينكما قواسم مشتركة كثيرة 84 00:06:31,005 --> 00:06:37,845 الشعر . اللهجات الغريبة ... - كان ابي يدعوني " ريد " - 85 00:06:37,929 --> 00:06:40,556 حقا ؟ هذا رقيق 86 00:06:40,639 --> 00:06:45,394 كان ابي يدعوني " سولنيشكا " هذا يعني " الشمس الصغيرة " 87 00:06:45,477 --> 00:06:49,899 ولكنني كبرت وزدت حرارة بعد ذلك وهو ميت الآن 88 00:06:50,357 --> 00:06:53,778 والآن ماذا ستفعلين بكوز الذرة هذا بعد ان قطفته ؟ 89 00:06:53,861 --> 00:06:57,364 هذا يعتمد على الاشياء الاخرى التي استطيع ان اجدها هنا 90 00:06:57,448 --> 00:07:00,868 استطيع ان اعد الذرة الجنوبية المقلية او طبق ذرة بالشبت 91 00:07:00,952 --> 00:07:04,371 او طبق ذرة على الطريقة التايوانية - اصغي الى عباراتك الرنانة الفارغة ! - 92 00:07:04,455 --> 00:07:09,043 واستطيع أن اقحمه في مؤخرتك - لست من هواة الجنس الشرجي - 93 00:07:09,460 --> 00:07:13,047 ماذا تقترحين ان افعل يا سيدة " ريد " ؟ 94 00:07:13,714 --> 00:07:15,216 انا افكر 95 00:07:19,762 --> 00:07:23,224 هل لي ببعض البذور ؟ - لقد اشتريت الـ " أوفالتين " - 96 00:07:23,307 --> 00:07:26,769 فلتحصدي مازرعت - يحتوي الـ " أوفالتين " على الفيتامينات - 97 00:07:26,852 --> 00:07:30,522 سأعطيك مسحوق الـ " أوفالتين " لاحقا مقابل بعض البذور الان يمكن الوثوق بي 98 00:07:30,606 --> 00:07:33,234 غير موافقة - ستندمين - 99 00:07:33,317 --> 00:07:35,903 انت ترفضين شعيرا مفيدا 100 00:07:36,862 --> 00:07:41,366 استميحك عذرا ؟ - اخبرتك منذ البداية ان ركبتي ضعيفتان - 101 00:07:41,450 --> 00:07:44,245 قدماي تؤلمانني جدا - نحن نحاول إثارة الرهبة - 102 00:07:44,328 --> 00:07:49,125 إن جلست واكلت من بذوري فلن تكون هناك رهبة وفي هذه اللحظة لاتوجد رهبة 103 00:07:49,208 --> 00:07:53,504 أترين ؟ انظري إلى هذا فجأة صار الاقتراب مني ممكنا 104 00:07:53,587 --> 00:07:57,633 هل جئتما للتسلم أم للتسليم ؟ - لا هذا ولا ذاك نحن منسحبتان - 105 00:07:57,716 --> 00:08:03,347 أعطيتكما سراويل جديدة بالأمس - سنتوقف عن إعطائك سراويلنا المزخرفة - 106 00:08:03,430 --> 00:08:05,724 إن كان هذا بسبب النقود التي أخذتها " ستيللا " يمكنكما الاعتماد علي 107 00:08:05,808 --> 00:08:09,187 ساعوضكما - لم يعد الأمر يستحق - 108 00:08:09,270 --> 00:08:13,398 نحن نشم بداية النهاية بسبب تصرفاتك التي تهدفين بها إلى إثارة الرهبة 109 00:08:13,482 --> 00:08:16,027 حين اوديت بالأسترالية إلى الحبس الانفرادي 110 00:08:16,110 --> 00:08:21,073 بدأنا نشعر بالخطر حتى انك عينت حارسة ضخمة 111 00:08:21,157 --> 00:08:25,244 أرى ماقصدته بهذا " ضخمة " - لم اتعمد هذا - 112 00:08:25,494 --> 00:08:28,080 لا بأس فلتهربا من السفينة مثل الجرذان 113 00:08:28,164 --> 00:08:30,499 وانا لا اقصد نوع الجرذان الذي نراه في افلام " ديزني بيكسار " 114 00:08:30,582 --> 00:08:32,751 كنت سأفصل إحداكما في جميع الاحوال ولكنني لن اقول لكما من هي 115 00:08:32,835 --> 00:08:35,254 مارايكما في هذا ؟ 116 00:08:35,420 --> 00:08:37,882 سنتمشى في المضمار ايتها الكاهنة أتريدين الانضمام إلينا ؟ 117 00:08:37,965 --> 00:08:40,509 كلا لاتريد ذلك ركبتاها ضعيفتان 118 00:08:41,344 --> 00:08:42,761 استمتعا بالتعرق بلا مقابل 119 00:08:42,845 --> 00:08:46,640 اتوقع ان تعيد الى كل سؤاويلي التحتية التي مازالت في حوزتكما على وجه السرعة 120 00:08:46,724 --> 00:08:49,560 "على وجه السرعة " ؟ هذا جنوني 121 00:08:50,561 --> 00:08:53,231 أتريدين ان تقولي شيئا ؟ - بالتاكيد - 122 00:08:54,439 --> 00:08:56,734 ولكني سانتظر حتى اصير مع صديقاتي 123 00:08:58,443 --> 00:09:00,404 سارميها الى الخلف 124 00:09:03,699 --> 00:09:10,289 انا قصيرة وسوداء ولا اجيد كرة السلة احطم التوقعات منذ 1990 125 00:09:10,455 --> 00:09:13,751 لا باس - احدث سحاقيتين في سجن " ليتشفيلد " - 126 00:09:13,834 --> 00:09:15,253 بحجم لعب الأطفال 127 00:09:15,336 --> 00:09:19,715 كم ستطول أطول مبارة تحديات في كرة السلة برأيكما ؟ 128 00:09:20,049 --> 00:09:22,885 ليست سحاقية - فهمت - 129 00:09:22,968 --> 00:09:26,013 أتختبران عمق الماء قبل أن تندفعا إليه رأسيا ؟ 130 00:09:26,097 --> 00:09:28,432 أنا انجذب الى الاشخاص بغض النظر عن جنسهم 131 00:09:28,515 --> 00:09:32,853 كم انت مميزة ! اسمعي 132 00:09:32,937 --> 00:09:36,148 لماذا لا تستخدمين القليل من مرونتك الجنسية لتنزلقي خارج الملعب 133 00:09:36,232 --> 00:09:40,361 كي يستطيع الرجال الحقيقون أن يلعبوا ؟ - تعالي - 134 00:09:40,444 --> 00:09:46,617 رغم انني مقتنعة بأن المسميات خدعة كبيرة أفهم أهمية الرغبة في نسب صفة للذات 135 00:09:46,700 --> 00:09:49,453 كما نسب قومكم لأنفسهم صفة " زنجي " 136 00:09:50,955 --> 00:09:54,250 حسنا ربما ليس هذا ما أقصده بالضبط 137 00:09:54,499 --> 00:09:57,711 ولكنك تروقين لي حقاً 138 00:09:58,503 --> 00:10:03,342 أعني جدا وأريد أن احترم مشاعرك 139 00:10:03,426 --> 00:10:05,594 إن كنت تريدين أن تطلقي تسمية على مابيننا 140 00:10:05,677 --> 00:10:12,476 مثلاث انها علاقة صديقة وصديقة او علاقة سحاقية وغيرية . فلا ادري 141 00:10:12,851 --> 00:10:17,440 مارايك في ان نقول اننا سعيدتان ونكتفي بهذا ؟ 142 00:10:18,190 --> 00:10:19,984 حسنا 143 00:10:20,401 --> 00:10:22,153 تبا 144 00:10:23,362 --> 00:10:27,408 مرحبا " جودي " 145 00:10:27,491 --> 00:10:30,369 مرحبا يافتاة 146 00:10:32,455 --> 00:10:33,998 تبا ! 147 00:10:34,665 --> 00:10:39,837 امر لطيف جدا انك ترتبكين كلما رايتها 148 00:10:39,920 --> 00:10:42,547 تعنين بكلمة " لطيف " البلاهة الشديدة ؟ 149 00:10:42,631 --> 00:10:45,468 اجل عليك ان تتمالكي نفسك 150 00:10:45,592 --> 00:10:49,054 اعني انها شخصية انت معجبة بها ولكنها مجرد شخص 151 00:10:49,138 --> 00:10:53,392 شخص . صحيح - عليك ان تكوني قادرة على محادثة اي شخص - 152 00:10:53,725 --> 00:10:55,978 مرحبا انا " بروك " انا جارتك 153 00:10:56,061 --> 00:10:58,481 كنت اتساءل ان كنت قد سمعت عن خطط بناء فرع لمتجر " والمارت " 154 00:10:58,563 --> 00:11:01,317 عند تقاطع شارع " إكسبوزيشن " و " يوكليد " - أجل سمعت بهذا - 155 00:11:01,400 --> 00:11:04,487 أنا فرد في مجموعة مواطنين تحاول اقناع مجلس المدينة 156 00:11:04,569 --> 00:11:06,780 بتحويل هذه الارض الى متنزة بدلا من ذلك 157 00:11:06,864 --> 00:11:11,576 كنت اتساءل ان كنت مستعدا لمناقشة ودية او لتوقيع التماسنا حتى 158 00:11:11,660 --> 00:11:15,998 بالتأكيد غن خلعت قميصك - حسنا هذا غير لائق - 159 00:11:16,081 --> 00:11:20,044 اجل تحدث الامور غير اللائقة في الشارع فكيف ستتعاملين معها ؟ 160 00:11:20,127 --> 00:11:23,005 اتظن حقا ان رجلا راشدا سيطلب مني أن اخلع قميصي ؟ 161 00:11:23,088 --> 00:11:27,718 هناك معتد جنسي يقيم في المنزل 3134 في الشارع العاشر . قد يطلب ذلك 162 00:11:27,801 --> 00:11:30,012 كلا لست مضطرة للذهاب الى منزل المعتدي الجنسي 163 00:11:30,095 --> 00:11:35,976 لن يضطر احد لطرق باب يشعره بالانزعاج ولكنني احثكم كلكم 164 00:11:36,060 --> 00:11:38,770 على التحلي بالجرأة وعلى ان تفرضوا شخصيتكم 165 00:11:38,854 --> 00:11:41,857 بالمناسبة هل وقعتم كلكم على استمارة اخلاء المؤولية ؟ 166 00:11:41,982 --> 00:11:43,692 تبا 167 00:11:43,775 --> 00:11:48,947 سمعت انه يحب الصبية الصغار - لا فرق كبير بين صبي صغير وفتاة آسيوية - 168 00:11:49,031 --> 00:11:52,784 قلت ان انفصالنا سيكون وديا - اجل قلت اشياء كثيرة - 169 00:11:52,868 --> 00:11:57,915 وانت ايضا قلت " احبك وسأحبك دوماً هذا ليس بسبب ( أورين ) " 170 00:11:57,998 --> 00:12:00,667 مهلا ماذا ؟ - لقد تركتني لترتبط بك - 171 00:12:00,751 --> 00:12:03,337 لا اليق بما يكفي للظهور معها - يا إلهي ! - 172 00:12:03,421 --> 00:12:06,798 أيمكنكما أن تؤجلاا هذا المسلسل الدرامي لوقت لاحق ؟ سنخرج إلى الشارع عصر اليوم 173 00:12:06,882 --> 00:12:09,968 ولا بد أن تشعروا بأنكم مستعدون - من الواضح أنها ليست مستعدة - 174 00:12:10,052 --> 00:12:12,595 لم تتحمل حتى عبارة " اخلعي قميصك " - حسنا - 175 00:12:12,679 --> 00:12:15,724 اراهنك بـ 50 دولار على انني سأحصل على توقعيات اكثر من يا " إيثان " 176 00:12:15,807 --> 00:12:19,395 بدور رهان سيوقع الناس فقط لإسكاتك ولكن اليك رهانا 177 00:12:19,478 --> 00:12:22,022 ان اقنعت متحرش الاطفال بالتوقيع فسأعطيك 50 دولار 178 00:12:22,106 --> 00:12:24,400 وسخرج معك " أورين " في موعد غرامي اتفقنا ؟ 179 00:12:24,483 --> 00:12:28,237 لست ... - حسنا اقبل تحديك - 180 00:12:28,320 --> 00:12:32,366 سيوقع الناس وانت ستعطيني النقود وسأشتري بها حقيبة يد جديدة 181 00:12:32,450 --> 00:12:36,787 ومستحضر تزليق بنكة الفراولة لأن " أورين " يبدو من النوع الذي يحب الفراولة 182 00:12:36,870 --> 00:12:39,248 في الواقع ... - عظيم فلنتحدث مرة أخيرة - 183 00:12:39,331 --> 00:12:41,875 عن انعكاس لغة الجسد 184 00:12:41,959 --> 00:12:45,087 أنا اقول فقط إنك لو اشتريت لي ساعة فسألتزم بمواعيد الحضور بشكل افضل 185 00:12:45,170 --> 00:12:47,339 توجد ساعة على الحائظ - ليس في مكتبي - 186 00:12:47,423 --> 00:12:49,800 ساضع ساعة في مكتبك - أو يمكنك أن تشتري لي ساعة - 187 00:12:49,883 --> 00:12:52,595 بحيث حين نكون خارج المكتب مثل الآن استطيع ان اقول لك اشياء مثل 188 00:12:52,677 --> 00:12:55,347 " سيد (كابوتو) تأخرنا بضغ دقائق فقط على اجتماعنا مع ( بيسكاتيللا ) " 189 00:12:55,431 --> 00:12:58,267 " ولكنك الرئيس في جميع الاحوال لذا لاداعي للقلق " 190 00:12:58,350 --> 00:13:02,896 سأفكر في طلبك للساعة - انا احاول ان اجعل حياتك افضل فحسب - 191 00:13:02,980 --> 00:13:05,899 هذا ليس مة اجلي بالمناسبة ماذا تريدني أن افعل حين نصل إلى هناك ؟ 192 00:13:05,983 --> 00:13:10,904 سجلي الملاحظات - انتظر " تسجيل الملاحظات " - 193 00:13:10,988 --> 00:13:12,781 فهمت 194 00:13:13,407 --> 00:13:19,163 تبا . هذا المكان بمثابة مركز لإعادة تأهيل المدمنين على طريقة " ليتشفيلد " 195 00:13:19,246 --> 00:13:22,082 وفيه مدمنات حقيقيات 196 00:13:23,626 --> 00:13:28,713 إذن باختصار مازالت إمدادات الكهرباء فيها مشاكل في الأنترنت 197 00:13:28,797 --> 00:13:31,550 الإمدادات الصحية تعمل ولكن لا يوجد ماء ساخن بعد 198 00:13:31,634 --> 00:13:35,304 تم تجميع كل الأسرة والأثاث وصارت جاهزة للمعيشة 199 00:13:35,387 --> 00:13:39,266 أما بالنسبة للطلاء الداخلي ... أيتها السجينة 200 00:13:39,350 --> 00:13:43,145 ما الذي قد يظل نقطة بارزة بعد هذه اللحظة حتى تكتبيه ؟ 201 00:13:43,228 --> 00:13:46,857 يريد السيد "كابوتو" الملاحظات لا أفهم معنى "نقطة بارزة " 202 00:13:46,940 --> 00:13:51,778 ولكنني أرى أن كتابة قائمة بما تم إنجازه وما لم يتم تعتبر مهمة جدا 203 00:13:51,862 --> 00:13:56,492 لقد أخطأت في نطق كلمة " مهمة " - أعني أنني أحاول أن أؤدي عملي - 204 00:13:56,575 --> 00:14:02,581 مثلك أيها الضخم - أتلمحين أننا بأي شكل من الأشكال - 205 00:14:02,665 --> 00:14:05,959 أو على أي كوكب من الكواكب أو في أي كون من الأكوان متماثلان أيتها السجينة ؟ 206 00:14:06,043 --> 00:14:09,254 لماذا لاتذهبين لتفقد " لوستشيك " ومشكلة الأنترنت ؟ 207 00:14:09,338 --> 00:14:13,884 ماذا ؟ - اذهبي في هذه " الساعة " - 208 00:14:14,426 --> 00:14:19,682 أتعني هذه الساعة ؟ - هذه الساعة - 209 00:14:19,848 --> 00:14:22,767 اذهبي - سأذهب - 210 00:14:22,976 --> 00:14:27,231 من الواضح أن " الوقت " قد حان انظر كيف سأذهب 211 00:14:27,314 --> 00:14:29,358 اذهبي 212 00:14:29,858 --> 00:14:32,903 أيمكنني أن اطرح عليك سؤالا ؟ - تفضل - 213 00:14:33,737 --> 00:14:37,824 كيف اخترتها لتكون مساعدتك بالضبط ؟ 214 00:14:37,908 --> 00:14:39,660 فيما بيننا ؟ - أجل سيدي - 215 00:14:39,743 --> 00:14:46,458 إنها السجينة شبه الذكية الوحيدة التي أشعر تجاهها بشبه انجذاب فقط 216 00:14:49,420 --> 00:14:51,505 إن تبعتني فسأريك الحمام 217 00:14:52,673 --> 00:14:54,341 ماذا تكتبين ؟ - لماذا يتصرف الجميع - 218 00:14:54,425 --> 00:14:58,095 وكأنهم لم يروا امرأة سوداء تكتب أبداً ؟ - كلا إنه قلمك - 219 00:14:58,178 --> 00:15:00,847 انه يحدث احتكاكا مفرطا ويسبب لي التوتر 220 00:15:00,931 --> 00:15:05,185 هذه كلمة جديد تعلمتها اليوم يجب ان اقتني تقويما 221 00:15:05,269 --> 00:15:10,566 كلمة " توتر " لم تكن من التقويم إنها مني ولكن كلمة " مفرط " من التقويم 222 00:15:10,649 --> 00:15:13,444 انظري إلى اسلاك الهاتف السميكة هذه استطيع ان اصنع اساور كثيرة جدا 223 00:15:13,527 --> 00:15:16,739 من الاسلاك الرفيعة الموجودة في هذا - كلا هذه ليست اسلاك هاتف - 224 00:15:16,821 --> 00:15:19,116 بل هي من اجل الانترنت وصدقيني 225 00:15:19,199 --> 00:15:22,411 من مصلحتك ان يتمكن بعض الحراس من مشاهدة أفلامهم الاباحية والتنفيس عن كل رغباتهم 226 00:15:22,494 --> 00:15:25,539 قبل ان يأتوا إلى الدوام لذا من الافضل ان تدعي الاسلاك كما هي 227 00:15:26,707 --> 00:15:29,627 إذن لماذا لا تعيش هنا يا " لوستشيك " ؟ 228 00:15:30,753 --> 00:15:32,963 لأن لدي بيتا أيتها السجينة - أجل - 229 00:15:33,046 --> 00:15:36,258 لدي قبو كامل لي وحدي - ولكن عليك أن تعترف - 230 00:15:36,341 --> 00:15:41,722 هذه البيوت مترفة نوعا ما أعني يمكنك أن تضع عائلة كاملة هنا 231 00:15:41,805 --> 00:15:46,017 وستظل لديك مساحة لتضع تلفازا وبعض صور الأشعة 232 00:15:46,101 --> 00:15:48,853 وستشعر انك في بيتك - هل قلت " صور الاشعة " للتو ؟ - 233 00:15:48,937 --> 00:15:52,149 قلت " صور الاشعة " بالفعل فحين كسرت جدتي عظمة حوضها 234 00:15:52,232 --> 00:15:55,486 كنا اطفالا وخضعنا كلنا لتصوير الاشعة لأن الطبيب كان لطيفا جدا 235 00:15:55,569 --> 00:15:58,989 وأمي كانت تضاجعه في الخفاء أليس هذا مضحكا ً ؟ 236 00:15:59,072 --> 00:16:05,120 لفد صور هيكلي العظمي كله بالاشعة وقد علقت الصورة على الجدار 237 00:16:05,203 --> 00:16:08,999 مثل رجل إنجليزي مثقف ولكنها كانت مجرد صور عظام 238 00:16:09,082 --> 00:16:11,627 لم تكن عظاماً حقيقية 239 00:16:12,002 --> 00:16:15,339 حياتك بشعة - كلمة كبيرة أخرى - 240 00:16:15,422 --> 00:16:17,841 ماذا تفعلين هنا ؟ - طلب مني السيد " كابوتو " - 241 00:16:17,924 --> 00:16:20,344 أن أتفقد مشكلة الانترنت 242 00:16:22,346 --> 00:16:25,974 أيتها السجينة ... ذات ندبة العنق اشرحي المشكلة 243 00:16:27,392 --> 00:16:30,895 الانترنت لا تعمل - هاك - 244 00:16:31,229 --> 00:16:35,025 مرحبا حبيبي - ظننت أنك عدت الى المنزل منذ ساعة - 245 00:16:35,108 --> 00:16:39,237 اعلم كانت زحمة السير فظيعة وانا عائدة من المتجر 246 00:16:39,321 --> 00:16:44,951 اظن انه كان هناك حادث او ما الى ذلك على اية حال كيف كان عملك ؟ كيف حالك ؟ 247 00:16:45,952 --> 00:16:47,954 "فيني " ؟ - اسمعي انا اسف - 248 00:16:48,038 --> 00:16:52,751 ولكنني في حالة مزاجية سيئة - لا تقلق اجلس فحسب - 249 00:16:52,835 --> 00:16:57,255 وسأدلك ظهرك جيدا جدا - "لورنا" - 250 00:16:58,382 --> 00:17:02,010 "لورنا" - عزيزي أعصابك مشدودة جدا - 251 00:17:02,093 --> 00:17:03,762 انا أمد يدي 252 00:17:03,846 --> 00:17:09,309 وأتحسس عضلات بطنك المنحوتة البارزة 253 00:17:10,143 --> 00:17:12,312 يا الهي 254 00:17:12,521 --> 00:17:16,775 وجدت للتو عضوك الذكري وهو صلب جدا 255 00:17:16,859 --> 00:17:19,986 "فيني" ! أسرع ! - أنا مشغول ! - 256 00:17:20,404 --> 00:17:25,033 "لورنا" لا أستطيع أن افعل هذا اليوم - أيمكنك أن تحاول على الأقل ؟ - 257 00:17:25,116 --> 00:17:29,663 كلا زملاء سكني هنا هذا محرج - انا اتحدث عن تقبيل العانة - 258 00:17:29,747 --> 00:17:33,417 اما 50 امرأة أخرى ولكنه امر محرج بالنسبة لك ؟ 259 00:17:33,500 --> 00:17:36,712 لا ادري ظننت أنك تحبين هذا - حسنا - 260 00:17:38,255 --> 00:17:42,426 ربما يمكنك ان تشعر بهذا حيال زملاء سكنك 261 00:17:42,509 --> 00:17:44,511 لاتقولي هذا - هل لديك مكبر صوت ؟ - 262 00:17:44,595 --> 00:17:49,266 افتح مكبر الصوت يا حبيبي سأتكلم بشكل لطيف جدا من اجل انت وأصدقائك 263 00:17:49,683 --> 00:17:52,185 "فيني" هل ستساعده في فروضه المنزلية ؟ 264 00:17:56,398 --> 00:18:00,360 "لورنا" زملاء سكني هم اهلي واخي الصغير 265 00:18:00,903 --> 00:18:03,988 ماذا ؟ - ها قد عرفت - 266 00:18:04,072 --> 00:18:06,658 لماذا لم تخبرني بهذا من قبل ؟ 267 00:18:06,825 --> 00:18:11,955 اي قصة حالمة ستكون هذه ؟ ظننت انك تزوجت رجلا لا صبيا 268 00:18:13,331 --> 00:18:15,626 اسمعي علي ان اذهب لقد عاد "جينو" من المدرسة 269 00:18:15,709 --> 00:18:17,961 وعلي ان اسعده في فروضة المدرسية 270 00:18:19,463 --> 00:18:21,423 حسنا 271 00:18:27,053 --> 00:18:30,181 اظن انه ينام في نفس الغرفة مع أخيه الصغير 272 00:18:30,265 --> 00:18:32,851 أيعني هذا انك لن تمارسي الجنس الهاتفي أمام الجميع بعد الان ؟ 273 00:18:32,935 --> 00:18:36,020 فبصراحة كان هذا مقززا نوعا ما 274 00:18:37,230 --> 00:18:39,483 ولكنه كان مثيرا ايضا 275 00:18:40,317 --> 00:18:45,280 لدي مشاعر مختلطة الان - وانا ايضا - 276 00:18:50,953 --> 00:18:55,999 إنها تاخذ كل الفاصوليا الخضراء رغم أنني طلبت منها ألا تفعل بأسلوب لطيف 277 00:18:56,082 --> 00:19:00,545 لقد تجاهلتني ! وأصحبت تابعاتها يتسللن إلى الحديقة دائما ً 278 00:19:01,004 --> 00:19:03,841 انظري ! - انا انظر - 279 00:19:04,007 --> 00:19:06,259 في " روسيا" لدينا مقولة 280 00:19:11,306 --> 00:19:16,436 " لاتفتح فمك لتأكل خبر الآخرين " - وإلا لماذا ؟ - 281 00:19:17,061 --> 00:19:20,231 سلي الألمان في فصل الشتاء 282 00:19:21,775 --> 00:19:23,735 سيدة "جودي" - أجل - 283 00:19:23,819 --> 00:19:26,404 كنت اتساءل إن كنت تقبلين ان توقعي نسختي من كتاب الطهو 284 00:19:26,488 --> 00:19:29,950 بالطبع - هذا لطيف جدا - 285 00:19:30,033 --> 00:19:32,369 ساشتري واحدة واحضره لك حين تخرج كلتانا 286 00:19:32,452 --> 00:19:37,958 حسنا نحن على موعد إذن والآن شكراً لكما إلى اللقاء مؤقتا 287 00:19:40,669 --> 00:19:46,132 مرحبا يا "جودي كينغ " - انا مذنبة بجميع التهم المذكورة - 288 00:19:47,592 --> 00:19:50,303 هذه مزحة ياعزيزتي 289 00:19:50,554 --> 00:19:55,308 سجينات كثيرات هنا يثرن الضحك دون قصد تعلمت بالطريقة الصعبة ان امتنع عن الضحك 290 00:19:55,392 --> 00:19:59,312 اطلقي العنان لضحكك انا اقصد ان اثير الضحك 291 00:19:59,396 --> 00:20:04,568 حسنا في الواقع كنت اتساءل إن كنت استطيع التحدث معك بشأن صديقتي 292 00:20:04,651 --> 00:20:09,364 تلك الفتاة المتخلفة القصيرة ؟ - هي ليست " من ذوي الاحتياجات الخاصة " - 293 00:20:09,447 --> 00:20:12,492 هذه هي الكلمة التي يجب ان نقولها وليس الكلمة التي تبدأ بحرف الميم 294 00:20:12,576 --> 00:20:16,621 كلمات حرف الـ " آر " والـ " إف " وكل حروف الأبجدية 295 00:20:16,705 --> 00:20:22,252 أتعرض لمشاكل أكبر حين أقول هذه الكلمات كاملة ماعدا كلمة "زنجي" 296 00:20:22,335 --> 00:20:26,924 رغم ثرثرتي هذه انا اذكى من ذلك اذن ماذا كنت ستقولين 297 00:20:27,007 --> 00:20:31,428 عن صديقتك التي ليست لديها احتياجات خاصة ؟ هل مسموح لي ان اقول " خاصة " ؟ 298 00:20:31,511 --> 00:20:35,515 كلا ليس خاصة إنها خاصة بالنسبة لي 299 00:20:35,599 --> 00:20:37,851 ولكن ليس بالمعنى الذي يهدف لتجميل كلمة أخرى إنها معجبة بك 300 00:20:37,935 --> 00:20:40,520 وكلما رأتك تصاب بالهلع 301 00:20:42,439 --> 00:20:44,649 لابد أ، تفهمي 302 00:20:44,775 --> 00:20:49,696 يحبس التعصب العرقي المؤسساتي أضعف الناس في مجتعمنا 303 00:20:49,780 --> 00:20:54,158 في دورة من دخول السجن والخروج منه مما يؤدي الى دورة فقر 304 00:20:54,242 --> 00:20:56,202 وهذا يجعل شخصا مثلك ... 305 00:20:56,286 --> 00:21:01,083 شخصا ثريا وابيض وله نفوذ غير قابل للمخاطبة 306 00:21:01,332 --> 00:21:05,420 حسنا دعيني استوضح هذا تتصرف صديقتك كالحمقاء في وجودي 307 00:21:05,503 --> 00:21:10,592 لأنها سوداء وفقيرة ؟ اهذا ماتقصدينه ؟ - تقريبا اجل - 308 00:21:11,301 --> 00:21:14,220 اظن ان امها كانت مدمنة كوكايين او ما الى ذلك 309 00:21:14,304 --> 00:21:18,308 بالنسبة لها انت ككائن فضائي ولكنك تستطيعين ان تسدي هذه الفجوة 310 00:21:18,391 --> 00:21:21,478 كما فعلت انت ؟ - اجل بالضبط - 311 00:21:21,561 --> 00:21:25,816 مارأيك في الآتي ؟ لماذا لاتحضرينها في وقت الغداء ؟ 312 00:21:26,149 --> 00:21:32,614 حسنا ستكون هذه جلسة بين الاقلية والافلية الأخرى 313 00:21:33,281 --> 00:21:38,578 يا الهي تشكل عبارة " الاقلية الاخرى " وسما جيدا جدا 314 00:21:46,753 --> 00:21:48,755 مرحبا اسمي "بروك" - اسمعي - 315 00:21:48,839 --> 00:21:52,342 وكنت اتساءل ... - التقطي صورة ان اقذفي بيضة في وجهي - 316 00:21:52,425 --> 00:21:56,262 او افعلي ايا كان المطلوب منك كي تضحكي انت واصدقاؤك 317 00:21:56,596 --> 00:21:58,890 ولكن وفري علي الخدعة - ليست لدي خدعة - 318 00:21:58,974 --> 00:22:02,978 اتعرفين من انا ؟ - اجل اعرف - 319 00:22:04,104 --> 00:22:09,734 انت عضو في المجتمع ويحق لك مثل كل جيرانك ان تتخوف من المبنى الخرساني البشع 320 00:22:09,818 --> 00:22:13,196 المقترح بناؤه عند تقاطع شارع " إكسبوزيشن" وشارع " يوكليد " 321 00:22:13,279 --> 00:22:15,991 سأسعد بمناقشة الامر معك لو كان لديك وقت 322 00:22:16,074 --> 00:22:20,120 اسمعي انا اشاهد اخبار الاعصار " كاترينا " إنه شديد بلا شك 323 00:22:20,203 --> 00:22:24,206 ستكثر الاعاصير في العالم إن سمحنا للشركات الكبير مثل "والمارت" 324 00:22:24,290 --> 00:22:26,584 بأن تملأكوكبنا بقنابل الكربون 325 00:22:31,756 --> 00:22:33,675 أتريدين الدخول ؟ 326 00:22:34,718 --> 00:22:39,973 بالتأكيد سأطلعك على كل التفاصيل 327 00:22:40,057 --> 00:22:45,145 عفوا لا اجيد نطق هذه الكلمة ابدا - انتظري كم عمرك ؟ - 328 00:22:46,270 --> 00:22:48,356 19 عاما 329 00:22:48,857 --> 00:22:52,110 حسنا تفضلي 330 00:22:58,075 --> 00:23:01,870 حسنا لا اعلم ان كنت تدرك هذا 331 00:23:01,953 --> 00:23:05,165 لوكن اقامة مشاريع تجارة التجزئة العملاقة مثل "والمارت" 332 00:23:05,247 --> 00:23:08,334 تكون لها تاثير سلبي بلا استثناء تقريبا على قيمة العقارات المحيطة ... 333 00:23:08,418 --> 00:23:10,837 انت متوترة جدا - لست متوترة - 334 00:23:10,921 --> 00:23:16,384 انا متحمسة لإنقاذ المشاريع المحلية مثل متجر " لولازبلومرز" 335 00:23:17,427 --> 00:23:20,764 أتسمحين لي ؟ - بالتأكيد - 336 00:23:22,057 --> 00:23:27,020 وفقا للإحصاءات التقديرية سيزيد عدد السيارات بالآلاف يوميا في الحي 337 00:23:27,104 --> 00:23:31,441 بسبب بناء ... - مكتوب أنكم تريدون منتزها بدلا منه - 338 00:23:31,524 --> 00:23:36,738 لا استطيع ان اعيش في نطاق 750 مترا من متنزه سيطردونني من بيتي 339 00:23:40,867 --> 00:23:44,621 آسف - أيمكنني ان اتحدث لحظة عما نتجنبه ؟ - 340 00:23:44,704 --> 00:23:48,332 اتمنى ألا تفعلي - انظر امام ولا ارى وحشا - 341 00:23:48,416 --> 00:23:53,379 ارى انسانا يجاهد ليتحكم بالاجزاء الحيوانية في مخه 342 00:23:53,463 --> 00:23:57,467 انه تغلب للعزيمة الحقيقة على النزوة لايحكم عليك الجميع 343 00:23:57,550 --> 00:24:00,302 ماذا لو قلت لك بأنني كنت اصنع افلاما اباحية فيها اطفال ؟ 344 00:24:01,429 --> 00:24:04,390 ساقول انك بحاجة الى الدعم 345 00:24:04,474 --> 00:24:09,479 وساحمي امتناعك عن البحث عن متنفس لشهواتك 346 00:24:09,562 --> 00:24:13,315 رباه ستقولين اي شيء حقا لإرضائي 347 00:24:14,316 --> 00:24:16,820 في الواقع كان مافعلته اسوا بكثير من صناعة افلام الأطفال الاباحية 348 00:24:16,903 --> 00:24:18,822 اتريدين ان تري ؟ 349 00:24:19,239 --> 00:24:22,993 كلا لست بحاجة ... كلا لا داعي 350 00:24:27,956 --> 00:24:29,958 "اعتقال زوجين من المنطقة لأنهما كانا يمارسان الجنس على الشاطىء " 351 00:24:30,041 --> 00:24:32,334 مهلا كل مافعلته هو انك مارست الجنس على الشاطىء ؟ 352 00:24:32,418 --> 00:24:35,297 كنا راشدين وحدث هذا برضا الطرفين على شاطىء خاو 353 00:24:35,379 --> 00:24:38,758 فيما عدا المريض الذي صور ماحدث وسلم الفيلم للشرطة 354 00:24:38,842 --> 00:24:42,679 لكن اتظنين ان هذا المنحرف نال عقابه ؟ - هذا جنون اعني ... - 355 00:24:42,762 --> 00:24:46,016 يتداول الناس قصتك على انها عظة - كانت قصتي ستعتبر عظة - 356 00:24:46,099 --> 00:24:50,061 لو أن الناس فهموا القصة بشكل صحيح ولكن بمجرد ان اضطررت لطرق باب كل بيت 357 00:24:50,145 --> 00:24:53,481 كي أعلن عن وضعي القانوني بدأت الشائعات 358 00:24:54,565 --> 00:24:58,153 لا ادري الامر برمته جنوني 359 00:25:03,365 --> 00:25:04,951 هاك 360 00:25:07,829 --> 00:25:10,372 هذا لا يعني ان شركة "والمارت " ستخسر 361 00:25:13,168 --> 00:25:14,169 رائع 362 00:25:28,558 --> 00:25:32,603 مكتب مدير السجن " كابوتو " انا الآنسة "جيفرسون " كيف لي بخدمتك ؟ 363 00:25:32,687 --> 00:25:36,482 هل مدير السجن " كابوتو " موجود ؟ - دعني اضعك على الانتظار برهة قصيرة - 364 00:25:36,566 --> 00:25:38,484 بينما اتفقده 365 00:25:40,153 --> 00:25:43,365 تبا ! حسنا ستعاود الاتصال 366 00:25:43,447 --> 00:25:45,700 مرحبا مازلت هنا 367 00:25:46,243 --> 00:25:50,121 تبا مازلت هنا بالفعل لماذا انطفأ الضوء الصغير إذن ؟ 368 00:25:50,205 --> 00:25:52,665 على أية حال لا يهم ليس موجوداً الآن 369 00:25:52,749 --> 00:25:56,920 هلا تبلغينه انني اتصلت من فضلك - حسنا انتبه لنفسك - 370 00:25:57,045 --> 00:26:00,215 اجل - تبا - 371 00:26:00,298 --> 00:26:04,468 ماذا ؟ ماذا حدث ؟ - لم اسجل اسمه - 372 00:26:04,886 --> 00:26:07,847 لاتعلمين من هو ؟ - إنه رجل ما - 373 00:26:07,931 --> 00:26:13,519 كان صوته كصوت مندوب مبيعات في رأيي لذا اظن انني اسديتك صنيعا 374 00:26:13,603 --> 00:26:18,858 وهناك ايضا سيدة بيضاء ما لتصلت لتطلب لقاء معك 375 00:26:18,942 --> 00:26:22,904 حدث هذا مرتين ؟ بربك يا "جيفرسون " علام أدفع لك اجرا ؟ 376 00:26:23,280 --> 00:26:26,448 اواثقة انها قالت " لقاء " ؟ مامعنى هذا اصلا ؟ 377 00:26:26,532 --> 00:26:29,493 اهو اجتماع ؟ - اجتماع - 378 00:26:29,577 --> 00:26:34,999 او موعد غرامي ربما اتخفي عني شيئا ؟ 379 00:26:35,083 --> 00:26:39,545 هل انت حبيب امرأة ما ؟ - موقفك حرج يا " جيفرسون " - 380 00:26:43,258 --> 00:26:46,136 هل كانت "ليندا" ؟ - ربما - 381 00:26:47,137 --> 00:26:51,099 لم تكن "ناتالي " أليس كذلك ؟ - يبدو اسم " ليندا" أصح - 382 00:26:51,182 --> 00:26:54,602 حسنا اتصلي بـ " ليندا " من شركة "إم سي سي " 383 00:26:57,688 --> 00:27:00,775 اضغطي الزر المكتوب عليه " الخط رقم 1 " - 1 - 384 00:27:00,858 --> 00:27:03,736 ثم اضغطي الرقم 9 وأدخلي الرقم - فهمتك - 385 00:27:07,489 --> 00:27:11,828 مرحبا - اجل مرحبا معي المدير "كابوتو " - 386 00:27:11,911 --> 00:27:13,997 سأحولك إليه الآن 387 00:27:15,957 --> 00:27:17,667 تبا! 388 00:27:22,339 --> 00:27:25,091 مكتب مدير السجن "كابوتو" - لقد أجبت الهاتف يا "جيفرسون " - 389 00:27:25,175 --> 00:27:28,094 آسفة - مرحبا "جو" ؟ - 390 00:27:28,178 --> 00:27:33,266 "ليندا" . مرحبا ... "جيفرسون" اغلقي خطك 391 00:27:33,515 --> 00:27:37,354 لا اريد ان اقطع الاتصال بينكما - اغلقي الهاتف - 392 00:27:39,147 --> 00:27:43,943 مازالت ادربها وصلتني رسالتك الخاصة باللقاء 393 00:27:44,027 --> 00:27:47,571 اظن انني لست "ليندا" المقصودة 394 00:27:47,905 --> 00:27:51,201 ولكن يجب ان نحتفل بانتصارنا بشأن كل هؤلاء المحاربين القدامى الذين سيصيرون حراساً 395 00:27:51,284 --> 00:27:55,705 أجل هذا صحيح - هل انت خال من الارتباطات الليلة ؟ - 396 00:27:56,122 --> 00:27:58,208 الليلة ؟ 397 00:27:58,375 --> 00:28:01,085 اجل هذا ممتاز 398 00:28:02,337 --> 00:28:05,882 يمكننا ان نحتفل ونتحدث عن العمل 399 00:28:05,965 --> 00:28:09,511 مارأيك في مطعم "لافونتانا" الساعة 8 ؟ - اجل عظيم - 400 00:28:09,802 --> 00:28:14,224 عظيم ساراك الليلة - حسنا الى اللقاء - 401 00:28:23,900 --> 00:28:26,777 حتى العاملون ينتظرون من اجل دخول الحمام الان 402 00:28:26,861 --> 00:28:31,866 كيف لي بخدمتك " ريد" ؟ - اريد مخاطبتك بشأن المدعوة " كينغ " - 403 00:28:31,991 --> 00:28:35,036 بدأتما تنسجمان اليس كذلك ؟ - لقد اعطيتها حديقتي - 404 00:28:35,119 --> 00:28:42,085 إلام سؤدي هذا بربك ؟ - غرس علم على القمر لا يعني انك تملكينه - 405 00:28:42,168 --> 00:28:45,422 انت روسية ظننت انك ستقدرين هذه الروح 406 00:28:45,505 --> 00:28:49,675 كلا لست خائفة الا عليها 407 00:28:49,759 --> 00:28:52,929 لابد ان يكتسب الاحترام في السجن 408 00:28:53,179 --> 00:28:57,683 لا اعرفك بشأن هذا لقد اعطاك العاملون هنا حرية تصرف كبيرة 409 00:28:57,767 --> 00:29:00,144 يبدو انك تتدبرين امورك 410 00:29:00,644 --> 00:29:04,315 اهذا هو الامر ؟ اتعاقبني ؟ 411 00:29:05,108 --> 00:29:07,444 هل ارتكبت خطا ؟ 412 00:29:07,818 --> 00:29:10,863 فعلت الشيء العقلاني الوحيد الذي كان بوسعي 413 00:29:12,782 --> 00:29:17,828 لا وجود لما يدعى "علاقة بالتراضي " بين سجينة وحارس 414 00:29:18,079 --> 00:29:24,877 كان زفاف "لورنا" نهاية عذبة حزينة لعلاقة لم تحدث قط يا " سام " 415 00:29:25,462 --> 00:29:29,507 انت تستنبطين من هذا شيئا ليس موجودا يا " ريزنيكوف " 416 00:29:29,591 --> 00:29:34,011 وما يحدق مع السيدة " كينغ " لا يخصك - انت تدللها - 417 00:29:37,974 --> 00:29:40,643 ايحق لها الحصول على مجلة ايضا ؟ 418 00:29:53,239 --> 00:29:55,783 ماذا تريدين يا " رويز " ؟ - سمعت بنزاعك مع عاملاتك - 419 00:29:55,866 --> 00:29:58,620 فرأيت أن صديقاتي يستطعن ان يحللن محلهن 420 00:29:58,702 --> 00:30:00,704 هذه " بيدج " 421 00:30:00,788 --> 00:30:05,084 وانت تعرفين "ويجا" أو بالأحرى هي تعرفك وهذه "زيركونيا " 422 00:30:05,793 --> 00:30:08,338 "زيركونيا" ؟ - نزعت كل حليي قبل ان ادخل - 423 00:30:08,421 --> 00:30:11,799 كي لا يحسب احد انه من الماس فيسرقه 424 00:30:11,882 --> 00:30:16,095 كما انني لا اظن ان الحلي مسموح به - كلهن مستعدات وجاهزات - 425 00:30:16,179 --> 00:30:19,390 للانضمام الى تجارة سراويلك التحتية - ايمكنني ان اخاطبك لحظة - 426 00:30:19,474 --> 00:30:21,809 على انفراد من فضلك 427 00:30:22,685 --> 00:30:26,022 ماذا تفعلين ؟ هذه ليست شركة علنية 428 00:30:26,105 --> 00:30:31,777 يعتمد وجودها على ان يظل وجودها سرياً - اهدئي كنت احاول ان اساعدك - 429 00:30:31,861 --> 00:30:34,780 لست بحاجة الى مساعدتك ما احتاجه منك هو تحري الكتمان 430 00:30:34,864 --> 00:30:37,741 واحضار مجموعة من المجرمات الى مقري هو عكس هذا 431 00:30:37,825 --> 00:30:42,913 انا اقرر من يعرف بأمر شركة " فيلونيوس سبانك " وانا اقرر من اعين 432 00:30:42,997 --> 00:30:48,378 انا صاحبة مشروع سراويل السجن النسائية التحتية 433 00:30:48,711 --> 00:30:52,048 اظن ان هناك من اصابها الغرور 434 00:30:53,508 --> 00:30:58,262 سأختار ان افترض انك تتكلمين عن نفسك وسأعتبر هذا اعتذارا 435 00:30:58,513 --> 00:31:01,724 انت تتفوهين بالحماقات رغم ان قوتك من ورق يا " تشابمان " 436 00:31:01,807 --> 00:31:07,938 ولكن حين تواجهك امرأة قوية حقيقية لتثبتي كلامك ... 437 00:31:17,031 --> 00:31:20,076 انا واثقة جدا انها كانت تتكلم عن نفسها في عبارتها الاخيرة 438 00:31:23,287 --> 00:31:28,751 هذا ليس عدلا هذا اكثر شيء جائر حدث في هذا السجن 439 00:31:29,252 --> 00:31:31,795 ماذا عن حين ذهبت "كارسون" الى الحبس الانفرادي لأنها عطست بصوت مرتفع جداً ؟ 440 00:31:31,879 --> 00:31:34,924 او تلك الفتاة البورتوريكية العوراء 441 00:31:35,007 --> 00:31:38,761 حين تلقت العقاقير غير الصحيحة بطريق الخطأ في طابور العيادة وفقدت صوابها 442 00:31:38,844 --> 00:31:42,640 ففقأت عينها الأخرى بشوكة بلاستيكية فأصبحت كلتا عينيها معطوبتين 443 00:31:42,724 --> 00:31:46,143 وحين كان " بورنستاش " يجبر المدمنات على ممارسة الجنس الشفوي مقابل المخدرات 444 00:31:46,227 --> 00:31:50,440 في خزانة لوازم النظافة - او حين حصلت " تشابمان " على إذن غياب - 445 00:31:50,523 --> 00:31:54,360 سأسحب ماقلته وأعيد الصياغة تصريح جديد 446 00:31:54,444 --> 00:31:59,990 يمكن القول بأنه الشيء الـ 138 الأكثر ظلما الذي حدث هنا 447 00:32:00,074 --> 00:32:02,577 ماهو ؟ - عملك الجديد - 448 00:32:02,660 --> 00:32:05,622 عملي رائع 449 00:32:05,705 --> 00:32:08,666 انت تجلسين إلى نكتب طول النهار 450 00:32:08,750 --> 00:32:11,835 بعد ان تم اقتلاعك من اكثر من وظيفة مجزية 451 00:32:11,919 --> 00:32:15,923 لا اقصد ان هذا يعادل كل انتهاكات حقوق الانسان الموجودة هنا 452 00:32:16,006 --> 00:32:19,885 ولكن النساء حاربن مدة طويلة للتخلص من دور السكرتيرة المقيدة الى مكتب 453 00:32:19,969 --> 00:32:22,346 هل انتن جادات ؟ 454 00:32:23,514 --> 00:32:26,850 هل لديك إنترنت ؟ - هل لديك براد صغير ؟ - 455 00:32:26,934 --> 00:32:29,437 هل لديك مفتاح مصنوع من العظام البشرية الحقيقية 456 00:32:29,520 --> 00:32:32,273 يفتح بابا خلفه عالما من الحيوانات الناطقة ؟ 457 00:32:32,356 --> 00:32:38,446 بل حصلت على لوح للكتابة وعلى علاقة شخصية مع السيد "كابوتو" 458 00:32:39,739 --> 00:32:45,995 لو ان "جورج آر آر مارتن " كتب عن السجون لكنت انا يد مدير السجن 459 00:32:46,078 --> 00:32:50,082 ألا تموت اليد دائما في هذه الكتب ؟ - لا يهم ! - 460 00:32:50,166 --> 00:32:53,753 الشتاء على الأبواب أيتها الساقطات 461 00:32:53,836 --> 00:32:56,714 وٍسأحصل على ساعة - حقاً ؟ - 462 00:32:56,798 --> 00:32:59,175 أجل - مرحباً - 463 00:33:02,470 --> 00:33:04,764 أشعر أنها تبتسم وتلوح لي 464 00:33:07,141 --> 00:33:11,646 ربما تستطيع أن ترى الموتى وهناك شخص ميت واقف أمامك مباشرة 465 00:33:11,729 --> 00:33:14,940 هل وقف الشعر في عنقك من الخلف ؟ - أشعر انني انا الشخص الميت - 466 00:33:15,024 --> 00:33:19,195 قد أكون دبرت لك موعداً ودياً - مهلا ماذا فعلت ؟ - 467 00:33:19,278 --> 00:33:25,535 مفاجاة ! لقد توسطت من أجلك فحسب اذهبي وتصرفي على طبيعتك 468 00:33:30,873 --> 00:33:34,210 النجدة ! - النجدة ! - 469 00:33:35,085 --> 00:33:37,421 دعيني أصلح لك ملابسك - دعيني - 470 00:33:37,963 --> 00:33:39,841 مرحبا 471 00:33:40,216 --> 00:33:43,219 لابد انك " بوسي " - لقد دعتها " بوسي " ! 472 00:33:43,302 --> 00:33:46,930 عفوا هل نطقت الاسم بشكل خاطىء ؟ - أجل اسمي " بوساي " إنه فرنسي - 473 00:33:47,014 --> 00:33:52,603 فرنسي ؟ انا سميت تيمنا بعمة والدي التي كانت تخفي اللآلىء من جيش الشمال 474 00:33:52,687 --> 00:33:55,272 تحت ثدييها المتدليين 475 00:33:55,356 --> 00:34:00,194 كما انها كانت تعد دواء منزليا من المفترض انه يشفي من الديدان الشصية 476 00:34:00,277 --> 00:34:05,658 ليس اسما اجنبيا كاسمك - اسمعي اشعر ان علي ان اعتذر - 477 00:34:05,742 --> 00:34:10,830 بسبب تصرفاتي الغربية ولكنني معجبة بكل ما تفعلينه 478 00:34:10,913 --> 00:34:14,208 وانا اشاهد برنامجك كثيرا لذا حين رأيتك بشخصك 479 00:34:14,291 --> 00:34:17,211 انعقد لساني وانبهرت كالفتيات لذا حاولت ان انطق بالكلمات 480 00:34:17,294 --> 00:34:22,383 ولكنها حين كانت تخرج من فمي كانت ... - حسنا اهدئي ياعزيزتي - 481 00:34:22,592 --> 00:34:26,512 اخبرتني صديقتك بكل شيء لقد شرحت موقفك تماما 482 00:34:30,224 --> 00:34:34,103 لابد ان تتمسكي بالاصدقاء المخلصين وخصوصا في هذا المكان 483 00:34:34,311 --> 00:34:37,273 اتعلمين ما الامر الغريب ؟ انا و "بروك"ماكنا سنلتقي ابدا 484 00:34:37,356 --> 00:34:40,902 اعني ان احدانا نشأت في تنقل دائم حول العالم من ثقافة الى أخرى 485 00:34:40,984 --> 00:34:45,448 مع عائلة صارمة ومحافظة والاخرى كانت تنام في المخيمات 486 00:34:45,531 --> 00:34:48,492 مع مجموعة من الموجودين القذرين وتأكل الطعام من مكبات النفايات 487 00:34:48,576 --> 00:34:53,873 لقد عانيت الكثير - كلا أعني ان حياتي كانت جيده - 488 00:34:53,956 --> 00:35:00,421 اعني انها كانت صعبة لأنني كنت دائمة التنقل ولم تكن لدي صدقات طويلة المدى 489 00:35:00,504 --> 00:35:06,260 ولكنني اجيد ثلاث لغات - مهلا تجيدين ثلاث لغات ؟ - 490 00:35:06,343 --> 00:35:09,555 اجل - كيف تتعلم ابنة مدمنة كوكايين ثلاث لغات ؟ - 491 00:35:09,639 --> 00:35:12,349 هذا رائع !- عفوا - 492 00:35:12,433 --> 00:35:15,102 اي لغات ؟ - الانجليزية والفرنسية والالمانية - 493 00:35:15,185 --> 00:35:18,230 هل نعت امي للتو بانها مدمنة كوكايين ؟ 494 00:35:18,940 --> 00:35:22,151 كانت امي تحمل شهادة ماجستير في تاريخ الفن وبالكاد كانت تتناول الاسبيرين 495 00:35:22,234 --> 00:35:24,528 عفوا ؟ - وابي رائد في الجيش - 496 00:35:24,612 --> 00:35:27,197 كنت سأدخل الاكاديمية العسكرية 497 00:35:27,907 --> 00:35:31,285 اظن انك كنت تتوقعين انني فتاة سوداء اخرى تتردد على السجن دائما 498 00:35:31,368 --> 00:35:34,705 على الاقل واحدة منا تطابق الفككرة النمطية للمجتمع عليها 499 00:35:34,789 --> 00:35:40,043 كلا ياعزيزتي لقد نزعت مذاق الطعام من فمي ! 500 00:35:40,127 --> 00:35:42,964 كنت اقول فقط ما قالته لي صديقتك عنك 501 00:35:43,046 --> 00:35:47,134 انك جئت من دورة فقرة . الخ ... 502 00:35:48,135 --> 00:35:53,307 يبدو لي ان هذه العلاقة نشأت بينكما دون ان تتكلما كثيرا 503 00:35:59,146 --> 00:36:01,899 أتعلمين انني اتعلم الايطالية ؟ 504 00:36:19,416 --> 00:36:25,381 اذن هل وقع المتحرش ؟ - انت مدين لي بـ 50 دولار - 505 00:36:25,923 --> 00:36:29,259 وانت من الافضل ان تدعوني للخروج معك - لا اصدق انك تجرأت على هذا - 506 00:36:29,343 --> 00:36:34,139 لا يهم لعله ولج رفيقته ذات 15 عاما بإصبعه حين كان يبلغ 17 عاما 507 00:36:34,223 --> 00:36:37,142 ليس بالخطب الجلل . قوائم المعتدين الجنسيين مليئة بالقصص الحزينة 508 00:36:37,226 --> 00:36:39,937 عن اناس تحطمت حياتهم بسبب التفاصيل الفنية 509 00:36:40,021 --> 00:36:42,940 قرأت موضوعا كاملا عن هذا على موقع "صالون دوت كوم " 510 00:36:44,191 --> 00:36:47,403 أتعلم ؟ في الحقيقة ... 511 00:36:47,486 --> 00:36:52,491 كان متحرشاً فظيعاً يغتصب الاطفال 512 00:36:52,575 --> 00:36:55,118 انا واثق انه اخبرك بهذا ! - اجل - 513 00:36:55,202 --> 00:37:01,333 لأنه حاول ان يغويني دعاني للدخول واحتساء الليموناضة 514 00:37:01,417 --> 00:37:03,669 وهل دخلت ؟ - اجل - 515 00:37:03,753 --> 00:37:06,547 قال لي ان شكلي لا يوحي بان عمري 19 عاما 516 00:37:06,797 --> 00:37:10,009 عندئذ عرفت انني في مأزق - يا للهول - 517 00:37:11,134 --> 00:37:15,056 لقد تحسس شعري ثم اراد ان يتباهى 518 00:37:15,138 --> 00:37:20,937 فأراني المقالة الصحفية التي تتكلم عن ملاحقته لفتاة من كنيسته تبلغ 9 أعوام 519 00:37:21,020 --> 00:37:26,358 لمدة عام حيث اكتسب ثقتها وأقنعها تدريجيا بأن ... 520 00:37:28,193 --> 00:37:31,072 بأن ... 521 00:37:33,032 --> 00:37:35,910 عندئذ هربت الى الشارع 522 00:37:37,244 --> 00:37:41,832 من اجل رهانك اللعين يا " إيثان " من اجل 50 دولار لعينة 523 00:37:43,500 --> 00:37:48,631 ولكن ايضا لأنني كنت اريد ان اخرج معك 524 00:37:55,721 --> 00:37:59,642 اقدر حقا مجيئك كل هذه المسافة من " يوتيكا " 525 00:37:59,934 --> 00:38:02,645 اعتذر مرة اخرى لأنني لم استطع الحصول على مقعد في احد قوارب الغندول 526 00:38:02,728 --> 00:38:08,109 كلا لا بأس هذا عظيم أنا سعيدة جداً لأنك ظننت انني اتصلت بك 527 00:38:08,484 --> 00:38:13,322 يعتبر هؤلاء الحراس مكسب كبير لنا اعني انا وانت 528 00:38:13,405 --> 00:38:16,784 والشركة ولكن خصوصا انا وانت - اجل - 529 00:38:16,867 --> 00:38:19,912 لا بأس بنا كفريق يا " ليندا " من قسم المشتريات 530 00:38:19,996 --> 00:38:22,748 نخبنا يا " جو " من قسم النشاط البشري في سجن " ليتشفيلد " 531 00:38:22,832 --> 00:38:26,752 ونخب انتصاراتنا المستمرة - ونخب المحاربين القدامى بالطبع - 532 00:38:26,836 --> 00:38:28,671 بالطبع 533 00:38:28,879 --> 00:38:32,508 "عيد ميلاد سعيدا انضموا إلينا في احتفالنا 534 00:38:32,591 --> 00:38:36,137 صفقوا وارقصوا واضحكوا وكلوا الكعكة 535 00:38:36,219 --> 00:38:40,349 عيد ميلاد سعيداً انت عظيم جدا " 536 00:38:45,228 --> 00:38:50,526 ماذا ؟ - الرجل الأصلع هو واحد من حراسنا السابقين - 537 00:38:50,776 --> 00:38:55,114 إنه رجل صالح حقا "دونالدسون " - رجل صالح ... - 538 00:38:55,197 --> 00:38:59,785 انسحب من العمل اثناء عملية نقل سجينات وبينما كانت شخصية مشهورة تسلم نفسها ؟ 539 00:38:59,869 --> 00:39:04,289 اجل افهم وجهة نظرك - لاتلم نفسك يا " جو " - 540 00:39:04,456 --> 00:39:07,751 لقد تعاملت مع هذا الموقف كزعيم حقيقي 541 00:39:08,002 --> 00:39:11,380 وانا اعني هذا بالمعنى الحرفي وبالمعنى الشبابي الدارج 542 00:39:11,463 --> 00:39:16,927 رباه ! ليس نادلاً حتى ! انه مساعد نادل 543 00:39:19,221 --> 00:39:22,641 ماذا ؟ - كان يمكنك ان تخسر وظيفتك - 544 00:39:22,725 --> 00:39:26,687 او تتعرض للمحاكمة لو فقدت اية سجينات في ذلك اليوم 545 00:39:26,770 --> 00:39:31,734 وانت منشغل بهؤلاء الحمقى الذين تخلوا عنك في وقت الحاجة 546 00:39:32,193 --> 00:39:34,570 انت رجل عظيم يا " جو كابوتو " 547 00:39:35,738 --> 00:39:39,366 تفضل سيدي انا في انتظاركما - هلا تسديني صنيعاً - 548 00:39:39,575 --> 00:39:43,746 الباقي لك واعط هذه الـ 20 دولار لمساعد النادل ذاك 549 00:39:43,829 --> 00:39:46,623 انتظر حتى نذهب لا أريد ان ياخذ هذا اكبر من حجمه مفهوم ؟ 550 00:39:46,707 --> 00:39:48,333 حسنا 551 00:39:49,001 --> 00:39:51,962 سيد "كابوتو" - اسمع يا "دونالدسون" - 552 00:39:52,046 --> 00:39:54,924 لا احتاج الى نقودك يا سيد "كابوتو " - هذا مبلغ تافه خذه - 553 00:39:55,007 --> 00:39:58,761 كلا لم تفعل هذا لتساعدني بل فعلت هذا لتريح ضميرك حيال ... 554 00:39:58,844 --> 00:40:01,263 اعذري بذاءة لساني يا آنسة تصرفك القذر 555 00:40:01,346 --> 00:40:04,307 حسنا يا " جو " هيا بنا - تصرفي القذر ؟ - 556 00:40:04,391 --> 00:40:06,977 انا اعمل في ثلاث وظائف وهذه هي الوظيفة المجزية بينها 557 00:40:07,061 --> 00:40:10,981 " اونيل " ... سمعت ان لديه حصوات في الكلى ولكنه لا يملك تأميناً صحيا 558 00:40:11,065 --> 00:40:14,317 لذا قرر ان يتحمل الى ان تمر الازمة ولكن هذا لم يحدث 559 00:40:14,401 --> 00:40:17,696 والان يتلقى غسيل الكلى قد يفقد احدى كليتيه 560 00:40:17,780 --> 00:40:20,616 رباه ! - اجل لذا خذ الـ 20 دولار - 561 00:40:20,699 --> 00:40:25,162 وأرح ضميرك بزجاجة " جن " لان مواساتي بالمال لن تجدي 562 00:40:27,497 --> 00:40:29,708 "دونالدسون " 563 00:40:31,877 --> 00:40:35,631 قل لـ "اونيل " إن مسألة حصواته تؤسفني 564 00:40:35,881 --> 00:40:40,469 كما يؤسفني اضطرارك للعمل هنا ولكنني اريدكم ان تفهموا شيئا 565 00:40:41,428 --> 00:40:45,766 انا اشفق عليكم ولست نادما على فصل اي منكم 566 00:40:45,849 --> 00:40:50,146 لقد تركتموني في اهم يوم مر به السجن منذ 25 عاما 567 00:40:50,687 --> 00:40:54,108 عرضتم السجينات للخطر وعرضتم زملاءكم الحراس للخطر 568 00:40:54,191 --> 00:40:56,777 وعرضتم هذه المدينة كلها للخطر 569 00:40:57,319 --> 00:40:59,863 تعرضنا لكارثة وبدلا من ان تساعدوا في تخفيف اضرارها 570 00:40:59,947 --> 00:41:03,951 هربتم وتركتموها تتفاقم ! 571 00:41:06,245 --> 00:41:09,456 كنت سأجعلك قائد الحراس يا " ويد " 572 00:41:12,960 --> 00:41:16,172 حقا احتفظ بالـ 20 دولار 573 00:41:16,755 --> 00:41:20,342 هذا اقل ما استطيع ان اقدمه لك لأنك ساعدتني على تجنب مأزق حقيقي 574 00:41:21,468 --> 00:41:23,512 اعتذر عن هذا 575 00:41:29,893 --> 00:41:32,688 هذه البيوت من اجل معيشتكم 576 00:41:32,771 --> 00:41:37,442 ولكنها من املاك السجن لابد ان تعاملوها باحترام 577 00:41:37,526 --> 00:41:41,238 طالما تعاملونها باحترام ستعاملون انتم ايضا باحترام 578 00:41:41,322 --> 00:41:47,786 حسنا طلب مني مدير السجن ان اقيم حدثا لإنشاء الألفية بيننا 579 00:41:48,578 --> 00:41:53,917 سأشرح لك هذا النشاط مع الضابطة ... - "ماكولو " ياسيدي - 580 00:41:54,001 --> 00:42:00,090 حسنا يا " ماكولو" قولي لي شيئين حقيقيين عنك وكذبة واحدة 581 00:42:00,174 --> 00:42:03,344 سأحاول أن اخمن الكذبة 582 00:42:04,594 --> 00:42:06,263 حسنا ... 583 00:42:09,599 --> 00:42:12,019 جئت لأعتذر 584 00:42:17,149 --> 00:42:19,151 انا اسفه 585 00:42:23,364 --> 00:42:26,700 ارجوك لاتقصيني عنك يحق لك ان تغضبي 586 00:42:26,783 --> 00:42:28,952 ما ادراك ؟ 587 00:42:30,079 --> 00:42:32,622 انت لاتعرفين شيئا عني يا " سوسو " 588 00:42:35,334 --> 00:42:37,669 ماذا ؟ أكنت تحسبين أنني غاضبة بسبب ادمان امي للكوكايين 589 00:42:37,753 --> 00:42:40,714 أم لانني نشأت فقيرة وسوداء وبلا تعليم في غابة خرسانية ؟ 590 00:42:40,797 --> 00:42:43,592 أنا اشاهد مسلسل " ذا واير " كثيراً وافترضت أموراً 591 00:42:43,675 --> 00:42:45,969 ولكنك قضيت وقتا معي 592 00:42:46,595 --> 00:42:51,225 أكنت تصغين أصلا حين كنت أتكلم ؟ أي صفة بي فيما عدا لون بشرتي 593 00:42:51,308 --> 00:42:54,395 تدل على انني فتاة شوارع فقيرة ؟ 594 00:42:55,645 --> 00:43:00,276 لا ادري - كلا لا باس انا ايضا مذنبة لن اكذب - 595 00:43:00,359 --> 00:43:02,694 تعجبني فكرة مضاجعة الفتاة الثرية الوجودية البيضاء 596 00:43:02,778 --> 00:43:05,197 كنت اسعى الى هذا من جهتي 597 00:43:08,617 --> 00:43:10,911 لا اريد ان ينتهي هذا 598 00:43:24,674 --> 00:43:27,428 ما الفائدة من مجيئها الى هنا في عطلة كل اسبوع والجلوس في الردهة ؟ 599 00:43:27,552 --> 00:43:30,555 إن كانت تريد ان تخرج " صوفيا " فعليها اتو توكل محاميا 600 00:43:30,639 --> 00:43:32,849 او ان تلجأ الى منظمة خيرية او ما الى ذلك 601 00:43:32,933 --> 00:43:35,769 تقول السيدة " بورسيت" إن السجن لديه محامون كثيرون 602 00:43:35,852 --> 00:43:40,107 لذا فإن مجيئها الى هنا وانتظارها حتى يخرج مدير السجن لتواجهه يعد شيئا 603 00:43:40,274 --> 00:43:42,484 بدأ "مايكل" حملة دعم مع شركة " كيكستارتر" 604 00:43:42,567 --> 00:43:45,528 شركة "كيكستارتر" ؟ ماهي ؟ - ليس لها تأثير يذكر عادة - 605 00:43:45,612 --> 00:43:50,242 لا شيء يدعو للخجل يعيش الكثيرون من الرجال مع اهلهم 606 00:43:50,326 --> 00:43:54,246 اجل اعني انني افعل هذا لأوفر المال فحسب 607 00:43:54,746 --> 00:44:00,752 لأنني استطيع ان اعتمد على نفسي بالطبع - بالطبع اعني ان هذا واضح جدا - 608 00:44:00,836 --> 00:44:05,257 هذا هو اكثر وضع منطقي من الناحية المالية من اجل كلينا 609 00:44:07,217 --> 00:44:12,639 هذا هو رجلي الذي يفكر دائما في امرأته 610 00:44:13,890 --> 00:44:18,479 اسمع أعددت لك شيئا 611 00:44:20,189 --> 00:44:22,483 لقد خرج من الفرن للتو 612 00:44:23,150 --> 00:44:26,320 "لورنا" - كلا لا تقلها - 613 00:44:26,528 --> 00:44:31,950 رغم ان تحضيره استغرق وقتا طويلا جدا واضطررت للذهاب الى المتجر مرتين 614 00:44:32,034 --> 00:44:35,162 انت تستحق هذا 615 00:44:54,597 --> 00:44:56,641 ما زال ساخنا 616 00:44:57,100 --> 00:44:59,102 طبقي المفضل 617 00:44:59,228 --> 00:45:02,814 زبدة الفول السوداني والـ "إم آند إم " - بسكويت بالزبدة - 618 00:45:03,815 --> 00:45:06,026 أحبك 619 00:45:06,109 --> 00:45:08,695 ولا بد ان تحبني فأنا فرصة لاتعوض 620 00:45:08,778 --> 00:45:11,865 يا الهي انت كذلك انت كذلك جدا 621 00:45:13,409 --> 00:45:15,327 تبا 622 00:45:16,661 --> 00:45:19,706 اريدك - "فيني" - 623 00:45:19,789 --> 00:45:22,625 اريدك هذه غرفة معيشتنا 624 00:45:22,709 --> 00:45:25,462 إن اراد الجيران ان يتلصصوا علينا فهذا من حظهم 625 00:45:26,338 --> 00:45:29,299 انا افك ازرار قميصي بالفعل - يا الهي - 626 00:45:29,383 --> 00:45:33,011 تعلم انني لا استطيع ان اقاوم عضلات صدرك 627 00:45:33,095 --> 00:45:39,851 يا الهي يداي في شعرك الان انا املس عليه برفق شديد 628 00:45:39,935 --> 00:45:44,647 الى ان أمسكه بقبضتي واجذبه - يا لك من رجل - 629 00:45:44,731 --> 00:45:48,318 يا الهي انا العق عنقك واقبل اذنيك 630 00:45:48,402 --> 00:45:54,032 يدي على ذلك الجبل الكبير الذي بداخل سروالك وانا افتح سحابك الان 631 00:45:54,116 --> 00:45:57,953 وانا ارفع قميصك ببطء شديد - كلا انه قميص بأزرار - 632 00:45:58,036 --> 00:46:00,414 انا افك الأزرار ببطء شديد... - كلا مزقها - 633 00:46:00,497 --> 00:46:04,167 لقد مزقتها الازرار متناثرة في كل مكان 634 00:46:04,251 --> 00:46:07,170 ي الهي فمي على هذين الثديين الكبيرين 635 00:46:07,254 --> 00:46:09,923 حلمتاي صلبتان جدا الان - وقضيبي ايضا - 636 00:46:10,006 --> 00:46:12,509 يا الهي قضيبي صلب جدا - اعلم يا حبيبي - 637 00:46:12,593 --> 00:46:14,595 كلا انه صلب جدا اعني انه صلب جدا الان 638 00:46:14,677 --> 00:46:21,226 اعلم "فيني" ضعه بداخلي - يا الهي إنه بداخلك - 639 00:46:21,602 --> 00:46:23,061 انه بداخلك 640 00:46:23,145 --> 00:46:25,314 يا الهي انه بداخلك - هذا احساس رائع - 641 00:46:25,397 --> 00:46:27,690 انت مبلله جدا . انت مبلله جدا 642 00:46:27,774 --> 00:46:31,945 انا كذلك فعلا انت مبلله جدا الان 643 00:46:33,196 --> 00:46:35,991 ضاجعني - انا اضاجعك - 644 00:46:36,074 --> 00:46:38,827 لاتتوقف - لن اتوقف - 645 00:46:38,910 --> 00:46:42,247 لن اتوقف . يا الهي ! 646 00:46:42,331 --> 00:46:45,792 حبيبي - يا الهي ! - 647 00:46:49,963 --> 00:46:52,048 يالهي ! 648 00:46:57,929 --> 00:47:02,934 ركز معي انظر الي فقط . رباه ! 649 00:47:08,940 --> 00:47:13,612 سررت بالتعامل معكن كالعادة ايضا أريد محادثتكن في امر ما 650 00:47:13,694 --> 00:47:16,615 ان كان هذا بشأن الاسبوع الماضي لا استطيع ان اتحكم بتدفق حيضي 651 00:47:16,697 --> 00:47:19,660 اظن ان هذا بسبب توتري من وفود كل هؤلاء المستجدات الى هنا 652 00:47:19,742 --> 00:47:22,496 اعلم ان الاسابيع القليلة الماضية كانت فيها صعوبات 653 00:47:23,205 --> 00:47:28,168 لذا كنت اريد ان اقول لكما شكرا ولتواصلا عملكما الجيد 654 00:47:29,002 --> 00:47:31,421 روحاكما المعنويتان مهمتان بالنسبة لي 655 00:47:32,673 --> 00:47:35,050 هذه رقة بالغة - الـ "أوفالتين " ؟ - 656 00:47:35,133 --> 00:47:38,178 انه لإعداد حليب الشوكلاته الصينيون فقط تقريبا هم من يشربونه الان 657 00:47:38,261 --> 00:47:42,098 ولعل هذا سبب توافره في مخزن المؤن ولكنه شهي جدا 658 00:47:42,182 --> 00:47:44,518 اذن اهي شوكلاته مجففه من اجل حليبي المجفف ؟ 659 00:47:44,601 --> 00:47:49,606 يحتوي على الفيتامينات - أريت ؟ المستجدات - 660 00:47:49,939 --> 00:47:53,610 لماذا يحدقن دائما وكانهن ينتظرون بدء عرض لحمار يضاجع امرأة ؟ 661 00:47:53,694 --> 00:47:56,446 لا اظن انهما تحدقان بك كانتا تتبعاننا منذ قليل 662 00:47:56,530 --> 00:47:59,241 ولم تقولي شيئا ؟ - يمكن للناس ان يحدقوا - 663 00:47:59,324 --> 00:48:01,951 انها دولة حرة - ليس في السجن - 664 00:48:02,035 --> 00:48:06,039 اترين ؟ هذا ما اتحدث عنه انا واثقة ان الحيض سيأتيك مبكرا انت ايضا 665 00:48:37,904 --> 00:48:39,698 مرحبا 666 00:48:40,115 --> 00:48:41,908 مرحبا 667 00:48:48,624 --> 00:48:51,752 هل انت بخير ؟ - كلا وانت ؟ - 668 00:48:52,043 --> 00:48:53,962 كلا 669 00:48:55,088 --> 00:48:57,090 اتريدين التحدث عن الامر ؟ 670 00:49:02,679 --> 00:49:05,724 ليس حقا . وانت ؟ 671 00:49:12,397 --> 00:49:15,108 ولكن هل سبق ان سمعت عبارة "قوة من ورق " ؟ 672 00:49:16,485 --> 00:49:19,571 كلا - "رويز" قالتها لي - 673 00:49:20,614 --> 00:49:24,618 اظن انني اغضبت الدومينيكانيات - اهدئي - 674 00:49:25,285 --> 00:49:29,539 انت تديرين شركة سراويل السجن التحتية وليس عصابة مخدرات "سينالوا" 675 00:49:31,040 --> 00:49:33,627 لن يخيط احد وجهة بكرة قدم 676 00:49:35,504 --> 00:49:37,631 الى اللقاء "بايبس" 677 00:49:44,429 --> 00:49:47,641 ماهذه ؟ - انها من اجل العينين كي لاتحمرا - 678 00:49:47,724 --> 00:49:50,602 اعلم ماهي ايتها الغبية لماذا تضعينها على مرأى من الناس ؟ انها من الممنوعات 679 00:49:50,686 --> 00:49:53,146 علي ان اكون اكثر حذرا 680 00:49:53,229 --> 00:49:55,732 اجل ان سقطت بضع قطرات منها في الطعام 681 00:49:55,816 --> 00:50:00,111 فسيصاب هذا السجن كله بإسهال شديد - حقا ؟ لم تكن لدي فكرة - 682 00:50:00,487 --> 00:50:04,240 تتظاهر بانها قوية جدا ولكنها تأكل هذا الطعام بنهم من فرط توترها 683 00:50:04,324 --> 00:50:08,829 يا للمرأة المسكينة ! - أيتها الساقطة الروسية الشريرة ! - 684 00:50:08,911 --> 00:50:13,166 ماذا أقول ؟ انا افعل الكثير بالقليل 685 00:50:23,719 --> 00:50:25,387 كلا ! 686 00:50:25,470 --> 00:50:27,430 كلا ! 687 00:50:27,514 --> 00:50:29,932 ماهذا ؟ هذا ورق حمامي ! 688 00:50:47,033 --> 00:50:49,202 انا اتكلم كثيرا 689 00:50:50,119 --> 00:50:56,000 اظل اثرثر الى ان اجد شيئا يثير اهتمام الشخص الذي اخاطبه 690 00:50:56,209 --> 00:51:00,088 وانا مستعدة لقول اي شيء كي اجعله يحبني 691 00:51:01,506 --> 00:51:06,720 ولكنك تروقين لي حقا 692 00:51:08,764 --> 00:51:10,931 شخصيتك الحقيقية 693 00:51:11,015 --> 00:51:13,435 انت لاتعرفين شخصيتي الحقيقية 694 00:51:13,934 --> 00:51:16,187 ولكنني اريد ان اعرفها 695 00:51:17,355 --> 00:51:21,568 لذا بعد دقيقة سأضع هذا المذياع 696 00:51:21,651 --> 00:51:24,529 وسأستمع اليك وانت تحدثينني عن نفسك 697 00:51:24,738 --> 00:51:29,492 ولن أحاول ان اعيد صياغة قصتك في رأسي 698 00:51:30,660 --> 00:51:34,456 وحين تفرغين اود ان احدثك عن نفسي 699 00:51:36,082 --> 00:51:41,421 وبعض الاشياء التي سأقولها ستكون محرجة وقبيحة 700 00:51:41,504 --> 00:51:43,632 ولكن معظمها سيكون مملا 701 00:51:45,759 --> 00:51:52,098 وربما يمكننا بعد ذلك ان نختبر بعضنا او ما الى ذلك 702 00:51:55,393 --> 00:51:57,562 اتستمعين الى " امينيم " ؟ 703 00:51:59,439 --> 00:52:03,151 اجل ليس هذا افتراضا مني بأنك تحبين موسيقى الـ " راب" 704 00:52:03,526 --> 00:52:08,114 700 انها اذاعة التردد تدعى " ذا أو جي " إنها الاذاعة الوحيدة الواضحة هنا 705 00:52:16,623 --> 00:52:18,999 انا من "جاكسون " بـ "نورث كارولاينا " 706 00:52:22,671 --> 00:52:27,509 أهذا مسقط رأسك ؟ - كلا انه مسقط راس جدة ابي - 707 00:52:32,347 --> 00:52:35,767 كان يجب ان تحدث الاطراف المحشوة ثورة في مجال البيتزا 708 00:52:35,851 --> 00:52:39,103 ولكنها كانت مجرد صيحة عابرة - كلا انها نفس الشيء - 709 00:52:39,187 --> 00:52:45,819 ليست نفسي الشيء لأن تلك ايطالية وهذه مكسيكية 710 00:52:46,235 --> 00:52:50,991 تأتين بشطيرة تورتيا وتحشينها بالمزيد من المكونات 711 00:52:51,073 --> 00:52:56,830 سيكون هذا هو طريقي الى النجاح وسأتقن عمله نظرا لمعرفتي بأمور التجارة 712 00:52:56,913 --> 00:52:59,081 مهلا 713 00:52:59,666 --> 00:53:01,417 استمعين هذا ؟ 714 00:53:03,837 --> 00:53:05,672 ماهذا ؟ 715 00:53:10,050 --> 00:53:11,887 انها طائرة بدون طيار 716 00:53:11,970 --> 00:53:14,973 انها طائرة بدون طيار - تبا . ماذا تفعل هنا ؟ - 717 00:53:15,055 --> 00:53:19,728 اشعر وكأننا في زفاف عراقي من نوع ما ! - تعالي سنتأخر - 718 00:53:21,855 --> 00:53:24,983 كان رجلا شريراً ونحن فعلنا أشياء طيبة 719 00:53:25,400 --> 00:53:28,737 كان يقوم بأعمال شريرة وقد أحسنا قتله 720 00:53:29,487 --> 00:53:34,074 كلا لقد أخطأنا ... كلا فعلنا خيراً 721 00:54:13,113 --> 00:54:16,325 هل رأيت "وايتهيل " ؟ 722 00:54:22,498 --> 00:54:24,918 أجل نسيت أن الحديقة بحاجة إلى التقليب 723 00:54:25,001 --> 00:54:27,879 إن عاد " رايكرسون " فقلن له اين ذهبنا 724 00:54:33,217 --> 00:54:34,803 تبا ! 725 00:54:39,474 --> 00:54:43,686 "لولي" تعالي - اسمعي انهم يعرفون - 726 00:54:43,770 --> 00:54:49,109 لقد وجودك علينا ان ننقل الجثة - اصمتي لا يمكننا ان ننقل الجثة - 727 00:54:49,191 --> 00:54:52,445 هناك طائرات بدون طيار - توقفي يا " لولي" - 728 00:54:53,780 --> 00:54:56,156 لا نستطيع ان ننقلها 729 00:54:56,658 --> 00:55:00,411 ان قلت لك انني نقلتها بالفعل فهل سيهدئك هذا ؟ 730 00:55:01,746 --> 00:55:05,500 ربما لدقيقة - جيد لأنني نقلتها - 731 00:55:05,792 --> 00:55:07,836 والان انصرفي 732 00:55:14,550 --> 00:55:19,221 لم تنقليها حقا - قطعا لا ولا انوي ان افعل - 733 00:55:21,850 --> 00:55:24,060 نحن مضطرتان لقتلها 734 00:55:24,084 --> 00:56:24,084 MoreHD تجدونني في : twitter.com/MoreHDMovies