1 00:00:06,006 --> 00:00:08,008 [cell door slams] 2 00:00:08,717 --> 00:00:11,679 [theme song playing] 3 00:00:57,099 --> 00:00:58,934 {\an8}[cell door slams] 4 00:01:14,700 --> 00:01:17,327 [cell door slams] 5 00:01:19,371 --> 00:01:21,456 {\an8}[inmate speaking Spanish] 6 00:01:23,000 --> 00:01:25,085 {\an8}[Taystee exhales heavily] 7 00:01:25,168 --> 00:01:27,462 {\an8}How are we supposed to clean the floors 8 00:01:27,545 --> 00:01:31,549 {\an8}with nonstop bitches tracking their shit through? 9 00:01:31,634 --> 00:01:34,011 {\an8}[Suzanne] We are like he whom the gods have condemned 10 00:01:34,094 --> 00:01:38,724 {\an8}to push the boulder up the hill only to watch it roll back down. 11 00:01:38,807 --> 00:01:39,892 {\an8}Oh, right, right, right, right. 12 00:01:39,975 --> 00:01:43,520 And then he has to cut his arm off to get out from underneath it. 13 00:01:43,603 --> 00:01:46,273 What is that guy's name? Oh, James Franco! 14 00:01:46,356 --> 00:01:47,565 Sisyphus. 15 00:01:47,650 --> 00:01:49,359 I did hear that rumor. 16 00:01:49,442 --> 00:01:52,780 You know those Hollywood types, they will stick it in any warm hole. 17 00:01:52,863 --> 00:01:56,158 {\an8}Well, you don't have to be from Hollywood to wanna put it in a warm place. 18 00:01:56,241 --> 00:01:57,284 {\an8}It's called having a dick. 19 00:01:57,367 --> 00:01:58,744 {\an8}No, my Vinnie would never. 20 00:01:58,827 --> 00:02:03,581 {\an8}Well, maybe not in a man-hole, but you away a long time. 21 00:02:03,666 --> 00:02:07,711 He could be getting his M&M melting in some ho's mouth 22 00:02:07,795 --> 00:02:09,171 and not in his hand. [chuckles] 23 00:02:09,254 --> 00:02:13,591 {\an8}No. No, that's never gonna happen because we're talking sexy on the phone, 24 00:02:13,676 --> 00:02:16,594 like, 24/7, and I mean real sexy. 25 00:02:16,679 --> 00:02:18,055 And I give very good phone. 26 00:02:18,138 --> 00:02:21,183 {\an8}Are we talking about peanut M&M's or regular? 27 00:02:21,266 --> 00:02:22,643 [both laughing] 28 00:02:24,394 --> 00:02:26,188 [man on PA] Inmate Jefferson, Tasha Jefferson, 29 00:02:26,271 --> 00:02:28,106 report to the warden's office. 30 00:02:28,190 --> 00:02:30,483 Inmate Tasha Jefferson to the warden's office. 31 00:02:30,567 --> 00:02:33,528 Who's Tasha Jefferson? Oh, Taystee? 32 00:02:33,611 --> 00:02:35,113 Taystee, go to the warden's office. 33 00:02:35,197 --> 00:02:36,406 We have a warden? 34 00:02:36,489 --> 00:02:39,617 -Your name's Tasha? -What is this about? 35 00:02:41,995 --> 00:02:46,249 The main thing is answering the phones and organizational stuff. 36 00:02:47,417 --> 00:02:48,877 {\an8}General assisting. 37 00:02:50,921 --> 00:02:53,131 {\an8}I don't know. I've never had an assistant before. 38 00:02:53,215 --> 00:02:54,549 {\an8}We will figure it out together. 39 00:02:54,632 --> 00:02:57,052 {\an8}And you swear this is legit? 40 00:02:57,135 --> 00:02:58,511 {\an8}'Cause I seen Shawshank 41 00:02:58,595 --> 00:03:02,182 {\an8}and I don't wanna go to Seg because I did your taxes too good. 42 00:03:02,265 --> 00:03:03,391 {\an8}I guarantee you, 43 00:03:03,475 --> 00:03:06,228 {\an8}you will never see anything with my social security number on it. 44 00:03:06,311 --> 00:03:07,604 {\an8}Never say never. 45 00:03:07,687 --> 00:03:09,189 {\an8}You work for MCC. 46 00:03:09,272 --> 00:03:12,359 {\an8}Maybe one day you realize you need food stamps 47 00:03:12,442 --> 00:03:14,111 {\an8}and you don't know how to fill out the forms. 48 00:03:14,194 --> 00:03:15,320 {\an8}Well, I'm your girl. 49 00:03:15,403 --> 00:03:18,156 {\an8}I can walk you through it, but I'm gonna need them digits. 50 00:03:18,240 --> 00:03:21,159 {\an8}However... [whispers] I'm a vault. 51 00:03:21,243 --> 00:03:23,203 {\an8}I don't say nothing. 52 00:03:23,286 --> 00:03:26,957 {\an8}And I ain't never crawling through a tunnel of piss and dookie, so rest easy. 53 00:03:27,040 --> 00:03:31,336 {\an8}Okay. As of now, you're off janitorial and you're with me. 54 00:03:31,419 --> 00:03:32,963 Praise Jesus. 55 00:03:33,046 --> 00:03:35,298 Every day. When I'm working, you're working. 56 00:03:35,382 --> 00:03:37,550 Is this 'cause I won at job fair? 57 00:03:38,635 --> 00:03:40,888 -Sure. -[scoffs] I told them bitches. 58 00:03:40,971 --> 00:03:44,432 Take a clipboard, write things down, look busy. 59 00:03:45,726 --> 00:03:47,895 Outside. 60 00:03:50,731 --> 00:03:52,983 Alert! Alert! Alert! 61 00:03:53,066 --> 00:03:55,360 {\an8}-What? -Mmm! 62 00:03:57,695 --> 00:04:00,115 [Alex] What? Healy's just showing her around. 63 00:04:00,198 --> 00:04:03,201 Frieda's over there. It's all good. 64 00:04:03,285 --> 00:04:07,372 {\an8}Why does she get some special garden tour like some fancy Shiba Inu? 65 00:04:07,455 --> 00:04:10,542 {\an8}[scoffs] She's a celebrity, okay? 66 00:04:10,625 --> 00:04:12,002 {\an8}Fucking relax. 67 00:04:12,961 --> 00:04:14,712 {\an8}Uh... [stammering] 68 00:04:14,797 --> 00:04:18,591 {\an8}Not okay. Not... Not really relaxed. 69 00:04:18,675 --> 00:04:21,469 {\an8}I think you are way too relaxed... 70 00:04:21,553 --> 00:04:25,057 {\an8}to be in this big, brown shit-uation that we're in! 71 00:04:25,140 --> 00:04:27,267 {\an8}Lolly, believe me. 72 00:04:27,350 --> 00:04:31,229 {\an8}My insides have completely liquefied and I wanna vomit all the time... 73 00:04:31,313 --> 00:04:35,608 {\an8}but I have chosen to keep my voice low and appear calm. 74 00:04:35,692 --> 00:04:37,069 {\an8}You have to do the same. 75 00:04:37,152 --> 00:04:40,238 {\an8}-[exhales deeply] I can't. -You have to. 76 00:04:40,322 --> 00:04:42,574 {\an8}-Look at me. You... -[inhales sharply] 77 00:04:42,657 --> 00:04:45,160 {\an8}Listen. You have to. 78 00:04:45,243 --> 00:04:51,124 {\an8}Change the record in your head. Play, "He was a bad man. 79 00:04:51,208 --> 00:04:53,836 {\an8}We did what we had to do and we did it well. 80 00:04:53,919 --> 00:04:55,212 {\an8}So now it's through." 81 00:04:55,295 --> 00:04:57,672 {\an8}It's a mantra. Say it. 82 00:04:58,841 --> 00:05:01,301 {\an8}"We did what we had to do and we did it well." 83 00:05:02,719 --> 00:05:05,680 {\an8}You forgot the bad man part. And the end. 84 00:05:06,348 --> 00:05:08,100 {\an8}But that's the idea. 85 00:05:08,183 --> 00:05:12,645 {\an8}So whenever you're feeling worried, whenever your thoughts start to... wander, 86 00:05:12,729 --> 00:05:16,066 {\an8}just bring them back to the mantra... and then come and find me. 87 00:05:16,149 --> 00:05:17,359 {\an8}Okay? 88 00:05:18,401 --> 00:05:21,363 {\an8}"He was a bad man who did bad things well, 89 00:05:21,446 --> 00:05:22,655 {\an8}and now he's gone." 90 00:05:22,739 --> 00:05:23,991 {\an8}Got it! 91 00:05:24,074 --> 00:05:27,535 {\an8}"He was a bad man, now he's gone from the well..." 92 00:05:28,703 --> 00:05:31,957 [Judy] Now that is one happy tomato. [chuckles] 93 00:05:32,040 --> 00:05:33,791 I hope I do as well here. 94 00:05:33,876 --> 00:05:35,710 -Hey, there's a good idea. -Hmm. 95 00:05:35,793 --> 00:05:38,130 {\an8}Maybe we should fertilize our women, too. 96 00:05:38,213 --> 00:05:40,883 {\an8}-[both chuckle] -I do love your good intentions. 97 00:05:40,966 --> 00:05:43,843 -[Maureen] Hey, Judy. -Hey. 98 00:05:43,927 --> 00:05:44,970 Hi. 99 00:05:46,889 --> 00:05:48,140 You've got quite a following. 100 00:05:48,223 --> 00:05:50,893 Yeah, I was hoping the novelty would wear off soon. 101 00:05:50,976 --> 00:05:53,520 Might have to hide myself in that corn. [chuckles] 102 00:05:53,603 --> 00:05:56,689 Oh, look, how beautiful! 103 00:05:56,773 --> 00:05:57,857 Help yourself. 104 00:05:57,941 --> 00:05:59,401 Oh! All right. 105 00:06:00,986 --> 00:06:02,612 [Red] Oh, really? 106 00:06:02,695 --> 00:06:05,198 Free-for-all on the produce now, huh? 107 00:06:05,282 --> 00:06:07,117 Regardless of who's in the club. 108 00:06:07,200 --> 00:06:11,288 Who's worked the soil, pulled the weeds, tended the seedlings. 109 00:06:11,371 --> 00:06:12,830 Is that the new policy? 110 00:06:12,915 --> 00:06:16,126 -This is Judy King. -Oh, I know who she is. 111 00:06:16,209 --> 00:06:20,088 I've seen her... daytime TV program. 112 00:06:20,172 --> 00:06:22,715 But we haven't had the pleasure. 113 00:06:22,799 --> 00:06:25,718 Mrs. King is going to be joining your club, Red. 114 00:06:26,511 --> 00:06:28,138 So I'll leave you to it. 115 00:06:28,221 --> 00:06:30,140 -Thank you. -Yeah. 116 00:06:30,223 --> 00:06:32,725 I'm sure you'll find a lot in common. 117 00:06:32,809 --> 00:06:34,602 Hair and... 118 00:06:34,686 --> 00:06:35,728 accents. 119 00:06:37,105 --> 00:06:39,649 You know, my daddy used to call me "Red." [laughs] 120 00:06:39,732 --> 00:06:41,859 Really? That's sweet. [chuckles] 121 00:06:42,735 --> 00:06:47,365 My papa called me solnyshko. It means little sun. 122 00:06:47,449 --> 00:06:50,994 But I've grown bigger and hotter since then, and he's dead. 123 00:06:52,245 --> 00:06:55,832 So what are you going to do with that ear, now that you've picked it? 124 00:06:55,915 --> 00:06:59,336 Well, I guess that depends on what else I can find around here. 125 00:06:59,419 --> 00:07:02,839 I could do a Southern fried corn, a dilled corn shooter, 126 00:07:02,922 --> 00:07:04,674 Taiwanese-style street corn. 127 00:07:04,757 --> 00:07:06,301 Listen to fancy pants. 128 00:07:06,384 --> 00:07:08,386 I could shove it up your ass. 129 00:07:08,470 --> 00:07:11,098 Hmm, I'm not so big on ass play. 130 00:07:11,181 --> 00:07:14,476 What do you suggest I do, Miss Red? 131 00:07:15,560 --> 00:07:17,312 I'm thinking. 132 00:07:21,816 --> 00:07:24,027 -Can I have some seeds? -[blowing] 133 00:07:24,111 --> 00:07:27,155 You bought Ovaltine. Reap what you sow. 134 00:07:27,239 --> 00:07:28,531 Ovaltine's got vitamins. 135 00:07:28,615 --> 00:07:32,119 I'll trade you Ovaltine powder later for some seeds now. I'm good for it. 136 00:07:32,202 --> 00:07:33,578 No deal. 137 00:07:34,162 --> 00:07:36,957 You'll regret it. That's some malty goodness you're passing up. 138 00:07:38,833 --> 00:07:40,585 Excuse me? 139 00:07:40,668 --> 00:07:44,797 You knew going into this I had bad knees. My feet are killing me. 140 00:07:44,881 --> 00:07:46,174 We are putting out a vibe. 141 00:07:46,258 --> 00:07:48,843 If you are sitting and/or eating my seeds, no vibe. 142 00:07:48,926 --> 00:07:52,847 Right now, there is no vibe. See? Look at this. 143 00:07:53,556 --> 00:07:56,851 -All of a sudden, I'm approachable. -Picking up or dropping off? 144 00:07:57,769 --> 00:07:59,771 Neither. We're out. 145 00:07:59,854 --> 00:08:01,481 I gave you guys new ones yesterday. 146 00:08:02,815 --> 00:08:05,277 We're hanging up our lacy intimates. 147 00:08:05,360 --> 00:08:07,487 If this is because of the money Stella took, I'm good for it. 148 00:08:07,570 --> 00:08:08,571 I'll pay you back. 149 00:08:09,489 --> 00:08:13,368 It's not worth it anymore. We're smelling the beginning of the end. 150 00:08:13,451 --> 00:08:15,328 You and all your posturing, 151 00:08:15,412 --> 00:08:17,998 shipping the kangaroo down the hill. [tutting] 152 00:08:18,081 --> 00:08:22,585 It's starting to feel dangerous. You've even got a heavy on the payroll. 153 00:08:22,669 --> 00:08:24,296 Ha! I see what you did there. 154 00:08:24,379 --> 00:08:27,007 -"Heavy." -Not on purpose. 155 00:08:27,590 --> 00:08:29,842 Fine, jump ship like rats. 156 00:08:29,926 --> 00:08:32,054 And I'm not talking about the Disney-Pixar kind. 157 00:08:32,137 --> 00:08:34,514 I was gonna fire one of you anyway, but I'm not gonna say which one. 158 00:08:34,597 --> 00:08:35,682 Chew on that. 159 00:08:37,350 --> 00:08:39,936 We're gonna take a walk on the track, you wanna join us, kahuna? 160 00:08:40,020 --> 00:08:41,771 No, she does not. She's got bad knees. 161 00:08:41,854 --> 00:08:43,190 [sighs] 162 00:08:43,273 --> 00:08:44,399 Enjoy sweating for free. 163 00:08:44,482 --> 00:08:47,902 I expect all my undies still in your possession returned posthaste. 164 00:08:48,695 --> 00:08:50,988 [chuckling] "Posthaste"? That's nuts. 165 00:08:52,615 --> 00:08:54,826 -Do you have something to say? -Sure. 166 00:08:56,453 --> 00:08:58,871 But I'll wait till I'm with my friends. 167 00:09:00,373 --> 00:09:02,709 Off the backboard. [clicking and grunts] 168 00:09:03,668 --> 00:09:05,420 -[Poussey] Oh! -[Brook laughs] 169 00:09:05,503 --> 00:09:08,590 Short, black and bad at basketball. 170 00:09:08,673 --> 00:09:13,386 -Subverting expectations since 1990. -Oh, it's okay. 171 00:09:13,470 --> 00:09:16,681 Litchfield's latest lesbos, in fun-size. 172 00:09:17,265 --> 00:09:18,933 Look, how much longer do you think 173 00:09:19,016 --> 00:09:21,103 the world's longest game of Horse is gonna go on? 174 00:09:21,186 --> 00:09:23,355 [exhales deeply] She ain't a lesbian. 175 00:09:23,438 --> 00:09:24,939 I see. 176 00:09:25,022 --> 00:09:27,859 Testing the waters before diving in face-first? 177 00:09:27,942 --> 00:09:30,362 I'm attracted to people, not genders. 178 00:09:30,445 --> 00:09:33,906 Well, aren't you special. 179 00:09:33,990 --> 00:09:36,951 Tell you what, why don't you use some of that sexual fluidity 180 00:09:37,034 --> 00:09:39,579 to slide off the court so the real men can play? 181 00:09:40,330 --> 00:09:42,249 [scoffs] Come on. 182 00:09:42,332 --> 00:09:46,378 Even though I do think labeling is a total sham... 183 00:09:46,461 --> 00:09:48,671 I see the power in reclaiming an epithet. 184 00:09:48,755 --> 00:09:50,840 Like you guys have with "nigga." 185 00:09:52,925 --> 00:09:56,346 Okay, maybe not that exactly. 186 00:09:56,429 --> 00:09:59,056 But... I really like you. 187 00:10:00,558 --> 00:10:03,645 Like, really a lot. And I just-- 188 00:10:03,728 --> 00:10:07,607 I wanna honor your feelings, you know, if you wanna call this something. 189 00:10:07,690 --> 00:10:11,611 Like, we're girlfriend-girlfriend, or... 190 00:10:11,694 --> 00:10:13,280 lezzy togezzy. 191 00:10:13,363 --> 00:10:14,489 [laughing] I don't know. 192 00:10:14,572 --> 00:10:19,952 How about we say we're happy, yeah? Leave it at that? 193 00:10:20,036 --> 00:10:21,996 Okay. [chuckles] 194 00:10:22,079 --> 00:10:23,080 Oh, shit. 195 00:10:25,208 --> 00:10:27,544 Hey! Hi! Hi... 196 00:10:28,211 --> 00:10:30,213 Judy, I'm... 197 00:10:30,297 --> 00:10:31,714 Hey, girl. [chuckles] 198 00:10:31,798 --> 00:10:33,425 [Poussey stammers] 199 00:10:33,508 --> 00:10:35,218 You're... Fuck! 200 00:10:35,302 --> 00:10:36,553 [grumbling] 201 00:10:36,636 --> 00:10:41,724 It is so cute how moony you get every time she's around. 202 00:10:41,808 --> 00:10:44,561 By "cute" you mean, "lame as fuck." 203 00:10:44,644 --> 00:10:47,439 Well, yeah. You need to pull it together. 204 00:10:47,522 --> 00:10:50,942 I mean, she's a person you admire, but she's still just a person. 205 00:10:51,025 --> 00:10:52,694 A person. Right. 206 00:10:52,777 --> 00:10:55,738 You should be able to have a conversation with anyone. 207 00:10:55,822 --> 00:10:58,241 Hi, I'm Brook. I'm your neighbor. 208 00:10:58,325 --> 00:11:00,618 I was wondering if you'd heard about the plans to build a Walmart 209 00:11:00,702 --> 00:11:02,162 at the corner of Exposition and Euclid? 210 00:11:02,245 --> 00:11:03,371 Yeah, I heard about it. 211 00:11:03,455 --> 00:11:06,458 Well, I'm one of a group of citizens trying to convince the city council 212 00:11:06,541 --> 00:11:08,418 to turn that lot into a park space instead. 213 00:11:08,501 --> 00:11:11,296 I was wondering if you'd be willing to have a friendly discussion, 214 00:11:11,379 --> 00:11:13,089 or maybe even sign our petition? 215 00:11:13,172 --> 00:11:16,509 -Sure... if you take your top off. -[all snickering] 216 00:11:16,593 --> 00:11:18,428 -Okay, that is inappropriate. -Yes. 217 00:11:18,511 --> 00:11:21,514 Inappropriate things do happen out there. How would you handle it? 218 00:11:21,598 --> 00:11:24,976 You really think a grown man is gonna ask me to take my top off? 219 00:11:25,059 --> 00:11:30,022 {\an8}Well, there's a sex offender at 3134 10th Street. He might. 220 00:11:30,106 --> 00:11:32,191 No, you do not have to go to the sex offender's house. 221 00:11:32,275 --> 00:11:35,903 No one has to knock on any door that makes him or her feel uncomfortable. 222 00:11:35,987 --> 00:11:40,116 But I do urge you all to be bold and stretch yourself. 223 00:11:40,199 --> 00:11:42,994 By the way, has everyone signed their liability waivers? 224 00:11:43,995 --> 00:11:45,330 Oh, shit. 225 00:11:45,413 --> 00:11:48,040 I hear he likes little boys. 226 00:11:48,124 --> 00:11:50,710 Little boy, Asian girl, are they really that far apart? 227 00:11:50,793 --> 00:11:53,338 You said our break-up was going to be amicable. 228 00:11:53,421 --> 00:11:56,966 Yeah, I said a lot of things. So did you, like, "I love you. 229 00:11:57,049 --> 00:11:59,886 I'll always love you. This is not because of Oren." 230 00:11:59,969 --> 00:12:01,346 Wait, what? 231 00:12:01,429 --> 00:12:04,098 She dumped me to get with you. I'm not sweet enough arm-candy. 232 00:12:04,181 --> 00:12:05,433 Oh, my God! 233 00:12:05,517 --> 00:12:07,477 Could you kids drop the soap opera for another time? 234 00:12:07,560 --> 00:12:10,438 We're going out there this afternoon. You need to feel like you're prepared. 235 00:12:10,522 --> 00:12:13,525 Well, clearly, she's not. She can't even handle "take your top off." 236 00:12:13,608 --> 00:12:17,737 Okay, 50 bucks says I get more signatures than you, Ethan. 237 00:12:17,820 --> 00:12:20,072 No bet. People will sign just to shut you up. 238 00:12:20,156 --> 00:12:21,366 But here's a bet. 239 00:12:21,449 --> 00:12:23,993 Get the pedo to sign, I'll give you your 50 bucks. 240 00:12:24,076 --> 00:12:26,621 And Oren will go on a date with you. Cool? 241 00:12:26,704 --> 00:12:28,290 -I'm not really in-- -Okay! 242 00:12:28,373 --> 00:12:30,124 You are so on. 243 00:12:30,207 --> 00:12:32,168 He will sign and you will give me cash, 244 00:12:32,251 --> 00:12:35,463 and I will spend it on a new hemp messenger bag and strawberry lube, 245 00:12:35,547 --> 00:12:38,675 because Oren seems like a strawberry kind of guy. 246 00:12:38,758 --> 00:12:39,884 Well-- 247 00:12:39,967 --> 00:12:44,263 [man] Great, now let's talk one more time about mirroring body language. 248 00:12:44,347 --> 00:12:47,141 I'm just saying, if you bought me a watch, I'd be on the time better. 249 00:12:47,224 --> 00:12:49,352 -There's a clock on the wall. -Not in my office. 250 00:12:49,436 --> 00:12:50,812 I'll put a clock in your office. 251 00:12:50,895 --> 00:12:53,731 Or you could buy me a watch, so when we out of the office like now, 252 00:12:53,815 --> 00:12:55,650 I could tell you things like, "Hey, Mr. Caputo, 253 00:12:55,733 --> 00:12:57,444 we're only a few minutes late to meet Piscatella, 254 00:12:57,527 --> 00:13:00,196 and you the boss anyhow, so relax." 255 00:13:00,279 --> 00:13:02,615 I will consider your watch request. 256 00:13:02,699 --> 00:13:04,742 Hey, I'm just trying to make your life better. 257 00:13:04,826 --> 00:13:06,035 This ain't about me. 258 00:13:06,118 --> 00:13:07,954 By the way, what you want me to do once we there? 259 00:13:08,037 --> 00:13:09,497 -Take notes. -Hold up, hold up. 260 00:13:09,581 --> 00:13:13,668 "Take notes." Got you. 261 00:13:13,751 --> 00:13:14,919 [Piscatella] Mop it all around. 262 00:13:15,002 --> 00:13:16,504 Damn! 263 00:13:16,588 --> 00:13:21,468 This place is like Rehab Addict: Litchfield Edition. 264 00:13:21,551 --> 00:13:23,386 And with, like, real addicts. 265 00:13:25,304 --> 00:13:26,723 [Piscatella] So, in a nutshell... 266 00:13:28,391 --> 00:13:31,102 electrical is still having Internet issues, 267 00:13:31,185 --> 00:13:33,396 plumbing works, but no hot water yet. 268 00:13:33,480 --> 00:13:37,233 All beds and extraneous furniture are assembled and ready for move-in. 269 00:13:37,316 --> 00:13:39,444 -[scribbling] -Now, the interior paint-- 270 00:13:39,527 --> 00:13:40,528 Uh, inmate? 271 00:13:41,070 --> 00:13:43,698 What are you possibly writing that will have any salience 272 00:13:43,781 --> 00:13:45,241 past this moment in time? 273 00:13:45,324 --> 00:13:48,870 Well, Mr. Caputo wants notes. Now, I don't know what salience is, 274 00:13:48,953 --> 00:13:52,248 but I think a checklist of what's completed and what's not 275 00:13:52,331 --> 00:13:53,708 is hella revalent. 276 00:13:53,791 --> 00:13:55,918 You mean "rel." Relevant. 277 00:13:56,002 --> 00:13:59,881 I mean, I'm trying to do my job, same as you, big man. 278 00:14:00,632 --> 00:14:04,552 Are you... suggesting that we are in any way, 279 00:14:04,636 --> 00:14:08,222 on any planet, in any universe, the same, inmate? 280 00:14:08,305 --> 00:14:11,267 Why don't you go check on Luschek and the Internet situation? 281 00:14:11,350 --> 00:14:15,229 -What? -Let me watch you go. 282 00:14:16,230 --> 00:14:18,483 Oh, you gonna "watch me" watch me? 283 00:14:19,316 --> 00:14:21,819 I will watch... you. 284 00:14:21,903 --> 00:14:24,781 -Go! -[chuckles] I'm goin'. 285 00:14:24,864 --> 00:14:27,867 It's clearly that... [whispers] time. 286 00:14:27,950 --> 00:14:30,161 -Look at me go. -Go. 287 00:14:31,871 --> 00:14:34,582 -May I ask you a question, Mr. Caputo? -Shoot. 288 00:14:35,750 --> 00:14:39,587 How did you choose her to be your assistant, exactly? 289 00:14:39,671 --> 00:14:41,589 -Between you and me? -Yes, sir. 290 00:14:41,673 --> 00:14:46,135 She's the only semi-intelligent one that I'm only... 291 00:14:46,218 --> 00:14:48,388 semi-attracted to. 292 00:14:48,471 --> 00:14:49,847 [laughs] 293 00:14:51,348 --> 00:14:53,518 Well, if you'll follow me, I'll show you the bathroom. 294 00:14:53,601 --> 00:14:55,311 -[scribbling] -What are you writing? 295 00:14:55,395 --> 00:14:56,604 Man, why everybody act like 296 00:14:56,688 --> 00:14:59,148 they ain't never seen a black woman with a clipboard before? 297 00:14:59,231 --> 00:15:00,232 No, it's your pen. 298 00:15:00,316 --> 00:15:02,777 It's exorbitantly scratchy and it's giving me anxiety. 299 00:15:02,860 --> 00:15:06,781 Damn, Word-A-Day. I need to get me one of them calendars. 300 00:15:06,864 --> 00:15:09,909 "Anxiety" wasn't from the calendar. That's just me. 301 00:15:09,992 --> 00:15:12,495 But... "exorbitant" was. 302 00:15:12,579 --> 00:15:13,955 Check out these fat phone cords. 303 00:15:14,038 --> 00:15:16,416 Shit, I could make so many bracelets out of the wires in one of these-- 304 00:15:16,499 --> 00:15:20,002 Uh-uh. Those ain't phone cords. They're for the Internet. 305 00:15:20,086 --> 00:15:23,673 And believe me, you want some of them guards to be able to watch their porn 306 00:15:23,756 --> 00:15:27,009 and get it all out before they on duty, so you best leave it. 307 00:15:28,636 --> 00:15:31,347 So, hey, how come you don't get to live here, Luschek? 308 00:15:32,599 --> 00:15:34,684 -Because I have a home, inmate. -Oh, yeah? 309 00:15:34,767 --> 00:15:37,269 -An entire basement to myself. -Hmm. 310 00:15:37,353 --> 00:15:40,440 You gotta admit, though, it is kind of swanky... you know? 311 00:15:40,523 --> 00:15:43,693 I mean, you could fit an entire family just right in here 312 00:15:43,776 --> 00:15:45,778 and still have room for a TV. 313 00:15:45,862 --> 00:15:49,031 Couple of pictures of X-rays. Home sweet home. 314 00:15:49,115 --> 00:15:52,034 -Did you just say X-rays? -I did say X-rays. 315 00:15:52,118 --> 00:15:54,036 'Cause when my grandmammy broke her pelvis, 316 00:15:54,120 --> 00:15:56,038 all of us kids got X-rays. 317 00:15:56,122 --> 00:15:59,542 'Cause the doctor was really nice, and my mom was doing him on the side. 318 00:15:59,626 --> 00:16:01,085 -[both laugh] -That's funny, huh? 319 00:16:01,168 --> 00:16:04,797 He literally took an entire X-ray of my whole skeleton, 320 00:16:04,881 --> 00:16:08,843 and I hung it up on my wall like a fancy English guy. 321 00:16:08,926 --> 00:16:11,303 But it was just pictures of bones instead of-- 322 00:16:11,387 --> 00:16:13,848 You know, it wasn't, like, real bones. 323 00:16:13,931 --> 00:16:15,266 Your life is grotesque. 324 00:16:15,349 --> 00:16:18,060 -Another big word. -What are you even doing here? 325 00:16:18,144 --> 00:16:22,064 Mr. Caputo wanted me to check up on the Internet issue. 326 00:16:24,358 --> 00:16:25,693 Inmate... 327 00:16:25,777 --> 00:16:27,612 Scar-neck, explain the problem. 328 00:16:29,321 --> 00:16:30,490 It doesn't work. 329 00:16:31,866 --> 00:16:32,909 There you go. 330 00:16:32,992 --> 00:16:34,786 [Lorna] Hey, baby. 331 00:16:34,869 --> 00:16:37,121 [Vince] Yeah, I thought you were getting home an hour ago. 332 00:16:37,204 --> 00:16:40,833 Oh, I know, the traffic was awful coming back from the store. 333 00:16:40,917 --> 00:16:43,836 I think there was a wreck or something. 334 00:16:43,920 --> 00:16:47,882 Anyway, how was work? How are you? 335 00:16:47,965 --> 00:16:50,092 -Vinnie? -Look, I'm sorry. 336 00:16:50,176 --> 00:16:51,385 I'm just in a mood. 337 00:16:51,468 --> 00:16:53,095 Well, don't you worry. 338 00:16:53,179 --> 00:16:57,850 You just sit right down. I'm gonna give you such a nice backrub. 339 00:16:57,934 --> 00:17:00,269 -Lorna... -[Lorna moans] 340 00:17:00,352 --> 00:17:04,148 -Lorna! -Honey, you're so tense. 341 00:17:04,231 --> 00:17:07,860 I'm reaching around and I'm feeling down 342 00:17:07,944 --> 00:17:12,073 your chiseled and bumpy abs. 343 00:17:12,156 --> 00:17:14,408 Oh, my goodness. 344 00:17:14,491 --> 00:17:18,746 I just found your cock-a-doodle-doo and it's so hard. 345 00:17:18,830 --> 00:17:20,665 -[woman knocking] Vinnie? Hurry up! -I'm busy! 346 00:17:20,748 --> 00:17:22,208 All right? 347 00:17:22,291 --> 00:17:24,794 Lorna, I can't really do this today, okay? 348 00:17:24,877 --> 00:17:27,004 Well, can you at least try? 349 00:17:27,088 --> 00:17:29,173 No, my roommates! It's awkward. 350 00:17:29,256 --> 00:17:33,344 Well, I'm talking about kissing crotches in front of 50 other women, 351 00:17:33,427 --> 00:17:35,471 but for you, it's awkward? 352 00:17:35,555 --> 00:17:36,973 I don't know, I thought you were into that. 353 00:17:37,056 --> 00:17:38,432 Well, uh... 354 00:17:40,267 --> 00:17:43,605 Maybe you could feel that way about your roommates. 355 00:17:43,688 --> 00:17:45,314 Don't say that. 356 00:17:45,397 --> 00:17:47,942 Well, do you have a speaker? Put me on speaker, baby. 357 00:17:48,025 --> 00:17:50,778 I'll talk so nice for you and the boys. 358 00:17:51,738 --> 00:17:54,073 [woman] Vinnie, are you gonna help him with his homework? 359 00:17:58,410 --> 00:18:01,789 Lorna, my roommates are my parents and my kid brother. 360 00:18:01,873 --> 00:18:03,625 [scoffs] What? 361 00:18:03,708 --> 00:18:05,417 All right? There, now you know. 362 00:18:05,501 --> 00:18:07,879 Well, why didn't you say that before? 363 00:18:08,713 --> 00:18:10,882 I mean, what kind of fantasy is that gonna be? 364 00:18:10,965 --> 00:18:13,467 [stammers] You thought you married a man, not a boy. 365 00:18:15,261 --> 00:18:16,553 Look, I gotta go, all right? 366 00:18:16,638 --> 00:18:19,348 Gino's back from school. I gotta help him with his homework. 367 00:18:19,431 --> 00:18:21,308 [scoffs] 368 00:18:21,392 --> 00:18:22,476 Okay. 369 00:18:28,900 --> 00:18:31,611 I think he shares a room with his kid brother. 370 00:18:31,694 --> 00:18:34,822 Does that mean no more phone-boning in front of everybody? 371 00:18:34,906 --> 00:18:37,366 Because, legit, that shit was kind of gross. 372 00:18:39,201 --> 00:18:40,703 But also hot. 373 00:18:42,288 --> 00:18:44,081 I'm having mixed emotions right now. 374 00:18:45,833 --> 00:18:47,376 Yeah, me, too. 375 00:18:51,673 --> 00:18:52,715 [gasps] 376 00:18:52,799 --> 00:18:56,552 She's taking all the green beans. I asked her not to! 377 00:18:56,636 --> 00:18:58,888 Nicely, even! Ignored. 378 00:18:58,971 --> 00:19:01,808 And her flunkeys, always lurking around now. 379 00:19:03,100 --> 00:19:05,937 -Look! -I'm looking. 380 00:19:06,020 --> 00:19:08,314 In Russia, we have a saying... 381 00:19:08,397 --> 00:19:12,234 [speaking Russian] 382 00:19:13,235 --> 00:19:16,698 "Don't open your mouth to eat other people's bread." 383 00:19:16,781 --> 00:19:18,741 Or what? 384 00:19:18,825 --> 00:19:21,786 Ask the Germans in wintertime. 385 00:19:23,830 --> 00:19:25,456 -Uh, Miss Judy? -Uh-huh. 386 00:19:25,539 --> 00:19:28,000 Uh, I was wondering if you would sign my cookbook. 387 00:19:28,084 --> 00:19:29,085 Of course. 388 00:19:29,752 --> 00:19:31,879 That's so nice. Um... 389 00:19:31,963 --> 00:19:34,465 I'll buy one and bring it to you when we both get out. 390 00:19:34,548 --> 00:19:36,425 All right, well, we have a date, then. 391 00:19:36,508 --> 00:19:39,846 Now, thank you, ladies. Bye-bye for now. All right. 392 00:19:41,138 --> 00:19:42,556 Mmm. 393 00:19:42,639 --> 00:19:44,516 Hey, there, Judy King. 394 00:19:44,600 --> 00:19:48,062 Oh, guilty as charged, in all respects. 395 00:19:49,438 --> 00:19:50,940 That's a joke, darlin'. 396 00:19:51,023 --> 00:19:52,274 Oh! [laughs] 397 00:19:52,358 --> 00:19:55,444 You know, a lot of people in here are funny without meaning to be. 398 00:19:55,527 --> 00:19:57,321 I learned the hard way to hold my mirth. 399 00:19:57,404 --> 00:20:01,158 Oh, well, let your mirth fly free. I mean to be funny. 400 00:20:01,242 --> 00:20:02,994 All right. [laughs] 401 00:20:03,077 --> 00:20:06,538 Um... actually, I was wondering if I could speak to you about my friend. 402 00:20:06,622 --> 00:20:08,499 Oh, that little retarded girl? 403 00:20:08,582 --> 00:20:11,335 She's actually not... challenged at all, 404 00:20:11,418 --> 00:20:14,296 which is what we're supposed to say, not the R-word. 405 00:20:14,380 --> 00:20:18,550 Oh, uh... "R"s, "F"s, "L-M-N-O-P"s and "Q"s. 406 00:20:18,634 --> 00:20:22,471 You know, I get in more trouble for expanding those single letter words, 407 00:20:22,554 --> 00:20:24,223 but never "N"s. 408 00:20:24,306 --> 00:20:26,558 Despite this drawl, I'm brighter than that. 409 00:20:26,642 --> 00:20:31,605 So, now, you were saying? About your friend who is not challenged. 410 00:20:31,688 --> 00:20:33,440 -[chuckles] -Am I allowed to say "special"? 411 00:20:33,524 --> 00:20:37,194 No, she's not special. Well, she is to me. 412 00:20:37,278 --> 00:20:39,071 -Mmm. -But not euphemistically. 413 00:20:39,155 --> 00:20:42,574 She's a fan and whenever she sees you, she freaks out. 414 00:20:44,535 --> 00:20:46,537 You've gotta understand. 415 00:20:46,620 --> 00:20:51,583 Institutional racism... traps the most vulnerable people in our society 416 00:20:51,667 --> 00:20:56,047 in this cycle of incarceration which, in turn, leads to a cycle of poverty. 417 00:20:56,130 --> 00:21:00,802 It makes someone like you... someone rich and powerful and white, 418 00:21:00,885 --> 00:21:03,012 virtually unapproachable. 419 00:21:03,095 --> 00:21:04,972 All right, so now let me get this straight. 420 00:21:05,056 --> 00:21:09,185 Your friend acts like a moron around me because she's black and poor? 421 00:21:09,268 --> 00:21:12,104 -Is that right? -Basically... yes. 422 00:21:12,188 --> 00:21:16,150 [sighs] I think her mother was a crack addict or something. 423 00:21:16,233 --> 00:21:18,152 You might as well be an alien. 424 00:21:18,235 --> 00:21:20,071 But you could bridge the divide. 425 00:21:20,154 --> 00:21:23,282 -The way you did. -Yeah, exactly! [chuckles] 426 00:21:23,365 --> 00:21:27,161 All right, how about this? Why don't you bring her over at lunch? 427 00:21:28,204 --> 00:21:30,039 Okay. [chuckles] 428 00:21:30,122 --> 00:21:35,044 It'll be like, uh... the 1% sitting with the other 1%. 429 00:21:35,127 --> 00:21:36,128 Oh, my God. 430 00:21:36,212 --> 00:21:39,756 "The other 1%" is such a good hashtag. 431 00:21:39,841 --> 00:21:41,467 [chuckles] 432 00:21:41,550 --> 00:21:43,052 [chuckles] 433 00:21:46,388 --> 00:21:48,682 [man on TV] The New Orleans police put out a call to... 434 00:21:48,765 --> 00:21:50,684 -Hi! My name is Brook... -Look... 435 00:21:50,767 --> 00:21:52,186 ...and I was wondering if-- 436 00:21:52,269 --> 00:21:54,271 Take your picture or smash an egg in my face, 437 00:21:54,355 --> 00:21:57,774 or whatever you need to do for you and your friends to get your jollies. 438 00:21:58,400 --> 00:22:00,903 -But spare me the setup, all right? -I don't have a setup. 439 00:22:00,987 --> 00:22:02,404 You know who I am? 440 00:22:02,989 --> 00:22:04,490 Yeah, I do, actually. 441 00:22:06,075 --> 00:22:07,493 You're a member of the community 442 00:22:07,576 --> 00:22:09,620 who has as much right as any of your neighbors 443 00:22:09,703 --> 00:22:11,705 to be concerned about the big-box monstrosity 444 00:22:11,788 --> 00:22:15,042 that's being proposed for the corner of Exposition and Euclid. 445 00:22:15,126 --> 00:22:17,962 I'd be happy to talk about it with you, if you have the time. 446 00:22:18,045 --> 00:22:20,923 Look, I'm watching this Hurricane Katrina stuff. 447 00:22:21,007 --> 00:22:22,174 It's really intense. 448 00:22:22,258 --> 00:22:24,051 The world's gonna be lousy with Katrinas 449 00:22:24,135 --> 00:22:27,471 if we let mega-corporations like Walmart carbon-bomb our planet. 450 00:22:33,769 --> 00:22:35,229 You wanna come in? 451 00:22:36,730 --> 00:22:38,274 Sure. 452 00:22:38,357 --> 00:22:40,442 Yeah, I'll give you the whole shpiel. 453 00:22:40,526 --> 00:22:41,860 Spiel. 454 00:22:41,944 --> 00:22:44,030 Sorry, I never know how to pronounce that. 455 00:22:44,113 --> 00:22:45,739 Wait, um... 456 00:22:45,822 --> 00:22:47,241 how old are you? 457 00:22:48,284 --> 00:22:49,368 Nineteen. 458 00:22:50,411 --> 00:22:51,412 Okay. 459 00:22:52,621 --> 00:22:53,705 Come in. 460 00:22:53,789 --> 00:22:56,542 [man on TV] ...aspect of this terrible hurricane 461 00:22:56,625 --> 00:23:00,087 that came on land with 145 mile-an-hour... 462 00:23:00,171 --> 00:23:01,380 Okay. 463 00:23:01,463 --> 00:23:03,840 I don't know if you realize, 464 00:23:03,925 --> 00:23:07,094 but the introduction of mega-retailers, like Walmart, 465 00:23:07,178 --> 00:23:10,347 almost invariably have a negative effect on property values-- 466 00:23:10,431 --> 00:23:12,724 -You're so nervous. -I'm not nervous. 467 00:23:12,808 --> 00:23:16,395 I'm passionate about saving local businesses. 468 00:23:16,478 --> 00:23:17,813 Like Lola's Bloomers. 469 00:23:19,315 --> 00:23:22,443 -May I? -Sure. Sure. 470 00:23:24,028 --> 00:23:26,072 Conservative estimates are that there will be 471 00:23:26,155 --> 00:23:29,741 thousands of more cars in the neighborhood per day because of the construction-- 472 00:23:29,825 --> 00:23:33,370 It says you wanna put a park in instead. 473 00:23:33,454 --> 00:23:35,497 I can't live within 2,500 feet of a park. 474 00:23:35,581 --> 00:23:38,334 They would literally kick me out of my own home. 475 00:23:42,588 --> 00:23:43,589 Sorry. 476 00:23:43,672 --> 00:23:46,300 Can I talk about the elephant in the room for a second? 477 00:23:46,383 --> 00:23:47,843 I wish you wouldn't. 478 00:23:47,926 --> 00:23:50,137 I look across from me and I don't see a monster. 479 00:23:50,221 --> 00:23:55,434 I see a human being fighting to control the animalistic parts of his brain, 480 00:23:55,517 --> 00:23:57,478 true grit overcoming impulse. 481 00:23:57,561 --> 00:23:59,105 Not everybody judges you. 482 00:23:59,188 --> 00:24:01,440 What if I told you it was kiddie porn? 483 00:24:03,442 --> 00:24:04,860 I'd... 484 00:24:04,943 --> 00:24:06,278 say you need support, 485 00:24:06,362 --> 00:24:10,824 and I'd applaud your restraint for finding an outlet for your compulsions. 486 00:24:10,907 --> 00:24:14,661 [scoffs] Wow! You will really say whatever it takes. 487 00:24:16,205 --> 00:24:18,749 Well, it was a lot worse than kiddie porn. 488 00:24:18,832 --> 00:24:20,042 Wanna see? 489 00:24:21,127 --> 00:24:23,462 No, I don't... I don't need... No. 490 00:24:23,545 --> 00:24:24,880 No need. 491 00:24:25,589 --> 00:24:26,590 Um... 492 00:24:32,054 --> 00:24:34,181 {\an8}Wait, all you did was have sex on the beach? 493 00:24:34,265 --> 00:24:37,101 Consenting adults on an empty beach. 494 00:24:37,184 --> 00:24:40,479 Well, except for the creeper that filmed it and turned us in to the cops. 495 00:24:40,562 --> 00:24:43,690 -But you think that pervo got in trouble? -That is insane. I mean... 496 00:24:43,774 --> 00:24:46,485 [sighs] You are such a cautionary tale. 497 00:24:46,568 --> 00:24:49,821 I would be, if people got the story right. 498 00:24:49,905 --> 00:24:53,492 But once I had to go around door-to-door announcing my status, 499 00:24:53,575 --> 00:24:54,993 the rumors got started... 500 00:24:56,578 --> 00:24:59,665 I don't know. It's all so fucked. 501 00:25:05,087 --> 00:25:06,213 Here. 502 00:25:09,716 --> 00:25:11,802 It's not like Walmart's gonna lose. 503 00:25:14,805 --> 00:25:15,847 Awesome. 504 00:25:15,931 --> 00:25:17,724 [sharpener whirring] 505 00:25:20,977 --> 00:25:22,688 [phone ringing] 506 00:25:25,941 --> 00:25:27,776 -Oh... -[continues ringing] 507 00:25:28,610 --> 00:25:30,362 Uh... [clears throat] 508 00:25:30,446 --> 00:25:31,780 Warden Caputo's office. 509 00:25:31,863 --> 00:25:34,658 This is Ms. Jefferson speaking, how may I assist you? 510 00:25:34,741 --> 00:25:36,493 [man] Is Warden Caputo available? 511 00:25:36,577 --> 00:25:39,830 Let me place you on a brief hold while I go and check. 512 00:25:39,913 --> 00:25:41,332 [beeping] 513 00:25:41,998 --> 00:25:43,709 Fuck. 514 00:25:43,792 --> 00:25:45,336 Oh, well, you gonna call back. 515 00:25:45,419 --> 00:25:47,129 Hello? I'm still here. 516 00:25:48,339 --> 00:25:52,008 Damn, you are still there. Then why the little light go out? 517 00:25:52,093 --> 00:25:54,553 Anyway, don't matter, I ain't got him right now. 518 00:25:54,636 --> 00:25:56,305 Will you please let him know I called? 519 00:25:56,388 --> 00:25:58,682 All right, you take good care now. 520 00:25:58,765 --> 00:26:00,767 -Yeah. -[breathes deeply] 521 00:26:00,851 --> 00:26:01,977 Shit. 522 00:26:02,060 --> 00:26:03,812 What? What happened? 523 00:26:03,895 --> 00:26:05,897 I didn't quite get his name. 524 00:26:06,482 --> 00:26:08,192 [sighs] You don't know who it was? 525 00:26:08,275 --> 00:26:09,901 Well, it was some brother, 526 00:26:09,985 --> 00:26:12,863 sounded like a salesman-type, if you ask me. 527 00:26:12,946 --> 00:26:15,366 So I probably did you a favor there. 528 00:26:15,449 --> 00:26:20,579 Oh! And then some white lady, she called about a get-together. Mmm-hmm. 529 00:26:20,662 --> 00:26:21,872 It happened twice? 530 00:26:21,955 --> 00:26:24,250 Jesus, Jefferson, what am I paying you for? 531 00:26:25,041 --> 00:26:27,128 Are you sure she said "get-together"? 532 00:26:27,211 --> 00:26:29,921 What does that even mean? Like... like, a meeting? 533 00:26:30,005 --> 00:26:31,507 Like a meeting. 534 00:26:31,590 --> 00:26:34,885 Or... like a date, maybe. 535 00:26:34,968 --> 00:26:36,970 You holding out on me? 536 00:26:37,053 --> 00:26:39,097 You somebody's Ca-baby-boo-to? 537 00:26:39,181 --> 00:26:41,225 You're on thin fucking ice, Jefferson. 538 00:26:45,103 --> 00:26:46,104 Was it Linda? 539 00:26:46,730 --> 00:26:47,731 Possibly. 540 00:26:49,065 --> 00:26:50,234 It wasn't Natalie, was it? 541 00:26:50,317 --> 00:26:52,444 [clicks tongue] Linda sounds more right. 542 00:26:53,320 --> 00:26:56,323 Okay. Get Linda from MCC on the line. 543 00:26:56,407 --> 00:26:57,491 All right. 544 00:26:59,701 --> 00:27:01,787 Press the button that says "Line one." 545 00:27:01,870 --> 00:27:03,789 -One. -Nine and the number. 546 00:27:03,872 --> 00:27:05,040 Nine... Got you. 547 00:27:05,957 --> 00:27:08,710 -[muttering] -[line ringing] 548 00:27:08,794 --> 00:27:10,879 -[clears throat] -[Linda] Uh, hello? 549 00:27:10,962 --> 00:27:14,758 Yes, hello. I have Director Caputo. I will transfer you now. 550 00:27:15,259 --> 00:27:16,885 [beeps] 551 00:27:16,968 --> 00:27:18,929 [blows raspberries] Shit! 552 00:27:20,764 --> 00:27:23,559 -[dialing] -[phone rings] 553 00:27:24,226 --> 00:27:25,644 Warden Caputo's office. 554 00:27:25,727 --> 00:27:27,145 [Caputo] Jefferson, I got it. 555 00:27:27,229 --> 00:27:28,814 My bad! My bad! 556 00:27:28,897 --> 00:27:33,319 -[Linda] Hello, uh, Joe? -Linda, hi. Uh... 557 00:27:33,402 --> 00:27:35,529 Jefferson, hang up your line. 558 00:27:35,612 --> 00:27:37,531 I don't wanna disconnect y'all. 559 00:27:37,614 --> 00:27:39,074 Hang up the phone! 560 00:27:40,659 --> 00:27:42,578 Uh, I'm still training her. 561 00:27:42,661 --> 00:27:45,956 Uh, I got your message about a get-together. 562 00:27:46,039 --> 00:27:48,875 Oh, uh... wrong Linda, I think. 563 00:27:48,959 --> 00:27:51,462 -[sighs] -But we do need to celebrate our victory. 564 00:27:51,545 --> 00:27:53,297 All these veterans becoming guards. 565 00:27:53,380 --> 00:27:55,716 Yes. Yes, we absolutely do. 566 00:27:55,799 --> 00:27:57,259 Any chance you're free tonight? 567 00:27:58,260 --> 00:28:00,095 Tonight? 568 00:28:00,178 --> 00:28:02,223 Yes, it's perfect. 569 00:28:02,306 --> 00:28:04,099 Um... 570 00:28:04,182 --> 00:28:07,728 We can celebrate and, uh, talk business. 571 00:28:07,811 --> 00:28:11,440 -How about La Fontana's at 8:00? -Yeah, great. [chuckles] 572 00:28:11,523 --> 00:28:15,777 -Great. I'll see you tonight. -Okay, bye. 573 00:28:19,365 --> 00:28:21,617 [woman speaking indistinctly on PA] 574 00:28:24,745 --> 00:28:28,457 Ah! Even the staff waits for the bathroom now, hmm? 575 00:28:28,540 --> 00:28:31,042 What can I do for you, Red? [sighs] 576 00:28:31,126 --> 00:28:33,254 I want to talk to you about the King woman. 577 00:28:33,337 --> 00:28:35,422 You two are hitting it off, right? 578 00:28:35,506 --> 00:28:38,592 You gave her the run of my garden. How did you think that would go? 579 00:28:39,718 --> 00:28:44,097 You know, planting a flag on the Moon doesn't mean that you own it. 580 00:28:44,180 --> 00:28:47,434 You're Russian. I thought you'd appreciate that attitude. 581 00:28:47,518 --> 00:28:51,647 Oh, no, no, no, no, no, no, no. I'm only concerned for her. 582 00:28:51,730 --> 00:28:54,358 Respect in prison has to be earned. 583 00:28:54,441 --> 00:28:56,402 I don't know about that. 584 00:28:56,485 --> 00:28:59,613 You've received a lot of leeway from staff around here. 585 00:28:59,696 --> 00:29:01,197 You seem to be doing all right. 586 00:29:02,574 --> 00:29:05,869 Was that what this is about? Are you punishing me? 587 00:29:06,995 --> 00:29:09,205 Did you do something wrong? 588 00:29:09,290 --> 00:29:12,293 I did the only reasonable thing I could. 589 00:29:14,711 --> 00:29:17,339 There's no such thing as a consensual relationship 590 00:29:17,423 --> 00:29:19,174 between a prisoner and a guard. 591 00:29:20,008 --> 00:29:22,093 Lorna's wedding was a bittersweet end 592 00:29:22,177 --> 00:29:26,515 to a relationship that never actually happened, Sam. 593 00:29:26,598 --> 00:29:28,809 -[toilet flushes] -You're reading something into this 594 00:29:28,892 --> 00:29:31,312 that isn't there, Reznikov. 595 00:29:31,395 --> 00:29:34,022 And what goes on with Mrs. King is none of your business. 596 00:29:34,105 --> 00:29:35,441 You're pampering her. 597 00:29:36,650 --> 00:29:38,068 Oops! 598 00:29:38,151 --> 00:29:39,736 [sighs] 599 00:29:39,820 --> 00:29:42,030 She even gets a magazine? 600 00:29:55,210 --> 00:29:56,295 What do you want, Ruiz? 601 00:29:56,378 --> 00:30:00,090 I heard about your labor dispute. I thought maybe my friends could fill in? 602 00:30:00,173 --> 00:30:02,593 This is Pidge. 603 00:30:02,676 --> 00:30:05,554 You know Ouija, or she knows you. 604 00:30:05,637 --> 00:30:07,431 And that's Zirconia. 605 00:30:07,514 --> 00:30:08,599 Zirconia? 606 00:30:08,682 --> 00:30:10,517 I took out all my rocks before I come in, 607 00:30:10,601 --> 00:30:13,812 so nobody would think they was diamonds and rip 'em out. 608 00:30:13,895 --> 00:30:15,356 Plus... 609 00:30:15,439 --> 00:30:16,732 I don't think it's allowed. 610 00:30:16,815 --> 00:30:19,693 They're all ready and willing to join your panty party. 611 00:30:19,776 --> 00:30:22,738 Can I talk to you for a sec? Privately, please. 612 00:30:24,656 --> 00:30:27,951 What are you doing? This is not a publicly traded company. 613 00:30:28,034 --> 00:30:31,204 Its very existence depends on keeping its existence hidden. 614 00:30:31,287 --> 00:30:33,832 Chill the fuck out. I was just trying to help you. 615 00:30:33,915 --> 00:30:35,459 I don't need your help. 616 00:30:35,542 --> 00:30:36,877 What I need is your discretion, 617 00:30:36,960 --> 00:30:40,005 and you bringing a bunch of thugs into my house is the opposite of that. 618 00:30:40,088 --> 00:30:44,926 I decide who knows about Felonious Spunk. I decide who gets hired. 619 00:30:45,010 --> 00:30:49,681 I am the prison pussy panty business. 620 00:30:50,682 --> 00:30:54,269 Somebody's getting a little big for her panties, I think. 621 00:30:55,228 --> 00:30:57,814 I'm gonna choose to assume you're talking about yourself 622 00:30:57,898 --> 00:30:59,232 and take that as an apology. 623 00:30:59,315 --> 00:31:00,526 [snickers] 624 00:31:00,609 --> 00:31:03,529 You're talking shit out a paper asshole, Chapman. 625 00:31:03,612 --> 00:31:08,199 But when an actual hard-ass bitch decides to call you on it... 626 00:31:08,283 --> 00:31:12,454 well... [tutting and inhales sharply] 627 00:31:18,960 --> 00:31:22,047 Pretty sure she was talking about herself on that last one. 628 00:31:25,300 --> 00:31:26,885 [Suzanne] It's not fair. 629 00:31:26,968 --> 00:31:30,389 It is the most unfair thing that's ever happened in this prison. 630 00:31:30,472 --> 00:31:33,600 Mmm, what about when Carson went to SHU for sneezing too loud? 631 00:31:33,684 --> 00:31:36,812 Or what's-her-face, the Puerto Rican girl, with the gimpy eye? 632 00:31:36,895 --> 00:31:40,482 And when she got the wrong meds by accident in the med line and went nutso, 633 00:31:40,566 --> 00:31:43,819 and gimped her other eye with a spork. Now, she double gimp-eyed. 634 00:31:43,902 --> 00:31:47,113 Or how 'bout when Pornstache used to make the meth heads 635 00:31:47,197 --> 00:31:49,533 blow him for drugs in the mop closet? 636 00:31:49,616 --> 00:31:51,868 Or the time Chapman got furlough? 637 00:31:51,952 --> 00:31:54,996 I retract and redact. 638 00:31:55,080 --> 00:31:56,372 New statement. 639 00:31:56,457 --> 00:32:01,545 It's easily the top 138 most unfair things that has ever happened here. 640 00:32:01,628 --> 00:32:02,963 What is? 641 00:32:03,046 --> 00:32:04,255 Your new job. 642 00:32:04,339 --> 00:32:07,634 My job is the bomb! 643 00:32:07,718 --> 00:32:13,849 You sit at a desk all day when you were plucked from the most rewarding job. 644 00:32:13,932 --> 00:32:17,853 I'm not saying it's on par with all the human rights abuses in here, 645 00:32:17,936 --> 00:32:21,356 but women fought for a long time to shake the role of desk-ridden secretary. 646 00:32:21,440 --> 00:32:22,941 Are you for real? 647 00:32:23,024 --> 00:32:25,276 -Hey! -[all laugh] 648 00:32:25,360 --> 00:32:26,361 Do you get the Internet? 649 00:32:26,445 --> 00:32:28,947 -Do you have a mini-fridge? -Ah! 650 00:32:29,030 --> 00:32:31,450 Do you have a skeleton key made from real human bone 651 00:32:31,533 --> 00:32:34,244 that opens a door to a world of talking animals? 652 00:32:34,327 --> 00:32:36,037 Man, I got me a clipboard 653 00:32:36,121 --> 00:32:40,083 and a personal relationship with Mr. Caputo. 654 00:32:40,166 --> 00:32:41,668 -[mimics buzzing] -[all laugh] 655 00:32:41,752 --> 00:32:44,295 Man, if George R. R. Martin wrote about prisons, 656 00:32:44,379 --> 00:32:48,008 I'd be, like... the Hand of the Warden. 657 00:32:48,091 --> 00:32:49,843 Yo, don't the Hand always die in them books? 658 00:32:49,926 --> 00:32:52,012 Man, whatever, okay? 659 00:32:52,095 --> 00:32:55,641 Winter is coming, bitches. 660 00:32:55,724 --> 00:32:57,851 And I'm getting me a watch. 661 00:32:57,934 --> 00:32:59,686 -For real? -Yes. 662 00:32:59,770 --> 00:33:01,688 Hey. [chuckles] 663 00:33:02,523 --> 00:33:04,315 Yo... 664 00:33:04,399 --> 00:33:06,485 I feel like she's smiling and waving at me. 665 00:33:06,568 --> 00:33:08,904 [mouthing] 666 00:33:08,987 --> 00:33:11,948 Maybe she can see dead people and there's one standing right... 667 00:33:12,032 --> 00:33:13,241 right in front of you. 668 00:33:13,324 --> 00:33:15,076 Are the hairs standing up on the back of your neck? 669 00:33:15,160 --> 00:33:16,953 I feel like I'm the dead person. 670 00:33:17,037 --> 00:33:20,290 I... may have set you up on a blind friend date! 671 00:33:20,373 --> 00:33:21,958 -Wait, you did what? No! -Surprise! 672 00:33:22,042 --> 00:33:25,170 -What? -[chuckling] I just talked you up. 673 00:33:25,253 --> 00:33:27,548 -Go! Be yourself. -Yo... 674 00:33:28,882 --> 00:33:31,677 [both giggling] 675 00:33:33,679 --> 00:33:36,682 -Go, P! -Go, P! Go, P! 676 00:33:36,765 --> 00:33:39,434 -Let me fix your clothes. -Get off me! 677 00:33:39,518 --> 00:33:41,978 Hey. [chuckles] 678 00:33:42,062 --> 00:33:43,396 You must be Poo-see. 679 00:33:43,479 --> 00:33:44,773 She called her Poo-see! 680 00:33:44,856 --> 00:33:46,858 No, I'm sorry. Did I say that right? 681 00:33:46,942 --> 00:33:49,110 Yeah, yeah. Poussey, it's French. 682 00:33:49,194 --> 00:33:50,862 Oh, French. 683 00:33:50,946 --> 00:33:52,864 I was named after a great aunt 684 00:33:52,948 --> 00:33:56,492 who hid pearls from the Yankees under her pendulous breasts. 685 00:33:56,577 --> 00:33:57,661 [laughs nervously] 686 00:33:57,744 --> 00:34:01,957 And she also brewed a famous home remedy that supposedly cured hookworm. 687 00:34:02,040 --> 00:34:03,917 -Not quite so exotic. -Listen. 688 00:34:04,000 --> 00:34:05,752 -Hmm. -I... I feel... 689 00:34:05,836 --> 00:34:07,128 I feel like I need to apologize... 690 00:34:07,212 --> 00:34:08,504 -Uh-uh. -...for just being all, like, 691 00:34:08,589 --> 00:34:10,674 weird and stuff, you know, I just... 692 00:34:10,757 --> 00:34:12,551 -I dig your whole thing, you know. -[chuckles] 693 00:34:12,634 --> 00:34:16,054 And I just, I watch your show so much, so seeing you in person was just, 694 00:34:16,137 --> 00:34:18,181 you know, I got all tongue-tied, and fan-girly and stuff. 695 00:34:18,264 --> 00:34:19,600 So I'd try to say words, 696 00:34:19,683 --> 00:34:21,517 but when they came out of my mouth, it just sound like... 697 00:34:21,602 --> 00:34:24,395 All right, all right, all right. Relax, darlin'. 698 00:34:24,479 --> 00:34:27,816 Your friend has told me the whole story. She has got you covered. 699 00:34:32,028 --> 00:34:34,948 You gotta sink a hook in the keepers, especially in this place. 700 00:34:35,031 --> 00:34:37,033 -Uh-huh. -You know, it's funny. 701 00:34:37,117 --> 00:34:39,369 Me and Brook, we never would've crossed paths. 702 00:34:39,452 --> 00:34:41,412 I mean, growing up all over the world, 703 00:34:41,496 --> 00:34:44,583 bouncing culture to culture with a strict, conservative family, 704 00:34:44,666 --> 00:34:48,253 versus, you know, sleeping in tent cities with a bunch of dirty hippies, 705 00:34:48,336 --> 00:34:50,421 eating food out of dumpsters. Oof! 706 00:34:50,505 --> 00:34:52,507 You have been through a lot. 707 00:34:53,049 --> 00:34:55,761 [stammers] Nah, it was... I mean, it was good. 708 00:34:55,844 --> 00:34:58,054 Well, I mean, it was hard, you know? 709 00:34:58,138 --> 00:34:59,848 Like, I guess being transient, 710 00:34:59,931 --> 00:35:02,392 and not really having any long-term friends, 711 00:35:02,475 --> 00:35:04,645 but I do know three languages. 712 00:35:04,728 --> 00:35:06,229 Hmm! Wait... 713 00:35:06,312 --> 00:35:08,899 -you know three languages? -[chuckles] Yeah. 714 00:35:08,982 --> 00:35:11,693 How does the child of a crack whore learn three languages? 715 00:35:11,777 --> 00:35:14,362 -That is remarkable. -Excuse me? 716 00:35:14,445 --> 00:35:15,697 What languages? 717 00:35:15,781 --> 00:35:19,492 English, French and German. Did you just call my mother a crack whore? 718 00:35:20,869 --> 00:35:24,080 My mother had a masters in Art History and she could barely take an aspirin. 719 00:35:24,164 --> 00:35:26,499 -Excuse me? -My dad is a major in the army. 720 00:35:26,582 --> 00:35:28,126 I was supposed to go to West Point. 721 00:35:29,920 --> 00:35:32,213 I guess you were expecting just another ghetto prison rat. 722 00:35:34,507 --> 00:35:36,677 At least one of us lives up to the stereotype. 723 00:35:36,760 --> 00:35:38,720 What, no! Sweetheart, no! 724 00:35:38,804 --> 00:35:42,140 You have snatched the taste right out of my mouth. 725 00:35:42,223 --> 00:35:44,935 I'm just parroting what your girlfriend told me about you. 726 00:35:45,018 --> 00:35:49,230 You came out of a cycle of poverty, blah, blah, blah. 727 00:35:50,106 --> 00:35:54,820 I mean, it seems to me that you two formed this relationship without talking much. 728 00:36:00,784 --> 00:36:03,369 Did you know I am learning Italian? 729 00:36:03,453 --> 00:36:04,830 [sighs] 730 00:36:13,629 --> 00:36:15,256 [stammers] 731 00:36:16,091 --> 00:36:17,092 [sighs] 732 00:36:18,844 --> 00:36:21,179 {\an8}[indistinct chatter] 733 00:36:21,262 --> 00:36:24,140 So, did Chester the Molester sign? 734 00:36:24,224 --> 00:36:26,893 You owe me 50 bucks. 735 00:36:26,977 --> 00:36:29,479 -Whoa. -And you better take me out. 736 00:36:29,562 --> 00:36:31,439 I can't believe you had the balls to do it. 737 00:36:31,522 --> 00:36:33,399 Whatever, he probably finger-banged 738 00:36:33,483 --> 00:36:37,070 his 15-year-old girlfriend when he was 17 or something else no big. 739 00:36:37,153 --> 00:36:38,905 The sex offender lists are full of sob stories 740 00:36:38,989 --> 00:36:42,033 about people's lives being ruined by technicalities. 741 00:36:42,117 --> 00:36:44,119 I read all about it on Salon.com. 742 00:36:45,161 --> 00:36:49,415 [scoffs] You know, as a matter of fact, 743 00:36:49,499 --> 00:36:54,420 he was a fucking horrible child-molester rapist. 744 00:36:54,504 --> 00:36:56,339 Because I'm so sure he told you that. 745 00:36:56,422 --> 00:37:00,010 Yeah, 'cause he... He fucking tried to seduce me. 746 00:37:01,302 --> 00:37:02,929 He invited me in for lemonade. 747 00:37:03,013 --> 00:37:05,473 -And you went in? -Yeah. 748 00:37:05,556 --> 00:37:07,517 He told me I didn't look 19. 749 00:37:07,600 --> 00:37:10,145 [inhales deeply] That's when I knew I was in trouble. 750 00:37:10,228 --> 00:37:11,396 Shit. 751 00:37:13,106 --> 00:37:14,399 He stroked my hair. 752 00:37:14,482 --> 00:37:19,529 [scoffs] He wanted to brag, so he showed me the newspaper article 753 00:37:19,612 --> 00:37:22,866 about how he stalked this nine-year-old girl from his church, 754 00:37:22,949 --> 00:37:24,617 for, like, a year. 755 00:37:24,700 --> 00:37:28,789 Earning her trust, gradually convincing her to... 756 00:37:28,872 --> 00:37:30,916 Well, to... 757 00:37:30,999 --> 00:37:32,583 [sighs] To... 758 00:37:34,419 --> 00:37:37,756 [exhales sharply] And then I was running down the street. 759 00:37:39,299 --> 00:37:41,634 For your fucking bet, Ethan. 760 00:37:41,717 --> 00:37:43,594 For 50 fucking dollars. 761 00:37:45,555 --> 00:37:48,266 But also because I... 762 00:37:48,349 --> 00:37:50,060 because I wanted to go out with you. 763 00:37:54,564 --> 00:37:56,316 [exhales deeply] 764 00:37:57,984 --> 00:38:01,112 [Caputo] I really appreciate you coming all the way down from Utica. 765 00:38:01,863 --> 00:38:04,574 Sorry, again, I couldn't get a seat in one of the gondolas. 766 00:38:04,657 --> 00:38:07,410 No, no, it's okay. This is great. 767 00:38:07,493 --> 00:38:09,287 I'm really glad that you thought I called. 768 00:38:09,370 --> 00:38:10,371 [chuckles] 769 00:38:10,455 --> 00:38:13,291 These new guards, they're a... they're a big win for us. 770 00:38:13,374 --> 00:38:14,542 Like, "us" us. 771 00:38:15,626 --> 00:38:17,628 And the company, but especially "us" us. 772 00:38:17,712 --> 00:38:21,049 Yeah. We're not a bad team, Linda from Purchasing. 773 00:38:22,092 --> 00:38:24,719 To us, Joe from Litchfield Human Activity, 774 00:38:24,803 --> 00:38:26,805 and our continued wins. 775 00:38:26,888 --> 00:38:30,391 -And to the veterans, of course. -Of course. [chuckles] 776 00:38:31,017 --> 00:38:32,643 ♪ Happy, happy birthday clappy ♪ 777 00:38:32,727 --> 00:38:34,520 ♪ Join us as we celebrate ♪ 778 00:38:34,604 --> 00:38:36,397 ♪ Clap your hands and dance around ♪ 779 00:38:36,481 --> 00:38:38,108 ♪ Have a laugh and eat some cake ♪ 780 00:38:38,191 --> 00:38:40,776 ♪ Happy birthday, happy birthday Happy birthday ♪ 781 00:38:40,861 --> 00:38:42,153 ♪ You're so great! ♪ 782 00:38:42,237 --> 00:38:44,155 [all cheering] 783 00:38:47,033 --> 00:38:48,118 What? 784 00:38:48,201 --> 00:38:50,495 The bald guy... is, uh... 785 00:38:50,578 --> 00:38:52,663 one of our former guards. 786 00:38:52,747 --> 00:38:55,416 A really good guy. Donaldson. 787 00:38:55,500 --> 00:38:58,419 A good guy... who walked out in the middle of 788 00:38:58,503 --> 00:39:01,464 an inmate transfer/high-profile self-surrender? 789 00:39:01,547 --> 00:39:04,050 Yeah, I get your point. 790 00:39:04,134 --> 00:39:06,302 Don't beat yourself up, Joe. 791 00:39:06,386 --> 00:39:09,305 You handled that situation like a total boss. 792 00:39:09,931 --> 00:39:12,851 Meant both literally and in that hip-kid lingo way. 793 00:39:12,934 --> 00:39:14,185 Jesus! 794 00:39:14,269 --> 00:39:17,522 He's not even a fucking waiter. 795 00:39:17,605 --> 00:39:20,108 -He's a busboy. -[laughs] 796 00:39:21,067 --> 00:39:22,277 -What? -No, just... 797 00:39:22,360 --> 00:39:24,570 you could've lost your job... 798 00:39:24,654 --> 00:39:27,740 or faced prosecution had inmates gone missing that day. 799 00:39:27,823 --> 00:39:33,955 I mean, you're concerned about... these jerks that hung you out to dry. 800 00:39:34,039 --> 00:39:36,041 You're quite a guy, Joe Caputo. 801 00:39:37,708 --> 00:39:39,210 [waiter] There you go, sir. Whenever you're ready. 802 00:39:39,294 --> 00:39:41,587 -Uh, do me a favor, will you? -[waiter] Mmm-hmm. 803 00:39:41,671 --> 00:39:43,339 -The change is yours. -Okay. 804 00:39:43,423 --> 00:39:45,633 Give a 20 to that busboy over there. 805 00:39:45,716 --> 00:39:48,469 Wait till we're gone. I don't want to make a thing of it, okay? 806 00:39:48,553 --> 00:39:49,930 [waiter] Okay. 807 00:39:51,014 --> 00:39:52,390 Hey, Mr. Caputo! 808 00:39:53,308 --> 00:39:55,518 -Look, Donaldson-- -I don't need your money, Mr. Caputo. 809 00:39:55,601 --> 00:39:56,852 It's nothing, take it, it's-- 810 00:39:56,937 --> 00:39:58,438 Nah, this is not to help me. 811 00:39:58,521 --> 00:40:00,773 This is to make you feel better about that... 812 00:40:00,856 --> 00:40:03,109 pardon my French, miss, bullshit you pulled. 813 00:40:03,193 --> 00:40:05,987 -Okay, Joe, let's go. -The bullshit I pulled? 814 00:40:06,071 --> 00:40:08,907 I work three jobs. This is the good one. 815 00:40:08,990 --> 00:40:11,659 O'Neill? I heard he had kidney stones. 816 00:40:11,742 --> 00:40:12,953 But no health insurance. 817 00:40:13,036 --> 00:40:15,163 So he thought he'd power through, wait for it to pass. 818 00:40:15,246 --> 00:40:16,289 It didn't. 819 00:40:16,372 --> 00:40:19,209 Now he's on dialysis. He may lose a kidney. 820 00:40:19,292 --> 00:40:20,961 -Jesus. -Yeah. 821 00:40:21,044 --> 00:40:24,297 So take your $20 and drown your conscience in a bottle of gin, 822 00:40:24,380 --> 00:40:26,549 because paying me to feel better about it ain't gonna work. 823 00:40:29,802 --> 00:40:31,096 Donaldson. 824 00:40:33,889 --> 00:40:37,727 You tell O'Neill I'm sorry about his stones. 825 00:40:37,810 --> 00:40:39,645 I'm also sorry you gotta work here. 826 00:40:39,729 --> 00:40:42,148 But I need you to understand something. 827 00:40:43,441 --> 00:40:47,403 I'm sorry for you. I don't regret firing any of you. 828 00:40:47,487 --> 00:40:52,658 You walked out on the biggest day the prison's faced in 25 fuckin' years. 829 00:40:52,742 --> 00:40:56,037 You put the prisoners at risk, you put your fellow COs at risk, 830 00:40:56,121 --> 00:40:59,249 you put this whole town in danger! 831 00:40:59,332 --> 00:41:01,834 The shit hit and instead of moving the fan away, 832 00:41:01,917 --> 00:41:05,296 [stammers] you plugged it in and you hit "oscillate." 833 00:41:08,133 --> 00:41:10,969 I was gonna make you captain of the guard, Wade. 834 00:41:14,930 --> 00:41:16,391 Really. 835 00:41:16,474 --> 00:41:17,767 You keep the 20. 836 00:41:18,851 --> 00:41:22,022 Least I could do for helping me dodge a bullet. 837 00:41:23,523 --> 00:41:24,732 I'm sorry about this. 838 00:41:31,990 --> 00:41:36,661 These houses are yours to live in, but they are prison property. 839 00:41:36,744 --> 00:41:38,913 They will be treated with respect. 840 00:41:38,997 --> 00:41:43,293 As long as they are treated with respect, you will be as well. 841 00:41:43,376 --> 00:41:46,546 Okay, the warden has asked me to do a... 842 00:41:47,172 --> 00:41:49,299 icebreaker event. 843 00:41:50,508 --> 00:41:54,387 I will demonstrate this activity with CO... 844 00:41:54,470 --> 00:41:56,931 -McCullough, sir. -Okay, McCullough. 845 00:41:57,015 --> 00:42:02,103 Tell me two true things about you and one lie. 846 00:42:02,187 --> 00:42:05,065 I will attempt to guess the lie. 847 00:42:06,649 --> 00:42:08,359 Okay, um... 848 00:42:08,443 --> 00:42:11,487 [woman speaking indistinctly on PA] 849 00:42:11,571 --> 00:42:13,656 I came to say I'm sorry. 850 00:42:18,994 --> 00:42:20,538 I'm sorry. 851 00:42:25,418 --> 00:42:28,796 Okay, please don't lock me out. You're right to be upset. 852 00:42:28,879 --> 00:42:30,256 How would you know? 853 00:42:32,050 --> 00:42:34,135 You don't know anything about me, Soso. 854 00:42:35,136 --> 00:42:36,971 [scoffs] 855 00:42:37,055 --> 00:42:39,682 And, what, you think I'm upset about my mom's crack abuse 856 00:42:39,765 --> 00:42:42,477 or because I grew up poor, black and uneducated in the urban jungle? 857 00:42:42,560 --> 00:42:45,688 Okay, I watched The Wire a lot. I made assumptions. 858 00:42:45,771 --> 00:42:47,482 But you spent time with me. 859 00:42:48,483 --> 00:42:50,360 I mean, did you even listen when I talked? 860 00:42:50,443 --> 00:42:53,279 Like, what the fuck about me, besides the color of my skin, 861 00:42:53,363 --> 00:42:55,615 would indicate that I'm some indigent hood rat? 862 00:42:57,700 --> 00:42:59,077 -I don't know. -[scoffs] 863 00:42:59,160 --> 00:43:02,037 No, it's fine, it's cool. I'm guilty, too. I won't lie. 864 00:43:02,122 --> 00:43:04,790 You know, I like the story of the rich, white, hippie girl in my bed. 865 00:43:04,874 --> 00:43:06,292 I've been working that on my end. 866 00:43:10,588 --> 00:43:12,298 I don't want this to end. 867 00:43:26,396 --> 00:43:27,522 [Gloria] What good is coming up here 868 00:43:27,605 --> 00:43:29,399 and sitting in the lobby every weekend gonna do? 869 00:43:29,482 --> 00:43:32,610 She wants to get Sophia out, she needs to get a lawyer 870 00:43:32,693 --> 00:43:34,654 or a non-profit involved or something. 871 00:43:34,737 --> 00:43:37,573 Ms. Burset said that the prison has tons of lawyers, 872 00:43:37,657 --> 00:43:40,118 so at least coming up here and waiting for the warden to come out 873 00:43:40,201 --> 00:43:42,287 to get into his face is something... 874 00:43:42,370 --> 00:43:44,079 Michael started a Kickstarter campaign. 875 00:43:44,164 --> 00:43:45,748 Kickstarter? What that mean? 876 00:43:45,831 --> 00:43:47,625 Not much, usually. 877 00:43:47,708 --> 00:43:50,211 There's nothing to be ashamed about. 878 00:43:50,295 --> 00:43:52,297 Plenty of guys live with their parents. 879 00:43:52,380 --> 00:43:53,714 Right, yeah, I mean, you know... 880 00:43:53,798 --> 00:43:56,551 I'm just doing this to save money, you know? 881 00:43:56,634 --> 00:43:58,844 'Cause I could live on my own, obviously. 882 00:43:58,928 --> 00:44:02,640 Oof! Obviously. I mean, very, very obviously. 883 00:44:02,723 --> 00:44:05,601 It just makes the most financial sense, you know? 884 00:44:05,685 --> 00:44:06,811 For the both of us. 885 00:44:07,395 --> 00:44:09,189 Oh! 886 00:44:09,272 --> 00:44:13,901 That's my manicotti, always thinking of his little lasagna. 887 00:44:13,984 --> 00:44:16,946 [chuckles] Hey... 888 00:44:18,698 --> 00:44:20,491 I made you something. 889 00:44:22,034 --> 00:44:23,703 Fresh baked. 890 00:44:24,662 --> 00:44:25,663 Lorna... 891 00:44:25,746 --> 00:44:28,416 No, no, no, don't say it. 892 00:44:28,499 --> 00:44:31,336 You know, even though it took a lot of time, 893 00:44:31,419 --> 00:44:33,879 and I had to go to the store twice, 894 00:44:33,963 --> 00:44:37,675 you... are worth it. 895 00:44:45,558 --> 00:44:46,851 [exhales deeply] 896 00:44:48,143 --> 00:44:49,854 [sniffs] 897 00:44:49,937 --> 00:44:51,314 Hmm. 898 00:44:54,234 --> 00:44:55,235 Mmm! 899 00:44:55,318 --> 00:44:58,028 -Mmm! -It's still warm. 900 00:44:59,029 --> 00:45:01,031 My favorite. 901 00:45:01,115 --> 00:45:03,368 Peanut butter and M&M's. 902 00:45:03,451 --> 00:45:05,453 -Snickerdoodles. -Oh! 903 00:45:05,536 --> 00:45:07,955 -I love you. -Oh! 904 00:45:08,038 --> 00:45:10,833 And you should. I am quite a catch. 905 00:45:10,916 --> 00:45:13,961 Oh, my God, you are. You so are. 906 00:45:14,044 --> 00:45:15,087 [exhales deeply] 907 00:45:15,170 --> 00:45:16,506 Fuck. 908 00:45:18,424 --> 00:45:19,925 I want you. 909 00:45:20,926 --> 00:45:23,137 -Vinnie. -I want you. 910 00:45:23,220 --> 00:45:24,597 It's our living room. 911 00:45:24,680 --> 00:45:27,141 The neighbors want to look in, that's their good luck. 912 00:45:28,309 --> 00:45:30,102 I'm already unbuttoning my shirt. 913 00:45:30,811 --> 00:45:34,440 My goodness, you know that I can't resist your muscular chest. 914 00:45:34,524 --> 00:45:36,191 Oh, my God. 915 00:45:36,276 --> 00:45:38,819 My hands, they're in your hair right now. 916 00:45:39,570 --> 00:45:41,364 -I'm stroking it real soft. -[panting] 917 00:45:41,447 --> 00:45:43,908 Till I grab a handful of it and pull it back. 918 00:45:43,991 --> 00:45:46,744 [moans] You're such a man. 919 00:45:46,827 --> 00:45:48,663 [Vince] Oh, God. I'm licking your neck. 920 00:45:48,746 --> 00:45:50,290 Kissing your ears. 921 00:45:50,373 --> 00:45:52,917 My hand is on that big mountain in your pants, 922 00:45:53,000 --> 00:45:55,545 and I am unzipping you right now. 923 00:45:55,628 --> 00:45:58,464 And I'm pulling your shirt off real slow. 924 00:45:58,548 --> 00:46:00,174 No, no, no, it's a button-up. 925 00:46:00,257 --> 00:46:02,760 -I unbutton it real slow. -No, no, no, tear it off. 926 00:46:02,843 --> 00:46:03,969 -Pulling it off. It's off. -Tear it off. 927 00:46:04,053 --> 00:46:06,096 It's off, the buttons, they're everywhere. They're everywhere. 928 00:46:06,180 --> 00:46:08,974 Oh, my God, my mouth... My mouth is on those big titties. 929 00:46:09,058 --> 00:46:11,894 -My nipples are so hard right now. -Oh, my God, my cock. 930 00:46:11,977 --> 00:46:13,521 Oh, my God, my cock is really hard. 931 00:46:13,604 --> 00:46:14,772 I know, baby. 932 00:46:14,855 --> 00:46:16,649 No, it's really hard. Like, right now, it's really hard. 933 00:46:16,732 --> 00:46:18,568 -I know, Vinnie... -Oh, God. 934 00:46:18,651 --> 00:46:20,528 -Vinnie, put it inside me. -Yeah? 935 00:46:20,611 --> 00:46:24,365 Oh, my God, it's in you. Oh, it's in you. 936 00:46:24,449 --> 00:46:26,283 -Oh, my God, it's in you. -[Lorna moaning] 937 00:46:26,367 --> 00:46:27,577 It feels so good. 938 00:46:27,660 --> 00:46:29,329 You're so wet. You are so wet. 939 00:46:29,412 --> 00:46:30,996 I actually am. 940 00:46:31,080 --> 00:46:32,998 -I'm super wet right now. -I know. 941 00:46:33,082 --> 00:46:34,709 [both panting] 942 00:46:34,792 --> 00:46:35,918 Do it to me. 943 00:46:36,001 --> 00:46:38,003 I'm doing it. I'm doing it. 944 00:46:38,087 --> 00:46:39,839 -Don't stop. -I'm not stopping. 945 00:46:39,922 --> 00:46:41,298 I'm not stopping. I'm not gonna stop. 946 00:46:41,382 --> 00:46:44,176 I'm not gonna stop. Oh, my God. 947 00:46:44,259 --> 00:46:46,261 -Oh, baby! -[strained] Oh, my God! 948 00:46:46,929 --> 00:46:49,264 [yells] 949 00:46:51,016 --> 00:46:53,060 [man] He's humping the table. 950 00:46:53,143 --> 00:46:54,144 [Vince sighs] 951 00:46:54,937 --> 00:46:57,607 -[panting] -[woman] What the hell? 952 00:46:58,524 --> 00:47:02,945 Hey! Hey, stay right here. Stay looking at me, all right? 953 00:47:03,529 --> 00:47:05,030 Jesus Christ. 954 00:47:05,114 --> 00:47:06,657 [man] Don't think I don't see you. 955 00:47:10,911 --> 00:47:12,788 Pleasure, as always. 956 00:47:12,872 --> 00:47:15,541 Also, I want to talk to you about something. 957 00:47:15,625 --> 00:47:18,335 If this is about last week, I don't get to control my flow. 958 00:47:18,419 --> 00:47:21,130 I think it's all the stress of all these new bitches in here. 959 00:47:21,756 --> 00:47:25,009 I know these last few weeks have had their challenges. 960 00:47:25,092 --> 00:47:28,388 So... I wanted to say thank you. 961 00:47:28,471 --> 00:47:30,848 And keep up the good work. 962 00:47:30,931 --> 00:47:33,350 Your morale is important to me. 963 00:47:33,434 --> 00:47:35,978 Oh! That's so sweet. 964 00:47:36,061 --> 00:47:37,146 Ovaltine? 965 00:47:37,229 --> 00:47:38,523 It's to make chocolate milk. 966 00:47:38,606 --> 00:47:40,357 Pretty much only Chinese people drink it now, 967 00:47:40,441 --> 00:47:44,194 which is probably why it's at commissary, but it's really good. 968 00:47:44,278 --> 00:47:46,531 So, it's chocolate powder for my powdered milk? 969 00:47:46,614 --> 00:47:47,823 It's got vitamins. 970 00:47:47,907 --> 00:47:49,199 Oh! 971 00:47:49,283 --> 00:47:51,619 See? New bitches. 972 00:47:51,702 --> 00:47:55,498 Why are they always staring like they're waiting for a donkey show to start? 973 00:47:55,581 --> 00:47:58,459 I don't think they're staring at you. They were following us earlier. 974 00:47:58,543 --> 00:47:59,794 And you didn't say anything? 975 00:47:59,877 --> 00:48:01,378 People can stare. 976 00:48:01,462 --> 00:48:03,506 -It's a free country. -Not in prison. 977 00:48:03,589 --> 00:48:05,382 See, this is what I'm talking about. 978 00:48:05,466 --> 00:48:07,760 I bet your Bloody Mary gonna come early, too. 979 00:48:17,978 --> 00:48:19,814 [indistinct chatter] 980 00:48:39,374 --> 00:48:40,375 Hey. 981 00:48:42,086 --> 00:48:43,170 Hey. 982 00:48:46,215 --> 00:48:48,217 [sighs] 983 00:48:50,177 --> 00:48:51,178 You okay? 984 00:48:51,261 --> 00:48:54,014 -No. You? -[exhales deeply] 985 00:48:54,098 --> 00:48:55,558 No. 986 00:48:56,684 --> 00:48:57,935 Do you want to talk about it? 987 00:49:04,567 --> 00:49:07,027 Not really. You? 988 00:49:14,326 --> 00:49:16,621 But have you ever heard the phrase "paper asshole"? 989 00:49:18,122 --> 00:49:19,749 [chuckles] No. 990 00:49:19,832 --> 00:49:21,208 Ruiz said it to me. 991 00:49:22,585 --> 00:49:24,504 I think I pissed off the Dominicans. 992 00:49:25,379 --> 00:49:27,214 Relax. 993 00:49:27,297 --> 00:49:31,511 You run the Litchfield panty company... not the Sinaloa drug cartel. 994 00:49:32,720 --> 00:49:35,014 No one's stitching your face to a soccer ball. 995 00:49:37,349 --> 00:49:39,059 See ya around, Pipes. 996 00:49:46,526 --> 00:49:47,777 [Gloria] What's this? 997 00:49:47,860 --> 00:49:49,695 [in Spanish] It's for the eyes. Takes the red out. 998 00:49:49,779 --> 00:49:52,447 [in English] I know what it is, pendeja. What's it doing out? It's contraband. 999 00:49:52,532 --> 00:49:55,034 Whoops! I need to be more careful. 1000 00:49:55,117 --> 00:49:57,745 Yeah, you do. A few drops of that falls into the food, 1001 00:49:57,828 --> 00:49:59,747 and this whole prison will be shitting their brains out. 1002 00:49:59,830 --> 00:50:01,791 Really? I had no idea. 1003 00:50:01,874 --> 00:50:06,170 She acts so tough, but to stress-eat this food? 1004 00:50:06,253 --> 00:50:07,547 The poor woman. 1005 00:50:07,630 --> 00:50:10,675 [laughs] Oh, you evil, Russian bitch. 1006 00:50:10,758 --> 00:50:15,304 What can I say? I do a lot with a little. 1007 00:50:15,387 --> 00:50:16,931 [laughs] 1008 00:50:25,856 --> 00:50:27,191 No! 1009 00:50:27,274 --> 00:50:29,193 No! No! 1010 00:50:29,276 --> 00:50:31,612 [inmate] What the fuck? That's my toilet paper. 1011 00:50:32,905 --> 00:50:34,448 -[defecating] -Oh! 1012 00:50:34,531 --> 00:50:36,659 [rap music playing in distance] 1013 00:50:48,629 --> 00:50:50,505 I talk a lot. 1014 00:50:52,091 --> 00:50:54,051 I babble... 1015 00:50:54,134 --> 00:50:58,055 until I find something the person I'm with is interested in. 1016 00:50:58,138 --> 00:51:01,601 And I'll say anything I can to get them to like me. 1017 00:51:03,102 --> 00:51:08,315 But I... really... really like you. 1018 00:51:10,651 --> 00:51:12,027 The real you. 1019 00:51:12,737 --> 00:51:14,739 [scoffs] You don't know the real me. 1020 00:51:15,906 --> 00:51:17,491 But I want to. 1021 00:51:19,159 --> 00:51:23,122 So in, like, a minute, I'm gonna put down this radio, 1022 00:51:23,205 --> 00:51:26,667 and I'm gonna listen to you tell me about yourself. 1023 00:51:26,751 --> 00:51:31,714 And I'm not gonna try to rewrite your story in my head. 1024 00:51:32,715 --> 00:51:36,176 And then, when you're done, I'd like to tell you about myself. 1025 00:51:36,260 --> 00:51:38,053 [sighs] 1026 00:51:38,137 --> 00:51:43,392 And some of it will be embarrassing and ugly... 1027 00:51:43,475 --> 00:51:45,144 but mostly boring. [exhales] 1028 00:51:47,730 --> 00:51:49,774 And then... 1029 00:51:49,857 --> 00:51:53,903 maybe afterwards, we could, like... quiz each other or something? 1030 00:51:57,281 --> 00:51:58,824 Eminem? 1031 00:51:59,491 --> 00:52:01,285 [chuckles] 1032 00:52:01,368 --> 00:52:05,414 Yeah, it's not a presumption about you liking rap. 1033 00:52:05,497 --> 00:52:09,919 It's just... AM 700 The OG is the only station that comes in clear. 1034 00:52:11,712 --> 00:52:14,173 [snickers and clears throat] 1035 00:52:18,552 --> 00:52:20,345 Jackson, North Carolina. 1036 00:52:24,599 --> 00:52:26,060 Is that where you were born? 1037 00:52:26,686 --> 00:52:29,646 No, that's where my great-grandmother was born. 1038 00:52:34,443 --> 00:52:37,697 I mean, stuffed crust shoulda revolutionized pizza, 1039 00:52:37,780 --> 00:52:41,075 -but it was just a fad. -Man, nah, it's the same thing. 1040 00:52:41,158 --> 00:52:43,035 -Man, it is not the same thing! -All right. 1041 00:52:43,118 --> 00:52:47,998 'Cause that's Italian... this is Mexican. 1042 00:52:48,082 --> 00:52:53,003 You got a stuffed tortilla, and you stuff that with more stuff. 1043 00:52:53,087 --> 00:52:54,839 -[faint humming] -Man, it's my golden ticket, 1044 00:52:54,922 --> 00:52:57,967 and I'm gonna do it right with that business savvy and shit. 1045 00:52:58,050 --> 00:53:00,469 -[scatting] -Hey, hey, hey! 1046 00:53:01,678 --> 00:53:02,972 Do you hear that? 1047 00:53:03,055 --> 00:53:04,639 [humming continues] 1048 00:53:05,640 --> 00:53:06,767 What is that? 1049 00:53:07,935 --> 00:53:09,478 [inmate] Wow, look at that. 1050 00:53:09,561 --> 00:53:11,271 [inmates chatting indistinctly] 1051 00:53:12,064 --> 00:53:13,899 That's a drone. 1052 00:53:13,983 --> 00:53:17,069 -It's a drone. -Shit! What's it doing here? 1053 00:53:17,152 --> 00:53:19,196 Like we some Iraqi wedding? 1054 00:53:19,279 --> 00:53:21,406 Man, come on. We're gonna be late. 1055 00:53:23,826 --> 00:53:27,246 He was a bad man and we did good things. 1056 00:53:27,329 --> 00:53:30,207 He did bad things and we killed him good. 1057 00:53:31,375 --> 00:53:33,460 No, we did bad. 1058 00:53:33,543 --> 00:53:34,544 No! 1059 00:53:34,628 --> 00:53:36,213 We did well. 1060 00:54:15,085 --> 00:54:16,586 [whispering] Hey. 1061 00:54:16,670 --> 00:54:17,754 Have you seen Whitehill? 1062 00:54:24,678 --> 00:54:26,847 Yeah, I forgot the garden needed turning. 1063 00:54:26,931 --> 00:54:29,599 If Rikerson comes back, just tell him where we went, okay? 1064 00:54:34,729 --> 00:54:36,148 Oh, fuck! 1065 00:54:37,983 --> 00:54:39,985 [grunting] 1066 00:54:40,485 --> 00:54:42,529 -No! No! -Lolly, Lolly. 1067 00:54:42,612 --> 00:54:43,780 -[shushing] -Listen, listen. 1068 00:54:43,864 --> 00:54:45,532 They know! They know! 1069 00:54:45,615 --> 00:54:48,327 They found you! We have to move the body! 1070 00:54:48,410 --> 00:54:50,704 [whispering] Shut up. We cannot move the body. 1071 00:54:50,787 --> 00:54:52,539 There's drones. 1072 00:54:52,622 --> 00:54:53,958 Stop it, Lolly. 1073 00:54:55,417 --> 00:54:57,377 We cannot move it. 1074 00:54:58,587 --> 00:55:01,841 If I told you I already moved it, would it calm you down? 1075 00:55:03,633 --> 00:55:04,759 Maybe for a minute. 1076 00:55:04,844 --> 00:55:07,512 Good, 'cause I did. 1077 00:55:07,596 --> 00:55:08,638 Now, scat. 1078 00:55:12,977 --> 00:55:15,145 [fence opens and closes] 1079 00:55:16,480 --> 00:55:17,857 You didn't actually move it. 1080 00:55:17,940 --> 00:55:20,860 Hell, no. And I'm not about to. 1081 00:55:22,736 --> 00:55:25,114 [sucks teeth] We're gonna have to kill her. 1082 00:55:25,197 --> 00:55:27,282 [rap music playing]