1
00:00:06,006 --> 00:00:07,924
[cell door slams]
2
00:00:08,717 --> 00:00:10,719
[theme song playing]
3
00:00:57,098 --> 00:00:58,850
[cell door slams]
4
00:01:13,156 --> 00:01:15,283
[cell door slams]
5
00:01:19,871 --> 00:01:21,206
[Blanca imitates cooing]
6
00:01:28,755 --> 00:01:31,299
Only thing you're gonna catch
with those crumbs is a rat.
7
00:01:31,382 --> 00:01:33,635
I'm not trying to catch it.
I'm trying to feed it.
8
00:01:35,053 --> 00:01:37,615
Think Code Talker will mind
if I put this here till she gets back?
9
00:01:37,639 --> 00:01:38,723
Assuming she gets back.
10
00:01:38,807 --> 00:01:40,934
Ay, please. She's in Medical, not dead.
11
00:01:41,017 --> 00:01:43,228
Or they transferred her or deported her.
12
00:01:43,311 --> 00:01:46,898
She wasn't deported. They make you
take your sheets off before you go.
13
00:01:46,981 --> 00:01:49,567
519. 813.
14
00:01:51,319 --> 00:01:52,403
You've got mail.
15
00:01:53,655 --> 00:01:57,492
- 741. You've got mail.
- [detainee] Are you still on AOL?
16
00:01:57,575 --> 00:01:59,661
- They're moving my hearing up.
- Mine, too.
17
00:01:59,744 --> 00:02:01,079
[Deshaun] You've got mail.
18
00:02:01,412 --> 00:02:04,040
431. You've got mail.
19
00:02:04,124 --> 00:02:05,333
[indistinct chatter]
20
00:02:05,416 --> 00:02:06,543
[Deshaun] 893.
21
00:02:07,544 --> 00:02:10,004
- Shani, you didn't get one?
- I ran out of hearings.
22
00:02:10,088 --> 00:02:14,467
Air ICE is giving me a free flight
to my fucking funeral.
23
00:02:14,551 --> 00:02:16,511
Oh, Shani, I'm sorry.
24
00:02:16,594 --> 00:02:19,013
I'm still waiting on a copy
of my defense file.
25
00:02:20,140 --> 00:02:21,820
How the hell am I gonna get my case tossed
26
00:02:21,850 --> 00:02:24,352
if I can't prove my shitty lawyer
fucked up my conviction?
27
00:02:26,229 --> 00:02:27,272
[sighs]
28
00:02:27,772 --> 00:02:29,983
How can I get
my immigration case dismissed
29
00:02:30,066 --> 00:02:34,320
if I can't prove that
my court-appointed attorney was negligent
30
00:02:34,404 --> 00:02:38,032
and affected the results
of my criminal proceedings?
31
00:02:38,116 --> 00:02:41,202
You got this.
Any decent judge would throw it out.
32
00:02:41,286 --> 00:02:43,538
"Decent" seems to be relative these days.
33
00:02:43,621 --> 00:02:44,621
[yelps]
34
00:02:45,456 --> 00:02:47,083
[exclaims in Spanish]
35
00:02:51,254 --> 00:02:53,840
[in English] Try to be nice
and you get shit on your head.
36
00:02:54,382 --> 00:02:55,884
God bless America.
37
00:02:59,470 --> 00:03:00,471
[sighs] Isn't it great?
38
00:03:00,555 --> 00:03:02,557
[Carlos] It's a beauty, Ms. Ferguson.
39
00:03:02,640 --> 00:03:03,725
Thank you, Mr. Litvack.
40
00:03:03,808 --> 00:03:06,728
Like the inside of a cereal box
minus the happy prize.
41
00:03:07,312 --> 00:03:10,481
The happy prize is we don't have to keep
busing detainees across the state
42
00:03:10,565 --> 00:03:12,442
every time they have a court appearance.
43
00:03:12,525 --> 00:03:17,697
Exactly. And now every detainee from Essex
and Clinton counties get bused here.
44
00:03:18,156 --> 00:03:20,509
- [imitates cash register]
- Always looking out for the bottom line.
45
00:03:20,533 --> 00:03:22,202
Aw. Thank you.
46
00:03:22,285 --> 00:03:25,830
I will admit that when we first won
this contract, I was a bit daunted.
47
00:03:25,914 --> 00:03:29,250
These hearings can be...
very controversial.
48
00:03:29,334 --> 00:03:31,920
Plus the pressure
to build something so fast.
49
00:03:32,003 --> 00:03:34,923
But then Carlos here
told me a very inspiring story
50
00:03:35,006 --> 00:03:39,552
about how the DHS built an entire prison
in New Orleans the week after Katrina hit,
51
00:03:39,636 --> 00:03:42,847
and I thought, if they can build
an entire prison in the middle of a flood,
52
00:03:42,931 --> 00:03:45,475
I can build a courtroom
in the middle of a shitstorm. [chuckles]
53
00:03:45,558 --> 00:03:47,060
Standards to live by.
54
00:03:47,143 --> 00:03:50,480
I don't see judge's chambers anywhere.
55
00:03:50,563 --> 00:03:53,483
Are you planning on them
hanging out in the hall
56
00:03:53,566 --> 00:03:55,568
or does my office become a WeWork?
57
00:03:55,652 --> 00:03:57,403
Oh, the judges never leave the bench.
58
00:03:57,820 --> 00:03:59,420
Yeah, they see at least 100 cases a day.
59
00:03:59,822 --> 00:04:02,502
Maybe they wear those adult diapers
like that lady astronaut, right?
60
00:04:02,575 --> 00:04:03,660
[chuckles]
61
00:04:03,743 --> 00:04:07,455
Although, I am working on setting up
a teleconferencing line
62
00:04:07,538 --> 00:04:11,584
so the judges can do it all via webcam.
Speed us up by 32%.
63
00:04:11,668 --> 00:04:15,213
And some people complain
Skype sex feels impersonal.
64
00:04:15,880 --> 00:04:19,884
Linds... Ms. Ferguson,
why don't you sit in the judge's chair
65
00:04:19,968 --> 00:04:22,929
- and I'll take your picture?
- [Linda] No.
66
00:04:23,012 --> 00:04:24,389
- Come on.
- [giggles] I can't.
67
00:04:24,472 --> 00:04:26,432
Yes, you can. Please.
68
00:04:28,935 --> 00:04:29,935
You.
69
00:04:30,144 --> 00:04:31,604
- All right.
- [Carlos chuckles]
70
00:04:33,231 --> 00:04:34,357
[clears throat]
71
00:04:36,609 --> 00:04:39,654
Ooh, so satisfying. [chuckles]
Carlos, you be the bailiff.
72
00:04:40,113 --> 00:04:42,865
- Do you mind taking our...
- Uh, no, I am out of here.
73
00:04:42,949 --> 00:04:46,452
Hey, sorry to bust in.
We got a minor situation in Medical.
74
00:04:46,536 --> 00:04:47,829
[crying]
75
00:04:49,747 --> 00:04:50,747
What happened to her?
76
00:04:50,790 --> 00:04:54,002
The patient presented with severe
abdominal upset and vaginal spotting.
77
00:04:54,085 --> 00:04:56,212
But, thankfully,
the pregnancy is still viable.
78
00:04:56,296 --> 00:04:57,297
She's pregnant?
79
00:04:57,380 --> 00:04:58,423
[speaking K'iche']
80
00:04:58,506 --> 00:05:00,226
[in English]
I'd say about nine weeks along.
81
00:05:00,341 --> 00:05:03,177
- So, why is she still screaming?
- She's scared, poor thing.
82
00:05:03,261 --> 00:05:05,614
She doesn't know that her little
oogie woogie's gonna be okay.
83
00:05:05,638 --> 00:05:10,476
Mama, mama, your baby's gonna be okay.
Okay, your baby's gonna be okay.
84
00:05:10,560 --> 00:05:11,978
[speaking K'iche']
85
00:05:14,272 --> 00:05:15,666
[in English] Where is her translator?
86
00:05:15,690 --> 00:05:17,334
- [Santos crying]
- We don't have a translator for that.
87
00:05:17,358 --> 00:05:21,863
You're supposed to file a report
if a detainee needs the Language Line.
88
00:05:21,946 --> 00:05:26,326
I have a new courtroom to oversee,
so this sounds like a you problem to me.
89
00:05:29,579 --> 00:05:30,621
[speaking K'iche']
90
00:05:35,126 --> 00:05:36,169
[Santos crying]
91
00:05:36,252 --> 00:05:39,213
[in English] I don't know why no one else
wants to work in the ICE kitchen.
92
00:05:39,297 --> 00:05:41,466
They scared they'll be deported
or something?
93
00:05:41,549 --> 00:05:43,468
Oh, it's 'cause Mendoza ain't easy.
94
00:05:43,551 --> 00:05:44,635
So, why you wanna do it?
95
00:05:44,719 --> 00:05:49,057
I'm trying to continue my journey
of personal improvement.
96
00:05:49,140 --> 00:05:50,183
[buzzer sounds]
97
00:05:54,604 --> 00:05:58,149
Um, but you know what? Maybe I should
make amends with my bunkie first,
98
00:05:58,232 --> 00:06:00,169
because she's mad at me
'cause I made her clean up
99
00:06:00,193 --> 00:06:01,962
whatever was leaking out of the toilet
last night.
100
00:06:01,986 --> 00:06:03,905
Too late. We need kitchen crew.
101
00:06:05,656 --> 00:06:07,617
You only brought one person?
102
00:06:08,201 --> 00:06:10,995
Can't you see our entire
white contingent is MIA?
103
00:06:11,996 --> 00:06:15,500
Well, I always heard that one Latin
works just as hard as three whites.
104
00:06:15,583 --> 00:06:18,437
I know you mean that as a compliment,
but I'm gonna take it as an insult.
105
00:06:18,461 --> 00:06:19,921
I asked for Diaz, not Ruiz.
106
00:06:20,004 --> 00:06:21,839
Big Diaz and Little Diaz both declined.
107
00:06:21,923 --> 00:06:23,150
[Flaca] Wait, which one's which?
108
00:06:23,174 --> 00:06:25,402
It's a little confusing
because the older one is smaller.
109
00:06:25,426 --> 00:06:26,636
You're not getting a Diaz.
110
00:06:26,719 --> 00:06:28,429
Well, I don't want a Ruiz neither.
111
00:06:33,810 --> 00:06:37,772
Gloria, I know things have been
really rough between us.
112
00:06:37,855 --> 00:06:40,024
But I was hoping maybe... [smacks lips]
113
00:06:40,566 --> 00:06:45,738
maybe this might be a chance for us to,
you know, reset the game.
114
00:06:46,322 --> 00:06:50,868
[stammering] Relationships are best mended
by working together, you know?
115
00:06:52,495 --> 00:06:53,495
Fuck you.
116
00:06:59,627 --> 00:07:01,129
- Here's my check.
- Okay.
117
00:07:01,212 --> 00:07:04,382
And, um, I wanted to ask permission
to go to a fundraiser.
118
00:07:04,465 --> 00:07:06,843
My friend asked me to be her plus one.
119
00:07:06,926 --> 00:07:10,638
And there will be alcohol there,
of which I will not partake.
120
00:07:10,721 --> 00:07:12,723
And it will probably interfere
with my curfew,
121
00:07:12,807 --> 00:07:14,159
but it's for an important cause...
122
00:07:14,183 --> 00:07:17,270
I'm not interested in the details
of your date, but you can go.
123
00:07:17,353 --> 00:07:19,581
It's not a date,
but thank you very much for signing off.
124
00:07:19,605 --> 00:07:23,609
Thank yourself. I mean,
your employment situation has been steady,
125
00:07:23,693 --> 00:07:25,862
your drug tests have been
coming back clean,
126
00:07:25,945 --> 00:07:30,366
and looking at the clarity of your sample,
you're living a healthy life.
127
00:07:30,450 --> 00:07:32,210
- [Piper] Mmm.
- You drinking alkaline water?
128
00:07:32,285 --> 00:07:36,456
I am. I'm feeling great.
I even got back into running.
129
00:07:36,747 --> 00:07:39,500
I feel like I'm finally living my truth.
130
00:07:40,585 --> 00:07:42,170
Sorry, I know that's a cliché.
131
00:07:43,463 --> 00:07:48,134
- But clichés are clichés for a reason.
- Yes. Yes, they are.
132
00:07:48,217 --> 00:07:49,719
They're really just catchy truths.
133
00:07:49,802 --> 00:07:51,738
Do you know that squirrels' teeth
never stop growing?
134
00:07:51,762 --> 00:07:55,600
Okay, so your probation is ending soon,
and you might wanna try and figure out
135
00:07:55,683 --> 00:07:57,518
what you wanna do
with the rest of your life.
136
00:07:59,770 --> 00:08:00,980
Can you be more specific?
137
00:08:01,355 --> 00:08:03,858
Okay. "Have you found
a place of your own?"
138
00:08:04,650 --> 00:08:05,650
Not yet.
139
00:08:05,902 --> 00:08:07,737
- No. Okay.
- No.
140
00:08:08,237 --> 00:08:11,866
"Have you cut ties with people involved
with your past criminal activities?"
141
00:08:11,949 --> 00:08:14,702
Well, that one's tricky,
given the marriage.
142
00:08:15,870 --> 00:08:17,580
No. Okay.
143
00:08:17,663 --> 00:08:20,374
"Do you have career aspirations
beyond your current employment?"
144
00:08:20,666 --> 00:08:22,919
- Yes, of course.
- All right, then, what are they?
145
00:08:23,002 --> 00:08:27,632
Well, I'm not sure exactly
what they are yet, beyond aspirational.
146
00:08:28,674 --> 00:08:29,675
No.
147
00:08:30,259 --> 00:08:31,259
Mmm-hmm.
148
00:08:33,137 --> 00:08:35,139
When do you need the answer
to these questions?
149
00:08:35,223 --> 00:08:36,390
Oh.
150
00:08:37,433 --> 00:08:40,228
They're... They're not for me, okay?
151
00:08:41,604 --> 00:08:44,398
You have to find
these answers for yourself.
152
00:08:47,818 --> 00:08:48,819
[Piper sighs]
153
00:08:51,531 --> 00:08:54,825
Go. And keep the door open
for the next one, please.
154
00:08:54,909 --> 00:08:56,202
- Thank you.
- Okay.
155
00:08:57,370 --> 00:08:58,246
Sophia!
156
00:08:58,329 --> 00:09:00,998
Girl, I haven't seen you
since the last time.
157
00:09:01,499 --> 00:09:03,876
- You look amazing.
- [Sophia] And you look...
158
00:09:04,752 --> 00:09:08,631
like the last time, but damp.
159
00:09:09,507 --> 00:09:10,633
Ooh, um.
160
00:09:10,716 --> 00:09:12,510
Give the woman your card, Ms. Burset.
161
00:09:12,593 --> 00:09:15,763
She has some fancy party
and her hair needs an ambulance.
162
00:09:18,808 --> 00:09:20,101
Trust.
163
00:09:20,184 --> 00:09:21,394
[buzzer sounds]
164
00:09:21,477 --> 00:09:24,689
All right, everybody out of your cells
and up against the wall, now!
165
00:09:24,772 --> 00:09:26,065
[indistinct chatter]
166
00:09:27,900 --> 00:09:29,569
- What's happening?
- Random sweep.
167
00:09:29,652 --> 00:09:31,362
What? Why wasn't I informed?
168
00:09:31,862 --> 00:09:33,573
'Cause then it wouldn't be random.
169
00:09:35,032 --> 00:09:37,827
[Ricky] Move your ass, inmate. Move it.
170
00:09:44,000 --> 00:09:45,209
You got anything on you?
171
00:09:45,293 --> 00:09:48,254
Don't worry. Everything is buried
within the shower pipes.
172
00:09:48,337 --> 00:09:50,089
Except I got some buried in my cock pipe.
173
00:09:51,674 --> 00:09:52,883
[woman] I didn't do it.
174
00:09:52,967 --> 00:09:56,387
Went deep sea diving.
I caught me a hairy squid.
175
00:09:57,430 --> 00:09:58,889
Motherfucker.
176
00:09:59,432 --> 00:10:01,183
More like fuck your mother.
177
00:10:12,862 --> 00:10:15,031
This is a lot.
178
00:10:15,114 --> 00:10:19,243
Hm. I told you it was a good tip.
I mean, look at all these pills.
179
00:10:19,327 --> 00:10:21,954
Look at all that hair.
You could make yourself a toupee.
180
00:10:22,455 --> 00:10:23,455
Huh?
181
00:10:23,748 --> 00:10:26,500
Not "you," you. Just someone could.
182
00:10:27,335 --> 00:10:29,295
Now, how the heck
did somebody even sneak this in?
183
00:10:29,879 --> 00:10:31,690
Kind of looks
like a lobster claw. [chuckles softly]
184
00:10:31,714 --> 00:10:33,883
Which part's the tickle
and which part's the plug?
185
00:10:33,966 --> 00:10:36,218
Hopper, Ginger,
take all this to the contraband room
186
00:10:36,302 --> 00:10:39,555
and make sure it's itemized properly.
187
00:10:40,181 --> 00:10:42,350
Of course. And you're welcome.
188
00:10:44,101 --> 00:10:45,102
Hey. [buzzer sounds]
189
00:10:48,314 --> 00:10:50,024
What do you know about this?
190
00:10:50,608 --> 00:10:54,904
- Me? Nothing. I... Nothing.
- Mmm-hmm.
191
00:10:54,987 --> 00:10:57,657
I really need to know
which one of these scrotum bros
192
00:10:57,740 --> 00:10:59,742
is bringing in all this stuff.
193
00:10:59,825 --> 00:11:02,662
I wish I could tell you, I do.
I just... I don't know.
194
00:11:03,287 --> 00:11:05,081
I could really use some help.
195
00:11:05,164 --> 00:11:08,709
Could you be my girl on the inside?
Tell me if you see anything?
196
00:11:09,001 --> 00:11:11,921
- Of course. I've got your back.
- [sighs] Right.
197
00:11:16,384 --> 00:11:17,718
[buzzer sounds]
198
00:11:24,558 --> 00:11:25,558
[Nicky scoffs]
199
00:11:29,605 --> 00:11:31,941
Hey, Nicky. Thanks for coming.
200
00:11:32,024 --> 00:11:33,734
You got balls, I'll give you that.
201
00:11:34,318 --> 00:11:39,073
- So, how's Lorna doing?
- Oh, you know, bright and sprightly.
202
00:11:39,156 --> 00:11:43,994
Look, I know Lorna is having a real
hard time with all this, and so am I.
203
00:11:44,537 --> 00:11:47,540
This is killing me. But I gotta move on.
204
00:11:48,249 --> 00:11:50,710
I was hoping maybe
you could help her understand
205
00:11:50,793 --> 00:11:53,170
why she's gotta sign these divorce papers.
206
00:11:53,254 --> 00:11:57,258
[chuckles] Oh, okay, so you asked me here
to help you with your divorce?
207
00:11:57,341 --> 00:12:00,553
Jesus, Vinnie. I can smell
the rotting carcass of your soul
208
00:12:00,636 --> 00:12:01,836
- through the glass.
- Nicky...
209
00:12:01,887 --> 00:12:04,557
You have a responsibility
to her as her kid's father,
210
00:12:04,640 --> 00:12:06,660
and you can't just suddenly decide
that you're moving
211
00:12:06,684 --> 00:12:07,828
and taking Sterling with you.
212
00:12:07,852 --> 00:12:10,354
He means everything to her.
She has a right to see him.
213
00:12:10,438 --> 00:12:12,719
Whoa, whoa, whoa,
I don't know what Lorna told you, but...
214
00:12:16,152 --> 00:12:17,445
[sighs and clicks tongue]
215
00:12:17,528 --> 00:12:22,074
Actually, I know exactly what she told you
and that's the problem.
216
00:12:22,783 --> 00:12:28,038
[sighs] Nicky, the baby died in the NICU.
217
00:12:30,499 --> 00:12:32,460
[scoffs] Eh, what do you mean?
218
00:12:32,543 --> 00:12:35,421
I... I saw a picture of him yesterday
where he's drooling
219
00:12:35,504 --> 00:12:38,048
'cause he's teething,
'cause he's a very early teether.
220
00:12:38,132 --> 00:12:40,843
She's taking other people's photos
from the Internet.
221
00:12:41,886 --> 00:12:42,970
It's not him.
222
00:12:48,058 --> 00:12:49,268
Oh, shit.
223
00:12:50,352 --> 00:12:53,105
Oh, Vinnie, I'm so sorry.
224
00:12:57,318 --> 00:12:58,736
She's down the rabbit hole.
225
00:12:58,819 --> 00:13:00,446
'Cause she can't process it.
226
00:13:01,030 --> 00:13:04,700
She's gone someplace in her head,
and I can't reach her.
227
00:13:05,701 --> 00:13:09,205
The prison doc said that they're gonna
transfer her to some unit
228
00:13:09,288 --> 00:13:11,540
with all the oldies and nutties,
229
00:13:11,624 --> 00:13:16,984
and maybe that's gonna help. At least she'll have more supervision.
What? No, no, no, no, all right? She doesn't know anyone in Florida.
230
00:13:17,254 --> 00:13:20,007
She shouldn't be in there.
She should be with me.
231
00:13:20,090 --> 00:13:24,011
Nicky, I know that you love her,
and I appreciate all you do for her, I do.
232
00:13:24,094 --> 00:13:25,454
So, don't take this the wrong way,
233
00:13:25,513 --> 00:13:30,142
but you've been with her this entire time
and you didn't know.
234
00:13:31,602 --> 00:13:34,104
She needs more help
than you or me can give her.
235
00:13:34,188 --> 00:13:38,651
I've been distracted, yeah,
but, uh, I'm here now.
236
00:13:38,734 --> 00:13:42,655
And I understand, all right?
You need to move on.
237
00:13:42,738 --> 00:13:46,283
But I can't let her go
when she needs me most.
238
00:13:47,034 --> 00:13:50,955
You need to tell them not to transfer her.
239
00:13:51,038 --> 00:13:55,000
It's not up to me.
And I think it's already a done deal.
240
00:13:58,045 --> 00:13:59,171
I'm sorry.
241
00:14:01,924 --> 00:14:02,925
[sniffles]
242
00:14:06,220 --> 00:14:08,889
My moms used to make us
fish head soup before tests.
243
00:14:08,973 --> 00:14:10,683
Said their brain cells make us smarter.
244
00:14:10,766 --> 00:14:12,184
Fish brains? Come on.
245
00:14:12,268 --> 00:14:15,188
When's the last time you thought
to yourself, "Wow, there's a smart fish"?
246
00:14:15,646 --> 00:14:16,647
Finding Nemo?
247
00:14:17,231 --> 00:14:18,482
Yo, Taystee, you done yet?
248
00:14:18,566 --> 00:14:22,486
Damn, you acting like you waiting on
some chili cheese fries.
249
00:14:22,570 --> 00:14:25,239
Except for chili cheese fries
can't tell you if you're dumb.
250
00:14:25,322 --> 00:14:26,402
What do you mean, I failed?
251
00:14:26,949 --> 00:14:28,784
All right, B-plus!
252
00:14:29,118 --> 00:14:32,621
If I can get Luschek to bring in
some fish head, I know I can ace this.
253
00:14:32,705 --> 00:14:35,833
If I can give Luschek some head head,
I know I can ace it, too.
254
00:14:36,250 --> 00:14:38,377
You realize it's a machine
that grades the tests?
255
00:14:38,460 --> 00:14:41,672
I know that. I just think his sperm cells
will make me smarter.
256
00:14:42,214 --> 00:14:44,884
Congrats, Doggett. You did good.
257
00:14:45,467 --> 00:14:46,467
Wait, she passed?
258
00:14:46,969 --> 00:14:48,387
Give back my test.
259
00:14:48,721 --> 00:14:51,473
You still got a bunch wrong,
even with your extra dummy time.
260
00:14:51,765 --> 00:14:54,727
- I'm not a dummy.
- Hey, y'all both are geniuses, okay?
261
00:14:54,810 --> 00:14:57,354
Now let's go over some of the basic
algebra you messed up on.
262
00:14:57,438 --> 00:14:59,940
My brain's gonna explode.
No one uses this shit anyhow.
263
00:15:00,024 --> 00:15:02,401
Are you kidding me?
You need this shit to live.
264
00:15:02,484 --> 00:15:04,278
- Akers, when you getting out?
- Two years.
265
00:15:04,361 --> 00:15:08,240
Okay, so let's come up with a budget
for when that day happens.
266
00:15:08,699 --> 00:15:12,786
Let's say that you get a job
the first week you get out,
267
00:15:12,870 --> 00:15:15,205
because you baller, right?
268
00:15:15,289 --> 00:15:16,289
[laughs]
269
00:15:16,332 --> 00:15:22,296
But money also has to go out
for probation fees,
270
00:15:22,379 --> 00:15:26,467
water, power, Internet, and you gotta eat.
271
00:15:26,550 --> 00:15:30,430
- My kid's gotta eat, too.
- [Taystee] She got a mouth to feed. - Shoes and shit, right? - [Akers] Hmm.
272
00:15:30,638 --> 00:15:33,057
And then, there is X.
273
00:15:33,140 --> 00:15:36,602
X is the amount
that you have left for rent.
274
00:15:36,685 --> 00:15:38,771
X better be enough for a two bedroom.
275
00:15:38,854 --> 00:15:40,856
I must've done it wrong
'cause I have negative 300.
276
00:15:41,148 --> 00:15:42,348
[Creech] I got the same thing.
277
00:15:45,361 --> 00:15:47,738
That's because that's what it is.
278
00:15:48,697 --> 00:15:50,115
[Zirconia] I got positive 500.
279
00:15:50,199 --> 00:15:52,409
But that's cause I'm trappin'
to supplement my income.
280
00:15:52,952 --> 00:15:54,787
[smacks lips] Man, math is bullshit.
281
00:15:54,870 --> 00:15:55,931
Maybe you could get a loan.
282
00:15:55,955 --> 00:15:58,666
Ain't no bank gonna give a loan
to an ex-con.
283
00:15:58,749 --> 00:16:01,794
Get a community loan, like my mama did
when our trailer was towed away.
284
00:16:01,877 --> 00:16:04,421
Everyone pitched in and helped us pay.
285
00:16:04,505 --> 00:16:08,133
They did? That's good.
That's what loans should be.
286
00:16:08,217 --> 00:16:10,886
Except that ain't a loan.
That's a redneck Kickstarter.
287
00:16:10,970 --> 00:16:13,138
No, it is too a loan,
because Mama repaid it
288
00:16:13,222 --> 00:16:14,890
when John John's trailer burned down.
289
00:16:14,974 --> 00:16:17,476
I mean, she might've sucked him off,
I can't really remember,
290
00:16:17,559 --> 00:16:18,852
but either way, it was paid.
291
00:16:24,650 --> 00:16:27,236
Tell her the big slot
is for the pasta casserole.
292
00:16:27,319 --> 00:16:28,529
The big slot is for...
293
00:16:28,612 --> 00:16:32,074
I can hear you fine, Gloria,
and whenever you're ready to talk to me...
294
00:16:32,324 --> 00:16:34,044
You're running half an hour
behind, Mendoza.
295
00:16:34,118 --> 00:16:35,285
Third time this week.
296
00:16:35,369 --> 00:16:38,038
I'm doing what I can
when you don't bring me any volunteers.
297
00:16:47,214 --> 00:16:48,465
Where is everybody?
298
00:16:48,549 --> 00:16:50,592
Nowhere good is my guess.
299
00:16:51,468 --> 00:16:52,678
[sighs]
300
00:17:00,185 --> 00:17:03,313
Well, well, so much for Saint Gloria, huh?
301
00:17:03,397 --> 00:17:05,774
She dealing Aleida's shit,
or is that Daya's shit?
302
00:17:05,858 --> 00:17:10,696
That ain't got nothing to do
with either of the Diazeses.
303
00:17:13,240 --> 00:17:15,784
Please, I need to talk to Nicky.
Where is she?
304
00:17:15,868 --> 00:17:19,413
No clue. I mean, I seen her in prison,
305
00:17:19,496 --> 00:17:22,291
so I know that she ain't escaped
or been released or nothing.
306
00:17:22,541 --> 00:17:25,044
Hey, Shani, Nicky wanted to be here,
307
00:17:25,127 --> 00:17:27,272
but some people close to her
are kind of falling apart.
308
00:17:27,296 --> 00:17:29,216
She's dealing with a lot of heavy shit
right now.
309
00:17:29,256 --> 00:17:33,093
There's heavy shit here, too.
When is she here? I need to talk to her.
310
00:17:33,761 --> 00:17:35,054
I don't know.
311
00:17:39,975 --> 00:17:41,685
Where is everyone? Is Blanca okay?
312
00:17:41,769 --> 00:17:44,563
She's going over her case.
Everyone's hearings are being pushed up.
313
00:17:44,646 --> 00:17:46,815
Shit. Were you able to talk to your boys?
314
00:17:46,899 --> 00:17:49,294
The foster home won't accept calls
from the detention center,
315
00:17:49,318 --> 00:17:52,613
which is why I have to ask
for another favor.
316
00:17:52,988 --> 00:17:55,115
Is there any way
you could bring your phone in?
317
00:17:56,658 --> 00:17:58,911
- No, I can't do that.
- [whimpering]
318
00:17:58,994 --> 00:18:01,622
- Please, you don't understand.
- I'm getting out in a few weeks.
319
00:18:01,705 --> 00:18:03,185
Please, I'm begging you. [whimpering]
320
00:18:04,958 --> 00:18:08,337
I got my own kids to think of. I'm sorry.
321
00:18:09,546 --> 00:18:10,714
[crying]
322
00:18:14,468 --> 00:18:17,221
Mrs. Córdova,
I'm so sorry they called you in,
323
00:18:17,304 --> 00:18:19,973
but Abel hasn't stopped crying
since this morning.
324
00:18:20,057 --> 00:18:22,810
We got Benji out of class,
but he couldn't calm him either.
325
00:18:22,893 --> 00:18:25,437
- Thank you. Where are they?
- [Louise] In the nurse's office.
326
00:18:25,771 --> 00:18:29,066
Mrs. Córdova,
I'm really sorry for your loss.
327
00:18:36,990 --> 00:18:37,825
Hey. [chuckles]
328
00:18:37,908 --> 00:18:39,868
[Benji] He was scared
that you wouldn't come back.
329
00:18:40,619 --> 00:18:44,957
Sweetheart, Mommy always comes back
at three o'clock, like every day.
330
00:18:46,458 --> 00:18:47,709
Is this about Daddy?
331
00:18:49,211 --> 00:18:50,211
Come on.
332
00:18:52,589 --> 00:18:55,175
I know you miss him so much.
333
00:18:56,009 --> 00:18:59,888
And we'll be missing him for a long time,
but we are here together.
334
00:18:59,972 --> 00:19:01,682
What if you die, too?
335
00:19:02,141 --> 00:19:04,351
Oh, baby, I'm not going to die.
336
00:19:04,434 --> 00:19:07,771
Fat Enzo says everybody dies, even babies.
337
00:19:07,855 --> 00:19:12,401
Don't listen to Fat Enzo,
or Skinny Enzo, or any Enzo.
338
00:19:13,277 --> 00:19:17,698
I can't die. I have to stick around,
make sure you two get into college.
339
00:19:17,781 --> 00:19:19,950
And then I have to make sure
you study hard,
340
00:19:20,033 --> 00:19:23,120
and treat women right
and marry someone you love,
341
00:19:23,203 --> 00:19:28,584
and get good jobs, and have kids
that you make me babysit every Saturday,
342
00:19:29,209 --> 00:19:32,546
and then, maybe, once you're 70,
343
00:19:32,629 --> 00:19:35,382
and need your diapers changed again,
then I'll die.
344
00:19:36,675 --> 00:19:42,431
Oh, hey, hey, hey, I'll be 100 by then.
It won't matter.
345
00:19:43,015 --> 00:19:47,769
And I'll still come back and haunt you
every day, so you better stay good.
346
00:19:49,688 --> 00:19:52,608
Come on.
How about we go get some raspados?
347
00:19:52,691 --> 00:19:53,692
And then TV?
348
00:19:54,568 --> 00:19:57,905
Okay, but you have to promise me
349
00:19:57,988 --> 00:20:01,783
that tomorrow we'll all do our best
to get back to our lives again.
350
00:20:02,701 --> 00:20:03,702
Hmm? Hmm?
351
00:20:07,664 --> 00:20:08,874
Okay.
352
00:20:10,334 --> 00:20:12,377
I'm so glad you're dressing up again.
353
00:20:12,794 --> 00:20:17,633
I was afraid you were turning into
one of those butch lesbians.
354
00:20:17,716 --> 00:20:20,469
- Mom.
- [Carol] Sorry, sorry. Bisexuals.
355
00:20:20,552 --> 00:20:22,804
I don't even know
how you do that, actually.
356
00:20:22,888 --> 00:20:25,432
Both genders? It sounds exhausting.
357
00:20:25,515 --> 00:20:29,895
I already worry when your father
is spending time with a woman.
358
00:20:30,437 --> 00:20:34,691
I think I'd go crazy if I had to worry
every time he went out with a man, too.
359
00:20:34,775 --> 00:20:36,944
Alex knows that she doesn't have to worry.
360
00:20:37,027 --> 00:20:38,028
Ah.
361
00:20:38,570 --> 00:20:40,364
So, what do you think?
362
00:20:41,573 --> 00:20:44,493
It's nice. Not quite me, though.
363
00:20:44,576 --> 00:20:46,662
But it's from Bergdorf's.
364
00:20:47,746 --> 00:20:49,957
- What about something vintage?
- Vintage.
365
00:20:50,040 --> 00:20:53,794
I remember you had some very cool dresses
way back when, right?
366
00:20:53,877 --> 00:20:54,877
I do.
367
00:20:55,045 --> 00:20:56,129
[cell phone ringing]
368
00:20:58,090 --> 00:20:59,090
Hey, babe.
369
00:20:59,424 --> 00:21:01,551
[Alex over phone]
I got something in the mail today.
370
00:21:01,635 --> 00:21:04,012
Ooh, great. Have you opened it?
371
00:21:04,096 --> 00:21:06,974
A very considerate CO
already did the hard part for me.
372
00:21:07,057 --> 00:21:08,100
Ah.
373
00:21:08,183 --> 00:21:10,583
- What are these, fortune cookie fortunes?
- [Piper] Kind of.
374
00:21:10,644 --> 00:21:12,104
Minus the cookie.
375
00:21:12,187 --> 00:21:16,525
"Because the fuzz on your stomach
feels like suede against my cheek."
376
00:21:17,150 --> 00:21:21,280
"Because you taught me that coconut oil
makes delicious edible lube."
377
00:21:21,363 --> 00:21:24,157
- [chuckles] What are these?
- [Piper] Reasons I love you.
378
00:21:24,449 --> 00:21:26,209
[whispering] And they're
not all sex-related.
379
00:21:26,285 --> 00:21:28,870
You just happened to pick
two of the pornier ones.
380
00:21:28,954 --> 00:21:32,165
But you can't read 'em all.
You gotta save 'em.
381
00:21:32,249 --> 00:21:35,085
One for every week you got left.
382
00:21:35,168 --> 00:21:37,087
Sentences to get me through my sentence?
383
00:21:37,170 --> 00:21:39,631
I know it's cheesy, but...
384
00:21:39,715 --> 00:21:44,303
[laughs] No, it's not.
I love it, Pipes. Thank you.
385
00:21:45,137 --> 00:21:48,765
I know that the last few weeks
have been kind of shitty,
386
00:21:48,849 --> 00:21:50,809
and it's been hard for us to talk.
387
00:21:51,393 --> 00:21:56,565
But I wanted you to know that
even if there is a day you can't call,
388
00:21:56,648 --> 00:22:02,821
or a week I can't visit,
I am always thinking about you, Alex.
389
00:22:03,905 --> 00:22:04,906
Me, too.
390
00:22:05,949 --> 00:22:06,949
[Carol] Ta-da!
391
00:22:07,367 --> 00:22:09,578
- Vintage!
- [Piper] Wow!
392
00:22:09,661 --> 00:22:13,582
- [Carol giggles]
- Maybe something pre-'80s?
393
00:22:15,417 --> 00:22:16,293
All right.
394
00:22:16,376 --> 00:22:17,544
What is going on over there?
395
00:22:17,627 --> 00:22:20,964
This Cinderella has a ball to attend.
396
00:22:21,048 --> 00:22:23,008
If she can find a dress in time.
397
00:22:23,091 --> 00:22:24,902
Are you working one of those
character birthdays?
398
00:22:24,926 --> 00:22:27,888
- No, I can't work with children, remember?
- Yeah.
399
00:22:27,971 --> 00:22:31,600
[Piper] This is a real ball.
Except maybe not the Cinderella kind,
400
00:22:31,683 --> 00:22:34,895
because really, that was just
a glorified episode of The Bachelor.
401
00:22:34,978 --> 00:22:36,873
What kind of a ball
are you talking about? [chuckles]
402
00:22:36,897 --> 00:22:38,273
The fundraising kind.
403
00:22:38,357 --> 00:22:41,860
I'm going as a tourist. Zelda snuck me in.
404
00:22:47,240 --> 00:22:48,533
Oh. [clears throat]
405
00:22:48,784 --> 00:22:49,659
That sounds fun.
406
00:22:49,743 --> 00:22:50,786
Mmm-hmm.
407
00:22:53,455 --> 00:22:55,999
I hope your fairy godmother
comes through with that dress.
408
00:22:56,083 --> 00:22:57,959
Mmm, you and me both.
409
00:22:59,753 --> 00:23:01,713
[gasps] Hmm.
410
00:23:02,255 --> 00:23:04,424
Both genders will love it.
411
00:23:04,508 --> 00:23:06,444
[operator over phone]
An inmate from Litchfield Federal Prison
412
00:23:06,468 --> 00:23:07,570
is attempting to contact you.
413
00:23:07,594 --> 00:23:09,471
[Caputo over phone]
Yeah, yeah, yeah. Hello?
414
00:23:10,472 --> 00:23:12,641
Don't tell me I'm waking your ass up.
415
00:23:12,724 --> 00:23:16,019
Oh. [clears throat]
Hey, Taystee. No, no, I'm up.
416
00:23:16,103 --> 00:23:19,343
[Taystee] I looked for you yesterday,
and they said you weren't teaching no more.
417
00:23:19,731 --> 00:23:21,983
Yo, if you sick,
we appreciate you staying away,
418
00:23:22,067 --> 00:23:24,903
because you know how fast
everything spread around here.
419
00:23:24,986 --> 00:23:28,281
I mean, this place is like preschool,
but with crabs.
420
00:23:28,365 --> 00:23:31,284
No, Taystee, I'm not... I'm not sick.
It's just, uh...
421
00:23:32,828 --> 00:23:35,455
It's a long story.
Is there something I can help you with?
422
00:23:35,539 --> 00:23:38,542
Actually, there is.
423
00:23:38,625 --> 00:23:41,670
- Is this about your appeal?
- No, no, no. It's, um...
424
00:23:41,753 --> 00:23:46,716
I got this idea,
and I know it sounds crazy, but... [sighs]
425
00:23:47,759 --> 00:23:49,636
- I'm listening.
- I've been doing some reading
426
00:23:49,719 --> 00:23:52,431
about what happens to women
when they first get out of prison.
427
00:23:52,514 --> 00:23:57,644
And basically, if they don't get some kind
of assist within the first 72 hours,
428
00:23:58,395 --> 00:24:02,023
they probably gonna end up criming
and landing they asses back in here,
429
00:24:02,107 --> 00:24:03,108
like I did.
430
00:24:03,191 --> 00:24:05,277
So, I was thinking...
431
00:24:05,902 --> 00:24:09,448
What if there was some kind of
loans program special for them
432
00:24:09,531 --> 00:24:12,611
to help them get back
on they feet, right? They could repay it when they can,
433
00:24:13,368 --> 00:24:16,246
and then that money
can go to the next person.
434
00:24:16,329 --> 00:24:20,709
So... So, like, um, microloans
for newly released inmates?
435
00:24:21,042 --> 00:24:21,960
They exist?
436
00:24:22,043 --> 00:24:23,545
I don't think so, but they should.
437
00:24:25,547 --> 00:24:28,300
Is it stupid if I ask you
to help me start it up?
438
00:24:28,383 --> 00:24:31,052
No. No, it's not stupid.
439
00:24:31,761 --> 00:24:35,557
Taystee, it's a fantastic idea,
but now is not a good time for me
440
00:24:36,725 --> 00:24:39,478
to get involved in anything
that might, uh...
441
00:24:44,065 --> 00:24:47,360
I'll tell you what.
Why don't you put together a proposal,
442
00:24:47,444 --> 00:24:49,529
and I might not be able
to do anything for you,
443
00:24:49,613 --> 00:24:51,323
but I know some people I can call.
444
00:24:52,199 --> 00:24:54,743
[chuckles]
Yo! That's what I'm talking about.
445
00:24:54,826 --> 00:24:57,329
All right. So, first, if we just...
446
00:24:57,412 --> 00:24:59,623
- Taystee?
- Yeah?
447
00:24:59,915 --> 00:25:01,416
It's real good to have you back.
448
00:25:03,251 --> 00:25:04,251
[smacks lips]
449
00:25:05,045 --> 00:25:08,632
For years, my government
has persecuted people like me.
450
00:25:08,715 --> 00:25:10,300
Like you, or you specifically?
451
00:25:10,383 --> 00:25:12,469
No way this bitch
is gonna throw my case out.
452
00:25:12,552 --> 00:25:15,490
Based on lack of evidence, I'm denying
your application for political asylum...
453
00:25:15,514 --> 00:25:18,183
I hope she breaks for lunch
before we're called.
454
00:25:18,266 --> 00:25:20,727
Conviction rates drop by 30% after lunch.
455
00:25:20,810 --> 00:25:24,105
Next case, 519, Córdova, Karla.
456
00:25:31,655 --> 00:25:33,615
State your true and complete name.
457
00:25:34,366 --> 00:25:36,368
Karla Diana Adilene Córdova.
458
00:25:36,451 --> 00:25:37,327
At your last proceeding,
459
00:25:37,410 --> 00:25:40,121
your case was set over to give you time
to find an attorney.
460
00:25:40,205 --> 00:25:41,957
Yet you're here today without an attorney.
461
00:25:42,040 --> 00:25:44,125
I'm representing myself, Your Honor.
462
00:25:44,209 --> 00:25:48,672
I'd like to file my application for relief
under the Convention Against Torture Act.
463
00:25:48,755 --> 00:25:52,259
Do you have a filled out I-589 application
464
00:25:52,342 --> 00:25:54,678
and your supporting evidence
that demonstrates
465
00:25:54,761 --> 00:25:57,055
you will be tortured
if returned to El Salvador today?
466
00:25:57,138 --> 00:25:58,348
I do, Your Honor.
467
00:26:02,435 --> 00:26:07,065
Uh, the newspaper article is about the
school where I used to teach, El Aleph.
468
00:26:07,148 --> 00:26:10,277
The year I left, we had 36 deaths.
469
00:26:10,360 --> 00:26:13,405
All of them boys
who refused to join gangs.
470
00:26:13,488 --> 00:26:16,783
I knew them all personally.
Many of them were my students.
471
00:26:16,866 --> 00:26:19,077
They were good boys,
but they had no way out.
472
00:26:19,160 --> 00:26:22,330
When I became pregnant,
my husband and I knew we had to leave.
473
00:26:22,998 --> 00:26:24,433
We couldn't risk our child's life...
474
00:26:24,457 --> 00:26:28,837
Gang violence is not grounds for CAT.
It's not even grounds for asylum.
475
00:26:28,920 --> 00:26:31,172
- I'm getting to that.
- Speed it up, Ms. Córdova.
476
00:26:31,256 --> 00:26:33,383
I have two boys now. American boys.
477
00:26:34,009 --> 00:26:39,472
I can't take them to a country
where their choices are kill or be killed.
478
00:26:39,556 --> 00:26:45,103
The Convention Against Torture clearly
states that torture is intense suffering
479
00:26:45,186 --> 00:26:49,983
that is inflicted in order
to obtain information or to coerce.
480
00:26:50,066 --> 00:26:51,066
[scoffs]
481
00:26:51,109 --> 00:26:54,779
If I take my boys back,
they'll be coerced into joining the gangs,
482
00:26:54,863 --> 00:27:00,285
or they will suffer the consequences,
the very definition by which CAT stands.
483
00:27:00,368 --> 00:27:03,330
The state is not deporting
Ms. Córdova's kids.
484
00:27:03,413 --> 00:27:05,290
The state is deporting Ms. Córdova.
485
00:27:05,373 --> 00:27:06,374
I'm not leaving them.
486
00:27:06,458 --> 00:27:09,210
Their father passed away last year.
I'm all they have.
487
00:27:09,294 --> 00:27:12,047
Your Honor, Ms. Córdova
doesn't even have custody of her children.
488
00:27:12,130 --> 00:27:13,410
That's only because I'm in here.
489
00:27:13,465 --> 00:27:17,177
I'm seeing your children are already
placed in pre-adoptive foster care.
490
00:27:17,260 --> 00:27:20,096
I'm their mother.
I will file to get them back.
491
00:27:20,180 --> 00:27:22,807
Ms. Córdova,
your children will be safer here.
492
00:27:22,891 --> 00:27:24,893
If anyone's made that case, it's you.
493
00:27:24,976 --> 00:27:28,521
Unfortunately, what you've failed to do
is make a case for yourself.
494
00:27:28,605 --> 00:27:31,524
This application doesn't even make
a prima facie case
495
00:27:31,608 --> 00:27:33,234
for relief under the CAT.
496
00:27:33,318 --> 00:27:38,323
I'm denying your case and I am issuing
a written order of removal.
497
00:27:38,406 --> 00:27:39,532
You can't!
498
00:27:41,660 --> 00:27:43,912
[crying] No.
499
00:27:45,914 --> 00:27:46,914
No.
500
00:27:53,588 --> 00:27:55,423
I'm so glad that you're doing
what you love.
501
00:27:55,507 --> 00:27:58,218
You should be,
'cause I'm about to fix your situation.
502
00:27:58,301 --> 00:28:01,763
So, let's start with
what kind of event are you going to?
503
00:28:02,389 --> 00:28:04,229
The kind where
they'll pay the price of a Lexus
504
00:28:04,265 --> 00:28:06,935
for a painting the size of a place mat.
505
00:28:07,018 --> 00:28:08,061
Oh.
506
00:28:08,144 --> 00:28:09,979
Somebody landed on their Louboutins.
507
00:28:10,063 --> 00:28:12,399
Thank you.
No, I'm only going as a plus one.
508
00:28:12,982 --> 00:28:15,026
- Plus one, huh?
- Mmm-hmm.
509
00:28:15,110 --> 00:28:16,194
Good for you.
510
00:28:17,153 --> 00:28:21,074
You know, some fools find it hard
to let go of their prison relationships.
511
00:28:21,157 --> 00:28:24,703
Oh, no, not that kind of plus one.
Alex and I are still together.
512
00:28:25,036 --> 00:28:26,287
We even got married.
513
00:28:26,371 --> 00:28:29,124
Prison married, not married married,
but it's the same thing.
514
00:28:29,207 --> 00:28:31,751
We'll do something more official
when she's out in a few years.
515
00:28:33,211 --> 00:28:36,214
You know a few years
is a lot of days and nights, right?
516
00:28:36,881 --> 00:28:40,343
Well, not so much when you consider
the fact that marriage is forever.
517
00:28:41,511 --> 00:28:43,596
Sweetie, I know
not even you're that naive.
518
00:28:43,680 --> 00:28:44,889
It's hard.
519
00:28:46,558 --> 00:28:47,976
It's hard, but we're trying.
520
00:28:49,561 --> 00:28:51,361
You know you don't have to
keep trying, right?
521
00:28:51,396 --> 00:28:52,480
[chuckles softly]
522
00:28:52,564 --> 00:28:54,566
We're not in prison anymore.
523
00:28:54,649 --> 00:28:58,027
We can do whatever we want,
be whatever we want.
524
00:28:59,904 --> 00:29:02,991
Yeah, but you can't pretend
that prison just didn't happen.
525
00:29:03,074 --> 00:29:06,745
No, but I'm not gonna spend the rest
of my life looking back on it either.
526
00:29:07,537 --> 00:29:08,872
I did my time.
527
00:29:09,539 --> 00:29:15,003
I'm looking forward now.
And you and your hair should do the same.
528
00:29:15,920 --> 00:29:18,923
So, which one of these Beckys
do you wanna be?
529
00:29:24,220 --> 00:29:28,767
Hey. Sorry I couldn't make it yesterday.
It was crazy out there.
530
00:29:28,850 --> 00:29:30,619
You should've seen
how many chargers we seized.
531
00:29:30,643 --> 00:29:32,061
We need to stop.
532
00:29:33,772 --> 00:29:36,316
I totally agree,
or at least lay low for a while.
533
00:29:36,399 --> 00:29:38,735
No, I mean all of it.
534
00:29:40,320 --> 00:29:41,320
You mean us?
535
00:29:41,905 --> 00:29:43,364
We are not an "us."
536
00:29:43,448 --> 00:29:46,618
Wait, what about what you said
in the shower?
537
00:29:46,701 --> 00:29:49,221
I'm sorry that I made you feel
like this was something it's not.
538
00:29:49,454 --> 00:29:50,580
You know this is real.
539
00:29:50,663 --> 00:29:54,292
Maybe it could be if things
were different, but I'm married.
540
00:29:54,375 --> 00:29:57,629
To someone who can't be with you.
What kind of marriage is that?
541
00:29:57,712 --> 00:29:59,506
I don't know,
but it's the marriage I'm in.
542
00:30:00,632 --> 00:30:03,802
And what we're doing,
it's not fair to Piper or to you.
543
00:30:03,885 --> 00:30:06,262
- Bullshit!
- Okay, keep your voice down.
544
00:30:08,097 --> 00:30:09,974
You don't have to do this. [whimpers]
545
00:30:12,352 --> 00:30:13,478
I'm sorry.
546
00:30:28,076 --> 00:30:29,327
[sobbing]
547
00:30:37,126 --> 00:30:40,922
582, time to go.
Transpo is waiting outside.
548
00:30:41,005 --> 00:30:43,925
Strip your bed, grab your belongings
and bring them with you to the front.
549
00:30:44,008 --> 00:30:45,677
Is the kitchen crew here yet?
550
00:30:45,760 --> 00:30:47,554
They'll have food for you on the plane.
551
00:30:48,179 --> 00:30:49,305
Okay. Coming.
552
00:30:58,523 --> 00:31:00,483
- Hey! What are you doing?
- Hey!
553
00:31:00,567 --> 00:31:01,943
582, stop that!
554
00:31:04,654 --> 00:31:05,756
[Gloria] What are you doing?
555
00:31:05,780 --> 00:31:07,407
[inmates clamoring]
556
00:31:07,490 --> 00:31:08,884
- Oh, my God! Stop!
- You're hurting her!
557
00:31:08,908 --> 00:31:11,786
Back off! Everybody, shut the fuck up!
558
00:31:12,996 --> 00:31:13,830
Let go of me. [crying]
559
00:31:13,913 --> 00:31:15,290
- And you, settle down!
- Stop!
560
00:31:15,373 --> 00:31:17,166
- Let's go.
- Get over here! Come on!
561
00:31:17,250 --> 00:31:18,644
[Shani] You can't send me back there!
562
00:31:18,668 --> 00:31:20,188
- Get back to work.
- Shani, calm down.
563
00:31:21,838 --> 00:31:24,382
You can't take me back there!
564
00:31:25,758 --> 00:31:26,758
[Youssef] Shani.
565
00:31:27,760 --> 00:31:28,970
[in Arabic] Get in here.
566
00:31:31,806 --> 00:31:33,224
What is this one doing here?
567
00:31:33,725 --> 00:31:36,686
Your cousin says he saw you
in that hotel bar the tourists go to.
568
00:31:37,562 --> 00:31:39,002
It's a miracle they even let him in.
569
00:31:39,063 --> 00:31:40,148
Shani!
570
00:31:40,857 --> 00:31:42,025
I'm joking.
571
00:31:42,108 --> 00:31:44,944
I was out with my girlfriends
and didn't talk to anyone.
572
00:31:45,028 --> 00:31:46,905
And it's not even eleven yet.
573
00:31:46,988 --> 00:31:49,365
He says you were kissing a woman.
574
00:31:49,449 --> 00:31:52,702
It's the girl whose father runs
that private school in Al Bairat.
575
00:31:52,785 --> 00:31:54,162
No, no. This is not true.
576
00:31:54,245 --> 00:31:56,873
How could you use your computer
for such things, Shani?
577
00:31:56,956 --> 00:31:59,208
All these pictures are with this girl.
578
00:32:03,713 --> 00:32:07,008
You wrote those things, for all to see?
579
00:32:09,928 --> 00:32:11,095
Daddy, I'm sorry.
580
00:32:20,647 --> 00:32:25,193
You know that I could never hurt you.
581
00:32:28,279 --> 00:32:30,319
But I can't say the same
for the rest of the family.
582
00:32:34,744 --> 00:32:36,537
You mean, you'll let them kill me?
583
00:32:36,621 --> 00:32:39,958
You tarnished your family's name
and our reputation.
584
00:32:51,761 --> 00:32:55,473
The court hereby designates China
as the country of removal.
585
00:32:56,099 --> 00:33:00,895
813, Flores, Bianca. Blanca.
586
00:33:01,187 --> 00:33:02,187
You were right.
587
00:33:02,397 --> 00:33:05,191
This judge won't dismiss your case.
You need to change your strategy.
588
00:33:05,274 --> 00:33:08,069
You crazy? I can't change strategies now.
589
00:33:08,152 --> 00:33:09,946
Tell her you want a stay of removal
590
00:33:10,029 --> 00:33:12,657
to fight your original conviction
in criminal court.
591
00:33:12,740 --> 00:33:14,867
- [judge] 813.
- It'll buy you some time.
592
00:33:19,998 --> 00:33:23,167
To the respondent,
state your true and complete name.
593
00:33:23,251 --> 00:33:24,460
Blanca Raiza Flores.
594
00:33:24,544 --> 00:33:28,824
And you're a citizen of the Dominican Republic? Yes,
Your Honor, but I would like to request to stay, please.
595
00:33:29,132 --> 00:33:30,132
[laughs]
596
00:33:30,299 --> 00:33:33,720
Yes, everyone would like to stay.
I think that's why we're all here.
597
00:33:33,803 --> 00:33:36,889
I meant I would like to request
a stay of removal.
598
00:33:37,140 --> 00:33:38,307
You want a continuance?
599
00:33:40,268 --> 00:33:43,730
Yes, Your Honor, to fight
my previous conviction in criminal court.
600
00:33:43,813 --> 00:33:46,190
The state has not been presented
with any new evidence
601
00:33:46,274 --> 00:33:49,253
that would lead us to believe that
she could appeal her original conviction.
602
00:33:49,277 --> 00:33:51,571
Your Honor, I was advised to plead guilty
603
00:33:51,654 --> 00:33:54,741
to helping organize a riot
in exchange for no additional time.
604
00:33:55,533 --> 00:33:59,078
My attorney never informed me
that my immigration status
605
00:33:59,162 --> 00:34:01,456
would be affected
or my green card revoked.
606
00:34:01,539 --> 00:34:04,709
This amounts to ineffective assistance
of counsel.
607
00:34:04,792 --> 00:34:07,795
Had I been informed of the consequences,
608
00:34:08,379 --> 00:34:12,508
I would've assumed my risk
and fought my case in court.
609
00:34:13,426 --> 00:34:16,763
I'm asking for the opportunity
to do so now.
610
00:34:17,847 --> 00:34:21,142
Your Honor,
I would like to go to criminal court
611
00:34:21,225 --> 00:34:23,561
and get my original conviction
turned over.
612
00:34:23,644 --> 00:34:25,813
- You mean overturned?
- Exactly.
613
00:34:28,483 --> 00:34:29,901
[indistinct chatter on TV]
614
00:34:32,695 --> 00:34:34,298
[narrator on TV]
Along the border, East Berliners
615
00:34:34,322 --> 00:34:36,157
are forced to evacuate their homes,
616
00:34:36,240 --> 00:34:38,367
as the Communist police move to prevent...
617
00:34:38,451 --> 00:34:39,869
[Nicky clears throat]
618
00:34:45,875 --> 00:34:47,668
[screams] Fuck!
619
00:34:49,796 --> 00:34:52,507
What the... Where'd my class go?
620
00:34:52,590 --> 00:34:57,178
Well, guess they weren't very interested
in current events in East Germany.
621
00:34:57,678 --> 00:34:58,805
[Luschek sighs]
622
00:34:58,888 --> 00:35:00,389
But you are?
623
00:35:00,473 --> 00:35:01,682
All right. [sighs]
624
00:35:04,685 --> 00:35:05,978
- I need a favor.
- Sorry.
625
00:35:07,605 --> 00:35:08,645
I'm stretched to capacity.
626
00:35:08,689 --> 00:35:10,483
My shit pipe
won't give another millimeter.
627
00:35:10,566 --> 00:35:13,319
Oh, God, no. All right, look, I...
628
00:35:14,112 --> 00:35:15,112
[sighs]
629
00:35:15,154 --> 00:35:17,698
I want you to stop Lorna's transfer
to Florida, all right?
630
00:35:17,782 --> 00:35:20,284
I need you to transfer me
to her cell instead,
631
00:35:20,368 --> 00:35:22,203
or her into mine.
632
00:35:23,329 --> 00:35:24,872
- Yeah.
- Really?
633
00:35:24,956 --> 00:35:27,750
No. Transfers are way too much paperwork.
634
00:35:27,834 --> 00:35:31,087
She's lucky she's not getting sent
to a prison that still has a psych ward.
635
00:35:31,170 --> 00:35:32,689
You know they found her
trying to nurse a chicken?
636
00:35:32,713 --> 00:35:36,134
Yeah, I mean, she needs someone
to take care of her.
637
00:35:36,217 --> 00:35:37,885
And your magic fingers are the cure, huh?
638
00:35:38,177 --> 00:35:40,346
You know, I don't even know
why I'm asking you.
639
00:35:40,429 --> 00:35:43,391
I guess it was on the off chance
that maybe you'd grown a spine
640
00:35:43,474 --> 00:35:46,394
or some decency
since you last fucked me over.
641
00:35:46,477 --> 00:35:48,479
Well, I guess that's a negative on both.
642
00:35:50,857 --> 00:35:54,694
Look, man, I fucked up, all right?
643
00:35:54,777 --> 00:35:56,445
I let down my family.
644
00:35:57,697 --> 00:35:59,198
And it's too late with Red,
645
00:35:59,991 --> 00:36:04,370
but maybe I still have
a chance with Lorna, all right? [whimpers]
646
00:36:05,746 --> 00:36:06,956
So, please. [crying]
647
00:36:07,999 --> 00:36:10,001
Okay, fine. Fine.
648
00:36:11,294 --> 00:36:12,461
Fine. Just...
649
00:36:13,588 --> 00:36:15,006
Stop with the... [chuckles]
650
00:36:15,840 --> 00:36:19,051
Jesus Christ. It's like watching
a hot girl take a shit.
651
00:36:19,135 --> 00:36:21,929
I mean, you know they do it,
but, you know, you never...
652
00:36:22,555 --> 00:36:24,182
You never wanna see it.
653
00:36:28,060 --> 00:36:28,936
Customers only.
654
00:36:29,020 --> 00:36:31,981
I will customize that ferret nose
straight into that skull.
655
00:36:33,691 --> 00:36:34,691
[scoffs]
656
00:36:36,861 --> 00:36:38,821
Sorry. Desperate times.
657
00:36:40,948 --> 00:36:43,534
Speaking of desperate,
I hope you're not looking to buy,
658
00:36:43,618 --> 00:36:45,995
'cause I sure as shit
ain't selling to you.
659
00:36:46,078 --> 00:36:49,498
It's amazing how they didn't find
any of your shit in the drug bust.
660
00:36:53,711 --> 00:36:56,589
I guess I live under a lucky star.
661
00:36:58,049 --> 00:36:59,675
Maybe it's your chance to get clean.
662
00:36:59,759 --> 00:37:02,762
Maybe I should be more like you, huh?
663
00:37:02,845 --> 00:37:06,349
Can't make your own deals,
so you go chasing after bald dicks
664
00:37:06,432 --> 00:37:08,592
and licking their balls
'cause they got you on a leash?
665
00:37:09,143 --> 00:37:13,314
I'm alpha now, bitch.
You and Hopper better step the fuck back.
666
00:37:13,397 --> 00:37:16,651
You think I like slinging this shit,
you fucking idiot?
667
00:37:16,901 --> 00:37:19,820
Everything I do is so my kids could eat,
have a roof over their head,
668
00:37:20,071 --> 00:37:23,532
so you don't die of a fuckin' overdose
like every fucking junkie ever.
669
00:37:23,616 --> 00:37:27,828
The only thing you've ever done
is make us feel worthless, all right?
670
00:37:28,120 --> 00:37:29,747
That's why we fuckin' hate your ass.
671
00:37:29,830 --> 00:37:31,374
At least I stick around.
672
00:37:31,457 --> 00:37:35,211
Even while I'm in here, I make sure
that my kids know they still got a mother.
673
00:37:36,504 --> 00:37:37,838
Not like you, just...
674
00:37:38,297 --> 00:37:39,840
Not like me what, huh?
675
00:37:40,758 --> 00:37:42,009
What? Say it.
676
00:37:42,093 --> 00:37:44,971
Not like you, giving away your baby
like she's a fucking gerbil
677
00:37:45,054 --> 00:37:46,681
you got tired of playing with.
678
00:37:47,515 --> 00:37:48,515
[Dayanara sighs]
679
00:37:54,897 --> 00:37:56,274
Fuck you, Aleida.
680
00:38:12,164 --> 00:38:13,582
[Byron speaking K'iche']
681
00:38:16,335 --> 00:38:18,730
[in English] Oh, don't tell me
we got the language wrong again.
682
00:38:18,754 --> 00:38:20,423
[whimpers and speaks K'iche']
683
00:38:22,758 --> 00:38:25,039
[in English] No, it's K'iche'. Oh, thank God. Okay. Uh...
684
00:38:26,345 --> 00:38:29,890
Please, tell Ms. Chaj her baby is fine.
685
00:38:31,350 --> 00:38:32,852
[speaking K'iche']
686
00:38:44,155 --> 00:38:45,865
[in English] Wh... What did she say?
687
00:38:45,948 --> 00:38:47,742
She says she doesn't want it.
688
00:38:56,125 --> 00:38:58,725
[in K'iche'] We're going to die in here. [in Spanish] Let us out!
689
00:39:00,629 --> 00:39:02,269
[in K'iche'] Bite it. So you don't faint.
690
00:39:08,054 --> 00:39:09,472
[man grunts]
691
00:39:13,517 --> 00:39:14,685
We're here?
692
00:39:14,769 --> 00:39:17,188
[in Spanish] Everybody, shut up!
Could be the cops.
693
00:39:21,359 --> 00:39:22,401
[man] What's up?
694
00:39:22,735 --> 00:39:26,822
Don't you want some sun?
Vitamin D. It'll do you good.
695
00:39:28,616 --> 00:39:29,658
Get out!
696
00:39:30,326 --> 00:39:31,535
[indistinct chatter]
697
00:39:34,163 --> 00:39:38,292
Welcome to the home stretch.
From here you can walk to the river.
698
00:39:38,376 --> 00:39:40,127
Very exciting, no?
699
00:39:40,211 --> 00:39:42,421
Whoa, slow down.
700
00:39:42,505 --> 00:39:43,881
Nobody walks for free.
701
00:39:43,964 --> 00:39:46,026
You should learn this now
before you get to the States.
702
00:39:46,050 --> 00:39:47,259
Everything costs.
703
00:39:47,343 --> 00:39:49,887
We already paid. Ask him!
704
00:39:49,970 --> 00:39:53,140
If you want to pass by our territory,
tolls are extra.
705
00:39:59,063 --> 00:40:00,147
We have no more money.
706
00:40:00,231 --> 00:40:03,275
Then call your family in the States
and have them transfer it to my account.
707
00:40:03,359 --> 00:40:04,193
You need a phone?
708
00:40:04,276 --> 00:40:05,778
I'll add the call fee to your total.
709
00:40:05,861 --> 00:40:08,239
We don't have family there.
710
00:40:08,823 --> 00:40:09,865
[speaking K'iche']
711
00:40:17,915 --> 00:40:19,835
[in Spanish] We also take
other forms of payment.
712
00:40:25,256 --> 00:40:26,257
Hey.
713
00:40:27,383 --> 00:40:29,969
I need you to sign off
on a transpo to the women's clinic.
714
00:40:30,052 --> 00:40:31,345
Another yeast outbreak?
715
00:40:31,429 --> 00:40:33,323
[chuckles] These women really need
to lay off the sugar.
716
00:40:33,347 --> 00:40:34,557
It's for Chaj.
717
00:40:35,141 --> 00:40:36,934
The doctor said she and the baby are fine.
718
00:40:37,268 --> 00:40:39,562
First of all, it's not a baby.
It's a fetus.
719
00:40:39,645 --> 00:40:42,523
She was trying to induce a miscarriage.
720
00:40:42,606 --> 00:40:46,652
Jesus Christ, is there no respect
for human life around here?
721
00:40:46,735 --> 00:40:48,215
The only transportation I got for her
722
00:40:48,279 --> 00:40:50,489
is the one that takes her back
to where she came from.
723
00:40:52,199 --> 00:40:55,453
This woman was raped
while trying to come into this country.
724
00:40:55,536 --> 00:40:57,955
I don't try to change your policies,
Ms. Figueroa.
725
00:40:58,038 --> 00:40:59,165
Don't try to change mine.
726
00:40:59,748 --> 00:41:02,585
It's not a matter of policy.
It's a matter of law.
727
00:41:02,918 --> 00:41:05,921
Then maybe it's time you realize
we go by different laws around here.
728
00:41:06,005 --> 00:41:08,007
[baby wailing]
729
00:41:08,090 --> 00:41:11,093
Can someone please take the baby outside
until it's her turn?
730
00:41:13,971 --> 00:41:15,598
Good afternoon, ladies and gentlemen.
731
00:41:15,681 --> 00:41:17,516
My name is Judge Christine Holister,
732
00:41:17,600 --> 00:41:21,020
and we're sitting in the immigration court
in Litchfield, New York.
733
00:41:21,103 --> 00:41:24,982
These are removal proceedings for siblings
Alma and Santiago Casías.
734
00:41:25,065 --> 00:41:27,818
Let the record show
the respondents are present in court,
735
00:41:27,902 --> 00:41:29,028
but without an attorney.
736
00:41:29,111 --> 00:41:32,198
Do you understand
what these proceedings are about?
737
00:41:33,032 --> 00:41:35,743
Miss Casías, do you and your brother
have a lawyer?
738
00:41:37,912 --> 00:41:40,289
- Do you know what a lawyer is?
- No.
739
00:41:41,832 --> 00:41:45,127
Well, do you understand
that we are here to determine
740
00:41:45,211 --> 00:41:48,214
whether or not you two can remain
in the United States?
741
00:41:48,297 --> 00:41:50,132
Can I use the bathroom?
742
00:41:50,591 --> 00:41:54,011
I thought this courtroom
was for adult hearings.
743
00:41:54,094 --> 00:41:56,180
We have the juvenile docket on Fridays.
744
00:41:56,889 --> 00:41:59,016
Illegal's an illegal,
even if they're mini.
745
00:41:59,642 --> 00:42:03,395
And a piece of shit is a piece of shit,
even if he's grown.
746
00:42:03,479 --> 00:42:04,897
She said "shit."
747
00:42:04,980 --> 00:42:06,273
[children laughing]
748
00:42:06,357 --> 00:42:07,357
[Carlos] Hey!
749
00:42:10,236 --> 00:42:11,237
Whoa.
750
00:42:11,987 --> 00:42:14,698
So, love letters?
That's the big fuckin' secret?
751
00:42:14,782 --> 00:42:16,700
- Tell Ruiz to shut the fuck up.
- Oh, my God.
752
00:42:16,784 --> 00:42:18,869
Both of you shut the fuck up.
753
00:42:18,953 --> 00:42:22,456
Jesus. What the hell happened
between you two, anyways?
754
00:42:22,540 --> 00:42:24,333
What happened is she's a cunt.
755
00:42:25,334 --> 00:42:26,335
[sighs softly]
756
00:42:27,086 --> 00:42:30,047
[smacks lips]
Gloria, I know that I fucked up,
757
00:42:30,130 --> 00:42:32,800
and I accept full responsibility
for my actions.
758
00:42:33,759 --> 00:42:36,220
I know forgiveness
is going to take a long time...
759
00:42:39,390 --> 00:42:41,016
or it might not even never come.
760
00:42:41,350 --> 00:42:44,728
But I hope that one day
we can at least have a civil conversation.
761
00:42:44,812 --> 00:42:45,938
- So...
- [Flaca sighs]
762
00:42:46,939 --> 00:42:49,019
Oh, now you tell me how
that makes you feel and shit.
763
00:42:49,066 --> 00:42:51,068
You wanna know how I feel?
764
00:42:51,402 --> 00:42:55,573
I feel like you're a ghetto Barbie
from the 99¢ store.
765
00:42:55,656 --> 00:42:59,076
We got Pregnant Maria, Gangbanger Maria,
766
00:42:59,159 --> 00:43:02,871
Jesus-Saves Maria,
Whatever-Weird-Cult-This-Is Maria.
767
00:43:02,955 --> 00:43:04,675
They're so cheap
that if you don't like one,
768
00:43:04,748 --> 00:43:07,293
you could just throw it away
and then get one next week.
769
00:43:11,130 --> 00:43:14,216
[sniffles] Well, at least
I'm trying to evolve, all right?
770
00:43:14,842 --> 00:43:18,846
And I own up to the shit I do,
not like you. Mother Superior, right?
771
00:43:18,929 --> 00:43:21,599
You can't even admit
that you got me ten years
772
00:43:21,682 --> 00:43:23,976
by lying through your fucking teeth,
can you?
773
00:43:24,059 --> 00:43:27,229
- Shit. That happened?
- [door opens]
774
00:43:27,313 --> 00:43:28,814
[Bell] Guess who's back?
775
00:43:29,106 --> 00:43:31,900
Better late than never.
At least they can help with the cleanup.
776
00:43:33,777 --> 00:43:35,237
[Maria] Flores? Shit.
777
00:43:35,321 --> 00:43:37,448
It's like a fucking traitor convention
up in here.
778
00:43:37,531 --> 00:43:38,824
What is Ruiz doing here?
779
00:43:38,907 --> 00:43:41,702
Oh, my God. So many opportunities
to continue my work.
780
00:43:41,785 --> 00:43:44,330
Ay, dios mío. This is like a telenovela.
781
00:43:44,413 --> 00:43:46,749
I feel like one of you
is about to go into a coma.
782
00:43:46,832 --> 00:43:48,232
Hey, what happened at the hearings?
783
00:43:48,292 --> 00:43:51,045
They're giving me time
to reopen my criminal case.
784
00:43:51,879 --> 00:43:54,131
It's good, 'cause it gives me a chance
to fight this...
785
00:43:55,466 --> 00:43:58,510
thanks to Karla and you guys.
786
00:43:58,844 --> 00:44:00,262
Ay, nena, thank God.
787
00:44:00,346 --> 00:44:01,347
[Flaca sighs]
788
00:44:02,097 --> 00:44:03,182
What about you?
789
00:44:07,311 --> 00:44:09,688
Shit. I'm so sorry.
790
00:44:14,985 --> 00:44:18,030
All right, all right, [sighs]
back to work. Karla, come with me.
791
00:44:27,039 --> 00:44:30,399
I think you should let your boys know.
- [exhales sharply] Thank you. - Just hurry up.
792
00:44:31,752 --> 00:44:32,920
[Karla breathing heavily]
793
00:44:39,927 --> 00:44:42,429
- [phone line ringing]
- [exhales deeply]
794
00:44:42,513 --> 00:44:43,513
[woman] Hello?
795
00:44:43,555 --> 00:44:46,725
Hello? I'm Abel and Benji's mom.
796
00:44:47,559 --> 00:44:50,562
Please don't hang up.
I won't cause any trouble.
797
00:44:50,938 --> 00:44:52,481
I just want to know how they are.
798
00:44:52,564 --> 00:44:53,564
[whimpering]
799
00:44:56,068 --> 00:44:59,405
They're fine. [chuckles softly]
They talk about you a lot.
800
00:44:59,488 --> 00:45:00,489
Please.
801
00:45:00,906 --> 00:45:03,951
Would you let me talk to them
for a moment?
802
00:45:07,621 --> 00:45:08,622
[sighs]
803
00:45:10,624 --> 00:45:12,209
[woman] You're on speaker.
804
00:45:12,292 --> 00:45:13,293
[Benji] Mama?
805
00:45:13,377 --> 00:45:15,129
- Mijo!
- [Benji] Where are you?
806
00:45:15,212 --> 00:45:18,757
Mama, they took our cat
and my Pokémon cards.
807
00:45:18,841 --> 00:45:20,509
[Benji] When are you coming back?
808
00:45:22,511 --> 00:45:25,973
I'm working real hard
on getting back to you, okay?
809
00:45:26,056 --> 00:45:27,099
[smacks lips and whimpers]
810
00:45:27,182 --> 00:45:29,893
I'm going to have to be away
for a little while,
811
00:45:29,977 --> 00:45:31,311
but I'm coming back.
812
00:45:31,395 --> 00:45:32,604
But when?
813
00:45:32,688 --> 00:45:36,400
[breathing raggedly]
I don't know yet, but soon.
814
00:45:36,775 --> 00:45:39,194
You have to know
that no matter what happens,
815
00:45:39,278 --> 00:45:41,989
no matter what anyone tells you,
816
00:45:42,072 --> 00:45:45,409
I will not stop
until we're together again.
817
00:45:47,828 --> 00:45:49,955
Will you be here for my birthday?
818
00:45:56,754 --> 00:46:02,259
If I'm not, it just means
that I'm still on my way, okay?
819
00:46:03,677 --> 00:46:05,512
But it might take me a little while.
820
00:46:05,596 --> 00:46:06,906
- [Karla whimpers]
- [sobs and sniffles]
821
00:46:06,930 --> 00:46:09,808
So, until then, you two need
to take care of each other.
822
00:46:09,892 --> 00:46:14,730
Remind each other to drink water
and zip up your jackets.
823
00:46:14,813 --> 00:46:17,691
And you know how when you were little
824
00:46:18,525 --> 00:46:22,571
and you'd get real angry or sad,
825
00:46:23,197 --> 00:46:26,033
we used to talk about using your words.
826
00:46:26,116 --> 00:46:27,868
Well, you're gonna have to do that.
827
00:46:28,368 --> 00:46:31,830
You're gonna have to tell people
what you need.
828
00:46:33,499 --> 00:46:36,502
If there's something
you don't understand or if...
829
00:46:38,670 --> 00:46:39,880
something hurts...
830
00:46:40,964 --> 00:46:42,007
[sniffles]
831
00:46:42,883 --> 00:46:44,468
or if someone hurts you...
832
00:46:46,762 --> 00:46:49,181
you're gonna need
to speak up for yourselves,
833
00:46:50,516 --> 00:46:53,977
and for each other,
because I won't be there to do it for you.
834
00:46:56,188 --> 00:46:57,188
[Karla sniffles]
835
00:46:57,231 --> 00:46:59,858
I love you both more than anything.
836
00:47:02,027 --> 00:47:04,321
Never forget how much I love you.
837
00:47:09,451 --> 00:47:11,662
- [jazz music playing]
- [indistinct chatter]
838
00:47:39,815 --> 00:47:42,484
Could you take one with my camera?
[clears throat]
839
00:47:49,908 --> 00:47:51,076
Thank you.
840
00:47:59,042 --> 00:48:00,042
Piper.
841
00:48:01,003 --> 00:48:02,754
- Hi.
- Hi. Are you kidding me?
842
00:48:03,088 --> 00:48:06,466
You're going to be such a treat
to look at all evening.
843
00:48:06,550 --> 00:48:07,801
You look beautiful.
844
00:48:07,885 --> 00:48:09,011
[Zelda chuckles]
845
00:48:09,094 --> 00:48:11,013
I can't believe that this is your life.
846
00:48:11,096 --> 00:48:13,974
Hardly. It's fun to play dress-up
every now and then.
847
00:48:14,474 --> 00:48:17,603
Come. Let me show you around,
introduce you to my people.
848
00:48:27,321 --> 00:48:30,157
Guys, this is Piper.
849
00:48:30,240 --> 00:48:31,491
Piper, this is Andy,
850
00:48:31,575 --> 00:48:33,911
- our in-house design guru.
- Hello.
851
00:48:33,994 --> 00:48:36,622
And this is Luz,
our incredible photographer.
852
00:48:36,705 --> 00:48:39,750
- Zelda, excuse me.
- I'll be right back, okay?
853
00:48:40,042 --> 00:48:42,210
So, you're the one
Zelda won't shut up about.
854
00:48:42,294 --> 00:48:43,420
Oh, no, no, no. I doubt it.
855
00:48:43,503 --> 00:48:45,422
- [chuckles] What?
- Andy, not cool.
856
00:48:45,505 --> 00:48:48,425
So, um, Piper, what do you do?
857
00:48:48,508 --> 00:48:49,343
I'm in accounting.
858
00:48:49,426 --> 00:48:52,387
But I'm thinking of transitioning
into something more meaningful.
859
00:48:52,471 --> 00:48:54,056
Maybe in the nonprofit sector.
860
00:48:54,139 --> 00:48:56,475
I love what Zelda does, what you two do.
861
00:48:56,558 --> 00:48:59,227
Send me your resume
and what you're interested in.
862
00:48:59,311 --> 00:49:01,188
I always have friends looking for people.
863
00:49:01,271 --> 00:49:03,273
- Wow. Really? Thanks.
- [Luz] Yeah.
864
00:49:03,357 --> 00:49:04,757
- I'll take you up on that.
- Great.
865
00:49:04,900 --> 00:49:06,693
Although, full disclosure, I've done time.
866
00:49:07,444 --> 00:49:08,444
In prison.
867
00:49:09,655 --> 00:49:12,032
As an inmate. So, it might not be easy.
868
00:49:12,574 --> 00:49:15,577
Oh. [chuckles softly] Um... That's...
869
00:49:16,411 --> 00:49:19,331
- So, uh, where'd they send you?
- [both laugh]
870
00:49:19,414 --> 00:49:21,416
Litchfield.
It's a federal penitentiary upstate.
871
00:49:21,500 --> 00:49:25,253
Oh, I read about that place on the back
cover of this book that just came out.
872
00:49:25,337 --> 00:49:28,256
The one by that woman who baked
cranberry bread with 50 Cent?
873
00:49:28,340 --> 00:49:30,133
Judy King wrote a memoir?
874
00:49:30,217 --> 00:49:31,760
Racy for an old swan.
875
00:49:31,843 --> 00:49:34,012
I hope my stamina holds up half as well.
876
00:49:34,805 --> 00:49:36,139
[Zelda] Evening, everyone.
877
00:49:37,182 --> 00:49:41,561
Walking in, you probably noticed
dozens of candles lighting your way.
878
00:49:41,853 --> 00:49:45,023
Each one of those candles
represents a Syrian child
879
00:49:45,107 --> 00:49:47,776
the Karam Foundation has helped this year.
880
00:49:47,859 --> 00:49:54,449
Working alongside Lina and her team
has taught me that no matter the setbacks,
881
00:49:54,533 --> 00:49:58,245
we must pick ourselves up
and move forward.
882
00:49:58,328 --> 00:50:01,540
We must continue
to find hope despite despair.
883
00:50:01,623 --> 00:50:02,916
[crowd applauding]
884
00:50:06,253 --> 00:50:08,130
[cell phone vibrating]
885
00:50:08,213 --> 00:50:12,009
[Zelda] The Karam Foundation
doesn't just rebuild schools,
886
00:50:12,092 --> 00:50:13,760
it builds futures.
887
00:50:13,844 --> 00:50:19,099
The Karam homes are environments
that encourage invention and innovation,
888
00:50:19,808 --> 00:50:22,394
a sense of adventure and entrepreneurship.
889
00:50:23,645 --> 00:50:25,689
Hey, uh, thank you for seeing me so late.
890
00:50:25,772 --> 00:50:30,652
- Of course. Are you feeling okay?
- Sorry, it's been, uh, a long day.
891
00:50:32,571 --> 00:50:36,074
A woman at the detention center I work in,
892
00:50:36,992 --> 00:50:40,787
I found out her pregnancy
is a result of rape.
893
00:50:41,705 --> 00:50:43,081
That is awful.
894
00:50:43,957 --> 00:50:47,461
She wants an abortion,
but ICE won't let her have one.
895
00:50:47,544 --> 00:50:49,087
They care about the baby so much.
896
00:50:49,171 --> 00:50:52,340
They want her to keep it,
at least until they deport her
897
00:50:52,424 --> 00:50:54,468
and it's not their problem anymore.
898
00:50:55,135 --> 00:50:56,136
I'm so sorry.
899
00:51:00,640 --> 00:51:04,186
What am I doing, bringing a kid
into a world that's so...
900
00:51:05,395 --> 00:51:06,980
fucking fucked?
901
00:51:08,273 --> 00:51:09,316
What do you mean?
902
00:51:11,860 --> 00:51:13,361
I... [inhales deeply]
903
00:51:14,279 --> 00:51:15,697
I don't want a baby.
904
00:51:16,448 --> 00:51:19,284
Hey, Natalie, it's okay.
905
00:51:26,249 --> 00:51:27,250
It's okay.
906
00:51:28,085 --> 00:51:29,586
It's a big decision.
907
00:51:29,669 --> 00:51:31,588
Why don't you sleep on it, talk to Joe?
908
00:51:31,671 --> 00:51:33,381
Your IVF isn't until Friday.
909
00:51:33,465 --> 00:51:35,467
You have plenty of time
to change your mind.
910
00:51:35,550 --> 00:51:37,761
Actually, I don't.
911
00:51:44,017 --> 00:51:45,894
- I'm nine weeks along.
- Natalie...
912
00:51:45,977 --> 00:51:47,979
It's a Christmas miracle,
913
00:51:48,522 --> 00:51:51,775
except it's not Christmas
and I don't want a miracle.
914
00:51:54,486 --> 00:51:58,657
I know it is a lot to ask,
but I am asking.
915
00:52:00,325 --> 00:52:01,325
Please.
916
00:52:08,917 --> 00:52:09,960
[sighs]
917
00:52:13,672 --> 00:52:17,759
It's a pity you want an abortion,
given how much you've spent on IVF.
918
00:52:19,177 --> 00:52:20,679
[sobs softly]
919
00:52:25,100 --> 00:52:27,519
What in Bob's name
could be taking so long?
920
00:52:27,602 --> 00:52:29,354
My shift was over 15 minutes ago.
921
00:52:29,437 --> 00:52:31,439
I got cheeseburger macaroni
waitin' for me.
922
00:52:31,523 --> 00:52:34,651
I'll put everything away.
We'll finish the rest tomorrow.
923
00:52:34,734 --> 00:52:36,069
[cell phone vibrating]
924
00:52:40,073 --> 00:52:41,158
What the...
925
00:52:41,783 --> 00:52:43,535
[cell phone continues vibrating]
926
00:52:50,584 --> 00:52:53,086
- Hello?
- [Abel] Hello? Is my mom there?
927
00:52:53,170 --> 00:52:54,754
What is your mother's name?
928
00:52:54,838 --> 00:52:55,838
[phone disconnects]
929
00:52:59,384 --> 00:53:01,052
Whose phone is this?
930
00:53:09,686 --> 00:53:13,815
How did you get the owner of De Beers
to whip and nae nae?
931
00:53:14,482 --> 00:53:16,318
It's what I do, baby.
932
00:53:16,401 --> 00:53:18,278
And you do it so well.
933
00:53:18,361 --> 00:53:20,405
Zelda, that was so much fun.
934
00:53:20,697 --> 00:53:21,990
Thank you so much.
935
00:53:22,073 --> 00:53:23,700
So, are you gonna invite me in,
936
00:53:23,783 --> 00:53:27,412
so I can finally meet that lizard
that lives in your closet?
937
00:53:27,495 --> 00:53:28,663
Is that a euphemism?
938
00:53:29,873 --> 00:53:31,291
Do you want it to be?
939
00:53:34,586 --> 00:53:36,504
Zelda, I do.
940
00:53:39,549 --> 00:53:40,717
But I can't.
941
00:53:43,386 --> 00:53:44,429
I'm sorry.
942
00:53:46,306 --> 00:53:52,103
You do realize your inner conflict
only makes me like you more, right?
943
00:53:57,651 --> 00:53:58,693
[kisses]
944
00:54:11,915 --> 00:54:12,915
Jesus!
945
00:54:14,000 --> 00:54:15,126
What are you doing here?
946
00:54:15,794 --> 00:54:17,295
Does Alex know about her?
947
00:54:19,172 --> 00:54:20,423
What are you talking about?
948
00:54:20,507 --> 00:54:23,969
She thinks you're waiting for her,
like a good little wife.
949
00:54:24,678 --> 00:54:28,598
What I'm doing and what Alex is doing
is none of your business.
950
00:54:28,682 --> 00:54:30,392
Except it is.
951
00:54:31,768 --> 00:54:34,896
If you don't get out of here right now,
I'm gonna call the police.
952
00:54:34,980 --> 00:54:36,898
She's ready to move on, you know.
953
00:54:38,149 --> 00:54:39,149
With me.
954
00:54:39,693 --> 00:54:42,153
Except she's scared of hurting you.
955
00:54:43,029 --> 00:54:46,032
Meanwhile, you're out here,
livin' the life.
956
00:54:46,408 --> 00:54:47,867
You're fucking crazy.
957
00:54:50,203 --> 00:54:51,454
How do you know where I live?
958
00:54:51,538 --> 00:54:54,916
Who do you think delivered
the stupid parrot shirt Alex sent you?
959
00:54:57,627 --> 00:54:59,921
You built a new life
for yourself, Chapman.
960
00:55:01,965 --> 00:55:03,925
You should let Alex do the same.
961
00:55:04,009 --> 00:55:05,468
[somber Spanish song playing]
962
00:55:19,691 --> 00:55:21,151
What's gonna happen to us?
963
00:55:22,652 --> 00:55:24,279
That's for the warden to decide.
964
00:55:43,715 --> 00:55:45,425
Your attorney's comin' tomorrow.
965
00:55:49,179 --> 00:55:50,722
You, uh... You all right?
966
00:55:51,056 --> 00:55:53,183
Yeah, I'm fine.
967
00:55:57,520 --> 00:55:59,522
[somber Spanish song continues playing]
968
00:56:17,457 --> 00:56:18,457
[Fig sniffles]
969
00:56:44,317 --> 00:56:47,112
[Lorna] I thought marriage
was supposed to last forever.
970
00:56:47,987 --> 00:56:52,158
We was the perfect family.
How can he take my baby away?
971
00:56:52,242 --> 00:56:54,077
You still have family, okay?
972
00:56:55,203 --> 00:56:58,081
We're gonna get through this, okay?
There's, uh...
973
00:56:58,790 --> 00:57:02,293
There's some things
that we need to talk about first.
974
00:57:08,299 --> 00:57:09,717
[sighs] This is from Shani.
975
00:57:10,885 --> 00:57:11,928
I'm sorry.
976
00:57:24,732 --> 00:57:26,234
[breathing heavily]
977
00:57:29,654 --> 00:57:30,864
What is it, honey?
978
00:57:33,116 --> 00:57:35,285
What is it? Hey.
979
00:57:37,036 --> 00:57:38,580
[crying] So fucked up.
980
00:57:39,706 --> 00:57:41,124
It's okay.
981
00:57:41,916 --> 00:57:44,878
- What's wrong with her? [chuckles]
- Got feisty. Had to sedate her.
982
00:57:44,961 --> 00:57:48,006
Might wanna dose her again in a few.
It's gonna be a long flight.
983
00:57:54,596 --> 00:57:56,598
[somber Spanish song continues playing]
984
00:58:19,621 --> 00:58:20,997
[sighs]
985
00:58:22,832 --> 00:58:24,042
[door opens]
986
00:58:26,628 --> 00:58:28,755
[guard 1] Move in. Come on.
987
00:58:30,673 --> 00:58:32,008
[guard 2 speaking Spanish]
988
00:58:35,929 --> 00:58:38,306
[guard 1 in English] Go in. Grab a bed.
989
00:58:39,849 --> 00:58:41,768
Pick one. Any one that's available.
990
00:58:45,563 --> 00:58:47,565
[somber Spanish song continues playing]
991
00:59:03,873 --> 00:59:05,458
[music ends]