1
00:00:05,956 --> 00:00:07,875
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:01:19,613 --> 00:01:23,283
Vietnamkriget finansierades
av tillverkare av bekämpningsmedel.
3
00:01:24,034 --> 00:01:26,429
Agent Orange. Slå upp det.
4
00:01:26,453 --> 00:01:27,972
Nej, det stämmer.
5
00:01:27,996 --> 00:01:32,042
Därför kallas insektssprejen "Raid",
efter räden mot Son Tay.
6
00:01:32,834 --> 00:01:34,127
Det här är så kul!
7
00:01:34,711 --> 00:01:37,815
Vet du vad som är bra
med att slippa psyket,
8
00:01:37,839 --> 00:01:40,050
utöver just att slippa psyket?
9
00:01:40,842 --> 00:01:44,739
Det är att ha en cellkompis
som man kan prata med.
10
00:01:44,763 --> 00:01:46,056
Min förra cellkompis
11
00:01:47,099 --> 00:01:50,078
sa knappt två ord,
och när hon gjorde det,
12
00:01:50,102 --> 00:01:53,873
var det "jävla drake" och "det brinner".
13
00:01:53,897 --> 00:01:55,917
"Jävla drake, det brinner."
14
00:01:55,941 --> 00:01:58,527
Nåt konstigt utspelades i hennes skalle.
15
00:02:00,529 --> 00:02:02,006
Jag behöver din hjälp.
16
00:02:02,030 --> 00:02:03,967
Absolut. Vad som helst.
17
00:02:03,991 --> 00:02:07,470
Jag vill att du snor en matsked.
18
00:02:07,494 --> 00:02:11,849
Inte en tesked, utan en matsked.
Av metall.
19
00:02:11,873 --> 00:02:14,126
Av metall? Det kan ta ett tag.
20
00:02:15,043 --> 00:02:18,338
Det kvittar. Vi tänker långsiktigt.
21
00:02:19,339 --> 00:02:20,382
Okej.
22
00:02:33,395 --> 00:02:35,522
Det är knäppgökar överallt.
23
00:02:36,023 --> 00:02:37,917
Vad lustigt att du nämner fåglar,
24
00:02:37,941 --> 00:02:40,485
för jag jobbar
med en riktig fågelflock idag.
25
00:02:42,487 --> 00:02:47,075
Hönsen till direktör Wards
nya behandlingsprogram.
26
00:02:47,743 --> 00:02:51,055
Jävla Ward.
Snacka om att låta internerna styra.
27
00:02:51,079 --> 00:02:53,391
Vi ska kalla internerna ms Den-och-den.
28
00:02:53,415 --> 00:02:55,518
Som om de var familjebekanta.
29
00:02:55,542 --> 00:02:58,396
De kanske inte ens
identifierar sig som "ms".
30
00:02:58,420 --> 00:02:59,981
Det är okänsligt.
31
00:03:00,005 --> 00:03:03,568
Vem fan bryr sig?
Kom inte och snacka skit.
32
00:03:03,592 --> 00:03:06,988
Man är inte vad man känner sig som.
Man har fitta eller kuk.
33
00:03:07,012 --> 00:03:09,556
Jag är inte kines
även om jag känner mig som en.
34
00:03:10,098 --> 00:03:11,284
Gör du det?
35
00:03:11,308 --> 00:03:12,809
Såg du intervjun med henne?
36
00:03:13,852 --> 00:03:16,205
Hon fick två miljoner
för att stänga psyket.
37
00:03:16,229 --> 00:03:18,416
Vi som gör skitgörat
38
00:03:18,440 --> 00:03:20,001
borde få ta del av kakan,
39
00:03:20,025 --> 00:03:24,196
men hon lägger allt på hönsfarmare.
Jag identifierar mig som förbannad.
40
00:03:24,863 --> 00:03:26,090
Forskning visar
41
00:03:26,114 --> 00:03:30,452
att det är bra för neurovarierade
att arbeta med djur.
42
00:03:40,087 --> 00:03:41,129
En önskebok?
43
00:03:42,172 --> 00:03:46,944
Jag vill hellre ha hjälp
med att distribuera mitt eget verk.
44
00:03:46,968 --> 00:03:49,030
Facklitteratur. En ny genre för mig,
45
00:03:49,054 --> 00:03:51,949
men jag tycker ändå att den är fängslande.
46
00:03:51,973 --> 00:03:54,619
Om du vill komma in på marknaden
47
00:03:54,643 --> 00:03:58,021
så vill de flesta ha nåt porrigt
eller en Bosch-bok.
48
00:03:58,939 --> 00:04:01,084
Skriv Harry Bosch-fanfiction,
49
00:04:01,108 --> 00:04:03,753
så får du en bästsäljare direkt.
Typ "Hairy Bush".
50
00:04:03,777 --> 00:04:05,630
Jag skriver inte för massorna.
51
00:04:05,654 --> 00:04:09,199
Jag vill att Tasha Jefferson får det här.
52
00:04:09,908 --> 00:04:10,992
Ingen annan.
53
00:04:27,801 --> 00:04:29,362
Varför är du så deppig?
54
00:04:29,386 --> 00:04:32,055
Du borde känna dig bra.
Tänk på alla ord du skrev.
55
00:04:32,597 --> 00:04:36,077
Var det för många ord?
Jag kan vara långrandig,
56
00:04:36,101 --> 00:04:39,497
och som Stephen King säger
handlar skrivande om att skriva om.
57
00:04:39,521 --> 00:04:42,959
Jag kanske borde kolla igenom det igen
innan Taystee får det.
58
00:04:42,983 --> 00:04:46,629
Eller lägga till sex
för att göra det intressant.
59
00:04:46,653 --> 00:04:49,030
Du borde nog släppa det och gå vidare.
60
00:04:49,990 --> 00:04:51,801
Jag kände en kock. Shandy.
61
00:04:51,825 --> 00:04:55,388
Han överanalyserade allt
och oroade sig jämt.
62
00:04:55,412 --> 00:04:56,830
Det tog livet av honom.
63
00:04:57,748 --> 00:05:00,208
- Kortslöt hjärnan?
- Methlabbet exploderade.
64
00:05:01,334 --> 00:05:05,273
Poängen är att du måste ha nåt annat
som upptar din tid.
65
00:05:05,297 --> 00:05:07,442
Vill du följa med på GED-kursen?
66
00:05:07,466 --> 00:05:10,153
Mr Fantauzzo gör den superkul.
67
00:05:10,177 --> 00:05:13,865
Jag har tyvärr redan gått ut high school.
68
00:05:13,889 --> 00:05:17,434
Anmäl dig till hönskursen
som Alvarez raggade folk till.
69
00:05:18,852 --> 00:05:21,188
Finns det en hönskurs? Vad...
70
00:05:22,022 --> 00:05:24,834
Lär de ut nåt till hönsen, om hönsen
71
00:05:24,858 --> 00:05:28,337
eller lära oss vara som höns?
Varför frågar jag ens? Jag är med!
72
00:05:28,361 --> 00:05:29,946
Klucka fan för det.
73
00:05:30,989 --> 00:05:31,995
Hängde du med?
74
00:05:33,283 --> 00:05:34,618
Alla kan inte gå hem.
75
00:05:39,414 --> 00:05:41,208
Nej, låt bli. Hon är snart klar.
76
00:05:53,678 --> 00:05:54,888
Men vad i helvete?
77
00:05:57,390 --> 00:05:58,868
Vänta lite.
78
00:05:58,892 --> 00:06:03,104
Pipes, kan du komma ut? Vi måste prata.
79
00:06:04,481 --> 00:06:06,566
Hej.
80
00:06:07,359 --> 00:06:10,338
Kan det vänta en stund?
Jag tänkte ta en dusch.
81
00:06:10,362 --> 00:06:12,280
Du kom redan. Var inte girig.
82
00:06:15,951 --> 00:06:21,766
Dina nya vanor stör husfriden.
83
00:06:21,790 --> 00:06:23,976
Vibratorns resonansfrekvens
84
00:06:24,000 --> 00:06:25,853
stör ljudet på babyvakten.
85
00:06:25,877 --> 00:06:30,525
Förlåt. Jag följde Alex råd,
86
00:06:30,549 --> 00:06:33,319
och det funkade nog lite för bra.
87
00:06:33,343 --> 00:06:35,446
Alex sa ju åt dig att ligga med andra.
88
00:06:35,470 --> 00:06:40,701
Men poängen var att jag skulle släppa
på spänningarna som byggs upp,
89
00:06:40,725 --> 00:06:45,772
så att jag inte blir utåtagerande
och sabbar min villkorliga frigivning.
90
00:06:47,816 --> 00:06:49,776
Nu behöver jag inte andra.
91
00:06:50,360 --> 00:06:52,380
En man kan inte leva på enbart onani.
92
00:06:52,404 --> 00:06:55,615
Och en kvinnas stygn
läker inte omedelbart, okej?
93
00:06:56,408 --> 00:06:57,993
Funkade det för dig?
94
00:06:58,952 --> 00:07:04,684
Jag kände ro i 30 sekunder efteråt.
Det är alltid nåt.
95
00:07:04,708 --> 00:07:06,644
- Tvångsmässig onani...
- Sluta nu.
96
00:07:06,668 --> 00:07:09,105
- ...tyder på nåt djupare.
- Herregud.
97
00:07:09,129 --> 00:07:11,691
Du döljer problemet
istället för att lösa det.
98
00:07:11,715 --> 00:07:17,029
När var du senast fysiskt intim med nån?
99
00:07:17,053 --> 00:07:19,198
Jag vill inte dejta nån annan.
100
00:07:19,222 --> 00:07:20,616
Ingen pratar om att dejta.
101
00:07:20,640 --> 00:07:23,536
Det handlar bara om engångsligg.
102
00:07:23,560 --> 00:07:24,912
- Ja.
- Jag vet.
103
00:07:24,936 --> 00:07:27,164
Nästa gång du går på ett NA-möte,
104
00:07:27,188 --> 00:07:31,252
kan du gå till sexmissbrukarnas möte.
105
00:07:31,276 --> 00:07:33,129
Ta ett snedsprång.
106
00:07:33,153 --> 00:07:34,905
Det vill jag inte.
107
00:07:35,864 --> 00:07:37,949
Det tror jag inte, åtminstone.
108
00:07:38,867 --> 00:07:41,971
Jag tror att om jag träffar nån annan,
109
00:07:41,995 --> 00:07:44,456
kommer jag att jämföra den med Alex.
110
00:07:45,165 --> 00:07:47,375
Testa med raka motsatsen, då.
111
00:07:48,126 --> 00:07:51,063
Gå till ett av gymmen i finansdistriktet.
112
00:07:51,087 --> 00:07:53,441
Förr, när jag ville ha nåt udda,
113
00:07:53,465 --> 00:07:56,193
haffade jag en Wall Street-kille
på spinningen.
114
00:07:56,217 --> 00:07:58,195
Jag visste hur hans kropp såg ut
115
00:07:58,219 --> 00:08:00,323
och hur hans svett luktade,
116
00:08:00,347 --> 00:08:03,492
och inga känslor var inblandade.
117
00:08:03,516 --> 00:08:07,854
Jag hatknullade hans kapitalisthjärna
genom hans pitt.
118
00:08:08,438 --> 00:08:12,484
Innan Lehman Brothers gick ner sig,
gick Neri ner på Lehman Brothers.
119
00:08:16,571 --> 00:08:19,133
Nej. Du har inte förtjänat
kylprivilegier än.
120
00:08:19,157 --> 00:08:21,201
Bara rumstempererat för dig.
121
00:08:22,744 --> 00:08:24,597
Helt jävla otroligt!
122
00:08:24,621 --> 00:08:27,558
Nu är det 123 gilla,
123
00:08:27,582 --> 00:08:32,128
27 hjärtan och 18 ledsna smileys!
124
00:08:34,673 --> 00:08:36,150
Fan ta Luschek.
125
00:08:36,174 --> 00:08:37,985
Vad är det med Luschek?
126
00:08:38,009 --> 00:08:39,320
Han kommenterar inlägget
127
00:08:39,344 --> 00:08:42,490
där hon jämför mig med Harvey Weinstein.
128
00:08:42,514 --> 00:08:46,327
Hon skrev om sextrakasserier,
inte sodomi. Och det var anonymt.
129
00:08:46,351 --> 00:08:50,164
Varför hörde O'Neill och Kirkpatrick
av sig till mig?
130
00:08:50,188 --> 00:08:52,166
Vet du vad som gör mig sur?
131
00:08:52,190 --> 00:08:56,903
Det stämmer inte. Hon skrev att direktören
avskedade henne. Jag var inte direktör.
132
00:08:57,696 --> 00:09:00,633
Du kanske ska förtydliga det.
133
00:09:00,657 --> 00:09:02,367
Jag vet att du är sarkastisk...
134
00:09:04,244 --> 00:09:07,431
...men jag funderar på
att höra av mig till henne.
135
00:09:07,455 --> 00:09:10,017
- Nej!
- Jag vill bara rensa luften.
136
00:09:10,041 --> 00:09:15,005
Det är ett missförstånd
som har urartat i förtal.
137
00:09:16,756 --> 00:09:19,986
Hon sa att jag var besatt av henne.
Det var jag inte.
138
00:09:20,010 --> 00:09:22,429
Nu är du det. Joe, du måste släppa det.
139
00:09:27,142 --> 00:09:30,121
Luschek skrev precis: "Tro på kvinnor."
140
00:09:30,145 --> 00:09:34,917
Han har använt en vit knytnävsemoji
istället för att låta den vara gul.
141
00:09:34,941 --> 00:09:36,127
Vem gör sånt?
142
00:09:36,151 --> 00:09:38,921
Det är rena vit makt-skiten.
143
00:09:38,945 --> 00:09:42,800
Jag kanske inte är den bästa
att komma med råd
144
00:09:42,824 --> 00:09:45,761
eftersom du utpressade mig
till att suga av dig.
145
00:09:45,785 --> 00:09:47,346
Du samtyckte.
146
00:09:47,370 --> 00:09:50,850
Och nu är vi lyckliga ihop.
147
00:09:50,874 --> 00:09:53,519
Det bästa du kan göra
148
00:09:53,543 --> 00:09:57,648
som vit heterosexuell man
är att hålla käften.
149
00:09:57,672 --> 00:09:58,941
Men det är ju galet.
150
00:09:58,965 --> 00:10:03,320
Jag fattar att män har varit
skitstövlar i alla tider,
151
00:10:03,344 --> 00:10:05,406
men jag är inte en av dem.
152
00:10:05,430 --> 00:10:08,367
Jag vill bara att det ska vara rätt.
153
00:10:08,391 --> 00:10:11,495
Det enda som är mer irriterande
än att du är schyst,
154
00:10:11,519 --> 00:10:14,707
är ditt behov av
att alla ska tycka att du är schyst.
155
00:10:14,731 --> 00:10:16,959
Glöm det. Det här är snart ur världen,
156
00:10:16,983 --> 00:10:20,320
för världen bryr sig inte om nån,
särskilt inte om kvinnor.
157
00:10:21,029 --> 00:10:23,865
Sitt still i båten
och låt stormen blåsa över.
158
00:10:25,909 --> 00:10:29,120
- Det gör ont att sitta.
- Stå still, då.
159
00:10:31,831 --> 00:10:33,309
Jävla Luschek.
160
00:10:33,333 --> 00:10:34,501
Kör, ping-pong.
161
00:10:35,043 --> 00:10:36,211
Vi måste prata.
162
00:10:37,378 --> 00:10:38,671
På tu man hand.
163
00:10:39,380 --> 00:10:40,386
Hörni.
164
00:10:41,591 --> 00:10:42,597
Gå.
165
00:10:45,386 --> 00:10:48,699
Vakterna hittade vår gömma
vid genomsökningen i går.
166
00:10:48,723 --> 00:10:49,700
Vad tog de?
167
00:10:49,724 --> 00:10:52,477
Din telefon och sju marijuanacigg.
168
00:10:53,061 --> 00:10:54,413
En leverans är på väg,
169
00:10:54,437 --> 00:10:56,832
men vi måste hitta en säkrare plats.
170
00:10:56,856 --> 00:10:58,751
Den kan heta "säker gömma B".
171
00:10:58,775 --> 00:11:02,779
Det här är inte bra.
Jag har sjukt mycket på den där telefonen.
172
00:11:03,404 --> 00:11:06,592
Affärer, belopp, namn, för fan.
173
00:11:06,616 --> 00:11:09,160
- Har du inte använt kodord?
- Jag hade bråttom.
174
00:11:10,620 --> 00:11:13,140
Jag vet inte
varför jag skapar säkerhetsrutiner
175
00:11:13,164 --> 00:11:14,642
om du inte använder dem.
176
00:11:14,666 --> 00:11:17,919
Det är lugnt. Jag ska prata med Hopper.
177
00:11:18,628 --> 00:11:19,634
Hopper?
178
00:11:20,213 --> 00:11:22,507
Han har inte varit här på två dagar.
179
00:11:23,550 --> 00:11:24,556
Va?
180
00:11:25,176 --> 00:11:26,987
Hopper hjälper mamma med rätten.
181
00:11:27,011 --> 00:11:28,489
Vad fan?
182
00:11:28,513 --> 00:11:31,242
Skyller hon fortfarande fotsvampen
på nagelsalongen?
183
00:11:31,266 --> 00:11:35,121
Nej, hon fick tokspel på en bil
som hon trodde var min killes.
184
00:11:35,145 --> 00:11:37,188
Hon blev helt galen.
185
00:11:37,939 --> 00:11:41,127
Skolkar Hopper från jobbet
för att städa upp efter henne?
186
00:11:41,151 --> 00:11:44,988
Angel gjorde slut med mig.
Jag saknar honom.
187
00:11:45,989 --> 00:11:47,216
Han är mitt liv, Daya.
188
00:11:47,240 --> 00:11:50,451
Vad ska jag göra? Fan ta Aleida.
189
00:11:51,286 --> 00:11:52,370
Helvete.
190
00:11:53,454 --> 00:11:55,123
Här kommer köksvolontärerna.
191
00:11:55,790 --> 00:11:58,501
Toppen. Vi behöver all hjälp
vi kan få. Tack.
192
00:12:01,254 --> 00:12:02,260
Vi har problem.
193
00:12:02,839 --> 00:12:03,941
Diablo?
194
00:12:03,965 --> 00:12:07,820
Nej, jag hittar honom inte i systemet.
Det gäller advokaten,
195
00:12:07,844 --> 00:12:09,572
han från Freedom for Immigrants.
196
00:12:09,596 --> 00:12:11,115
Han kommer nästa vecka.
197
00:12:11,139 --> 00:12:12,908
Nej, tyvärr.
198
00:12:12,932 --> 00:12:16,162
De där pendejos från ICE
har satt stopp för det.
199
00:12:16,186 --> 00:12:18,122
De jävla mikrokukarna.
200
00:12:18,146 --> 00:12:20,457
ICE hävdar att organisationen
201
00:12:20,481 --> 00:12:23,419
får de anhållna att ställa till med bråk.
202
00:12:23,443 --> 00:12:25,004
Det är lögn.
203
00:12:25,028 --> 00:12:25,963
Lögnare!
204
00:12:25,987 --> 00:12:27,548
De portar dem för att de kan.
205
00:12:27,572 --> 00:12:30,634
Jag har ringt runt
och satt upp dig på väntelistor,
206
00:12:30,658 --> 00:12:33,929
men en gratisadvokat tar några månader.
207
00:12:33,953 --> 00:12:36,599
Jag kan inte skjuta upp förhandlingen
så länge.
208
00:12:36,623 --> 00:12:39,977
Jag kom bara tillbaka
för att jag härmade salvadoranen.
209
00:12:40,001 --> 00:12:41,896
Du kanske kan be henne om hjälp
210
00:12:41,920 --> 00:12:45,524
och kalla henne vid förnamn
istället för "la salvadoreña".
211
00:12:45,548 --> 00:12:47,759
Hon är upptagen med att se ner på mig.
212
00:12:48,468 --> 00:12:49,862
Hon lär inte hjälpa mig.
213
00:12:49,886 --> 00:12:51,054
Visa mig henne.
214
00:12:55,808 --> 00:12:56,814
Där är hon.
215
00:12:57,810 --> 00:13:02,041
Det är hennes plats.
Hon sitter alltid ensam.
216
00:13:02,065 --> 00:13:04,043
Kolla på den där ICE-jäveln.
217
00:13:04,067 --> 00:13:06,819
Han knallar omkring
som högsta hönset på skitberget.
218
00:13:07,737 --> 00:13:11,908
De deporterar de bästa och finaste.
Han vet inte ens hur man bär solglasögon.
219
00:13:15,828 --> 00:13:18,706
Om man bäddar med illegala,
vaknar man med loppor.
220
00:13:19,540 --> 00:13:21,685
Hon kan vara terrorist.
221
00:13:21,709 --> 00:13:25,505
De använder ofta kvinnor
som självmordsbombare.
222
00:13:26,214 --> 00:13:30,301
De gömmer sprängmedel under burkan.
Det är avskyvärt.
223
00:13:31,219 --> 00:13:34,055
Jag känner mig otrygg med henne i köket.
224
00:13:35,056 --> 00:13:36,140
Eller hur?
225
00:13:38,601 --> 00:13:40,537
Ja. Självklart.
226
00:13:40,561 --> 00:13:45,960
Jag förstår inte
varför vi släpper in muslimer i landet,
227
00:13:45,984 --> 00:13:49,737
när vi vet att de vill förstöra
vårt sätt att leva.
228
00:13:54,909 --> 00:13:58,264
Jag vet inte om det var
ett riktigt amerikanskt tv-program
229
00:13:58,288 --> 00:14:00,891
eller en feberdröm från min barndom.
230
00:14:00,915 --> 00:14:04,645
Jag är som en uppslagsbok
för värdelöst vetande om popkultur,
231
00:14:04,669 --> 00:14:05,962
så du kan fråga mig.
232
00:14:07,338 --> 00:14:10,276
Har det funnits en serie
om manliga modeller
233
00:14:10,300 --> 00:14:12,111
som löste brott i hemlighet?
234
00:14:12,135 --> 00:14:16,347
Jävlar. Du menar Cover Up.
Otroligt att du har sett det.
235
00:14:16,973 --> 00:14:21,120
Jag säger ju det.
Min farbrors parabol var störst i området.
236
00:14:21,144 --> 00:14:24,373
Jag såg allt,
oavsett om jag förstod det eller inte.
237
00:14:24,397 --> 00:14:26,750
Tv: n stod på när jag gjorde läxorna.
238
00:14:26,774 --> 00:14:30,403
Pladdret fick mig att känna mig
mindre ensam.
239
00:14:31,404 --> 00:14:35,033
Om du gillar pladder,
så är jag rätt person för dig.
240
00:14:35,616 --> 00:14:38,286
Det är därför jag gillar dig så mycket.
241
00:14:41,080 --> 00:14:43,225
En knäpp historia om Cover Up.
242
00:14:43,249 --> 00:14:46,103
Huvudrollen, du vet,
den internationella modellen
243
00:14:46,127 --> 00:14:48,463
som var CIA-agent i all hemlighet?
244
00:14:49,464 --> 00:14:55,011
Han råkade ta livet av sig
med en revolver på inspelningen.
245
00:14:56,804 --> 00:14:59,491
- Lade nån i skarp ammunition?
- Nej, den var lös.
246
00:14:59,515 --> 00:15:02,244
Men han fånade sig och sköt mot huvudet.
247
00:15:02,268 --> 00:15:04,145
På så nära håll kan man dö.
248
00:15:04,771 --> 00:15:08,542
Vilken lättnad att programmet
inte bara var en konstig dröm.
249
00:15:08,566 --> 00:15:12,236
Vilken lättnad att jag slapp höra dig
berätta om en dröm.
250
00:15:12,820 --> 00:15:14,214
Gillar du inte sånt?
251
00:15:14,238 --> 00:15:18,493
Jag vill inte höra om andras drömmar
om inte jag är med och vi knullar.
252
00:15:19,577 --> 00:15:21,037
I drömmen, alltså.
253
00:15:29,253 --> 00:15:32,006
Jag blev jagad av en jätte.
254
00:15:48,189 --> 00:15:51,460
Okej, sista frågan i den här omgången
av Biologikampen.
255
00:15:51,484 --> 00:15:55,339
Just nu leder Team Fotosyntes
med 62 jordnöts-M&M's
256
00:15:55,363 --> 00:15:58,217
mot Team Krebscykels 58. Spännande.
257
00:15:58,241 --> 00:16:02,346
Den här frågan gäller
en Reese's Peanut Butter Cup
258
00:16:02,370 --> 00:16:05,265
för alla i laget.
259
00:16:05,289 --> 00:16:07,708
Får vi två var? De säljs ju i tvåpack.
260
00:16:08,292 --> 00:16:09,961
Nej. Alla får en.
261
00:16:11,129 --> 00:16:13,297
- Jag frågade bara.
- Visa lite klass.
262
00:16:13,881 --> 00:16:18,112
Okej. "Vilka tre former kan materia ha?"
263
00:16:18,136 --> 00:16:19,321
- Jag!
- Jag!
264
00:16:19,345 --> 00:16:21,722
Det var nära, men ms Cabrera var snabbare.
265
00:16:23,724 --> 00:16:26,727
Fast, flytande och...
266
00:16:30,815 --> 00:16:31,917
...is.
267
00:16:31,941 --> 00:16:34,253
Fel. Nu har du din chans, ms Doggett.
268
00:16:34,277 --> 00:16:36,797
Fast, flytande, gas.
269
00:16:36,821 --> 00:16:38,966
Rätt! Ding, ding, ding!
270
00:16:38,990 --> 00:16:42,910
Team Fotosyntes förvandlar kolet
till en seger.
271
00:16:43,453 --> 00:16:46,598
En sak till, allihop.
Gå igenom samhällskunskapen.
272
00:16:46,622 --> 00:16:50,042
På fredag ska vi göra
vårt första övningsprov.
273
00:16:51,210 --> 00:16:52,563
Ja, jag vet.
274
00:16:52,587 --> 00:16:56,108
Jag får tyvärr inte genomföra det
som en omgång Jeopardy!
275
00:16:56,132 --> 00:16:58,092
så det måste bli ett prov.
276
00:17:04,265 --> 00:17:05,349
Du.
277
00:17:06,184 --> 00:17:07,744
Jag undrar...
278
00:17:07,768 --> 00:17:10,038
Skulle det inte bara vara ett prov?
279
00:17:10,062 --> 00:17:12,040
Ja, ett stort prov i slutet.
280
00:17:12,064 --> 00:17:14,484
Men vi gör flera små
för att förbereda oss.
281
00:17:15,067 --> 00:17:17,862
Kan jag få gå kursen utan att göra proven?
282
00:17:18,571 --> 00:17:20,239
Hur ska du då bli behörig?
283
00:17:21,532 --> 00:17:24,178
Jag ska vara här i några år till.
284
00:17:24,202 --> 00:17:26,680
Jag tänkte att jag kunde gå kursen
285
00:17:26,704 --> 00:17:29,558
några gånger utan prov,
bara för att lära mig.
286
00:17:29,582 --> 00:17:32,960
Då är jag ordentligt förberedd
för att göra provet sen.
287
00:17:33,544 --> 00:17:36,607
Ms Doggett, alla prov,
inklusive GED-provet,
288
00:17:36,631 --> 00:17:38,484
är obligatoriska kursmoment.
289
00:17:38,508 --> 00:17:40,635
Du måste göra dem.
290
00:17:44,430 --> 00:17:45,616
Okej.
291
00:17:45,640 --> 00:17:48,726
Det påverkar inte ditt betyg.
Det är bara övning.
292
00:17:50,603 --> 00:17:52,146
Ses vi på fredag?
293
00:18:01,280 --> 00:18:02,341
Pappa!
294
00:18:02,365 --> 00:18:04,968
Herregud. Du dödade mig nästan.
295
00:18:04,992 --> 00:18:07,971
Och du skrämde nästan livet ur mig.
296
00:18:07,995 --> 00:18:10,933
Det var ett tag sen.
Är inte du i North Carolina?
297
00:18:10,957 --> 00:18:13,751
Jag var det och sen i Texas.
Nu är jag här.
298
00:18:15,211 --> 00:18:17,814
Jag tänkte vara med i fisketävlingen
i helgen,
299
00:18:17,838 --> 00:18:19,274
på Weebreck Lake.
300
00:18:19,298 --> 00:18:21,235
Du kanske vill följa med.
301
00:18:21,259 --> 00:18:23,219
Vadå? Sa Trey nej?
302
00:18:24,011 --> 00:18:26,907
Nej, jag ville fråga förstavalet först.
303
00:18:26,931 --> 00:18:28,558
Och Donny sa nej.
304
00:18:30,518 --> 00:18:32,520
Du måste inte följa med.
305
00:18:33,813 --> 00:18:35,582
Men du älskade det förr.
306
00:18:35,606 --> 00:18:38,609
Ja, när jag var åtta.
307
00:18:40,403 --> 00:18:42,881
Sen pantsatte du båten
308
00:18:42,905 --> 00:18:46,009
och lämnade stan med den där Trina.
309
00:18:46,033 --> 00:18:48,661
Och tro mig, det har Gud straffat mig för.
310
00:18:50,121 --> 00:18:52,224
Kom igen. Ska du med?
311
00:18:52,248 --> 00:18:54,125
Vi kan dela på vinstpengarna.
312
00:18:55,167 --> 00:18:57,688
Jag har inte fiskat på evigheter.
313
00:18:57,712 --> 00:19:00,548
Jag är inte ute efter
dina expertkunskaper.
314
00:19:01,257 --> 00:19:03,259
Du har alltid fört tur med dig.
315
00:19:05,428 --> 00:19:06,434
Okej.
316
00:19:07,513 --> 00:19:08,490
Jag hänger med.
317
00:19:08,514 --> 00:19:11,058
Härligt! Då har vi en plan.
318
00:19:12,268 --> 00:19:14,061
Om jag inte dör av törst.
319
00:19:16,480 --> 00:19:18,041
Du ser ut att må bra.
320
00:19:18,065 --> 00:19:21,169
Fan, sist vi sågs var du rejält på dekis.
321
00:19:21,193 --> 00:19:23,362
Ja, men jag är ren nu.
322
00:19:24,405 --> 00:19:27,283
Sen ett halvår. Bara öl och braja.
323
00:19:28,284 --> 00:19:29,290
Du, då?
324
00:19:31,162 --> 00:19:32,496
Jag fuskar.
325
00:19:35,249 --> 00:19:40,129
Skål för rövfiske eller nåt.
326
00:19:48,679 --> 00:19:49,906
- Hej, Joe.
- Hej, Sam.
327
00:19:49,930 --> 00:19:52,284
Vad kul att se dig.
328
00:19:52,308 --> 00:19:55,329
- Tack för att du tog dig tid.
- Alltid.
329
00:19:55,353 --> 00:19:57,313
Corinna, jag tar min rast nu.
330
00:19:59,357 --> 00:20:01,752
Jag ska göra en smoothie. Vill du ha?
331
00:20:01,776 --> 00:20:03,420
Nej, det är bra.
332
00:20:03,444 --> 00:20:06,089
Jag gör ju en ändå.
Det är inget besvär.
333
00:20:06,113 --> 00:20:07,406
Okej, då.
334
00:20:08,324 --> 00:20:13,204
Toppen. Det här är min specialare.
Den finns inte på menyn.
335
00:20:15,665 --> 00:20:17,333
Jaha, vad står på?
336
00:20:18,334 --> 00:20:21,379
- Din energi verkar vara ur balans.
- Ja.
337
00:20:23,798 --> 00:20:28,260
- Vi kan prata om det när du är klar.
- Det är lugnt, jag hör. Vad är det?
338
00:20:29,804 --> 00:20:32,699
- Du har säkert sett det där på Facebook.
- Vadå?
339
00:20:32,723 --> 00:20:35,994
Facebook.
Det där Susan Fischer skrev om mig.
340
00:20:36,018 --> 00:20:37,371
Vem skrev vad?
341
00:20:37,395 --> 00:20:40,207
Susan Fischer, vakten på fängelset.
342
00:20:40,231 --> 00:20:42,209
Ja, den lilla söta.
343
00:20:42,233 --> 00:20:45,361
- Har hon hört av sig?
- Det var en Me Too-grej.
344
00:20:54,578 --> 00:20:56,872
- Den ser god ut.
- Ja, den är god.
345
00:20:59,500 --> 00:21:02,712
Det blir 8,32 dollar.
Jag måste ta betalt. De har koll.
346
00:21:10,761 --> 00:21:13,764
Tackar. Vi ses där borta.
347
00:21:22,314 --> 00:21:23,320
Titta på det här.
348
00:21:26,902 --> 00:21:28,154
Det var hårt.
349
00:21:28,904 --> 00:21:32,467
Jäklar. Det var verkligen hårt.
350
00:21:32,491 --> 00:21:33,927
Vad ska jag göra?
351
00:21:33,951 --> 00:21:37,305
Visst var jag lite förtjust i henne,
352
00:21:37,329 --> 00:21:39,975
men jag gick aldrig över gränsen.
353
00:21:39,999 --> 00:21:42,227
Och nu har hon skrivit det där...
354
00:21:42,251 --> 00:21:44,396
Det är en del av hel rörelse,
355
00:21:44,420 --> 00:21:47,858
som jag så klart stöttar helt och hållet.
356
00:21:47,882 --> 00:21:52,446
Absolut. Jag också.
Jag stöttar också rörelsen.
357
00:21:52,470 --> 00:21:53,763
Fig avfärdar det.
358
00:21:54,680 --> 00:21:57,159
När jag var här på jobbintervju,
359
00:21:57,183 --> 00:22:00,036
ville de höra om mina styrkor,
360
00:22:00,060 --> 00:22:03,540
men jag ville prata
om mina svaga sidor också.
361
00:22:03,564 --> 00:22:06,376
- Jaså?
- Ja. Jag var en bra handledare,
362
00:22:06,400 --> 00:22:09,171
men har brister
vad gäller sociala färdigheter.
363
00:22:09,195 --> 00:22:12,966
Jag jobbade på det,
så jag ville vara öppen med det.
364
00:22:12,990 --> 00:22:16,011
Det funkade. Du fick jobbet.
365
00:22:16,035 --> 00:22:18,513
Ja, men det är inte bara det.
366
00:22:18,537 --> 00:22:19,914
Jag förekom det.
367
00:22:20,873 --> 00:22:25,878
Så när min medarbetare Rebecca sa
att hon kände sig otrygg,
368
00:22:26,754 --> 00:22:28,732
fick jag en chans till.
369
00:22:28,756 --> 00:22:30,442
Nu jobbar vi olika arbetspass
370
00:22:30,466 --> 00:22:33,260
och jag vet
att inte klämma på hennes axlar.
371
00:22:35,054 --> 00:22:36,388
Du måste förekomma det.
372
00:22:37,890 --> 00:22:39,034
Tror du det?
373
00:22:39,058 --> 00:22:40,851
Be Susan om ursäkt.
374
00:22:41,727 --> 00:22:47,983
Förklara din sida av det, men
framför allt ska du lyssna på hennes.
375
00:22:48,859 --> 00:22:50,295
- Du, Sam.
- Ja.
376
00:22:50,319 --> 00:22:52,422
Du måste avsluta rasten.
377
00:22:52,446 --> 00:22:54,198
Ska bli, C-Dawg.
378
00:22:56,283 --> 00:22:58,637
De vill bara att nån ska lyssna.
379
00:22:58,661 --> 00:23:01,497
- Sam?
- Ja, jag kommer.
380
00:23:03,123 --> 00:23:05,894
- Okej, nu måste jag gå.
- Tack ska du ha, Sam.
381
00:23:05,918 --> 00:23:07,127
- Ja.
- Ja.
382
00:23:12,007 --> 00:23:16,863
Hallå, fru sekreterare.
Jobbar du hos direktören idag?
383
00:23:16,887 --> 00:23:18,055
Ja, sen.
384
00:23:18,973 --> 00:23:22,452
Okej. Jag har kommit på nåt
som du kan fixa åt mig.
385
00:23:22,476 --> 00:23:24,979
I gengäld kan du få det där du vill ha.
386
00:23:25,896 --> 00:23:27,606
- Jaså?
- Ja.
387
00:23:28,399 --> 00:23:30,252
De tog min telefon i räden igår.
388
00:23:30,276 --> 00:23:33,129
Jag måste få tillbaka den fort.
389
00:23:33,153 --> 00:23:36,800
Och mitt jävla as till plastfarsa
är inte på jobbet.
390
00:23:36,824 --> 00:23:39,636
Jag vet inte
var de förvarar beslagtagna saker,
391
00:23:39,660 --> 00:23:41,096
men det är inte hos henne.
392
00:23:41,120 --> 00:23:43,247
Nej, det finns ett förvaringsrum.
393
00:23:44,456 --> 00:23:48,711
Hopper sa att allt förvaras där
innan det överlämnas till polisen.
394
00:23:49,879 --> 00:23:54,442
Direktören har en nyckel.
Det räcker att du fixar den.
395
00:23:54,466 --> 00:23:56,486
Vet du var hon har den?
396
00:23:56,510 --> 00:24:00,031
Vad fan, ska jag göra hela jobbet åt dig?
397
00:24:00,055 --> 00:24:02,766
Du är hennes assistent. Assistera lite.
398
00:24:04,435 --> 00:24:06,312
Vill du ha drogerna eller inte?
399
00:24:15,070 --> 00:24:18,091
Fan. Jag har knäppt fel. Vänta lite.
400
00:24:18,115 --> 00:24:19,325
Det gör inget.
401
00:24:20,618 --> 00:24:21,624
Fan också.
402
00:24:23,037 --> 00:24:24,806
Är allt bra?
403
00:24:24,830 --> 00:24:28,375
Jag sa åt Piper att träffa andra,
och nu kan jag inte släppa det.
404
00:24:29,043 --> 00:24:31,688
- Ångrar du dig?
- Inte direkt.
405
00:24:31,712 --> 00:24:35,525
Det är rätt beslut medan jag sitter här,
men jag...
406
00:24:35,549 --> 00:24:38,385
Jag kan inte sluta se det framför mig.
Jag menar...
407
00:24:40,054 --> 00:24:41,990
Kysser hon nån annan nu?
408
00:24:42,014 --> 00:24:44,224
Ligger hon med nån annan?
409
00:24:45,893 --> 00:24:48,479
Du kanske kan lära dig
att tänka annorlunda.
410
00:24:49,146 --> 00:24:51,541
Istället för att bli upprörd,
411
00:24:51,565 --> 00:24:54,526
kan du låta det göra dig tänd.
412
00:24:58,739 --> 00:25:02,636
Jag uppskattar din hjälp,
men vi behöver inte prata om det.
413
00:25:02,660 --> 00:25:05,746
- Det gör mig inget.
- Det är lugnt.
414
00:25:07,122 --> 00:25:08,128
Vi ses.
415
00:25:33,524 --> 00:25:37,194
- Nån är visst törstig.
- Va? Nej, hur så?
416
00:25:38,070 --> 00:25:40,340
Det är en vätskeåterställare.
417
00:25:40,364 --> 00:25:43,677
Aloe, kokosvatten, gurka.
418
00:25:43,701 --> 00:25:48,831
Jag gillar dina Lulu.
Är de gamla eller är bootcut inne igen?
419
00:25:49,999 --> 00:25:51,005
De är gamla.
420
00:25:52,626 --> 00:25:54,604
- Arton dollar.
- Allvarligt?
421
00:25:54,628 --> 00:25:55,796
Den är kallpressad.
422
00:25:56,547 --> 00:25:58,858
Åh, nej. Jag har glömt mitt kort.
423
00:25:58,882 --> 00:26:00,467
Ingen fara. Medlemsnummer?
424
00:26:01,218 --> 00:26:02,678
Jag tar vatten istället.
425
00:26:28,537 --> 00:26:30,914
Jag känner igen dig. Du gick på Brown, va?
426
00:26:32,291 --> 00:26:33,297
Smith.
427
00:26:34,293 --> 00:26:37,296
Brown var för flummigt
med den där "inga betyg" -grejen.
428
00:26:37,880 --> 00:26:38,886
Jag fattar.
429
00:26:39,381 --> 00:26:42,051
Du är den präktiga typen.
Du vill följa reglerna.
430
00:26:42,843 --> 00:26:44,011
Det beror på reglerna.
431
00:26:45,679 --> 00:26:46,823
Advokat?
432
00:26:46,847 --> 00:26:48,098
Jag jobbar med bokföring.
433
00:26:48,724 --> 00:26:50,368
Härligt. Vart då?
434
00:26:50,392 --> 00:26:52,871
Du bryr dig inte om var jag jobbar, va?
435
00:26:52,895 --> 00:26:55,439
För jag skiter fullständigt i ditt jobb.
436
00:27:00,986 --> 00:27:02,154
Det känns så bra.
437
00:27:03,405 --> 00:27:06,676
- Detsamma.
- Gillar du när jag knullar dig?
438
00:27:06,700 --> 00:27:09,179
Vi kanske borde testa...
439
00:27:09,203 --> 00:27:10,638
- Med dig överst.
- Ja.
440
00:27:10,662 --> 00:27:11,789
Ja.
441
00:27:12,748 --> 00:27:13,791
Herregud.
442
00:27:15,417 --> 00:27:18,855
Gillar du det?
Tycker du om att rida på min...
443
00:27:18,879 --> 00:27:20,732
- Du kanske kan sluta prata.
- Okej.
444
00:27:20,756 --> 00:27:21,965
Helt och hållet.
445
00:27:29,723 --> 00:27:31,242
- Vad är det?
- Jag måste kissa.
446
00:27:31,266 --> 00:27:32,434
Va?
447
00:27:34,978 --> 00:27:37,022
- Vill du kissa i mitt ansikte?
- Nej, tack.
448
00:27:37,564 --> 00:27:39,066
Jag skojar. Det förstod du, va?
449
00:27:40,150 --> 00:27:41,318
Jättekul.
450
00:28:01,130 --> 00:28:02,548
Använder du min tandborste?
451
00:28:29,825 --> 00:28:31,326
Arkivskåpet är låst.
452
00:28:33,036 --> 00:28:34,746
Okej, vänta lite.
453
00:28:39,960 --> 00:28:42,754
Linda har nog sett intervjun nu,
454
00:28:43,672 --> 00:28:46,300
men hon har inte ringt och skällt på mig.
455
00:28:47,718 --> 00:28:50,721
Och nu är Hopper sen.
456
00:28:51,555 --> 00:28:52,931
De träffas säkert.
457
00:28:53,640 --> 00:28:54,993
Det är så det går till.
458
00:28:55,017 --> 00:28:59,021
De förbereder efterträdaren
innan de ger en sparken.
459
00:28:59,563 --> 00:29:03,835
Visst, ja.
Linda har ledigt till på måndag,
460
00:29:03,859 --> 00:29:06,379
och Hopper är hemma med halsfluss.
461
00:29:06,403 --> 00:29:08,071
Vad fan, Taystee?
462
00:29:11,909 --> 00:29:13,452
Okej, nu räcker det.
463
00:29:14,077 --> 00:29:17,307
Nu ska vi gå och träffa hönsen.
464
00:29:17,331 --> 00:29:19,100
Jag har mycket att göra.
465
00:29:19,124 --> 00:29:24,439
Nej, du är min assistent
och måste följa med.
466
00:29:24,463 --> 00:29:25,756
Varför det?
467
00:29:26,340 --> 00:29:29,927
Det är ju höns. Kom nu.
468
00:29:37,559 --> 00:29:38,602
God morgon.
469
00:29:42,439 --> 00:29:43,523
Mr Alvarez?
470
00:29:44,399 --> 00:29:45,405
Hallå?
471
00:29:45,984 --> 00:29:49,196
Kan du berätta hur det går?
472
00:29:51,907 --> 00:29:55,261
Värmelamporna är nya. Bra pris?
473
00:29:55,285 --> 00:29:56,291
Ja, det...
474
00:29:58,121 --> 00:29:59,164
Taystee?
475
00:30:01,333 --> 00:30:03,144
Ska du också gå kursen?
476
00:30:03,168 --> 00:30:05,688
Det är inte vi som ska lära hönsen nåt,
477
00:30:05,712 --> 00:30:07,732
utan hönsen som ska lära oss saker.
478
00:30:07,756 --> 00:30:10,109
Nej, Suzanne. Jag ska inte delta.
479
00:30:10,133 --> 00:30:11,843
Har du läst min bok, då?
480
00:30:13,637 --> 00:30:15,949
Kom igen. Vad tyckte du?
481
00:30:15,973 --> 00:30:20,245
Var brutalt ärlig,
men börja med nåt positivt,
482
00:30:20,269 --> 00:30:23,414
för jag stänger av
om jag inte kan hantera kritiken.
483
00:30:23,438 --> 00:30:26,209
- Ja, jag har läst den.
- Vad bra.
484
00:30:26,233 --> 00:30:30,487
Det är första gången jag skriver nåt
som inte är skönlitterärt...
485
00:30:31,196 --> 00:30:34,133
Jag vill inte prata om det.
486
00:30:34,157 --> 00:30:38,513
Okej, men läste du det där
om att jag och Cindy gömde oss
487
00:30:38,537 --> 00:30:41,849
och såg männen släpa in
Piscadoodoos kropp?
488
00:30:41,873 --> 00:30:42,892
Fuskläste du?
489
00:30:42,916 --> 00:30:48,046
Nej, jag läste alltihop
och önskade att jag hade låtit bli.
490
00:30:49,589 --> 00:30:51,901
Men jag vill att du ska veta
vad som hände.
491
00:30:51,925 --> 00:30:54,988
Varför då? Tror du att det känns bättre
492
00:30:55,012 --> 00:30:57,031
att veta att jag blev ditsatt? Nej.
493
00:30:57,055 --> 00:30:59,701
- Men jag tänkte...
- Nej, du tänkte inte!
494
00:30:59,725 --> 00:31:01,995
Det är just det. Du tänkte inte alls.
495
00:31:02,019 --> 00:31:04,896
Och om jag tänkte,
skulle jag veta att jag aldrig...
496
00:31:09,276 --> 00:31:10,944
Jag hade aldrig en chans.
497
00:31:16,325 --> 00:31:19,887
Får jag gå tillbaka nu? Snälla?
498
00:31:19,911 --> 00:31:21,455
Visst, gå du.
499
00:31:51,151 --> 00:31:52,652
INLOGGNING
500
00:32:02,245 --> 00:32:05,207
- Jobbar du med ditt fall?
- Jag försöker.
501
00:32:08,335 --> 00:32:11,338
En advokat skulle komma,
men ICE släpper inte in honom.
502
00:32:12,089 --> 00:32:14,049
Nu kommer det att dröja månader.
503
00:32:16,134 --> 00:32:18,321
- Betalar du själv?
- Jag är min egen advokat.
504
00:32:18,345 --> 00:32:20,639
- Är du advokat?
- Nej.
505
00:32:22,307 --> 00:32:23,975
Men du kan sånt här.
506
00:32:24,601 --> 00:32:29,856
- Du förhandlade om en advokat.
- Jag har bara råd med mig själv.
507
00:32:30,565 --> 00:32:33,127
Du får ursäkta, men jag vill få nåt gjort.
508
00:32:33,151 --> 00:32:36,589
- Förstår du dig på det här?
- Jag måste koncentrera mig.
509
00:32:36,613 --> 00:32:40,259
Om ni inte kan uppföra er,
blir ni av med era privilegier.
510
00:32:40,283 --> 00:32:42,929
Datorerna är inte privilegier.
511
00:32:42,953 --> 00:32:45,163
Det är vår lagliga rätt.
512
00:32:46,248 --> 00:32:48,750
Det här är mitt förvar.
Mina regler gäller.
513
00:32:49,334 --> 00:32:51,312
Så du kan resa på dig från min stol,
514
00:32:51,336 --> 00:32:55,715
lägga dig i min säng och hålla käft,
så att jag slipper höra ditt pladder.
515
00:32:56,425 --> 00:33:00,971
Jag är en människa
och jag försöker använda biblioteket.
516
00:33:04,724 --> 00:33:07,102
Biblioteket har stängt för renovering.
517
00:33:19,030 --> 00:33:21,867
ÖVNINGSPROV
SAMHÄLLSKUNSKAP DEL 1
518
00:33:54,733 --> 00:33:57,044
Pappa... Fan, jag har nåt på kroken.
519
00:33:57,068 --> 00:34:00,423
- Ja!
- Fan, vad bra! Så ska det se ut.
520
00:34:00,447 --> 00:34:02,032
- Min turtjej.
- Ja.
521
00:34:04,493 --> 00:34:05,952
- Okej.
- Fan.
522
00:34:06,953 --> 00:34:08,955
Ännu en storkäftad skitfirre.
523
00:34:10,373 --> 00:34:12,876
Det verkar vara det enda du får idag.
524
00:34:14,211 --> 00:34:15,521
Jag är ledsen, pappa.
525
00:34:15,545 --> 00:34:17,440
Ursäkter fångar inga fiskar.
526
00:34:17,464 --> 00:34:18,983
Titta på kartan
527
00:34:19,007 --> 00:34:22,594
och välj en mindre korkad plats
den här gången.
528
00:34:31,353 --> 00:34:32,729
Är den inte på engelska?
529
00:34:33,730 --> 00:34:34,736
Jo.
530
00:34:36,149 --> 00:34:40,505
Hallå, spana in den här snyggingen!
Lilla Gene fick upp den!
531
00:34:40,529 --> 00:34:42,757
Den väger drygt fyra kilo!
532
00:34:42,781 --> 00:34:45,867
Då är den nästan stor nog
att rymmas i din röv!
533
00:34:47,577 --> 00:34:49,013
Snyggt, pappa.
534
00:34:49,037 --> 00:34:51,641
Vad fan, jag sa ju åt dig
att välja en bra plats!
535
00:34:51,665 --> 00:34:54,584
Nu leder de kuksugarna!
Fan, vad du är korkad.
536
00:34:57,963 --> 00:35:00,358
- Vi hinner än.
- Du har fiskat färdigt.
537
00:35:00,382 --> 00:35:01,388
Nej. Pappa.
538
00:35:02,884 --> 00:35:05,696
Sitt där
och försök att inte sabba nåt mer.
539
00:35:05,720 --> 00:35:06,846
Okej.
540
00:35:18,984 --> 00:35:19,990
LÅDAN
541
00:35:31,538 --> 00:35:32,998
BESLAGTAGET GODS
542
00:35:47,846 --> 00:35:52,267
Gloria sa att vi inte behöver så mycket.
Många hoppar över lunchen.
543
00:35:53,518 --> 00:35:56,497
Har Reds skitmat fått dem
att hungerstrejka?
544
00:35:56,521 --> 00:35:59,858
Nej, det är fläsket.
Muslimer äter inte griskött.
545
00:36:00,692 --> 00:36:04,738
De äter middagen, när det blir nötkött.
Det äter inte hinduerna.
546
00:36:06,573 --> 00:36:10,869
Varför får Red sköta köket
om hon är en sån usel kock?
547
00:36:11,786 --> 00:36:15,624
Hon har inte alltid varit sån.
Hon blev lite knäpp av isoleringen.
548
00:36:16,458 --> 00:36:17,792
Men hon kommer igen.
549
00:36:18,793 --> 00:36:23,465
Säg aldrig nåt om hennes matlagning
till henne.
550
00:36:24,132 --> 00:36:28,362
Det vore synd om du blev deporterad
i en liksäck.
551
00:36:28,386 --> 00:36:30,639
Vad är en liksäck?
552
00:36:33,308 --> 00:36:38,730
Tja, du vet... En säck för döda kroppar.
553
00:36:39,439 --> 00:36:42,442
Ordet förklarar sig självt.
Det är inte särskilt poetiskt.
554
00:36:49,741 --> 00:36:53,596
Om du är nyfiken på fler uttryck,
555
00:36:53,620 --> 00:36:55,955
så står min mun till tjänst.
556
00:37:09,928 --> 00:37:12,948
Förlåt om jag går för fort fram.
557
00:37:12,972 --> 00:37:16,285
Jag försöker förstå mig på
våra kulturella skillnader.
558
00:37:16,309 --> 00:37:18,162
Du får bestämma takten.
559
00:37:18,186 --> 00:37:20,355
Om du bara vill kyssas, så gör vi det.
560
00:37:21,272 --> 00:37:23,608
Nej. Det är inte allt jag vill.
561
00:37:30,699 --> 00:37:33,785
Det är skönt, men...
tjänster och gentjänster.
562
00:37:37,956 --> 00:37:39,850
Okej, vänta lite.
563
00:37:39,874 --> 00:37:42,669
Det är trevligt, men jag är den som ger.
564
00:37:45,380 --> 00:37:46,423
Okej.
565
00:37:47,090 --> 00:37:50,427
Du vet hur det är.
Två toppar gör inte ett rätt.
566
00:37:58,601 --> 00:37:59,607
Okej.
567
00:38:00,687 --> 00:38:01,693
Okej...
568
00:38:03,189 --> 00:38:05,233
Jag svimmar snart, så...
569
00:38:07,986 --> 00:38:10,238
Du måste sluta. Jag dör.
570
00:38:13,199 --> 00:38:14,534
Du dör inte.
571
00:38:16,870 --> 00:38:17,876
Litar du på mig?
572
00:38:38,808 --> 00:38:41,227
Du måste vänta på en orange lampa.
573
00:38:41,853 --> 00:38:44,039
Den tar evigheter att brygga klart,
574
00:38:44,063 --> 00:38:46,500
för den gör typ 100 koppar.
575
00:38:46,524 --> 00:38:49,360
Men sen smakar det åtminstone som skit.
576
00:38:51,905 --> 00:38:53,549
Jag har suttit inne i 18 månader,
577
00:38:53,573 --> 00:38:56,868
så en kopp lera är godare
än det de kallade kaffe.
578
00:38:59,788 --> 00:39:03,184
Jag har avtjänat 90 dagar.
Tre rattfyllor är inget skämt.
579
00:39:03,208 --> 00:39:04,375
Federal anstalt.
580
00:39:05,210 --> 00:39:07,545
Drogsmuggling är inte heller ett skämt.
581
00:39:08,838 --> 00:39:11,216
Jävlar. Se på dig.
582
00:39:12,300 --> 00:39:13,306
Ja.
583
00:39:19,265 --> 00:39:20,517
Nu börjar vi.
584
00:39:29,818 --> 00:39:32,713
Det bästa med att hjälpa till
med förberedelserna
585
00:39:32,737 --> 00:39:35,341
är att slippa stanna och städa sen.
586
00:39:35,365 --> 00:39:36,533
Jaså?
587
00:39:37,325 --> 00:39:40,870
Ja. Jag är helt ledig efter det här.
588
00:39:42,038 --> 00:39:43,081
Jag med.
589
00:39:43,957 --> 00:39:45,458
Vi borde göra nåt åt det.
590
00:39:49,379 --> 00:39:52,799
- Kanske om du testar med...
- Så här?
591
00:39:54,175 --> 00:39:56,153
Nej, förlåt. Inte så.
592
00:39:56,177 --> 00:40:00,223
Det var ett tag sen jag var med nån.
593
00:40:00,807 --> 00:40:03,977
Det är lugnt. Nyktert sex är konstigt.
594
00:40:06,145 --> 00:40:08,982
- Blunda.
- Okej.
595
00:40:15,530 --> 00:40:17,740
Förlåt. Det här går inte.
596
00:40:19,075 --> 00:40:20,159
Det är inte du.
597
00:40:20,952 --> 00:40:22,954
Du är toppen.
598
00:40:25,039 --> 00:40:26,045
Ja.
599
00:40:27,125 --> 00:40:30,271
Jag förstår.
600
00:40:30,295 --> 00:40:32,547
Första gången jag hade nyktert sex,
601
00:40:33,298 --> 00:40:35,049
rökte jag på av stressen.
602
00:40:36,718 --> 00:40:38,636
Men jag drack inte en droppe.
603
00:40:39,220 --> 00:40:41,306
Precis så är det.
604
00:40:44,934 --> 00:40:46,102
Tack för att du förstår.
605
00:40:48,354 --> 00:40:49,856
En dag i taget.
606
00:40:55,737 --> 00:40:56,905
Vi måste prata.
607
00:41:03,077 --> 00:41:06,515
- Har du fixat det?
- Har du det jag vill ha?
608
00:41:06,539 --> 00:41:10,311
Ja, men du får det inte
förrän jag vet att det är rätt nyckel.
609
00:41:10,335 --> 00:41:12,605
Självklart är det rätt nyckel.
610
00:41:12,629 --> 00:41:16,525
Och du får den inte
förrän jag får drogerna.
611
00:41:16,549 --> 00:41:20,321
Fundera på det. Om jag ger dig drogerna,
612
00:41:20,345 --> 00:41:22,823
vad ska jag då göra om du har lurat mig,
613
00:41:22,847 --> 00:41:25,784
eller om du gjort en tabbe och tagit fel?
614
00:41:25,808 --> 00:41:27,518
Då blir jag helt utan.
615
00:41:28,394 --> 00:41:30,873
Du kan inte betala igen, för då är du död.
616
00:41:30,897 --> 00:41:34,192
Du får det du vill ha,
men jag får en värdelös nyckel.
617
00:41:36,486 --> 00:41:38,237
Det är bara logiskt.
618
00:41:44,994 --> 00:41:48,623
D, det är bäst för dig
att jag får det jag vill ha.
619
00:42:02,762 --> 00:42:04,597
- Mr Caputo.
- Säg Joe.
620
00:42:05,264 --> 00:42:07,201
Vad gör du här?
621
00:42:07,225 --> 00:42:10,269
- Det kvittar faktiskt.
- Vänta!
622
00:42:11,771 --> 00:42:15,274
Snälla. Jag kom för att be om ursäkt.
623
00:42:16,067 --> 00:42:17,073
Okej...
624
00:42:18,111 --> 00:42:22,967
Förlåt om jag nånsin gjorde nåt
som fick dig att känna dig otrygg,
625
00:42:22,991 --> 00:42:26,637
obekväm eller objektifierad.
626
00:42:26,661 --> 00:42:30,766
Det finns inget "om".
Du gjorde allt det där.
627
00:42:30,790 --> 00:42:31,874
Okej.
628
00:42:32,542 --> 00:42:35,604
Om det är så du känner
så ber jag om ursäkt.
629
00:42:35,628 --> 00:42:39,483
Sluta säga "om".
Jag säger ju att det var så det kändes.
630
00:42:39,507 --> 00:42:40,758
Okej.
631
00:42:42,510 --> 00:42:44,345
Jag var en tölp.
632
00:42:44,887 --> 00:42:48,933
Jag var förtjust i dig
och trodde att du kände samma sak.
633
00:42:49,517 --> 00:42:51,662
Men jag vet att jag var din chef
634
00:42:51,686 --> 00:42:55,207
och att det var konstigt
att be dig komma på spelningen.
635
00:42:55,231 --> 00:42:58,293
Jag ber verkligen om ursäkt för det.
636
00:42:58,317 --> 00:43:01,296
Du bjöd mig inte bara på spelningen.
637
00:43:01,320 --> 00:43:04,407
Du ändrade mitt jobbschema
så att jag hade ledigt då.
638
00:43:05,074 --> 00:43:08,679
Och ditt band hette Side Titties.
Hur skulle jag reagera?
639
00:43:08,703 --> 00:43:09,709
Vi heter Side Boob.
640
00:43:10,204 --> 00:43:13,100
Det är väl lika illa,
men tiderna förändras...
641
00:43:13,124 --> 00:43:15,811
Jag avvisade dig och du gav mig sparken.
642
00:43:15,835 --> 00:43:17,962
Det hade inget med det att göra.
643
00:43:19,172 --> 00:43:23,193
- Du var en usel vakt.
- Allvarligt?
644
00:43:23,217 --> 00:43:27,781
Var jag usel när jag på eget initiativ
lyssnade på internernas telefonsamtal?
645
00:43:27,805 --> 00:43:31,201
Eller när jag översatte dem från spanska?
646
00:43:31,225 --> 00:43:32,786
Om jag var så usel,
647
00:43:32,810 --> 00:43:35,873
varför fick jag inte en varning
innan du gav mig sparken?
648
00:43:35,897 --> 00:43:38,000
Herregud. Allvarligt?
649
00:43:38,024 --> 00:43:41,128
Du är från vettet om du tror
att du var en bra vakt.
650
00:43:41,152 --> 00:43:43,780
Du fick fler chanser
för att jag gillade dig.
651
00:43:44,781 --> 00:43:46,884
Du drog nytta av mina känslor.
652
00:43:46,908 --> 00:43:48,719
Du är vidrig.
653
00:43:48,743 --> 00:43:51,597
Jag tar tillbaka ursäkten.
Det finns riktiga offer,
654
00:43:51,621 --> 00:43:55,726
och det är hemskt av dig att hävda
att det här är samma sak.
655
00:43:55,750 --> 00:43:57,770
Det skadar hela rörelsen.
656
00:43:57,794 --> 00:44:00,379
Och jag var inte direktör då, utan...
657
00:44:01,756 --> 00:44:03,466
Herregud!
658
00:44:04,217 --> 00:44:05,635
Jag rev upp ett stygn.
659
00:44:11,057 --> 00:44:13,267
Har du sett mina solglasögon?
660
00:44:13,851 --> 00:44:16,729
På bakhuvudet?
Du brukar ha dem där, menar jag.
661
00:44:17,396 --> 00:44:18,874
De har varit borta sen lunch.
662
00:44:18,898 --> 00:44:21,776
Jag ska hålla koll.
En intern kanske har dem.
663
00:44:22,485 --> 00:44:24,379
De som ska deporteras, alltså.
664
00:44:24,403 --> 00:44:27,240
De anhållna, alltså. Jag ska leta.
665
00:44:32,662 --> 00:44:34,348
Ursäkta mig, señor?
666
00:44:34,372 --> 00:44:38,268
Jag ville bara be om ursäkt
för att vi var så högljudda förut.
667
00:44:38,292 --> 00:44:41,438
Du är i USA nu.
Du kan inte uppföra dig så.
668
00:44:41,462 --> 00:44:45,859
Jag vet. Ursäkta.
Vi var så uppspelta över datorerna.
669
00:44:45,883 --> 00:44:47,861
Ingen i vår by hade en dator,
670
00:44:47,885 --> 00:44:50,739
förutom borgmästaren
som var en viktig man.
671
00:44:50,763 --> 00:44:53,891
Och nu fick vi använda två datorer,
inte bara en.
672
00:44:56,060 --> 00:44:58,688
Ursäkta. Jag och min sort är högljudda.
673
00:44:59,480 --> 00:45:02,191
Det är spännande,
men du måste sansa dig.
674
00:45:03,025 --> 00:45:06,296
Tack för att du ser till
att alla håller sig lugna
675
00:45:06,320 --> 00:45:07,613
och för allt som finns här.
676
00:45:08,322 --> 00:45:11,301
Ja, lite roligt ska ni ju ha.
677
00:45:11,325 --> 00:45:13,870
Jag lade in musik på datorerna.
678
00:45:14,829 --> 00:45:17,915
Jag älskar musik. Det ser jag fram emot,
679
00:45:18,875 --> 00:45:21,210
när vi får använda dem igen.
680
00:45:22,044 --> 00:45:24,672
Jag tänkte faktiskt gå dit nu
och koppla in dem.
681
00:45:33,181 --> 00:45:36,618
Du borde lyssna på Jason Mraz.
Men spela inte för högt.
682
00:45:36,642 --> 00:45:38,311
Självklart inte. Tack.
683
00:45:42,690 --> 00:45:44,942
- Den är tagen.
- Jag vill höra "The Remedy".
684
00:45:57,788 --> 00:45:59,016
Om datorerna är igång
685
00:45:59,040 --> 00:46:00,642
så ska de komma till nytta.
686
00:46:00,666 --> 00:46:01,751
Tack.
687
00:46:03,169 --> 00:46:04,253
Hur gjorde du?
688
00:46:04,837 --> 00:46:07,316
Det är det positiva med fängelset.
689
00:46:07,340 --> 00:46:10,676
Man lär sig hantera alla sorters as
och deras egotrippar.
690
00:46:11,427 --> 00:46:15,056
Svinet vill känna sig som en hjälte.
Man får se till att han gör det.
691
00:46:16,015 --> 00:46:19,536
Han där vill känna
att han är mammas favorit.
692
00:46:19,560 --> 00:46:22,331
Man får låtsas vara stolt
när han gör nåt snällt.
693
00:46:22,355 --> 00:46:24,899
Ska vi fjäska
när de behandlar oss som djur?
694
00:46:26,817 --> 00:46:27,823
Karla, eller hur?
695
00:46:28,986 --> 00:46:31,239
Jag försökte stå upp mot dem en gång.
696
00:46:31,739 --> 00:46:32,745
Det blev värre.
697
00:46:33,699 --> 00:46:36,827
Jag blev slagen och fick ännu mer skit.
698
00:46:37,870 --> 00:46:39,264
Om de ser oss som djur...
699
00:46:39,288 --> 00:46:41,040
...ska du låtsas vara tam.
700
00:46:41,832 --> 00:46:42,768
Som en hund.
701
00:46:42,792 --> 00:46:46,379
Hundar har fått folk att ge dem mat
och plocka upp deras skit.
702
00:46:47,129 --> 00:46:50,442
I det vilda är jag en jävla varg.
703
00:46:50,466 --> 00:46:51,485
Men i buren...
704
00:46:51,509 --> 00:46:53,302
...kan jag inte bita.
705
00:46:56,180 --> 00:46:59,016
Tack för att du fick honom
att koppla in datorerna.
706
00:46:59,850 --> 00:47:01,143
Självklart.
707
00:47:05,982 --> 00:47:09,026
Du... Vi står på samma sida.
708
00:47:10,945 --> 00:47:11,988
De är fienden.
709
00:47:23,499 --> 00:47:25,418
Du kan inte bara se på.
710
00:47:27,086 --> 00:47:29,297
Gå in på LexisNexis.
711
00:47:30,089 --> 00:47:33,342
Det är som Google,
om man tittar på gamla rättsfall.
712
00:47:34,969 --> 00:47:36,637
Hur har du lärt dig det här?
713
00:47:37,430 --> 00:47:40,975
När min man dog
jobbade jag på en advokatbyrå.
714
00:47:41,767 --> 00:47:44,395
De åkte dit för försäkringsbedrägerier.
715
00:47:45,229 --> 00:47:46,235
Jävlar.
716
00:47:46,897 --> 00:47:49,483
Du har visst också hanterat en massa as.
717
00:47:59,410 --> 00:48:04,308
Jag letar efter exempel
på avskrivna deporteringsmål.
718
00:48:04,332 --> 00:48:05,458
Jag klickar här.
719
00:48:06,375 --> 00:48:07,418
Här?
720
00:48:08,377 --> 00:48:12,107
Jag måste säga att alla klarade
övningsprovet mycket bra.
721
00:48:12,131 --> 00:48:15,384
Ms Kerson. Ms Munoz. Bra jobbat.
722
00:48:16,802 --> 00:48:20,240
Jag ska skicka det till mormor.
Hon lär skita på sig.
723
00:48:20,264 --> 00:48:24,870
Det här är det första provet,
så det är bra att gå igenom felen.
724
00:48:24,894 --> 00:48:28,230
Jag vill att ni pluggar ihop
utanför klassrummet. Ms Doggett.
725
00:48:29,565 --> 00:48:30,900
Och ms Cabrera.
726
00:48:32,026 --> 00:48:33,986
Jävlar! 69!
727
00:48:34,737 --> 00:48:37,132
Det räcker knappt till godkänt.
728
00:48:37,156 --> 00:48:38,884
Ja, men 69 är asroligt.
729
00:48:38,908 --> 00:48:41,136
Okej! Det var allt för idag.
730
00:48:41,160 --> 00:48:43,120
Ms Doggett, kan du stanna kvar?
731
00:48:49,377 --> 00:48:52,314
Jag ville prata med dig om provet.
732
00:48:52,338 --> 00:48:54,775
Varför det? Jag fuskade inte. Vi delade.
733
00:48:54,799 --> 00:48:58,094
Okej, men när du skrev av
ms Cabreras svar,
734
00:48:58,886 --> 00:49:00,405
så stavade du fel.
735
00:49:00,429 --> 00:49:02,783
Även när hon skrev rätt, skrev du fel
736
00:49:02,807 --> 00:49:04,868
för att du kastade om bokstäverna.
737
00:49:04,892 --> 00:49:09,414
Titta på kartan. Hon skrev "Kansas",
men du skrev "Sankas".
738
00:49:09,438 --> 00:49:12,000
När hon skrev "Texas", skrev du "Taxes".
739
00:49:12,024 --> 00:49:15,945
Delstaten i Södern heter inte så.
740
00:49:16,987 --> 00:49:20,408
Det kvittar. Jag slutar.
741
00:49:21,450 --> 00:49:23,762
Jag sa ju att jag inte ville skriva prov,
742
00:49:23,786 --> 00:49:27,516
och nu säger du att jag är så dum
att jag inte ens kan fuska.
743
00:49:27,540 --> 00:49:29,059
Jag tänker inte ta det här.
744
00:49:29,083 --> 00:49:31,919
Nej, det här är faktiskt bra.
745
00:49:32,545 --> 00:49:36,316
Får jag fråga dig en sak?
Undviker du kartor?
746
00:49:36,340 --> 00:49:39,319
Nej, jag behöver dem inte.
Jag vet vart jag ska.
747
00:49:39,343 --> 00:49:43,347
Okej, men känner du dig yr
när du tittar på en karta?
748
00:49:45,266 --> 00:49:46,392
Ja, lite.
749
00:49:49,270 --> 00:49:50,980
Du har nog inlärningssvårigheter.
750
00:49:53,482 --> 00:49:56,294
Jag är inte efterbliven.
751
00:49:56,318 --> 00:49:59,280
Nej, men du kan ha dyslexi.
752
00:49:59,989 --> 00:50:02,217
Jag vill göra några tester,
753
00:50:02,241 --> 00:50:04,302
men allt pekar på det. Det är toppen.
754
00:50:04,326 --> 00:50:05,679
Ja, verkligen.
755
00:50:05,703 --> 00:50:07,597
Ja. Diagnosen är toppen.
756
00:50:07,621 --> 00:50:10,749
När vi vet vad problemet är,
så kan vi hjälpa dig.
757
00:50:11,834 --> 00:50:14,712
Vet du vem mer som hade dyslexi?
Steve Jobs.
758
00:50:15,212 --> 00:50:19,860
Whoopi Goldberg. Tom Cruise.
Emmy-belönade skådisen Henry Winkler.
759
00:50:19,884 --> 00:50:23,113
- Hade Fonz samma sak som jag?
- Ja.
760
00:50:23,137 --> 00:50:26,741
Många framgångsrika människor har det.
Man måste få rätt hjälp.
761
00:50:26,765 --> 00:50:31,079
Jag ska försöka ordna en privatlärare.
Och du ska få mer tid på provet.
762
00:50:31,103 --> 00:50:34,106
Det brukar man få
om man har inlärningssvårigheter.
763
00:50:35,608 --> 00:50:36,692
Okej.
764
00:50:40,321 --> 00:50:42,740
Jag gillar Whoopi Goldberg. Hon är rolig.
765
00:50:43,532 --> 00:50:46,636
Ghost var min favoritfilm ett tag.
766
00:50:46,660 --> 00:50:49,705
- Jag gillar En värsting till syster.
- Ja, jag med.
767
00:50:51,373 --> 00:50:52,541
Vi ses nästa gång.
768
00:50:53,626 --> 00:50:54,632
Okej.
769
00:51:08,849 --> 00:51:11,786
Skit samma.
Det är ingen mening att väga skiten.
770
00:51:11,810 --> 00:51:14,897
Vi kan vinna 40 dollar för minsta fisken.
771
00:51:15,564 --> 00:51:20,152
Glöm det. Jag behöver inget pris
för att jag är en jävla nolla.
772
00:51:21,111 --> 00:51:23,614
Och här har vi Humle och Dumle.
773
00:51:24,949 --> 00:51:26,051
Vad fan?
774
00:51:26,075 --> 00:51:27,135
ABBORREMANNEN
775
00:51:27,159 --> 00:51:29,846
Vem döper sin båt till "Mobbarmannen"?
776
00:51:29,870 --> 00:51:31,806
Hur korkat är inte det?
777
00:51:31,830 --> 00:51:34,601
- "Abborremannen", står det.
- Strunta i det.
778
00:51:34,625 --> 00:51:37,270
Man kan inte lära andra att fiska
eller att läsa.
779
00:51:37,294 --> 00:51:40,923
Kallar du mig dum, din jävla idiot?
780
00:51:42,216 --> 00:51:45,010
Ja, rappa på bara, era fegisar!
781
00:51:50,724 --> 00:51:54,412
Ni kan inte komma hit
och dissa mig så där,
782
00:51:54,436 --> 00:51:56,063
era jävla as.
783
00:51:57,022 --> 00:51:58,440
Ville du nåt, pucko?
784
00:52:37,938 --> 00:52:38,944
Alex...
785
00:52:42,318 --> 00:52:43,902
Det här funkar inte.
786
00:52:46,322 --> 00:52:47,823
Den öppna grejen.
787
00:52:48,949 --> 00:52:53,263
Visst behöver jag nånting
och jag försökte,
788
00:52:53,287 --> 00:52:55,998
men det här är inte rätt väg.
789
00:52:59,335 --> 00:53:00,919
Snälla, ring mig.
790
00:53:01,754 --> 00:53:03,255
Jag behöver dig.
791
00:53:07,092 --> 00:53:08,427
Sen kan jag ha råkat...
792
00:53:10,304 --> 00:53:12,490
- ...greppa mig i skrevet.
- Herregud.
793
00:53:12,514 --> 00:53:15,535
- Jag rev upp ett stygn!
- Du skulle inte gå dit.
794
00:53:15,559 --> 00:53:17,871
Jag ville rätta till det
795
00:53:17,895 --> 00:53:20,898
och få henne att ta bort inlägget
från Facebook.
796
00:53:25,861 --> 00:53:27,404
Nu har hon namngett dig.
797
00:53:37,748 --> 00:53:43,480
Ursäkta, men om jag hittar
en stor blodpöl,
798
00:53:43,504 --> 00:53:46,024
ska jag anmäla det innan jag städar?
799
00:53:46,048 --> 00:53:49,736
Definitivt.
Rör inte potentiella brottsplatser.
800
00:53:49,760 --> 00:53:53,806
Då var det som jag trodde.
Det är i trappan, här borta.
801
00:53:54,431 --> 00:53:57,601
Det är ganska mycket blod.
Kanske en huvudskada?
802
00:54:07,236 --> 00:54:08,713
Nog luktar det blod.
803
00:54:08,737 --> 00:54:10,406
Ska jag städa upp det nu?
804
00:54:11,031 --> 00:54:14,844
Nej. Du kan städa nåt annat.
805
00:54:14,868 --> 00:54:16,286
Jag ska anmäla det här.
806
00:54:24,670 --> 00:54:25,897
Har du telefonen?
807
00:54:25,921 --> 00:54:28,692
Ja. Den är inte ens helt urladdad.
808
00:54:28,716 --> 00:54:31,945
Jag tog rakblad och jointar också.
Gick han på det?
809
00:54:31,969 --> 00:54:34,739
Ja, Sherlock Holmes har
ett blodspår att följa.
810
00:54:34,763 --> 00:54:37,409
Vilken tur att subborna
får mens samtidigt.
811
00:54:37,433 --> 00:54:40,352
Ska du säga.
Det var inte du som samlade upp det.
812
00:54:55,159 --> 00:54:56,702
INSKRIVNING
813
00:55:00,497 --> 00:55:04,060
Oj, vad rörigt det är här inne.
814
00:55:04,084 --> 00:55:05,395
Precis som vi trodde.
815
00:55:05,419 --> 00:55:07,105
Tur att vi ska städa.
816
00:55:07,129 --> 00:55:09,840
- Vad övertygande.
- In med dig.
817
00:55:25,731 --> 00:55:27,691
Red? Är allt bra?
818
00:55:31,028 --> 00:55:32,321
Förlåt mig.
819
00:55:34,156 --> 00:55:35,592
Snälla.
820
00:55:35,616 --> 00:55:36,742
Det är ingen fara.
821
00:55:46,376 --> 00:55:47,312
Hej.
822
00:55:47,336 --> 00:55:49,838
Vill du förklara det här för mig?
823
00:55:52,966 --> 00:55:57,030
Här finns viktig information om
det som hände Piscatella.
824
00:55:57,054 --> 00:55:59,973
Och jävligt konstiga teckningar.
825
00:56:00,641 --> 00:56:04,245
- Tror du att det är sant?
- Spelar det nån roll?
826
00:56:04,269 --> 00:56:05,275
Hörru!
827
00:56:06,688 --> 00:56:07,940
Sätt dig.
828
00:56:12,528 --> 00:56:15,656
Självklart spelar det roll.
Vad är det med dig?
829
00:56:17,199 --> 00:56:22,347
Taystee, det här skulle kunna
ogiltigförklara hela din rättegång!
830
00:56:22,371 --> 00:56:25,058
Varför avfärdar du det utan vidare?
831
00:56:25,082 --> 00:56:26,684
Det betyder inget.
832
00:56:26,708 --> 00:56:28,085
Tror du att hon hittar på?
833
00:56:28,877 --> 00:56:31,797
Jag tror att det kvittar.
834
00:56:33,006 --> 00:56:35,884
Om det här stämmer,
måste din advokat få boken.
835
00:56:39,346 --> 00:56:40,973
Vad fan är det med dig?
836
00:56:42,307 --> 00:56:45,143
Bli arg! Var ärlig mot mig!
837
00:56:46,353 --> 00:56:49,356
- Jag pratar med ett spöke.
- Jag har inget att säga.
838
00:56:50,107 --> 00:56:54,379
Är du för upptagen med självömkan
för att göra nåt åt det?
839
00:56:54,403 --> 00:56:56,422
Varenda dag sen jag fick jobbet,
840
00:56:56,446 --> 00:56:59,408
och innan dess också,
har jag kämpat för dig!
841
00:57:00,367 --> 00:57:03,638
Kan du låtsas bry dig åtminstone?
För min skull?
842
00:57:03,662 --> 00:57:05,622
Varför ska jag göra nåt för din skull?
843
00:57:06,456 --> 00:57:09,894
Du har ett flådigt jobb
och jag ska dö här inne.
844
00:57:09,918 --> 00:57:11,938
Jag säger inte åt dig hur du ska leva.
845
00:57:11,962 --> 00:57:13,523
Du får inte ge upp. Du...
846
00:57:13,547 --> 00:57:18,653
Du kan inte säga åt mig vad jag ska känna!
847
00:57:18,677 --> 00:57:21,698
Tror du att domaren
bryr sig om sanningen nu?
848
00:57:21,722 --> 00:57:23,741
För det gjorde de inte förut!
849
00:57:23,765 --> 00:57:25,350
Du var där!
850
00:57:26,184 --> 00:57:27,895
Okej. Jag vet inget.
851
00:57:28,520 --> 00:57:30,063
Men det gör inte du heller.
852
00:57:30,731 --> 00:57:33,793
Förut visste du inte ens
vad som hade hänt.
853
00:57:33,817 --> 00:57:35,736
Eller att det fanns vittnen.
854
00:57:38,530 --> 00:57:40,967
Du får inte sluta hoppas.
855
00:57:40,991 --> 00:57:44,745
För då... Då är du redan död, Taystee.
856
00:57:48,874 --> 00:57:50,042
Snälla.
857
00:57:51,084 --> 00:57:52,169
Det är ju jag.
858
00:57:54,338 --> 00:57:55,380
Jag känner dig.
859
00:57:59,968 --> 00:58:01,178
Jag kan inte hoppas.
860
00:58:04,097 --> 00:58:08,977
Jag orkar inte kämpa mer.
861
00:58:10,812 --> 00:58:12,689
Jag är helt färdig.
862
00:58:14,024 --> 00:58:15,984
Helt färdig. Jag orkar inte.
863
00:58:17,235 --> 00:58:20,572
Du vet inte hur det går.
864
00:58:21,740 --> 00:58:24,969
Du måste fortsätta kämpa
så att du får veta.
865
00:58:24,993 --> 00:58:28,413
Du måste fortsätta kämpa.
Du måste försöka.
866
00:59:41,069 --> 00:59:43,071
Undertexter: Love Waurio