1 00:00:05,956 --> 00:00:07,875 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:01:19,613 --> 00:01:23,283 Vietnamkriget finansierades av tillverkare av bekämpningsmedel. 3 00:01:24,034 --> 00:01:26,429 Agent Orange. Slå upp det. 4 00:01:26,453 --> 00:01:27,972 Nej, det stämmer. 5 00:01:27,996 --> 00:01:32,042 Därför kallas insektssprejen "Raid", efter räden mot Son Tay. 6 00:01:32,834 --> 00:01:34,127 Det här är så kul! 7 00:01:34,711 --> 00:01:37,815 Vet du vad som är bra med att slippa psyket, 8 00:01:37,839 --> 00:01:40,050 utöver just att slippa psyket? 9 00:01:40,842 --> 00:01:44,739 Det är att ha en cellkompis som man kan prata med. 10 00:01:44,763 --> 00:01:46,056 Min förra cellkompis 11 00:01:47,099 --> 00:01:50,078 sa knappt två ord, och när hon gjorde det, 12 00:01:50,102 --> 00:01:53,873 var det "jävla drake" och "det brinner". 13 00:01:53,897 --> 00:01:55,917 "Jävla drake, det brinner." 14 00:01:55,941 --> 00:01:58,527 Nåt konstigt utspelades i hennes skalle. 15 00:02:00,529 --> 00:02:02,006 Jag behöver din hjälp. 16 00:02:02,030 --> 00:02:03,967 Absolut. Vad som helst. 17 00:02:03,991 --> 00:02:07,470 Jag vill att du snor en matsked. 18 00:02:07,494 --> 00:02:11,849 Inte en tesked, utan en matsked. Av metall. 19 00:02:11,873 --> 00:02:14,126 Av metall? Det kan ta ett tag. 20 00:02:15,043 --> 00:02:18,338 Det kvittar. Vi tänker långsiktigt. 21 00:02:19,339 --> 00:02:20,382 Okej. 22 00:02:33,395 --> 00:02:35,522 Det är knäppgökar överallt. 23 00:02:36,023 --> 00:02:37,917 Vad lustigt att du nämner fåglar, 24 00:02:37,941 --> 00:02:40,485 för jag jobbar med en riktig fågelflock idag. 25 00:02:42,487 --> 00:02:47,075 Hönsen till direktör Wards nya behandlingsprogram. 26 00:02:47,743 --> 00:02:51,055 Jävla Ward. Snacka om att låta internerna styra. 27 00:02:51,079 --> 00:02:53,391 Vi ska kalla internerna ms Den-och-den. 28 00:02:53,415 --> 00:02:55,518 Som om de var familjebekanta. 29 00:02:55,542 --> 00:02:58,396 De kanske inte ens identifierar sig som "ms". 30 00:02:58,420 --> 00:02:59,981 Det är okänsligt. 31 00:03:00,005 --> 00:03:03,568 Vem fan bryr sig? Kom inte och snacka skit. 32 00:03:03,592 --> 00:03:06,988 Man är inte vad man känner sig som. Man har fitta eller kuk. 33 00:03:07,012 --> 00:03:09,556 Jag är inte kines även om jag känner mig som en. 34 00:03:10,098 --> 00:03:11,284 Gör du det? 35 00:03:11,308 --> 00:03:12,809 Såg du intervjun med henne? 36 00:03:13,852 --> 00:03:16,205 Hon fick två miljoner för att stänga psyket. 37 00:03:16,229 --> 00:03:18,416 Vi som gör skitgörat 38 00:03:18,440 --> 00:03:20,001 borde få ta del av kakan, 39 00:03:20,025 --> 00:03:24,196 men hon lägger allt på hönsfarmare. Jag identifierar mig som förbannad. 40 00:03:24,863 --> 00:03:26,090 Forskning visar 41 00:03:26,114 --> 00:03:30,452 att det är bra för neurovarierade att arbeta med djur. 42 00:03:40,087 --> 00:03:41,129 En önskebok? 43 00:03:42,172 --> 00:03:46,944 Jag vill hellre ha hjälp med att distribuera mitt eget verk. 44 00:03:46,968 --> 00:03:49,030 Facklitteratur. En ny genre för mig, 45 00:03:49,054 --> 00:03:51,949 men jag tycker ändå att den är fängslande. 46 00:03:51,973 --> 00:03:54,619 Om du vill komma in på marknaden 47 00:03:54,643 --> 00:03:58,021 så vill de flesta ha nåt porrigt eller en Bosch-bok. 48 00:03:58,939 --> 00:04:01,084 Skriv Harry Bosch-fanfiction, 49 00:04:01,108 --> 00:04:03,753 så får du en bästsäljare direkt. Typ "Hairy Bush". 50 00:04:03,777 --> 00:04:05,630 Jag skriver inte för massorna. 51 00:04:05,654 --> 00:04:09,199 Jag vill att Tasha Jefferson får det här. 52 00:04:09,908 --> 00:04:10,992 Ingen annan. 53 00:04:27,801 --> 00:04:29,362 Varför är du så deppig? 54 00:04:29,386 --> 00:04:32,055 Du borde känna dig bra. Tänk på alla ord du skrev. 55 00:04:32,597 --> 00:04:36,077 Var det för många ord? Jag kan vara långrandig, 56 00:04:36,101 --> 00:04:39,497 och som Stephen King säger handlar skrivande om att skriva om. 57 00:04:39,521 --> 00:04:42,959 Jag kanske borde kolla igenom det igen innan Taystee får det. 58 00:04:42,983 --> 00:04:46,629 Eller lägga till sex för att göra det intressant. 59 00:04:46,653 --> 00:04:49,030 Du borde nog släppa det och gå vidare. 60 00:04:49,990 --> 00:04:51,801 Jag kände en kock. Shandy. 61 00:04:51,825 --> 00:04:55,388 Han överanalyserade allt och oroade sig jämt. 62 00:04:55,412 --> 00:04:56,830 Det tog livet av honom. 63 00:04:57,748 --> 00:05:00,208 - Kortslöt hjärnan? - Methlabbet exploderade. 64 00:05:01,334 --> 00:05:05,273 Poängen är att du måste ha nåt annat som upptar din tid. 65 00:05:05,297 --> 00:05:07,442 Vill du följa med på GED-kursen? 66 00:05:07,466 --> 00:05:10,153 Mr Fantauzzo gör den superkul. 67 00:05:10,177 --> 00:05:13,865 Jag har tyvärr redan gått ut high school. 68 00:05:13,889 --> 00:05:17,434 Anmäl dig till hönskursen som Alvarez raggade folk till. 69 00:05:18,852 --> 00:05:21,188 Finns det en hönskurs? Vad... 70 00:05:22,022 --> 00:05:24,834 Lär de ut nåt till hönsen, om hönsen 71 00:05:24,858 --> 00:05:28,337 eller lära oss vara som höns? Varför frågar jag ens? Jag är med! 72 00:05:28,361 --> 00:05:29,946 Klucka fan för det. 73 00:05:30,989 --> 00:05:31,995 Hängde du med? 74 00:05:33,283 --> 00:05:34,618 Alla kan inte gå hem. 75 00:05:39,414 --> 00:05:41,208 Nej, låt bli. Hon är snart klar. 76 00:05:53,678 --> 00:05:54,888 Men vad i helvete? 77 00:05:57,390 --> 00:05:58,868 Vänta lite. 78 00:05:58,892 --> 00:06:03,104 Pipes, kan du komma ut? Vi måste prata. 79 00:06:04,481 --> 00:06:06,566 Hej. 80 00:06:07,359 --> 00:06:10,338 Kan det vänta en stund? Jag tänkte ta en dusch. 81 00:06:10,362 --> 00:06:12,280 Du kom redan. Var inte girig. 82 00:06:15,951 --> 00:06:21,766 Dina nya vanor stör husfriden. 83 00:06:21,790 --> 00:06:23,976 Vibratorns resonansfrekvens 84 00:06:24,000 --> 00:06:25,853 stör ljudet på babyvakten. 85 00:06:25,877 --> 00:06:30,525 Förlåt. Jag följde Alex råd, 86 00:06:30,549 --> 00:06:33,319 och det funkade nog lite för bra. 87 00:06:33,343 --> 00:06:35,446 Alex sa ju åt dig att ligga med andra. 88 00:06:35,470 --> 00:06:40,701 Men poängen var att jag skulle släppa på spänningarna som byggs upp, 89 00:06:40,725 --> 00:06:45,772 så att jag inte blir utåtagerande och sabbar min villkorliga frigivning. 90 00:06:47,816 --> 00:06:49,776 Nu behöver jag inte andra. 91 00:06:50,360 --> 00:06:52,380 En man kan inte leva på enbart onani. 92 00:06:52,404 --> 00:06:55,615 Och en kvinnas stygn läker inte omedelbart, okej? 93 00:06:56,408 --> 00:06:57,993 Funkade det för dig? 94 00:06:58,952 --> 00:07:04,684 Jag kände ro i 30 sekunder efteråt. Det är alltid nåt. 95 00:07:04,708 --> 00:07:06,644 - Tvångsmässig onani... - Sluta nu. 96 00:07:06,668 --> 00:07:09,105 - ...tyder på nåt djupare. - Herregud. 97 00:07:09,129 --> 00:07:11,691 Du döljer problemet istället för att lösa det. 98 00:07:11,715 --> 00:07:17,029 När var du senast fysiskt intim med nån? 99 00:07:17,053 --> 00:07:19,198 Jag vill inte dejta nån annan. 100 00:07:19,222 --> 00:07:20,616 Ingen pratar om att dejta. 101 00:07:20,640 --> 00:07:23,536 Det handlar bara om engångsligg. 102 00:07:23,560 --> 00:07:24,912 - Ja. - Jag vet. 103 00:07:24,936 --> 00:07:27,164 Nästa gång du går på ett NA-möte, 104 00:07:27,188 --> 00:07:31,252 kan du gå till sexmissbrukarnas möte. 105 00:07:31,276 --> 00:07:33,129 Ta ett snedsprång. 106 00:07:33,153 --> 00:07:34,905 Det vill jag inte. 107 00:07:35,864 --> 00:07:37,949 Det tror jag inte, åtminstone. 108 00:07:38,867 --> 00:07:41,971 Jag tror att om jag träffar nån annan, 109 00:07:41,995 --> 00:07:44,456 kommer jag att jämföra den med Alex. 110 00:07:45,165 --> 00:07:47,375 Testa med raka motsatsen, då. 111 00:07:48,126 --> 00:07:51,063 Gå till ett av gymmen i finansdistriktet. 112 00:07:51,087 --> 00:07:53,441 Förr, när jag ville ha nåt udda, 113 00:07:53,465 --> 00:07:56,193 haffade jag en Wall Street-kille på spinningen. 114 00:07:56,217 --> 00:07:58,195 Jag visste hur hans kropp såg ut 115 00:07:58,219 --> 00:08:00,323 och hur hans svett luktade, 116 00:08:00,347 --> 00:08:03,492 och inga känslor var inblandade. 117 00:08:03,516 --> 00:08:07,854 Jag hatknullade hans kapitalisthjärna genom hans pitt. 118 00:08:08,438 --> 00:08:12,484 Innan Lehman Brothers gick ner sig, gick Neri ner på Lehman Brothers. 119 00:08:16,571 --> 00:08:19,133 Nej. Du har inte förtjänat kylprivilegier än. 120 00:08:19,157 --> 00:08:21,201 Bara rumstempererat för dig. 121 00:08:22,744 --> 00:08:24,597 Helt jävla otroligt! 122 00:08:24,621 --> 00:08:27,558 Nu är det 123 gilla, 123 00:08:27,582 --> 00:08:32,128 27 hjärtan och 18 ledsna smileys! 124 00:08:34,673 --> 00:08:36,150 Fan ta Luschek. 125 00:08:36,174 --> 00:08:37,985 Vad är det med Luschek? 126 00:08:38,009 --> 00:08:39,320 Han kommenterar inlägget 127 00:08:39,344 --> 00:08:42,490 där hon jämför mig med Harvey Weinstein. 128 00:08:42,514 --> 00:08:46,327 Hon skrev om sextrakasserier, inte sodomi. Och det var anonymt. 129 00:08:46,351 --> 00:08:50,164 Varför hörde O'Neill och Kirkpatrick av sig till mig? 130 00:08:50,188 --> 00:08:52,166 Vet du vad som gör mig sur? 131 00:08:52,190 --> 00:08:56,903 Det stämmer inte. Hon skrev att direktören avskedade henne. Jag var inte direktör. 132 00:08:57,696 --> 00:09:00,633 Du kanske ska förtydliga det. 133 00:09:00,657 --> 00:09:02,367 Jag vet att du är sarkastisk... 134 00:09:04,244 --> 00:09:07,431 ...men jag funderar på att höra av mig till henne. 135 00:09:07,455 --> 00:09:10,017 - Nej! - Jag vill bara rensa luften. 136 00:09:10,041 --> 00:09:15,005 Det är ett missförstånd som har urartat i förtal. 137 00:09:16,756 --> 00:09:19,986 Hon sa att jag var besatt av henne. Det var jag inte. 138 00:09:20,010 --> 00:09:22,429 Nu är du det. Joe, du måste släppa det. 139 00:09:27,142 --> 00:09:30,121 Luschek skrev precis: "Tro på kvinnor." 140 00:09:30,145 --> 00:09:34,917 Han har använt en vit knytnävsemoji istället för att låta den vara gul. 141 00:09:34,941 --> 00:09:36,127 Vem gör sånt? 142 00:09:36,151 --> 00:09:38,921 Det är rena vit makt-skiten. 143 00:09:38,945 --> 00:09:42,800 Jag kanske inte är den bästa att komma med råd 144 00:09:42,824 --> 00:09:45,761 eftersom du utpressade mig till att suga av dig. 145 00:09:45,785 --> 00:09:47,346 Du samtyckte. 146 00:09:47,370 --> 00:09:50,850 Och nu är vi lyckliga ihop. 147 00:09:50,874 --> 00:09:53,519 Det bästa du kan göra 148 00:09:53,543 --> 00:09:57,648 som vit heterosexuell man är att hålla käften. 149 00:09:57,672 --> 00:09:58,941 Men det är ju galet. 150 00:09:58,965 --> 00:10:03,320 Jag fattar att män har varit skitstövlar i alla tider, 151 00:10:03,344 --> 00:10:05,406 men jag är inte en av dem. 152 00:10:05,430 --> 00:10:08,367 Jag vill bara att det ska vara rätt. 153 00:10:08,391 --> 00:10:11,495 Det enda som är mer irriterande än att du är schyst, 154 00:10:11,519 --> 00:10:14,707 är ditt behov av att alla ska tycka att du är schyst. 155 00:10:14,731 --> 00:10:16,959 Glöm det. Det här är snart ur världen, 156 00:10:16,983 --> 00:10:20,320 för världen bryr sig inte om nån, särskilt inte om kvinnor. 157 00:10:21,029 --> 00:10:23,865 Sitt still i båten och låt stormen blåsa över. 158 00:10:25,909 --> 00:10:29,120 - Det gör ont att sitta. - Stå still, då. 159 00:10:31,831 --> 00:10:33,309 Jävla Luschek. 160 00:10:33,333 --> 00:10:34,501 Kör, ping-pong. 161 00:10:35,043 --> 00:10:36,211 Vi måste prata. 162 00:10:37,378 --> 00:10:38,671 På tu man hand. 163 00:10:39,380 --> 00:10:40,386 Hörni. 164 00:10:41,591 --> 00:10:42,597 Gå. 165 00:10:45,386 --> 00:10:48,699 Vakterna hittade vår gömma vid genomsökningen i går. 166 00:10:48,723 --> 00:10:49,700 Vad tog de? 167 00:10:49,724 --> 00:10:52,477 Din telefon och sju marijuanacigg. 168 00:10:53,061 --> 00:10:54,413 En leverans är på väg, 169 00:10:54,437 --> 00:10:56,832 men vi måste hitta en säkrare plats. 170 00:10:56,856 --> 00:10:58,751 Den kan heta "säker gömma B". 171 00:10:58,775 --> 00:11:02,779 Det här är inte bra. Jag har sjukt mycket på den där telefonen. 172 00:11:03,404 --> 00:11:06,592 Affärer, belopp, namn, för fan. 173 00:11:06,616 --> 00:11:09,160 - Har du inte använt kodord? - Jag hade bråttom. 174 00:11:10,620 --> 00:11:13,140 Jag vet inte varför jag skapar säkerhetsrutiner 175 00:11:13,164 --> 00:11:14,642 om du inte använder dem. 176 00:11:14,666 --> 00:11:17,919 Det är lugnt. Jag ska prata med Hopper. 177 00:11:18,628 --> 00:11:19,634 Hopper? 178 00:11:20,213 --> 00:11:22,507 Han har inte varit här på två dagar. 179 00:11:23,550 --> 00:11:24,556 Va? 180 00:11:25,176 --> 00:11:26,987 Hopper hjälper mamma med rätten. 181 00:11:27,011 --> 00:11:28,489 Vad fan? 182 00:11:28,513 --> 00:11:31,242 Skyller hon fortfarande fotsvampen på nagelsalongen? 183 00:11:31,266 --> 00:11:35,121 Nej, hon fick tokspel på en bil som hon trodde var min killes. 184 00:11:35,145 --> 00:11:37,188 Hon blev helt galen. 185 00:11:37,939 --> 00:11:41,127 Skolkar Hopper från jobbet för att städa upp efter henne? 186 00:11:41,151 --> 00:11:44,988 Angel gjorde slut med mig. Jag saknar honom. 187 00:11:45,989 --> 00:11:47,216 Han är mitt liv, Daya. 188 00:11:47,240 --> 00:11:50,451 Vad ska jag göra? Fan ta Aleida. 189 00:11:51,286 --> 00:11:52,370 Helvete. 190 00:11:53,454 --> 00:11:55,123 Här kommer köksvolontärerna. 191 00:11:55,790 --> 00:11:58,501 Toppen. Vi behöver all hjälp vi kan få. Tack. 192 00:12:01,254 --> 00:12:02,260 Vi har problem. 193 00:12:02,839 --> 00:12:03,941 Diablo? 194 00:12:03,965 --> 00:12:07,820 Nej, jag hittar honom inte i systemet. Det gäller advokaten, 195 00:12:07,844 --> 00:12:09,572 han från Freedom for Immigrants. 196 00:12:09,596 --> 00:12:11,115 Han kommer nästa vecka. 197 00:12:11,139 --> 00:12:12,908 Nej, tyvärr. 198 00:12:12,932 --> 00:12:16,162 De där pendejos från ICE har satt stopp för det. 199 00:12:16,186 --> 00:12:18,122 De jävla mikrokukarna. 200 00:12:18,146 --> 00:12:20,457 ICE hävdar att organisationen 201 00:12:20,481 --> 00:12:23,419 får de anhållna att ställa till med bråk. 202 00:12:23,443 --> 00:12:25,004 Det är lögn. 203 00:12:25,028 --> 00:12:25,963 Lögnare! 204 00:12:25,987 --> 00:12:27,548 De portar dem för att de kan. 205 00:12:27,572 --> 00:12:30,634 Jag har ringt runt och satt upp dig på väntelistor, 206 00:12:30,658 --> 00:12:33,929 men en gratisadvokat tar några månader. 207 00:12:33,953 --> 00:12:36,599 Jag kan inte skjuta upp förhandlingen så länge. 208 00:12:36,623 --> 00:12:39,977 Jag kom bara tillbaka för att jag härmade salvadoranen. 209 00:12:40,001 --> 00:12:41,896 Du kanske kan be henne om hjälp 210 00:12:41,920 --> 00:12:45,524 och kalla henne vid förnamn istället för "la salvadoreña". 211 00:12:45,548 --> 00:12:47,759 Hon är upptagen med att se ner på mig. 212 00:12:48,468 --> 00:12:49,862 Hon lär inte hjälpa mig. 213 00:12:49,886 --> 00:12:51,054 Visa mig henne. 214 00:12:55,808 --> 00:12:56,814 Där är hon. 215 00:12:57,810 --> 00:13:02,041 Det är hennes plats. Hon sitter alltid ensam. 216 00:13:02,065 --> 00:13:04,043 Kolla på den där ICE-jäveln. 217 00:13:04,067 --> 00:13:06,819 Han knallar omkring som högsta hönset på skitberget. 218 00:13:07,737 --> 00:13:11,908 De deporterar de bästa och finaste. Han vet inte ens hur man bär solglasögon. 219 00:13:15,828 --> 00:13:18,706 Om man bäddar med illegala, vaknar man med loppor. 220 00:13:19,540 --> 00:13:21,685 Hon kan vara terrorist. 221 00:13:21,709 --> 00:13:25,505 De använder ofta kvinnor som självmordsbombare. 222 00:13:26,214 --> 00:13:30,301 De gömmer sprängmedel under burkan. Det är avskyvärt. 223 00:13:31,219 --> 00:13:34,055 Jag känner mig otrygg med henne i köket. 224 00:13:35,056 --> 00:13:36,140 Eller hur? 225 00:13:38,601 --> 00:13:40,537 Ja. Självklart. 226 00:13:40,561 --> 00:13:45,960 Jag förstår inte varför vi släpper in muslimer i landet, 227 00:13:45,984 --> 00:13:49,737 när vi vet att de vill förstöra vårt sätt att leva. 228 00:13:54,909 --> 00:13:58,264 Jag vet inte om det var ett riktigt amerikanskt tv-program 229 00:13:58,288 --> 00:14:00,891 eller en feberdröm från min barndom. 230 00:14:00,915 --> 00:14:04,645 Jag är som en uppslagsbok för värdelöst vetande om popkultur, 231 00:14:04,669 --> 00:14:05,962 så du kan fråga mig. 232 00:14:07,338 --> 00:14:10,276 Har det funnits en serie om manliga modeller 233 00:14:10,300 --> 00:14:12,111 som löste brott i hemlighet? 234 00:14:12,135 --> 00:14:16,347 Jävlar. Du menar Cover Up. Otroligt att du har sett det. 235 00:14:16,973 --> 00:14:21,120 Jag säger ju det. Min farbrors parabol var störst i området. 236 00:14:21,144 --> 00:14:24,373 Jag såg allt, oavsett om jag förstod det eller inte. 237 00:14:24,397 --> 00:14:26,750 Tv: n stod på när jag gjorde läxorna. 238 00:14:26,774 --> 00:14:30,403 Pladdret fick mig att känna mig mindre ensam. 239 00:14:31,404 --> 00:14:35,033 Om du gillar pladder, så är jag rätt person för dig. 240 00:14:35,616 --> 00:14:38,286 Det är därför jag gillar dig så mycket. 241 00:14:41,080 --> 00:14:43,225 En knäpp historia om Cover Up. 242 00:14:43,249 --> 00:14:46,103 Huvudrollen, du vet, den internationella modellen 243 00:14:46,127 --> 00:14:48,463 som var CIA-agent i all hemlighet? 244 00:14:49,464 --> 00:14:55,011 Han råkade ta livet av sig med en revolver på inspelningen. 245 00:14:56,804 --> 00:14:59,491 - Lade nån i skarp ammunition? - Nej, den var lös. 246 00:14:59,515 --> 00:15:02,244 Men han fånade sig och sköt mot huvudet. 247 00:15:02,268 --> 00:15:04,145 På så nära håll kan man dö. 248 00:15:04,771 --> 00:15:08,542 Vilken lättnad att programmet inte bara var en konstig dröm. 249 00:15:08,566 --> 00:15:12,236 Vilken lättnad att jag slapp höra dig berätta om en dröm. 250 00:15:12,820 --> 00:15:14,214 Gillar du inte sånt? 251 00:15:14,238 --> 00:15:18,493 Jag vill inte höra om andras drömmar om inte jag är med och vi knullar. 252 00:15:19,577 --> 00:15:21,037 I drömmen, alltså. 253 00:15:29,253 --> 00:15:32,006 Jag blev jagad av en jätte. 254 00:15:48,189 --> 00:15:51,460 Okej, sista frågan i den här omgången av Biologikampen. 255 00:15:51,484 --> 00:15:55,339 Just nu leder Team Fotosyntes med 62 jordnöts-M&M's 256 00:15:55,363 --> 00:15:58,217 mot Team Krebscykels 58. Spännande. 257 00:15:58,241 --> 00:16:02,346 Den här frågan gäller en Reese's Peanut Butter Cup 258 00:16:02,370 --> 00:16:05,265 för alla i laget. 259 00:16:05,289 --> 00:16:07,708 Får vi två var? De säljs ju i tvåpack. 260 00:16:08,292 --> 00:16:09,961 Nej. Alla får en. 261 00:16:11,129 --> 00:16:13,297 - Jag frågade bara. - Visa lite klass. 262 00:16:13,881 --> 00:16:18,112 Okej. "Vilka tre former kan materia ha?" 263 00:16:18,136 --> 00:16:19,321 - Jag! - Jag! 264 00:16:19,345 --> 00:16:21,722 Det var nära, men ms Cabrera var snabbare. 265 00:16:23,724 --> 00:16:26,727 Fast, flytande och... 266 00:16:30,815 --> 00:16:31,917 ...is. 267 00:16:31,941 --> 00:16:34,253 Fel. Nu har du din chans, ms Doggett. 268 00:16:34,277 --> 00:16:36,797 Fast, flytande, gas. 269 00:16:36,821 --> 00:16:38,966 Rätt! Ding, ding, ding! 270 00:16:38,990 --> 00:16:42,910 Team Fotosyntes förvandlar kolet till en seger. 271 00:16:43,453 --> 00:16:46,598 En sak till, allihop. Gå igenom samhällskunskapen. 272 00:16:46,622 --> 00:16:50,042 På fredag ska vi göra vårt första övningsprov. 273 00:16:51,210 --> 00:16:52,563 Ja, jag vet. 274 00:16:52,587 --> 00:16:56,108 Jag får tyvärr inte genomföra det som en omgång Jeopardy! 275 00:16:56,132 --> 00:16:58,092 så det måste bli ett prov. 276 00:17:04,265 --> 00:17:05,349 Du. 277 00:17:06,184 --> 00:17:07,744 Jag undrar... 278 00:17:07,768 --> 00:17:10,038 Skulle det inte bara vara ett prov? 279 00:17:10,062 --> 00:17:12,040 Ja, ett stort prov i slutet. 280 00:17:12,064 --> 00:17:14,484 Men vi gör flera små för att förbereda oss. 281 00:17:15,067 --> 00:17:17,862 Kan jag få gå kursen utan att göra proven? 282 00:17:18,571 --> 00:17:20,239 Hur ska du då bli behörig? 283 00:17:21,532 --> 00:17:24,178 Jag ska vara här i några år till. 284 00:17:24,202 --> 00:17:26,680 Jag tänkte att jag kunde gå kursen 285 00:17:26,704 --> 00:17:29,558 några gånger utan prov, bara för att lära mig. 286 00:17:29,582 --> 00:17:32,960 Då är jag ordentligt förberedd för att göra provet sen. 287 00:17:33,544 --> 00:17:36,607 Ms Doggett, alla prov, inklusive GED-provet, 288 00:17:36,631 --> 00:17:38,484 är obligatoriska kursmoment. 289 00:17:38,508 --> 00:17:40,635 Du måste göra dem. 290 00:17:44,430 --> 00:17:45,616 Okej. 291 00:17:45,640 --> 00:17:48,726 Det påverkar inte ditt betyg. Det är bara övning. 292 00:17:50,603 --> 00:17:52,146 Ses vi på fredag? 293 00:18:01,280 --> 00:18:02,341 Pappa! 294 00:18:02,365 --> 00:18:04,968 Herregud. Du dödade mig nästan. 295 00:18:04,992 --> 00:18:07,971 Och du skrämde nästan livet ur mig. 296 00:18:07,995 --> 00:18:10,933 Det var ett tag sen. Är inte du i North Carolina? 297 00:18:10,957 --> 00:18:13,751 Jag var det och sen i Texas. Nu är jag här. 298 00:18:15,211 --> 00:18:17,814 Jag tänkte vara med i fisketävlingen i helgen, 299 00:18:17,838 --> 00:18:19,274 på Weebreck Lake. 300 00:18:19,298 --> 00:18:21,235 Du kanske vill följa med. 301 00:18:21,259 --> 00:18:23,219 Vadå? Sa Trey nej? 302 00:18:24,011 --> 00:18:26,907 Nej, jag ville fråga förstavalet först. 303 00:18:26,931 --> 00:18:28,558 Och Donny sa nej. 304 00:18:30,518 --> 00:18:32,520 Du måste inte följa med. 305 00:18:33,813 --> 00:18:35,582 Men du älskade det förr. 306 00:18:35,606 --> 00:18:38,609 Ja, när jag var åtta. 307 00:18:40,403 --> 00:18:42,881 Sen pantsatte du båten 308 00:18:42,905 --> 00:18:46,009 och lämnade stan med den där Trina. 309 00:18:46,033 --> 00:18:48,661 Och tro mig, det har Gud straffat mig för. 310 00:18:50,121 --> 00:18:52,224 Kom igen. Ska du med? 311 00:18:52,248 --> 00:18:54,125 Vi kan dela på vinstpengarna. 312 00:18:55,167 --> 00:18:57,688 Jag har inte fiskat på evigheter. 313 00:18:57,712 --> 00:19:00,548 Jag är inte ute efter dina expertkunskaper. 314 00:19:01,257 --> 00:19:03,259 Du har alltid fört tur med dig. 315 00:19:05,428 --> 00:19:06,434 Okej. 316 00:19:07,513 --> 00:19:08,490 Jag hänger med. 317 00:19:08,514 --> 00:19:11,058 Härligt! Då har vi en plan. 318 00:19:12,268 --> 00:19:14,061 Om jag inte dör av törst. 319 00:19:16,480 --> 00:19:18,041 Du ser ut att må bra. 320 00:19:18,065 --> 00:19:21,169 Fan, sist vi sågs var du rejält på dekis. 321 00:19:21,193 --> 00:19:23,362 Ja, men jag är ren nu. 322 00:19:24,405 --> 00:19:27,283 Sen ett halvår. Bara öl och braja. 323 00:19:28,284 --> 00:19:29,290 Du, då? 324 00:19:31,162 --> 00:19:32,496 Jag fuskar. 325 00:19:35,249 --> 00:19:40,129 Skål för rövfiske eller nåt. 326 00:19:48,679 --> 00:19:49,906 - Hej, Joe. - Hej, Sam. 327 00:19:49,930 --> 00:19:52,284 Vad kul att se dig. 328 00:19:52,308 --> 00:19:55,329 - Tack för att du tog dig tid. - Alltid. 329 00:19:55,353 --> 00:19:57,313 Corinna, jag tar min rast nu. 330 00:19:59,357 --> 00:20:01,752 Jag ska göra en smoothie. Vill du ha? 331 00:20:01,776 --> 00:20:03,420 Nej, det är bra. 332 00:20:03,444 --> 00:20:06,089 Jag gör ju en ändå. Det är inget besvär. 333 00:20:06,113 --> 00:20:07,406 Okej, då. 334 00:20:08,324 --> 00:20:13,204 Toppen. Det här är min specialare. Den finns inte på menyn. 335 00:20:15,665 --> 00:20:17,333 Jaha, vad står på? 336 00:20:18,334 --> 00:20:21,379 - Din energi verkar vara ur balans. - Ja. 337 00:20:23,798 --> 00:20:28,260 - Vi kan prata om det när du är klar. - Det är lugnt, jag hör. Vad är det? 338 00:20:29,804 --> 00:20:32,699 - Du har säkert sett det där på Facebook. - Vadå? 339 00:20:32,723 --> 00:20:35,994 Facebook. Det där Susan Fischer skrev om mig. 340 00:20:36,018 --> 00:20:37,371 Vem skrev vad? 341 00:20:37,395 --> 00:20:40,207 Susan Fischer, vakten på fängelset. 342 00:20:40,231 --> 00:20:42,209 Ja, den lilla söta. 343 00:20:42,233 --> 00:20:45,361 - Har hon hört av sig? - Det var en Me Too-grej. 344 00:20:54,578 --> 00:20:56,872 - Den ser god ut. - Ja, den är god. 345 00:20:59,500 --> 00:21:02,712 Det blir 8,32 dollar. Jag måste ta betalt. De har koll. 346 00:21:10,761 --> 00:21:13,764 Tackar. Vi ses där borta. 347 00:21:22,314 --> 00:21:23,320 Titta på det här. 348 00:21:26,902 --> 00:21:28,154 Det var hårt. 349 00:21:28,904 --> 00:21:32,467 Jäklar. Det var verkligen hårt. 350 00:21:32,491 --> 00:21:33,927 Vad ska jag göra? 351 00:21:33,951 --> 00:21:37,305 Visst var jag lite förtjust i henne, 352 00:21:37,329 --> 00:21:39,975 men jag gick aldrig över gränsen. 353 00:21:39,999 --> 00:21:42,227 Och nu har hon skrivit det där... 354 00:21:42,251 --> 00:21:44,396 Det är en del av hel rörelse, 355 00:21:44,420 --> 00:21:47,858 som jag så klart stöttar helt och hållet. 356 00:21:47,882 --> 00:21:52,446 Absolut. Jag också. Jag stöttar också rörelsen. 357 00:21:52,470 --> 00:21:53,763 Fig avfärdar det. 358 00:21:54,680 --> 00:21:57,159 När jag var här på jobbintervju, 359 00:21:57,183 --> 00:22:00,036 ville de höra om mina styrkor, 360 00:22:00,060 --> 00:22:03,540 men jag ville prata om mina svaga sidor också. 361 00:22:03,564 --> 00:22:06,376 - Jaså? - Ja. Jag var en bra handledare, 362 00:22:06,400 --> 00:22:09,171 men har brister vad gäller sociala färdigheter. 363 00:22:09,195 --> 00:22:12,966 Jag jobbade på det, så jag ville vara öppen med det. 364 00:22:12,990 --> 00:22:16,011 Det funkade. Du fick jobbet. 365 00:22:16,035 --> 00:22:18,513 Ja, men det är inte bara det. 366 00:22:18,537 --> 00:22:19,914 Jag förekom det. 367 00:22:20,873 --> 00:22:25,878 Så när min medarbetare Rebecca sa att hon kände sig otrygg, 368 00:22:26,754 --> 00:22:28,732 fick jag en chans till. 369 00:22:28,756 --> 00:22:30,442 Nu jobbar vi olika arbetspass 370 00:22:30,466 --> 00:22:33,260 och jag vet att inte klämma på hennes axlar. 371 00:22:35,054 --> 00:22:36,388 Du måste förekomma det. 372 00:22:37,890 --> 00:22:39,034 Tror du det? 373 00:22:39,058 --> 00:22:40,851 Be Susan om ursäkt. 374 00:22:41,727 --> 00:22:47,983 Förklara din sida av det, men framför allt ska du lyssna på hennes. 375 00:22:48,859 --> 00:22:50,295 - Du, Sam. - Ja. 376 00:22:50,319 --> 00:22:52,422 Du måste avsluta rasten. 377 00:22:52,446 --> 00:22:54,198 Ska bli, C-Dawg. 378 00:22:56,283 --> 00:22:58,637 De vill bara att nån ska lyssna. 379 00:22:58,661 --> 00:23:01,497 - Sam? - Ja, jag kommer. 380 00:23:03,123 --> 00:23:05,894 - Okej, nu måste jag gå. - Tack ska du ha, Sam. 381 00:23:05,918 --> 00:23:07,127 - Ja. - Ja. 382 00:23:12,007 --> 00:23:16,863 Hallå, fru sekreterare. Jobbar du hos direktören idag? 383 00:23:16,887 --> 00:23:18,055 Ja, sen. 384 00:23:18,973 --> 00:23:22,452 Okej. Jag har kommit på nåt som du kan fixa åt mig. 385 00:23:22,476 --> 00:23:24,979 I gengäld kan du få det där du vill ha. 386 00:23:25,896 --> 00:23:27,606 - Jaså? - Ja. 387 00:23:28,399 --> 00:23:30,252 De tog min telefon i räden igår. 388 00:23:30,276 --> 00:23:33,129 Jag måste få tillbaka den fort. 389 00:23:33,153 --> 00:23:36,800 Och mitt jävla as till plastfarsa är inte på jobbet. 390 00:23:36,824 --> 00:23:39,636 Jag vet inte var de förvarar beslagtagna saker, 391 00:23:39,660 --> 00:23:41,096 men det är inte hos henne. 392 00:23:41,120 --> 00:23:43,247 Nej, det finns ett förvaringsrum. 393 00:23:44,456 --> 00:23:48,711 Hopper sa att allt förvaras där innan det överlämnas till polisen. 394 00:23:49,879 --> 00:23:54,442 Direktören har en nyckel. Det räcker att du fixar den. 395 00:23:54,466 --> 00:23:56,486 Vet du var hon har den? 396 00:23:56,510 --> 00:24:00,031 Vad fan, ska jag göra hela jobbet åt dig? 397 00:24:00,055 --> 00:24:02,766 Du är hennes assistent. Assistera lite. 398 00:24:04,435 --> 00:24:06,312 Vill du ha drogerna eller inte? 399 00:24:15,070 --> 00:24:18,091 Fan. Jag har knäppt fel. Vänta lite. 400 00:24:18,115 --> 00:24:19,325 Det gör inget. 401 00:24:20,618 --> 00:24:21,624 Fan också. 402 00:24:23,037 --> 00:24:24,806 Är allt bra? 403 00:24:24,830 --> 00:24:28,375 Jag sa åt Piper att träffa andra, och nu kan jag inte släppa det. 404 00:24:29,043 --> 00:24:31,688 - Ångrar du dig? - Inte direkt. 405 00:24:31,712 --> 00:24:35,525 Det är rätt beslut medan jag sitter här, men jag... 406 00:24:35,549 --> 00:24:38,385 Jag kan inte sluta se det framför mig. Jag menar... 407 00:24:40,054 --> 00:24:41,990 Kysser hon nån annan nu? 408 00:24:42,014 --> 00:24:44,224 Ligger hon med nån annan? 409 00:24:45,893 --> 00:24:48,479 Du kanske kan lära dig att tänka annorlunda. 410 00:24:49,146 --> 00:24:51,541 Istället för att bli upprörd, 411 00:24:51,565 --> 00:24:54,526 kan du låta det göra dig tänd. 412 00:24:58,739 --> 00:25:02,636 Jag uppskattar din hjälp, men vi behöver inte prata om det. 413 00:25:02,660 --> 00:25:05,746 - Det gör mig inget. - Det är lugnt. 414 00:25:07,122 --> 00:25:08,128 Vi ses. 415 00:25:33,524 --> 00:25:37,194 - Nån är visst törstig. - Va? Nej, hur så? 416 00:25:38,070 --> 00:25:40,340 Det är en vätskeåterställare. 417 00:25:40,364 --> 00:25:43,677 Aloe, kokosvatten, gurka. 418 00:25:43,701 --> 00:25:48,831 Jag gillar dina Lulu. Är de gamla eller är bootcut inne igen? 419 00:25:49,999 --> 00:25:51,005 De är gamla. 420 00:25:52,626 --> 00:25:54,604 - Arton dollar. - Allvarligt? 421 00:25:54,628 --> 00:25:55,796 Den är kallpressad. 422 00:25:56,547 --> 00:25:58,858 Åh, nej. Jag har glömt mitt kort. 423 00:25:58,882 --> 00:26:00,467 Ingen fara. Medlemsnummer? 424 00:26:01,218 --> 00:26:02,678 Jag tar vatten istället. 425 00:26:28,537 --> 00:26:30,914 Jag känner igen dig. Du gick på Brown, va? 426 00:26:32,291 --> 00:26:33,297 Smith. 427 00:26:34,293 --> 00:26:37,296 Brown var för flummigt med den där "inga betyg" -grejen. 428 00:26:37,880 --> 00:26:38,886 Jag fattar. 429 00:26:39,381 --> 00:26:42,051 Du är den präktiga typen. Du vill följa reglerna. 430 00:26:42,843 --> 00:26:44,011 Det beror på reglerna. 431 00:26:45,679 --> 00:26:46,823 Advokat? 432 00:26:46,847 --> 00:26:48,098 Jag jobbar med bokföring. 433 00:26:48,724 --> 00:26:50,368 Härligt. Vart då? 434 00:26:50,392 --> 00:26:52,871 Du bryr dig inte om var jag jobbar, va? 435 00:26:52,895 --> 00:26:55,439 För jag skiter fullständigt i ditt jobb. 436 00:27:00,986 --> 00:27:02,154 Det känns så bra. 437 00:27:03,405 --> 00:27:06,676 - Detsamma. - Gillar du när jag knullar dig? 438 00:27:06,700 --> 00:27:09,179 Vi kanske borde testa... 439 00:27:09,203 --> 00:27:10,638 - Med dig överst. - Ja. 440 00:27:10,662 --> 00:27:11,789 Ja. 441 00:27:12,748 --> 00:27:13,791 Herregud. 442 00:27:15,417 --> 00:27:18,855 Gillar du det? Tycker du om att rida på min... 443 00:27:18,879 --> 00:27:20,732 - Du kanske kan sluta prata. - Okej. 444 00:27:20,756 --> 00:27:21,965 Helt och hållet. 445 00:27:29,723 --> 00:27:31,242 - Vad är det? - Jag måste kissa. 446 00:27:31,266 --> 00:27:32,434 Va? 447 00:27:34,978 --> 00:27:37,022 - Vill du kissa i mitt ansikte? - Nej, tack. 448 00:27:37,564 --> 00:27:39,066 Jag skojar. Det förstod du, va? 449 00:27:40,150 --> 00:27:41,318 Jättekul. 450 00:28:01,130 --> 00:28:02,548 Använder du min tandborste? 451 00:28:29,825 --> 00:28:31,326 Arkivskåpet är låst. 452 00:28:33,036 --> 00:28:34,746 Okej, vänta lite. 453 00:28:39,960 --> 00:28:42,754 Linda har nog sett intervjun nu, 454 00:28:43,672 --> 00:28:46,300 men hon har inte ringt och skällt på mig. 455 00:28:47,718 --> 00:28:50,721 Och nu är Hopper sen. 456 00:28:51,555 --> 00:28:52,931 De träffas säkert. 457 00:28:53,640 --> 00:28:54,993 Det är så det går till. 458 00:28:55,017 --> 00:28:59,021 De förbereder efterträdaren innan de ger en sparken. 459 00:28:59,563 --> 00:29:03,835 Visst, ja. Linda har ledigt till på måndag, 460 00:29:03,859 --> 00:29:06,379 och Hopper är hemma med halsfluss. 461 00:29:06,403 --> 00:29:08,071 Vad fan, Taystee? 462 00:29:11,909 --> 00:29:13,452 Okej, nu räcker det. 463 00:29:14,077 --> 00:29:17,307 Nu ska vi gå och träffa hönsen. 464 00:29:17,331 --> 00:29:19,100 Jag har mycket att göra. 465 00:29:19,124 --> 00:29:24,439 Nej, du är min assistent och måste följa med. 466 00:29:24,463 --> 00:29:25,756 Varför det? 467 00:29:26,340 --> 00:29:29,927 Det är ju höns. Kom nu. 468 00:29:37,559 --> 00:29:38,602 God morgon. 469 00:29:42,439 --> 00:29:43,523 Mr Alvarez? 470 00:29:44,399 --> 00:29:45,405 Hallå? 471 00:29:45,984 --> 00:29:49,196 Kan du berätta hur det går? 472 00:29:51,907 --> 00:29:55,261 Värmelamporna är nya. Bra pris? 473 00:29:55,285 --> 00:29:56,291 Ja, det... 474 00:29:58,121 --> 00:29:59,164 Taystee? 475 00:30:01,333 --> 00:30:03,144 Ska du också gå kursen? 476 00:30:03,168 --> 00:30:05,688 Det är inte vi som ska lära hönsen nåt, 477 00:30:05,712 --> 00:30:07,732 utan hönsen som ska lära oss saker. 478 00:30:07,756 --> 00:30:10,109 Nej, Suzanne. Jag ska inte delta. 479 00:30:10,133 --> 00:30:11,843 Har du läst min bok, då? 480 00:30:13,637 --> 00:30:15,949 Kom igen. Vad tyckte du? 481 00:30:15,973 --> 00:30:20,245 Var brutalt ärlig, men börja med nåt positivt, 482 00:30:20,269 --> 00:30:23,414 för jag stänger av om jag inte kan hantera kritiken. 483 00:30:23,438 --> 00:30:26,209 - Ja, jag har läst den. - Vad bra. 484 00:30:26,233 --> 00:30:30,487 Det är första gången jag skriver nåt som inte är skönlitterärt... 485 00:30:31,196 --> 00:30:34,133 Jag vill inte prata om det. 486 00:30:34,157 --> 00:30:38,513 Okej, men läste du det där om att jag och Cindy gömde oss 487 00:30:38,537 --> 00:30:41,849 och såg männen släpa in Piscadoodoos kropp? 488 00:30:41,873 --> 00:30:42,892 Fuskläste du? 489 00:30:42,916 --> 00:30:48,046 Nej, jag läste alltihop och önskade att jag hade låtit bli. 490 00:30:49,589 --> 00:30:51,901 Men jag vill att du ska veta vad som hände. 491 00:30:51,925 --> 00:30:54,988 Varför då? Tror du att det känns bättre 492 00:30:55,012 --> 00:30:57,031 att veta att jag blev ditsatt? Nej. 493 00:30:57,055 --> 00:30:59,701 - Men jag tänkte... - Nej, du tänkte inte! 494 00:30:59,725 --> 00:31:01,995 Det är just det. Du tänkte inte alls. 495 00:31:02,019 --> 00:31:04,896 Och om jag tänkte, skulle jag veta att jag aldrig... 496 00:31:09,276 --> 00:31:10,944 Jag hade aldrig en chans. 497 00:31:16,325 --> 00:31:19,887 Får jag gå tillbaka nu? Snälla? 498 00:31:19,911 --> 00:31:21,455 Visst, gå du. 499 00:31:51,151 --> 00:31:52,652 INLOGGNING 500 00:32:02,245 --> 00:32:05,207 - Jobbar du med ditt fall? - Jag försöker. 501 00:32:08,335 --> 00:32:11,338 En advokat skulle komma, men ICE släpper inte in honom. 502 00:32:12,089 --> 00:32:14,049 Nu kommer det att dröja månader. 503 00:32:16,134 --> 00:32:18,321 - Betalar du själv? - Jag är min egen advokat. 504 00:32:18,345 --> 00:32:20,639 - Är du advokat? - Nej. 505 00:32:22,307 --> 00:32:23,975 Men du kan sånt här. 506 00:32:24,601 --> 00:32:29,856 - Du förhandlade om en advokat. - Jag har bara råd med mig själv. 507 00:32:30,565 --> 00:32:33,127 Du får ursäkta, men jag vill få nåt gjort. 508 00:32:33,151 --> 00:32:36,589 - Förstår du dig på det här? - Jag måste koncentrera mig. 509 00:32:36,613 --> 00:32:40,259 Om ni inte kan uppföra er, blir ni av med era privilegier. 510 00:32:40,283 --> 00:32:42,929 Datorerna är inte privilegier. 511 00:32:42,953 --> 00:32:45,163 Det är vår lagliga rätt. 512 00:32:46,248 --> 00:32:48,750 Det här är mitt förvar. Mina regler gäller. 513 00:32:49,334 --> 00:32:51,312 Så du kan resa på dig från min stol, 514 00:32:51,336 --> 00:32:55,715 lägga dig i min säng och hålla käft, så att jag slipper höra ditt pladder. 515 00:32:56,425 --> 00:33:00,971 Jag är en människa och jag försöker använda biblioteket. 516 00:33:04,724 --> 00:33:07,102 Biblioteket har stängt för renovering. 517 00:33:19,030 --> 00:33:21,867 ÖVNINGSPROV SAMHÄLLSKUNSKAP DEL 1 518 00:33:54,733 --> 00:33:57,044 Pappa... Fan, jag har nåt på kroken. 519 00:33:57,068 --> 00:34:00,423 - Ja! - Fan, vad bra! Så ska det se ut. 520 00:34:00,447 --> 00:34:02,032 - Min turtjej. - Ja. 521 00:34:04,493 --> 00:34:05,952 - Okej. - Fan. 522 00:34:06,953 --> 00:34:08,955 Ännu en storkäftad skitfirre. 523 00:34:10,373 --> 00:34:12,876 Det verkar vara det enda du får idag. 524 00:34:14,211 --> 00:34:15,521 Jag är ledsen, pappa. 525 00:34:15,545 --> 00:34:17,440 Ursäkter fångar inga fiskar. 526 00:34:17,464 --> 00:34:18,983 Titta på kartan 527 00:34:19,007 --> 00:34:22,594 och välj en mindre korkad plats den här gången. 528 00:34:31,353 --> 00:34:32,729 Är den inte på engelska? 529 00:34:33,730 --> 00:34:34,736 Jo. 530 00:34:36,149 --> 00:34:40,505 Hallå, spana in den här snyggingen! Lilla Gene fick upp den! 531 00:34:40,529 --> 00:34:42,757 Den väger drygt fyra kilo! 532 00:34:42,781 --> 00:34:45,867 Då är den nästan stor nog att rymmas i din röv! 533 00:34:47,577 --> 00:34:49,013 Snyggt, pappa. 534 00:34:49,037 --> 00:34:51,641 Vad fan, jag sa ju åt dig att välja en bra plats! 535 00:34:51,665 --> 00:34:54,584 Nu leder de kuksugarna! Fan, vad du är korkad. 536 00:34:57,963 --> 00:35:00,358 - Vi hinner än. - Du har fiskat färdigt. 537 00:35:00,382 --> 00:35:01,388 Nej. Pappa. 538 00:35:02,884 --> 00:35:05,696 Sitt där och försök att inte sabba nåt mer. 539 00:35:05,720 --> 00:35:06,846 Okej. 540 00:35:18,984 --> 00:35:19,990 LÅDAN 541 00:35:31,538 --> 00:35:32,998 BESLAGTAGET GODS 542 00:35:47,846 --> 00:35:52,267 Gloria sa att vi inte behöver så mycket. Många hoppar över lunchen. 543 00:35:53,518 --> 00:35:56,497 Har Reds skitmat fått dem att hungerstrejka? 544 00:35:56,521 --> 00:35:59,858 Nej, det är fläsket. Muslimer äter inte griskött. 545 00:36:00,692 --> 00:36:04,738 De äter middagen, när det blir nötkött. Det äter inte hinduerna. 546 00:36:06,573 --> 00:36:10,869 Varför får Red sköta köket om hon är en sån usel kock? 547 00:36:11,786 --> 00:36:15,624 Hon har inte alltid varit sån. Hon blev lite knäpp av isoleringen. 548 00:36:16,458 --> 00:36:17,792 Men hon kommer igen. 549 00:36:18,793 --> 00:36:23,465 Säg aldrig nåt om hennes matlagning till henne. 550 00:36:24,132 --> 00:36:28,362 Det vore synd om du blev deporterad i en liksäck. 551 00:36:28,386 --> 00:36:30,639 Vad är en liksäck? 552 00:36:33,308 --> 00:36:38,730 Tja, du vet... En säck för döda kroppar. 553 00:36:39,439 --> 00:36:42,442 Ordet förklarar sig självt. Det är inte särskilt poetiskt. 554 00:36:49,741 --> 00:36:53,596 Om du är nyfiken på fler uttryck, 555 00:36:53,620 --> 00:36:55,955 så står min mun till tjänst. 556 00:37:09,928 --> 00:37:12,948 Förlåt om jag går för fort fram. 557 00:37:12,972 --> 00:37:16,285 Jag försöker förstå mig på våra kulturella skillnader. 558 00:37:16,309 --> 00:37:18,162 Du får bestämma takten. 559 00:37:18,186 --> 00:37:20,355 Om du bara vill kyssas, så gör vi det. 560 00:37:21,272 --> 00:37:23,608 Nej. Det är inte allt jag vill. 561 00:37:30,699 --> 00:37:33,785 Det är skönt, men... tjänster och gentjänster. 562 00:37:37,956 --> 00:37:39,850 Okej, vänta lite. 563 00:37:39,874 --> 00:37:42,669 Det är trevligt, men jag är den som ger. 564 00:37:45,380 --> 00:37:46,423 Okej. 565 00:37:47,090 --> 00:37:50,427 Du vet hur det är. Två toppar gör inte ett rätt. 566 00:37:58,601 --> 00:37:59,607 Okej. 567 00:38:00,687 --> 00:38:01,693 Okej... 568 00:38:03,189 --> 00:38:05,233 Jag svimmar snart, så... 569 00:38:07,986 --> 00:38:10,238 Du måste sluta. Jag dör. 570 00:38:13,199 --> 00:38:14,534 Du dör inte. 571 00:38:16,870 --> 00:38:17,876 Litar du på mig? 572 00:38:38,808 --> 00:38:41,227 Du måste vänta på en orange lampa. 573 00:38:41,853 --> 00:38:44,039 Den tar evigheter att brygga klart, 574 00:38:44,063 --> 00:38:46,500 för den gör typ 100 koppar. 575 00:38:46,524 --> 00:38:49,360 Men sen smakar det åtminstone som skit. 576 00:38:51,905 --> 00:38:53,549 Jag har suttit inne i 18 månader, 577 00:38:53,573 --> 00:38:56,868 så en kopp lera är godare än det de kallade kaffe. 578 00:38:59,788 --> 00:39:03,184 Jag har avtjänat 90 dagar. Tre rattfyllor är inget skämt. 579 00:39:03,208 --> 00:39:04,375 Federal anstalt. 580 00:39:05,210 --> 00:39:07,545 Drogsmuggling är inte heller ett skämt. 581 00:39:08,838 --> 00:39:11,216 Jävlar. Se på dig. 582 00:39:12,300 --> 00:39:13,306 Ja. 583 00:39:19,265 --> 00:39:20,517 Nu börjar vi. 584 00:39:29,818 --> 00:39:32,713 Det bästa med att hjälpa till med förberedelserna 585 00:39:32,737 --> 00:39:35,341 är att slippa stanna och städa sen. 586 00:39:35,365 --> 00:39:36,533 Jaså? 587 00:39:37,325 --> 00:39:40,870 Ja. Jag är helt ledig efter det här. 588 00:39:42,038 --> 00:39:43,081 Jag med. 589 00:39:43,957 --> 00:39:45,458 Vi borde göra nåt åt det. 590 00:39:49,379 --> 00:39:52,799 - Kanske om du testar med... - Så här? 591 00:39:54,175 --> 00:39:56,153 Nej, förlåt. Inte så. 592 00:39:56,177 --> 00:40:00,223 Det var ett tag sen jag var med nån. 593 00:40:00,807 --> 00:40:03,977 Det är lugnt. Nyktert sex är konstigt. 594 00:40:06,145 --> 00:40:08,982 - Blunda. - Okej. 595 00:40:15,530 --> 00:40:17,740 Förlåt. Det här går inte. 596 00:40:19,075 --> 00:40:20,159 Det är inte du. 597 00:40:20,952 --> 00:40:22,954 Du är toppen. 598 00:40:25,039 --> 00:40:26,045 Ja. 599 00:40:27,125 --> 00:40:30,271 Jag förstår. 600 00:40:30,295 --> 00:40:32,547 Första gången jag hade nyktert sex, 601 00:40:33,298 --> 00:40:35,049 rökte jag på av stressen. 602 00:40:36,718 --> 00:40:38,636 Men jag drack inte en droppe. 603 00:40:39,220 --> 00:40:41,306 Precis så är det. 604 00:40:44,934 --> 00:40:46,102 Tack för att du förstår. 605 00:40:48,354 --> 00:40:49,856 En dag i taget. 606 00:40:55,737 --> 00:40:56,905 Vi måste prata. 607 00:41:03,077 --> 00:41:06,515 - Har du fixat det? - Har du det jag vill ha? 608 00:41:06,539 --> 00:41:10,311 Ja, men du får det inte förrän jag vet att det är rätt nyckel. 609 00:41:10,335 --> 00:41:12,605 Självklart är det rätt nyckel. 610 00:41:12,629 --> 00:41:16,525 Och du får den inte förrän jag får drogerna. 611 00:41:16,549 --> 00:41:20,321 Fundera på det. Om jag ger dig drogerna, 612 00:41:20,345 --> 00:41:22,823 vad ska jag då göra om du har lurat mig, 613 00:41:22,847 --> 00:41:25,784 eller om du gjort en tabbe och tagit fel? 614 00:41:25,808 --> 00:41:27,518 Då blir jag helt utan. 615 00:41:28,394 --> 00:41:30,873 Du kan inte betala igen, för då är du död. 616 00:41:30,897 --> 00:41:34,192 Du får det du vill ha, men jag får en värdelös nyckel. 617 00:41:36,486 --> 00:41:38,237 Det är bara logiskt. 618 00:41:44,994 --> 00:41:48,623 D, det är bäst för dig att jag får det jag vill ha. 619 00:42:02,762 --> 00:42:04,597 - Mr Caputo. - Säg Joe. 620 00:42:05,264 --> 00:42:07,201 Vad gör du här? 621 00:42:07,225 --> 00:42:10,269 - Det kvittar faktiskt. - Vänta! 622 00:42:11,771 --> 00:42:15,274 Snälla. Jag kom för att be om ursäkt. 623 00:42:16,067 --> 00:42:17,073 Okej... 624 00:42:18,111 --> 00:42:22,967 Förlåt om jag nånsin gjorde nåt som fick dig att känna dig otrygg, 625 00:42:22,991 --> 00:42:26,637 obekväm eller objektifierad. 626 00:42:26,661 --> 00:42:30,766 Det finns inget "om". Du gjorde allt det där. 627 00:42:30,790 --> 00:42:31,874 Okej. 628 00:42:32,542 --> 00:42:35,604 Om det är så du känner så ber jag om ursäkt. 629 00:42:35,628 --> 00:42:39,483 Sluta säga "om". Jag säger ju att det var så det kändes. 630 00:42:39,507 --> 00:42:40,758 Okej. 631 00:42:42,510 --> 00:42:44,345 Jag var en tölp. 632 00:42:44,887 --> 00:42:48,933 Jag var förtjust i dig och trodde att du kände samma sak. 633 00:42:49,517 --> 00:42:51,662 Men jag vet att jag var din chef 634 00:42:51,686 --> 00:42:55,207 och att det var konstigt att be dig komma på spelningen. 635 00:42:55,231 --> 00:42:58,293 Jag ber verkligen om ursäkt för det. 636 00:42:58,317 --> 00:43:01,296 Du bjöd mig inte bara på spelningen. 637 00:43:01,320 --> 00:43:04,407 Du ändrade mitt jobbschema så att jag hade ledigt då. 638 00:43:05,074 --> 00:43:08,679 Och ditt band hette Side Titties. Hur skulle jag reagera? 639 00:43:08,703 --> 00:43:09,709 Vi heter Side Boob. 640 00:43:10,204 --> 00:43:13,100 Det är väl lika illa, men tiderna förändras... 641 00:43:13,124 --> 00:43:15,811 Jag avvisade dig och du gav mig sparken. 642 00:43:15,835 --> 00:43:17,962 Det hade inget med det att göra. 643 00:43:19,172 --> 00:43:23,193 - Du var en usel vakt. - Allvarligt? 644 00:43:23,217 --> 00:43:27,781 Var jag usel när jag på eget initiativ lyssnade på internernas telefonsamtal? 645 00:43:27,805 --> 00:43:31,201 Eller när jag översatte dem från spanska? 646 00:43:31,225 --> 00:43:32,786 Om jag var så usel, 647 00:43:32,810 --> 00:43:35,873 varför fick jag inte en varning innan du gav mig sparken? 648 00:43:35,897 --> 00:43:38,000 Herregud. Allvarligt? 649 00:43:38,024 --> 00:43:41,128 Du är från vettet om du tror att du var en bra vakt. 650 00:43:41,152 --> 00:43:43,780 Du fick fler chanser för att jag gillade dig. 651 00:43:44,781 --> 00:43:46,884 Du drog nytta av mina känslor. 652 00:43:46,908 --> 00:43:48,719 Du är vidrig. 653 00:43:48,743 --> 00:43:51,597 Jag tar tillbaka ursäkten. Det finns riktiga offer, 654 00:43:51,621 --> 00:43:55,726 och det är hemskt av dig att hävda att det här är samma sak. 655 00:43:55,750 --> 00:43:57,770 Det skadar hela rörelsen. 656 00:43:57,794 --> 00:44:00,379 Och jag var inte direktör då, utan... 657 00:44:01,756 --> 00:44:03,466 Herregud! 658 00:44:04,217 --> 00:44:05,635 Jag rev upp ett stygn. 659 00:44:11,057 --> 00:44:13,267 Har du sett mina solglasögon? 660 00:44:13,851 --> 00:44:16,729 På bakhuvudet? Du brukar ha dem där, menar jag. 661 00:44:17,396 --> 00:44:18,874 De har varit borta sen lunch. 662 00:44:18,898 --> 00:44:21,776 Jag ska hålla koll. En intern kanske har dem. 663 00:44:22,485 --> 00:44:24,379 De som ska deporteras, alltså. 664 00:44:24,403 --> 00:44:27,240 De anhållna, alltså. Jag ska leta. 665 00:44:32,662 --> 00:44:34,348 Ursäkta mig, señor? 666 00:44:34,372 --> 00:44:38,268 Jag ville bara be om ursäkt för att vi var så högljudda förut. 667 00:44:38,292 --> 00:44:41,438 Du är i USA nu. Du kan inte uppföra dig så. 668 00:44:41,462 --> 00:44:45,859 Jag vet. Ursäkta. Vi var så uppspelta över datorerna. 669 00:44:45,883 --> 00:44:47,861 Ingen i vår by hade en dator, 670 00:44:47,885 --> 00:44:50,739 förutom borgmästaren som var en viktig man. 671 00:44:50,763 --> 00:44:53,891 Och nu fick vi använda två datorer, inte bara en. 672 00:44:56,060 --> 00:44:58,688 Ursäkta. Jag och min sort är högljudda. 673 00:44:59,480 --> 00:45:02,191 Det är spännande, men du måste sansa dig. 674 00:45:03,025 --> 00:45:06,296 Tack för att du ser till att alla håller sig lugna 675 00:45:06,320 --> 00:45:07,613 och för allt som finns här. 676 00:45:08,322 --> 00:45:11,301 Ja, lite roligt ska ni ju ha. 677 00:45:11,325 --> 00:45:13,870 Jag lade in musik på datorerna. 678 00:45:14,829 --> 00:45:17,915 Jag älskar musik. Det ser jag fram emot, 679 00:45:18,875 --> 00:45:21,210 när vi får använda dem igen. 680 00:45:22,044 --> 00:45:24,672 Jag tänkte faktiskt gå dit nu och koppla in dem. 681 00:45:33,181 --> 00:45:36,618 Du borde lyssna på Jason Mraz. Men spela inte för högt. 682 00:45:36,642 --> 00:45:38,311 Självklart inte. Tack. 683 00:45:42,690 --> 00:45:44,942 - Den är tagen. - Jag vill höra "The Remedy". 684 00:45:57,788 --> 00:45:59,016 Om datorerna är igång 685 00:45:59,040 --> 00:46:00,642 så ska de komma till nytta. 686 00:46:00,666 --> 00:46:01,751 Tack. 687 00:46:03,169 --> 00:46:04,253 Hur gjorde du? 688 00:46:04,837 --> 00:46:07,316 Det är det positiva med fängelset. 689 00:46:07,340 --> 00:46:10,676 Man lär sig hantera alla sorters as och deras egotrippar. 690 00:46:11,427 --> 00:46:15,056 Svinet vill känna sig som en hjälte. Man får se till att han gör det. 691 00:46:16,015 --> 00:46:19,536 Han där vill känna att han är mammas favorit. 692 00:46:19,560 --> 00:46:22,331 Man får låtsas vara stolt när han gör nåt snällt. 693 00:46:22,355 --> 00:46:24,899 Ska vi fjäska när de behandlar oss som djur? 694 00:46:26,817 --> 00:46:27,823 Karla, eller hur? 695 00:46:28,986 --> 00:46:31,239 Jag försökte stå upp mot dem en gång. 696 00:46:31,739 --> 00:46:32,745 Det blev värre. 697 00:46:33,699 --> 00:46:36,827 Jag blev slagen och fick ännu mer skit. 698 00:46:37,870 --> 00:46:39,264 Om de ser oss som djur... 699 00:46:39,288 --> 00:46:41,040 ...ska du låtsas vara tam. 700 00:46:41,832 --> 00:46:42,768 Som en hund. 701 00:46:42,792 --> 00:46:46,379 Hundar har fått folk att ge dem mat och plocka upp deras skit. 702 00:46:47,129 --> 00:46:50,442 I det vilda är jag en jävla varg. 703 00:46:50,466 --> 00:46:51,485 Men i buren... 704 00:46:51,509 --> 00:46:53,302 ...kan jag inte bita. 705 00:46:56,180 --> 00:46:59,016 Tack för att du fick honom att koppla in datorerna. 706 00:46:59,850 --> 00:47:01,143 Självklart. 707 00:47:05,982 --> 00:47:09,026 Du... Vi står på samma sida. 708 00:47:10,945 --> 00:47:11,988 De är fienden. 709 00:47:23,499 --> 00:47:25,418 Du kan inte bara se på. 710 00:47:27,086 --> 00:47:29,297 Gå in på LexisNexis. 711 00:47:30,089 --> 00:47:33,342 Det är som Google, om man tittar på gamla rättsfall. 712 00:47:34,969 --> 00:47:36,637 Hur har du lärt dig det här? 713 00:47:37,430 --> 00:47:40,975 När min man dog jobbade jag på en advokatbyrå. 714 00:47:41,767 --> 00:47:44,395 De åkte dit för försäkringsbedrägerier. 715 00:47:45,229 --> 00:47:46,235 Jävlar. 716 00:47:46,897 --> 00:47:49,483 Du har visst också hanterat en massa as. 717 00:47:59,410 --> 00:48:04,308 Jag letar efter exempel på avskrivna deporteringsmål. 718 00:48:04,332 --> 00:48:05,458 Jag klickar här. 719 00:48:06,375 --> 00:48:07,418 Här? 720 00:48:08,377 --> 00:48:12,107 Jag måste säga att alla klarade övningsprovet mycket bra. 721 00:48:12,131 --> 00:48:15,384 Ms Kerson. Ms Munoz. Bra jobbat. 722 00:48:16,802 --> 00:48:20,240 Jag ska skicka det till mormor. Hon lär skita på sig. 723 00:48:20,264 --> 00:48:24,870 Det här är det första provet, så det är bra att gå igenom felen. 724 00:48:24,894 --> 00:48:28,230 Jag vill att ni pluggar ihop utanför klassrummet. Ms Doggett. 725 00:48:29,565 --> 00:48:30,900 Och ms Cabrera. 726 00:48:32,026 --> 00:48:33,986 Jävlar! 69! 727 00:48:34,737 --> 00:48:37,132 Det räcker knappt till godkänt. 728 00:48:37,156 --> 00:48:38,884 Ja, men 69 är asroligt. 729 00:48:38,908 --> 00:48:41,136 Okej! Det var allt för idag. 730 00:48:41,160 --> 00:48:43,120 Ms Doggett, kan du stanna kvar? 731 00:48:49,377 --> 00:48:52,314 Jag ville prata med dig om provet. 732 00:48:52,338 --> 00:48:54,775 Varför det? Jag fuskade inte. Vi delade. 733 00:48:54,799 --> 00:48:58,094 Okej, men när du skrev av ms Cabreras svar, 734 00:48:58,886 --> 00:49:00,405 så stavade du fel. 735 00:49:00,429 --> 00:49:02,783 Även när hon skrev rätt, skrev du fel 736 00:49:02,807 --> 00:49:04,868 för att du kastade om bokstäverna. 737 00:49:04,892 --> 00:49:09,414 Titta på kartan. Hon skrev "Kansas", men du skrev "Sankas". 738 00:49:09,438 --> 00:49:12,000 När hon skrev "Texas", skrev du "Taxes". 739 00:49:12,024 --> 00:49:15,945 Delstaten i Södern heter inte så. 740 00:49:16,987 --> 00:49:20,408 Det kvittar. Jag slutar. 741 00:49:21,450 --> 00:49:23,762 Jag sa ju att jag inte ville skriva prov, 742 00:49:23,786 --> 00:49:27,516 och nu säger du att jag är så dum att jag inte ens kan fuska. 743 00:49:27,540 --> 00:49:29,059 Jag tänker inte ta det här. 744 00:49:29,083 --> 00:49:31,919 Nej, det här är faktiskt bra. 745 00:49:32,545 --> 00:49:36,316 Får jag fråga dig en sak? Undviker du kartor? 746 00:49:36,340 --> 00:49:39,319 Nej, jag behöver dem inte. Jag vet vart jag ska. 747 00:49:39,343 --> 00:49:43,347 Okej, men känner du dig yr när du tittar på en karta? 748 00:49:45,266 --> 00:49:46,392 Ja, lite. 749 00:49:49,270 --> 00:49:50,980 Du har nog inlärningssvårigheter. 750 00:49:53,482 --> 00:49:56,294 Jag är inte efterbliven. 751 00:49:56,318 --> 00:49:59,280 Nej, men du kan ha dyslexi. 752 00:49:59,989 --> 00:50:02,217 Jag vill göra några tester, 753 00:50:02,241 --> 00:50:04,302 men allt pekar på det. Det är toppen. 754 00:50:04,326 --> 00:50:05,679 Ja, verkligen. 755 00:50:05,703 --> 00:50:07,597 Ja. Diagnosen är toppen. 756 00:50:07,621 --> 00:50:10,749 När vi vet vad problemet är, så kan vi hjälpa dig. 757 00:50:11,834 --> 00:50:14,712 Vet du vem mer som hade dyslexi? Steve Jobs. 758 00:50:15,212 --> 00:50:19,860 Whoopi Goldberg. Tom Cruise. Emmy-belönade skådisen Henry Winkler. 759 00:50:19,884 --> 00:50:23,113 - Hade Fonz samma sak som jag? - Ja. 760 00:50:23,137 --> 00:50:26,741 Många framgångsrika människor har det. Man måste få rätt hjälp. 761 00:50:26,765 --> 00:50:31,079 Jag ska försöka ordna en privatlärare. Och du ska få mer tid på provet. 762 00:50:31,103 --> 00:50:34,106 Det brukar man få om man har inlärningssvårigheter. 763 00:50:35,608 --> 00:50:36,692 Okej. 764 00:50:40,321 --> 00:50:42,740 Jag gillar Whoopi Goldberg. Hon är rolig. 765 00:50:43,532 --> 00:50:46,636 Ghost var min favoritfilm ett tag. 766 00:50:46,660 --> 00:50:49,705 - Jag gillar En värsting till syster. - Ja, jag med. 767 00:50:51,373 --> 00:50:52,541 Vi ses nästa gång. 768 00:50:53,626 --> 00:50:54,632 Okej. 769 00:51:08,849 --> 00:51:11,786 Skit samma. Det är ingen mening att väga skiten. 770 00:51:11,810 --> 00:51:14,897 Vi kan vinna 40 dollar för minsta fisken. 771 00:51:15,564 --> 00:51:20,152 Glöm det. Jag behöver inget pris för att jag är en jävla nolla. 772 00:51:21,111 --> 00:51:23,614 Och här har vi Humle och Dumle. 773 00:51:24,949 --> 00:51:26,051 Vad fan? 774 00:51:26,075 --> 00:51:27,135 ABBORREMANNEN 775 00:51:27,159 --> 00:51:29,846 Vem döper sin båt till "Mobbarmannen"? 776 00:51:29,870 --> 00:51:31,806 Hur korkat är inte det? 777 00:51:31,830 --> 00:51:34,601 - "Abborremannen", står det. - Strunta i det. 778 00:51:34,625 --> 00:51:37,270 Man kan inte lära andra att fiska eller att läsa. 779 00:51:37,294 --> 00:51:40,923 Kallar du mig dum, din jävla idiot? 780 00:51:42,216 --> 00:51:45,010 Ja, rappa på bara, era fegisar! 781 00:51:50,724 --> 00:51:54,412 Ni kan inte komma hit och dissa mig så där, 782 00:51:54,436 --> 00:51:56,063 era jävla as. 783 00:51:57,022 --> 00:51:58,440 Ville du nåt, pucko? 784 00:52:37,938 --> 00:52:38,944 Alex... 785 00:52:42,318 --> 00:52:43,902 Det här funkar inte. 786 00:52:46,322 --> 00:52:47,823 Den öppna grejen. 787 00:52:48,949 --> 00:52:53,263 Visst behöver jag nånting och jag försökte, 788 00:52:53,287 --> 00:52:55,998 men det här är inte rätt väg. 789 00:52:59,335 --> 00:53:00,919 Snälla, ring mig. 790 00:53:01,754 --> 00:53:03,255 Jag behöver dig. 791 00:53:07,092 --> 00:53:08,427 Sen kan jag ha råkat... 792 00:53:10,304 --> 00:53:12,490 - ...greppa mig i skrevet. - Herregud. 793 00:53:12,514 --> 00:53:15,535 - Jag rev upp ett stygn! - Du skulle inte gå dit. 794 00:53:15,559 --> 00:53:17,871 Jag ville rätta till det 795 00:53:17,895 --> 00:53:20,898 och få henne att ta bort inlägget från Facebook. 796 00:53:25,861 --> 00:53:27,404 Nu har hon namngett dig. 797 00:53:37,748 --> 00:53:43,480 Ursäkta, men om jag hittar en stor blodpöl, 798 00:53:43,504 --> 00:53:46,024 ska jag anmäla det innan jag städar? 799 00:53:46,048 --> 00:53:49,736 Definitivt. Rör inte potentiella brottsplatser. 800 00:53:49,760 --> 00:53:53,806 Då var det som jag trodde. Det är i trappan, här borta. 801 00:53:54,431 --> 00:53:57,601 Det är ganska mycket blod. Kanske en huvudskada? 802 00:54:07,236 --> 00:54:08,713 Nog luktar det blod. 803 00:54:08,737 --> 00:54:10,406 Ska jag städa upp det nu? 804 00:54:11,031 --> 00:54:14,844 Nej. Du kan städa nåt annat. 805 00:54:14,868 --> 00:54:16,286 Jag ska anmäla det här. 806 00:54:24,670 --> 00:54:25,897 Har du telefonen? 807 00:54:25,921 --> 00:54:28,692 Ja. Den är inte ens helt urladdad. 808 00:54:28,716 --> 00:54:31,945 Jag tog rakblad och jointar också. Gick han på det? 809 00:54:31,969 --> 00:54:34,739 Ja, Sherlock Holmes har ett blodspår att följa. 810 00:54:34,763 --> 00:54:37,409 Vilken tur att subborna får mens samtidigt. 811 00:54:37,433 --> 00:54:40,352 Ska du säga. Det var inte du som samlade upp det. 812 00:54:55,159 --> 00:54:56,702 INSKRIVNING 813 00:55:00,497 --> 00:55:04,060 Oj, vad rörigt det är här inne. 814 00:55:04,084 --> 00:55:05,395 Precis som vi trodde. 815 00:55:05,419 --> 00:55:07,105 Tur att vi ska städa. 816 00:55:07,129 --> 00:55:09,840 - Vad övertygande. - In med dig. 817 00:55:25,731 --> 00:55:27,691 Red? Är allt bra? 818 00:55:31,028 --> 00:55:32,321 Förlåt mig. 819 00:55:34,156 --> 00:55:35,592 Snälla. 820 00:55:35,616 --> 00:55:36,742 Det är ingen fara. 821 00:55:46,376 --> 00:55:47,312 Hej. 822 00:55:47,336 --> 00:55:49,838 Vill du förklara det här för mig? 823 00:55:52,966 --> 00:55:57,030 Här finns viktig information om det som hände Piscatella. 824 00:55:57,054 --> 00:55:59,973 Och jävligt konstiga teckningar. 825 00:56:00,641 --> 00:56:04,245 - Tror du att det är sant? - Spelar det nån roll? 826 00:56:04,269 --> 00:56:05,275 Hörru! 827 00:56:06,688 --> 00:56:07,940 Sätt dig. 828 00:56:12,528 --> 00:56:15,656 Självklart spelar det roll. Vad är det med dig? 829 00:56:17,199 --> 00:56:22,347 Taystee, det här skulle kunna ogiltigförklara hela din rättegång! 830 00:56:22,371 --> 00:56:25,058 Varför avfärdar du det utan vidare? 831 00:56:25,082 --> 00:56:26,684 Det betyder inget. 832 00:56:26,708 --> 00:56:28,085 Tror du att hon hittar på? 833 00:56:28,877 --> 00:56:31,797 Jag tror att det kvittar. 834 00:56:33,006 --> 00:56:35,884 Om det här stämmer, måste din advokat få boken. 835 00:56:39,346 --> 00:56:40,973 Vad fan är det med dig? 836 00:56:42,307 --> 00:56:45,143 Bli arg! Var ärlig mot mig! 837 00:56:46,353 --> 00:56:49,356 - Jag pratar med ett spöke. - Jag har inget att säga. 838 00:56:50,107 --> 00:56:54,379 Är du för upptagen med självömkan för att göra nåt åt det? 839 00:56:54,403 --> 00:56:56,422 Varenda dag sen jag fick jobbet, 840 00:56:56,446 --> 00:56:59,408 och innan dess också, har jag kämpat för dig! 841 00:57:00,367 --> 00:57:03,638 Kan du låtsas bry dig åtminstone? För min skull? 842 00:57:03,662 --> 00:57:05,622 Varför ska jag göra nåt för din skull? 843 00:57:06,456 --> 00:57:09,894 Du har ett flådigt jobb och jag ska dö här inne. 844 00:57:09,918 --> 00:57:11,938 Jag säger inte åt dig hur du ska leva. 845 00:57:11,962 --> 00:57:13,523 Du får inte ge upp. Du... 846 00:57:13,547 --> 00:57:18,653 Du kan inte säga åt mig vad jag ska känna! 847 00:57:18,677 --> 00:57:21,698 Tror du att domaren bryr sig om sanningen nu? 848 00:57:21,722 --> 00:57:23,741 För det gjorde de inte förut! 849 00:57:23,765 --> 00:57:25,350 Du var där! 850 00:57:26,184 --> 00:57:27,895 Okej. Jag vet inget. 851 00:57:28,520 --> 00:57:30,063 Men det gör inte du heller. 852 00:57:30,731 --> 00:57:33,793 Förut visste du inte ens vad som hade hänt. 853 00:57:33,817 --> 00:57:35,736 Eller att det fanns vittnen. 854 00:57:38,530 --> 00:57:40,967 Du får inte sluta hoppas. 855 00:57:40,991 --> 00:57:44,745 För då... Då är du redan död, Taystee. 856 00:57:48,874 --> 00:57:50,042 Snälla. 857 00:57:51,084 --> 00:57:52,169 Det är ju jag. 858 00:57:54,338 --> 00:57:55,380 Jag känner dig. 859 00:57:59,968 --> 00:58:01,178 Jag kan inte hoppas. 860 00:58:04,097 --> 00:58:08,977 Jag orkar inte kämpa mer. 861 00:58:10,812 --> 00:58:12,689 Jag är helt färdig. 862 00:58:14,024 --> 00:58:15,984 Helt färdig. Jag orkar inte. 863 00:58:17,235 --> 00:58:20,572 Du vet inte hur det går. 864 00:58:21,740 --> 00:58:24,969 Du måste fortsätta kämpa så att du får veta. 865 00:58:24,993 --> 00:58:28,413 Du måste fortsätta kämpa. Du måste försöka. 866 00:59:41,069 --> 00:59:43,071 Undertexter: Love Waurio