0
00:00:09,775 --> 00:01:10,235
: تعديل التوقيت
Baajey
1
00:01:23,706 --> 00:01:25,666
أمي
2
00:01:25,750 --> 00:01:27,084
أنا احتضر
3
00:01:28,379 --> 00:01:29,505
تباً
4
00:01:31,465 --> 00:01:32,799
ألست في الحادي عشر من عمرك فقط؟
5
00:01:33,550 --> 00:01:35,010
أمي انا في العاشره
6
00:01:35,093 --> 00:01:36,262
تباً
7
00:01:36,345 --> 00:01:38,555
علمت من ان كل تلك المواد الكيميائيه
التي يطعموها لك في المدرسه
8
00:01:38,639 --> 00:01:40,224
لم تكن جيده من اجلك
9
00:01:40,307 --> 00:01:41,475
هيا
10
00:01:41,558 --> 00:01:44,103
تعالي واجلسي مع امك يا "تيف"
11
00:01:48,607 --> 00:01:50,442
انتِ لا تحتضري يا طفلتي
12
00:01:50,526 --> 00:01:52,361
ستفعلين يوماً من الأيام
لا توجد طريقه لتجنب ذلك
13
00:01:52,444 --> 00:01:56,240
ولكن هذه هنا
هذه الحياه تخرج منك
14
00:01:56,323 --> 00:01:57,408
مثل البول تقريباً
15
00:01:59,701 --> 00:02:01,745
لا تخافي
16
00:02:01,828 --> 00:02:04,498
كل ما تعنيه هو انك
لست فتاه صغيره بعد الآن
17
00:02:05,124 --> 00:02:07,209
انت الآن مثل علبة حلوى الـ "بوب"
18
00:02:07,293 --> 00:02:08,794
لديكِ قيمه
19
00:02:10,296 --> 00:02:12,589
انظري, هناك امور عليك ان تعلميها
20
00:02:12,673 --> 00:02:16,427
الآن بعدما اصبح ينمو صدرك وشعرك
سيرونك الأولاد بطريقه مختلفه
21
00:02:16,510 --> 00:02:19,388
وقريباً سيعاملونك بإختلاف
22
00:02:19,471 --> 00:02:22,724
افضل شيء تستطيعي فعله
هو ان تجعليهم يقوموا بعملهم يا طفلتي
23
00:02:23,725 --> 00:02:26,728
إن كنت محظوظه فسيكون بعضهم
سريعين مثل والدك
24
00:02:27,438 --> 00:02:32,776
إنها كلدغة النحله, يدخل ويخرج
قبل ان تعلمي انه يحدث
25
00:02:32,859 --> 00:02:34,986
ولكن يا أمي لدغة النحل تؤلم
26
00:02:37,406 --> 00:02:40,033
هيا الآن, نحن نحتفل
27
00:02:40,116 --> 00:02:42,744
شوكولا الفودج المزدوجه
المفضله لديك
28
00:02:45,914 --> 00:02:47,165
ارفعي دقنك
29
00:02:51,044 --> 00:02:52,296
انتظري, تباً
30
00:02:52,379 --> 00:02:54,256
لا أريد منك ان تدمي
على الأريكه هناك
31
00:02:54,340 --> 00:02:56,508
قفي لنحصل على "كوتيكس" لك
(نوع من السداده القطنيه)
32
00:02:56,592 --> 00:02:58,176
ما هو الـ "كوتيكس" ؟
33
00:03:01,472 --> 00:03:03,515
أهلاً يا "دوجيت" هل نستطيع
التحدث للحظه؟
34
00:03:03,599 --> 00:03:05,016
فقط اتركني لوحدي حسناً؟
35
00:03:05,100 --> 00:03:07,728
يا إلهي انت خائفه
لا تكوني خائفه ارجوك
36
00:03:07,811 --> 00:03:10,397
هذا فظيع, أتستطيعي
التوقف للحظه؟
37
00:03:11,398 --> 00:03:12,733
شكراًَ
38
00:03:17,363 --> 00:03:21,408
هناك بضع الدونات بداخله
لم اجد طريقه أخرى لتسليلهم
39
00:03:23,285 --> 00:03:25,203
- انظري يا "تيف"
- "دوجيت"
40
00:03:25,287 --> 00:03:26,538
"دوجيت"
41
00:03:27,456 --> 00:03:30,376
- اصبحت الأمور غريبه باليوم الماضي
- نعم
42
00:03:30,459 --> 00:03:32,168
أنا آسف حقاً
43
00:03:32,253 --> 00:03:33,379
لم اعلم ما حدث
44
00:03:33,462 --> 00:03:37,508
هذه كلها جديده علي
أمور الضابط
45
00:03:37,591 --> 00:03:39,843
ولم يكن لدي هذا الكم من المسؤوليه من قبل
46
00:03:39,926 --> 00:03:40,927
إنه غريب
47
00:03:41,011 --> 00:03:44,806
ولكني احب المكان هنا حقاً
ولا اريد ان افسد الأمر
48
00:03:44,890 --> 00:03:47,893
وأنا حقاً آسف إن جعلتك تشعرين
بعدم الراحه
49
00:03:47,976 --> 00:03:51,272
او إن فعلت اي شيء لم
تريدي فعله
50
00:03:51,855 --> 00:03:56,443
ولكن ربما انت اردت فعله ايضاً؟
51
00:03:59,029 --> 00:04:02,073
لأني قد اكون اسئت التفسير
من الصعب قراءة النساء أحياناً
52
00:04:02,157 --> 00:04:06,412
اعني, ليس للجميع
هذا ليس تعميماً
53
00:04:06,495 --> 00:04:07,496
أنا أؤيد حقوق المرأة
54
00:04:07,579 --> 00:04:11,500
عنيت نفسي فقط تحديداً
55
00:04:11,582 --> 00:04:15,295
على أي حال, انا احب التحدث إليك
والتسكع معك وأمور أخرى
56
00:04:15,378 --> 00:04:21,592
واعتقد ربما لم اكن اعلم كيف
اعبر عن ذلك أو شيء ما
57
00:04:21,676 --> 00:04:23,928
هل انت تقول انك معجب بي؟
58
00:04:24,011 --> 00:04:25,721
مثل, انت معجب بي معجب بي؟ أم..
59
00:04:25,805 --> 00:04:28,974
نعم, انا افعل ذلك
60
00:04:33,314 --> 00:04:34,815
لا تقلق بشأن امر البركه
61
00:04:34,898 --> 00:04:35,982
لا؟
62
00:04:36,567 --> 00:04:39,611
انت كنت جازم مع سجنائك فقط
مثل ما علمتك صحيح؟
63
00:04:39,695 --> 00:04:42,072
نعم, تماماً
64
00:04:44,366 --> 00:04:46,117
لم استطع التوقف عن التفكير بالأمر
65
00:04:47,202 --> 00:04:49,162
ألم تستطع التوقف عن التفكير بي؟
66
00:04:49,788 --> 00:04:51,915
لا
67
00:04:55,251 --> 00:04:57,087
شكراً لك على هدايا القميص
68
00:04:57,170 --> 00:04:59,005
ربما سأراك لاحقاً؟
69
00:05:00,382 --> 00:05:01,383
سأكون هنا
70
00:05:01,467 --> 00:05:03,760
حسناً
71
00:05:30,871 --> 00:05:32,038
أليست تلك بقعة "هيلي" ؟
72
00:05:35,250 --> 00:05:38,920
نعم, لقد اعطاها لي
كان يدين لي
73
00:05:41,923 --> 00:05:44,926
سأقوم بقتل نفسي
74
00:05:46,512 --> 00:05:49,556
إن استمريت بتناول هذا الطعام
75
00:05:52,768 --> 00:05:56,647
كانت لدي نفس الحكه
لثلاث أشهر على التوالي
76
00:06:01,443 --> 00:06:03,737
أنا اكره البابايا
77
00:06:05,238 --> 00:06:08,409
انا مرهقه من كوني ضحية حرق
78
00:06:11,327 --> 00:06:12,704
لماذا نحن نصرخ بحق الجحيم؟
79
00:06:12,788 --> 00:06:14,998
فقط قولي أول شيء يخطر ببالك
80
00:06:15,081 --> 00:06:17,208
ستشعرين جيداً بعدما تخرجي إحباطك
81
00:06:19,628 --> 00:06:20,962
هذا غبي
82
00:06:21,046 --> 00:06:24,633
حسناً, اريد ان يكون هذا
إيجابي للمجموعه قليلاً
83
00:06:24,716 --> 00:06:26,009
ولكن حسناً
84
00:06:26,092 --> 00:06:27,385
صباح الخير يا سيدات
85
00:06:28,053 --> 00:06:30,221
صباح الخير يا سيد "كابوتو"
86
00:06:30,305 --> 00:06:32,098
ألم تشعر من انه يجب
عليك إيقاف هذا؟
87
00:06:32,182 --> 00:06:34,017
إنهم يعبرون عن حقهم لحريه دينيه
88
00:06:34,100 --> 00:06:35,727
نعم, إنه طقس شروق الشمس
الخاص بنا
89
00:06:35,811 --> 00:06:38,647
هذا رائع
رائع للغايه
90
00:06:38,730 --> 00:06:41,232
لقد تم فصل الطقوس
إلى اجل مسمى
91
00:06:41,316 --> 00:06:42,317
بدأً من الآن
92
00:06:42,400 --> 00:06:45,403
لنذهب يا سيدات
على الجميع الدخول للفطور
93
00:06:45,487 --> 00:06:47,238
تستطيعون إطعام أرواحكم بالطعام
94
00:06:48,239 --> 00:06:50,951
- لنذهب
- لكن.. لكن.. توقفوا
95
00:06:51,034 --> 00:06:52,953
انتظر, نحن ديانه
لا تستطيع فعل هذا
96
00:06:53,870 --> 00:06:58,166
انا لا اهتم بما تطلقون
على جماعة غرباء الأطوار هذه
97
00:06:58,249 --> 00:07:00,544
أنتم تضايقون السلام في سجني
98
00:07:00,627 --> 00:07:02,546
ولكن من المسموح للساحرات بالتجمع
99
00:07:02,629 --> 00:07:04,506
نعم, وأتعملين ما هم الساحرات؟
100
00:07:05,340 --> 00:07:06,758
أنا اعلم, أنا اعلم
101
00:07:07,551 --> 00:07:09,344
إنهم هادئون
102
00:07:09,428 --> 00:07:10,554
نجمه ذهبيه لكِ
103
00:07:11,638 --> 00:07:14,057
ماذا؟ لا تغاري مني
لأني حصلت على نجمه ذهبيه
104
00:07:14,140 --> 00:07:16,435
نحن هادئون بمعظم اليوم أيضاً
هذا هو مبدئنا
105
00:07:16,518 --> 00:07:18,437
نحن نخرج إحباطاتنا الآن
106
00:07:18,520 --> 00:07:21,565
لكي لا تأكل المشاعر السامه
أعضائنا الحيويه
107
00:07:21,648 --> 00:07:24,359
نعم, مثل..
108
00:07:24,443 --> 00:07:25,444
كبدنا
109
00:07:25,527 --> 00:07:27,153
توقفوا عن الصراخ
110
00:07:27,237 --> 00:07:28,947
تعال إلى مكتبي يا "بيلي"
111
00:07:30,991 --> 00:07:33,869
أتعلمين كم هو من النادر ان اعلم
جواب لأي سؤال؟
112
00:07:33,952 --> 00:07:35,579
ولكني احتاجك بجانبي
113
00:07:38,832 --> 00:07:41,543
ما هذا بحق الجحيم؟
114
00:07:41,627 --> 00:07:43,629
اعتقد انه قد يكون أي ما تريدينه
115
00:07:47,670 --> 00:07:50,465
يوميات, مكان لكتابة لائحه
116
00:07:47,048 --> 00:07:49,300
- تكتبين كتاباً
- او تسجلي كل حركات شخص آخر
117
00:07:49,384 --> 00:07:50,552
- هل هذا..
- حسناً, انا..
118
00:07:50,636 --> 00:07:52,763
هل هذا شيء آخر
تستطيعين فعله بهذا؟
119
00:07:52,846 --> 00:07:55,265
حسناً, لقد سمعت بنساء قاموا
بأشياء اكثر جنوناً من هذا
120
00:07:55,348 --> 00:07:58,477
- فقط, لتعلمي, ليبقون مشغولون هنا
- توقفي, فقط توقفي الآن
121
00:07:58,560 --> 00:07:59,603
ماذا؟
122
00:07:59,686 --> 00:08:00,937
اعترفي انك كنت تلاحقيني
123
00:08:01,021 --> 00:08:02,856
لدي الدليل
124
00:08:02,939 --> 00:08:05,692
حسناً, تبدين ثائره قليلاً الآن
125
00:08:09,276 --> 00:08:11,819
لأنك تحاولين قتلي
126
00:08:11,903 --> 00:08:14,572
إهدئي
127
00:08:11,782 --> 00:08:14,743
هذه المختله..
128
00:08:14,826 --> 00:08:16,620
كانت تكتب كل شيء افعله
129
00:08:16,703 --> 00:08:19,873
- عما تتحدثين؟
- انظر, هذا لها
130
00:08:23,418 --> 00:08:24,419
من هي "أي في" ؟
131
00:08:24,503 --> 00:08:26,004
ماذا؟ أنا
132
00:08:26,087 --> 00:08:28,799
أنا "أي في" "أليكس فوس"
133
00:08:28,882 --> 00:08:31,426
ضعوا هذه المجنونه بالمصحه العقليه
قبل أن تؤذي شخصاً ما
134
00:08:31,510 --> 00:08:34,763
- هل هذا صحيح؟
- لا أعلم عما تتحدث يا سيدي
135
00:08:34,846 --> 00:08:37,473
هذا هو دفتري
136
00:08:37,558 --> 00:08:39,810
تراهات, هذا لك
كان في حجرتك
137
00:08:39,893 --> 00:08:41,227
ما الذي كنت تفعليه في حجرتها؟
138
00:08:43,271 --> 00:08:46,692
وانظر, انظر, انظر, انظر, انظر
هذا ليس خطي
139
00:08:49,861 --> 00:08:52,155
يا للمسيح يا "فوس" أبدأت
تخسرين عقلك أو شيء ما؟
140
00:08:52,906 --> 00:08:54,950
هذه مخالفتان
141
00:08:55,033 --> 00:08:59,162
واحده لمضايقة السلام
والأخرى لرقم 219 الكلاسيكي, السرقه
142
00:08:59,245 --> 00:09:00,246
أنا في ورطه؟
143
00:09:01,289 --> 00:09:02,874
هل انت جاد؟
144
00:09:05,418 --> 00:09:07,003
هذا جنون لعين
145
00:09:07,087 --> 00:09:09,756
اقترح ان تأخذي مخالفاتك وتذهبي يا "فوٍس"
146
00:09:13,340 --> 00:09:14,841
أو ستكون محطتك التاليه
الحبس الإنفرادي
147
00:09:19,099 --> 00:09:20,934
صفارة قطار رائعه يا سيدي
148
00:09:22,769 --> 00:09:24,187
إنها مجنونه
149
00:09:24,270 --> 00:09:25,396
نحن نحصل على تقارير ان
150
00:09:25,480 --> 00:09:28,567
اللجنه والقاضي "أبيل" عادوا لغرفة المحاكمه
151
00:09:32,150 --> 00:09:35,362
مما يعني ان بعد 16 ساعه من التشاور
152
00:09:35,445 --> 00:09:38,698
نحن على وشك سماع الحكم
في هذه القضيه المشهوره
153
00:09:35,281 --> 00:09:36,700
إهدئوا
154
00:09:36,783 --> 00:09:38,785
على الجميع الهدوء
ها الخبر سيأتي
155
00:09:38,869 --> 00:09:40,996
هذا يذكرني بالكثير من الذكريات
156
00:09:41,079 --> 00:09:43,456
ولابد من ان تلك العاهره خائفه الآن
157
00:09:43,539 --> 00:09:46,001
- أنا آسفه, ما كان ذلك؟
- خائفه
158
00:09:46,084 --> 00:09:48,629
- خائفه؟
- هذا ما قلته للتو..
159
00:09:48,712 --> 00:09:51,172
لا تمانعي يا رجل
أين فتياتي؟
160
00:09:52,090 --> 00:09:53,675
وأصدر الحكم
161
00:09:53,759 --> 00:09:56,845
إن "جودي كينغ" مذنبه بكل الأحكام
162
00:09:58,221 --> 00:10:00,473
"ليتشفيلد" "ليتشفيلد"
163
00:10:00,556 --> 00:10:01,683
"ليتشفيلد" "ليتشفيلد"
164
00:10:05,771 --> 00:10:08,607
تعالي واحصلي على القليل
165
00:10:08,690 --> 00:10:11,735
تلك العاهره ستأتي لـ "ليتشفيلد"
166
00:10:11,818 --> 00:10:14,780
ثم سننظم مكان تسليم سري بوقت محدد
167
00:10:18,363 --> 00:10:23,993
في منطقه تم الإتفاق عليها مسبقاً
تعمل لكل الحفلات
168
00:10:20,576 --> 00:10:22,245
أنت تجعلين مؤخرتي سعيده جداً الآن
169
00:10:22,328 --> 00:10:25,581
سراويل السجن تلك
كانت تحبط خدي مؤخرتي
170
00:10:25,666 --> 00:10:27,918
اظن انهم كانوا يسيلون من الحزن
171
00:10:31,501 --> 00:10:32,502
نعم أنا ايضاً
172
00:10:29,085 --> 00:10:30,378
علي قلب عبوس مؤخرتي
173
00:10:30,461 --> 00:10:31,713
وبالحديث عن المؤخرات
174
00:10:31,797 --> 00:10:34,090
ما الذي يجعلك تظنين اننا
لن نسلم مؤخرتك؟
175
00:10:35,466 --> 00:10:38,637
لأننا سندفع لكم من اجلها
176
00:10:38,720 --> 00:10:41,389
من هي التمساح "دوندي" اللعينه هناك؟
177
00:10:44,972 --> 00:10:47,642
انا حارسة العلب يا الحمقاء
178
00:10:44,225 --> 00:10:46,645
ما الذي اطلقتي علي؟
179
00:10:46,728 --> 00:10:49,690
كل شيء على ما يرام
هذه "ستيلا" إنها جيده
180
00:10:49,773 --> 00:10:50,941
انا لا احب المفاجأت
181
00:10:51,024 --> 00:10:53,151
نعم, قد تكون لهجتي مثيره للقلق جداً
182
00:10:53,234 --> 00:10:54,360
هذا فوز مزدوج
183
00:10:54,444 --> 00:10:56,237
انتم تجعلون وجباتكم قابله للأكل تقريباً
184
00:10:59,821 --> 00:11:02,865
وترتدون سراويل تجعل مؤخرتكم سعيده
185
00:10:59,449 --> 00:11:01,743
هناك سروال وست علب بنكهة الرامن
186
00:11:01,827 --> 00:11:02,828
بالداخل لكل منكم
187
00:11:02,911 --> 00:11:05,371
هذه ثلاث وجبات باليوم ليومين
188
00:11:05,455 --> 00:11:07,582
سنعطيكم كيس غسيل جديد
عندما تسلموها
189
00:11:07,666 --> 00:11:08,917
أتسرقين هذه من العمل؟
190
00:11:09,000 --> 00:11:10,919
أنا لا اسرق
191
00:11:11,002 --> 00:11:13,588
انا استعمل مواد لا يتم إستخدامها واوسعها
192
00:11:17,171 --> 00:11:20,467
تباً, كان علي التفكير بهذا
193
00:11:17,050 --> 00:11:21,888
نستطيع ان نكون يا "فلاكا" مثل توأم السراويل
مثل الأيام الماضيه, حسناً انا معكم
194
00:11:22,973 --> 00:11:23,974
أنا ايضاً
195
00:11:26,517 --> 00:11:27,560
حسناً
196
00:11:27,643 --> 00:11:29,687
ولكن لا تقولوا "توأم" بجواري مجدداً
197
00:11:29,771 --> 00:11:33,233
ممتاز, وتذكروا يا سيدات
ابقوا نشيطين
198
00:11:35,151 --> 00:11:37,237
كدت افسد هذه
199
00:11:37,320 --> 00:11:40,698
العاهرات حساسات هنا
200
00:11:40,782 --> 00:11:42,033
أنت بخير
201
00:11:42,117 --> 00:11:45,036
وانت مثيره عندما تغلقين
202
00:11:46,830 --> 00:11:48,623
ما الذي..
203
00:11:48,706 --> 00:11:51,542
تباً
204
00:11:51,626 --> 00:11:52,836
ماذا؟
205
00:11:52,919 --> 00:11:54,670
تحتاجي الحديث عن الليله الماضيه
أليس كذلك؟
206
00:11:54,755 --> 00:11:57,340
لتعالجي ذنبك وعارك لخيانتك
رفيقتك الحميمه؟
207
00:11:57,423 --> 00:12:00,761
انا افهم, انا افهم
ولكني لست فتاتك لهذا
208
00:12:02,303 --> 00:12:04,806
بالواقع, انا لا اريد ذلك
209
00:12:06,182 --> 00:12:09,853
لقد قمت بكل أمور الخائن المذنب المعذب من قبل
210
00:12:13,436 --> 00:12:14,979
وهي مزعجه
211
00:12:11,562 --> 00:12:13,231
الذي حدث قد حدث
212
00:12:13,314 --> 00:12:17,277
وانا لست مهتمه بالجلوس وتحليل
كل ما اقوم به بعد الآن
213
00:12:19,320 --> 00:12:24,075
تهانينا لك, كان هذا خطاب رائع
214
00:12:29,160 --> 00:12:30,161
لا, حقاً
215
00:12:26,744 --> 00:12:30,957
كاد ان يكون بروعة خطاب "بيل بولمان" عن
الحريه بيوم الإستقلال
216
00:12:31,041 --> 00:12:36,337
تباً لـ "بيل بولمان" ووجهه
الغبي المتملق
217
00:12:46,181 --> 00:12:48,016
أراكِ
218
00:12:48,099 --> 00:12:50,310
هذا صحيح
اجري يا أرنب اجري
219
00:12:55,523 --> 00:12:58,609
يا رجل ركزي على هذا الخط
سأنتهي
220
00:12:58,693 --> 00:13:01,279
تستطيعي فعل هذا, تستطيعي فعل هذا
أنتِ بطله
221
00:13:05,741 --> 00:13:07,077
- أهلاً
- انتظري
222
00:13:07,160 --> 00:13:09,704
اظن ان لدي شيئاً لمساعدتك
223
00:13:10,705 --> 00:13:12,332
هذا رائع
224
00:13:12,415 --> 00:13:13,416
أتظنين ذلك؟
225
00:13:13,499 --> 00:13:17,003
اعني, آملت ان تظنين ذلك
ولكني لم اكن متأكده
226
00:13:17,087 --> 00:13:18,839
انا اظن ذلك
227
00:13:18,922 --> 00:13:20,798
اظن ذلك حقاً
228
00:13:22,217 --> 00:13:23,844
عما نتحدث مجدداً؟
229
00:13:23,927 --> 00:13:25,553
حاجز كتابتك
230
00:13:27,180 --> 00:13:30,100
كتبت هذا من اجلك
231
00:13:35,438 --> 00:13:39,525
من الأفضل إن قرأتيه بصوت عالي
232
00:13:43,109 --> 00:13:46,028
لكي تستطيعي سماع التناغم
233
00:13:49,077 --> 00:13:50,996
هاك بعض الأفكار لسلسلتك
234
00:13:51,079 --> 00:13:54,374
لأني اعلم انك اصبحت تحصلين
على الكثير من الأسئله
235
00:13:56,251 --> 00:13:58,794
استطيع ان ارى انك اصبحت تشعرين بالإرهاق
236
00:13:58,879 --> 00:14:01,422
ربما هذا لأنكِ مكبوته
237
00:14:03,633 --> 00:14:09,222
هل لي ان اقترح ان تعطي جمهورك
المزيد من أمور الفتاه على فتاه
238
00:14:09,305 --> 00:14:11,766
إنه ليس علم الصواريخ
239
00:14:15,686 --> 00:14:19,858
- هذا ليس..
- تناغم نقي, انا اعلم
240
00:14:19,941 --> 00:14:21,442
هناك المزيد, استمري
241
00:14:24,320 --> 00:14:26,697
لما لا تجعليني اصبح مساعده؟
242
00:14:26,781 --> 00:14:29,284
ربما لاحظت اني مؤهله
243
00:14:29,367 --> 00:14:33,955
نعم, تناغم منحرف آخر
استمري
244
00:14:34,039 --> 00:14:38,043
إن احتجت دراسة الأفعال
245
00:14:38,126 --> 00:14:43,131
سأكون مسروره بالإنضمام إليك
لأن لدي ميول شاذ
246
00:14:43,214 --> 00:14:45,050
ليس عليك قول أي شيء
247
00:14:46,592 --> 00:14:47,802
أرجوكِ لا تفعلي
248
00:14:47,886 --> 00:14:51,973
سيكون هذا كثيراً علي
249
00:14:53,266 --> 00:14:56,061
سأكون في خزانة المكانس الليله
250
00:14:57,103 --> 00:14:58,229
بعد العشاء
251
00:14:59,564 --> 00:15:01,399
اتمنى ان تقابليني
252
00:15:22,462 --> 00:15:25,465
في تلك المره كنا انا وأختي
في طلبات السياره
253
00:15:25,548 --> 00:15:28,384
وعندما توقفنا للمايكروفون للطلب
254
00:15:31,968 --> 00:15:35,304
بدأت بالضحك فجأة بدون سبب حقيقي
255
00:15:31,887 --> 00:15:35,058
هي لم تستطع التوقف
ولذا بدأت بالضحك
256
00:15:35,141 --> 00:15:38,269
واظن اننا كنا هناك لخمس دقائق كامله
257
00:15:41,853 --> 00:15:46,398
وهذا الصوت كان يقول تكراراً
"أهلاً؟ هل انتم مستعدين للطلب؟"
258
00:15:44,650 --> 00:15:47,570
لم اكن اعني الضحك على "ليان"
259
00:15:47,653 --> 00:15:50,323
ولكن اتت لي هذه الصوره برأسي
لهذا الشيء الإيميش
260
00:15:50,406 --> 00:15:53,659
وهذا امر جيني
261
00:15:53,743 --> 00:15:55,745
ضحك جيني قلق
لا استطيع التحكم به
262
00:15:55,828 --> 00:15:57,747
- هل أخبرتيها ذلك؟
- لا
263
00:15:58,957 --> 00:16:02,252
كان ليخرج بطريقه خاطئه على أي حال
264
00:16:05,835 --> 00:16:07,920
لا يبدو اني استطيع قول
الأمور الصحيحه ابداًً
265
00:16:04,504 --> 00:16:07,590
وانت عالقه في تلك الدوره
التي تشعرين فيها بأن لا احد معجب بك
266
00:16:07,673 --> 00:16:11,344
لذا تبدأين بالمحاوله بقوه
مما يجعلكِ اقل إعجاباً
267
00:16:11,427 --> 00:16:15,890
هل هذا هو الجزء الذي تخبريني فيه
أن آخذ الحبوب السعيده والتوقف عن التنمر؟
268
00:16:17,183 --> 00:16:19,560
انت في السجن يا "بروك"
269
00:16:19,644 --> 00:16:22,522
لا استطيع تخيل وقت اكثر منطقياً
لك لتشعري بالإكتئاب
270
00:16:22,605 --> 00:16:24,149
ردك مناسب
271
00:16:25,066 --> 00:16:27,693
لماذا يجب مداوات هذا؟
272
00:16:27,777 --> 00:16:29,862
لأني اشعر بالفظاعه
273
00:16:31,739 --> 00:16:32,907
أنا وحيده جداً
274
00:16:32,991 --> 00:16:35,493
حسناً, انا لديكِ الآن
تستطيعي ان تأتي هنا للتحدث كل يوم
275
00:16:35,576 --> 00:16:37,912
بدون إهانه ولكن هذا سخيف للغايه
276
00:16:38,829 --> 00:16:41,582
إنه ككوني الطفله الذي تضطر لتناول
الغداء مع المعلم
277
00:16:41,666 --> 00:16:43,543
لأنه لا احد آخر يريد التناول معها
278
00:16:43,626 --> 00:16:46,629
أو ربما انت تمرين بصعوبه خلال تكوين أصدقاء
279
00:16:46,712 --> 00:16:49,757
لأنك مختلفه من النساء الأخريات هنا
يا "بروك"
280
00:16:49,840 --> 00:16:52,552
وربما هذا ليس أمراً سيئاً
281
00:17:03,271 --> 00:17:04,897
لديها ست أصابع في قدمها اليمنى
282
00:17:07,358 --> 00:17:08,984
وعاشت في حافلة من طراز "جريهاوند" لسنه
283
00:17:17,114 --> 00:17:20,618
أمها لا تؤمن بعيد الميلاد الـ 13 لذا
اضطرت لتخطيه
284
00:17:17,202 --> 00:17:18,494
الرقم ثلاثه كذبه
285
00:17:20,496 --> 00:17:22,665
مستحيل, ليس لديها ست أصابع
286
00:17:22,748 --> 00:17:23,958
لا, لا, لديها
رأيت ذلك مره
287
00:17:24,042 --> 00:17:25,043
ماذا؟
288
00:17:25,126 --> 00:17:27,712
- وكأنه نتوء صغير
- هذا مقرف, هذا مقرف
289
00:17:27,795 --> 00:17:31,132
لا, ولكن من امها مجنونه بما فيه الكفايه
لترغمها على تخطي عيد ميلاد؟
290
00:17:31,216 --> 00:17:33,384
ولكنك رأيت "بلانكا" في إحدى أيامها السيئه
291
00:17:36,968 --> 00:17:38,094
تلك التراهات بدمك
292
00:17:34,677 --> 00:17:35,928
ماذا, ألن يختار أحد الحافله؟
293
00:17:36,011 --> 00:17:38,181
لأن هذا طبيعي للجميع؟
294
00:17:38,264 --> 00:17:39,640
نعم
295
00:17:42,060 --> 00:17:44,562
- ما الذي تنوي "ريد" له
- لا اعلم
296
00:17:44,645 --> 00:17:48,649
انا ابقي نفسي مشغوله
كما يجب عليكم جميعاً فعل ذلك ايضاً
297
00:17:48,733 --> 00:17:51,152
لا استطيع الإنصات إلى حديث الدجاج
هذا بعد الآن
298
00:17:51,236 --> 00:17:52,820
ولكن كيف يفترض علينا البقاء مشغولين
299
00:17:52,903 --> 00:17:55,781
إن كان رمي أكياس القذره هذه
في الماء المغلي يستغرق عشر دقائق فقط؟
300
00:17:56,532 --> 00:17:58,826
تباً, خضروات طازجه
301
00:17:58,909 --> 00:18:00,870
ابتعدوا عنهم
302
00:18:03,038 --> 00:18:04,582
هدف يا فتيات
303
00:18:05,791 --> 00:18:08,128
على الجميع إيجاد هدفها
304
00:18:09,837 --> 00:18:11,297
جميله, ما الذي لديك؟
305
00:18:11,381 --> 00:18:13,924
انظري إلى هذه
306
00:18:33,444 --> 00:18:38,449
بشرتك تبدو ناعمه جداً
307
00:18:38,533 --> 00:18:41,661
أتعلمين, كالخوخ أو بطن خنزير رضيع
308
00:18:46,621 --> 00:18:52,543
انا آمل وضع يدي عليها
واستنشق شعرك
309
00:18:51,379 --> 00:18:52,422
في أحلامي
310
00:18:52,505 --> 00:18:59,429
رائحته كخبز الزنجبيل الطازج
وبودينغ الأرز الخاص بأمي
311
00:19:00,346 --> 00:19:02,390
مخلوطه معاً
312
00:19:03,974 --> 00:19:06,436
- يا له من خليط
- نعم
313
00:19:08,062 --> 00:19:09,939
يعلم انه معاقب
314
00:19:10,022 --> 00:19:13,318
ومن ثم اجده مختبئ في خزانته
بهاتفه يراسل فتاه ما
315
00:19:14,610 --> 00:19:16,987
هاتفه الذي كان مغلق في درج مكتبي
316
00:19:20,571 --> 00:19:22,531
اقتحمت مكتب امك؟
317
00:19:19,114 --> 00:19:21,159
لا تستطيع أخذ تراهاتي
إنها لي
318
00:19:22,034 --> 00:19:23,411
أتري هذا؟
319
00:19:24,454 --> 00:19:27,623
لا شيء لك
320
00:19:27,707 --> 00:19:29,500
انت تعيش تحت نعمتي
321
00:19:30,668 --> 00:19:33,003
انظر إلي يا "مايكل"
322
00:19:33,087 --> 00:19:36,299
تصرفك هذا غير مقبول
323
00:19:36,382 --> 00:19:37,842
لا اعلم ما الذي يجري بك
324
00:19:37,925 --> 00:19:40,553
ولكن عليك ان تضبط نفسك الآن
325
00:19:44,136 --> 00:19:45,137
انت لا تفهمين
326
00:19:41,721 --> 00:19:44,432
ما الذي لا افهمه؟ اخبرني
327
00:19:48,015 --> 00:19:50,184
- عليك التوقف
- التوقف عن ماذا؟
328
00:19:46,767 --> 00:19:48,102
التصرف وكأنك تهتم
329
00:19:49,270 --> 00:19:50,271
يا "مايكل" أنا فقط اريد...
330
00:19:50,355 --> 00:19:51,689
لا اهتم بما تريده
331
00:19:52,690 --> 00:19:55,610
- عد إلى هنا يا "مايكل" الآن
- ما الذي ستفعله حيال ذلك؟
332
00:20:08,038 --> 00:20:09,582
أهناك شيء ببالك يا يقطينه؟
333
00:20:09,665 --> 00:20:10,791
سأقتلها
334
00:20:10,875 --> 00:20:12,210
عليك ان تكوني اكثر وضوحاً من هذا
335
00:20:12,293 --> 00:20:14,295
"صوفيا" إنها هناك
336
00:20:14,379 --> 00:20:17,465
إنها تحضى بزياره لطيفه مع ابنها
بينما انا هنا افعل ماذا؟
337
00:20:17,548 --> 00:20:19,342
لا شيء, احاول البقاء مشغوله صحيح؟
338
00:20:19,425 --> 00:20:21,677
اتجاهل حقيقة انها اخذت ابني بعيداً مني
339
00:20:25,261 --> 00:20:27,096
مع انه لم يقم بأي شيء
340
00:20:23,679 --> 00:20:26,140
هل اخبرتك بذلك؟
لقد تحدثت إليه
341
00:20:26,224 --> 00:20:30,936
قال بأن الأمر كان غلطة "مايكل" كلياً
ذلك اللعين, كانت غلطته كلياً
342
00:20:31,020 --> 00:20:32,230
لقد جرى "بيني"
343
00:20:32,313 --> 00:20:35,441
جرى "بيني" عندما رآهم يبدأون القتال
344
00:20:39,525 --> 00:20:42,486
لقد ذكرت هذا مره او مرتين
او 15 مره نعم
345
00:20:39,529 --> 00:20:40,780
انا افتقد..
346
00:20:42,615 --> 00:20:46,201
انا افتقده
انا افتقده, افتقدهم جميعاً
347
00:20:46,286 --> 00:20:47,495
انا اعلم ذلك
348
00:20:52,458 --> 00:20:53,668
أتريدين بعض من اللذين لدي؟
349
00:20:53,751 --> 00:20:55,503
انت حمقاء جداً
350
00:20:57,963 --> 00:21:00,007
أي واحد هو مجدداً؟
351
00:21:00,090 --> 00:21:03,886
الوسيم ذا اللحيه الهزيله
352
00:21:05,305 --> 00:21:06,847
ما زلت اظن انك قد تكونين إسحاقيه جيده
353
00:21:07,682 --> 00:21:08,724
هيا
354
00:21:08,808 --> 00:21:11,185
الغوص في كل شعر الوجه ذلك
لا يختلف عن المهبل
355
00:21:12,395 --> 00:21:15,398
أولاً, هذا مقزز حقاً
حسناً؟ يا للمسيح
356
00:21:16,649 --> 00:21:18,776
وثانياً, انا معجبه به حقاً حسناً؟
357
00:21:22,359 --> 00:21:23,778
والأمر ليس بسبب كل هذه الدونات
358
00:21:21,821 --> 00:21:24,574
نحن نتحدث عن الأمور والأشياء
359
00:21:24,657 --> 00:21:25,950
تراهات عميقه
360
00:21:26,576 --> 00:21:28,328
ربما في المره المقبله تستطيعي
لعق عضوه
361
00:21:28,411 --> 00:21:29,495
لتحصلي لنا على كعكة الآيس كريم
362
00:21:30,120 --> 00:21:32,415
هيا أنت تعلمين من انها
ستذوب قبل ان تصل إلى هنا
363
00:21:32,498 --> 00:21:35,335
إذن هذه ليست فكره جيده
364
00:21:48,889 --> 00:21:51,016
هل لديك سيجاره إضافيه؟
365
00:22:16,792 --> 00:22:19,379
يا "دوجيت" هل انت مستعده؟
366
00:22:20,588 --> 00:22:24,384
اخبرتك اني اقبل الفيزا
أو الماستركارد او ماونتن ديو
367
00:22:24,467 --> 00:22:27,219
تباً
368
00:22:27,302 --> 00:22:28,554
أتستطيعين وضعي بخطة دفع؟
369
00:22:28,638 --> 00:22:31,306
سأحضر تلك التراهات لك غداً
انا اقسم بذلك
370
00:22:33,017 --> 00:22:34,602
تبدين مثيره بهذه التنوره
371
00:23:00,961 --> 00:23:02,254
تباً لي
372
00:23:02,337 --> 00:23:04,089
لقد تم عضي او لسعي من قبل شيء ما
373
00:23:04,173 --> 00:23:07,051
- حسناً, هيا عودي إلى هنا
- ابعد يديك اللعينه من علي
374
00:23:07,134 --> 00:23:09,136
هيا, لا تفعلي ذلك
375
00:23:09,219 --> 00:23:11,639
اصمت بحق الجحيم
لقد تم لسعي او عضي
376
00:23:11,722 --> 00:23:13,057
لقد كدت اقترب يا "تيف"
377
00:23:13,140 --> 00:23:14,892
تباً لك ولخصيتاك
378
00:23:14,975 --> 00:23:16,436
أستتركيني غير منتهي؟
حسناً
379
00:23:16,519 --> 00:23:18,020
تؤلم جداً
380
00:23:27,530 --> 00:23:28,531
هل انت بخير؟
381
00:23:29,657 --> 00:23:32,660
لا, اظن ان لدي عضة عنكبوت
او لسعة نحل
382
00:23:35,245 --> 00:23:36,997
ثانيه واحده
383
00:23:48,172 --> 00:23:50,049
لنأخذ نظره
384
00:23:49,176 --> 00:23:51,011
ماذا, هل أنت شاذ ام شيء ما؟
385
00:23:51,095 --> 00:23:54,849
لا, عائلتي تخيم كثيراً
386
00:23:54,932 --> 00:23:57,852
هل الإستعداد للطوارئ ليس
أمراً رجولياً هنا؟
387
00:24:00,688 --> 00:24:04,191
لا, ولكني لن اقوم به كثيراً لو كنت مكانك
388
00:24:07,774 --> 00:24:09,735
إذن, ماذا, هل انتقلتم هنا للتو؟
389
00:24:09,818 --> 00:24:11,570
نعم
390
00:24:08,153 --> 00:24:10,405
يعمل ابي في المنجم
391
00:24:10,490 --> 00:24:13,367
حتى يطرد لكونه يثمل
ونضطر للإنتقال مجدداً
392
00:24:14,076 --> 00:24:16,120
نعم, ولكن ليس عليك القلق
بشأن ذلك هنا
393
00:24:16,203 --> 00:24:17,538
لأن الجميع هنا يثملون
394
00:24:20,666 --> 00:24:23,002
هاك
395
00:24:23,085 --> 00:24:24,294
لقد تم تصحيحك
396
00:24:25,337 --> 00:24:26,380
شكراً
397
00:24:27,297 --> 00:24:29,466
أنا "نايثان"
398
00:24:29,550 --> 00:24:34,429
أتريدين التسكع بوقت ما؟
مشاهدة فيلم او شيء ما؟
399
00:24:36,641 --> 00:24:38,308
ما الذي يجب علي فعله؟
400
00:24:41,771 --> 00:24:43,022
كوني رفيقتي؟
401
00:24:46,817 --> 00:24:47,818
حسناً
402
00:24:48,736 --> 00:24:51,030
- حسناً, سأراك
- توقف
403
00:25:11,175 --> 00:25:13,510
أهلاً يا الإنسانه ذات الشعر المجعد
404
00:25:13,594 --> 00:25:15,179
أهلاً
405
00:25:16,305 --> 00:25:18,473
- أنت يهوديه صحيح؟
- كوبيه
406
00:25:19,183 --> 00:25:20,184
تباً
407
00:25:27,066 --> 00:25:29,652
كوب فاكهه إضافي لك يا "نورما"
408
00:25:34,740 --> 00:25:36,408
اين كنت اليوم بحق الجحيم؟
409
00:25:37,743 --> 00:25:39,161
هل هذا سؤال حقيقي؟
410
00:25:39,244 --> 00:25:41,706
هل انت جاده؟
اتريدين القيام بنكتة السجن؟
411
00:25:42,206 --> 00:25:44,291
تم إلقاء الحكم على "جودي كينغ" هذا الصباح
412
00:25:44,374 --> 00:25:46,043
تباً
413
00:25:46,126 --> 00:25:48,253
آسفه
414
00:25:48,337 --> 00:25:50,422
لما لا يسمح لك بالتحدث؟
415
00:25:50,505 --> 00:25:53,801
الأمر يتعلق بعدم المشاركه
بالضوضاء والتراهات
416
00:25:54,509 --> 00:25:56,011
لا تظني اني مجنونه او اي شيء
417
00:25:56,095 --> 00:26:00,224
ولكنه يجعلني اشعر بالهدوء قليلاً
418
00:26:04,641 --> 00:26:08,019
وكأن الجدران لا تغلق علي
وكأني استطيع التنفس
419
00:26:04,604 --> 00:26:08,107
لم اسمع اي شيء قلتيه للتو
420
00:26:08,190 --> 00:26:11,026
ولكن فتاتك مذنبه, وربما
ستأتي لـ "ليتشفيلد"
421
00:26:11,110 --> 00:26:13,863
سيعلنون ذلك غداً
422
00:26:17,446 --> 00:26:19,281
ستأتي "جودي كينغ" هنا؟
423
00:26:15,865 --> 00:26:18,450
هذا ما قلته للتو
424
00:26:18,533 --> 00:26:21,120
إلا إن كانت ضوضائي كثيره عليكِ
425
00:26:26,541 --> 00:26:29,962
اهلاً, اعلمت اننا لسنا مع الإتحاد بعد الآن
426
00:26:31,631 --> 00:26:34,008
- آسف, ماذا؟
- هيا بنا الآن, هذا الأمر جدي
427
00:26:34,091 --> 00:26:37,678
اتصلت بممثل إتحادنا هذا الصباح
لأستفسر عن خطتي الطبيه
428
00:26:37,762 --> 00:26:40,723
وقالت بأننا لسنا في الإتحاد بعد الآن
منذ ان سيطرت "إم سي سي" على الأمور
429
00:26:40,806 --> 00:26:41,849
هؤلاء الملاعين
430
00:26:41,932 --> 00:26:44,309
علي تكرار قول هذا
لا اهتم إطلاقاً بشأن الأمر
431
00:26:44,393 --> 00:26:46,812
انظر, حتى وإن لم يكن لديك
أطفال لتدعمهم
432
00:26:46,896 --> 00:26:48,939
لا تستطيع إخباري انك
لا تهتم بشأن المال
433
00:26:49,023 --> 00:26:51,734
حدث امر جنوني قبل بضعة أشهر
434
00:26:55,317 --> 00:26:57,944
ذلك الرجل ببدله ثمينه
أتى إلى بابي الأمامي
435
00:26:54,528 --> 00:26:56,571
وقال بأني اجلس على ارض قيمه
436
00:26:56,656 --> 00:26:59,324
تتبعوا ودائع نفط او شيء ما
لأسفل منزلي
437
00:26:59,408 --> 00:27:01,786
وسألوني إن كنت امانع
ان اتوا وحفروا
438
00:27:01,869 --> 00:27:05,414
وقالوا انهم سيعوضوني لوقتي
وانا قلت طبعاً لا اهتم
439
00:27:05,497 --> 00:27:07,166
والآن ماذا تعلم؟
440
00:27:07,249 --> 00:27:10,127
اصبحت تأتيني شيكات من الحكومه
في صندوق بريدي كل اسبوع
441
00:27:10,210 --> 00:27:11,921
إذن انا مستقر جداً
442
00:27:12,462 --> 00:27:14,173
أتعلم, قال قريبي انه
443
00:27:14,256 --> 00:27:17,384
اشترى هيروين من اخوك بالقانون
قبل بضع اسابيع
444
00:27:18,385 --> 00:27:20,054
أنت لا تعلم شيء بشأن هذا
اليس كذلك؟
445
00:27:22,431 --> 00:27:24,266
لا
446
00:27:26,310 --> 00:27:29,063
اسمي الأخير هو "جينزبيرغ" بحق الجحيم
447
00:27:32,646 --> 00:27:33,647
و؟
448
00:27:30,230 --> 00:27:32,274
حسناً, اسمي العبري هو "شاينا مالكا"
449
00:27:35,857 --> 00:27:37,943
- ماذا؟
- "شاينا مالكا"
450
00:27:34,526 --> 00:27:37,321
أقيمت حفلة بلوغي في معبد "بيث" بإسرائيل
وخلال الحفله
451
00:27:37,404 --> 00:27:40,991
غنيت "الرياح اسفل أجنحتي" مع أوركيسترا
452
00:27:44,575 --> 00:27:45,576
وقضيت عليها بالمناسبه
453
00:27:42,159 --> 00:27:43,786
ولكن انتظري يا رفيقه
454
00:27:43,869 --> 00:27:47,039
لديكِ شعر أشقر وعيون زرقاء
455
00:27:47,122 --> 00:27:48,708
أتعلمين ما اقول؟
456
00:27:48,791 --> 00:27:51,168
هذا المزيج لا يظهر معكم كثيراً
مما اسمع
457
00:27:51,251 --> 00:27:55,130
حسناً, إذن من الواضح انك خبيره
حسناً, سأجلس بطاوله اخرى
458
00:27:55,214 --> 00:27:56,506
لا, اجلسي, اجلسي, اجلسي
اجلسي, اجلسي
459
00:27:56,590 --> 00:27:59,051
لا, انا اقيمك هنا فقط
أتعلمين عما اتحدث؟
460
00:27:59,134 --> 00:28:02,137
انا اعرض العديد من اموال المندوب
مقابل معلومات عن اليهود
461
00:28:02,221 --> 00:28:04,639
لذا سأحتاج ان اعلم اني
سأحصل على قيمة الحلوى حسناً؟
462
00:28:04,724 --> 00:28:06,558
الآن, اهدئي بحق الجحيم
463
00:28:06,641 --> 00:28:09,061
السؤال التالي
لماذا انت هنا؟
464
00:28:11,063 --> 00:28:12,064
غسيل الأموال
465
00:28:12,147 --> 00:28:14,775
حسناً, الآن بتنا نتحدث
466
00:28:34,879 --> 00:28:36,380
كيف هي أحوالك يا عزيزي؟
467
00:28:37,672 --> 00:28:39,174
من الجيد رؤيتك يا أمي
468
00:28:40,718 --> 00:28:42,094
تبدو شاحباً جداً يا عزيزي
469
00:28:42,177 --> 00:28:43,971
هل أنت بخير؟
470
00:28:45,180 --> 00:28:47,641
لم تكتب لي رداً يا أمي
471
00:28:48,267 --> 00:28:52,354
انا اكتب لها كل يوم
لأخبرها كم احبها
472
00:28:52,437 --> 00:28:55,107
اكتب لائحة اسماء للطفل
473
00:28:55,190 --> 00:28:58,610
اكتب قصص قصيره عن مستقبل علاقتنا
474
00:28:58,693 --> 00:29:01,571
واذكرها بعشاق آخرون
تم التفريق بينهم خلال التاريخ
475
00:29:01,655 --> 00:29:04,158
تخطوا عقبات كثيره ليبقوا معاً
476
00:29:07,741 --> 00:29:12,329
"روميو" و "جوليت", "لوليتا" وذلك الرجل المسن
"سوزان ساراندون" و "تيم روبينز"
477
00:29:08,913 --> 00:29:11,290
لم ينتهي أي من هؤلاء العشاق معاً
في النهايه يا عزيزي
478
00:29:11,373 --> 00:29:13,250
انا احبها يا أمي
479
00:29:14,919 --> 00:29:15,920
انا احبها
480
00:29:16,003 --> 00:29:17,379
انا اعلم بذلك
481
00:29:17,462 --> 00:29:19,423
انا لم اكن مغتصب
482
00:29:19,506 --> 00:29:20,507
معها
483
00:29:21,759 --> 00:29:24,344
لقد مارسنا الحب
484
00:29:24,428 --> 00:29:27,890
ضابط, سجينه
هذه مجرد كلمات
485
00:29:27,973 --> 00:29:30,309
علي الخروج من هنا
واطالب بعائلتي
486
00:29:30,392 --> 00:29:32,061
"جورج" "جورج"
487
00:29:32,144 --> 00:29:33,687
انت محقه
488
00:29:33,771 --> 00:29:34,814
أنا آسف
أنا آسف
489
00:29:36,731 --> 00:29:41,445
انا اتحدث عن نفسي فقط مجدداً
صحيح؟ كيف هي أحوالك؟
490
00:29:42,446 --> 00:29:46,075
لدي بعض الأخبار الصعبه عليك
يا "جورج"
491
00:29:46,158 --> 00:29:50,704
واحتاج منك ان تعدني
من انك ستأخذ نفس عميق
492
00:29:50,788 --> 00:29:52,957
وتحاول الحصول على رد مناسب
493
00:29:53,040 --> 00:29:54,541
كما كنا نتمرن دائماً
494
00:29:54,624 --> 00:29:55,835
- يا إلهي
- حسناً؟
495
00:29:55,918 --> 00:29:57,211
انتِ مريضه
496
00:29:57,294 --> 00:29:59,421
لديك السرطان, سرطان الثدي
هل هو بالمعده؟
497
00:29:59,504 --> 00:30:02,466
- تباً, تباً, تباً, تباً, تباً
- لا, لا, "جورج" "جورج"
498
00:30:03,300 --> 00:30:05,928
لا, انا بصحه, انا بصحه
499
00:30:06,011 --> 00:30:08,638
هيا ارجوك يا عزيزي
إن الأمر بخير فقط تنفس عميقاً
500
00:30:10,140 --> 00:30:11,183
انت
501
00:30:11,266 --> 00:30:13,768
بصحه
502
00:30:13,853 --> 00:30:15,938
هذا جيد
503
00:30:18,315 --> 00:30:19,649
إنه ليس طفلك
504
00:30:22,069 --> 00:30:23,070
ماذا؟
505
00:30:23,153 --> 00:30:27,741
طفل "دايانارا" ليس لك
أنا آسفه جداً يا عزيزي
506
00:30:29,243 --> 00:30:31,245
انا لا افهم
507
00:30:31,328 --> 00:30:33,788
ذهبت لرؤيتها
ظننت ان..
508
00:30:35,124 --> 00:30:37,877
لا اعلم ما ظننت..
اني استطيع توفير مستقبل آمل لك
509
00:30:37,960 --> 00:30:41,713
او اني استطيع الإعتناء بطفلك
حتى تستطيع فعل ذلك
510
00:30:43,798 --> 00:30:44,799
ولكنه لي
511
00:30:44,884 --> 00:30:48,095
لا يا عزيزي
لقد اخبرتني ذلك بنفسها
512
00:30:48,178 --> 00:30:49,804
مارسنا الحب
513
00:30:49,889 --> 00:30:53,017
نعم, حسناً, يبدو انك لم تكن الوحيد
514
00:30:56,600 --> 00:30:58,477
لا
515
00:30:55,060 --> 00:30:56,061
ذلك الطفل لي
516
00:30:56,979 --> 00:30:57,980
سأصبح أباً
517
00:30:58,063 --> 00:30:59,606
انا سأخرج من هنا
518
00:30:59,689 --> 00:31:01,566
وسأكون افضل اب قد يتمناه أي احد
519
00:31:05,150 --> 00:31:07,903
لما لا تركز بالأمور الإيجابيه يا "جورج" ؟
520
00:31:07,986 --> 00:31:10,531
لو لم يكن لك فربما
نستطيع إخراجك من هنا اسرع
521
00:31:07,114 --> 00:31:12,702
تلك المرأة والطفل الذي تحمله هم
الأمور الوحيده التي تبقيني على قيد الحياه
522
00:31:16,790 --> 00:31:19,626
سيغيرون حياتي يا أمي
523
00:31:19,709 --> 00:31:23,422
سيجعلوني الرجل الذي علمت
دائماً اني استطيع ان اصبح
524
00:31:23,505 --> 00:31:25,632
الرجل الذي قلتي اني سأصبح عليه
525
00:31:31,305 --> 00:31:33,807
حسناً يا عزيزي حسناً
526
00:31:36,060 --> 00:31:38,938
كانت لديه هذه الأعين الصغيره الخرزيه
527
00:31:39,021 --> 00:31:43,817
وكأنه تم إلصاقهم بوجهه
مثل الكوالا أتعلمين؟
528
00:31:43,901 --> 00:31:46,778
ظننت اني استطيع تخطيها
في المرات الأولى
529
00:31:46,861 --> 00:31:48,697
حسناً, حيوانات الكوالا مخيفه
530
00:31:48,780 --> 00:31:53,285
على أي حال, اخرجته
من لائحة زواري على الحال باليوم التالي
531
00:31:53,367 --> 00:31:56,412
انت فاسقه حقاً
532
00:31:57,246 --> 00:32:00,124
هذا ليس لطيفاً يا "سوزان"
533
00:32:00,209 --> 00:32:03,170
ولكنك بديتِ مليئه بالخبره
534
00:32:03,253 --> 00:32:06,881
حسناً, نعم اعتقد اني..
535
00:32:06,966 --> 00:32:08,050
بطريقه..
536
00:32:08,133 --> 00:32:11,386
ولكن انت.. ليس من اللطيف
ان تنادي شخصاً ما بالفاسقه
537
00:32:12,096 --> 00:32:17,434
إذن لماذا يستمتعون الفتيات
عندما ينادونهم الرجال بالفاسقات خلال الجنس؟
538
00:32:17,517 --> 00:32:21,230
أو العاهرات؟ او الداعرات القذرات الذين يحبون المني؟
539
00:32:24,813 --> 00:32:28,358
يا لطيف, حسناً, هذا سؤال معقد
540
00:32:28,442 --> 00:32:30,486
نعم, انا لا افهم الأمور احياناً
541
00:32:27,069 --> 00:32:28,903
- نعم انا اعلم
- مثل الجنس
542
00:32:31,490 --> 00:32:32,866
انا لا افهم الجنس
543
00:32:36,536 --> 00:32:39,456
- ولكنك تكتبين..
- لا, لقد اختلقت هذه الامور
544
00:32:39,539 --> 00:32:42,751
من عقلي المليء بالمخيله
وملهمه بالأشياء التي قرأتها
545
00:32:42,834 --> 00:32:44,461
إنها ليست حقيقه
546
00:32:45,670 --> 00:32:49,924
ستكون حقيقه ربما
ولا اظن اني استطيع فعلها
547
00:32:50,009 --> 00:32:51,260
لا اعلم كيف افعلها
548
00:32:53,678 --> 00:32:54,929
هناك فتاه
549
00:32:56,390 --> 00:32:59,184
- يا عزيزتي ألم..
- لا
550
00:32:59,268 --> 00:33:00,769
- لا شيء؟
- لا
551
00:33:00,852 --> 00:33:02,604
- ابداً؟
- لا
552
00:33:04,773 --> 00:33:05,774
حسناً
553
00:33:07,276 --> 00:33:10,362
لقد كنت خائفه بمرتي الأولى ايضاً
554
00:33:10,445 --> 00:33:11,780
كنت بالـ 14 من عمري
555
00:33:11,863 --> 00:33:14,824
كنت في القبو ببيت "جوي جوردانو"
556
00:33:20,536 --> 00:33:25,999
انصتي, مرتك الأولى ستكون
فوضويه ومتلعثمه وغريبه
557
00:33:22,582 --> 00:33:24,001
الجميع يمر بذلك
558
00:33:24,084 --> 00:33:25,794
ما الذي افعله بيدي؟
559
00:33:27,587 --> 00:33:29,298
ضعيها بداخلها
560
00:33:31,050 --> 00:33:33,635
الكرنب, حقاً؟
561
00:33:33,718 --> 00:33:36,680
اعلم, ولكن لا تستطيعي
الإبتعاد منهم هذه الأيام
562
00:33:38,682 --> 00:33:42,477
- والناس يحبوهم حقاً؟
- نعم, إنها مشهوره او شيء ما
563
00:33:42,561 --> 00:33:45,522
اتعلم, انا اسر احياناً
بكوني لست بالعالم الحقيقي
564
00:33:45,605 --> 00:33:47,232
لأنه يبدو محير جداً
565
00:33:47,316 --> 00:33:48,942
إنه كذلك
566
00:33:49,568 --> 00:33:51,236
نعم
567
00:33:55,199 --> 00:33:56,325
لا اعلم عنك
568
00:33:56,408 --> 00:34:00,120
ولكني اشتهي الآيس كريم
شيء رهيب
569
00:34:00,204 --> 00:34:04,208
ولدينا بعض الوقت قبل
ان يجب علينا العوده
570
00:34:04,291 --> 00:34:05,292
إن اردت التوقف
571
00:34:08,087 --> 00:34:09,088
توقفي
572
00:34:11,840 --> 00:34:12,841
حسناً
573
00:34:20,724 --> 00:34:22,142
لا يجب عليك فعل ذلك
574
00:34:23,768 --> 00:34:25,437
- فعل ماذا؟
- اي شيء
575
00:34:26,271 --> 00:34:27,939
لا يجب عليك فعل اي شيء
576
00:34:28,022 --> 00:34:31,985
نحن أصدقاء الآن
انا معجب بك
577
00:34:33,153 --> 00:34:36,865
إن كنت تريدين الآيس كريم
فقط اطلبي حسناً؟
578
00:34:36,948 --> 00:34:38,075
حسناً
579
00:34:40,327 --> 00:34:41,536
ما هي نكهتك المفضله؟
580
00:34:42,287 --> 00:34:47,376
نكهتي المفضله هي
شوكولا الفودج المزدوجه
581
00:34:48,418 --> 00:34:52,506
مع اني لم افهم قطاً
كيف تستطيع اخذ الشوكولا حسناً
582
00:34:52,589 --> 00:34:54,091
ومن ثم تضاعفها
583
00:34:54,174 --> 00:34:56,926
ومن تحولها إلى فودج
584
00:34:57,010 --> 00:34:58,970
إنه لذيذ للغايه
ماذا عنك؟
585
00:34:59,679 --> 00:35:01,223
أي شيء برشات قوس قزح
586
00:35:02,807 --> 00:35:03,808
رائع
587
00:35:03,892 --> 00:35:06,895
- هل أنت متأكده من ان لدينا وقت؟
- سنكون على ما يرام
588
00:35:06,978 --> 00:35:09,939
- لنحصل على بعض الآيس الكريم
- حسناً
589
00:35:17,989 --> 00:35:21,368
إنها تصدر اصوات مضحكه
لماذا تبتسم؟
590
00:35:21,451 --> 00:35:25,789
نصف لأنها وظيفتها مثل موظف الإستقبال بـ "والمارت"
591
00:35:29,372 --> 00:35:32,125
والنصف الآخر لأنه يعجبها
592
00:35:29,543 --> 00:35:31,085
انا لا افهم
593
00:35:32,421 --> 00:35:36,425
لماذا هو على وشك وضع
فمه في مهبلها؟
594
00:35:36,508 --> 00:35:38,051
هذا مقزز جداً
595
00:35:38,135 --> 00:35:40,262
خذ هذه التراهات المنحرفه من هنا
596
00:35:40,345 --> 00:35:42,597
- إنها ليست منحرفه
- بلى هي كذلك
597
00:35:44,766 --> 00:35:45,767
قفي
598
00:35:46,768 --> 00:35:48,478
اين سنذهب؟
599
00:35:49,729 --> 00:35:51,022
قفي
600
00:35:54,818 --> 00:35:55,944
انا اقف
601
00:36:02,409 --> 00:36:03,993
تعالي هنا
602
00:36:04,077 --> 00:36:05,204
حسناً
603
00:36:31,980 --> 00:36:33,690
لا
604
00:36:33,773 --> 00:36:34,774
لا تفعلي ذلك
605
00:36:34,858 --> 00:36:36,651
لما لا؟
606
00:36:36,735 --> 00:36:39,404
انت ببطئ دبس السكر
هيا
607
00:36:55,379 --> 00:36:56,671
تبدين جميله
608
00:36:59,508 --> 00:37:00,842
شكراً
609
00:37:02,135 --> 00:37:03,470
تعالي هنا
610
00:37:16,275 --> 00:37:17,276
ادخلي إلى السرير
611
00:37:38,505 --> 00:37:40,214
ما الذي تفعله؟
612
00:37:44,093 --> 00:37:46,471
لا اعلم إن كنت احب ذلك
613
00:37:46,555 --> 00:37:48,348
يا للمسيح
614
00:37:50,684 --> 00:37:53,478
هل انت تقوم بتراهات الافلام الإباحيه
علي الآن؟
615
00:37:54,438 --> 00:37:57,816
لا يا سيدتي
فقط اعتني بك
616
00:37:59,609 --> 00:38:02,153
انا لن ابتسم لك
617
00:38:03,613 --> 00:38:07,200
ليس عليك الإبتسام
ثقي بي فقط
618
00:38:12,581 --> 00:38:15,166
يا إلهي
يا إلهي
619
00:38:17,836 --> 00:38:19,629
هل هذا ما يكتبون الأغاني عنه؟
620
00:38:21,005 --> 00:38:22,507
استرخي فقط
621
00:38:22,591 --> 00:38:25,009
- نعم, انا مسترخيه
- استرخي يا عزيزتي
622
00:38:29,055 --> 00:38:31,182
تباً, نعم
623
00:38:33,226 --> 00:38:35,312
من انت يا أيها الرجل السحري؟
624
00:38:39,608 --> 00:38:41,192
يا إلهي
625
00:38:42,527 --> 00:38:44,195
"موريلو" ما هذا هل هو صقلي؟
626
00:38:44,278 --> 00:38:46,365
انا لست متأكده
627
00:38:46,448 --> 00:38:48,074
إنها نوع من الكرز
628
00:38:48,157 --> 00:38:49,368
انا اعلم ذلك
629
00:38:49,451 --> 00:38:52,203
إنه كرز "مويلو" هل سمعت
به من قبل؟
630
00:38:53,121 --> 00:38:54,998
حسناً, جدي كان يقول لي
631
00:38:55,081 --> 00:39:00,128
يا "لورنا" اريد ان اعصرك
حتى يتدفق عصير الكرز منك
632
00:39:00,962 --> 00:39:02,672
هذا مخيف
633
00:39:04,716 --> 00:39:05,717
كان كذلك
634
00:39:05,800 --> 00:39:08,052
اعتقد ان كل الأجداد الإيطاليين كذلك
635
00:39:11,636 --> 00:39:12,888
اتعلمين, لديك
636
00:39:09,471 --> 00:39:12,557
قرص الخدود والتقبيل وكل هذا
637
00:39:16,141 --> 00:39:17,767
نعم, نعم
638
00:39:14,351 --> 00:39:18,062
لقد بدأت بالظن انهم الرجال فقط
639
00:39:23,439 --> 00:39:26,234
يا إلهي يا "لورنا" انت اجمل مرأة
640
00:39:26,317 --> 00:39:27,360
قد رأيتها بحياتي
641
00:39:25,153 --> 00:39:26,237
اخرج من هنا
642
00:39:26,320 --> 00:39:27,864
انا جاد
643
00:39:27,947 --> 00:39:30,784
الآن, اتعلمين, سأنكر قول هذا لأصدقائي
644
00:39:30,867 --> 00:39:32,619
اتعلمين, لا اريدهم ان يظنوا
من اني جبان
645
00:39:34,829 --> 00:39:36,873
- انا امزح أليس كذلك؟ انا امزح
- نعم, نعم, لقد فهمتك
646
00:39:36,956 --> 00:39:39,208
- انا اعبث معك
- انت مجنون
647
00:39:40,043 --> 00:39:41,711
"فينس"
648
00:39:42,504 --> 00:39:43,588
"فيني" هل استطيع مناداتك بـ "فيني"
649
00:39:45,048 --> 00:39:48,427
هذا امر احبه بشأنك يا "فيني"
650
00:39:52,010 --> 00:39:54,387
لأنك حساس ولكنك قوي ايضاً
651
00:39:55,180 --> 00:39:56,181
نعم
652
00:39:53,306 --> 00:39:55,475
يوجد شيء ما بالرجل ذا القلاده الذهبيه
653
00:39:55,559 --> 00:39:57,686
يجعلني اشعر بـ..
654
00:39:57,769 --> 00:39:59,854
الحمايه
655
00:40:01,565 --> 00:40:04,651
سأحميك دائماً يا "لورنا" من اي شيء
656
00:40:09,531 --> 00:40:12,451
حسناً, هناك ذلك الرجل
657
00:40:12,534 --> 00:40:14,368
كان يقول امور مخيفه
658
00:40:14,453 --> 00:40:21,167
ويرسل لي هذه الرسائل الفظيعه المقززه
659
00:40:24,750 --> 00:40:28,671
يخبرني عما يريد ان يفعل بي
660
00:40:25,254 --> 00:40:28,758
ويجعلني اشعر وكأنني لست سيده
661
00:40:33,634 --> 00:40:37,388
ما اسمه؟ اين يعيش؟
سأقتل هذا الأحمق اللعين
662
00:40:33,972 --> 00:40:37,851
لا, لا, لا استطيع
اعني, انت لطيف حقاً
663
00:40:37,934 --> 00:40:39,853
ما هو اسمه اللعين يا "لورنا" ؟
664
00:40:46,109 --> 00:40:48,236
- اترتدين الخاصه بك؟
- تباً نعم
665
00:40:48,319 --> 00:40:50,614
اشعر بالإثاره أسفل ملابسي الكاكيه الآن
666
00:40:54,197 --> 00:40:56,950
تشعرين بالإثاره لمن؟ "اونيل" ؟
667
00:40:55,368 --> 00:40:56,870
اشعر وكأن لدي سر أتعلمين؟
668
00:40:56,953 --> 00:41:01,040
وكأننا جزء من هذا النادي السري
الذي لا يعلم عنه احد
669
00:41:01,124 --> 00:41:02,125
اشعر بالروعه
670
00:41:02,792 --> 00:41:05,837
يا إلهي لقد قلتِ هذا للتو
واصبحت حلماتي قاسيه جداً
671
00:41:07,631 --> 00:41:08,673
وداعاً
672
00:41:09,799 --> 00:41:10,884
وداعاً
673
00:41:18,892 --> 00:41:19,893
من اين حصلتي على هذه؟
674
00:41:19,976 --> 00:41:21,728
اريني صدرك وسأخبرك
675
00:41:22,479 --> 00:41:24,188
انا واحده منكم
676
00:41:25,899 --> 00:41:29,986
عزيزتي "تشابمان" شكراً لك
677
00:41:30,069 --> 00:41:32,864
شكراً لك على هدية
امور الإستمناء الجديده
678
00:41:32,947 --> 00:41:34,533
التي القيتيها علي
679
00:41:34,616 --> 00:41:37,661
جعلت من الجميع يرتديها؟
حتى العجائز؟
680
00:41:37,744 --> 00:41:40,288
ما زال لدي مهبل أليس كذلك؟
681
00:41:40,371 --> 00:41:45,126
لو كنا جميعاً نرتديهم لابد من
ان "تشابمان" تجني الكثير
682
00:41:45,209 --> 00:41:47,754
حسناً, انا لا اعلم ما يهتمون به
الاطفال هذه الأيام
683
00:41:47,837 --> 00:41:51,382
ولكن لا يمكن ان ينفقوا الناس
اكثر من بضعة دولارات
684
00:41:51,465 --> 00:41:54,218
لسراويل قذره أليس كذلك؟
685
00:41:54,302 --> 00:41:55,804
لدي صديقه تقول انها رأتها على الإنترنت
686
00:41:59,387 --> 00:42:00,513
بـ 70 دولار للفرد
687
00:41:58,515 --> 00:42:01,601
تباً, هذا الكثير من المال
688
00:42:01,685 --> 00:42:02,894
نعم
689
00:42:02,977 --> 00:42:05,146
وكل ما نحصل عليه هو علب النكهه؟
690
00:42:08,357 --> 00:42:09,400
لا
691
00:42:57,824 --> 00:43:00,577
توقفوا عن القلق
هذا حقنا
692
00:43:00,660 --> 00:43:04,914
حقنا المعطى من "نورما" مهما
كان ما يقوله "كابوتو"
693
00:43:04,998 --> 00:43:06,040
إذهبي يا "جينا"
694
00:43:07,959 --> 00:43:12,213
شخص ما هنا متسلط كثيراً
وانا مزعجه كثيراً منها
695
00:43:13,422 --> 00:43:14,548
هل تتحدثي عني؟
696
00:43:16,050 --> 00:43:17,802
لم اكن اعلم انه يفترض بنا الرد
697
00:43:21,386 --> 00:43:22,887
من الواضح انها تتحدث عني
698
00:43:19,470 --> 00:43:22,348
وهذه هي المشكله
أليست كذلك؟
699
00:43:22,431 --> 00:43:23,933
اعني, من المفترض ان يكون هذا
عن "نورما"
700
00:43:24,017 --> 00:43:25,143
والآن هو عنك
701
00:43:25,226 --> 00:43:26,853
على شخص ما ان يبقينا على المهمه
702
00:43:26,936 --> 00:43:28,021
لدينا مهمه؟
703
00:43:28,104 --> 00:43:29,689
اعني, لا احد هنا من اجل مهمه
704
00:43:29,773 --> 00:43:32,150
انظري, نحن لا نحتاج صراخ شكوانا
705
00:43:35,733 --> 00:43:38,528
او نصفي أعضائنا
مهما كان ذلك يعني
706
00:43:35,111 --> 00:43:39,282
اعني, نحن هنا من اجل "نورما" لأنها
تجعلنا نشعر مرئيين
707
00:43:42,368 --> 00:43:44,120
تجعلني "نورما" اشعر وكأني اهم
708
00:43:45,371 --> 00:43:47,498
"نورما" هي مسيحي
709
00:43:48,875 --> 00:43:50,669
"نورما" هي أمي
710
00:43:51,169 --> 00:43:52,671
"نورما" هي جدتي
711
00:43:53,504 --> 00:43:55,173
"نورما" هي جدتي العظيمه
712
00:43:55,256 --> 00:43:57,801
"نورما" هي..
713
00:43:57,884 --> 00:43:59,552
جميع أقربائي مجتمعين
714
00:43:59,636 --> 00:44:01,012
"نورما" هي أنا
715
00:44:01,095 --> 00:44:02,096
تباً
716
00:44:02,180 --> 00:44:05,642
حسناً يا سيدات لقد تم تحذيركم
نفذ الصبر. مهمات عمل الآن
717
00:44:13,316 --> 00:44:15,193
لا تقوليها
718
00:44:16,360 --> 00:44:17,445
لا اقول ماذا؟
719
00:44:17,528 --> 00:44:19,613
انا اعلم بما تظنين
720
00:44:19,698 --> 00:44:23,827
انا لم اكن سأقول شيئاً حقاً
سآخذ الطريق السريع
721
00:44:25,453 --> 00:44:28,665
لقد اخبرتك, انها تظن انها افضل منا
722
00:44:32,248 --> 00:44:34,542
نحن مختلفين فقط من الواضح
723
00:44:31,710 --> 00:44:34,879
من الواضح؟ هذا مقلل للشأن
724
00:44:35,588 --> 00:44:40,802
حسناً, من الصعب تجنب تقليل الشأن
عندما تكونوا اسفلي حرفياً
725
00:44:42,762 --> 00:44:44,097
انت عاهره لعينه
726
00:44:45,932 --> 00:44:48,142
أتعلمين ماذا؟ حسناً
727
00:44:49,185 --> 00:44:50,644
ربما انا افضل منك
728
00:44:51,771 --> 00:44:54,107
وانا لن اعتذر لهذا
729
00:44:58,987 --> 00:45:02,281
انتم تدلكوها هكذا لتحطموا
بناء السيليلوز
730
00:45:02,365 --> 00:45:05,118
أترون كيف بدت تصبح الأوراق
ادكن واقل شمعاً
731
00:45:05,201 --> 00:45:06,619
هذا ما تريدونه
732
00:45:06,702 --> 00:45:08,997
تباً, إن كنت تقومين بتدليك مجاني
سآخذ واحداً
733
00:45:10,206 --> 00:45:11,875
سنضع هذه جانباً للعشاء
734
00:45:11,958 --> 00:45:15,086
الآن راتاتولي
735
00:45:15,169 --> 00:45:17,421
مثل فيلم الجرذ؟
736
00:45:17,505 --> 00:45:20,383
"شبكة تشارلوت؟"
لا, مثل "يذهب فيفيل للغرب"
737
00:45:20,466 --> 00:45:23,261
لا اظن انه "ستيوارت ليتل"
738
00:45:23,344 --> 00:45:24,428
"ذيل أمريكي"
739
00:45:24,512 --> 00:45:25,847
- ماذا؟
- بالفأر
740
00:45:25,930 --> 00:45:28,224
عندما ياتي الفأر اللطيف إلى أمريكا
741
00:45:29,392 --> 00:45:31,936
هذه اصغر مقلاه قد رأيتها بحياتي
742
00:45:35,520 --> 00:45:37,397
حديقه صغيره
743
00:45:33,980 --> 00:45:36,149
على الجميع الإمساك بشوكه
احذروا إنها ساخنه
744
00:45:44,282 --> 00:45:46,159
- يا إلهي
- جيده صحيح؟
745
00:45:48,327 --> 00:45:49,954
- اشعر..
- كإنسان
746
00:45:50,038 --> 00:45:51,205
تماماً
747
00:45:51,289 --> 00:45:53,624
- ليس سيئاً لمرأة بيضاء
- اقوم بما استطيع
748
00:45:55,543 --> 00:45:57,796
الآن, اظن من انني سأتناول
بعضاً من الراتاتولي الخاصه بي
749
00:45:57,879 --> 00:46:00,756
اعطوني مذاق قليل من هذه التحفه
750
00:46:05,966 --> 00:46:07,051
اريد تذوق هذه الصفراء
751
00:46:05,511 --> 00:46:06,930
أهلاً يا رئيس
752
00:46:07,013 --> 00:46:08,222
كيف هي احوالك؟
753
00:46:08,306 --> 00:46:09,849
ادخل يا "كوتس"
754
00:46:14,312 --> 00:46:15,563
لا تجلس
755
00:46:17,816 --> 00:46:20,443
اين كنت البارحه خلال العد؟
756
00:46:20,526 --> 00:46:24,405
كنت حاضر ولكن "كوالسكي" قال
انه كان ينقصه رجل لعد الرابعه مساءً
757
00:46:24,488 --> 00:46:25,489
حسناً, أنا..
758
00:46:25,573 --> 00:46:27,826
يبدو انك تغيبت عنه مرتين بالأسبوع الماضي ايضاً
759
00:46:32,452 --> 00:46:34,995
اتعلم, انا ما زلت اعتاد على الجدول هنا
760
00:46:35,079 --> 00:46:36,372
وكنت بمهمه متعلقه بالشاحنه
761
00:46:32,956 --> 00:46:35,333
أتعلم ماذا؟ انا حتى لا اريد سماع ذلك
762
00:46:38,916 --> 00:46:41,168
مهما كان العذر الذي ستعطيني إياه
763
00:46:41,251 --> 00:46:43,463
اعتبر نفسك في فترة توقيف رسميه
764
00:46:44,380 --> 00:46:46,757
- بدءً من الآن
- حسناً
765
00:46:46,845 --> 00:46:50,264
ماذا, ماذا يعني هذا؟
766
00:46:50,348 --> 00:46:53,809
هذا يعني ان عليك ضبط نفسك يا "كوتس" توقف
عن العبث وإلا ستطرد من وظيفتك
767
00:46:54,768 --> 00:46:56,312
نعم يا سيدي
768
00:47:01,442 --> 00:47:03,402
شكراً لك على رؤيتي اليوم
769
00:47:04,320 --> 00:47:05,613
لم اظن انك ستعودين
770
00:47:05,696 --> 00:47:09,783
نعم, حسناً.. اشعر بالإستثمار
771
00:47:09,868 --> 00:47:12,828
لا اعلم لماذا
الأمر ليس له صله بك
772
00:47:14,080 --> 00:47:16,165
اريد تبني الطفل يا "دايا"
773
00:47:19,210 --> 00:47:23,172
لماذا؟ لماذا تريدين تبني الطفل؟
إلى الآن؟
774
00:47:25,049 --> 00:47:28,094
انت في السجن
ووالدتك بالسجن
775
00:47:31,264 --> 00:47:33,016
لدي حياه جيده
776
00:47:33,099 --> 00:47:36,019
ولكنها كانت فارغه لوقت طويل جداً
777
00:47:39,602 --> 00:47:42,438
بالذات عندما تركوا الأولاد المنزل
778
00:47:42,522 --> 00:47:44,189
لدي مساحه لطفل
779
00:47:41,857 --> 00:47:45,069
لا أرى لما لا يكون لك
780
00:47:49,779 --> 00:47:52,197
ما دام هذا شيء ما زلتي تريدينه
781
00:47:52,493 --> 00:47:55,829
انا افهم ان كنت لا تستطيعين
إعطائها لي بعد الآن
782
00:47:55,914 --> 00:47:56,915
هي؟
783
00:47:56,998 --> 00:47:59,000
آسفه
784
00:47:59,083 --> 00:48:01,127
انا اعلم انك لا تعلمين
ولكن منذ ان قلتي ذلك
785
00:48:01,210 --> 00:48:03,796
لم استطع طرد الفكره
786
00:48:04,755 --> 00:48:06,757
ستكوني دائماً أمها يا "دايانارا"
787
00:48:06,840 --> 00:48:11,262
ولكني سأتشرف حقاً بتربية ابنتك من اجلك
788
00:48:34,031 --> 00:48:35,074
نعم
789
00:48:34,660 --> 00:48:36,329
ارجوك خذيها
790
00:48:38,747 --> 00:48:41,625
خذيها واعطيها افضل حياه
تستطيعي إعطائها
791
00:48:44,253 --> 00:48:45,296
سأفعل ذلك
792
00:48:47,506 --> 00:48:48,882
اعدك
793
00:48:55,098 --> 00:48:56,765
نحن هنا في محكمة الجزء السفلي من المدينه
794
00:48:56,849 --> 00:48:59,477
عند إنتهاء جلسة إستماع "جودي كينغ"
795
00:49:03,060 --> 00:49:04,520
ها نحن نذهب
796
00:49:02,146 --> 00:49:04,232
تحركوا, تحركوا, تحركوا
تحركوا, تحركوا
797
00:49:04,315 --> 00:49:06,942
أهلاً, ما الأمر؟
798
00:49:07,026 --> 00:49:09,737
هل فوتناه؟
799
00:49:09,820 --> 00:49:11,864
يا رجل أتظنين ان كل هؤلاء الناس
سيجلسون بهدوء هنا
800
00:49:11,947 --> 00:49:13,491
بعدما اعلنوه؟
801
00:49:13,574 --> 00:49:14,867
لا, نحن بخير
802
00:49:16,035 --> 00:49:18,621
يا رجل, امر "نورما" هذا كله
بدأ يعبث بإحساسي الطبيعي
803
00:49:18,704 --> 00:49:21,749
- إنها "نورماليسي"
- لا اظن ان أي منهم صحيح
804
00:49:21,832 --> 00:49:23,667
لا, إنها بالتأكيد "نورماليسي"
805
00:49:23,751 --> 00:49:25,878
- يا رجل فقط قولي طبيعي
- لما لا تبحثوا عنها
806
00:49:25,961 --> 00:49:27,546
لا نستطيع, لا يوجد قاموس
807
00:49:27,630 --> 00:49:29,423
نعم, لذا سأعيش في واقعي
808
00:49:33,007 --> 00:49:34,049
وانت استمري بالعيش بالخاص بك
809
00:49:33,677 --> 00:49:36,222
ألديك اي تفاصيل عن موضع "جودي كينغ" يا سيدي؟
810
00:49:39,805 --> 00:49:40,890
- "ليتشفيلد"
- "ليتشفيلد"
811
00:49:37,473 --> 00:49:39,017
- "ليتشفيلد"
- "ليتشفيلد"
812
00:49:39,100 --> 00:49:42,228
توقفوا, توقفوا
813
00:49:42,311 --> 00:49:43,729
نريد ان نعلم يا سيدي
814
00:49:43,812 --> 00:49:46,732
ستقضي السيده "كينغ" وقتها
بإصلاحية "ألديرسن"
815
00:49:46,815 --> 00:49:48,026
ماذا؟
816
00:49:49,568 --> 00:49:50,694
اتمزح معي؟
817
00:49:50,778 --> 00:49:52,946
- ماذا بحق الجحيم؟
- أنا آسفه يا "بي"
818
00:49:53,031 --> 00:49:56,409
لا بأس يا رجل, لابد من انها
عاهره مغروره على أي حال
819
00:49:56,492 --> 00:50:00,454
اخبريني المزيد عن نفسك
لكي تصبحي اقل غموضاً
820
00:50:00,538 --> 00:50:03,416
وسأكون مهتمه اقلاً بك
821
00:50:03,499 --> 00:50:06,710
هذه تبدو كصفقه نيئه لي
822
00:50:06,794 --> 00:50:11,090
لماذا انتقلت إلى هنا؟ اين تعيشي؟
وكيف هي عائلتك؟
823
00:50:11,174 --> 00:50:14,552
حسناً, انتقل أبي إلى هنا
لوظيفه في فيلادالفيا
824
00:50:14,635 --> 00:50:16,262
انا طفله وحيده
825
00:50:16,345 --> 00:50:19,848
وعادوا اهلي إلى السفينه الأم
قبل بضع سنوات
826
00:50:19,932 --> 00:50:21,434
هل تفتقدينهم؟
827
00:50:21,517 --> 00:50:22,976
انا افعل
828
00:50:23,061 --> 00:50:24,187
انا افعل؟
829
00:50:25,146 --> 00:50:26,439
انا اعلم اننا جميعاً إسحاقيات
830
00:50:26,522 --> 00:50:28,357
ولكن أليس الأمر سريعاً جداً لنستقر؟
831
00:50:31,941 --> 00:50:34,944
اصمتي يا "أليكس"
832
00:50:31,527 --> 00:50:33,279
ماذا؟
833
00:50:33,362 --> 00:50:35,989
لا استطيع الإلتفات من دون رؤية
أصدقاء المؤخرات لـ "ليتشفيلد" الجدد
834
00:50:36,074 --> 00:50:38,617
كنا نتحدث عن عائلة "ستيلا"
835
00:50:40,411 --> 00:50:41,829
اخبرينا
836
00:50:41,912 --> 00:50:43,539
- "أليكس"
- هيا
837
00:50:43,622 --> 00:50:45,791
انا احاول التسكع مع صديقنا
الجديد "جاستن بيبر" وحسب
838
00:50:45,874 --> 00:50:47,668
أتريدين الذهاب للتحدث بخصوصيه؟
839
00:50:47,751 --> 00:50:49,044
- استطيع المغادره
- لا
840
00:50:49,962 --> 00:50:52,506
انا آسفه على مقاطعتكم
841
00:50:52,590 --> 00:50:54,425
سأعطيكم يا شباب القليل من الخصوصيه
842
00:50:54,508 --> 00:50:56,594
لكي تستطيعوا التعرف على بعض
بطريقه افضل
843
00:50:57,261 --> 00:50:58,554
وتمارسوا الجنس
844
00:50:59,638 --> 00:51:01,099
يا للمسيح
845
00:51:06,395 --> 00:51:08,189
انت اكثر صبراً مني بكثير
846
00:51:08,272 --> 00:51:10,524
لكنت قطعت تلك التراهات قبل شهور
847
00:51:14,108 --> 00:51:15,150
حسناً..
848
00:51:12,568 --> 00:51:14,027
خضنا الكثير معاً
849
00:51:14,112 --> 00:51:16,780
ليس على الشخص القيام بشيء
من باب الإجبار
850
00:51:16,864 --> 00:51:19,074
إن كنت ستفعله
إفعله لأنك تريد ذلك
851
00:51:48,937 --> 00:51:50,481
ما الذي تنظرين إليه بحق الجحيم؟
852
00:51:50,564 --> 00:51:51,565
لا شيء
853
00:51:52,483 --> 00:51:54,568
ارجوك, فقط اتركيني لوحدي
854
00:51:54,652 --> 00:51:56,570
اتركك لوحدك؟
855
00:51:57,446 --> 00:51:58,906
ماذا؟
856
00:51:58,989 --> 00:52:01,867
كنت تتبعيني حول هذا المكان اللعين كله
857
00:52:01,950 --> 00:52:02,993
تسجلين حركاتي
858
00:52:03,076 --> 00:52:05,413
ومن ثم تكذبين بشأن ذلك
859
00:52:05,496 --> 00:52:07,956
ولكن نعم, سأتركك لحالك
860
00:52:08,040 --> 00:52:10,251
يا العاهره المجنونه المختله
861
00:52:13,003 --> 00:52:14,672
علمت من انه ارسلك
862
00:52:19,134 --> 00:52:20,511
هذا ليس حمامك
863
00:52:22,095 --> 00:52:24,973
- حمامنا مزدحم
- إذن؟
864
00:52:25,057 --> 00:52:27,685
إذن, احتجت مرآه
وإنه بلد حر
865
00:52:27,768 --> 00:52:29,978
انت تعيشين ببلد آخر غيري
866
00:52:34,689 --> 00:52:36,398
لا اريد العراك معك
867
00:52:32,981 --> 00:52:35,984
قد تخدعيني, ابقيتي ابنها بعيداً عنها
868
00:52:43,238 --> 00:52:46,450
اعذريني, علي غسيل يدي
869
00:52:43,033 --> 00:52:45,744
انت لم تدفعيني للتو
870
00:52:45,828 --> 00:52:47,371
لقد فعلت ذلك
871
00:52:53,168 --> 00:52:54,295
لا, لا, ارجوك, ارجوك
سأخبرك
872
00:52:54,378 --> 00:52:55,713
سأخبرك كل شيء
سأخبرك كل شيء
873
00:52:55,796 --> 00:52:59,342
- تم إختراق الـ "إن اس أي"
- ماذا؟
874
00:52:59,425 --> 00:53:01,677
انت ليست لديك اي فكره عمن
تعبثين مع
875
00:53:01,760 --> 00:53:02,803
لا؟
876
00:53:02,886 --> 00:53:04,430
ألست التي اخذت "بيني" بعيداً مني
877
00:53:04,513 --> 00:53:05,764
مع انه لم يفعل شيئاً خاطئاً
878
00:53:05,848 --> 00:53:07,725
انت مجنونه
879
00:53:07,808 --> 00:53:09,268
انا اموميه
880
00:53:09,352 --> 00:53:11,186
وانا ام حقيقيه متوحشه وغاضبه
881
00:53:11,270 --> 00:53:13,939
ولكنك لا تعلمين شيء عن ذلك
أليس كذلك؟ لا
882
00:53:15,608 --> 00:53:17,943
لأنك لا شيء حقيقي
883
00:53:21,696 --> 00:53:23,615
- هل أنت بخير يا "جلوريا" ؟
- يا إلهي, انا آسفه
884
00:53:23,698 --> 00:53:25,575
ابتعدي عنها
885
00:53:25,659 --> 00:53:27,202
عما تتحدثين بحق الجحيم؟
886
00:53:27,286 --> 00:53:30,456
هذا المكان كله يتم التنصت عليه
887
00:53:30,539 --> 00:53:33,251
لقد كانوا يجمعون معلومات عني
888
00:53:33,334 --> 00:53:37,546
وهم يحاولون إلفاق تهم
الخيانه والإرهاب بي
889
00:53:40,841 --> 00:53:41,842
الـ "إن اس اي" ؟
890
00:53:41,925 --> 00:53:44,595
نعم, لذا ارجوك ساعديني
ارجوك ساعديني
891
00:53:45,553 --> 00:53:47,847
ارجوك, انا اعلم انك واحده منهم
892
00:53:51,430 --> 00:53:53,391
انا اعلم من انت
893
00:53:52,479 --> 00:53:55,021
سأعمل معك حسناً؟
894
00:53:57,565 --> 00:53:58,566
تباً
895
00:54:00,485 --> 00:54:01,611
تباً
896
00:54:21,757 --> 00:54:24,259
- هل انت "كريستفور" ؟
- نعم, ما الذي يجري؟
897
00:54:24,343 --> 00:54:26,554
إذن تظن انه من الرائع مضايقة
فتاه لطيفه ومحترمه
898
00:54:26,637 --> 00:54:28,514
يا ابن العاهره المريض
899
00:54:28,597 --> 00:54:30,474
ايها الأحمق اللعين
900
00:54:30,558 --> 00:54:33,018
من انتم بحق الجحيم؟
901
00:54:36,601 --> 00:54:38,187
اخرجوا من منزلي
902
00:54:42,235 --> 00:54:44,613
- لا, عشر دقائق إضافيه
- لا, لا, لا, لا, لا
903
00:54:46,490 --> 00:54:48,200
عشر دقائق إضافيه أرجوك
904
00:54:50,869 --> 00:54:52,496
قال أبي ان علي ان احزم امتعتي
بالصباح
905
00:54:54,081 --> 00:54:57,460
هذا المكان سيكون سخيفاً جداً
عندما تذهب
906
00:54:57,543 --> 00:55:00,045
- لا, لن يكون كذلك
- بلى, سيكون كذلك
907
00:55:00,128 --> 00:55:01,422
كم هو بعد وايومينغ؟
908
00:55:02,340 --> 00:55:03,591
بعيد
909
00:55:03,674 --> 00:55:06,635
خذني معك.. أرجوك؟
910
00:55:06,719 --> 00:55:08,136
اتمنى اني استطيع فعل ذلك
911
00:55:21,942 --> 00:55:24,069
انتظر, تعال إلى هنا
912
00:55:28,657 --> 00:55:30,075
انا احبك
913
00:55:40,794 --> 00:55:43,088
وانا احبك ايضاً
914
00:55:43,171 --> 00:55:46,634
وانا سأعود من اجلك حسناً؟
915
00:55:58,642 --> 00:56:00,435
وداعاً
916
00:56:22,753 --> 00:56:25,548
لن تجدي أي من صودا الكافيين الصفراء
هناك يا حلوه
917
00:56:25,631 --> 00:56:27,466
انا لا ابحث عن الصودا
918
00:56:28,383 --> 00:56:30,343
هذا سيء جداً
لأن لدي البعض لك هنا
919
00:56:30,428 --> 00:56:31,637
حسناً, انا لا اقوم بهذا بعد الآن
920
00:56:31,720 --> 00:56:33,847
اتعلمين, انا اتصرف بلطف
بإحضار هذه من اجلك
921
00:56:33,931 --> 00:56:36,141
لأنك تدينين لي بالواقع
922
00:56:36,224 --> 00:56:38,519
انا لا أدين لك بشيء يا "ايب"
923
00:56:38,602 --> 00:56:40,062
وايضاً, انا لدي رفيق حميم الآن
924
00:56:40,145 --> 00:56:42,397
تقول الإشاعات انه لن يتواجد هنا بعد الآن
925
00:56:45,981 --> 00:56:47,191
بسبب والده الثمل
926
00:56:43,774 --> 00:56:45,400
هل تستطيع تركي لوحدي فقط
927
00:56:45,484 --> 00:56:47,528
- سيكون الأمر سريعاً جداً
- اتركني اذهب يا "أيب"
928
00:56:47,611 --> 00:56:49,112
قد تغطي دماغك عن بعض الأمور
929
00:56:49,196 --> 00:56:50,948
- اتركني اذهب يا "أيب"
- سيكون الأمر سريعاً جداً
930
00:56:51,031 --> 00:56:52,407
تباً لأمك
931
00:56:55,991 --> 00:56:57,701
تباً لأمك يا "أيب"
932
00:56:57,784 --> 00:56:59,536
"أيب"
933
00:56:56,119 --> 00:56:58,121
هيا سيكون الأمر سريعاً جداً
934
00:56:58,205 --> 00:56:59,582
سيكون الامر سريعاً جداً
935
00:57:08,381 --> 00:57:11,469
هناك ذلك المكان, "لعقات حلوه" هناك
بالطريق الثامن
936
00:57:11,552 --> 00:57:14,638
ربما لديهم رشات قوس قزح
نستطيع تجربة ذلك
937
00:57:14,722 --> 00:57:15,973
لا اشعر فعل ذلك
938
00:57:16,056 --> 00:57:17,558
ما الذي تعنيه؟
939
00:57:17,641 --> 00:57:20,227
لو لم تكن النوع الذي يأكل الآيس كريم
كل يوم
940
00:57:20,310 --> 00:57:21,520
إذن انا لست مهتمه
941
00:57:21,604 --> 00:57:22,813
لا تلمسيني
942
00:57:23,981 --> 00:57:26,484
يا للمسيح, ما الذي دخل
بداخل سروالك اليوم؟
943
00:57:26,567 --> 00:57:27,693
لقد وقعت بمشكله
944
00:57:27,776 --> 00:57:30,153
تغيبت عن العد البارحه
بسبب تحويلتنا الصغيره
945
00:57:30,237 --> 00:57:34,407
اخبرتيني ان لدينا وقت كافي
وانا صدقتك
946
00:57:35,826 --> 00:57:36,952
آسفه
947
00:57:37,870 --> 00:57:39,371
لم اعلم انه يضطر عليك العوده
948
00:57:39,455 --> 00:57:41,123
نعم, حسناً, اصبحت الآن تحت التوقيف
949
00:57:41,206 --> 00:57:42,207
هذا لا شيء
950
00:57:42,290 --> 00:57:44,960
استطيع مساعدتك بمعرفة متى
يجب عليك العوده للعد
951
00:57:45,043 --> 00:57:49,172
لا, لا اريد المزيد من المساعده منك
كل ما تفعله مساعدتك هو إيقاعي بالمشاكل
952
00:57:53,426 --> 00:57:55,137
- هيا
- ما الذي تريدينه مني؟
953
00:57:55,220 --> 00:57:56,429
- ماذا؟ لا شيء
- هذا؟
954
00:57:56,514 --> 00:57:58,641
- هل هذا ما تريدين مني؟
- لا, لا, لا تفعل
955
00:57:58,724 --> 00:57:59,808
- هذا؟
- لا
956
00:57:59,892 --> 00:58:03,103
هذا ما تطلبينه؟
هذا ما تتوسلين من اجله أليس كذلك؟
957
00:58:03,186 --> 00:58:07,232
انت فقط استلقي هناك واثبتي
وابقي هادئه, ابقي هادئه
958
00:58:10,068 --> 00:58:12,988
هذا ما اردتيه
أليس كذلك؟ أليس كذلك؟
959
00:58:13,071 --> 00:58:15,699
هذا ما طلبتيه
أليس كذلك يا "دوجيت" ؟
960
00:58:15,783 --> 00:58:17,450
هذا ما اردتيه صحيح؟
961
00:58:17,535 --> 00:58:19,620
هذا ما طلبتيه
962
00:58:19,703 --> 00:58:21,872
"دوجيت" "دوجيت" "دوجيت"
963
00:58:21,955 --> 00:58:23,957
"دوجيت" "دوجيت"
964
00:58:27,836 --> 00:58:31,298
انا احبك يا "دوجيت" انا احبك
"دوجيت" "دوجيت"
965
00:58:31,381 --> 00:58:33,509
: تعديل التوقيت
Baajey