0 00:00:09,775 --> 00:01:10,235 : تعديل التوقيت Baajey 1 00:01:23,706 --> 00:01:25,666 أمي 2 00:01:25,750 --> 00:01:27,084 أنا احتضر 3 00:01:28,379 --> 00:01:29,505 تباً 4 00:01:31,465 --> 00:01:32,799 ألست في الحادي عشر من عمرك فقط؟ 5 00:01:33,550 --> 00:01:35,010 أمي انا في العاشره 6 00:01:35,093 --> 00:01:36,262 تباً 7 00:01:36,345 --> 00:01:38,555 علمت من ان كل تلك المواد الكيميائيه التي يطعموها لك في المدرسه 8 00:01:38,639 --> 00:01:40,224 لم تكن جيده من اجلك 9 00:01:40,307 --> 00:01:41,475 هيا 10 00:01:41,558 --> 00:01:44,103 تعالي واجلسي مع امك يا "تيف" 11 00:01:48,607 --> 00:01:50,442 انتِ لا تحتضري يا طفلتي 12 00:01:50,526 --> 00:01:52,361 ستفعلين يوماً من الأيام لا توجد طريقه لتجنب ذلك 13 00:01:52,444 --> 00:01:56,240 ولكن هذه هنا هذه الحياه تخرج منك 14 00:01:56,323 --> 00:01:57,408 مثل البول تقريباً 15 00:01:59,701 --> 00:02:01,745 لا تخافي 16 00:02:01,828 --> 00:02:04,498 كل ما تعنيه هو انك لست فتاه صغيره بعد الآن 17 00:02:05,124 --> 00:02:07,209 انت الآن مثل علبة حلوى الـ "بوب" 18 00:02:07,293 --> 00:02:08,794 لديكِ قيمه 19 00:02:10,296 --> 00:02:12,589 انظري, هناك امور عليك ان تعلميها 20 00:02:12,673 --> 00:02:16,427 الآن بعدما اصبح ينمو صدرك وشعرك سيرونك الأولاد بطريقه مختلفه 21 00:02:16,510 --> 00:02:19,388 وقريباً سيعاملونك بإختلاف 22 00:02:19,471 --> 00:02:22,724 افضل شيء تستطيعي فعله هو ان تجعليهم يقوموا بعملهم يا طفلتي 23 00:02:23,725 --> 00:02:26,728 إن كنت محظوظه فسيكون بعضهم سريعين مثل والدك 24 00:02:27,438 --> 00:02:32,776 إنها كلدغة النحله, يدخل ويخرج قبل ان تعلمي انه يحدث 25 00:02:32,859 --> 00:02:34,986 ولكن يا أمي لدغة النحل تؤلم 26 00:02:37,406 --> 00:02:40,033 هيا الآن, نحن نحتفل 27 00:02:40,116 --> 00:02:42,744 شوكولا الفودج المزدوجه المفضله لديك 28 00:02:45,914 --> 00:02:47,165 ارفعي دقنك 29 00:02:51,044 --> 00:02:52,296 انتظري, تباً 30 00:02:52,379 --> 00:02:54,256 لا أريد منك ان تدمي على الأريكه هناك 31 00:02:54,340 --> 00:02:56,508 قفي لنحصل على "كوتيكس" لك (نوع من السداده القطنيه) 32 00:02:56,592 --> 00:02:58,176 ما هو الـ "كوتيكس" ؟ 33 00:03:01,472 --> 00:03:03,515 أهلاً يا "دوجيت" هل نستطيع التحدث للحظه؟ 34 00:03:03,599 --> 00:03:05,016 فقط اتركني لوحدي حسناً؟ 35 00:03:05,100 --> 00:03:07,728 يا إلهي انت خائفه لا تكوني خائفه ارجوك 36 00:03:07,811 --> 00:03:10,397 هذا فظيع, أتستطيعي التوقف للحظه؟ 37 00:03:11,398 --> 00:03:12,733 شكراًَ 38 00:03:17,363 --> 00:03:21,408 هناك بضع الدونات بداخله لم اجد طريقه أخرى لتسليلهم 39 00:03:23,285 --> 00:03:25,203 - انظري يا "تيف" - "دوجيت" 40 00:03:25,287 --> 00:03:26,538 "دوجيت" 41 00:03:27,456 --> 00:03:30,376 - اصبحت الأمور غريبه باليوم الماضي - نعم 42 00:03:30,459 --> 00:03:32,168 أنا آسف حقاً 43 00:03:32,253 --> 00:03:33,379 لم اعلم ما حدث 44 00:03:33,462 --> 00:03:37,508 هذه كلها جديده علي أمور الضابط 45 00:03:37,591 --> 00:03:39,843 ولم يكن لدي هذا الكم من المسؤوليه من قبل 46 00:03:39,926 --> 00:03:40,927 إنه غريب 47 00:03:41,011 --> 00:03:44,806 ولكني احب المكان هنا حقاً ولا اريد ان افسد الأمر 48 00:03:44,890 --> 00:03:47,893 وأنا حقاً آسف إن جعلتك تشعرين بعدم الراحه 49 00:03:47,976 --> 00:03:51,272 او إن فعلت اي شيء لم تريدي فعله 50 00:03:51,855 --> 00:03:56,443 ولكن ربما انت اردت فعله ايضاً؟ 51 00:03:59,029 --> 00:04:02,073 لأني قد اكون اسئت التفسير من الصعب قراءة النساء أحياناً 52 00:04:02,157 --> 00:04:06,412 اعني, ليس للجميع هذا ليس تعميماً 53 00:04:06,495 --> 00:04:07,496 أنا أؤيد حقوق المرأة 54 00:04:07,579 --> 00:04:11,500 عنيت نفسي فقط تحديداً 55 00:04:11,582 --> 00:04:15,295 على أي حال, انا احب التحدث إليك والتسكع معك وأمور أخرى 56 00:04:15,378 --> 00:04:21,592 واعتقد ربما لم اكن اعلم كيف اعبر عن ذلك أو شيء ما 57 00:04:21,676 --> 00:04:23,928 هل انت تقول انك معجب بي؟ 58 00:04:24,011 --> 00:04:25,721 مثل, انت معجب بي معجب بي؟ أم.. 59 00:04:25,805 --> 00:04:28,974 نعم, انا افعل ذلك 60 00:04:33,314 --> 00:04:34,815 لا تقلق بشأن امر البركه 61 00:04:34,898 --> 00:04:35,982 لا؟ 62 00:04:36,567 --> 00:04:39,611 انت كنت جازم مع سجنائك فقط مثل ما علمتك صحيح؟ 63 00:04:39,695 --> 00:04:42,072 نعم, تماماً 64 00:04:44,366 --> 00:04:46,117 لم استطع التوقف عن التفكير بالأمر 65 00:04:47,202 --> 00:04:49,162 ألم تستطع التوقف عن التفكير بي؟ 66 00:04:49,788 --> 00:04:51,915 لا 67 00:04:55,251 --> 00:04:57,087 شكراً لك على هدايا القميص 68 00:04:57,170 --> 00:04:59,005 ربما سأراك لاحقاً؟ 69 00:05:00,382 --> 00:05:01,383 سأكون هنا 70 00:05:01,467 --> 00:05:03,760 حسناً 71 00:05:30,871 --> 00:05:32,038 أليست تلك بقعة "هيلي" ؟ 72 00:05:35,250 --> 00:05:38,920 نعم, لقد اعطاها لي كان يدين لي 73 00:05:41,923 --> 00:05:44,926 سأقوم بقتل نفسي 74 00:05:46,512 --> 00:05:49,556 إن استمريت بتناول هذا الطعام 75 00:05:52,768 --> 00:05:56,647 كانت لدي نفس الحكه لثلاث أشهر على التوالي 76 00:06:01,443 --> 00:06:03,737 أنا اكره البابايا 77 00:06:05,238 --> 00:06:08,409 انا مرهقه من كوني ضحية حرق 78 00:06:11,327 --> 00:06:12,704 لماذا نحن نصرخ بحق الجحيم؟ 79 00:06:12,788 --> 00:06:14,998 فقط قولي أول شيء يخطر ببالك 80 00:06:15,081 --> 00:06:17,208 ستشعرين جيداً بعدما تخرجي إحباطك 81 00:06:19,628 --> 00:06:20,962 هذا غبي 82 00:06:21,046 --> 00:06:24,633 حسناً, اريد ان يكون هذا إيجابي للمجموعه قليلاً 83 00:06:24,716 --> 00:06:26,009 ولكن حسناً 84 00:06:26,092 --> 00:06:27,385 صباح الخير يا سيدات 85 00:06:28,053 --> 00:06:30,221 صباح الخير يا سيد "كابوتو" 86 00:06:30,305 --> 00:06:32,098 ألم تشعر من انه يجب عليك إيقاف هذا؟ 87 00:06:32,182 --> 00:06:34,017 إنهم يعبرون عن حقهم لحريه دينيه 88 00:06:34,100 --> 00:06:35,727 نعم, إنه طقس شروق الشمس الخاص بنا 89 00:06:35,811 --> 00:06:38,647 هذا رائع رائع للغايه 90 00:06:38,730 --> 00:06:41,232 لقد تم فصل الطقوس إلى اجل مسمى 91 00:06:41,316 --> 00:06:42,317 بدأً من الآن 92 00:06:42,400 --> 00:06:45,403 لنذهب يا سيدات على الجميع الدخول للفطور 93 00:06:45,487 --> 00:06:47,238 تستطيعون إطعام أرواحكم بالطعام 94 00:06:48,239 --> 00:06:50,951 - لنذهب - لكن.. لكن.. توقفوا 95 00:06:51,034 --> 00:06:52,953 انتظر, نحن ديانه لا تستطيع فعل هذا 96 00:06:53,870 --> 00:06:58,166 انا لا اهتم بما تطلقون على جماعة غرباء الأطوار هذه 97 00:06:58,249 --> 00:07:00,544 أنتم تضايقون السلام في سجني 98 00:07:00,627 --> 00:07:02,546 ولكن من المسموح للساحرات بالتجمع 99 00:07:02,629 --> 00:07:04,506 نعم, وأتعملين ما هم الساحرات؟ 100 00:07:05,340 --> 00:07:06,758 أنا اعلم, أنا اعلم 101 00:07:07,551 --> 00:07:09,344 إنهم هادئون 102 00:07:09,428 --> 00:07:10,554 نجمه ذهبيه لكِ 103 00:07:11,638 --> 00:07:14,057 ماذا؟ لا تغاري مني لأني حصلت على نجمه ذهبيه 104 00:07:14,140 --> 00:07:16,435 نحن هادئون بمعظم اليوم أيضاً هذا هو مبدئنا 105 00:07:16,518 --> 00:07:18,437 نحن نخرج إحباطاتنا الآن 106 00:07:18,520 --> 00:07:21,565 لكي لا تأكل المشاعر السامه أعضائنا الحيويه 107 00:07:21,648 --> 00:07:24,359 نعم, مثل.. 108 00:07:24,443 --> 00:07:25,444 كبدنا 109 00:07:25,527 --> 00:07:27,153 توقفوا عن الصراخ 110 00:07:27,237 --> 00:07:28,947 تعال إلى مكتبي يا "بيلي" 111 00:07:30,991 --> 00:07:33,869 أتعلمين كم هو من النادر ان اعلم جواب لأي سؤال؟ 112 00:07:33,952 --> 00:07:35,579 ولكني احتاجك بجانبي 113 00:07:38,832 --> 00:07:41,543 ما هذا بحق الجحيم؟ 114 00:07:41,627 --> 00:07:43,629 اعتقد انه قد يكون أي ما تريدينه 115 00:07:47,670 --> 00:07:50,465 يوميات, مكان لكتابة لائحه 116 00:07:47,048 --> 00:07:49,300 - تكتبين كتاباً - او تسجلي كل حركات شخص آخر 117 00:07:49,384 --> 00:07:50,552 - هل هذا.. - حسناً, انا.. 118 00:07:50,636 --> 00:07:52,763 هل هذا شيء آخر تستطيعين فعله بهذا؟ 119 00:07:52,846 --> 00:07:55,265 حسناً, لقد سمعت بنساء قاموا بأشياء اكثر جنوناً من هذا 120 00:07:55,348 --> 00:07:58,477 - فقط, لتعلمي, ليبقون مشغولون هنا - توقفي, فقط توقفي الآن 121 00:07:58,560 --> 00:07:59,603 ماذا؟ 122 00:07:59,686 --> 00:08:00,937 اعترفي انك كنت تلاحقيني 123 00:08:01,021 --> 00:08:02,856 لدي الدليل 124 00:08:02,939 --> 00:08:05,692 حسناً, تبدين ثائره قليلاً الآن 125 00:08:09,276 --> 00:08:11,819 لأنك تحاولين قتلي 126 00:08:11,903 --> 00:08:14,572 إهدئي 127 00:08:11,782 --> 00:08:14,743 هذه المختله.. 128 00:08:14,826 --> 00:08:16,620 كانت تكتب كل شيء افعله 129 00:08:16,703 --> 00:08:19,873 - عما تتحدثين؟ - انظر, هذا لها 130 00:08:23,418 --> 00:08:24,419 من هي "أي في" ؟ 131 00:08:24,503 --> 00:08:26,004 ماذا؟ أنا 132 00:08:26,087 --> 00:08:28,799 أنا "أي في" "أليكس فوس" 133 00:08:28,882 --> 00:08:31,426 ضعوا هذه المجنونه بالمصحه العقليه قبل أن تؤذي شخصاً ما 134 00:08:31,510 --> 00:08:34,763 - هل هذا صحيح؟ - لا أعلم عما تتحدث يا سيدي 135 00:08:34,846 --> 00:08:37,473 هذا هو دفتري 136 00:08:37,558 --> 00:08:39,810 تراهات, هذا لك كان في حجرتك 137 00:08:39,893 --> 00:08:41,227 ما الذي كنت تفعليه في حجرتها؟ 138 00:08:43,271 --> 00:08:46,692 وانظر, انظر, انظر, انظر, انظر هذا ليس خطي 139 00:08:49,861 --> 00:08:52,155 يا للمسيح يا "فوس" أبدأت تخسرين عقلك أو شيء ما؟ 140 00:08:52,906 --> 00:08:54,950 هذه مخالفتان 141 00:08:55,033 --> 00:08:59,162 واحده لمضايقة السلام والأخرى لرقم 219 الكلاسيكي, السرقه 142 00:08:59,245 --> 00:09:00,246 أنا في ورطه؟ 143 00:09:01,289 --> 00:09:02,874 هل انت جاد؟ 144 00:09:05,418 --> 00:09:07,003 هذا جنون لعين 145 00:09:07,087 --> 00:09:09,756 اقترح ان تأخذي مخالفاتك وتذهبي يا "فوٍس" 146 00:09:13,340 --> 00:09:14,841 أو ستكون محطتك التاليه الحبس الإنفرادي 147 00:09:19,099 --> 00:09:20,934 صفارة قطار رائعه يا سيدي 148 00:09:22,769 --> 00:09:24,187 إنها مجنونه 149 00:09:24,270 --> 00:09:25,396 نحن نحصل على تقارير ان 150 00:09:25,480 --> 00:09:28,567 اللجنه والقاضي "أبيل" عادوا لغرفة المحاكمه 151 00:09:32,150 --> 00:09:35,362 مما يعني ان بعد 16 ساعه من التشاور 152 00:09:35,445 --> 00:09:38,698 نحن على وشك سماع الحكم في هذه القضيه المشهوره 153 00:09:35,281 --> 00:09:36,700 إهدئوا 154 00:09:36,783 --> 00:09:38,785 على الجميع الهدوء ها الخبر سيأتي 155 00:09:38,869 --> 00:09:40,996 هذا يذكرني بالكثير من الذكريات 156 00:09:41,079 --> 00:09:43,456 ولابد من ان تلك العاهره خائفه الآن 157 00:09:43,539 --> 00:09:46,001 - أنا آسفه, ما كان ذلك؟ - خائفه 158 00:09:46,084 --> 00:09:48,629 - خائفه؟ - هذا ما قلته للتو.. 159 00:09:48,712 --> 00:09:51,172 لا تمانعي يا رجل أين فتياتي؟ 160 00:09:52,090 --> 00:09:53,675 وأصدر الحكم 161 00:09:53,759 --> 00:09:56,845 إن "جودي كينغ" مذنبه بكل الأحكام 162 00:09:58,221 --> 00:10:00,473 "ليتشفيلد" "ليتشفيلد" 163 00:10:00,556 --> 00:10:01,683 "ليتشفيلد" "ليتشفيلد" 164 00:10:05,771 --> 00:10:08,607 تعالي واحصلي على القليل 165 00:10:08,690 --> 00:10:11,735 تلك العاهره ستأتي لـ "ليتشفيلد" 166 00:10:11,818 --> 00:10:14,780 ثم سننظم مكان تسليم سري بوقت محدد 167 00:10:18,363 --> 00:10:23,993 في منطقه تم الإتفاق عليها مسبقاً تعمل لكل الحفلات 168 00:10:20,576 --> 00:10:22,245 أنت تجعلين مؤخرتي سعيده جداً الآن 169 00:10:22,328 --> 00:10:25,581 سراويل السجن تلك كانت تحبط خدي مؤخرتي 170 00:10:25,666 --> 00:10:27,918 اظن انهم كانوا يسيلون من الحزن 171 00:10:31,501 --> 00:10:32,502 نعم أنا ايضاً 172 00:10:29,085 --> 00:10:30,378 علي قلب عبوس مؤخرتي 173 00:10:30,461 --> 00:10:31,713 وبالحديث عن المؤخرات 174 00:10:31,797 --> 00:10:34,090 ما الذي يجعلك تظنين اننا لن نسلم مؤخرتك؟ 175 00:10:35,466 --> 00:10:38,637 لأننا سندفع لكم من اجلها 176 00:10:38,720 --> 00:10:41,389 من هي التمساح "دوندي" اللعينه هناك؟ 177 00:10:44,972 --> 00:10:47,642 انا حارسة العلب يا الحمقاء 178 00:10:44,225 --> 00:10:46,645 ما الذي اطلقتي علي؟ 179 00:10:46,728 --> 00:10:49,690 كل شيء على ما يرام هذه "ستيلا" إنها جيده 180 00:10:49,773 --> 00:10:50,941 انا لا احب المفاجأت 181 00:10:51,024 --> 00:10:53,151 نعم, قد تكون لهجتي مثيره للقلق جداً 182 00:10:53,234 --> 00:10:54,360 هذا فوز مزدوج 183 00:10:54,444 --> 00:10:56,237 انتم تجعلون وجباتكم قابله للأكل تقريباً 184 00:10:59,821 --> 00:11:02,865 وترتدون سراويل تجعل مؤخرتكم سعيده 185 00:10:59,449 --> 00:11:01,743 هناك سروال وست علب بنكهة الرامن 186 00:11:01,827 --> 00:11:02,828 بالداخل لكل منكم 187 00:11:02,911 --> 00:11:05,371 هذه ثلاث وجبات باليوم ليومين 188 00:11:05,455 --> 00:11:07,582 سنعطيكم كيس غسيل جديد عندما تسلموها 189 00:11:07,666 --> 00:11:08,917 أتسرقين هذه من العمل؟ 190 00:11:09,000 --> 00:11:10,919 أنا لا اسرق 191 00:11:11,002 --> 00:11:13,588 انا استعمل مواد لا يتم إستخدامها واوسعها 192 00:11:17,171 --> 00:11:20,467 تباً, كان علي التفكير بهذا 193 00:11:17,050 --> 00:11:21,888 نستطيع ان نكون يا "فلاكا" مثل توأم السراويل مثل الأيام الماضيه, حسناً انا معكم 194 00:11:22,973 --> 00:11:23,974 أنا ايضاً 195 00:11:26,517 --> 00:11:27,560 حسناً 196 00:11:27,643 --> 00:11:29,687 ولكن لا تقولوا "توأم" بجواري مجدداً 197 00:11:29,771 --> 00:11:33,233 ممتاز, وتذكروا يا سيدات ابقوا نشيطين 198 00:11:35,151 --> 00:11:37,237 كدت افسد هذه 199 00:11:37,320 --> 00:11:40,698 العاهرات حساسات هنا 200 00:11:40,782 --> 00:11:42,033 أنت بخير 201 00:11:42,117 --> 00:11:45,036 وانت مثيره عندما تغلقين 202 00:11:46,830 --> 00:11:48,623 ما الذي.. 203 00:11:48,706 --> 00:11:51,542 تباً 204 00:11:51,626 --> 00:11:52,836 ماذا؟ 205 00:11:52,919 --> 00:11:54,670 تحتاجي الحديث عن الليله الماضيه أليس كذلك؟ 206 00:11:54,755 --> 00:11:57,340 لتعالجي ذنبك وعارك لخيانتك رفيقتك الحميمه؟ 207 00:11:57,423 --> 00:12:00,761 انا افهم, انا افهم ولكني لست فتاتك لهذا 208 00:12:02,303 --> 00:12:04,806 بالواقع, انا لا اريد ذلك 209 00:12:06,182 --> 00:12:09,853 لقد قمت بكل أمور الخائن المذنب المعذب من قبل 210 00:12:13,436 --> 00:12:14,979 وهي مزعجه 211 00:12:11,562 --> 00:12:13,231 الذي حدث قد حدث 212 00:12:13,314 --> 00:12:17,277 وانا لست مهتمه بالجلوس وتحليل كل ما اقوم به بعد الآن 213 00:12:19,320 --> 00:12:24,075 تهانينا لك, كان هذا خطاب رائع 214 00:12:29,160 --> 00:12:30,161 لا, حقاً 215 00:12:26,744 --> 00:12:30,957 كاد ان يكون بروعة خطاب "بيل بولمان" عن الحريه بيوم الإستقلال 216 00:12:31,041 --> 00:12:36,337 تباً لـ "بيل بولمان" ووجهه الغبي المتملق 217 00:12:46,181 --> 00:12:48,016 أراكِ 218 00:12:48,099 --> 00:12:50,310 هذا صحيح اجري يا أرنب اجري 219 00:12:55,523 --> 00:12:58,609 يا رجل ركزي على هذا الخط سأنتهي 220 00:12:58,693 --> 00:13:01,279 تستطيعي فعل هذا, تستطيعي فعل هذا أنتِ بطله 221 00:13:05,741 --> 00:13:07,077 - أهلاً - انتظري 222 00:13:07,160 --> 00:13:09,704 اظن ان لدي شيئاً لمساعدتك 223 00:13:10,705 --> 00:13:12,332 هذا رائع 224 00:13:12,415 --> 00:13:13,416 أتظنين ذلك؟ 225 00:13:13,499 --> 00:13:17,003 اعني, آملت ان تظنين ذلك ولكني لم اكن متأكده 226 00:13:17,087 --> 00:13:18,839 انا اظن ذلك 227 00:13:18,922 --> 00:13:20,798 اظن ذلك حقاً 228 00:13:22,217 --> 00:13:23,844 عما نتحدث مجدداً؟ 229 00:13:23,927 --> 00:13:25,553 حاجز كتابتك 230 00:13:27,180 --> 00:13:30,100 كتبت هذا من اجلك 231 00:13:35,438 --> 00:13:39,525 من الأفضل إن قرأتيه بصوت عالي 232 00:13:43,109 --> 00:13:46,028 لكي تستطيعي سماع التناغم 233 00:13:49,077 --> 00:13:50,996 هاك بعض الأفكار لسلسلتك 234 00:13:51,079 --> 00:13:54,374 لأني اعلم انك اصبحت تحصلين على الكثير من الأسئله 235 00:13:56,251 --> 00:13:58,794 استطيع ان ارى انك اصبحت تشعرين بالإرهاق 236 00:13:58,879 --> 00:14:01,422 ربما هذا لأنكِ مكبوته 237 00:14:03,633 --> 00:14:09,222 هل لي ان اقترح ان تعطي جمهورك المزيد من أمور الفتاه على فتاه 238 00:14:09,305 --> 00:14:11,766 إنه ليس علم الصواريخ 239 00:14:15,686 --> 00:14:19,858 - هذا ليس.. - تناغم نقي, انا اعلم 240 00:14:19,941 --> 00:14:21,442 هناك المزيد, استمري 241 00:14:24,320 --> 00:14:26,697 لما لا تجعليني اصبح مساعده؟ 242 00:14:26,781 --> 00:14:29,284 ربما لاحظت اني مؤهله 243 00:14:29,367 --> 00:14:33,955 نعم, تناغم منحرف آخر استمري 244 00:14:34,039 --> 00:14:38,043 إن احتجت دراسة الأفعال 245 00:14:38,126 --> 00:14:43,131 سأكون مسروره بالإنضمام إليك لأن لدي ميول شاذ 246 00:14:43,214 --> 00:14:45,050 ليس عليك قول أي شيء 247 00:14:46,592 --> 00:14:47,802 أرجوكِ لا تفعلي 248 00:14:47,886 --> 00:14:51,973 سيكون هذا كثيراً علي 249 00:14:53,266 --> 00:14:56,061 سأكون في خزانة المكانس الليله 250 00:14:57,103 --> 00:14:58,229 بعد العشاء 251 00:14:59,564 --> 00:15:01,399 اتمنى ان تقابليني 252 00:15:22,462 --> 00:15:25,465 في تلك المره كنا انا وأختي في طلبات السياره 253 00:15:25,548 --> 00:15:28,384 وعندما توقفنا للمايكروفون للطلب 254 00:15:31,968 --> 00:15:35,304 بدأت بالضحك فجأة بدون سبب حقيقي 255 00:15:31,887 --> 00:15:35,058 هي لم تستطع التوقف ولذا بدأت بالضحك 256 00:15:35,141 --> 00:15:38,269 واظن اننا كنا هناك لخمس دقائق كامله 257 00:15:41,853 --> 00:15:46,398 وهذا الصوت كان يقول تكراراً "أهلاً؟ هل انتم مستعدين للطلب؟" 258 00:15:44,650 --> 00:15:47,570 لم اكن اعني الضحك على "ليان" 259 00:15:47,653 --> 00:15:50,323 ولكن اتت لي هذه الصوره برأسي لهذا الشيء الإيميش 260 00:15:50,406 --> 00:15:53,659 وهذا امر جيني 261 00:15:53,743 --> 00:15:55,745 ضحك جيني قلق لا استطيع التحكم به 262 00:15:55,828 --> 00:15:57,747 - هل أخبرتيها ذلك؟ - لا 263 00:15:58,957 --> 00:16:02,252 كان ليخرج بطريقه خاطئه على أي حال 264 00:16:05,835 --> 00:16:07,920 لا يبدو اني استطيع قول الأمور الصحيحه ابداًً 265 00:16:04,504 --> 00:16:07,590 وانت عالقه في تلك الدوره التي تشعرين فيها بأن لا احد معجب بك 266 00:16:07,673 --> 00:16:11,344 لذا تبدأين بالمحاوله بقوه مما يجعلكِ اقل إعجاباً 267 00:16:11,427 --> 00:16:15,890 هل هذا هو الجزء الذي تخبريني فيه أن آخذ الحبوب السعيده والتوقف عن التنمر؟ 268 00:16:17,183 --> 00:16:19,560 انت في السجن يا "بروك" 269 00:16:19,644 --> 00:16:22,522 لا استطيع تخيل وقت اكثر منطقياً لك لتشعري بالإكتئاب 270 00:16:22,605 --> 00:16:24,149 ردك مناسب 271 00:16:25,066 --> 00:16:27,693 لماذا يجب مداوات هذا؟ 272 00:16:27,777 --> 00:16:29,862 لأني اشعر بالفظاعه 273 00:16:31,739 --> 00:16:32,907 أنا وحيده جداً 274 00:16:32,991 --> 00:16:35,493 حسناً, انا لديكِ الآن تستطيعي ان تأتي هنا للتحدث كل يوم 275 00:16:35,576 --> 00:16:37,912 بدون إهانه ولكن هذا سخيف للغايه 276 00:16:38,829 --> 00:16:41,582 إنه ككوني الطفله الذي تضطر لتناول الغداء مع المعلم 277 00:16:41,666 --> 00:16:43,543 لأنه لا احد آخر يريد التناول معها 278 00:16:43,626 --> 00:16:46,629 أو ربما انت تمرين بصعوبه خلال تكوين أصدقاء 279 00:16:46,712 --> 00:16:49,757 لأنك مختلفه من النساء الأخريات هنا يا "بروك" 280 00:16:49,840 --> 00:16:52,552 وربما هذا ليس أمراً سيئاً 281 00:17:03,271 --> 00:17:04,897 لديها ست أصابع في قدمها اليمنى 282 00:17:07,358 --> 00:17:08,984 وعاشت في حافلة من طراز "جريهاوند" لسنه 283 00:17:17,114 --> 00:17:20,618 أمها لا تؤمن بعيد الميلاد الـ 13 لذا اضطرت لتخطيه 284 00:17:17,202 --> 00:17:18,494 الرقم ثلاثه كذبه 285 00:17:20,496 --> 00:17:22,665 مستحيل, ليس لديها ست أصابع 286 00:17:22,748 --> 00:17:23,958 لا, لا, لديها رأيت ذلك مره 287 00:17:24,042 --> 00:17:25,043 ماذا؟ 288 00:17:25,126 --> 00:17:27,712 - وكأنه نتوء صغير - هذا مقرف, هذا مقرف 289 00:17:27,795 --> 00:17:31,132 لا, ولكن من امها مجنونه بما فيه الكفايه لترغمها على تخطي عيد ميلاد؟ 290 00:17:31,216 --> 00:17:33,384 ولكنك رأيت "بلانكا" في إحدى أيامها السيئه 291 00:17:36,968 --> 00:17:38,094 تلك التراهات بدمك 292 00:17:34,677 --> 00:17:35,928 ماذا, ألن يختار أحد الحافله؟ 293 00:17:36,011 --> 00:17:38,181 لأن هذا طبيعي للجميع؟ 294 00:17:38,264 --> 00:17:39,640 نعم 295 00:17:42,060 --> 00:17:44,562 - ما الذي تنوي "ريد" له - لا اعلم 296 00:17:44,645 --> 00:17:48,649 انا ابقي نفسي مشغوله كما يجب عليكم جميعاً فعل ذلك ايضاً 297 00:17:48,733 --> 00:17:51,152 لا استطيع الإنصات إلى حديث الدجاج هذا بعد الآن 298 00:17:51,236 --> 00:17:52,820 ولكن كيف يفترض علينا البقاء مشغولين 299 00:17:52,903 --> 00:17:55,781 إن كان رمي أكياس القذره هذه في الماء المغلي يستغرق عشر دقائق فقط؟ 300 00:17:56,532 --> 00:17:58,826 تباً, خضروات طازجه 301 00:17:58,909 --> 00:18:00,870 ابتعدوا عنهم 302 00:18:03,038 --> 00:18:04,582 هدف يا فتيات 303 00:18:05,791 --> 00:18:08,128 على الجميع إيجاد هدفها 304 00:18:09,837 --> 00:18:11,297 جميله, ما الذي لديك؟ 305 00:18:11,381 --> 00:18:13,924 انظري إلى هذه 306 00:18:33,444 --> 00:18:38,449 بشرتك تبدو ناعمه جداً 307 00:18:38,533 --> 00:18:41,661 أتعلمين, كالخوخ أو بطن خنزير رضيع 308 00:18:46,621 --> 00:18:52,543 انا آمل وضع يدي عليها واستنشق شعرك 309 00:18:51,379 --> 00:18:52,422 في أحلامي 310 00:18:52,505 --> 00:18:59,429 رائحته كخبز الزنجبيل الطازج وبودينغ الأرز الخاص بأمي 311 00:19:00,346 --> 00:19:02,390 مخلوطه معاً 312 00:19:03,974 --> 00:19:06,436 - يا له من خليط - نعم 313 00:19:08,062 --> 00:19:09,939 يعلم انه معاقب 314 00:19:10,022 --> 00:19:13,318 ومن ثم اجده مختبئ في خزانته بهاتفه يراسل فتاه ما 315 00:19:14,610 --> 00:19:16,987 هاتفه الذي كان مغلق في درج مكتبي 316 00:19:20,571 --> 00:19:22,531 اقتحمت مكتب امك؟ 317 00:19:19,114 --> 00:19:21,159 لا تستطيع أخذ تراهاتي إنها لي 318 00:19:22,034 --> 00:19:23,411 أتري هذا؟ 319 00:19:24,454 --> 00:19:27,623 لا شيء لك 320 00:19:27,707 --> 00:19:29,500 انت تعيش تحت نعمتي 321 00:19:30,668 --> 00:19:33,003 انظر إلي يا "مايكل" 322 00:19:33,087 --> 00:19:36,299 تصرفك هذا غير مقبول 323 00:19:36,382 --> 00:19:37,842 لا اعلم ما الذي يجري بك 324 00:19:37,925 --> 00:19:40,553 ولكن عليك ان تضبط نفسك الآن 325 00:19:44,136 --> 00:19:45,137 انت لا تفهمين 326 00:19:41,721 --> 00:19:44,432 ما الذي لا افهمه؟ اخبرني 327 00:19:48,015 --> 00:19:50,184 - عليك التوقف - التوقف عن ماذا؟ 328 00:19:46,767 --> 00:19:48,102 التصرف وكأنك تهتم 329 00:19:49,270 --> 00:19:50,271 يا "مايكل" أنا فقط اريد... 330 00:19:50,355 --> 00:19:51,689 لا اهتم بما تريده 331 00:19:52,690 --> 00:19:55,610 - عد إلى هنا يا "مايكل" الآن - ما الذي ستفعله حيال ذلك؟ 332 00:20:08,038 --> 00:20:09,582 أهناك شيء ببالك يا يقطينه؟ 333 00:20:09,665 --> 00:20:10,791 سأقتلها 334 00:20:10,875 --> 00:20:12,210 عليك ان تكوني اكثر وضوحاً من هذا 335 00:20:12,293 --> 00:20:14,295 "صوفيا" إنها هناك 336 00:20:14,379 --> 00:20:17,465 إنها تحضى بزياره لطيفه مع ابنها بينما انا هنا افعل ماذا؟ 337 00:20:17,548 --> 00:20:19,342 لا شيء, احاول البقاء مشغوله صحيح؟ 338 00:20:19,425 --> 00:20:21,677 اتجاهل حقيقة انها اخذت ابني بعيداً مني 339 00:20:25,261 --> 00:20:27,096 مع انه لم يقم بأي شيء 340 00:20:23,679 --> 00:20:26,140 هل اخبرتك بذلك؟ لقد تحدثت إليه 341 00:20:26,224 --> 00:20:30,936 قال بأن الأمر كان غلطة "مايكل" كلياً ذلك اللعين, كانت غلطته كلياً 342 00:20:31,020 --> 00:20:32,230 لقد جرى "بيني" 343 00:20:32,313 --> 00:20:35,441 جرى "بيني" عندما رآهم يبدأون القتال 344 00:20:39,525 --> 00:20:42,486 لقد ذكرت هذا مره او مرتين او 15 مره نعم 345 00:20:39,529 --> 00:20:40,780 انا افتقد.. 346 00:20:42,615 --> 00:20:46,201 انا افتقده انا افتقده, افتقدهم جميعاً 347 00:20:46,286 --> 00:20:47,495 انا اعلم ذلك 348 00:20:52,458 --> 00:20:53,668 أتريدين بعض من اللذين لدي؟ 349 00:20:53,751 --> 00:20:55,503 انت حمقاء جداً 350 00:20:57,963 --> 00:21:00,007 أي واحد هو مجدداً؟ 351 00:21:00,090 --> 00:21:03,886 الوسيم ذا اللحيه الهزيله 352 00:21:05,305 --> 00:21:06,847 ما زلت اظن انك قد تكونين إسحاقيه جيده 353 00:21:07,682 --> 00:21:08,724 هيا 354 00:21:08,808 --> 00:21:11,185 الغوص في كل شعر الوجه ذلك لا يختلف عن المهبل 355 00:21:12,395 --> 00:21:15,398 أولاً, هذا مقزز حقاً حسناً؟ يا للمسيح 356 00:21:16,649 --> 00:21:18,776 وثانياً, انا معجبه به حقاً حسناً؟ 357 00:21:22,359 --> 00:21:23,778 والأمر ليس بسبب كل هذه الدونات 358 00:21:21,821 --> 00:21:24,574 نحن نتحدث عن الأمور والأشياء 359 00:21:24,657 --> 00:21:25,950 تراهات عميقه 360 00:21:26,576 --> 00:21:28,328 ربما في المره المقبله تستطيعي لعق عضوه 361 00:21:28,411 --> 00:21:29,495 لتحصلي لنا على كعكة الآيس كريم 362 00:21:30,120 --> 00:21:32,415 هيا أنت تعلمين من انها ستذوب قبل ان تصل إلى هنا 363 00:21:32,498 --> 00:21:35,335 إذن هذه ليست فكره جيده 364 00:21:48,889 --> 00:21:51,016 هل لديك سيجاره إضافيه؟ 365 00:22:16,792 --> 00:22:19,379 يا "دوجيت" هل انت مستعده؟ 366 00:22:20,588 --> 00:22:24,384 اخبرتك اني اقبل الفيزا أو الماستركارد او ماونتن ديو 367 00:22:24,467 --> 00:22:27,219 تباً 368 00:22:27,302 --> 00:22:28,554 أتستطيعين وضعي بخطة دفع؟ 369 00:22:28,638 --> 00:22:31,306 سأحضر تلك التراهات لك غداً انا اقسم بذلك 370 00:22:33,017 --> 00:22:34,602 تبدين مثيره بهذه التنوره 371 00:23:00,961 --> 00:23:02,254 تباً لي 372 00:23:02,337 --> 00:23:04,089 لقد تم عضي او لسعي من قبل شيء ما 373 00:23:04,173 --> 00:23:07,051 - حسناً, هيا عودي إلى هنا - ابعد يديك اللعينه من علي 374 00:23:07,134 --> 00:23:09,136 هيا, لا تفعلي ذلك 375 00:23:09,219 --> 00:23:11,639 اصمت بحق الجحيم لقد تم لسعي او عضي 376 00:23:11,722 --> 00:23:13,057 لقد كدت اقترب يا "تيف" 377 00:23:13,140 --> 00:23:14,892 تباً لك ولخصيتاك 378 00:23:14,975 --> 00:23:16,436 أستتركيني غير منتهي؟ حسناً 379 00:23:16,519 --> 00:23:18,020 تؤلم جداً 380 00:23:27,530 --> 00:23:28,531 هل انت بخير؟ 381 00:23:29,657 --> 00:23:32,660 لا, اظن ان لدي عضة عنكبوت او لسعة نحل 382 00:23:35,245 --> 00:23:36,997 ثانيه واحده 383 00:23:48,172 --> 00:23:50,049 لنأخذ نظره 384 00:23:49,176 --> 00:23:51,011 ماذا, هل أنت شاذ ام شيء ما؟ 385 00:23:51,095 --> 00:23:54,849 لا, عائلتي تخيم كثيراً 386 00:23:54,932 --> 00:23:57,852 هل الإستعداد للطوارئ ليس أمراً رجولياً هنا؟ 387 00:24:00,688 --> 00:24:04,191 لا, ولكني لن اقوم به كثيراً لو كنت مكانك 388 00:24:07,774 --> 00:24:09,735 إذن, ماذا, هل انتقلتم هنا للتو؟ 389 00:24:09,818 --> 00:24:11,570 نعم 390 00:24:08,153 --> 00:24:10,405 يعمل ابي في المنجم 391 00:24:10,490 --> 00:24:13,367 حتى يطرد لكونه يثمل ونضطر للإنتقال مجدداً 392 00:24:14,076 --> 00:24:16,120 نعم, ولكن ليس عليك القلق بشأن ذلك هنا 393 00:24:16,203 --> 00:24:17,538 لأن الجميع هنا يثملون 394 00:24:20,666 --> 00:24:23,002 هاك 395 00:24:23,085 --> 00:24:24,294 لقد تم تصحيحك 396 00:24:25,337 --> 00:24:26,380 شكراً 397 00:24:27,297 --> 00:24:29,466 أنا "نايثان" 398 00:24:29,550 --> 00:24:34,429 أتريدين التسكع بوقت ما؟ مشاهدة فيلم او شيء ما؟ 399 00:24:36,641 --> 00:24:38,308 ما الذي يجب علي فعله؟ 400 00:24:41,771 --> 00:24:43,022 كوني رفيقتي؟ 401 00:24:46,817 --> 00:24:47,818 حسناً 402 00:24:48,736 --> 00:24:51,030 - حسناً, سأراك - توقف 403 00:25:11,175 --> 00:25:13,510 أهلاً يا الإنسانه ذات الشعر المجعد 404 00:25:13,594 --> 00:25:15,179 أهلاً 405 00:25:16,305 --> 00:25:18,473 - أنت يهوديه صحيح؟ - كوبيه 406 00:25:19,183 --> 00:25:20,184 تباً 407 00:25:27,066 --> 00:25:29,652 كوب فاكهه إضافي لك يا "نورما" 408 00:25:34,740 --> 00:25:36,408 اين كنت اليوم بحق الجحيم؟ 409 00:25:37,743 --> 00:25:39,161 هل هذا سؤال حقيقي؟ 410 00:25:39,244 --> 00:25:41,706 هل انت جاده؟ اتريدين القيام بنكتة السجن؟ 411 00:25:42,206 --> 00:25:44,291 تم إلقاء الحكم على "جودي كينغ" هذا الصباح 412 00:25:44,374 --> 00:25:46,043 تباً 413 00:25:46,126 --> 00:25:48,253 آسفه 414 00:25:48,337 --> 00:25:50,422 لما لا يسمح لك بالتحدث؟ 415 00:25:50,505 --> 00:25:53,801 الأمر يتعلق بعدم المشاركه بالضوضاء والتراهات 416 00:25:54,509 --> 00:25:56,011 لا تظني اني مجنونه او اي شيء 417 00:25:56,095 --> 00:26:00,224 ولكنه يجعلني اشعر بالهدوء قليلاً 418 00:26:04,641 --> 00:26:08,019 وكأن الجدران لا تغلق علي وكأني استطيع التنفس 419 00:26:04,604 --> 00:26:08,107 لم اسمع اي شيء قلتيه للتو 420 00:26:08,190 --> 00:26:11,026 ولكن فتاتك مذنبه, وربما ستأتي لـ "ليتشفيلد" 421 00:26:11,110 --> 00:26:13,863 سيعلنون ذلك غداً 422 00:26:17,446 --> 00:26:19,281 ستأتي "جودي كينغ" هنا؟ 423 00:26:15,865 --> 00:26:18,450 هذا ما قلته للتو 424 00:26:18,533 --> 00:26:21,120 إلا إن كانت ضوضائي كثيره عليكِ 425 00:26:26,541 --> 00:26:29,962 اهلاً, اعلمت اننا لسنا مع الإتحاد بعد الآن 426 00:26:31,631 --> 00:26:34,008 - آسف, ماذا؟ - هيا بنا الآن, هذا الأمر جدي 427 00:26:34,091 --> 00:26:37,678 اتصلت بممثل إتحادنا هذا الصباح لأستفسر عن خطتي الطبيه 428 00:26:37,762 --> 00:26:40,723 وقالت بأننا لسنا في الإتحاد بعد الآن منذ ان سيطرت "إم سي سي" على الأمور 429 00:26:40,806 --> 00:26:41,849 هؤلاء الملاعين 430 00:26:41,932 --> 00:26:44,309 علي تكرار قول هذا لا اهتم إطلاقاً بشأن الأمر 431 00:26:44,393 --> 00:26:46,812 انظر, حتى وإن لم يكن لديك أطفال لتدعمهم 432 00:26:46,896 --> 00:26:48,939 لا تستطيع إخباري انك لا تهتم بشأن المال 433 00:26:49,023 --> 00:26:51,734 حدث امر جنوني قبل بضعة أشهر 434 00:26:55,317 --> 00:26:57,944 ذلك الرجل ببدله ثمينه أتى إلى بابي الأمامي 435 00:26:54,528 --> 00:26:56,571 وقال بأني اجلس على ارض قيمه 436 00:26:56,656 --> 00:26:59,324 تتبعوا ودائع نفط او شيء ما لأسفل منزلي 437 00:26:59,408 --> 00:27:01,786 وسألوني إن كنت امانع ان اتوا وحفروا 438 00:27:01,869 --> 00:27:05,414 وقالوا انهم سيعوضوني لوقتي وانا قلت طبعاً لا اهتم 439 00:27:05,497 --> 00:27:07,166 والآن ماذا تعلم؟ 440 00:27:07,249 --> 00:27:10,127 اصبحت تأتيني شيكات من الحكومه في صندوق بريدي كل اسبوع 441 00:27:10,210 --> 00:27:11,921 إذن انا مستقر جداً 442 00:27:12,462 --> 00:27:14,173 أتعلم, قال قريبي انه 443 00:27:14,256 --> 00:27:17,384 اشترى هيروين من اخوك بالقانون قبل بضع اسابيع 444 00:27:18,385 --> 00:27:20,054 أنت لا تعلم شيء بشأن هذا اليس كذلك؟ 445 00:27:22,431 --> 00:27:24,266 لا 446 00:27:26,310 --> 00:27:29,063 اسمي الأخير هو "جينزبيرغ" بحق الجحيم 447 00:27:32,646 --> 00:27:33,647 و؟ 448 00:27:30,230 --> 00:27:32,274 حسناً, اسمي العبري هو "شاينا مالكا" 449 00:27:35,857 --> 00:27:37,943 - ماذا؟ - "شاينا مالكا" 450 00:27:34,526 --> 00:27:37,321 أقيمت حفلة بلوغي في معبد "بيث" بإسرائيل وخلال الحفله 451 00:27:37,404 --> 00:27:40,991 غنيت "الرياح اسفل أجنحتي" مع أوركيسترا 452 00:27:44,575 --> 00:27:45,576 وقضيت عليها بالمناسبه 453 00:27:42,159 --> 00:27:43,786 ولكن انتظري يا رفيقه 454 00:27:43,869 --> 00:27:47,039 لديكِ شعر أشقر وعيون زرقاء 455 00:27:47,122 --> 00:27:48,708 أتعلمين ما اقول؟ 456 00:27:48,791 --> 00:27:51,168 هذا المزيج لا يظهر معكم كثيراً مما اسمع 457 00:27:51,251 --> 00:27:55,130 حسناً, إذن من الواضح انك خبيره حسناً, سأجلس بطاوله اخرى 458 00:27:55,214 --> 00:27:56,506 لا, اجلسي, اجلسي, اجلسي اجلسي, اجلسي 459 00:27:56,590 --> 00:27:59,051 لا, انا اقيمك هنا فقط أتعلمين عما اتحدث؟ 460 00:27:59,134 --> 00:28:02,137 انا اعرض العديد من اموال المندوب مقابل معلومات عن اليهود 461 00:28:02,221 --> 00:28:04,639 لذا سأحتاج ان اعلم اني سأحصل على قيمة الحلوى حسناً؟ 462 00:28:04,724 --> 00:28:06,558 الآن, اهدئي بحق الجحيم 463 00:28:06,641 --> 00:28:09,061 السؤال التالي لماذا انت هنا؟ 464 00:28:11,063 --> 00:28:12,064 غسيل الأموال 465 00:28:12,147 --> 00:28:14,775 حسناً, الآن بتنا نتحدث 466 00:28:34,879 --> 00:28:36,380 كيف هي أحوالك يا عزيزي؟ 467 00:28:37,672 --> 00:28:39,174 من الجيد رؤيتك يا أمي 468 00:28:40,718 --> 00:28:42,094 تبدو شاحباً جداً يا عزيزي 469 00:28:42,177 --> 00:28:43,971 هل أنت بخير؟ 470 00:28:45,180 --> 00:28:47,641 لم تكتب لي رداً يا أمي 471 00:28:48,267 --> 00:28:52,354 انا اكتب لها كل يوم لأخبرها كم احبها 472 00:28:52,437 --> 00:28:55,107 اكتب لائحة اسماء للطفل 473 00:28:55,190 --> 00:28:58,610 اكتب قصص قصيره عن مستقبل علاقتنا 474 00:28:58,693 --> 00:29:01,571 واذكرها بعشاق آخرون تم التفريق بينهم خلال التاريخ 475 00:29:01,655 --> 00:29:04,158 تخطوا عقبات كثيره ليبقوا معاً 476 00:29:07,741 --> 00:29:12,329 "روميو" و "جوليت", "لوليتا" وذلك الرجل المسن "سوزان ساراندون" و "تيم روبينز" 477 00:29:08,913 --> 00:29:11,290 لم ينتهي أي من هؤلاء العشاق معاً في النهايه يا عزيزي 478 00:29:11,373 --> 00:29:13,250 انا احبها يا أمي 479 00:29:14,919 --> 00:29:15,920 انا احبها 480 00:29:16,003 --> 00:29:17,379 انا اعلم بذلك 481 00:29:17,462 --> 00:29:19,423 انا لم اكن مغتصب 482 00:29:19,506 --> 00:29:20,507 معها 483 00:29:21,759 --> 00:29:24,344 لقد مارسنا الحب 484 00:29:24,428 --> 00:29:27,890 ضابط, سجينه هذه مجرد كلمات 485 00:29:27,973 --> 00:29:30,309 علي الخروج من هنا واطالب بعائلتي 486 00:29:30,392 --> 00:29:32,061 "جورج" "جورج" 487 00:29:32,144 --> 00:29:33,687 انت محقه 488 00:29:33,771 --> 00:29:34,814 أنا آسف أنا آسف 489 00:29:36,731 --> 00:29:41,445 انا اتحدث عن نفسي فقط مجدداً صحيح؟ كيف هي أحوالك؟ 490 00:29:42,446 --> 00:29:46,075 لدي بعض الأخبار الصعبه عليك يا "جورج" 491 00:29:46,158 --> 00:29:50,704 واحتاج منك ان تعدني من انك ستأخذ نفس عميق 492 00:29:50,788 --> 00:29:52,957 وتحاول الحصول على رد مناسب 493 00:29:53,040 --> 00:29:54,541 كما كنا نتمرن دائماً 494 00:29:54,624 --> 00:29:55,835 - يا إلهي - حسناً؟ 495 00:29:55,918 --> 00:29:57,211 انتِ مريضه 496 00:29:57,294 --> 00:29:59,421 لديك السرطان, سرطان الثدي هل هو بالمعده؟ 497 00:29:59,504 --> 00:30:02,466 - تباً, تباً, تباً, تباً, تباً - لا, لا, "جورج" "جورج" 498 00:30:03,300 --> 00:30:05,928 لا, انا بصحه, انا بصحه 499 00:30:06,011 --> 00:30:08,638 هيا ارجوك يا عزيزي إن الأمر بخير فقط تنفس عميقاً 500 00:30:10,140 --> 00:30:11,183 انت 501 00:30:11,266 --> 00:30:13,768 بصحه 502 00:30:13,853 --> 00:30:15,938 هذا جيد 503 00:30:18,315 --> 00:30:19,649 إنه ليس طفلك 504 00:30:22,069 --> 00:30:23,070 ماذا؟ 505 00:30:23,153 --> 00:30:27,741 طفل "دايانارا" ليس لك أنا آسفه جداً يا عزيزي 506 00:30:29,243 --> 00:30:31,245 انا لا افهم 507 00:30:31,328 --> 00:30:33,788 ذهبت لرؤيتها ظننت ان.. 508 00:30:35,124 --> 00:30:37,877 لا اعلم ما ظننت.. اني استطيع توفير مستقبل آمل لك 509 00:30:37,960 --> 00:30:41,713 او اني استطيع الإعتناء بطفلك حتى تستطيع فعل ذلك 510 00:30:43,798 --> 00:30:44,799 ولكنه لي 511 00:30:44,884 --> 00:30:48,095 لا يا عزيزي لقد اخبرتني ذلك بنفسها 512 00:30:48,178 --> 00:30:49,804 مارسنا الحب 513 00:30:49,889 --> 00:30:53,017 نعم, حسناً, يبدو انك لم تكن الوحيد 514 00:30:56,600 --> 00:30:58,477 لا 515 00:30:55,060 --> 00:30:56,061 ذلك الطفل لي 516 00:30:56,979 --> 00:30:57,980 سأصبح أباً 517 00:30:58,063 --> 00:30:59,606 انا سأخرج من هنا 518 00:30:59,689 --> 00:31:01,566 وسأكون افضل اب قد يتمناه أي احد 519 00:31:05,150 --> 00:31:07,903 لما لا تركز بالأمور الإيجابيه يا "جورج" ؟ 520 00:31:07,986 --> 00:31:10,531 لو لم يكن لك فربما نستطيع إخراجك من هنا اسرع 521 00:31:07,114 --> 00:31:12,702 تلك المرأة والطفل الذي تحمله هم الأمور الوحيده التي تبقيني على قيد الحياه 522 00:31:16,790 --> 00:31:19,626 سيغيرون حياتي يا أمي 523 00:31:19,709 --> 00:31:23,422 سيجعلوني الرجل الذي علمت دائماً اني استطيع ان اصبح 524 00:31:23,505 --> 00:31:25,632 الرجل الذي قلتي اني سأصبح عليه 525 00:31:31,305 --> 00:31:33,807 حسناً يا عزيزي حسناً 526 00:31:36,060 --> 00:31:38,938 كانت لديه هذه الأعين الصغيره الخرزيه 527 00:31:39,021 --> 00:31:43,817 وكأنه تم إلصاقهم بوجهه مثل الكوالا أتعلمين؟ 528 00:31:43,901 --> 00:31:46,778 ظننت اني استطيع تخطيها في المرات الأولى 529 00:31:46,861 --> 00:31:48,697 حسناً, حيوانات الكوالا مخيفه 530 00:31:48,780 --> 00:31:53,285 على أي حال, اخرجته من لائحة زواري على الحال باليوم التالي 531 00:31:53,367 --> 00:31:56,412 انت فاسقه حقاً 532 00:31:57,246 --> 00:32:00,124 هذا ليس لطيفاً يا "سوزان" 533 00:32:00,209 --> 00:32:03,170 ولكنك بديتِ مليئه بالخبره 534 00:32:03,253 --> 00:32:06,881 حسناً, نعم اعتقد اني.. 535 00:32:06,966 --> 00:32:08,050 بطريقه.. 536 00:32:08,133 --> 00:32:11,386 ولكن انت.. ليس من اللطيف ان تنادي شخصاً ما بالفاسقه 537 00:32:12,096 --> 00:32:17,434 إذن لماذا يستمتعون الفتيات عندما ينادونهم الرجال بالفاسقات خلال الجنس؟ 538 00:32:17,517 --> 00:32:21,230 أو العاهرات؟ او الداعرات القذرات الذين يحبون المني؟ 539 00:32:24,813 --> 00:32:28,358 يا لطيف, حسناً, هذا سؤال معقد 540 00:32:28,442 --> 00:32:30,486 نعم, انا لا افهم الأمور احياناً 541 00:32:27,069 --> 00:32:28,903 - نعم انا اعلم - مثل الجنس 542 00:32:31,490 --> 00:32:32,866 انا لا افهم الجنس 543 00:32:36,536 --> 00:32:39,456 - ولكنك تكتبين.. - لا, لقد اختلقت هذه الامور 544 00:32:39,539 --> 00:32:42,751 من عقلي المليء بالمخيله وملهمه بالأشياء التي قرأتها 545 00:32:42,834 --> 00:32:44,461 إنها ليست حقيقه 546 00:32:45,670 --> 00:32:49,924 ستكون حقيقه ربما ولا اظن اني استطيع فعلها 547 00:32:50,009 --> 00:32:51,260 لا اعلم كيف افعلها 548 00:32:53,678 --> 00:32:54,929 هناك فتاه 549 00:32:56,390 --> 00:32:59,184 - يا عزيزتي ألم.. - لا 550 00:32:59,268 --> 00:33:00,769 - لا شيء؟ - لا 551 00:33:00,852 --> 00:33:02,604 - ابداً؟ - لا 552 00:33:04,773 --> 00:33:05,774 حسناً 553 00:33:07,276 --> 00:33:10,362 لقد كنت خائفه بمرتي الأولى ايضاً 554 00:33:10,445 --> 00:33:11,780 كنت بالـ 14 من عمري 555 00:33:11,863 --> 00:33:14,824 كنت في القبو ببيت "جوي جوردانو" 556 00:33:20,536 --> 00:33:25,999 انصتي, مرتك الأولى ستكون فوضويه ومتلعثمه وغريبه 557 00:33:22,582 --> 00:33:24,001 الجميع يمر بذلك 558 00:33:24,084 --> 00:33:25,794 ما الذي افعله بيدي؟ 559 00:33:27,587 --> 00:33:29,298 ضعيها بداخلها 560 00:33:31,050 --> 00:33:33,635 الكرنب, حقاً؟ 561 00:33:33,718 --> 00:33:36,680 اعلم, ولكن لا تستطيعي الإبتعاد منهم هذه الأيام 562 00:33:38,682 --> 00:33:42,477 - والناس يحبوهم حقاً؟ - نعم, إنها مشهوره او شيء ما 563 00:33:42,561 --> 00:33:45,522 اتعلم, انا اسر احياناً بكوني لست بالعالم الحقيقي 564 00:33:45,605 --> 00:33:47,232 لأنه يبدو محير جداً 565 00:33:47,316 --> 00:33:48,942 إنه كذلك 566 00:33:49,568 --> 00:33:51,236 نعم 567 00:33:55,199 --> 00:33:56,325 لا اعلم عنك 568 00:33:56,408 --> 00:34:00,120 ولكني اشتهي الآيس كريم شيء رهيب 569 00:34:00,204 --> 00:34:04,208 ولدينا بعض الوقت قبل ان يجب علينا العوده 570 00:34:04,291 --> 00:34:05,292 إن اردت التوقف 571 00:34:08,087 --> 00:34:09,088 توقفي 572 00:34:11,840 --> 00:34:12,841 حسناً 573 00:34:20,724 --> 00:34:22,142 لا يجب عليك فعل ذلك 574 00:34:23,768 --> 00:34:25,437 - فعل ماذا؟ - اي شيء 575 00:34:26,271 --> 00:34:27,939 لا يجب عليك فعل اي شيء 576 00:34:28,022 --> 00:34:31,985 نحن أصدقاء الآن انا معجب بك 577 00:34:33,153 --> 00:34:36,865 إن كنت تريدين الآيس كريم فقط اطلبي حسناً؟ 578 00:34:36,948 --> 00:34:38,075 حسناً 579 00:34:40,327 --> 00:34:41,536 ما هي نكهتك المفضله؟ 580 00:34:42,287 --> 00:34:47,376 نكهتي المفضله هي شوكولا الفودج المزدوجه 581 00:34:48,418 --> 00:34:52,506 مع اني لم افهم قطاً كيف تستطيع اخذ الشوكولا حسناً 582 00:34:52,589 --> 00:34:54,091 ومن ثم تضاعفها 583 00:34:54,174 --> 00:34:56,926 ومن تحولها إلى فودج 584 00:34:57,010 --> 00:34:58,970 إنه لذيذ للغايه ماذا عنك؟ 585 00:34:59,679 --> 00:35:01,223 أي شيء برشات قوس قزح 586 00:35:02,807 --> 00:35:03,808 رائع 587 00:35:03,892 --> 00:35:06,895 - هل أنت متأكده من ان لدينا وقت؟ - سنكون على ما يرام 588 00:35:06,978 --> 00:35:09,939 - لنحصل على بعض الآيس الكريم - حسناً 589 00:35:17,989 --> 00:35:21,368 إنها تصدر اصوات مضحكه لماذا تبتسم؟ 590 00:35:21,451 --> 00:35:25,789 نصف لأنها وظيفتها مثل موظف الإستقبال بـ "والمارت" 591 00:35:29,372 --> 00:35:32,125 والنصف الآخر لأنه يعجبها 592 00:35:29,543 --> 00:35:31,085 انا لا افهم 593 00:35:32,421 --> 00:35:36,425 لماذا هو على وشك وضع فمه في مهبلها؟ 594 00:35:36,508 --> 00:35:38,051 هذا مقزز جداً 595 00:35:38,135 --> 00:35:40,262 خذ هذه التراهات المنحرفه من هنا 596 00:35:40,345 --> 00:35:42,597 - إنها ليست منحرفه - بلى هي كذلك 597 00:35:44,766 --> 00:35:45,767 قفي 598 00:35:46,768 --> 00:35:48,478 اين سنذهب؟ 599 00:35:49,729 --> 00:35:51,022 قفي 600 00:35:54,818 --> 00:35:55,944 انا اقف 601 00:36:02,409 --> 00:36:03,993 تعالي هنا 602 00:36:04,077 --> 00:36:05,204 حسناً 603 00:36:31,980 --> 00:36:33,690 لا 604 00:36:33,773 --> 00:36:34,774 لا تفعلي ذلك 605 00:36:34,858 --> 00:36:36,651 لما لا؟ 606 00:36:36,735 --> 00:36:39,404 انت ببطئ دبس السكر هيا 607 00:36:55,379 --> 00:36:56,671 تبدين جميله 608 00:36:59,508 --> 00:37:00,842 شكراً 609 00:37:02,135 --> 00:37:03,470 تعالي هنا 610 00:37:16,275 --> 00:37:17,276 ادخلي إلى السرير 611 00:37:38,505 --> 00:37:40,214 ما الذي تفعله؟ 612 00:37:44,093 --> 00:37:46,471 لا اعلم إن كنت احب ذلك 613 00:37:46,555 --> 00:37:48,348 يا للمسيح 614 00:37:50,684 --> 00:37:53,478 هل انت تقوم بتراهات الافلام الإباحيه علي الآن؟ 615 00:37:54,438 --> 00:37:57,816 لا يا سيدتي فقط اعتني بك 616 00:37:59,609 --> 00:38:02,153 انا لن ابتسم لك 617 00:38:03,613 --> 00:38:07,200 ليس عليك الإبتسام ثقي بي فقط 618 00:38:12,581 --> 00:38:15,166 يا إلهي يا إلهي 619 00:38:17,836 --> 00:38:19,629 هل هذا ما يكتبون الأغاني عنه؟ 620 00:38:21,005 --> 00:38:22,507 استرخي فقط 621 00:38:22,591 --> 00:38:25,009 - نعم, انا مسترخيه - استرخي يا عزيزتي 622 00:38:29,055 --> 00:38:31,182 تباً, نعم 623 00:38:33,226 --> 00:38:35,312 من انت يا أيها الرجل السحري؟ 624 00:38:39,608 --> 00:38:41,192 يا إلهي 625 00:38:42,527 --> 00:38:44,195 "موريلو" ما هذا هل هو صقلي؟ 626 00:38:44,278 --> 00:38:46,365 انا لست متأكده 627 00:38:46,448 --> 00:38:48,074 إنها نوع من الكرز 628 00:38:48,157 --> 00:38:49,368 انا اعلم ذلك 629 00:38:49,451 --> 00:38:52,203 إنه كرز "مويلو" هل سمعت به من قبل؟ 630 00:38:53,121 --> 00:38:54,998 حسناً, جدي كان يقول لي 631 00:38:55,081 --> 00:39:00,128 يا "لورنا" اريد ان اعصرك حتى يتدفق عصير الكرز منك 632 00:39:00,962 --> 00:39:02,672 هذا مخيف 633 00:39:04,716 --> 00:39:05,717 كان كذلك 634 00:39:05,800 --> 00:39:08,052 اعتقد ان كل الأجداد الإيطاليين كذلك 635 00:39:11,636 --> 00:39:12,888 اتعلمين, لديك 636 00:39:09,471 --> 00:39:12,557 قرص الخدود والتقبيل وكل هذا 637 00:39:16,141 --> 00:39:17,767 نعم, نعم 638 00:39:14,351 --> 00:39:18,062 لقد بدأت بالظن انهم الرجال فقط 639 00:39:23,439 --> 00:39:26,234 يا إلهي يا "لورنا" انت اجمل مرأة 640 00:39:26,317 --> 00:39:27,360 قد رأيتها بحياتي 641 00:39:25,153 --> 00:39:26,237 اخرج من هنا 642 00:39:26,320 --> 00:39:27,864 انا جاد 643 00:39:27,947 --> 00:39:30,784 الآن, اتعلمين, سأنكر قول هذا لأصدقائي 644 00:39:30,867 --> 00:39:32,619 اتعلمين, لا اريدهم ان يظنوا من اني جبان 645 00:39:34,829 --> 00:39:36,873 - انا امزح أليس كذلك؟ انا امزح - نعم, نعم, لقد فهمتك 646 00:39:36,956 --> 00:39:39,208 - انا اعبث معك - انت مجنون 647 00:39:40,043 --> 00:39:41,711 "فينس" 648 00:39:42,504 --> 00:39:43,588 "فيني" هل استطيع مناداتك بـ "فيني" 649 00:39:45,048 --> 00:39:48,427 هذا امر احبه بشأنك يا "فيني" 650 00:39:52,010 --> 00:39:54,387 لأنك حساس ولكنك قوي ايضاً 651 00:39:55,180 --> 00:39:56,181 نعم 652 00:39:53,306 --> 00:39:55,475 يوجد شيء ما بالرجل ذا القلاده الذهبيه 653 00:39:55,559 --> 00:39:57,686 يجعلني اشعر بـ.. 654 00:39:57,769 --> 00:39:59,854 الحمايه 655 00:40:01,565 --> 00:40:04,651 سأحميك دائماً يا "لورنا" من اي شيء 656 00:40:09,531 --> 00:40:12,451 حسناً, هناك ذلك الرجل 657 00:40:12,534 --> 00:40:14,368 كان يقول امور مخيفه 658 00:40:14,453 --> 00:40:21,167 ويرسل لي هذه الرسائل الفظيعه المقززه 659 00:40:24,750 --> 00:40:28,671 يخبرني عما يريد ان يفعل بي 660 00:40:25,254 --> 00:40:28,758 ويجعلني اشعر وكأنني لست سيده 661 00:40:33,634 --> 00:40:37,388 ما اسمه؟ اين يعيش؟ سأقتل هذا الأحمق اللعين 662 00:40:33,972 --> 00:40:37,851 لا, لا, لا استطيع اعني, انت لطيف حقاً 663 00:40:37,934 --> 00:40:39,853 ما هو اسمه اللعين يا "لورنا" ؟ 664 00:40:46,109 --> 00:40:48,236 - اترتدين الخاصه بك؟ - تباً نعم 665 00:40:48,319 --> 00:40:50,614 اشعر بالإثاره أسفل ملابسي الكاكيه الآن 666 00:40:54,197 --> 00:40:56,950 تشعرين بالإثاره لمن؟ "اونيل" ؟ 667 00:40:55,368 --> 00:40:56,870 اشعر وكأن لدي سر أتعلمين؟ 668 00:40:56,953 --> 00:41:01,040 وكأننا جزء من هذا النادي السري الذي لا يعلم عنه احد 669 00:41:01,124 --> 00:41:02,125 اشعر بالروعه 670 00:41:02,792 --> 00:41:05,837 يا إلهي لقد قلتِ هذا للتو واصبحت حلماتي قاسيه جداً 671 00:41:07,631 --> 00:41:08,673 وداعاً 672 00:41:09,799 --> 00:41:10,884 وداعاً 673 00:41:18,892 --> 00:41:19,893 من اين حصلتي على هذه؟ 674 00:41:19,976 --> 00:41:21,728 اريني صدرك وسأخبرك 675 00:41:22,479 --> 00:41:24,188 انا واحده منكم 676 00:41:25,899 --> 00:41:29,986 عزيزتي "تشابمان" شكراً لك 677 00:41:30,069 --> 00:41:32,864 شكراً لك على هدية امور الإستمناء الجديده 678 00:41:32,947 --> 00:41:34,533 التي القيتيها علي 679 00:41:34,616 --> 00:41:37,661 جعلت من الجميع يرتديها؟ حتى العجائز؟ 680 00:41:37,744 --> 00:41:40,288 ما زال لدي مهبل أليس كذلك؟ 681 00:41:40,371 --> 00:41:45,126 لو كنا جميعاً نرتديهم لابد من ان "تشابمان" تجني الكثير 682 00:41:45,209 --> 00:41:47,754 حسناً, انا لا اعلم ما يهتمون به الاطفال هذه الأيام 683 00:41:47,837 --> 00:41:51,382 ولكن لا يمكن ان ينفقوا الناس اكثر من بضعة دولارات 684 00:41:51,465 --> 00:41:54,218 لسراويل قذره أليس كذلك؟ 685 00:41:54,302 --> 00:41:55,804 لدي صديقه تقول انها رأتها على الإنترنت 686 00:41:59,387 --> 00:42:00,513 بـ 70 دولار للفرد 687 00:41:58,515 --> 00:42:01,601 تباً, هذا الكثير من المال 688 00:42:01,685 --> 00:42:02,894 نعم 689 00:42:02,977 --> 00:42:05,146 وكل ما نحصل عليه هو علب النكهه؟ 690 00:42:08,357 --> 00:42:09,400 لا 691 00:42:57,824 --> 00:43:00,577 توقفوا عن القلق هذا حقنا 692 00:43:00,660 --> 00:43:04,914 حقنا المعطى من "نورما" مهما كان ما يقوله "كابوتو" 693 00:43:04,998 --> 00:43:06,040 إذهبي يا "جينا" 694 00:43:07,959 --> 00:43:12,213 شخص ما هنا متسلط كثيراً وانا مزعجه كثيراً منها 695 00:43:13,422 --> 00:43:14,548 هل تتحدثي عني؟ 696 00:43:16,050 --> 00:43:17,802 لم اكن اعلم انه يفترض بنا الرد 697 00:43:21,386 --> 00:43:22,887 من الواضح انها تتحدث عني 698 00:43:19,470 --> 00:43:22,348 وهذه هي المشكله أليست كذلك؟ 699 00:43:22,431 --> 00:43:23,933 اعني, من المفترض ان يكون هذا عن "نورما" 700 00:43:24,017 --> 00:43:25,143 والآن هو عنك 701 00:43:25,226 --> 00:43:26,853 على شخص ما ان يبقينا على المهمه 702 00:43:26,936 --> 00:43:28,021 لدينا مهمه؟ 703 00:43:28,104 --> 00:43:29,689 اعني, لا احد هنا من اجل مهمه 704 00:43:29,773 --> 00:43:32,150 انظري, نحن لا نحتاج صراخ شكوانا 705 00:43:35,733 --> 00:43:38,528 او نصفي أعضائنا مهما كان ذلك يعني 706 00:43:35,111 --> 00:43:39,282 اعني, نحن هنا من اجل "نورما" لأنها تجعلنا نشعر مرئيين 707 00:43:42,368 --> 00:43:44,120 تجعلني "نورما" اشعر وكأني اهم 708 00:43:45,371 --> 00:43:47,498 "نورما" هي مسيحي 709 00:43:48,875 --> 00:43:50,669 "نورما" هي أمي 710 00:43:51,169 --> 00:43:52,671 "نورما" هي جدتي 711 00:43:53,504 --> 00:43:55,173 "نورما" هي جدتي العظيمه 712 00:43:55,256 --> 00:43:57,801 "نورما" هي.. 713 00:43:57,884 --> 00:43:59,552 جميع أقربائي مجتمعين 714 00:43:59,636 --> 00:44:01,012 "نورما" هي أنا 715 00:44:01,095 --> 00:44:02,096 تباً 716 00:44:02,180 --> 00:44:05,642 حسناً يا سيدات لقد تم تحذيركم نفذ الصبر. مهمات عمل الآن 717 00:44:13,316 --> 00:44:15,193 لا تقوليها 718 00:44:16,360 --> 00:44:17,445 لا اقول ماذا؟ 719 00:44:17,528 --> 00:44:19,613 انا اعلم بما تظنين 720 00:44:19,698 --> 00:44:23,827 انا لم اكن سأقول شيئاً حقاً سآخذ الطريق السريع 721 00:44:25,453 --> 00:44:28,665 لقد اخبرتك, انها تظن انها افضل منا 722 00:44:32,248 --> 00:44:34,542 نحن مختلفين فقط من الواضح 723 00:44:31,710 --> 00:44:34,879 من الواضح؟ هذا مقلل للشأن 724 00:44:35,588 --> 00:44:40,802 حسناً, من الصعب تجنب تقليل الشأن عندما تكونوا اسفلي حرفياً 725 00:44:42,762 --> 00:44:44,097 انت عاهره لعينه 726 00:44:45,932 --> 00:44:48,142 أتعلمين ماذا؟ حسناً 727 00:44:49,185 --> 00:44:50,644 ربما انا افضل منك 728 00:44:51,771 --> 00:44:54,107 وانا لن اعتذر لهذا 729 00:44:58,987 --> 00:45:02,281 انتم تدلكوها هكذا لتحطموا بناء السيليلوز 730 00:45:02,365 --> 00:45:05,118 أترون كيف بدت تصبح الأوراق ادكن واقل شمعاً 731 00:45:05,201 --> 00:45:06,619 هذا ما تريدونه 732 00:45:06,702 --> 00:45:08,997 تباً, إن كنت تقومين بتدليك مجاني سآخذ واحداً 733 00:45:10,206 --> 00:45:11,875 سنضع هذه جانباً للعشاء 734 00:45:11,958 --> 00:45:15,086 الآن راتاتولي 735 00:45:15,169 --> 00:45:17,421 مثل فيلم الجرذ؟ 736 00:45:17,505 --> 00:45:20,383 "شبكة تشارلوت؟" لا, مثل "يذهب فيفيل للغرب" 737 00:45:20,466 --> 00:45:23,261 لا اظن انه "ستيوارت ليتل" 738 00:45:23,344 --> 00:45:24,428 "ذيل أمريكي" 739 00:45:24,512 --> 00:45:25,847 - ماذا؟ - بالفأر 740 00:45:25,930 --> 00:45:28,224 عندما ياتي الفأر اللطيف إلى أمريكا 741 00:45:29,392 --> 00:45:31,936 هذه اصغر مقلاه قد رأيتها بحياتي 742 00:45:35,520 --> 00:45:37,397 حديقه صغيره 743 00:45:33,980 --> 00:45:36,149 على الجميع الإمساك بشوكه احذروا إنها ساخنه 744 00:45:44,282 --> 00:45:46,159 - يا إلهي - جيده صحيح؟ 745 00:45:48,327 --> 00:45:49,954 - اشعر.. - كإنسان 746 00:45:50,038 --> 00:45:51,205 تماماً 747 00:45:51,289 --> 00:45:53,624 - ليس سيئاً لمرأة بيضاء - اقوم بما استطيع 748 00:45:55,543 --> 00:45:57,796 الآن, اظن من انني سأتناول بعضاً من الراتاتولي الخاصه بي 749 00:45:57,879 --> 00:46:00,756 اعطوني مذاق قليل من هذه التحفه 750 00:46:05,966 --> 00:46:07,051 اريد تذوق هذه الصفراء 751 00:46:05,511 --> 00:46:06,930 أهلاً يا رئيس 752 00:46:07,013 --> 00:46:08,222 كيف هي احوالك؟ 753 00:46:08,306 --> 00:46:09,849 ادخل يا "كوتس" 754 00:46:14,312 --> 00:46:15,563 لا تجلس 755 00:46:17,816 --> 00:46:20,443 اين كنت البارحه خلال العد؟ 756 00:46:20,526 --> 00:46:24,405 كنت حاضر ولكن "كوالسكي" قال انه كان ينقصه رجل لعد الرابعه مساءً 757 00:46:24,488 --> 00:46:25,489 حسناً, أنا.. 758 00:46:25,573 --> 00:46:27,826 يبدو انك تغيبت عنه مرتين بالأسبوع الماضي ايضاً 759 00:46:32,452 --> 00:46:34,995 اتعلم, انا ما زلت اعتاد على الجدول هنا 760 00:46:35,079 --> 00:46:36,372 وكنت بمهمه متعلقه بالشاحنه 761 00:46:32,956 --> 00:46:35,333 أتعلم ماذا؟ انا حتى لا اريد سماع ذلك 762 00:46:38,916 --> 00:46:41,168 مهما كان العذر الذي ستعطيني إياه 763 00:46:41,251 --> 00:46:43,463 اعتبر نفسك في فترة توقيف رسميه 764 00:46:44,380 --> 00:46:46,757 - بدءً من الآن - حسناً 765 00:46:46,845 --> 00:46:50,264 ماذا, ماذا يعني هذا؟ 766 00:46:50,348 --> 00:46:53,809 هذا يعني ان عليك ضبط نفسك يا "كوتس" توقف عن العبث وإلا ستطرد من وظيفتك 767 00:46:54,768 --> 00:46:56,312 نعم يا سيدي 768 00:47:01,442 --> 00:47:03,402 شكراً لك على رؤيتي اليوم 769 00:47:04,320 --> 00:47:05,613 لم اظن انك ستعودين 770 00:47:05,696 --> 00:47:09,783 نعم, حسناً.. اشعر بالإستثمار 771 00:47:09,868 --> 00:47:12,828 لا اعلم لماذا الأمر ليس له صله بك 772 00:47:14,080 --> 00:47:16,165 اريد تبني الطفل يا "دايا" 773 00:47:19,210 --> 00:47:23,172 لماذا؟ لماذا تريدين تبني الطفل؟ إلى الآن؟ 774 00:47:25,049 --> 00:47:28,094 انت في السجن ووالدتك بالسجن 775 00:47:31,264 --> 00:47:33,016 لدي حياه جيده 776 00:47:33,099 --> 00:47:36,019 ولكنها كانت فارغه لوقت طويل جداً 777 00:47:39,602 --> 00:47:42,438 بالذات عندما تركوا الأولاد المنزل 778 00:47:42,522 --> 00:47:44,189 لدي مساحه لطفل 779 00:47:41,857 --> 00:47:45,069 لا أرى لما لا يكون لك 780 00:47:49,779 --> 00:47:52,197 ما دام هذا شيء ما زلتي تريدينه 781 00:47:52,493 --> 00:47:55,829 انا افهم ان كنت لا تستطيعين إعطائها لي بعد الآن 782 00:47:55,914 --> 00:47:56,915 هي؟ 783 00:47:56,998 --> 00:47:59,000 آسفه 784 00:47:59,083 --> 00:48:01,127 انا اعلم انك لا تعلمين ولكن منذ ان قلتي ذلك 785 00:48:01,210 --> 00:48:03,796 لم استطع طرد الفكره 786 00:48:04,755 --> 00:48:06,757 ستكوني دائماً أمها يا "دايانارا" 787 00:48:06,840 --> 00:48:11,262 ولكني سأتشرف حقاً بتربية ابنتك من اجلك 788 00:48:34,031 --> 00:48:35,074 نعم 789 00:48:34,660 --> 00:48:36,329 ارجوك خذيها 790 00:48:38,747 --> 00:48:41,625 خذيها واعطيها افضل حياه تستطيعي إعطائها 791 00:48:44,253 --> 00:48:45,296 سأفعل ذلك 792 00:48:47,506 --> 00:48:48,882 اعدك 793 00:48:55,098 --> 00:48:56,765 نحن هنا في محكمة الجزء السفلي من المدينه 794 00:48:56,849 --> 00:48:59,477 عند إنتهاء جلسة إستماع "جودي كينغ" 795 00:49:03,060 --> 00:49:04,520 ها نحن نذهب 796 00:49:02,146 --> 00:49:04,232 تحركوا, تحركوا, تحركوا تحركوا, تحركوا 797 00:49:04,315 --> 00:49:06,942 أهلاً, ما الأمر؟ 798 00:49:07,026 --> 00:49:09,737 هل فوتناه؟ 799 00:49:09,820 --> 00:49:11,864 يا رجل أتظنين ان كل هؤلاء الناس سيجلسون بهدوء هنا 800 00:49:11,947 --> 00:49:13,491 بعدما اعلنوه؟ 801 00:49:13,574 --> 00:49:14,867 لا, نحن بخير 802 00:49:16,035 --> 00:49:18,621 يا رجل, امر "نورما" هذا كله بدأ يعبث بإحساسي الطبيعي 803 00:49:18,704 --> 00:49:21,749 - إنها "نورماليسي" - لا اظن ان أي منهم صحيح 804 00:49:21,832 --> 00:49:23,667 لا, إنها بالتأكيد "نورماليسي" 805 00:49:23,751 --> 00:49:25,878 - يا رجل فقط قولي طبيعي - لما لا تبحثوا عنها 806 00:49:25,961 --> 00:49:27,546 لا نستطيع, لا يوجد قاموس 807 00:49:27,630 --> 00:49:29,423 نعم, لذا سأعيش في واقعي 808 00:49:33,007 --> 00:49:34,049 وانت استمري بالعيش بالخاص بك 809 00:49:33,677 --> 00:49:36,222 ألديك اي تفاصيل عن موضع "جودي كينغ" يا سيدي؟ 810 00:49:39,805 --> 00:49:40,890 - "ليتشفيلد" - "ليتشفيلد" 811 00:49:37,473 --> 00:49:39,017 - "ليتشفيلد" - "ليتشفيلد" 812 00:49:39,100 --> 00:49:42,228 توقفوا, توقفوا 813 00:49:42,311 --> 00:49:43,729 نريد ان نعلم يا سيدي 814 00:49:43,812 --> 00:49:46,732 ستقضي السيده "كينغ" وقتها بإصلاحية "ألديرسن" 815 00:49:46,815 --> 00:49:48,026 ماذا؟ 816 00:49:49,568 --> 00:49:50,694 اتمزح معي؟ 817 00:49:50,778 --> 00:49:52,946 - ماذا بحق الجحيم؟ - أنا آسفه يا "بي" 818 00:49:53,031 --> 00:49:56,409 لا بأس يا رجل, لابد من انها عاهره مغروره على أي حال 819 00:49:56,492 --> 00:50:00,454 اخبريني المزيد عن نفسك لكي تصبحي اقل غموضاً 820 00:50:00,538 --> 00:50:03,416 وسأكون مهتمه اقلاً بك 821 00:50:03,499 --> 00:50:06,710 هذه تبدو كصفقه نيئه لي 822 00:50:06,794 --> 00:50:11,090 لماذا انتقلت إلى هنا؟ اين تعيشي؟ وكيف هي عائلتك؟ 823 00:50:11,174 --> 00:50:14,552 حسناً, انتقل أبي إلى هنا لوظيفه في فيلادالفيا 824 00:50:14,635 --> 00:50:16,262 انا طفله وحيده 825 00:50:16,345 --> 00:50:19,848 وعادوا اهلي إلى السفينه الأم قبل بضع سنوات 826 00:50:19,932 --> 00:50:21,434 هل تفتقدينهم؟ 827 00:50:21,517 --> 00:50:22,976 انا افعل 828 00:50:23,061 --> 00:50:24,187 انا افعل؟ 829 00:50:25,146 --> 00:50:26,439 انا اعلم اننا جميعاً إسحاقيات 830 00:50:26,522 --> 00:50:28,357 ولكن أليس الأمر سريعاً جداً لنستقر؟ 831 00:50:31,941 --> 00:50:34,944 اصمتي يا "أليكس" 832 00:50:31,527 --> 00:50:33,279 ماذا؟ 833 00:50:33,362 --> 00:50:35,989 لا استطيع الإلتفات من دون رؤية أصدقاء المؤخرات لـ "ليتشفيلد" الجدد 834 00:50:36,074 --> 00:50:38,617 كنا نتحدث عن عائلة "ستيلا" 835 00:50:40,411 --> 00:50:41,829 اخبرينا 836 00:50:41,912 --> 00:50:43,539 - "أليكس" - هيا 837 00:50:43,622 --> 00:50:45,791 انا احاول التسكع مع صديقنا الجديد "جاستن بيبر" وحسب 838 00:50:45,874 --> 00:50:47,668 أتريدين الذهاب للتحدث بخصوصيه؟ 839 00:50:47,751 --> 00:50:49,044 - استطيع المغادره - لا 840 00:50:49,962 --> 00:50:52,506 انا آسفه على مقاطعتكم 841 00:50:52,590 --> 00:50:54,425 سأعطيكم يا شباب القليل من الخصوصيه 842 00:50:54,508 --> 00:50:56,594 لكي تستطيعوا التعرف على بعض بطريقه افضل 843 00:50:57,261 --> 00:50:58,554 وتمارسوا الجنس 844 00:50:59,638 --> 00:51:01,099 يا للمسيح 845 00:51:06,395 --> 00:51:08,189 انت اكثر صبراً مني بكثير 846 00:51:08,272 --> 00:51:10,524 لكنت قطعت تلك التراهات قبل شهور 847 00:51:14,108 --> 00:51:15,150 حسناً.. 848 00:51:12,568 --> 00:51:14,027 خضنا الكثير معاً 849 00:51:14,112 --> 00:51:16,780 ليس على الشخص القيام بشيء من باب الإجبار 850 00:51:16,864 --> 00:51:19,074 إن كنت ستفعله إفعله لأنك تريد ذلك 851 00:51:48,937 --> 00:51:50,481 ما الذي تنظرين إليه بحق الجحيم؟ 852 00:51:50,564 --> 00:51:51,565 لا شيء 853 00:51:52,483 --> 00:51:54,568 ارجوك, فقط اتركيني لوحدي 854 00:51:54,652 --> 00:51:56,570 اتركك لوحدك؟ 855 00:51:57,446 --> 00:51:58,906 ماذا؟ 856 00:51:58,989 --> 00:52:01,867 كنت تتبعيني حول هذا المكان اللعين كله 857 00:52:01,950 --> 00:52:02,993 تسجلين حركاتي 858 00:52:03,076 --> 00:52:05,413 ومن ثم تكذبين بشأن ذلك 859 00:52:05,496 --> 00:52:07,956 ولكن نعم, سأتركك لحالك 860 00:52:08,040 --> 00:52:10,251 يا العاهره المجنونه المختله 861 00:52:13,003 --> 00:52:14,672 علمت من انه ارسلك 862 00:52:19,134 --> 00:52:20,511 هذا ليس حمامك 863 00:52:22,095 --> 00:52:24,973 - حمامنا مزدحم - إذن؟ 864 00:52:25,057 --> 00:52:27,685 إذن, احتجت مرآه وإنه بلد حر 865 00:52:27,768 --> 00:52:29,978 انت تعيشين ببلد آخر غيري 866 00:52:34,689 --> 00:52:36,398 لا اريد العراك معك 867 00:52:32,981 --> 00:52:35,984 قد تخدعيني, ابقيتي ابنها بعيداً عنها 868 00:52:43,238 --> 00:52:46,450 اعذريني, علي غسيل يدي 869 00:52:43,033 --> 00:52:45,744 انت لم تدفعيني للتو 870 00:52:45,828 --> 00:52:47,371 لقد فعلت ذلك 871 00:52:53,168 --> 00:52:54,295 لا, لا, ارجوك, ارجوك سأخبرك 872 00:52:54,378 --> 00:52:55,713 سأخبرك كل شيء سأخبرك كل شيء 873 00:52:55,796 --> 00:52:59,342 - تم إختراق الـ "إن اس أي" - ماذا؟ 874 00:52:59,425 --> 00:53:01,677 انت ليست لديك اي فكره عمن تعبثين مع 875 00:53:01,760 --> 00:53:02,803 لا؟ 876 00:53:02,886 --> 00:53:04,430 ألست التي اخذت "بيني" بعيداً مني 877 00:53:04,513 --> 00:53:05,764 مع انه لم يفعل شيئاً خاطئاً 878 00:53:05,848 --> 00:53:07,725 انت مجنونه 879 00:53:07,808 --> 00:53:09,268 انا اموميه 880 00:53:09,352 --> 00:53:11,186 وانا ام حقيقيه متوحشه وغاضبه 881 00:53:11,270 --> 00:53:13,939 ولكنك لا تعلمين شيء عن ذلك أليس كذلك؟ لا 882 00:53:15,608 --> 00:53:17,943 لأنك لا شيء حقيقي 883 00:53:21,696 --> 00:53:23,615 - هل أنت بخير يا "جلوريا" ؟ - يا إلهي, انا آسفه 884 00:53:23,698 --> 00:53:25,575 ابتعدي عنها 885 00:53:25,659 --> 00:53:27,202 عما تتحدثين بحق الجحيم؟ 886 00:53:27,286 --> 00:53:30,456 هذا المكان كله يتم التنصت عليه 887 00:53:30,539 --> 00:53:33,251 لقد كانوا يجمعون معلومات عني 888 00:53:33,334 --> 00:53:37,546 وهم يحاولون إلفاق تهم الخيانه والإرهاب بي 889 00:53:40,841 --> 00:53:41,842 الـ "إن اس اي" ؟ 890 00:53:41,925 --> 00:53:44,595 نعم, لذا ارجوك ساعديني ارجوك ساعديني 891 00:53:45,553 --> 00:53:47,847 ارجوك, انا اعلم انك واحده منهم 892 00:53:51,430 --> 00:53:53,391 انا اعلم من انت 893 00:53:52,479 --> 00:53:55,021 سأعمل معك حسناً؟ 894 00:53:57,565 --> 00:53:58,566 تباً 895 00:54:00,485 --> 00:54:01,611 تباً 896 00:54:21,757 --> 00:54:24,259 - هل انت "كريستفور" ؟ - نعم, ما الذي يجري؟ 897 00:54:24,343 --> 00:54:26,554 إذن تظن انه من الرائع مضايقة فتاه لطيفه ومحترمه 898 00:54:26,637 --> 00:54:28,514 يا ابن العاهره المريض 899 00:54:28,597 --> 00:54:30,474 ايها الأحمق اللعين 900 00:54:30,558 --> 00:54:33,018 من انتم بحق الجحيم؟ 901 00:54:36,601 --> 00:54:38,187 اخرجوا من منزلي 902 00:54:42,235 --> 00:54:44,613 - لا, عشر دقائق إضافيه - لا, لا, لا, لا, لا 903 00:54:46,490 --> 00:54:48,200 عشر دقائق إضافيه أرجوك 904 00:54:50,869 --> 00:54:52,496 قال أبي ان علي ان احزم امتعتي بالصباح 905 00:54:54,081 --> 00:54:57,460 هذا المكان سيكون سخيفاً جداً عندما تذهب 906 00:54:57,543 --> 00:55:00,045 - لا, لن يكون كذلك - بلى, سيكون كذلك 907 00:55:00,128 --> 00:55:01,422 كم هو بعد وايومينغ؟ 908 00:55:02,340 --> 00:55:03,591 بعيد 909 00:55:03,674 --> 00:55:06,635 خذني معك.. أرجوك؟ 910 00:55:06,719 --> 00:55:08,136 اتمنى اني استطيع فعل ذلك 911 00:55:21,942 --> 00:55:24,069 انتظر, تعال إلى هنا 912 00:55:28,657 --> 00:55:30,075 انا احبك 913 00:55:40,794 --> 00:55:43,088 وانا احبك ايضاً 914 00:55:43,171 --> 00:55:46,634 وانا سأعود من اجلك حسناً؟ 915 00:55:58,642 --> 00:56:00,435 وداعاً 916 00:56:22,753 --> 00:56:25,548 لن تجدي أي من صودا الكافيين الصفراء هناك يا حلوه 917 00:56:25,631 --> 00:56:27,466 انا لا ابحث عن الصودا 918 00:56:28,383 --> 00:56:30,343 هذا سيء جداً لأن لدي البعض لك هنا 919 00:56:30,428 --> 00:56:31,637 حسناً, انا لا اقوم بهذا بعد الآن 920 00:56:31,720 --> 00:56:33,847 اتعلمين, انا اتصرف بلطف بإحضار هذه من اجلك 921 00:56:33,931 --> 00:56:36,141 لأنك تدينين لي بالواقع 922 00:56:36,224 --> 00:56:38,519 انا لا أدين لك بشيء يا "ايب" 923 00:56:38,602 --> 00:56:40,062 وايضاً, انا لدي رفيق حميم الآن 924 00:56:40,145 --> 00:56:42,397 تقول الإشاعات انه لن يتواجد هنا بعد الآن 925 00:56:45,981 --> 00:56:47,191 بسبب والده الثمل 926 00:56:43,774 --> 00:56:45,400 هل تستطيع تركي لوحدي فقط 927 00:56:45,484 --> 00:56:47,528 - سيكون الأمر سريعاً جداً - اتركني اذهب يا "أيب" 928 00:56:47,611 --> 00:56:49,112 قد تغطي دماغك عن بعض الأمور 929 00:56:49,196 --> 00:56:50,948 - اتركني اذهب يا "أيب" - سيكون الأمر سريعاً جداً 930 00:56:51,031 --> 00:56:52,407 تباً لأمك 931 00:56:55,991 --> 00:56:57,701 تباً لأمك يا "أيب" 932 00:56:57,784 --> 00:56:59,536 "أيب" 933 00:56:56,119 --> 00:56:58,121 هيا سيكون الأمر سريعاً جداً 934 00:56:58,205 --> 00:56:59,582 سيكون الامر سريعاً جداً 935 00:57:08,381 --> 00:57:11,469 هناك ذلك المكان, "لعقات حلوه" هناك بالطريق الثامن 936 00:57:11,552 --> 00:57:14,638 ربما لديهم رشات قوس قزح نستطيع تجربة ذلك 937 00:57:14,722 --> 00:57:15,973 لا اشعر فعل ذلك 938 00:57:16,056 --> 00:57:17,558 ما الذي تعنيه؟ 939 00:57:17,641 --> 00:57:20,227 لو لم تكن النوع الذي يأكل الآيس كريم كل يوم 940 00:57:20,310 --> 00:57:21,520 إذن انا لست مهتمه 941 00:57:21,604 --> 00:57:22,813 لا تلمسيني 942 00:57:23,981 --> 00:57:26,484 يا للمسيح, ما الذي دخل بداخل سروالك اليوم؟ 943 00:57:26,567 --> 00:57:27,693 لقد وقعت بمشكله 944 00:57:27,776 --> 00:57:30,153 تغيبت عن العد البارحه بسبب تحويلتنا الصغيره 945 00:57:30,237 --> 00:57:34,407 اخبرتيني ان لدينا وقت كافي وانا صدقتك 946 00:57:35,826 --> 00:57:36,952 آسفه 947 00:57:37,870 --> 00:57:39,371 لم اعلم انه يضطر عليك العوده 948 00:57:39,455 --> 00:57:41,123 نعم, حسناً, اصبحت الآن تحت التوقيف 949 00:57:41,206 --> 00:57:42,207 هذا لا شيء 950 00:57:42,290 --> 00:57:44,960 استطيع مساعدتك بمعرفة متى يجب عليك العوده للعد 951 00:57:45,043 --> 00:57:49,172 لا, لا اريد المزيد من المساعده منك كل ما تفعله مساعدتك هو إيقاعي بالمشاكل 952 00:57:53,426 --> 00:57:55,137 - هيا - ما الذي تريدينه مني؟ 953 00:57:55,220 --> 00:57:56,429 - ماذا؟ لا شيء - هذا؟ 954 00:57:56,514 --> 00:57:58,641 - هل هذا ما تريدين مني؟ - لا, لا, لا تفعل 955 00:57:58,724 --> 00:57:59,808 - هذا؟ - لا 956 00:57:59,892 --> 00:58:03,103 هذا ما تطلبينه؟ هذا ما تتوسلين من اجله أليس كذلك؟ 957 00:58:03,186 --> 00:58:07,232 انت فقط استلقي هناك واثبتي وابقي هادئه, ابقي هادئه 958 00:58:10,068 --> 00:58:12,988 هذا ما اردتيه أليس كذلك؟ أليس كذلك؟ 959 00:58:13,071 --> 00:58:15,699 هذا ما طلبتيه أليس كذلك يا "دوجيت" ؟ 960 00:58:15,783 --> 00:58:17,450 هذا ما اردتيه صحيح؟ 961 00:58:17,535 --> 00:58:19,620 هذا ما طلبتيه 962 00:58:19,703 --> 00:58:21,872 "دوجيت" "دوجيت" "دوجيت" 963 00:58:21,955 --> 00:58:23,957 "دوجيت" "دوجيت" 964 00:58:27,836 --> 00:58:31,298 انا احبك يا "دوجيت" انا احبك "دوجيت" "دوجيت" 965 00:58:31,381 --> 00:58:33,509 : تعديل التوقيت Baajey