1 00:01:21,713 --> 00:01:23,672 Mamma, 2 00:01:23,756 --> 00:01:25,090 jag kommer att dö. 3 00:01:26,384 --> 00:01:27,512 Fan. 4 00:01:29,472 --> 00:01:30,805 Är inte du bara elva? 5 00:01:31,556 --> 00:01:33,017 Jag är tio, mamma. 6 00:01:33,100 --> 00:01:34,267 Fan också. 7 00:01:34,350 --> 00:01:38,228 Jag visste väl att kemikalierna ni matas med i skolan inte var nyttiga. 8 00:01:38,312 --> 00:01:39,483 Kom. 9 00:01:39,566 --> 00:01:42,110 Sätt dig hos mamma, Tiff. 10 00:01:46,613 --> 00:01:48,446 Du ska inte dö, älskling. 11 00:01:48,530 --> 00:01:50,369 En dag gör du det, oundvikligen. 12 00:01:50,452 --> 00:01:54,247 Men det här som kommer ur dig nu är liv. 13 00:01:54,330 --> 00:01:55,414 Nästan som kiss. 14 00:01:57,707 --> 00:01:59,750 Var inte rädd. 15 00:01:59,833 --> 00:02:02,506 Det betyder att du inte är en liten flicka längre. 16 00:02:03,131 --> 00:02:06,801 Nu är du som en låda med läsk. Du är värdefull. 17 00:02:08,302 --> 00:02:10,594 Det är några saker du måste veta. 18 00:02:10,679 --> 00:02:14,435 När du får tuttar och könshår ser pojkarna annorlunda på dig. 19 00:02:14,517 --> 00:02:17,395 Snart behandlar de dig annorlunda. 20 00:02:17,478 --> 00:02:20,730 Det bästa är att låta dem göra sitt. 21 00:02:21,731 --> 00:02:24,736 Har man tur är de flesta snabba, som din pappa. 22 00:02:25,445 --> 00:02:30,783 Och över innan man förstått vad som hände. 23 00:02:30,866 --> 00:02:32,991 Men bistick gör ju ont. 24 00:02:35,411 --> 00:02:38,040 Kom igen. Nu firar vi. 25 00:02:38,124 --> 00:02:40,750 Dubbelchokladfudge, din favorit. 26 00:02:43,920 --> 00:02:45,171 Upp med hakan. 27 00:02:49,052 --> 00:02:50,303 Vänta. Fan också. 28 00:02:50,386 --> 00:02:52,262 Du ska inte bloda ner hela soffan. 29 00:02:52,346 --> 00:02:54,514 Res på dig, så ska vi ta fram en binda. 30 00:02:54,598 --> 00:02:56,181 Vad är det? 31 00:02:57,558 --> 00:02:59,396 INTERNER FORTSÄTT FRAMÅT - INGET PRAT 32 00:02:59,480 --> 00:03:01,522 Doggett, kan vi pratas vid? 33 00:03:01,607 --> 00:03:03,023 Lämna mig ifred. 34 00:03:03,106 --> 00:03:05,734 Herregud! Du är rädd. Var inte det, snälla. 35 00:03:05,817 --> 00:03:08,402 Vad hemskt. Kan du inte stanna lite? 36 00:03:09,403 --> 00:03:10,741 Tack. 37 00:03:15,370 --> 00:03:19,414 Det är några munkar i den. Jag vet inte hur jag ska få in dem annars. 38 00:03:21,291 --> 00:03:23,210 - Du, Tiff... - Doggett. 39 00:03:23,295 --> 00:03:24,545 Doggett. 40 00:03:26,297 --> 00:03:28,382 - Det blev lite konstigt häromdagen. - Ja. 41 00:03:28,465 --> 00:03:31,384 Jag är ledsen. Jag vet inte vad som hände. 42 00:03:31,467 --> 00:03:35,515 Jag är ny på hela den här vaktgrejen. 43 00:03:35,599 --> 00:03:37,849 Jag har aldrig haft så här mycket ansvar förut. 44 00:03:37,932 --> 00:03:38,933 Det är underligt, 45 00:03:39,017 --> 00:03:42,812 men jag trivs verkligen här och vill inte tabba mig. 46 00:03:42,896 --> 00:03:45,901 Jag är ledsen om jag gjorde dig obekväm, 47 00:03:45,984 --> 00:03:49,278 eller om jag gjorde nåt som du inte ville göra, 48 00:03:49,862 --> 00:03:54,448 men samtidigt kanske du ville det? 49 00:03:57,037 --> 00:04:00,080 Jag kanske misstolkar dig. Kvinnor är svåra att förstå ibland. 50 00:04:00,164 --> 00:04:04,418 Fast det gäller inte alla. Jag vill inte generalisera. 51 00:04:04,501 --> 00:04:09,508 Jag är feminist. Jag menade specifikt för mig. 52 00:04:09,590 --> 00:04:13,303 Jag gillar att prata med dig och umgås och så, 53 00:04:13,386 --> 00:04:19,601 och jag blev nog osäker på hur jag skulle visa det. 54 00:04:19,685 --> 00:04:23,729 Menar du att du gillar mig? Alltså gillar på riktigt? Eller... 55 00:04:23,814 --> 00:04:26,981 Ja, det gör jag. 56 00:04:31,322 --> 00:04:33,989 - Tänk inte på det som hände. - Säkert? 57 00:04:34,575 --> 00:04:37,618 Du är bara bestämd mot internerna som jag lärde dig, eller hur? 58 00:04:37,702 --> 00:04:40,161 Ja, precis. 59 00:04:42,374 --> 00:04:44,125 Jag kunde inte sluta tänka på det. 60 00:04:45,209 --> 00:04:47,169 Kunde du inte sluta tänka på mig? 61 00:04:47,795 --> 00:04:49,920 Nej. 62 00:04:53,259 --> 00:04:55,096 Tack för t-shirt-mumset. 63 00:04:55,178 --> 00:04:57,012 Vi kanske ses sen? 64 00:04:58,389 --> 00:04:59,390 Jag finns här. 65 00:04:59,474 --> 00:05:00,641 Okej. 66 00:05:28,504 --> 00:05:30,046 Det är väl Healys plats? 67 00:05:33,257 --> 00:05:36,926 Jo, men han gav den till mig. Han var skyldig mig en tjänst. 68 00:05:39,931 --> 00:05:42,933 Jag tar livet av mig 69 00:05:44,519 --> 00:05:47,562 om jag måste fortsätta äta maten! 70 00:05:50,776 --> 00:05:54,654 Jag har haft samma klåda i tre månader! 71 00:05:59,449 --> 00:06:01,745 Jag hatar papaya! 72 00:06:03,247 --> 00:06:06,416 Jag är trött på att vara ett brännskadeoffer! 73 00:06:09,334 --> 00:06:10,710 Vad fan skriker vi för? 74 00:06:10,794 --> 00:06:13,006 Säg bara det första du kommer att tänka på. 75 00:06:13,089 --> 00:06:15,216 Det är bra att få ur sig sin frustration. 76 00:06:17,635 --> 00:06:19,053 Det här är korkat! 77 00:06:19,970 --> 00:06:22,639 Du får gärna vara mer positivt inställd till gruppen, 78 00:06:22,723 --> 00:06:24,015 men okej. 79 00:06:24,099 --> 00:06:25,393 God morgon, mina damer. 80 00:06:26,061 --> 00:06:28,229 God morgon, mr Caputo. 81 00:06:28,313 --> 00:06:30,105 Tillät du det här? 82 00:06:30,189 --> 00:06:32,023 De uttrycker sin religiösa frihet. 83 00:06:32,106 --> 00:06:33,733 Ja, det är vår soluppgångsmässa. 84 00:06:33,817 --> 00:06:36,656 Toppen. Verkligen. 85 00:06:36,739 --> 00:06:40,240 Mässorna är inställda från och med nu, tills vidare. 86 00:06:40,324 --> 00:06:43,410 Sätt fart. Alla går in och äter frukost. 87 00:06:43,494 --> 00:06:45,244 Ni kan mata era själar med mat. 88 00:06:46,245 --> 00:06:48,959 - Kom igen. - Men... Stanna! 89 00:06:49,042 --> 00:06:50,961 Det är en religion. Du får inte göra så. 90 00:06:51,878 --> 00:06:56,172 Jag struntar i vad ni kallar det här knäppskallekollektivet. 91 00:06:56,256 --> 00:06:58,553 Ni stör ordningen i fängelset. 92 00:06:58,636 --> 00:07:00,555 Men wiccanerna får ju träffas. 93 00:07:00,637 --> 00:07:02,514 Ja. Och vet du vad wiccaner är? 94 00:07:03,347 --> 00:07:04,766 Jag vet, jag vet! 95 00:07:05,558 --> 00:07:07,351 De är tysta. 96 00:07:07,435 --> 00:07:08,560 Duktigt. 97 00:07:09,644 --> 00:07:11,691 Vadå? Var inte avundsjuk. 98 00:07:11,774 --> 00:07:14,443 Vi är tysta för det mesta. Det är det som är grejen. 99 00:07:14,525 --> 00:07:16,444 Vi ger utlopp för våra frustrationer, 100 00:07:16,527 --> 00:07:19,572 för att de giftiga känslorna inte ska förtära oss inifrån. 101 00:07:19,655 --> 00:07:23,452 Ja, levern och så. 102 00:07:23,535 --> 00:07:26,954 Sluta för oväsen. Mitt kontor, Bayley. 103 00:07:28,998 --> 00:07:31,833 Vet du hur ovanligt det är att jag kan svaret på en fråga? 104 00:07:31,916 --> 00:07:33,588 Men jag behöver ditt stöd. 105 00:07:36,840 --> 00:07:39,551 Vad fan är det här? 106 00:07:39,635 --> 00:07:41,636 Det kan vara vad du vill. 107 00:07:42,553 --> 00:07:45,933 En dagbok, nåt att skriva en lista i. Man kan skriva en bok. 108 00:07:46,017 --> 00:07:48,560 - Notera nåns förehavanden? Är det... - Tja, jag... 109 00:07:48,644 --> 00:07:50,770 Är det nåt man skulle kunna göra? 110 00:07:50,853 --> 00:07:53,272 Jag har hört talas om knäppare saker än så. 111 00:07:53,355 --> 00:07:56,486 - Folk vill ha nåt att göra här inne. - Sluta. Bara lägg av nu. 112 00:07:56,570 --> 00:07:58,945 - Vad? - Erkänn att du har förföljt mig. 113 00:07:59,029 --> 00:08:03,699 - Jag har bevis för det. - Du verkar vara lite uppjagad just nu. 114 00:08:03,783 --> 00:08:06,325 Ja, för att du försöker döda mig! 115 00:08:06,410 --> 00:08:09,081 Hörru! Lugna ner dig. 116 00:08:09,791 --> 00:08:14,627 Det här psykfallet har skrivit ner allt jag gör. 117 00:08:14,710 --> 00:08:17,880 - Vad pratar du om? - Titta, den är hennes. 118 00:08:21,426 --> 00:08:22,427 Vem är AV? 119 00:08:22,511 --> 00:08:24,012 Va? Jag! 120 00:08:24,095 --> 00:08:26,806 Jag är AV. Alex Vause. 121 00:08:26,890 --> 00:08:29,433 Sätt galningen på psyket innan hon skadar nån. 122 00:08:29,517 --> 00:08:30,520 Är det sant? 123 00:08:30,603 --> 00:08:32,771 Jag vet inte vad hon pratar om, sir. 124 00:08:32,855 --> 00:08:35,480 Det här är min anteckningsbok. 125 00:08:35,566 --> 00:08:37,818 Skitsnack! Den här är din! Den låg i ditt rum! 126 00:08:37,900 --> 00:08:39,233 Vad gjorde du där? 127 00:08:41,281 --> 00:08:44,701 Titta. Det är inte ens min handstil. 128 00:08:47,869 --> 00:08:50,162 Gud, Vause. Är du helt från vettet? 129 00:08:50,913 --> 00:08:52,288 Det blir två varningar. 130 00:08:53,042 --> 00:08:57,170 En för störande av ordning, och en för en klassisk 219, alltså stöld. 131 00:08:57,253 --> 00:08:58,255 Straffar du mig? 132 00:08:59,296 --> 00:09:00,881 Allvarligt? 133 00:09:03,425 --> 00:09:05,013 Det här är helt jävla sjukt. 134 00:09:05,097 --> 00:09:07,765 Vause, jag föreslår att du tar dina varningar och går, 135 00:09:07,849 --> 00:09:09,349 annars blir det isoleringen. 136 00:09:17,108 --> 00:09:18,943 Vilken utmärkt tågvissla, sir. 137 00:09:20,778 --> 00:09:22,195 Hon är galen. 138 00:09:22,278 --> 00:09:23,403 Vi har fått veta 139 00:09:23,486 --> 00:09:26,573 att juryn och domare Appel har återvänt till rättssalen. 140 00:09:26,656 --> 00:09:29,871 Efter 16 timmars överläggningar 141 00:09:29,954 --> 00:09:33,206 ska vi alltså få domen i detta uppmärksammade fall. 142 00:09:33,289 --> 00:09:34,708 Tysta! 143 00:09:34,790 --> 00:09:36,792 Var tysta! Nu kommer det. 144 00:09:36,876 --> 00:09:39,006 Vilka minnen som kommer tillbaka. 145 00:09:39,089 --> 00:09:41,465 Subban lär vara rädd nu. 146 00:09:41,548 --> 00:09:44,008 - Ursäkta, vad sa du? - Rädd. 147 00:09:44,092 --> 00:09:46,636 - Rädd? - Det var ju det jag... 148 00:09:46,719 --> 00:09:49,179 Skit samma. Var är alla mina brudar? 149 00:09:50,099 --> 00:09:54,936 Vi har fått utslaget. Judy King är skyldig på alla punkter. 150 00:09:56,229 --> 00:09:58,481 Litchfield! Litchfield! 151 00:10:03,780 --> 00:10:06,615 Kom hit, så ska du få. 152 00:10:06,699 --> 00:10:09,743 Subban ska till Litchfield. 153 00:10:09,826 --> 00:10:12,789 Sen har vi en diskret överlämning vid en viss tidpunkt 154 00:10:12,873 --> 00:10:18,501 på en förutbestämd plats som funkar för alla parter. 155 00:10:18,584 --> 00:10:20,253 Fan, vad glad jag blir. 156 00:10:20,337 --> 00:10:23,588 De slappa fängelsetrosorna gör mina skinkor deprimerade. 157 00:10:23,673 --> 00:10:25,928 Sorgen har gjort dem hängiga. 158 00:10:26,010 --> 00:10:28,386 Ja, jag måste sudda bort min sura häck-min. 159 00:10:28,469 --> 00:10:29,721 Och på tal om arslen, 160 00:10:29,805 --> 00:10:32,181 vad får dig att tro att vi inte sätter dit dig? 161 00:10:33,473 --> 00:10:36,646 För att ni får betalt. 162 00:10:36,729 --> 00:10:39,398 Vad fan gör Crocodile Dundee här? 163 00:10:39,480 --> 00:10:42,149 Det är jag som har paketen, ditt pucko. 164 00:10:42,232 --> 00:10:44,653 - Vad kallade du mig? - Hallå! 165 00:10:44,735 --> 00:10:47,700 Det är lugnt. Stella är okej. 166 00:10:47,783 --> 00:10:51,161 - Jag gillar inte överraskningar. - Min accent kan vara skräckinjagande. 167 00:10:51,243 --> 00:10:52,368 Alla vinner på det. 168 00:10:52,452 --> 00:10:54,245 Ni kan göra maten någorlunda ätlig 169 00:10:54,329 --> 00:10:57,372 och ha på er trosor som gör era rumpor glada. 170 00:10:57,456 --> 00:11:00,837 Här är en trosa och ett sex-pack med kryddor åt er alla. 171 00:11:00,920 --> 00:11:03,379 Det är tre måltider om dagen i två dagar. 172 00:11:03,463 --> 00:11:05,590 Ni får en ny tvättpåse när ni lämnar in dem. 173 00:11:05,674 --> 00:11:08,926 - Snor du dem från jobbet? - Jag snor inget. 174 00:11:09,009 --> 00:11:11,598 Jag använder outnyttjat material och gör en vinst. 175 00:11:11,680 --> 00:11:14,976 Fan. Jag borde ha kommit på det. 176 00:11:15,059 --> 00:11:19,894 Flaca, vi kan bli trostvillingar, som förr. Jag är med. 177 00:11:20,983 --> 00:11:21,985 Jag också. 178 00:11:24,526 --> 00:11:25,569 Okej, då. 179 00:11:25,652 --> 00:11:27,695 Men kalla er inte tvillingar så jag hör. 180 00:11:27,779 --> 00:11:31,240 Härligt. Och kom ihåg att hålla igång. 181 00:11:33,161 --> 00:11:35,247 Det gick nästan åt skogen. 182 00:11:35,330 --> 00:11:38,707 Subborna här är känsliga. 183 00:11:38,791 --> 00:11:40,041 Det är lugnt. 184 00:11:40,125 --> 00:11:43,043 Du är sexig när du gör affärer. 185 00:11:44,840 --> 00:11:46,299 Vad håller du... 186 00:11:47,591 --> 00:11:49,551 Fan. 187 00:11:49,635 --> 00:11:50,844 Vadå? 188 00:11:50,927 --> 00:11:52,678 Du måste prata om det som hände, va? 189 00:11:52,763 --> 00:11:55,350 Bearbeta skuldkänslorna för att du var otrogen. 190 00:11:55,433 --> 00:11:58,770 Jag fattar, men jag är inte rätt tjej för det. 191 00:12:00,311 --> 00:12:02,815 Nej, faktiskt inte. 192 00:12:04,189 --> 00:12:07,863 Jag har gjort hela "skyldig, ynklig, plågad av otrohet"-grejen förut, 193 00:12:07,946 --> 00:12:09,489 och det är bara irriterande. 194 00:12:09,572 --> 00:12:11,239 Det som hände, hände. 195 00:12:11,323 --> 00:12:15,368 Jag har ingen lust att analysera allt jag gör längre. 196 00:12:17,327 --> 00:12:22,084 Så ska det låta. Vilket bra tal. 197 00:12:23,670 --> 00:12:24,669 Jag menar det. 198 00:12:24,752 --> 00:12:28,964 Nästan lika bra som Bill Pullmans frihetstal i Independence Day. 199 00:12:29,048 --> 00:12:34,346 Fan ta Bill Pullman och hans dumma, sliskiga, tunnläppade ansikte. 200 00:12:44,191 --> 00:12:46,025 Jag ser dig! 201 00:12:46,108 --> 00:12:48,319 Just det. Spring iväg, din hare! 202 00:12:53,533 --> 00:12:56,619 Fokusera på linjen. Jag ska klara det. 203 00:12:56,702 --> 00:12:59,287 Du klarar det. Du är en mästare. 204 00:13:03,751 --> 00:13:05,087 - Hej. - Vänta. 205 00:13:05,170 --> 00:13:07,714 Jag kan nog hjälpa dig. 206 00:13:08,714 --> 00:13:10,341 Super. 207 00:13:10,424 --> 00:13:11,425 Tycker du det? 208 00:13:11,507 --> 00:13:15,011 Jag hoppades det, men var inte säker. 209 00:13:15,098 --> 00:13:16,849 Ja, det tycker jag. 210 00:13:16,932 --> 00:13:18,808 Verkligen. 211 00:13:20,226 --> 00:13:21,854 Vad är det vi pratar om? 212 00:13:21,936 --> 00:13:23,561 Din skrivkramp. 213 00:13:25,188 --> 00:13:27,775 Jag skrev det här åt dig. 214 00:13:33,446 --> 00:13:37,532 Det är nog bäst om du läser det högt, 215 00:13:37,617 --> 00:13:40,538 så att du hör rytmen i det. 216 00:13:47,084 --> 00:13:49,004 "Här har du några idéer att jobba på," 217 00:13:49,087 --> 00:13:52,384 för jag vet att förfrågningarna har varit så många så. 218 00:13:54,260 --> 00:13:56,803 Du har varit stressad, jag vet. 219 00:13:56,888 --> 00:13:59,430 Kanske beror det på din osäkerhet. 220 00:14:01,644 --> 00:14:07,231 Varför inte få bukt med disharmonin genom mer action mellan tjejer? 221 00:14:07,314 --> 00:14:09,775 "Det är inte rymdforskning." 222 00:14:13,696 --> 00:14:17,867 - Rimmet är inte... - Klockrent, jag vet. 223 00:14:17,949 --> 00:14:19,451 Det finns mer. Fortsätt. 224 00:14:22,328 --> 00:14:24,707 "Låt mig hjälpa till. 225 00:14:24,791 --> 00:14:27,294 Du vet nog att jag har rätt stil." 226 00:14:27,377 --> 00:14:31,963 Ja, det rimmar inte heller så bra. Fortsätt. 227 00:14:32,047 --> 00:14:36,054 "Om du vill uppleva sånt i första hand 228 00:14:36,136 --> 00:14:41,140 gör jag dig gärna sällskap, för jag har varit homo ibland." 229 00:14:41,223 --> 00:14:43,059 Du behöver inte säga nåt. 230 00:14:44,600 --> 00:14:45,809 Snälla. 231 00:14:45,894 --> 00:14:49,983 Det blir för mycket för mig. 232 00:14:51,276 --> 00:14:54,070 Jag finns i städförrådet ikväll 233 00:14:55,112 --> 00:14:56,237 efter middagen. 234 00:14:57,572 --> 00:14:59,409 Jag hoppas att vi ses där. 235 00:15:20,470 --> 00:15:23,474 En gång skulle min syster och jag beställa mat på en drive-in, 236 00:15:23,558 --> 00:15:26,393 och när vi körde fram till mikrofonen 237 00:15:26,478 --> 00:15:29,812 började hon fnittra helt utan anledning. 238 00:15:29,896 --> 00:15:33,068 Hon kunde inte sluta, och då började jag också skratta. 239 00:15:33,151 --> 00:15:36,279 Vi satt nog där i fem minuter 240 00:15:36,363 --> 00:15:40,907 medan rösten frågade om och om igen om vi ville beställa. 241 00:15:42,658 --> 00:15:45,581 Det var inte meningen att skratta åt Leanne, 242 00:15:45,664 --> 00:15:48,332 men jag såg den där amish-grejen framför mig. 243 00:15:48,416 --> 00:15:51,668 Det är genetiskt. 244 00:15:51,751 --> 00:15:53,753 Av nervositet. Helt utom min kontroll. 245 00:15:53,836 --> 00:15:55,758 - Sa du det till henne? - Nej. 246 00:15:56,967 --> 00:16:00,262 Det skulle säkert ha låtit fel ändå. 247 00:16:00,345 --> 00:16:02,430 Jag tycks aldrig kunna säga rätt sak. 248 00:16:02,514 --> 00:16:05,598 Man fastnar lätt i en ond cirkel. Ingen verkar gilla en, 249 00:16:05,681 --> 00:16:09,355 så man anstränger sig extra, och då tycker de ännu mindre om en. 250 00:16:09,438 --> 00:16:13,899 Är det nu du ska säga åt mig att ta glädjepillren och sluta gnälla? 251 00:16:15,192 --> 00:16:17,568 Brook, du sitter i fängelse. 252 00:16:17,652 --> 00:16:22,159 Det är helt i sin ordning att bli deprimerad. Det är inget konstigt. 253 00:16:23,076 --> 00:16:25,702 Varför ska det medicineras? 254 00:16:25,786 --> 00:16:27,870 För att jag mår så dåligt. 255 00:16:29,542 --> 00:16:30,918 Jag är så ensam. 256 00:16:31,002 --> 00:16:33,503 Nu har du mig. Du kan komma hit och prata varje dag. 257 00:16:33,587 --> 00:16:35,922 Inget illa ment, men det suger. 258 00:16:36,838 --> 00:16:39,590 Det är som att vara den där ungen som lunchar med läraren 259 00:16:39,674 --> 00:16:41,554 för att ingen annan vill äta med henne. 260 00:16:41,636 --> 00:16:44,640 Du kanske har svårt för att få vänner här 261 00:16:44,722 --> 00:16:47,766 för att du är annorlunda. 262 00:16:47,849 --> 00:16:50,561 Det behöver inte vara nåt dåligt. 263 00:17:01,280 --> 00:17:02,988 Hon har sex tår på sin högerfot. 264 00:17:05,369 --> 00:17:06,994 Hon bodde på en buss i ett år. 265 00:17:11,207 --> 00:17:15,129 Mamman är skrockfull, så hon fick ingen 13:e födelsedag. 266 00:17:15,213 --> 00:17:16,589 Nummer tre är en lögn. 267 00:17:18,507 --> 00:17:20,675 Glöm det. Hon har inte sex tår. 268 00:17:20,757 --> 00:17:21,968 Jo, jag har sett det. 269 00:17:22,051 --> 00:17:23,052 Va? 270 00:17:23,135 --> 00:17:25,721 - Det är som en liten utväxt. - Vad vidrigt. 271 00:17:25,804 --> 00:17:29,143 Men vems mamma är så knäpp att man måste hoppa över en födelsedag? 272 00:17:29,227 --> 00:17:32,604 Har du sett Blanca på en dålig dag? Man har det i blodet. 273 00:17:32,687 --> 00:17:36,190 Coño, ska ingen ta bussen? Tycker ni att det är normalt? 274 00:17:36,273 --> 00:17:37,651 Ja. 275 00:17:40,071 --> 00:17:42,572 - Vad håller Red Rover på med? - Ingen aning. 276 00:17:42,655 --> 00:17:46,658 Jag håller mig sysselsatt, precis som ni borde försöka göra. 277 00:17:46,741 --> 00:17:49,164 Jag orkar inte lyssna på ert pladder längre. 278 00:17:49,248 --> 00:17:50,831 Vad ska vi göra då? 279 00:17:50,914 --> 00:17:53,791 Det tar bara tio minuter att lägga påsarna i kokande vatten. 280 00:17:54,876 --> 00:17:56,835 Jävlar, färska grönsaker. 281 00:17:56,918 --> 00:17:58,880 Bort med tassarna. 282 00:18:01,050 --> 00:18:02,594 Ett syfte, tjejer. 283 00:18:03,801 --> 00:18:06,139 Alla måste hitta sitt syfte. 284 00:18:07,847 --> 00:18:09,307 Vad fint. Vad har du? 285 00:18:09,390 --> 00:18:11,935 Titta. 286 00:18:31,454 --> 00:18:35,544 Din hud ser väldigt mjuk ut. 287 00:18:36,545 --> 00:18:39,754 Som en persika eller en griskultings mage. 288 00:18:40,922 --> 00:18:47,055 Jag vill lägga mina händer på den och lukta på ditt hår. 289 00:18:49,390 --> 00:18:50,433 I mina drömmar 290 00:18:50,516 --> 00:18:57,439 luktar det som nybakade pepparkakor och mammas risgrynsgröt, 291 00:18:58,358 --> 00:19:00,402 hopblandade. 292 00:19:01,984 --> 00:19:04,447 - Vilken kombination. - Ja. 293 00:19:06,072 --> 00:19:07,948 Han har fått ett straff, 294 00:19:08,031 --> 00:19:11,330 och ändå hittade jag honom i garderoben där han messade nån tjej. 295 00:19:12,621 --> 00:19:14,997 Fast jag låst in telefonen i min skrivbordslåda. 296 00:19:15,081 --> 00:19:17,041 Bröt du dig in i din mammas skrivbord? 297 00:19:17,123 --> 00:19:19,168 Hon kan inte ta mina grejer. Den är min. 298 00:19:20,044 --> 00:19:21,423 Ser du det där? 299 00:19:22,465 --> 00:19:25,634 Du, inget är ditt. 300 00:19:25,718 --> 00:19:27,510 Du ska lyda mina regler. 301 00:19:28,678 --> 00:19:31,012 Michael, se på mig. 302 00:19:31,096 --> 00:19:34,310 Du uppför dig oacceptabelt. 303 00:19:34,394 --> 00:19:35,853 Varför vet jag inte, 304 00:19:35,936 --> 00:19:38,564 men du måste ta och skärpa dig nu. 305 00:19:38,647 --> 00:19:39,646 Du fattar inte. 306 00:19:39,730 --> 00:19:42,441 Vadå? Berätta. 307 00:19:42,524 --> 00:19:44,696 - Du måste sluta. - Med vadå? 308 00:19:44,779 --> 00:19:46,114 Låtsas att du bryr dig. 309 00:19:47,281 --> 00:19:48,283 Jag vill bara... 310 00:19:48,366 --> 00:19:49,699 Det kvittar vad du vill. 311 00:19:50,700 --> 00:19:53,619 - Michael, kom tillbaka på en gång. - Vad ska du göra annars? 312 00:20:06,051 --> 00:20:07,593 Tänker du på nåt särskilt? 313 00:20:07,676 --> 00:20:08,802 Jag ska döda henne. 314 00:20:08,887 --> 00:20:10,221 Jag hänger inte med. 315 00:20:10,304 --> 00:20:12,306 Sophia! Hon är där borta. 316 00:20:12,390 --> 00:20:15,475 Hon träffar sin son, medan jag är här. Och vad gör jag? 317 00:20:15,558 --> 00:20:17,351 Ingenting. Håller mig sysselsatt? 318 00:20:17,436 --> 00:20:21,607 Och struntar i att hon tog ifrån mig min son fast han inte ens hade gjort nåt. 319 00:20:21,691 --> 00:20:24,150 Har jag berättat det? Jag har pratat med honom. 320 00:20:24,234 --> 00:20:28,948 Han sa att Michael gjorde allt. El pedejito ese. Det var bara han. 321 00:20:29,032 --> 00:20:30,242 Benny stack. 322 00:20:30,325 --> 00:20:33,453 Han stack så fort han såg att de började slåss. 323 00:20:34,036 --> 00:20:36,996 Ja, du har sagt det en eller två eller 15 gånger. 324 00:20:37,539 --> 00:20:38,790 Jag saknar... 325 00:20:40,627 --> 00:20:44,213 Jag saknar honom, mana. Jag saknar dem alla. 326 00:20:44,298 --> 00:20:45,506 Jag vet det. 327 00:20:50,468 --> 00:20:53,515 - Vill du ha mina? - Vad dum du är. 328 00:20:55,975 --> 00:20:58,018 Vilken är det nu igen? 329 00:20:58,101 --> 00:21:01,103 Den gulliga med getskägget. 330 00:21:03,317 --> 00:21:04,859 Du skulle bli en bra flata. 331 00:21:05,693 --> 00:21:06,735 Kom igen. 332 00:21:06,820 --> 00:21:09,279 Att dyka in i ansiktshåret... Det är som en fitta. 333 00:21:10,405 --> 00:21:13,408 För det första: Gud, så äckligt. 334 00:21:14,662 --> 00:21:16,788 Och för det andra så gillar jag honom. 335 00:21:16,871 --> 00:21:18,372 Det beror inte på munkarna. 336 00:21:19,833 --> 00:21:22,584 Vi pratar om saker. 337 00:21:22,667 --> 00:21:23,960 Djupa saker. 338 00:21:24,586 --> 00:21:27,507 Nästa gång kan du suga av honom och fixa en glasstårta. 339 00:21:28,133 --> 00:21:30,426 Sluta. Den skulle smälta innan vi fick den, 340 00:21:30,509 --> 00:21:33,428 så det är en urusel idé. 341 00:21:44,106 --> 00:21:45,648 Ja. 342 00:21:46,898 --> 00:21:49,195 Har du en cigg över? 343 00:21:51,823 --> 00:21:54,158 Ja. Schyst. 344 00:22:14,804 --> 00:22:17,390 Doggett. Är du med? 345 00:22:18,598 --> 00:22:22,477 Jag sa ju att jag bara tar Visa, MasterCard eller Mountain Dew. 346 00:22:23,188 --> 00:22:25,231 Fan också. 347 00:22:25,314 --> 00:22:29,318 En avbetalningsplan, då? Du får skiten imorgon, jag lovar. 348 00:22:31,027 --> 00:22:32,696 Du är läcker i den där kjolen. 349 00:22:38,787 --> 00:22:40,328 Kom igen. 350 00:22:40,413 --> 00:22:42,122 Kom igen. Okej. 351 00:22:44,749 --> 00:22:46,295 - Ja. - Jag sa ju det. 352 00:22:51,090 --> 00:22:52,215 Ja. 353 00:22:58,973 --> 00:23:00,266 Helvete! 354 00:23:00,349 --> 00:23:02,100 Jag blev stucken eller biten av nåt. 355 00:23:02,184 --> 00:23:05,061 - Kom tillbaka. - Bort med tassarna, för fan! 356 00:23:05,144 --> 00:23:07,147 Sluta. Gör inte så. 357 00:23:07,229 --> 00:23:09,652 Håll käften. Jag blev stucken eller biten av nåt. 358 00:23:09,735 --> 00:23:11,070 Jag var nästan klar! 359 00:23:11,152 --> 00:23:12,904 Åt helvete med dina blå ballar. 360 00:23:12,987 --> 00:23:14,448 Ska du bara gå? Visst. 361 00:23:14,531 --> 00:23:16,031 Fan, vad ont det gör. 362 00:23:25,541 --> 00:23:26,543 Är allt bra? 363 00:23:27,668 --> 00:23:30,670 Nej, jag fick nog ett spindelbett eller ett bistick. 364 00:23:33,257 --> 00:23:35,009 - Vänta lite. - Ja. 365 00:23:42,682 --> 00:23:44,562 Då ska vi se. 366 00:23:47,188 --> 00:23:49,106 Är du bög eller? 367 00:23:50,023 --> 00:23:52,399 Nej, min familj campar mycket. 368 00:23:52,484 --> 00:23:55,947 Är det omanligt att vara förberedd på nödsituationer här? 369 00:23:58,700 --> 00:24:02,203 Nej, men jag skulle hålla tyst om det om jag var du. 370 00:24:02,286 --> 00:24:04,246 Är du nyinflyttad? 371 00:24:04,329 --> 00:24:06,083 Ja. 372 00:24:06,166 --> 00:24:08,418 Pappa jobbar i gruvan 373 00:24:08,502 --> 00:24:11,379 tills han får sparken för att han super, och då flyttar vi. 374 00:24:12,088 --> 00:24:14,130 Det är inget du behöver oroa dig för, 375 00:24:14,213 --> 00:24:15,549 för här super alla. 376 00:24:18,679 --> 00:24:21,013 Så. 377 00:24:21,097 --> 00:24:22,307 Nu är du omplåstrad. 378 00:24:23,348 --> 00:24:24,391 Tack. 379 00:24:25,308 --> 00:24:27,477 Jag heter Nathan. 380 00:24:27,560 --> 00:24:32,441 Vill du ses nån gång? Gå på bio eller nåt? 381 00:24:34,652 --> 00:24:36,319 Vad vill du att jag ska göra? 382 00:24:39,781 --> 00:24:41,034 Vara min dejt? 383 00:24:44,829 --> 00:24:45,829 Okej. 384 00:24:46,748 --> 00:24:49,499 - Okej. Vi ses. - Sluta. 385 00:25:09,187 --> 00:25:11,521 Hallå där, du med alla lockar. 386 00:25:11,605 --> 00:25:13,189 Hej. 387 00:25:14,319 --> 00:25:16,486 - Du är jude, va? - Kuban. 388 00:25:17,196 --> 00:25:18,197 Fan. 389 00:25:19,488 --> 00:25:20,699 Är det sant? 390 00:25:25,077 --> 00:25:27,665 Mer frukt till dig, Norma. 391 00:25:32,751 --> 00:25:34,419 Var fan höll du hus idag? 392 00:25:35,753 --> 00:25:37,174 Är det en riktig fråga? 393 00:25:37,257 --> 00:25:39,718 Vill du att jag ska dra ett fängelseskämt? 394 00:25:40,427 --> 00:25:42,303 Judy King blev dömd i morse. 395 00:25:42,386 --> 00:25:44,137 Jävlar! 396 00:25:45,263 --> 00:25:46,264 Förlåt. 397 00:25:46,348 --> 00:25:48,436 Varför får du inte prata? 398 00:25:48,519 --> 00:25:51,814 Det handlar om att inte bidra till oväsendet. 399 00:25:52,522 --> 00:25:54,023 Tro inte att jag är galen, 400 00:25:54,107 --> 00:25:58,236 men det får mig att känna mig lugn, 401 00:25:59,151 --> 00:26:02,532 som om väggarna inte kryper inåt, som om jag kan andas. 402 00:26:02,617 --> 00:26:06,119 Jag hörde inte ett ord av det där. 403 00:26:06,202 --> 00:26:09,038 Men bruden är skyldig och hamnar säkert på Litchfield. 404 00:26:09,122 --> 00:26:11,877 De meddelar det imorgon! 405 00:26:11,960 --> 00:26:13,794 Ska Judy King komma hit? 406 00:26:13,878 --> 00:26:16,463 Jag sa ju det! 407 00:26:16,545 --> 00:26:19,132 Om jag inte är för högljudd för dig. 408 00:26:24,554 --> 00:26:27,974 Du, visste du att vi inte är fackanslutna längre? 409 00:26:29,643 --> 00:26:32,019 - Va? - Kom igen. Det är allvarligt. 410 00:26:32,103 --> 00:26:35,691 Jag ringde fackrepresentanten i morse för att fråga om sjukförsäkringen. 411 00:26:35,776 --> 00:26:39,862 Hon sa att vi inte är fackanslutna längre. Inte sen MCC tog över. De jävlarna. 412 00:26:39,945 --> 00:26:42,320 Jag upprepar: Det skiter jag fullständigt i. 413 00:26:42,405 --> 00:26:44,822 Även om du inte har ungar att försörja 414 00:26:44,907 --> 00:26:46,952 spelar väl pengarna roll? 415 00:26:47,036 --> 00:26:49,747 Det hände nåt sjukt. För några månader sen 416 00:26:49,830 --> 00:26:52,456 dök det upp en snubbe i kostym hos mig. 417 00:26:52,540 --> 00:26:54,582 Han sa att marken var värdefull. 418 00:26:54,667 --> 00:26:57,337 De har hittat olja eller nåt under mitt hus. 419 00:26:57,421 --> 00:26:59,800 Han frågade om det gjorde nåt om de grävde lite. 420 00:26:59,883 --> 00:27:03,426 Han lovade mig kompensation och jag sa: "Visst, det skiter jag i." 421 00:27:03,509 --> 00:27:05,177 Och vet du vad? 422 00:27:05,260 --> 00:27:08,138 Nu får jag myndighetscheckar i brevlådan typ varje vecka, 423 00:27:08,220 --> 00:27:09,934 så jag har mitt på det torra. 424 00:27:10,476 --> 00:27:15,396 Min kusin sa att han köpte heroin av din svåger för några veckor sen. 425 00:27:16,397 --> 00:27:18,066 Du vet inget om det, va? 426 00:27:20,445 --> 00:27:22,279 Nej. 427 00:27:24,323 --> 00:27:27,075 Jag heter Ginsberg i efternamn, för helvete. 428 00:27:27,159 --> 00:27:28,159 Än sen? 429 00:27:28,241 --> 00:27:30,368 Okej, mitt hebreiska namn är Shayna Malka. 430 00:27:30,994 --> 00:27:32,457 Shayna Malka? 431 00:27:32,539 --> 00:27:34,834 Jag hade min bat mitzva i synagogan Beth Israel, 432 00:27:34,917 --> 00:27:39,003 och sjöng Wind Beneath My Wings på festen, uppbackad av en hel orkester. 433 00:27:39,086 --> 00:27:40,088 Klockrent. 434 00:27:40,171 --> 00:27:41,797 Men vänta nu. 435 00:27:41,880 --> 00:27:45,053 Du är blond och blåögd. 436 00:27:45,135 --> 00:27:46,721 Förstår du? 437 00:27:46,805 --> 00:27:49,180 Den kombinationen är tydligen ovanlig bland er. 438 00:27:49,263 --> 00:27:53,141 Du är visst redan expert. Jag sätter mig nån annanstans. 439 00:27:53,225 --> 00:27:54,521 Nej, sitt kvar. 440 00:27:54,605 --> 00:27:57,065 Jag analyserar lite bara. Är du med? 441 00:27:57,148 --> 00:28:00,149 Jag erbjuder en massa fängelsebutiksgrejer i utbyte, 442 00:28:00,234 --> 00:28:02,651 så jag måste veta att jag får valuta för pengarna. 443 00:28:02,736 --> 00:28:04,570 Lugna ner dig, för fan. 444 00:28:04,652 --> 00:28:07,075 Nästa fråga. Vad sitter du inne för? 445 00:28:09,076 --> 00:28:10,077 Pengatvätt. 446 00:28:10,160 --> 00:28:12,788 Nu börjar det likna nåt. 447 00:28:32,892 --> 00:28:34,476 Hur är det, raring? 448 00:28:35,685 --> 00:28:37,269 Vad härligt att se dig, mamma. 449 00:28:38,729 --> 00:28:41,567 Vad blek du är. Hur är det med dig? 450 00:28:43,194 --> 00:28:45,654 Hon har inte skrivit tillbaka. 451 00:28:46,280 --> 00:28:50,365 Jag skriver till henne varje dag och berättar hur mycket jag älskar henne. 452 00:28:50,449 --> 00:28:53,121 Jag skickar listor på namnförslag till barnet, 453 00:28:53,205 --> 00:28:56,624 hittar på berättelser om vårt framtida liv, 454 00:28:56,707 --> 00:28:59,584 påminner henne om andra ödesförföljda älskare genom tiderna, 455 00:28:59,668 --> 00:29:02,170 såna som har övervunnit stora hinder, 456 00:29:02,253 --> 00:29:06,842 som Romeo och Julia, Lolita och gamlingen, Susan Sarandon och Tim Robbins. 457 00:29:06,927 --> 00:29:09,303 Inget av de paren höll ihop. 458 00:29:09,385 --> 00:29:11,055 Jag älskar henne, mamma. 459 00:29:12,930 --> 00:29:13,935 Jag älskar henne. 460 00:29:14,018 --> 00:29:15,393 Jag vet det. 461 00:29:15,475 --> 00:29:16,853 Jag var ingen våldtäktsman 462 00:29:17,520 --> 00:29:18,520 med henne. 463 00:29:19,771 --> 00:29:22,356 Vi älskade. 464 00:29:22,440 --> 00:29:25,904 "Vakt", "fånge"... Det är bara ord. 465 00:29:25,987 --> 00:29:28,323 Jag måste ut och göra anspråk på min familj. 466 00:29:28,406 --> 00:29:30,074 George. 467 00:29:30,157 --> 00:29:31,700 Du har rätt. 468 00:29:31,784 --> 00:29:32,826 Förlåt. 469 00:29:34,743 --> 00:29:39,458 Jag tjatar bara om mig igen. Hur är det med dig? 470 00:29:40,460 --> 00:29:44,088 George, jag har jobbiga nyheter för dig, 471 00:29:44,171 --> 00:29:48,719 och jag vill att du lovar mig att du ska ta ett djupt andetag 472 00:29:48,803 --> 00:29:50,972 och försöka reagera på ett passande sätt, 473 00:29:51,054 --> 00:29:52,554 så som vi har övat. 474 00:29:52,637 --> 00:29:53,848 - Herregud. - Okej? 475 00:29:53,931 --> 00:29:55,224 Du är sjuk. 476 00:29:55,307 --> 00:29:57,433 Du har cancer. Bröstcancer. Är det magen? 477 00:29:57,516 --> 00:30:00,481 - Helvete! - Nej, George. 478 00:30:01,315 --> 00:30:03,942 Jag mår bra. 479 00:30:04,025 --> 00:30:06,734 Kom igen nu. Det är ingen fara. Ta några djupa andetag. 480 00:30:09,278 --> 00:30:11,783 Du mår bra. 481 00:30:11,867 --> 00:30:13,952 Vad bra. 482 00:30:16,328 --> 00:30:17,662 Barnet är inte ditt. 483 00:30:20,081 --> 00:30:21,082 Va? 484 00:30:21,165 --> 00:30:25,756 Dayanaras barn är inte ditt. Jag är ledsen, raring. 485 00:30:27,256 --> 00:30:29,258 Jag förstår inte. 486 00:30:29,341 --> 00:30:31,801 Jag har träffat henne. Jag tänkte... 487 00:30:33,136 --> 00:30:35,891 Jag vet inte. Jag ville ge dig hopp inför framtiden 488 00:30:35,975 --> 00:30:39,726 och tänkte ta hand om ditt barn tills du kunde göra det själv. 489 00:30:41,811 --> 00:30:42,812 Det är mitt barn. 490 00:30:42,897 --> 00:30:46,110 Nej, hon sa det själv. 491 00:30:46,193 --> 00:30:47,818 Vi älskade. 492 00:30:47,903 --> 00:30:51,030 Ja, men tydligen inte bara ni. 493 00:30:51,113 --> 00:30:52,990 Nej. 494 00:30:53,074 --> 00:30:54,073 Barnet är mitt. 495 00:30:54,991 --> 00:30:57,620 Jag ska bli pappa. Jag ska komma ut härifrån. 496 00:30:57,703 --> 00:30:59,581 Jag ska bli den bästa pappan som finns. 497 00:30:59,664 --> 00:31:02,416 George, du kan väl fokusera på den positiva biten. 498 00:31:02,499 --> 00:31:05,043 Vi kanske kan få ut dig mycket snabbare... 499 00:31:05,127 --> 00:31:10,716 Den kvinnan och barnet hon bär på är det enda som håller mig vid liv. 500 00:31:14,928 --> 00:31:17,638 De kommer att förändra mitt liv, mamma. 501 00:31:17,722 --> 00:31:21,436 Jag kommer att bli mannen som jag alltid vetat att jag kan bli, 502 00:31:21,519 --> 00:31:23,646 den du sa att jag kunde bli. 503 00:31:29,318 --> 00:31:31,821 Okej, raring. 504 00:31:34,074 --> 00:31:36,952 Han hade små, lysande ögon, 505 00:31:37,034 --> 00:31:41,829 som verkade fastklistrade på hans ansikte som på en koala. 506 00:31:41,913 --> 00:31:44,792 Först trodde jag att jag skulle kunna släppa det. 507 00:31:44,875 --> 00:31:46,711 Koalor är läskiga. 508 00:31:46,794 --> 00:31:51,299 Jag strök honom från min besökslista nu. 509 00:31:51,381 --> 00:31:54,428 Vilken slampa du är. 510 00:31:55,261 --> 00:31:58,140 Suzanne. Det var inte snällt. 511 00:31:58,224 --> 00:32:01,184 Men du verkar så erfaren. 512 00:32:01,267 --> 00:32:06,064 Tja, på sätt och vis är jag väl... 513 00:32:06,147 --> 00:32:09,400 Men det är inte snällt att kalla nån slampa. 514 00:32:10,109 --> 00:32:15,447 Varför gillar tjejer att bli kallade slampor när de har sex då? 515 00:32:15,530 --> 00:32:19,244 Eller subbor? Eller smutsiga horor som gillar sperma? 516 00:32:19,328 --> 00:32:22,872 Jösses, vilken komplicerad fråga. 517 00:32:22,956 --> 00:32:24,999 Ibland förstår jag inte saker. 518 00:32:25,083 --> 00:32:27,000 - Jag vet. - Som sex. 519 00:32:29,505 --> 00:32:30,880 Jag förstår inte sex. 520 00:32:34,550 --> 00:32:37,468 - Men du skriver ju... - Nej, det är påhittat. 521 00:32:37,551 --> 00:32:40,766 Det är min fantasihjärna som påverkats av sånt jag läst. 522 00:32:40,848 --> 00:32:42,476 Det är inte på riktigt. 523 00:32:43,684 --> 00:32:47,937 Nu kanske det händer på riktigt, men jag vet inte om jag fixar det. 524 00:32:48,022 --> 00:32:49,273 Hur gör man? 525 00:32:51,693 --> 00:32:52,945 Det finns en tjej. 526 00:32:54,404 --> 00:32:57,198 - Vännen, har du inte... - Nej. 527 00:32:57,282 --> 00:32:58,782 - Alls? - Nej. 528 00:32:58,865 --> 00:33:00,617 - Nånsin? - Nej. 529 00:33:02,789 --> 00:33:03,789 Tja... 530 00:33:05,291 --> 00:33:08,375 Jag var också rädd första gången. 531 00:33:08,459 --> 00:33:09,794 Jag var 14 år. 532 00:33:09,877 --> 00:33:12,921 Det var i källaren hos Joey Giordano. 533 00:33:15,051 --> 00:33:20,513 Första gången är det fumligt och konstigt. 534 00:33:20,596 --> 00:33:22,014 För alla. 535 00:33:22,097 --> 00:33:23,807 Vad gör jag med händerna? 536 00:33:25,602 --> 00:33:27,313 För in dem i henne. 537 00:33:29,064 --> 00:33:31,648 Brysselkål. Allvarligt? 538 00:33:31,731 --> 00:33:35,027 Jag vet. Man kommer inte undan dem. 539 00:33:36,739 --> 00:33:40,492 - Gillar folk det? - Ja, det är trendigt. 540 00:33:40,576 --> 00:33:43,535 Ibland är jag glad för att jag inte är ute, 541 00:33:43,619 --> 00:33:45,245 för det verkar så förvirrande. 542 00:33:45,329 --> 00:33:46,954 Det är det också. 543 00:33:47,581 --> 00:33:48,709 Ja. 544 00:33:53,214 --> 00:33:58,133 Jag vet inte vad du tycker, men jag är jättesugen på glass. 545 00:33:58,217 --> 00:34:02,223 Vi har tid på oss innan vi måste vara tillbaka, 546 00:34:02,306 --> 00:34:03,306 om du har lust. 547 00:34:06,100 --> 00:34:07,102 Kör åt sidan. 548 00:34:09,852 --> 00:34:10,856 Okej. 549 00:34:18,738 --> 00:34:20,155 Du behöver inte göra så. 550 00:34:21,781 --> 00:34:23,452 - Vadå? - Nånting. 551 00:34:24,286 --> 00:34:25,953 Du behöver inte göra nånting. 552 00:34:26,037 --> 00:34:29,998 Vi är vänner nu. Jag gillar dig. 553 00:34:31,166 --> 00:34:34,880 Om du vill ha glass behöver du bara fråga. 554 00:34:34,964 --> 00:34:36,090 Okej. 555 00:34:38,342 --> 00:34:39,550 Har du en favoritsmak? 556 00:34:40,717 --> 00:34:45,392 Dubbelchokladfudge. 557 00:34:46,433 --> 00:34:50,520 Fast jag har aldrig förstått hur man kan ta choklad, 558 00:34:50,603 --> 00:34:54,940 fördubbla det och göra fudge av det. 559 00:34:55,023 --> 00:34:56,986 Det är asgott. Din då? 560 00:34:57,903 --> 00:34:59,321 Allt med strössel. 561 00:35:00,821 --> 00:35:01,823 Härligt. 562 00:35:01,907 --> 00:35:04,909 - Säkert att vi hinner? - Visst. 563 00:35:04,991 --> 00:35:07,955 - Då fixar vi glass. - Okej. 564 00:35:08,038 --> 00:35:09,748 Tycker du om det, din slampa? 565 00:35:09,831 --> 00:35:12,500 Ja. 566 00:35:16,003 --> 00:35:19,383 Hon gör så roliga läten. Varför ler hon? 567 00:35:19,467 --> 00:35:23,804 Det ingår i hennes jobb, som för välkomstpersonal på Walmart, 568 00:35:23,887 --> 00:35:26,640 och så gillar hon det. 569 00:35:27,556 --> 00:35:29,099 Jag fattar inte. 570 00:35:30,435 --> 00:35:34,440 Varför ska han sätta sin mun mot hennes slida? 571 00:35:34,523 --> 00:35:36,066 Vad äckligt! 572 00:35:36,150 --> 00:35:38,276 Ta bort den perversa skiten. 573 00:35:38,359 --> 00:35:40,695 - Det är inte perverst. - Jo. 574 00:35:41,404 --> 00:35:42,699 Du. 575 00:35:42,782 --> 00:35:43,783 Res på dig. 576 00:35:44,784 --> 00:35:46,493 Vart ska vi? 577 00:35:47,744 --> 00:35:49,036 Res på dig. 578 00:35:52,831 --> 00:35:53,961 Jag står upp. 579 00:36:00,423 --> 00:36:02,007 Kom. 580 00:36:02,091 --> 00:36:03,217 Okej. 581 00:36:29,996 --> 00:36:31,706 Nej. 582 00:36:31,789 --> 00:36:32,789 Låt bli. 583 00:36:32,873 --> 00:36:34,665 Varför inte? 584 00:36:34,749 --> 00:36:37,418 Du är så långsam. Kom igen. 585 00:36:53,395 --> 00:36:54,687 Vad vacker du är. 586 00:36:57,522 --> 00:36:58,856 Tack. 587 00:37:00,149 --> 00:37:01,484 Kom. 588 00:37:14,291 --> 00:37:15,292 Lägg dig. 589 00:37:36,521 --> 00:37:38,230 Vad gör du? 590 00:37:42,108 --> 00:37:44,485 Jag vet inte om jag gillar det. 591 00:37:44,569 --> 00:37:46,362 Åh, gud. 592 00:37:47,405 --> 00:37:48,616 Ja! 593 00:37:48,699 --> 00:37:51,494 Kör du porrgrejen med mig nu? 594 00:37:52,453 --> 00:37:55,830 Nej. Jag tar bara hand om dig. 595 00:37:57,624 --> 00:38:00,252 Jag tänker inte le mot dig. 596 00:38:01,629 --> 00:38:05,215 Du behöver inte le. Lita på mig, bara. 597 00:38:10,597 --> 00:38:13,182 Herregud. Åh, herregud. 598 00:38:15,851 --> 00:38:17,729 Är det sånt här det skrivs låtar om? 599 00:38:19,020 --> 00:38:20,521 Slappna av. 600 00:38:20,605 --> 00:38:23,109 - Jag är avslappnad. - Slappna av. 601 00:38:27,071 --> 00:38:29,197 Helvete. Ja. 602 00:38:31,240 --> 00:38:33,578 Är du en magiker, eller? 603 00:38:37,624 --> 00:38:39,207 Herregud. 604 00:38:40,542 --> 00:38:42,293 Morello. Är det sicilianskt? 605 00:38:43,252 --> 00:38:46,090 Det vet jag inte. Det är ett körsbär. 606 00:38:46,173 --> 00:38:47,384 Det vet jag. 607 00:38:47,467 --> 00:38:50,218 Morello-körsbär. Har du hört talas om dem? 608 00:38:51,137 --> 00:38:53,012 Min nonno brukade säga: 609 00:38:53,096 --> 00:38:58,144 "Lorna, jag vill klämma ut all körsbärssaft ur dig." 610 00:38:58,979 --> 00:39:00,771 Fan, vad läskigt. 611 00:39:02,732 --> 00:39:03,732 Han var läskig. 612 00:39:03,814 --> 00:39:06,066 Det är alla italienska mor-och farföräldrar. 613 00:39:06,151 --> 00:39:10,573 De nyper en i kinderna och pussar en och allt möjligt. 614 00:39:10,657 --> 00:39:12,283 Ja, precis. 615 00:39:12,367 --> 00:39:16,077 Jag trodde nästan att alla män var såna. 616 00:39:17,953 --> 00:39:21,877 Gud, Lorna. Du är den vackraste kvinnan jag nånsin sett. 617 00:39:23,169 --> 00:39:24,252 Lägg av. 618 00:39:24,335 --> 00:39:25,879 Jag menar allvar. 619 00:39:25,962 --> 00:39:28,799 Jag tänker inte erkänna för mina polare att jag sagt det. 620 00:39:28,882 --> 00:39:30,636 De får inte tro att jag är mesig. 621 00:39:32,846 --> 00:39:34,889 - Jag skojar. - Ja, jag fattar. 622 00:39:34,972 --> 00:39:37,223 - Jag retas med dig. - Du är galen. 623 00:39:38,558 --> 00:39:39,726 Vince. 624 00:39:40,519 --> 00:39:42,980 Får jag säga Vinnie? 625 00:39:43,064 --> 00:39:46,442 Vinnie, det gillar jag verkligen med dig. 626 00:39:46,526 --> 00:39:48,902 Du är känslig, men samtidigt stark. 627 00:39:49,695 --> 00:39:50,696 Ja. 628 00:39:51,321 --> 00:39:53,492 Det är nåt visst med en man med en guldkedja. 629 00:39:53,576 --> 00:39:56,744 Det får mig att känna mig trygg. 630 00:39:59,581 --> 00:40:02,665 Jag skulle alltid skydda dig, från allt. 631 00:40:07,548 --> 00:40:10,466 Det finns faktiskt en kille... 632 00:40:10,550 --> 00:40:12,383 Han har sagt läskiga saker 633 00:40:12,467 --> 00:40:19,183 och skickat hemska, äckliga brev, 634 00:40:19,266 --> 00:40:23,186 där han beskriver vad han vill göra med mig. 635 00:40:23,269 --> 00:40:26,772 Det får mig att känna mig väldigt ofin. 636 00:40:28,151 --> 00:40:31,905 Vad heter han? Var bor han? Jag ska döda fanskapet. 637 00:40:31,988 --> 00:40:35,866 Nej. Det går inte. Vad gullig du är. 638 00:40:35,949 --> 00:40:37,868 Vad fan heter han, Lorna? 639 00:40:44,125 --> 00:40:46,252 - Har du på dig dina? - Ja, för fan. 640 00:40:46,334 --> 00:40:48,629 Jag känner mig sexig under allt kakifärgat nu. 641 00:40:48,712 --> 00:40:51,467 Sexig för vem då? O'Neill? 642 00:40:53,384 --> 00:40:54,886 Det är som att ha en hemlis. 643 00:40:54,968 --> 00:40:59,055 Som om vi är med i en hemlig klubb som ingen känner till. 644 00:40:59,140 --> 00:41:00,140 Det är häftigt. 645 00:41:00,806 --> 00:41:03,937 Herregud, när du sa det styvnade mina bröstvårtor. 646 00:41:05,648 --> 00:41:06,689 Hej då. 647 00:41:07,815 --> 00:41:08,899 Hej då. 648 00:41:16,909 --> 00:41:19,744 - Vem gav er de där? - Visa pattarna, så berättar jag. 649 00:41:20,495 --> 00:41:22,203 Jag är en av er. 650 00:41:23,914 --> 00:41:28,002 Tack, kära Chapman. 651 00:41:28,085 --> 00:41:30,880 Tack för den underbara gåvan med nytt runkmaterial 652 00:41:30,963 --> 00:41:32,548 som du har skänkt mig. 653 00:41:32,631 --> 00:41:35,676 Är alla med på det? Till och med gamlingarna? 654 00:41:35,762 --> 00:41:38,305 Jag har fortfarande en slida, eller hur? 655 00:41:38,387 --> 00:41:43,141 Om vi alla har på oss dem måste Chapman tjäna storkovan. 656 00:41:43,225 --> 00:41:45,769 Ja, inte vet jag vad unga har för sig nuförtiden, 657 00:41:45,852 --> 00:41:49,399 men folk ger väl inte mer än några dollar 658 00:41:49,482 --> 00:41:52,234 för smutsiga underkläder? 659 00:41:52,318 --> 00:41:55,028 En kompis har sett dem på nätet för 70 dollar paret. 660 00:41:56,530 --> 00:41:59,619 Jävlar, vad mycket deg. 661 00:41:59,702 --> 00:42:00,912 Ja. 662 00:42:00,994 --> 00:42:03,162 Men vi får bara kryddpaket? 663 00:42:06,373 --> 00:42:07,416 Glöm det. 664 00:42:55,842 --> 00:42:58,595 Sluta vara nervösa. Vi har rätt att vara här. 665 00:42:58,678 --> 00:43:02,930 Vår rätt enligt Norma, oavsett vad Caputo säger. 666 00:43:03,014 --> 00:43:04,055 Kör, Gina. 667 00:43:05,975 --> 00:43:10,230 En av oss är väldigt dominerande och det stör mig väldigt mycket! 668 00:43:11,439 --> 00:43:12,565 Menar du mig? 669 00:43:14,066 --> 00:43:15,818 Vi skulle ju inte svara. 670 00:43:15,902 --> 00:43:20,366 - Hon menar uppenbarligen mig. - Det är det som är problemet. 671 00:43:20,448 --> 00:43:23,160 Det här ska handla om Norma, inte om dig. 672 00:43:23,243 --> 00:43:26,038 - Nån måste se till missionen. - Har vi en mission? 673 00:43:26,120 --> 00:43:27,705 Ingen av oss är här för det. 674 00:43:27,788 --> 00:43:30,168 Vi behöver inte skrika ut våra klagomål 675 00:43:30,251 --> 00:43:33,045 eller rengöra våra organ, vad fan det ens betyder. 676 00:43:33,128 --> 00:43:37,299 Vi är här för Normas skull, för att hon får oss att känna oss sedda. 677 00:43:40,134 --> 00:43:42,138 Hon får mig att känna mig viktig. 678 00:43:43,389 --> 00:43:45,516 Norma är min Jesus! 679 00:43:46,893 --> 00:43:48,684 Norma är min mor. 680 00:43:49,185 --> 00:43:50,687 Norma är min mormor. 681 00:43:51,519 --> 00:43:53,191 Norma är min gammelmormor. 682 00:43:53,275 --> 00:43:55,819 Norma är... 683 00:43:55,902 --> 00:43:57,569 alla mina släktingar sammantagna. 684 00:43:57,653 --> 00:43:59,029 Norma är jag. 685 00:43:59,111 --> 00:44:00,112 Helvete. 686 00:44:00,197 --> 00:44:03,658 Ni har redan blivit varnade. Sätt igång och jobba! 687 00:44:11,332 --> 00:44:13,209 Säg inget. 688 00:44:14,376 --> 00:44:15,460 Vadå? 689 00:44:15,546 --> 00:44:17,631 Jag vet vad du tänker. 690 00:44:17,717 --> 00:44:21,927 Jag tänkte inte säga nåt. Jag vänder andra kinden till. 691 00:44:23,469 --> 00:44:26,681 Jag sa ju det. Hon tror sig vara förmer. 692 00:44:26,764 --> 00:44:29,059 Vi är bara olika, uppenbarligen. 693 00:44:29,727 --> 00:44:32,896 "Uppenbarligen"? Vad nedlåtande. 694 00:44:33,605 --> 00:44:38,903 Det är svårt att undvika när ni bokstavligen är nedanför mig. 695 00:44:40,779 --> 00:44:42,197 Du är en jävla subba. 696 00:44:43,949 --> 00:44:46,158 Vet du vad? Visst. 697 00:44:47,202 --> 00:44:48,660 Jag kanske är bättre. 698 00:44:49,789 --> 00:44:52,125 Jag tänker inte be om ursäkt för det. 699 00:44:57,003 --> 00:45:00,296 Man gnider så här för att bryta ner cellulosastrukturen. 700 00:45:00,380 --> 00:45:03,136 Ser ni att bladen blir mörkare och mindre vaxartade? 701 00:45:03,219 --> 00:45:04,636 Så ska det vara. 702 00:45:04,719 --> 00:45:07,014 Om du erbjuder gratis massage tackar jag ja. 703 00:45:08,222 --> 00:45:09,891 Vi lägger undan den för middagen. 704 00:45:09,974 --> 00:45:13,104 Och nu: ratatouille. 705 00:45:13,188 --> 00:45:14,606 Som i råttfilmen? 706 00:45:15,523 --> 00:45:17,731 - Min vän Charlotte? - Fievel i vilda västern. 707 00:45:19,276 --> 00:45:22,444 - Nej, Stuart Little. - Resan till Amerika. 708 00:45:22,528 --> 00:45:23,862 - Va? - Med musen. 709 00:45:23,945 --> 00:45:27,325 Den söta musen. Han kommer till Amerika. 710 00:45:27,409 --> 00:45:30,495 Det är den minsta formen jag nånsin har sett. 711 00:45:30,578 --> 00:45:31,914 En liten trädgård. 712 00:45:31,996 --> 00:45:34,164 Ta en gaffel, allihop. Akta, det är varmt. 713 00:45:42,299 --> 00:45:44,258 - Herregud. - Gott, va? 714 00:45:46,343 --> 00:45:47,972 - Som att vara... - En människa. 715 00:45:48,055 --> 00:45:49,223 Precis. 716 00:45:49,307 --> 00:45:51,641 - Inte illa för en viting. - Man gör vad man kan. 717 00:45:53,560 --> 00:45:55,813 Nu ska jag smaka på min egen ratatouille. 718 00:45:55,895 --> 00:45:59,109 Ge mig ett smakprov på mästerverket. 719 00:46:00,485 --> 00:46:01,568 Jag vill smaka. 720 00:46:03,529 --> 00:46:06,239 Hallå, chefen. Hur är läget? 721 00:46:06,322 --> 00:46:07,865 Kom in, Coates. 722 00:46:12,330 --> 00:46:13,581 Sätt dig inte. 723 00:46:15,832 --> 00:46:18,459 Var höll du hus vid inräkningen igår? 724 00:46:18,542 --> 00:46:22,423 Du var i tjänst, men Kowalski sa att han var en man kort kl. 16.00. 725 00:46:22,506 --> 00:46:23,507 Jag... 726 00:46:23,591 --> 00:46:25,843 Du missade den två gånger förra veckan också. 727 00:46:26,969 --> 00:46:29,511 Jag försöker fortfarande få grepp om schemat här 728 00:46:29,595 --> 00:46:30,889 och var ute på ärenden. 729 00:46:30,973 --> 00:46:33,352 Jag vill inte ens höra. 730 00:46:33,435 --> 00:46:35,686 Oavsett vilken skitursäkt du tänkte komma med. 731 00:46:35,769 --> 00:46:37,980 Du får en officiell prövotid. 732 00:46:38,897 --> 00:46:41,274 - Med början direkt. - Okej. 733 00:46:44,864 --> 00:46:48,282 Vad innebär det? 734 00:46:48,367 --> 00:46:51,827 Att du måste skärpa dig. Annars blir du av med jobbet. 735 00:46:52,784 --> 00:46:54,328 Ja, sir. 736 00:46:59,460 --> 00:47:01,420 Tack för att du tog emot mig. 737 00:47:02,337 --> 00:47:03,629 Det var oväntat. 738 00:47:03,712 --> 00:47:07,802 Ja. Jag känner mig delaktig. 739 00:47:07,887 --> 00:47:10,846 Varför det? Det har inget med dig att göra. 740 00:47:12,098 --> 00:47:14,266 Jag vill adoptera barnet, Daya. 741 00:47:17,226 --> 00:47:21,190 Varför vill du göra det? Trots allt? 742 00:47:23,067 --> 00:47:26,112 Du sitter i fängelse. Din mamma också. 743 00:47:29,280 --> 00:47:31,034 Jag lever ett bra liv, 744 00:47:31,117 --> 00:47:34,036 men det har länge känts tomt, 745 00:47:34,119 --> 00:47:36,955 speciellt sen pojkarna flyttade hemifrån. 746 00:47:37,039 --> 00:47:38,706 Jag har plats för ett barn. 747 00:47:39,874 --> 00:47:43,088 Det finns ingen anledning till att det inte kan vara ditt barn, 748 00:47:44,297 --> 00:47:46,715 om det fortfarande är nåt du vill. 749 00:47:50,509 --> 00:47:53,848 Jag förstår om du inte längre vill ge henne till mig. 750 00:47:53,933 --> 00:47:54,933 Henne? 751 00:47:55,016 --> 00:47:57,018 Förlåt. 752 00:47:57,101 --> 00:48:01,812 Jag kunde inte släppa det när du hade sagt det. 753 00:48:02,771 --> 00:48:04,776 Du kommer alltid att vara hennes mamma, 754 00:48:04,858 --> 00:48:09,280 men det skulle vara en ära att få uppfostra din dotter åt dig. 755 00:48:28,550 --> 00:48:29,592 Ja. 756 00:48:32,677 --> 00:48:34,347 Var snäll och ta henne. 757 00:48:36,764 --> 00:48:39,643 Ta henne och gör ditt bästa för henne. 758 00:48:42,271 --> 00:48:43,314 Det ska jag. 759 00:48:45,524 --> 00:48:46,900 Jag lovar. 760 00:48:53,116 --> 00:48:54,783 Vid domstolsbyggnaden i centrum 761 00:48:54,867 --> 00:48:57,494 har domaren nyss meddelat dom i målet mot Judy King. 762 00:48:57,577 --> 00:48:59,037 Nu, så. 763 00:49:00,162 --> 00:49:02,251 Undan, hör ni. 764 00:49:02,334 --> 00:49:04,418 Hallå. Läget? 765 00:49:05,545 --> 00:49:07,755 - Jäklar. - Har vi missat det? 766 00:49:07,837 --> 00:49:09,881 Tror du att alla sitter kvar här tysta 767 00:49:09,963 --> 00:49:11,508 efter att de meddelat domen? 768 00:49:11,591 --> 00:49:12,887 Nej, det är lugnt. 769 00:49:14,054 --> 00:49:16,722 Hela Norma-grejen har sabbat min känsla för normalhet. 770 00:49:17,640 --> 00:49:19,767 - "Normalitet." - Inget av det är rätt. 771 00:49:19,850 --> 00:49:21,683 Jo, det heter "normalhet". 772 00:49:21,768 --> 00:49:23,897 - Säg "normal" istället. - Slå upp det. 773 00:49:23,980 --> 00:49:25,566 Kan inte. Finns ingen ordbok. 774 00:49:25,649 --> 00:49:28,567 Jag tänker leva i min verklighet, så kan du leva i din. 775 00:49:28,651 --> 00:49:29,902 Jag har saknat er. 776 00:49:30,736 --> 00:49:34,239 Här är han. Kan ni säga nåt om var Judy King hamnar? Sir? 777 00:49:34,321 --> 00:49:35,409 Litchfield. 778 00:49:35,493 --> 00:49:37,036 - Litchfield. - Litchfield. 779 00:49:37,119 --> 00:49:40,246 Tyst med er! 780 00:49:40,330 --> 00:49:41,747 Vi vill gärna veta, sir. 781 00:49:41,830 --> 00:49:44,748 Ms King ska avtjäna sitt straff på Alderson-fängelset. 782 00:49:44,832 --> 00:49:46,043 Va? 783 00:49:47,587 --> 00:49:48,713 Skämtar du? 784 00:49:48,797 --> 00:49:50,964 - Vad i helvete? - Jag är ledsen, P. 785 00:49:51,049 --> 00:49:54,426 Det gör inget. Hon är säkert snorkig ändå. 786 00:49:54,509 --> 00:49:58,473 Berätta mer om dig själv så att du blir mindre mystisk, 787 00:49:58,558 --> 00:50:01,434 så att jag blir mindre intresserad av dig. 788 00:50:01,518 --> 00:50:04,727 Det låter inte som nån bra deal för mig. 789 00:50:04,811 --> 00:50:09,107 Varför flyttade du hit? Var bodde du? Hurdan är din familj? 790 00:50:09,191 --> 00:50:12,571 Pappa flyttade hit för ett jobb i Philadelphia. 791 00:50:12,654 --> 00:50:14,280 Jag är enda barnet. 792 00:50:14,363 --> 00:50:17,865 Och mina föräldrar återvände till moderskeppet för några år sen. 793 00:50:17,950 --> 00:50:19,451 Saknar du dem? 794 00:50:19,534 --> 00:50:20,996 Ja. 795 00:50:21,081 --> 00:50:22,206 "Ja"? 796 00:50:23,165 --> 00:50:26,376 Är det inte väl tidigt att binda sig även om vi är flator? 797 00:50:26,459 --> 00:50:29,461 Håll käften, Alex. 798 00:50:29,544 --> 00:50:30,546 Vadå? 799 00:50:31,379 --> 00:50:34,009 Jag ser ju Litchfields senaste rumpkompisar överallt. 800 00:50:34,094 --> 00:50:36,720 Vi pratade om Stellas familj. 801 00:50:38,429 --> 00:50:39,847 Nej, men berätta! 802 00:50:39,930 --> 00:50:41,557 - Alex. - Kom igen. 803 00:50:41,639 --> 00:50:43,810 Jag umgås bara med vår nya vän Justin Bieber. 804 00:50:43,893 --> 00:50:45,687 Vill du gå och prata enskilt? 805 00:50:45,770 --> 00:50:47,063 - Jag kan gå. - Nej. 806 00:50:47,981 --> 00:50:50,524 Förlåt att jag störde. 807 00:50:50,608 --> 00:50:52,442 Jag ska lämna er i fred, 808 00:50:52,525 --> 00:50:54,611 så att ni kan lära känna varann bättre 809 00:50:55,530 --> 00:50:56,573 och knulla. 810 00:50:57,657 --> 00:50:59,118 Herregud. 811 00:51:04,412 --> 00:51:06,206 Du har mycket mer tålamod än jag. 812 00:51:06,289 --> 00:51:08,543 Jag skulle ha spolat henne för länge sen. 813 00:51:08,628 --> 00:51:09,669 Tja... 814 00:51:10,587 --> 00:51:12,046 Vi har varit med om mycket. 815 00:51:12,131 --> 00:51:14,798 Man ska inte göra nåt av pliktskyldighet. 816 00:51:14,882 --> 00:51:17,091 Man ska göra saker för att man vill det. 817 00:51:46,956 --> 00:51:48,499 Vad fan glor du på? 818 00:51:48,582 --> 00:51:49,583 Inget. 819 00:51:50,501 --> 00:51:52,673 Var snäll och lämna mig i fred. 820 00:51:53,589 --> 00:51:54,589 Lämna dig i fred? 821 00:51:55,465 --> 00:51:56,925 Vad menar du? 822 00:51:57,008 --> 00:51:59,885 Du har förföljt mig runt hela jävla stället, 823 00:51:59,969 --> 00:52:01,093 spårat mig. 824 00:52:02,012 --> 00:52:03,431 Och ljugit om det. 825 00:52:03,517 --> 00:52:05,975 Men visst, jag ska lämna dig i fred. 826 00:52:06,059 --> 00:52:08,270 - Hörru. - Jävla psykopat. 827 00:52:11,022 --> 00:52:12,690 Jag visste att han hade sänt dig. 828 00:52:17,154 --> 00:52:18,530 Det är inte ditt badrum. 829 00:52:20,865 --> 00:52:22,991 - Vårt är överfullt. - Än sen? 830 00:52:23,075 --> 00:52:25,702 Jag behövde en spegel och det är ett fritt land. 831 00:52:25,786 --> 00:52:27,997 Då bor du i ett annat land än jag. 832 00:52:29,209 --> 00:52:30,918 Jag vill inte bråka med dig. 833 00:52:31,000 --> 00:52:34,086 Du hindrar ju henne från att träffa sin son. 834 00:52:37,759 --> 00:52:40,970 Ursäkta mig. Jag ska tvätta händerna. 835 00:52:41,053 --> 00:52:43,762 Våga inte knuffas. 836 00:52:43,847 --> 00:52:45,389 Jo, det gjorde jag. 837 00:52:51,188 --> 00:52:52,314 Nej, snälla. 838 00:52:52,397 --> 00:52:53,732 Jag ska berätta allt. 839 00:52:53,815 --> 00:52:57,360 - NSA har infiltrerats. - Va? 840 00:52:57,443 --> 00:53:00,823 - Du anar inte vem du bråkar med. - Inte? 841 00:53:00,907 --> 00:53:03,784 Var det inte du som tog ifrån mig Benny? 842 00:53:03,868 --> 00:53:05,744 Du är helt från vettet. 843 00:53:05,827 --> 00:53:07,287 Jag är mamma. 844 00:53:07,371 --> 00:53:09,205 Jag är en vildsint, arg, riktig mamma, 845 00:53:09,288 --> 00:53:12,043 men det vet väl inte du nåt om? Nej. 846 00:53:13,627 --> 00:53:15,962 Det är inget som är på riktigt med dig. 847 00:53:19,715 --> 00:53:21,634 - Gloria, hur gick det? - Gud, förlåt. 848 00:53:21,718 --> 00:53:23,596 Bort med dig, för helvete. 849 00:53:23,679 --> 00:53:25,223 Vad fan pratar du om? 850 00:53:25,306 --> 00:53:28,475 Hela stället är buggat. 851 00:53:28,559 --> 00:53:31,270 De har samlat information om mig, 852 00:53:31,353 --> 00:53:35,567 och försöker sätta dit mig för förräderi och terrorism. 853 00:53:38,861 --> 00:53:39,861 NSA? 854 00:53:39,945 --> 00:53:42,614 Ja. Så hjälp mig, snälla. 855 00:53:43,572 --> 00:53:45,866 Snälla. Jag vet att du är en av dem. 856 00:53:45,949 --> 00:53:47,911 Jag vet vem du är. 857 00:53:50,664 --> 00:53:53,042 Jag kan samarbeta med dig. Okej? 858 00:53:55,584 --> 00:53:56,585 Fan också. 859 00:53:58,507 --> 00:53:59,632 Fan också. 860 00:54:19,775 --> 00:54:22,279 - Är du Christopher? - Ja. Vad är det frågan om? 861 00:54:22,363 --> 00:54:26,533 Ger du dig på trevliga, anständiga tjejer, din sjuka jävel? 862 00:54:26,616 --> 00:54:28,577 Jävla skithög. 863 00:54:28,660 --> 00:54:31,036 - Vem fan är du? - In med er. Nita den jäveln. 864 00:54:31,119 --> 00:54:32,708 - Stick härifrån! - Jävla skithög. 865 00:54:32,791 --> 00:54:34,667 - Jävla arsel. - Hjälp! 866 00:54:40,254 --> 00:54:42,630 - Nej, tio minuter till. - Nej. 867 00:54:44,511 --> 00:54:46,220 Tio minuter till. Snälla. 868 00:54:48,888 --> 00:54:50,515 Jag måste packa färdigt. 869 00:54:52,100 --> 00:54:55,481 Jag kommer att hata det här stället när du inte är här. 870 00:54:55,564 --> 00:54:59,442 - Nej, då. - Jo. Hur långt är det till Wyoming? 871 00:55:00,360 --> 00:55:01,611 Långt. 872 00:55:01,693 --> 00:55:04,654 Låt mig följa med. Snälla. 873 00:55:04,737 --> 00:55:06,241 Jag önskar att jag kunde det. 874 00:55:19,962 --> 00:55:22,089 Vänta. Kom hit. 875 00:55:26,675 --> 00:55:28,093 Jag älskar dig. 876 00:55:38,813 --> 00:55:41,109 Jag älskar dig också. 877 00:55:41,192 --> 00:55:44,655 Jag kommer tillbaka och hämtar dig. Okej? 878 00:55:53,163 --> 00:55:54,956 Hej då. 879 00:56:20,772 --> 00:56:23,567 Du lär inte hitta nån gul koffeinläsk där, sötnos. 880 00:56:23,651 --> 00:56:25,484 Jag letar inte efter läsk. 881 00:56:26,404 --> 00:56:29,657 - Vad synd, för jag har några åt dig. - Jag har slutat. 882 00:56:29,740 --> 00:56:34,161 Det var snällt av mig att ta med dem, för du är skyldig mig sen förut. 883 00:56:34,243 --> 00:56:38,083 Jag är inte skyldig dig nåt, Abe. Dessutom har jag pojkvän nu. 884 00:56:38,166 --> 00:56:41,711 Ryktet går att han inte blir kvar här, eftersom pappan super. 885 00:56:41,794 --> 00:56:43,419 Lämna mig i fred... 886 00:56:43,504 --> 00:56:45,547 - Det går fort. - Sluta, Abe. 887 00:56:45,630 --> 00:56:47,132 Då slipper du tänka på det. 888 00:56:47,215 --> 00:56:50,302 - Sluta, Abe. Sätt på din morsa! - Det går fort. Kom igen. 889 00:56:50,386 --> 00:56:52,221 - Sätt på din morsa, Abe. - Kom igen. 890 00:56:52,304 --> 00:56:54,057 Abe... 891 00:56:54,139 --> 00:56:56,140 - Det går fort. - Jag är inte ens blöt. 892 00:56:56,224 --> 00:56:57,602 Det går jättefort. 893 00:56:57,684 --> 00:56:59,893 Slappna av, bara. 894 00:56:59,978 --> 00:57:03,108 Ja. 895 00:57:03,191 --> 00:57:05,192 Så, ja. 896 00:57:06,400 --> 00:57:09,487 Det finns ett ställe på Route 8 som heter Sweet Licks. 897 00:57:09,571 --> 00:57:12,659 De kanske har strössel. Vi kan testa det. 898 00:57:12,743 --> 00:57:13,994 Jag har ingen lust. 899 00:57:14,077 --> 00:57:15,578 Vad menar du? 900 00:57:15,661 --> 00:57:19,539 Om du inte kan äta glass varje dag är jag inte intresserad. 901 00:57:19,623 --> 00:57:20,832 Rör mig inte. 902 00:57:22,000 --> 00:57:24,505 Gud, vad är det med dig idag? 903 00:57:24,588 --> 00:57:25,714 Jag råkade illa ut. 904 00:57:25,797 --> 00:57:28,173 Jag missade inräkningen igår på grund av omvägen. 905 00:57:28,258 --> 00:57:32,426 Du sa att vi skulle hinna och jag litade på dig. 906 00:57:33,844 --> 00:57:34,973 Förlåt. 907 00:57:35,891 --> 00:57:37,392 Jag visste inte det. 908 00:57:37,476 --> 00:57:40,226 - Nu har jag fått prövotid. - Det är en baggis. 909 00:57:40,309 --> 00:57:42,979 Vi kan räkna ut när du måste vara tillbaka. 910 00:57:43,063 --> 00:57:47,193 Nej, jag vill inte ha mer hjälp från dig. Jag råkar bara i klistret. 911 00:57:49,820 --> 00:57:51,364 Du. 912 00:57:51,447 --> 00:57:53,157 - Kom igen. - Vad vill du mig? 913 00:57:53,239 --> 00:57:54,448 - Va? Inget. - Det här? 914 00:57:54,533 --> 00:57:56,660 - Är det det här du vill? - Nej. Sluta. 915 00:57:56,742 --> 00:57:57,829 - Det här? - Nej. 916 00:57:57,914 --> 00:58:01,123 Är det det här du vill? Det är det du tigger om, va? 917 00:58:01,206 --> 00:58:05,252 Bara ligg där och var tyst. 918 00:58:06,461 --> 00:58:08,003 Det här... 919 00:58:08,086 --> 00:58:11,008 Det var det här du ville, va? 920 00:58:11,091 --> 00:58:13,719 Det var det här du bad om. Eller hur? 921 00:58:13,803 --> 00:58:15,470 Det var det här du ville. 922 00:58:15,555 --> 00:58:17,639 Det var det här du bad om. 923 00:58:17,722 --> 00:58:19,891 Doggett. 924 00:58:19,974 --> 00:58:21,978 Doggett. 925 00:58:25,856 --> 00:58:29,400 Jag älskar dig, Doggett.