1 00:01:08,864 --> 00:01:14,331 תרגום לעיברית על ידי מיץ פטל 2 00:01:18,075 --> 00:01:19,535 - בסדר, מחזיק לו קבוע? - מ.מ. המ.... 3 00:01:19,536 --> 00:01:20,619 - כמו זה? - מ.מ. המ.... 4 00:01:20,620 --> 00:01:21,703 איפה אני חותך את זה? 5 00:01:21,704 --> 00:01:24,122 6 00:01:24,123 --> 00:01:25,657 בסדר, קנס. 7 00:01:28,545 --> 00:01:30,454 בקר וואלינגטון. 8 00:01:31,964 --> 00:01:33,715 - מה חומר הזה? - השלג אפונות. 9 00:01:33,716 --> 00:01:36,760 נ.א.ה., א.ה. א.ה.. אפונות... אפונות ירוקות עגולות. 10 00:01:36,761 --> 00:01:40,096 - זה כמו בצק חום מימי. - השקית אמרה " משליגה אפונות." 11 00:01:40,097 --> 00:01:42,049 תפוס? 12 00:01:43,601 --> 00:01:45,435 אני בטוח זה טועם טוב. 13 00:01:45,436 --> 00:01:49,690 לא לשכוח, גברות, שלך ארוחה רגילה היא 1,500 קלוריות. 14 00:01:49,691 --> 00:01:51,768 הזהר לאכילת יתר. 15 00:01:55,487 --> 00:01:58,149 טוב, זה מאכזב. 16 00:01:58,825 --> 00:02:03,119 הו! יש לך הפאולאט? לוס אנג'לס כ.ר.? אותי. 17 00:02:03,120 --> 00:02:06,665 אני לא ידעתי מה שזה היה. ו... אני עדיין לא. 18 00:02:06,666 --> 00:02:09,585 זה עוף ברוטב לבן. 19 00:02:09,586 --> 00:02:12,921 הם צריכים להתקשר לזה בשר כמו שמנת דייסה ולא נעשה את התקווות שלנו למעלה. 20 00:02:12,922 --> 00:02:16,174 טוב, אני מנחש זה הדרך החדשה לדברים. 21 00:02:16,175 --> 00:02:17,634 זה יותר מדי רע. 22 00:02:17,635 --> 00:02:21,630 אני באמת אהבתי לאכול. זה הופרד מיומי שבלוני שלי. 23 00:02:23,808 --> 00:02:25,592 מה את זה? 24 00:02:26,978 --> 00:02:29,980 שאנה טווה והאוה נאגילה. 25 00:02:29,981 --> 00:02:31,272 המ...? 26 00:02:31,273 --> 00:02:32,816 מ.מ. מ.מ. מ.מ.! 27 00:02:32,817 --> 00:02:34,359 זה טוב להיבחר. 28 00:02:34,360 --> 00:02:36,319 אתה חייב להיות יהודי להיעשות אלו. 29 00:02:36,320 --> 00:02:39,530 - הם יהודיים? - לארוחה הזאת, הם. 30 00:02:39,531 --> 00:02:40,775 מה. 31 00:02:41,701 --> 00:02:44,244 הראלף שלי יהודי. 32 00:02:44,245 --> 00:02:47,038 אני מנחש אם אני נושא אותו, אני אהיה יהודי, גם כן. 33 00:02:47,039 --> 00:02:48,490 מה אתה עושה שם? 34 00:02:49,083 --> 00:02:53,211 הו, זה ה, א.ה., אתה יודע, ה טעם אורז מהמזנון ראמאן. 35 00:02:53,212 --> 00:02:55,206 עוזר למסתיר את הטעם. 36 00:02:55,589 --> 00:02:58,750 - פטנט נחמד. - אתה חי, אתה לומד. 37 00:03:01,971 --> 00:03:03,596 ספור את הברכות שלך. 38 00:03:03,597 --> 00:03:06,933 אתה יכולת להיות לאכול את פ.ו.פ. וואלינגטון עם יתר הגויים. 39 00:03:06,934 --> 00:03:09,720 בדוק את זה . 40 00:03:10,479 --> 00:03:12,480 היי, י.ו., מה העניינים עם זה? 41 00:03:12,481 --> 00:03:15,942 אני מבין להצטרך ל הצטרף לקליקה. אבל נורמה? 42 00:03:15,943 --> 00:03:17,443 אני יודע, נכון? 43 00:03:17,444 --> 00:03:20,030 - היא בינה מלאכותית לא זה רעה. - זה כת. 44 00:03:20,031 --> 00:03:22,365 הו, אבל וושינגטון כמו הצואה הזאת. 45 00:03:22,366 --> 00:03:25,869 ראיתי אותה גאטין ' המגע ו התבונן מאש שקטה שם. 46 00:03:25,870 --> 00:03:27,287 מה מגע ומתבונן? 47 00:03:27,288 --> 00:03:30,916 אז היא נגעה בזרוע שלי ו הסתכל בי. ישו, כל כך מה? 48 00:03:30,917 --> 00:03:32,458 אתה חושב שנורמה ישו? 49 00:03:32,459 --> 00:03:34,795 - אני לא אמרתי את זה. - נורמה היא לא ישו. 50 00:03:34,796 --> 00:03:36,046 אני יודע. 51 00:03:36,047 --> 00:03:39,883 ובינה מלאכותית של ישו לא ה משיח. הוא בינה מלאכותית לא בא עדיין. 52 00:03:39,884 --> 00:03:42,552 ונורמה היא שטויות. 53 00:03:42,553 --> 00:03:45,096 זה אנשים אוהבים זה את זה תן דת שם רע. 54 00:03:45,097 --> 00:03:46,340 דוגגאט. 55 00:03:47,058 --> 00:03:49,600 אתה דוגגאט, נכון? כן. 56 00:03:49,601 --> 00:03:53,855 - כן. א.ה., היי, אני צ'רלי. - היי. 57 00:03:53,856 --> 00:03:55,857 חדש כאן. אז, א.ה.... 58 00:03:55,858 --> 00:03:57,400 הם אמרו לי לומר לך שאנחנו צריכים 59 00:03:57,401 --> 00:04:00,070 לקחת את הטנדר לתוך עיירה לציוד חנות, 60 00:04:00,071 --> 00:04:02,106 ואני הולך ללכת עם אתה, אם זה בסדר. 61 00:04:02,990 --> 00:04:05,575 אני מתכוון, מטבע הדברים, זה בסדר, כי אני... 62 00:04:07,453 --> 00:04:09,495 אני מצטער. אני לא רגיל לתת הזמנות. 63 00:04:09,496 --> 00:04:13,541 בסדר. אני יכול לעזור לך דרך זה. אתה השגת את המפתחות לטנדר? 64 00:04:13,542 --> 00:04:16,920 - המפתחות? מספר - אתה לא? 65 00:04:16,921 --> 00:04:20,674 טוב, אתה אמור ל בדוק אותם בחזית. 66 00:04:20,675 --> 00:04:22,300 אתה רוצה שאני פשוט אלך עמך? 67 00:04:22,301 --> 00:04:26,463 - בסדר. מודה. - כן, לא בעיה. 68 00:04:33,062 --> 00:04:34,520 מה אתה עושה? 69 00:04:34,521 --> 00:04:36,481 הו. היי. 70 00:04:36,482 --> 00:04:38,859 זה שלך... קוביה? 71 00:04:38,860 --> 00:04:42,362 פשוט ניסיתי להיעשות כמה רעיונות ל, אוהבים, איך לקשט. 72 00:04:42,363 --> 00:04:44,197 שים כמה תמונות על הקיר. 73 00:04:44,198 --> 00:04:46,025 רעיון גדול. 74 00:04:47,034 --> 00:04:48,444 זה משפחה שלך? 75 00:04:50,079 --> 00:04:51,572 זה הבאנקי שלי. 76 00:04:52,331 --> 00:04:53,581 הו. 77 00:04:53,582 --> 00:04:55,500 אז, זה צד שלך. 78 00:04:55,501 --> 00:04:58,086 זכות. ראה, זה עושה יותר חוש. 79 00:04:58,087 --> 00:05:00,331 אתה רוצה להיעשות את ה זיין מהקוביה שלי עכשיו? 80 00:05:02,216 --> 00:05:04,835 אתה בינה מלאכותית לא נעשית להיות גס על זה. 81 00:05:08,848 --> 00:05:14,227 חיים הוא כמו כנסייה, בנו על היסוד של משפחה, 82 00:05:14,228 --> 00:05:18,023 תמוך בעל ידי מיסב המטען קשתות של ידידים וחברי לעבודה, 83 00:05:18,024 --> 00:05:19,775 ומלא אהבה. 84 00:05:19,776 --> 00:05:22,903 חיים של דייאן, אוהבים כל חיים שלנו, 85 00:05:22,904 --> 00:05:27,240 הוגדר על ידי האהבה ו נדיבות שהיא הראתה לאחרים, 86 00:05:27,241 --> 00:05:32,120 מהללא בית היא הגישה חג ההודיה ארוחת ערב לבמקלט המקומי, 87 00:05:32,121 --> 00:05:35,373 לכלבי ההצלה שהיא הרם עם סבלנות ואיכפת, 88 00:05:35,374 --> 00:05:39,252 והאהבה שהיא הרגישה לילדה שלה, אלכס, 89 00:05:39,253 --> 00:05:43,874 נוסע העולם, של מי שהיא היתה כל כך גאה. 90 00:05:45,634 --> 00:05:48,594 העולם מקום יותר טוב לדייאן, 91 00:05:48,595 --> 00:05:53,717 ואע"פ היא נעזבת אותנו, שלה ירושה של אהבה תחיה ב. 92 00:05:55,061 --> 00:05:58,222 שם משהו כל אחד רצון להוסיף? 93 00:06:00,316 --> 00:06:02,268 מ.מ. מ.מ.. 94 00:06:06,488 --> 00:06:07,773 היי. 95 00:06:09,450 --> 00:06:11,027 הצטרך רכב? 96 00:06:12,453 --> 00:06:13,987 פאהרי? 97 00:06:15,122 --> 00:06:17,699 - מה אתה עושה כאן? - הכנס. 98 00:06:18,250 --> 00:06:21,669 אלוהים, זה היה הדבר הכי עצוב אי פעם. 99 00:06:21,670 --> 00:06:26,632 הכומר היה בעל זה... הלל שהוא חייב להדפיס מהאינטרנט. 100 00:06:26,633 --> 00:06:27,926 דיבר על איך זה גדול היה 101 00:06:27,927 --> 00:06:30,011 להיות בעל כל האנשים האלה אסוף לזכור את דייאן 102 00:06:30,012 --> 00:06:32,631 כאשר היה באופן מילולי אף אחד שם. 103 00:06:33,599 --> 00:06:35,308 שתי מלצריות מהסועד 104 00:06:35,309 --> 00:06:37,853 ושכן הדלת הבא שלה מהרכב הנגרר שלה פרק. 105 00:06:37,854 --> 00:06:39,805 אתה היית שם. 106 00:06:44,360 --> 00:06:46,694 הייתי צריך לחזור בזמן הקרוב. 107 00:06:46,695 --> 00:06:49,239 הייתי צריך לבקר. 108 00:06:49,240 --> 00:06:51,867 אתה לא ידעת זה הלך לקרות. 109 00:06:51,868 --> 00:06:54,785 אין כל מאשים את עצמך. אתה נעשית להיות חזק. 110 00:06:54,786 --> 00:06:57,580 אני יכול להאשים חלילן ללא ל אפילו מזיין להיות כאן? 111 00:06:57,581 --> 00:07:01,960 כן... לחלוטין. זיין את הכלבה הזאת. 112 00:07:01,961 --> 00:07:05,463 היא לא שותה אותך. רצה גליטה? 113 00:07:05,464 --> 00:07:07,465 אתה פשוט אמרת לי להיות חזק. 114 00:07:10,344 --> 00:07:13,096 כן, אבל אין לך להיות פוריטני על זה. 115 00:07:16,517 --> 00:07:18,809 מה אתה אפילו עושה כאן? 116 00:07:18,810 --> 00:07:21,187 אני חשבתי אתה היית אמור להיות בפריז. 117 00:07:21,188 --> 00:07:23,940 קאברה אותי בא בארצות הברית לבדוק כמה עסק חדש. 118 00:07:23,941 --> 00:07:25,275 מ.מ.. 119 00:07:25,276 --> 00:07:28,111 אני חוזר מחר. 120 00:07:28,112 --> 00:07:29,237 רצה לבוא? 121 00:07:29,238 --> 00:07:33,283 - חזרה ל- פריז? - כן... זה יהיה טוב. 122 00:07:33,284 --> 00:07:35,368 מעבד את הצער שלך בעיר של אור. 123 00:07:35,369 --> 00:07:38,280 איכשהו אני מרגיש כמו שאנחנו לא ישב את שיוה. 124 00:07:39,790 --> 00:07:42,534 כולנו מעבדים בדרך שלנו. 125 00:07:49,258 --> 00:07:51,927 ויש כל אלה כ.ו.ס. חדש בנמצא. 126 00:07:51,928 --> 00:07:53,219 - מ.מ. המ.... - "מה אתה? 127 00:07:53,220 --> 00:07:55,513 עשה יש לך יש לך שלך אתה יודע מה?" 128 00:07:55,514 --> 00:07:57,057 זה חייב להיעשות להתעייף. 129 00:07:57,058 --> 00:07:59,475 אני צריך לתלות החלקה של חוברות בגב שלי 130 00:07:59,476 --> 00:08:03,146 ל" שואל שנשאל לעתים קרובות על להיות טרנסג'נדר." 131 00:08:04,731 --> 00:08:07,025 היי, א.ה., מיכאל, בני, אני עומד לעשות ארוחת ערב. 132 00:08:07,026 --> 00:08:09,436 - הבני הנשאר לארוחת ערב? - א.ה. מה. 133 00:08:10,279 --> 00:08:13,573 - היי! הו, מיכאל, מה את זה? - השחל גבינה. אלוהים. 134 00:08:13,574 --> 00:08:14,816 מודה, האמא של מיכאל. 135 00:08:16,452 --> 00:08:18,453 עשה אני אומר לך, הוא התחיל ללבוש מי בושם? 136 00:08:18,454 --> 00:08:19,745 הו, לא. 137 00:08:19,746 --> 00:08:21,915 ריסוסים שזה בכמו זה חומר דוחה חרק. 138 00:08:21,916 --> 00:08:23,583 כאשר אמרתי לו, הוא אולי ירצה להירגע, 139 00:08:23,584 --> 00:08:26,336 הוא אמר לי להיעצר " רוכב את הדיק שלו." 140 00:08:26,337 --> 00:08:28,463 אתה חייב לסגור הגישה הזאת מהירה. 141 00:08:28,464 --> 00:08:33,252 הו, שלי. יש לו גישה, כל זכות. אבל זה יותר מזה. 142 00:08:35,137 --> 00:08:36,887 הוא הביא בית ילדה אתמול בלילה. 143 00:08:36,888 --> 00:08:39,432 התגנב אותה למעלה בזמן/אף הסתכלתי בטלויזיה. 144 00:08:39,433 --> 00:08:41,309 אני הולך לחייב לעלות למעלה המשחק שלי. 145 00:08:41,310 --> 00:08:44,471 - אבל אתה תפסת אותו? - הם עשו . 146 00:08:45,231 --> 00:08:47,148 שלחתי לה בית. 147 00:08:47,149 --> 00:08:49,317 זה לא הולך להיות סוג זה של בית. 148 00:08:49,318 --> 00:08:51,444 טוב, אתה יודע, אני שונא לומר את זה, 149 00:08:51,445 --> 00:08:54,364 אבל אולי זה לא רעיון טוב הוא עובר כ"כ הרבה זמן עם בני. 150 00:08:54,365 --> 00:08:56,491 בני? מה שעושה את בני חייב לעשות עם זה? 151 00:08:56,492 --> 00:08:59,494 טוב, הוא מטבע הדברים ילד נחמד וכל, 152 00:08:59,495 --> 00:09:01,829 אבל הוא משכונה יותר מחוספסת. 153 00:09:01,830 --> 00:09:03,414 זה תרבות שונה. 154 00:09:03,415 --> 00:09:05,541 לא, זה לא על בני. 155 00:09:05,542 --> 00:09:08,836 זה על מיכאל לא ממהר לתוך מין 156 00:09:08,837 --> 00:09:11,122 ומכבד נשים. 157 00:09:12,049 --> 00:09:16,552 עשה אותך אמר למיכאל שהוא צריך מצא ילדה לא בטוחה לתרגול? 158 00:09:16,553 --> 00:09:21,007 - הוא אמר לך את זה? - כן... הוא אמר לי את זה. 159 00:09:24,979 --> 00:09:26,722 בא. 160 00:09:27,523 --> 00:09:29,274 תן לי ארבעה שרימפ ראמאנס. 161 00:09:29,275 --> 00:09:30,941 כל הלך. 162 00:09:30,942 --> 00:09:33,153 א.ה., טוב, אני אקח את העוף. 163 00:09:33,154 --> 00:09:34,570 כל הלך. 164 00:09:34,571 --> 00:09:37,698 כל הטעמים, אפילו האחד זה טעמים כמו רצפה יותר נקיים... 165 00:09:37,699 --> 00:09:39,193 מכור . 166 00:09:40,494 --> 00:09:43,405 ישו, מי קנה כל הראמאנס? 167 00:09:44,081 --> 00:09:46,041 אף אחד לא יכול בטן האוכל החדש, נכון? 168 00:09:46,042 --> 00:09:50,170 החלטתי להשקיע בעתידות טעם. 169 00:09:50,171 --> 00:09:52,838 ולכדתי את השוק. 170 00:09:52,839 --> 00:09:55,633 זה איך אנחנו נעשים את ה ילדות ללבוש את התחתונים. 171 00:09:55,634 --> 00:09:57,760 אתה אידיוט פיקח אחד. 172 00:09:57,761 --> 00:09:59,595 זה כל קורה. 173 00:09:59,596 --> 00:10:03,091 אז, אתה דיברת עם השומר? 174 00:10:04,435 --> 00:10:06,102 עוד לא. 175 00:10:06,103 --> 00:10:08,021 - אלכס... - אני אגיע לזה. 176 00:10:08,022 --> 00:10:11,482 - היה בעל דברים אחרים במוח שלי. - כמו מה? 177 00:10:11,483 --> 00:10:14,777 תפסתי את בן האדם לולי הזה לחטט בקוביה שלי הבוקר. 178 00:10:14,778 --> 00:10:18,239 - אז? - אז, היא פראיקינג אותי . 179 00:10:18,240 --> 00:10:20,825 אני רואה אותה בכל מקום. 180 00:10:20,826 --> 00:10:25,871 אתה רואה אותי בכל מקום. אבל כ/כפי אנחנו כבר קיימנו... 181 00:10:25,872 --> 00:10:28,909 אני לא נשלחנו על ידי קאברה להרוג אותך. 182 00:10:29,668 --> 00:10:33,046 רוצחים לא נראים כמו רוצחים אם הן טובות בעבודות שלהם. 183 00:10:33,047 --> 00:10:35,340 אלכס, אם אנחנו לא זזים המוצר הזה מכאן, 184 00:10:35,341 --> 00:10:37,425 אנחנו מתים במים. 185 00:10:37,426 --> 00:10:40,970 אתה יודע, אני למעשה לא בטוח את זה אני בן האדם הנכון לעבודה הזאת. 186 00:10:40,971 --> 00:10:44,349 - אתה היית מגייס מקצועי. - של נשים. 187 00:10:44,350 --> 00:10:47,102 גברים אפילו יותר קלים. 188 00:10:47,103 --> 00:10:50,230 עם נשים, אתה חייב לבנות אמון. גברים פשוט צריכים את ההבטחה של מין. 189 00:10:50,231 --> 00:10:51,897 וההבטחה של מין חינם. 190 00:10:51,898 --> 00:10:54,817 ומה שקורה כאשר הם בוא להיאסף בהבטחה הזאת? 191 00:10:54,818 --> 00:10:57,278 תסריט מקרה הכי גרוע, אתה תן את הגנדרן עבודת יד. 192 00:10:57,279 --> 00:11:00,115 טוב, זה נשמע כמו אתה נעשית זה למטה. 193 00:11:00,116 --> 00:11:03,993 אתה יותר נמוך על הקינסאי טפס במשאני. לך לזה. 194 00:11:05,954 --> 00:11:08,664 - לא, אני נעשה. - למה אתה מתכוון, " לא "? 195 00:11:08,665 --> 00:11:10,500 נעשיתי לאסוף מעורפל מנמל התעופה. 196 00:11:10,501 --> 00:11:12,543 אמר לכלבה לקחת מונית. 197 00:11:12,544 --> 00:11:13,836 זה לא איך אנחנו עושים את זה. 198 00:11:13,837 --> 00:11:17,798 מדוע לא? אני מתכוון, היא מקצועי מאומן. 199 00:11:17,799 --> 00:11:19,967 אם היא לא יכולה למצוא את הדרך שלה בחזרה הביתה מנמל התעופה, 200 00:11:19,968 --> 00:11:21,552 השגנו בעיות יותר גדולות. 201 00:11:21,553 --> 00:11:24,054 תן לה סיכוי להראות ארה"ב איך אוהבת מדון היא. 202 00:11:24,055 --> 00:11:26,141 זכות? 203 00:11:26,142 --> 00:11:28,051 למעלה אליך, פאהרי. 204 00:11:28,727 --> 00:11:30,261 בוא ב, פאהרי. 205 00:11:30,854 --> 00:11:31,979 הו. 206 00:11:31,980 --> 00:11:33,898 - זיין את זה. - ווהו ה.ו.! 207 00:11:42,324 --> 00:11:43,900 אנחנו נרקוד. 208 00:12:10,936 --> 00:12:12,853 זה היה כזה/כל-כך טוב רעיון לחזור כאן. 209 00:12:12,854 --> 00:12:14,689 מה? 210 00:12:14,690 --> 00:12:19,194 אני חשבתי זה נהרס בשבילי בגלל חלילן, אבל חלילן זיון. 211 00:12:19,195 --> 00:12:20,736 היא לא יכולה לרקוד, מילא. 212 00:12:20,737 --> 00:12:23,364 אני כאן לדייאן. 213 00:12:23,365 --> 00:12:26,534 היא אהבה לרקוד. 214 00:12:26,535 --> 00:12:28,654 רקדן של מאמאזינג. 215 00:12:29,288 --> 00:12:32,658 האם אתה שמעת את זה? אני פשוט אמר " מאמאזינג." 216 00:12:37,213 --> 00:12:38,879 מאמאזינג. 217 00:12:38,880 --> 00:12:40,331 מאמאזינג. 218 00:12:40,882 --> 00:12:43,801 הו, אלוהים אדירים, הכתף שלך מרגישה כל כך טובה. 219 00:12:43,802 --> 00:12:46,136 האם זה תמיד מרגיש כמו זה? 220 00:12:49,266 --> 00:12:52,810 היי, אנחנו יכולים לעשות... גליטה? אני יכל להשתמש קטן אוסף אותי. 221 00:12:52,811 --> 00:12:54,805 זיין. 222 00:12:56,398 --> 00:12:58,391 מה לא נכון? 223 00:13:05,866 --> 00:13:07,358 כן. 224 00:13:14,333 --> 00:13:16,159 אז, מה העניינים? 225 00:13:17,043 --> 00:13:18,912 היא נעצרה. 226 00:13:24,468 --> 00:13:26,469 היי, י.ו.! 227 00:13:26,470 --> 00:13:28,630 אתה עשית עם הפרק החדש הזה עדיין? 228 00:13:30,098 --> 00:13:33,351 אני פשוט נתתי לך חדש פרק אתמול בלילה. 229 00:13:33,352 --> 00:13:35,471 כן, אבל גמרתי את זה. 230 00:13:38,274 --> 00:13:41,685 בסדר. טעות שלי, אני משיג את זה. 231 00:13:42,569 --> 00:13:44,612 י.ו., איך זה ארוך הולך ל קח אותך לגמור זה אחד? 232 00:13:44,613 --> 00:13:45,905 - א.. - היי. 233 00:13:45,906 --> 00:13:48,449 - הם אתם.R. וורן? - כן. 234 00:13:48,450 --> 00:13:50,117 טוב, אני רוצה שאתה תדע שאני אחשוב 235 00:13:50,118 --> 00:13:52,620 לא היה מספיק רודכוקאר בפרק האחרון. 236 00:13:52,621 --> 00:13:56,165 כן, זה ' סיבה אדווינה עזוב את רודכוקאר ל. 237 00:13:56,166 --> 00:13:58,334 כן, אבל הוא חוזר, נכון? 238 00:13:58,335 --> 00:14:02,004 אני מתכוון, וואס, ו רודכוקאר הוא דבשות זמן. 239 00:14:02,005 --> 00:14:04,465 לא, הוא היחיד זה למעשה אוהב אותה. 240 00:14:04,466 --> 00:14:07,259 אני מתכוון, כאשר האדווינה עם אדמיראל רודכוקאר, 241 00:14:07,260 --> 00:14:08,761 הוא לא אפילו לגמרי נוכחי, 242 00:14:08,762 --> 00:14:11,722 'גרום להוא גם עם אחר נשים בממדים אחרים. 243 00:14:11,723 --> 00:14:14,099 שמדוע הוא לכן בוס. 244 00:14:14,100 --> 00:14:18,187 אני פשוט רוצה לומר, אני גם במתחבר את רודכוקאר, 245 00:14:18,188 --> 00:14:21,857 אבל אני אוהב את הגנדרן הזה אתה הצג בפרק שלושה 246 00:14:21,858 --> 00:14:24,151 שנעשה מוזלין. 247 00:14:24,152 --> 00:14:27,029 ו.ה., אני לא יודע מדוע, אבל הצואה הזאת היתה חמה... 248 00:14:27,030 --> 00:14:28,448 אבל גם טרגי. 249 00:14:28,449 --> 00:14:29,615 - י.ו., י.ו., י.ו.. - א.. 250 00:14:29,616 --> 00:14:31,784 אבל אדווינה הולך להישאר עם , נכון? 251 00:14:31,785 --> 00:14:34,620 רודכוקאר הסיבה אנשים קוראים את הצואה הזאת. 252 00:14:34,621 --> 00:14:36,831 י.ו., י.ו., הוא הוזלין גנדרן חוזר? 253 00:14:36,832 --> 00:14:40,793 אני לא יודע! אני לא יודע מה שהולך לקרות. 254 00:14:40,794 --> 00:14:45,499 ואם אתם לא יוצאים מ כאן, אני לא יכול לכתוב את זה למצוא . 255 00:14:46,383 --> 00:14:48,008 אז... 256 00:14:48,009 --> 00:14:51,887 אם אתה אוהב היסטוריות של דבשת של הזמן , 257 00:14:51,888 --> 00:14:55,008 נא... עזוב. 258 00:14:56,393 --> 00:14:58,053 בסדר. 259 00:14:59,771 --> 00:15:01,306 פשוט, א.ה.... 260 00:15:02,441 --> 00:15:04,309 פשוט ממהר למעלה, בסדר? 261 00:15:12,784 --> 00:15:14,535 - אתה יודע, אני פשוט חושב את זה... - א.ה. א.ה. א.ה.. 262 00:15:14,536 --> 00:15:16,662 זכות. זכות. 263 00:15:33,263 --> 00:15:36,592 נראה כמו שאני השגתי נוסף! 264 00:15:37,518 --> 00:15:40,060 - היי, ה... - מה אני אומר לך? 265 00:15:40,061 --> 00:15:42,312 חבולים חבולים מתקשרים לסיבה, המ...? 266 00:15:42,313 --> 00:15:43,606 הם טאטאנים שלי. 267 00:15:43,607 --> 00:15:45,858 מיליטנטים בלתי-מחונכים עם התאבדות מעניקים. 268 00:15:45,859 --> 00:15:49,362 אתה חייב להגן על האנשים החשובים שלך. 269 00:15:49,363 --> 00:15:51,656 כל האנשים שלי הם אנשים חשובים, 270 00:15:51,657 --> 00:15:54,241 ואני מתאבל עלהם כל במידה שווה. 271 00:15:54,242 --> 00:15:56,201 אני מתכוון, פשוט ' סיבה שאתה הורסאי 272 00:15:56,202 --> 00:15:58,454 - או אתה יכול לזוז באלכסון... - "הורסאי." 273 00:15:58,455 --> 00:16:00,540 ...לא מתכוון אותך יותר טוב מבחור הנאבי הקטן 274 00:16:00,541 --> 00:16:02,951 שמזיז נקודה אחת בזמן. 275 00:16:04,836 --> 00:16:06,837 צ'אפמאן, מדוע אתה כל כך מחוייך? 276 00:16:06,838 --> 00:16:09,131 אולי אתה ראית האוכל לא אכיל עכשיו. 277 00:16:09,132 --> 00:16:10,925 אם אתה לקחת צואה, 278 00:16:10,926 --> 00:16:14,804 אז הצואה שלך לקחה צואה, ונעשה ראש עיר של דטרויט, 279 00:16:14,805 --> 00:16:18,599 זה לא היה אפילו בא בסביבות הרמת תכונה של שיטי של האוכל הזה. 280 00:16:18,600 --> 00:16:22,846 טוב, האחיות שלי... פחד מלא... 281 00:16:23,939 --> 00:16:28,309 לשאני בעל המפתחות ל המלכות הגסטרואנטרולוגית. 282 00:16:31,112 --> 00:16:32,898 חפיסות של טעם של ראמאן? 283 00:16:33,782 --> 00:16:35,783 אתה האחד ש קנה המזנון. 284 00:16:35,784 --> 00:16:38,285 כן, אני עשיתי. 285 00:16:38,286 --> 00:16:40,746 אבל אני מוכן לחלק... 286 00:16:40,747 --> 00:16:43,290 אם אתה מקבל את ההצעה שלי. 287 00:16:43,291 --> 00:16:45,042 נ.א.י.... 288 00:16:45,043 --> 00:16:47,462 ההזמנה שלי... 289 00:16:47,463 --> 00:16:51,799 להצטרף לי ב... הרפתקה מופלאה. 290 00:16:51,800 --> 00:16:55,045 - מה הזיון אתה מדבר על? - אני צריך את התחתונים שלך. 291 00:16:56,054 --> 00:16:57,179 מה? 292 00:16:57,180 --> 00:17:02,678 טוב, אני אתן לך את התחתונים, אבל אני צריך אותך ללבוש אותם. 293 00:17:04,438 --> 00:17:07,147 אני צריך את זיעת הו.א.ג. שלך. 294 00:17:07,148 --> 00:17:11,110 ואולי כמה, א.מ., נוזלת חסרת צבע. 295 00:17:11,111 --> 00:17:15,280 אני מתחיל עסק מוכר תחתונים של סטינקי לסוטים. 296 00:17:15,281 --> 00:17:18,659 זה ההרפתקה המופלאה? 297 00:17:18,660 --> 00:17:20,620 זה קל. 298 00:17:20,621 --> 00:17:24,540 אני נותן לך חפיסות טעם, ו אתה נותן לי משהו אתה, א.ה.... 299 00:17:24,541 --> 00:17:26,626 אתה כבר נותן הלאה חינם. 300 00:17:26,627 --> 00:17:30,838 ואז אתה מגיע להחזיק את הכסף. 301 00:17:30,839 --> 00:17:34,717 ואתה תומך בעסק מקומי, 302 00:17:34,718 --> 00:17:37,302 להחזיק עבודות כאן בבית. 303 00:17:37,303 --> 00:17:39,263 אני אוהב ליבוש אמריקאי, 304 00:17:39,264 --> 00:17:42,141 עם פחות רימז בעילת קטינה. 305 00:17:42,142 --> 00:17:46,145 - זה מגעיל. - אני מבין. 306 00:17:46,146 --> 00:17:49,482 אני, גם כן, הייתי פעם איסטניס מבוייש 307 00:17:49,483 --> 00:17:51,852 על ידי אישי שלי... 308 00:17:53,153 --> 00:17:54,820 א.י.א. של פארפאם. 309 00:17:54,821 --> 00:17:59,909 אבל אז אני חשבתי, "מדוע צריך אני להיות מבויש? 310 00:17:59,910 --> 00:18:02,703 לא שחלק האגופוביה 311 00:18:02,704 --> 00:18:05,706 זה נוצר לתוך אותי על ידי הפטריארכיה? 312 00:18:05,707 --> 00:18:08,918 ואלו אותו גברים שהיו בושת אותי 313 00:18:08,919 --> 00:18:13,338 לא אותם גברים שהיו לבש את התחתונים שלי בפנים שלהם, 314 00:18:13,339 --> 00:18:15,375 לשאוף לעומק?" 315 00:18:16,510 --> 00:18:17,968 גברות, 316 00:18:17,969 --> 00:18:20,721 עכשיו הוא הזמן להיות נועז. 317 00:18:20,722 --> 00:18:24,517 לכאשר הגברים האלה מריחים את התחתונים שלך, 318 00:18:24,518 --> 00:18:26,769 הם מריחים את האופי שלך. 319 00:18:26,770 --> 00:18:29,939 תן להם להריח להעיז ואומץ. 320 00:18:29,940 --> 00:18:34,735 תן להם להריח נשים ש ללא מבוכה ואו"ם מודע לעצמו/ה. 321 00:18:34,736 --> 00:18:38,030 ונותן להם לומר שזה ליטצ'פיאלד... 322 00:18:38,031 --> 00:18:41,617 ליטצ'פיאלד מקום איפה נשים אוהבות את הגופות שלהם 323 00:18:41,618 --> 00:18:44,328 ובעלת אהבה לקמץ. 324 00:18:44,329 --> 00:18:47,873 אחיות, אנחנו יכולים להיות נכלאים, 325 00:18:47,874 --> 00:18:51,460 אבל התחתונים שלנו יטיילו העולם. 326 00:18:51,461 --> 00:18:54,129 ובכה... 327 00:18:54,130 --> 00:18:57,132 הרבה אחרי אנחנו נהלכים... 328 00:18:57,133 --> 00:18:59,093 הריח שלנו... 329 00:18:59,094 --> 00:19:01,762 הריח שלנו יתמהמה... 330 00:19:01,763 --> 00:19:03,764 בכמה... 331 00:19:03,765 --> 00:19:06,058 תחנת דלק בטורונטו, 332 00:19:06,059 --> 00:19:09,103 בכמה תא משרד בטוקיו. 333 00:19:09,104 --> 00:19:14,066 ובכה, אנחנו ידועים. 334 00:19:14,067 --> 00:19:17,979 ובכה, אנחנו נזכרים. 335 00:19:19,155 --> 00:19:21,991 האם אתה רוצה שתיזכר? 336 00:19:21,992 --> 00:19:23,784 כן. 337 00:19:23,785 --> 00:19:28,455 אז מזיע למכביר, ופלוץ עם נוטש , 338 00:19:28,456 --> 00:19:29,999 ועושה מריח. 339 00:19:30,000 --> 00:19:32,459 עשה הרח, האחיות שלי! 340 00:19:32,460 --> 00:19:35,796 עשה הרח לאחרון 1,000 שנים! 341 00:19:35,797 --> 00:19:37,047 השג מהשולחן. 342 00:19:37,048 --> 00:19:38,291 אני מצטער. 343 00:19:39,300 --> 00:19:41,127 העשה נרגש. 344 00:19:44,014 --> 00:19:45,256 אז... 345 00:19:47,809 --> 00:19:50,019 מה אתה אומר? 346 00:19:50,020 --> 00:19:51,304 בסדר מצידי. 347 00:19:52,022 --> 00:19:54,815 כן. היה לך אותי בחפיסות טעם. 348 00:19:54,816 --> 00:19:58,728 אז... מה כנראה הבעיה? 349 00:19:59,487 --> 00:20:02,281 - אני מדוכא. - כן. 350 00:20:02,282 --> 00:20:04,574 ראיתי אין לך כל ידידים. 351 00:20:04,575 --> 00:20:06,035 יש לך ? 352 00:20:06,036 --> 00:20:07,662 אבל זה דבר טוב. 353 00:20:07,663 --> 00:20:10,665 אני מתכוון, זה הכי טוב להחזיק לעצמך בכאן, באמת. 354 00:20:10,666 --> 00:20:14,501 אני לא רוצה להחזיק ל עצמי. אני רוצה ידידים. 355 00:20:14,502 --> 00:20:17,421 אבל כל אחד חושב שאני בלאבארמאוט. 356 00:20:17,422 --> 00:20:20,007 כמו, זה הדבר הזה, הכל אחד הזה אומר עלי, 357 00:20:20,008 --> 00:20:22,802 אבל אני לא אפילו מדבר זה הרבה עוד, ' סיבה שאני מפחד ל, 358 00:20:22,803 --> 00:20:24,344 כי כל פעם אני מדבר, 359 00:20:24,345 --> 00:20:27,139 מישהו פשוט אומר לי לסתום את הפה ואז מתקשר לי בלאבארמאוט. 360 00:20:27,140 --> 00:20:29,391 אבל אני לא יכול לעשות ידידים אם לא אני אדבר עם אנשים, 361 00:20:29,392 --> 00:20:31,518 אז זה כמו תפיסה 22. 362 00:20:31,519 --> 00:20:33,020 אני מבין. 363 00:20:33,021 --> 00:20:35,147 המקום היחיד שאני מרגיש כמו שאני יכול באמת לדבר 364 00:20:35,148 --> 00:20:39,019 בלי להיעשות נקפץ ב בסוג של דרמה של בארדי. 365 00:20:40,278 --> 00:20:41,938 זה מדוע רציתי לדבר עמך. 366 00:20:43,531 --> 00:20:46,567 האם זה אפשרי להפוך יועצים? 367 00:20:49,079 --> 00:20:53,540 טוב, אתה... אתה לא יכול באמת... החלף יועצים. 368 00:20:53,541 --> 00:20:56,661 לרוע המזל, אתה יודע. 369 00:20:57,879 --> 00:21:01,590 אבל אם אתה מדוכא, אני יכול לכתוב המלצה 370 00:21:01,591 --> 00:21:05,761 לאדמיניסטרציה של תרופה מתאימה. 371 00:21:05,762 --> 00:21:08,973 אני לא אוהב שם כימיקלים ב הגוף שלי שלא נמצא בטבע. 372 00:21:08,974 --> 00:21:12,517 - טוב, אתה רוצה להיעשות יותר טוב, או לא? - אני עושה. 373 00:21:12,518 --> 00:21:15,020 אז אתה חייב לקחת השור על ידי הקרנות. 374 00:21:15,021 --> 00:21:16,856 אנשים לא הולכים לרצות להיות ידידים עמך 375 00:21:16,857 --> 00:21:20,567 אם אתה מנקה בסביבות... כי אנשים עצובים מדכאים... 376 00:21:20,568 --> 00:21:21,861 זכות? 377 00:21:24,740 --> 00:21:27,692 קח זה לרפואי. ראה מה שהם יכל לעשות. 378 00:21:31,412 --> 00:21:32,738 בסדר. 379 00:21:33,749 --> 00:21:35,332 היי... 380 00:21:35,333 --> 00:21:38,711 אתה רוצה לדעת את ה סוד על דיכאון? 381 00:21:38,712 --> 00:21:41,247 זה כל בראש שלך. 382 00:21:48,554 --> 00:21:52,016 - היי, מה לא נכון עמך? - הגב שלי כואב. 383 00:21:52,017 --> 00:21:53,384 למטה נמוך? 384 00:21:54,685 --> 00:21:58,105 זה התינוק הדוחף למעלה נגד העצב הירכי שלך. 385 00:21:58,106 --> 00:22:00,183 אתה צריך להשיג מישהו לשפשף את הרגלים שלך. 386 00:22:02,944 --> 00:22:06,064 אתה פגישה עדיין עם גברת ' סטאצ' אחר כך? 387 00:22:07,032 --> 00:22:09,491 - כן. - ו? 388 00:22:09,492 --> 00:22:11,701 אני לא יודע. 389 00:22:11,702 --> 00:22:13,913 מדוע אתה ממשיך ללחוץ אותי? 390 00:22:13,914 --> 00:22:16,123 זה החלטה שלי. זה התינוק שלי. 391 00:22:16,124 --> 00:22:17,575 ונכדה שלי. 392 00:22:19,669 --> 00:22:21,461 אני מנסה לעזור לך. 393 00:22:21,462 --> 00:22:24,207 אתה לא יכול לחשוב לעצמך עם דבר בתוכך. 394 00:22:24,966 --> 00:22:27,885 הם כמו לעוזים. הם קח מעל הפקולטות שלך. 395 00:22:27,886 --> 00:22:30,595 אני לא חושב שזה כל כך לא נכון ללא רוצה לוותר על התינוק שלי. 396 00:22:30,596 --> 00:22:32,597 זה מה שאגרני בעל חיים אומרים 397 00:22:32,598 --> 00:22:35,385 שבוע לפני שלהם בתים מוריעים. 398 00:22:36,561 --> 00:22:39,438 אתה נעשית להבין, זה לא בשבילך. 399 00:22:39,439 --> 00:22:43,025 זה בשבילה. חיים יותר טובים. 400 00:22:43,026 --> 00:22:45,945 דיסקיות ומייבשים בבניין... 401 00:22:45,946 --> 00:22:47,988 מורה מתמטיקה... 402 00:22:47,989 --> 00:22:50,115 צואה כוללת סוסים... 403 00:22:50,116 --> 00:22:54,078 אם אני באמת אוהב אותה, כסף לא צריך עניין. 404 00:22:54,079 --> 00:22:58,582 דאיה, נעצר להיות כזה/כל-כך אנוכיי כלבה ומבצעת לזה עכשיו, 405 00:22:58,583 --> 00:23:02,002 כי אם את עדיין על הגדר כאשר הדבר הזה בא ממך, 406 00:23:02,003 --> 00:23:03,496 אתה הולך להחזיק את זה. 407 00:23:06,007 --> 00:23:07,458 עשה את הדבר הנכון. 408 00:23:12,180 --> 00:23:14,849 היי, חבר. אני פשוט ירדתי הטלפון עם לינדה ממפקדה, 409 00:23:14,850 --> 00:23:17,427 והיתה לה שאלה על הלקיחה הזאת הזמנה. 410 00:23:18,436 --> 00:23:21,188 טוב, לקנות זה לא המחלקה שלי, למעשה. 411 00:23:21,189 --> 00:23:24,233 אתה אולי תרצה ל דבר עם שריל או ציון , 412 00:23:24,234 --> 00:23:27,152 או כמה אנושי אחר להיות שאני מעולם לא אפילו נפגשתי. 413 00:23:27,153 --> 00:23:31,323 אני יודע. הביורוקרטיה האם פשוט י.י.ש., זכות? 414 00:23:31,324 --> 00:23:33,283 אבל, א.ה., אני חשבתי אתה יכולת הזל כמה קל בזה. 415 00:23:33,284 --> 00:23:38,413 זה נראה כמו שאנחנו נותנים הרבה ארוחות כשרות, ו, א.ה.... 416 00:23:38,414 --> 00:23:40,707 המספרים האלה קפצו. 417 00:23:40,708 --> 00:23:44,211 אבל איך יכול שם להיות, א.ה.... זה הרבה יהודים בכאן? 418 00:23:44,212 --> 00:23:46,630 אני מתכוון... מי היהודים? 419 00:23:46,631 --> 00:23:48,590 - אני יודע. זה מבלבל, נכון? - כן. 420 00:23:48,591 --> 00:23:50,885 היינו בעל אותם לבש את הכוכבים של דוד, 421 00:23:50,886 --> 00:23:54,221 אבל הצטרכנו להיעצר לעשות זה אחרי מלחמת העולם ה-2. 422 00:23:54,222 --> 00:23:56,382 אני לא זוכר מדוע. 423 00:23:56,766 --> 00:23:58,893 קל. אני, א.ה.... 424 00:23:58,894 --> 00:24:00,852 האם אתה מטורף בי ל משהו? 425 00:24:00,853 --> 00:24:02,396 - מספר - אתה בטוח? 426 00:24:02,397 --> 00:24:05,516 הראה כמוך קצת אויבי היום. 427 00:24:07,610 --> 00:24:09,945 כל השבוע אתה היית לבוא אלי עם חתכים. 428 00:24:09,946 --> 00:24:13,365 אתה לא אישרת יחיד פריט קו חדש להוצאות. 429 00:24:13,366 --> 00:24:16,285 אנחנו צורך מזמין בספריה. 430 00:24:16,286 --> 00:24:18,870 חבר, זה תהליך. 431 00:24:18,871 --> 00:24:21,456 הגשתי את הבקשה שלך לטים בה.ר., 432 00:24:21,457 --> 00:24:24,001 וטים אמר שהוא אוהב ספרים. 433 00:24:24,002 --> 00:24:26,753 אז אנחנו 100% אחרי הרעיון של ספריה. 434 00:24:26,754 --> 00:24:31,175 זה פשוט קשה להצדיק את ההוצאה כאשר אנחנו יכולים להיעשות ספרים כ/כפי שתרומות. 435 00:24:31,176 --> 00:24:33,593 הם הולכים להשיג את הספרים הספציפיים 436 00:24:33,594 --> 00:24:36,547 זה עוזר לאסירים עם המקרה שלהם עבודה כ/כפי שתרומות? 437 00:24:37,432 --> 00:24:41,136 מה שעל הקצאות ליותר גבוה חינוך ועבודה חדשה מאמנים? 438 00:24:41,769 --> 00:24:44,939 אני רוצה לראות כל זה קורה. 439 00:24:44,940 --> 00:24:46,190 מ.מ.. 440 00:24:46,191 --> 00:24:50,770 אבל אתה ראש קטן אחד על הרבה הידרה מוובלת. 441 00:24:51,112 --> 00:24:54,781 אני הולך להביא למעלה כל אלה דברים בפגישה היום. 442 00:24:54,782 --> 00:24:56,408 פגישה? 443 00:24:56,409 --> 00:24:59,828 ב, א.ה.... באטיכה. זה פשוט גנרל מדווח על דבר. 444 00:24:59,829 --> 00:25:01,580 שאלתי לפגישה. 445 00:25:01,581 --> 00:25:04,492 אתה לא המצאת את ה רעיון של לו פגישה. 446 00:25:05,710 --> 00:25:08,128 זה, א.ה.... זה פשוט ראשי מחלקה, אתה יודע. 447 00:25:08,129 --> 00:25:10,339 והיוי סטראט, המנהל הראשי שלנו, הוא בעיירה. 448 00:25:10,340 --> 00:25:12,466 ואתה לא רוצה שתהיה שם. 449 00:25:12,467 --> 00:25:15,302 אני מתכוון, אני עמך, איש. 450 00:25:15,303 --> 00:25:18,973 אני מתכוון, אנחנו צריכים יותר הוצאות תזרים מזומנים. 451 00:25:18,974 --> 00:25:21,266 לטיבעי, י.ו.. 452 00:25:21,267 --> 00:25:23,060 לא לדאוג. השגתי את הגב שלך, חבר. 453 00:25:23,061 --> 00:25:26,896 אני לא אהיה כל כך מהיר לחתוך את ה ארוחה כשרה תוכנית, דרך אגב. 454 00:25:26,897 --> 00:25:30,525 אתה יכול לחסוך כמה דולרים וסנטים עכשיו, אבל זה יחיור בהשוואה 455 00:25:30,526 --> 00:25:32,861 לתביעה המשפטית מה התאחדות חרויות אזרח. 456 00:25:32,862 --> 00:25:35,822 אתה רואה? זה מדוע אני מתייעץ עמך. 457 00:25:35,823 --> 00:25:38,492 יש לך הניסיון לדעת את הדברים האלה. 458 00:25:38,493 --> 00:25:40,619 אני כל כך שמח החזקנו אותך בסביבות. 459 00:25:40,620 --> 00:25:42,912 האם לא היה שיחה של מחזיק אותי בסביבות? 460 00:25:42,913 --> 00:25:44,407 ביי אחר כך, חבר. 461 00:25:51,547 --> 00:25:55,050 אני לא יכול להאמין להם נותנים לך נהג. נראה כמו באמת רעיון רע. 462 00:25:55,051 --> 00:25:58,296 הו, כן? מדוע? 'גרום לאני קטן? 463 00:25:58,804 --> 00:26:00,014 המ.... 464 00:26:00,015 --> 00:26:02,516 לא, אני למעשה באמת נהג טוב. 465 00:26:02,517 --> 00:26:04,393 וטנדר הזה, זה בינה מלאכותית לא שום דבר. 466 00:26:04,394 --> 00:26:07,479 נהגתי משאית גרר, משליך משאית. 467 00:26:07,480 --> 00:26:09,606 אני אפילו נהגתי שלושה האאלארס שונה 468 00:26:09,607 --> 00:26:12,059 לבחור שאני ידעתי מי גנב משאיות. 469 00:26:12,402 --> 00:26:16,405 לא, אבל, אני מתכוון... כמו, זה לא נראה בטוח. 470 00:26:16,406 --> 00:26:18,657 הו, כן. 471 00:26:18,658 --> 00:26:21,361 'גרום לאני, אוהב, באמת אסיר מסוכן. 472 00:26:22,620 --> 00:26:25,789 יכולתי קרוב לוודאי לנהוג לנו נכון מהדרך בכל שניה. 473 00:26:25,790 --> 00:26:28,042 זה אמיתי. 474 00:26:28,043 --> 00:26:31,378 רצח רכבי. והתאבדות. 475 00:26:31,379 --> 00:26:34,298 ואם אנחנו נרוץ לתוך מלך, שיהיה את ראגיכיד. 476 00:26:34,299 --> 00:26:36,175 האם ידעת זה מה " ראגיכיד " התכוון? 477 00:26:36,176 --> 00:26:38,718 נ.א.ה.. אתה יודע, שם באמת לא משהו 478 00:26:38,719 --> 00:26:41,846 זה אתה לא יכול להרוג עם פראיקין ' איש של ו.8.,.. 479 00:26:41,847 --> 00:26:45,676 טוב, אני מתכוון, אלא אם כן זה כמו פיל או, אוהב, דינוזאור. 480 00:26:46,727 --> 00:26:48,395 א.ה., היי, אתה יכול למשוך בכאן ס.א.כ.? 481 00:26:48,396 --> 00:26:49,604 בטוח, למה? 482 00:26:49,605 --> 00:26:51,231 כאן. אני רוצה ל אסוף את המשכורת שלי. 483 00:26:51,232 --> 00:26:52,517 - בסדר. - זכות כאן. 484 00:26:54,944 --> 00:26:56,979 ווהוה, ווהוה, ווהוה, ווהוה, ווהוה. 485 00:26:58,531 --> 00:27:00,782 - אתה עובד בדונאט חנות? - כן. 486 00:27:00,783 --> 00:27:03,660 זה כל כך מתקרר! 487 00:27:03,661 --> 00:27:05,237 א.ה.... 488 00:27:05,871 --> 00:27:07,407 מודה. 489 00:27:08,333 --> 00:27:12,377 אז, א.ה., עושה אני... אני פשוט עזוב אותך בטנדר? 490 00:27:12,378 --> 00:27:15,422 לחלוטין, פשוט עוזב אותי בטנדר לא מסודר. 491 00:27:15,423 --> 00:27:17,207 זה יהיה בסדר. 492 00:27:17,967 --> 00:27:20,920 - באמת? - לא, איש. 493 00:27:21,637 --> 00:27:23,722 - מה לא נכון עמך? - אני מצטער. 494 00:27:23,723 --> 00:27:25,265 - בוא ב. - אני מצטער. 495 00:27:25,266 --> 00:27:26,641 בסדר, טוב... 496 00:27:26,642 --> 00:27:29,094 אני הולך להראות לך. אתה השג את התלה של זה. 497 00:27:34,734 --> 00:27:37,111 אז מה שהעסק עם אתה וילדה של אלכס הזאת? 498 00:27:37,112 --> 00:27:39,070 למה אתה מתכוון, " מה העסק?" 499 00:27:39,071 --> 00:27:42,449 - האם היא חברה שלך? - כן, היא החברה שלי. 500 00:27:42,450 --> 00:27:45,320 ושותף העסק שלך בעסק של פאנטי? 501 00:27:46,162 --> 00:27:48,122 - כן. - אבל אתה חשבת על זה. 502 00:27:48,123 --> 00:27:50,790 אני עשיתי. אני חשבתי על זה, כן. 503 00:27:50,791 --> 00:27:53,453 אז מה היא עושה? 504 00:27:56,672 --> 00:27:59,667 טוב, אתה לא ג'ורג' סקרני? 505 00:28:01,886 --> 00:28:03,845 מדוע אתה ממשיך לחייך בשומר הזה? 506 00:28:03,846 --> 00:28:06,890 הו, אני מחייך בכל אחד. 507 00:28:06,891 --> 00:28:09,768 האח שלי, הוא היה התקשר לי " צ'אפמאן ידידותי." 508 00:28:09,769 --> 00:28:12,687 ואתה יכול להיעצר לחקור אותי עכשיו. 509 00:28:12,688 --> 00:28:14,682 אתה מפלרטט איתו. 510 00:28:18,153 --> 00:28:20,730 אתה צריך אותו להזיז את הדאואלופטיאס. 511 00:28:21,989 --> 00:28:24,400 אני לא יודע מה שאתה מדבר על. 512 00:28:24,950 --> 00:28:26,235 א.מ.... 513 00:28:26,744 --> 00:28:29,154 סליחה, קצין? 514 00:28:31,499 --> 00:28:37,796 אני חושב שהמתח בשלי מכונה חייבת להיות... כוון. 515 00:28:37,797 --> 00:28:40,507 צריך אני לדבר עם מר חרט? 516 00:28:40,508 --> 00:28:43,961 - א.ה., הוא פשוט הלך לחדר האמבטיה. - אולי אתה יכולת לעזור לי. 517 00:28:44,845 --> 00:28:46,721 או צריך אני להסתכל בתרשים הזה שוב? 518 00:28:46,722 --> 00:28:49,675 - איזה תרשים? - האחד על הקיר. 519 00:28:50,393 --> 00:28:53,012 - כן, בסדר. - בסדר. 520 00:28:59,277 --> 00:29:02,779 נראה כמו יש כפתור על החזית כאן. 521 00:29:02,780 --> 00:29:05,232 זכות... שם. הו. 522 00:29:06,784 --> 00:29:08,117 - פ.ס.ט.! - לא, ידעתי את זה. 523 00:29:08,118 --> 00:29:10,119 ואני... ידעתי את זה היה נכון שם, 524 00:29:10,120 --> 00:29:13,824 ואז שכחתי, ואז החוט פשוט מחזיק... 525 00:29:14,625 --> 00:29:20,289 לשבור, ואני חייב להחזיק... לתברג מחדש... הבובין שלי. 526 00:29:22,007 --> 00:29:24,259 אה, לא. א.ה., ה... ה... 527 00:29:24,260 --> 00:29:25,802 הכפתור על החזית, את זה... 528 00:29:25,803 --> 00:29:27,554 זה קרוב לוודאי האחד את זה... 529 00:29:27,555 --> 00:29:29,889 - א.ה., מקטין את המתח... - בובינס. 530 00:29:29,890 --> 00:29:31,433 תודה, קצין. 531 00:29:31,434 --> 00:29:33,428 - אין כל בעיה. - בסדר. 532 00:29:39,525 --> 00:29:41,318 - אתה חושב שזה קיסוסית רעל? - ישו. 533 00:29:41,319 --> 00:29:42,777 אני לא יודע. 534 00:29:42,778 --> 00:29:44,818 טוב, לא דואג. אני בינה מלאכותית לא הולכת לשפשף את זה עליך. 535 00:29:45,615 --> 00:29:47,324 לא נראה לי. 536 00:29:47,325 --> 00:29:48,825 האם אתה בטוח? 537 00:29:48,826 --> 00:29:52,871 הם נעשו שאומרים. איך זה הולך? "עוזב של שלושה..." 538 00:29:52,872 --> 00:29:54,574 בוא ב, זה דבר. 539 00:29:55,165 --> 00:29:56,659 אני לא יודע. 540 00:29:58,294 --> 00:30:01,330 בסדר, אני מצטער. 541 00:30:06,469 --> 00:30:08,262 פאהרי, אנחנו מגיבים באופן מוגזם. 542 00:30:08,263 --> 00:30:10,722 אני מתכוון, כן, בסדר, זייננו למעלה. 543 00:30:10,723 --> 00:30:15,018 אבל קאברה יבין. שם נסיבות מקילות. 544 00:30:15,019 --> 00:30:18,605 הדבר היחיד את זה קאברה יבין 545 00:30:18,606 --> 00:30:22,817 הוא שאנחנו עולים לו כסף... ועזב אותו גילה. 546 00:30:22,818 --> 00:30:26,405 אנחנו צריכים לו שם לאסוף אותה. זיין. 547 00:30:26,406 --> 00:30:28,782 טוב, אנחנו לא יכולים להישאר ב החדר מלון הזה לדורות. 548 00:30:28,783 --> 00:30:30,950 אנחנו חייבים לעשות איזה מין החלטה. 549 00:30:35,080 --> 00:30:36,706 האם אתה אמרת לכל אחד היינו כאן? 550 00:30:36,707 --> 00:30:39,083 לא, הייתי עמך הזמן השלם. 551 00:30:39,084 --> 00:30:41,711 - אז מי הזיון את זה? - אני לא יודע. 552 00:30:41,712 --> 00:30:43,547 זיין! זיין! 553 00:30:43,548 --> 00:30:47,301 פאהרי, אתה מבולבל. אתה לא ישנת. 554 00:30:47,302 --> 00:30:49,795 לא לעשות משהו משוגע. 555 00:30:53,808 --> 00:30:55,767 שירות חדרים. 556 00:30:55,768 --> 00:30:59,514 - מה? - אתה הזמנת את הגברת של כרוק, זוכר? 557 00:31:00,230 --> 00:31:02,099 הו. 558 00:31:03,150 --> 00:31:04,359 זכות. 559 00:31:04,360 --> 00:31:06,604 ישו ישו הנוצרי, פאהרי. 560 00:31:13,369 --> 00:31:15,203 561 00:31:15,204 --> 00:31:19,074 בכל מקום. איבדתי את התאבון שלי. 562 00:31:21,586 --> 00:31:26,040 הסתכל, הסוגים האלה של דברים קרה. זה המחיר של עסק. 563 00:31:27,091 --> 00:31:28,342 אתה לא מכיר אותו כמו שאני עושה. 564 00:31:28,343 --> 00:31:29,968 אני חושב שאני מכיר אותו טוב מספיק 565 00:31:29,969 --> 00:31:32,554 לומר שהוא לא הולך ל רצח אותנו בחדר המלון שלנו. 566 00:31:32,555 --> 00:31:35,465 רצה להתערב? כן. 567 00:31:36,141 --> 00:31:37,342 אני עושה. 568 00:31:37,852 --> 00:31:39,094 כמה? 569 00:31:40,688 --> 00:31:42,598 $5. 570 00:31:43,774 --> 00:31:46,561 אותך באמת לא הולך לאכול זה? כי זה מריח גדול. 571 00:31:54,577 --> 00:31:55,820 הו, אלוהים אדירים. 572 00:31:58,664 --> 00:32:00,783 מנחש שאתה חייב לו $5. 573 00:32:07,548 --> 00:32:10,384 אז, אני לא באמת משיג את הסימן. 574 00:32:10,385 --> 00:32:13,011 מה שהוא היא אמורה להיות? הדבק של חמאה? 575 00:32:13,012 --> 00:32:15,179 מספר.. היא בול עץ אדר. 576 00:32:15,180 --> 00:32:17,174 אתה לא יכול לראות את זה? 577 00:32:17,475 --> 00:32:18,683 מ.מ. המ...? 578 00:32:18,684 --> 00:32:20,226 אני מנחש, אבל... 579 00:32:20,227 --> 00:32:23,021 זה פשוט, אוהב, בחירה מוזרה כי זה הדונאטים של טרודי. 580 00:32:23,022 --> 00:32:24,939 זה לא בולי עץ של אדר של טרודי. 581 00:32:24,940 --> 00:32:27,484 כן, אבל יש לה צלחת של דונאטים. 582 00:32:27,485 --> 00:32:28,943 אני יודע, אבל זה כל כך טיפש, 583 00:32:28,944 --> 00:32:32,071 כי מה שעושה אדר בול עץ יודע על לעשות דונאטים? 584 00:32:32,072 --> 00:32:34,240 זה כמו סוג שונה לגמרי. 585 00:32:34,241 --> 00:32:38,077 טוב, עושה דונאט בעל מודעות עצמי של מה שזה מתכוון להיות דונאט 586 00:32:38,078 --> 00:32:40,372 זה איכשהו עושה לו יותר טבח מסוגל? 587 00:32:40,373 --> 00:32:43,750 אולי בול עץ האדר יותר תובנה 588 00:32:43,751 --> 00:32:47,587 כי זה יכול לראות דברים מבחוץ נקודת מבט. 589 00:32:47,588 --> 00:32:49,130 למה אתה מתכוון? 590 00:32:49,131 --> 00:32:51,132 אני מתכוון, אם זה דונאט זה עושה דונאטים, 591 00:32:51,133 --> 00:32:54,135 אז הדונאט הזה יהיה העמיס על ידי כל מיני נטייות אישיות 592 00:32:54,136 --> 00:32:58,264 וקרוב לוודאי, לבסוף, התנגש על היוזמה השלמה. 593 00:32:58,265 --> 00:33:03,512 כי דונאט שמוכר דונאטים באופן בסיסי סוחר עבד. 594 00:33:03,979 --> 00:33:07,649 יותר גרוע, באמת, כי הוא מוכר את האנשים שלו 595 00:33:07,650 --> 00:33:09,233 להיאכל כ/כפי שאוכל. 596 00:33:09,234 --> 00:33:11,736 אבל דונאט צריך להיראות כמו דונאט 597 00:33:11,737 --> 00:33:13,522 אם זה מה שאתה מוכר... 598 00:33:14,407 --> 00:33:15,657 בסדר? 599 00:33:15,658 --> 00:33:16,783 מה עם זה? 600 00:33:16,784 --> 00:33:20,119 מדוע עושה אותך לא תמונה גדולה של דונאט אוכל את עצמו 601 00:33:20,120 --> 00:33:21,830 'גרום להוא טועם כל כך טוב? 602 00:33:21,831 --> 00:33:23,957 - אני יודע הייתי נכנס. - אבל זה מטורף. 603 00:33:23,958 --> 00:33:25,792 מדוע? זה מצחיק. 604 00:33:25,793 --> 00:33:28,377 'גרום לאם הוא אוכל את עצמו, אז הוא מבצע התאבדות. 605 00:33:28,378 --> 00:33:31,255 הוא לא היה יכול, לאהוב, ביטוי עצוב בפנים שלו. 606 00:33:31,256 --> 00:33:34,843 הוא יהיה את פראיקין ' מחייך כי הטעם של עצמו כל כך טוב 607 00:33:34,844 --> 00:33:37,587 זה הוא לא היה מוות פחד לא יותר. 608 00:33:40,558 --> 00:33:43,226 זה אולי יהיה למכור באופן מוגזם דונאטים של טרודי. 609 00:33:43,227 --> 00:33:46,855 אתה יודע מה? אני חושב שאתה נכון. 610 00:33:46,856 --> 00:33:49,315 אני כל כך נדחף. 611 00:33:49,316 --> 00:33:51,025 כמה אתה אכלת? 612 00:33:51,026 --> 00:33:53,361 אני לא יודע. אני לא להסתכל. כמו, ארבעה? 613 00:33:53,362 --> 00:33:54,904 אתה רוצה להחזיר השאר לחנות? 614 00:33:54,905 --> 00:33:57,866 מ.מ. מ.מ.. לא, אנחנו לא יכולים חזור ' א.מ. לחנות. 615 00:33:57,867 --> 00:33:59,867 'גרום לאז הם ידעו נעצרנו איפשהו. 616 00:34:01,120 --> 00:34:03,613 אנחנו לא באמת אמור להיעצר בכל מקום שהוא. 617 00:34:05,040 --> 00:34:06,458 אני מתכוון, אנחנו הולכים להיות בסדר, 618 00:34:06,459 --> 00:34:08,292 'גרום להם בדרך כלל תן ארה"ב שעה וחצי 619 00:34:08,293 --> 00:34:10,504 כאשר אנחנו מריצים שליחות ממחנה. 620 00:34:10,505 --> 00:34:13,791 ואני נוהג באמת מהיר, כל כך אנחנו באופן מוחלט השגנו קצת זמן. 621 00:34:14,509 --> 00:34:15,835 המ.... 622 00:34:16,886 --> 00:34:19,672 טוב, אתה יודע מה שאני אוהב לעשות עם דונאטים ישנים של היום? 623 00:34:20,806 --> 00:34:21,931 מה? 624 00:34:23,100 --> 00:34:26,310 נסה להשיג את זה לזה... כן, אתה ממשיך לחטוף את זה! 625 00:34:26,311 --> 00:34:29,481 - נסה להשיג את זה לזה אחד. מספר - מי אותו? זה אחד? 626 00:34:29,482 --> 00:34:31,232 זרוק לו נכון שם. לא, זה אחד. 627 00:34:31,233 --> 00:34:32,400 ו.ק.י. ד.ו.ק.. 628 00:34:32,401 --> 00:34:34,152 הו, אתה התגעגעת. איש, אתה מוצץ. 629 00:34:34,153 --> 00:34:35,361 - אני לא ברווז. - הברווז הזה? הברווז הזה? 630 00:34:35,362 --> 00:34:37,405 בוא ב, ברווז. השג את הדונאט שלך! 631 00:34:41,076 --> 00:34:43,153 בוא ב, ברווז. תפוס את הדונאט שלך! 632 00:34:47,750 --> 00:34:49,543 אני אוהב את הרעיון שלך, לינדה. 633 00:34:49,544 --> 00:34:52,253 אנחנו נעשה כמה צבע הספקות על ההזמנה הבאה. 634 00:34:52,254 --> 00:34:55,715 באמת? לצבוע את הקירות ורוד מקטין אלימות. 635 00:34:55,716 --> 00:34:58,342 - האם מדעי זה? - אני לא חושב שזה. 636 00:34:58,343 --> 00:35:00,720 טוב, כמה גלונים של צבע עולה פחות 637 00:35:00,721 --> 00:35:03,848 מלהשכיר יותר שומרים במקס. 638 00:35:03,849 --> 00:35:06,601 טוב, במקרה הזה, אני אומר אנחנו ננסה את זה. 639 00:35:06,602 --> 00:35:08,853 - מה היה שם שלך שוב? - לינדה. 640 00:35:08,854 --> 00:35:11,523 - אני אוהב את הדרך זאת חושב. - לחלוטין. 641 00:35:11,524 --> 00:35:15,644 הלינדה נהיית כוכב רוק אמיתי כאשר זה בא לעלות לחסוך יוזמות. 642 00:35:15,986 --> 00:35:17,361 טוב... 643 00:35:17,362 --> 00:35:21,575 אז, א.ה., דני, איך הכל למעלה בבטחון של מ.י.נ.? 644 00:35:21,576 --> 00:35:23,076 לא רע. לא רע. 645 00:35:23,077 --> 00:35:26,913 ה, א.ה., ארוחה מתכוננת בוצעה. 646 00:35:26,914 --> 00:35:29,624 הכל רץ יפה בקלות עד עכשיו. 647 00:35:29,625 --> 00:35:33,453 טוב, חוץ מהבעיה היהודית שלנו. 648 00:35:34,046 --> 00:35:37,173 - בעיה יהודית? - קרוב לוודאי לא הבחירה הכי טובה של מילים. 649 00:35:37,174 --> 00:35:42,011 יש תוכנית לכשרה ארוחות שאנחנו מרגישים מעוללות. 650 00:35:42,012 --> 00:35:44,723 יש לי תוכנית לפנות לזה. 651 00:35:44,724 --> 00:35:47,559 גם, איתרתי מקור חדש למסתבן. 652 00:35:47,560 --> 00:35:49,178 האם זה היהודים? 653 00:35:53,899 --> 00:35:56,067 האם כל אחד אחר משהו? 654 00:35:56,068 --> 00:35:59,696 החזק אותם בא, אנשים. אין רעיונות רעים. 655 00:35:59,697 --> 00:36:01,481 טוב, אני לא הייתי אומר את זה. 656 00:36:02,783 --> 00:36:07,621 א.ה., היה לי רעיון. וזה לא מחיר חוסך יוזמה. 657 00:36:07,622 --> 00:36:11,909 למעשה, זה יעלה לנו כסף. לא הרבה. 658 00:36:12,835 --> 00:36:14,335 בסדר. 659 00:36:14,336 --> 00:36:17,589 ה, א.מ.... האסירים צורך מזמין לספריה. 660 00:36:17,590 --> 00:36:19,674 דני, אנחנו כבר דננו את זה. 661 00:36:19,675 --> 00:36:21,801 אמרתי לו, הוא יכל להיעשות הספרים כ/כפי שתרומות. 662 00:36:21,802 --> 00:36:23,637 לא, אני יודע, א.מ.... 663 00:36:23,638 --> 00:36:26,848 - אבל דיברתי עם כאפאטו... - המי כאפאטו? 664 00:36:26,849 --> 00:36:28,224 האיש שלנו על הקרקע. 665 00:36:28,225 --> 00:36:29,809 ומה מחלקה הוא ב? 666 00:36:29,810 --> 00:36:32,478 הוא, א.ה., בבית הסוהר... 667 00:36:32,479 --> 00:36:35,774 - א.ה., עובד... שם. - בסדר. 668 00:36:35,775 --> 00:36:39,318 מילא, הוא חשב זה היה חשוב לאסירים 669 00:36:39,319 --> 00:36:43,156 להיעשות ספרים חוקיים ל עבודה במקרים שלהם. 670 00:36:43,157 --> 00:36:45,158 גם, לא דיברנו בכלל 671 00:36:45,159 --> 00:36:47,535 על לבצע עבודה מאמנת תוכנית. 672 00:36:47,536 --> 00:36:50,572 והרעיון אחרי עבודה לאמן זה? 673 00:36:51,206 --> 00:36:57,329 לעזור לאסירים משיג עבודות אחרי שהם יוצאים מבית סוהר. 674 00:36:58,547 --> 00:37:02,008 קרוב לוודאי צריך לחכות לעד ג'ונס חוזר לדבר על זה. 675 00:37:02,009 --> 00:37:04,552 כן, זאת יותר של הושטת יד עניין. 676 00:37:04,553 --> 00:37:06,387 זה לא באמת אופרטיבי. 677 00:37:06,388 --> 00:37:08,597 אני לא יודע כאשר אחר הייתי מביא את זה למעלה. 678 00:37:08,598 --> 00:37:10,850 טוב, אני חושב זה רעיון נחמד. 679 00:37:10,851 --> 00:37:14,312 אבל נשמע כמו משהו ל קטן בהמשך למטה הדרך. 680 00:37:14,313 --> 00:37:17,266 זה כל להיום. תודה, כל אחד. 681 00:37:18,859 --> 00:37:22,687 היי, שריל, אתה יכול לך שיחה עם אדוורד בה.ר.? 682 00:37:23,280 --> 00:37:26,358 - יריתי? - הוא ילך אותך דרך זה. 683 00:37:28,493 --> 00:37:29,904 בסדר. 684 00:37:34,166 --> 00:37:36,417 מה היה שכל על? 685 00:37:36,418 --> 00:37:38,169 היום אחד סטראט כאן מאטלנטה... 686 00:37:38,170 --> 00:37:40,922 יש עניינים אנחנו חייב להתמודד עם עכשיו, 687 00:37:40,923 --> 00:37:43,549 או זה הולך לעלות אותנו דרך יותר למטה הדרך. 688 00:37:43,550 --> 00:37:45,093 אני מתכוון החומר הזה עם ארוחות כשרות... 689 00:37:45,094 --> 00:37:47,220 אני מתכוון, אתה אולי תהיה לחסוך דולרים וסנטים, 690 00:37:47,221 --> 00:37:49,764 אבל, פ.פ.ט., מה אם יש תביעה משפטית? 691 00:37:49,765 --> 00:37:52,016 אתה חושב שסטראט נותן צואה? 692 00:37:52,017 --> 00:37:54,268 הוא הולך להירץ כמה תאגיד אחר 693 00:37:54,269 --> 00:37:56,938 למשהו בא לנשוך אותו בישבן. 694 00:37:56,939 --> 00:37:59,023 מה שהוא רוצה וצרכים 695 00:37:59,024 --> 00:38:01,192 הוא משהו הוא יכול הראה את בעלי המניות שלו 696 00:38:01,193 --> 00:38:03,486 בסוף הרבע הזה. 697 00:38:03,487 --> 00:38:05,029 אני יודע. 698 00:38:05,030 --> 00:38:08,700 אבל לא שם כל תמונה גדולה כאן? 699 00:38:08,701 --> 00:38:11,285 אני מתכוון, כאפאטו ואני האחדים היחידים על הרצפה 700 00:38:11,286 --> 00:38:15,373 - להתמודד עם האנשים האלה פרצוף לפרצוף. - כי אתם טובים עם אנשים. 701 00:38:15,374 --> 00:38:18,918 אם רציתי מישהו עם מומחיויות של אנשים של סאקי, 702 00:38:18,919 --> 00:38:20,169 הייתי יכול להשכיר את האחות שלך. 703 00:38:21,797 --> 00:38:24,215 לעבוד בבית הסוהר הנשים לא רע 704 00:38:24,216 --> 00:38:26,885 אתה חייב להתנהג כמו אישה. 705 00:38:26,886 --> 00:38:29,922 - אתה נעשה את הסחיפה שלי? - כן, אני משיג את זה, אבא. 706 00:38:31,515 --> 00:38:33,266 זה בסדר. זה תהליך. 707 00:38:33,267 --> 00:38:35,059 אבל זוכר, אתה הבוס. 708 00:38:35,060 --> 00:38:36,644 - זכות. - לא מר כאפאטו. 709 00:38:36,645 --> 00:38:37,930 כן. 710 00:38:38,272 --> 00:38:40,564 - המי הבוס? - אני הבוס. 711 00:38:40,565 --> 00:38:41,976 זה נכון. 712 00:38:42,818 --> 00:38:44,027 בסדר. 713 00:38:44,028 --> 00:38:46,070 הבאתי אותך כמה תמונות של הבית, 714 00:38:46,071 --> 00:38:48,865 אבל הייתי לא מורשה להביא אותם ב. 715 00:38:48,866 --> 00:38:52,160 אני יכול... תאר את זה אליך, אע"פ. 716 00:38:52,161 --> 00:38:54,537 לא, זה בסדר. 717 00:38:54,538 --> 00:38:56,490 אני יודע שאתה עצבני וכל, אבל... 718 00:38:57,124 --> 00:39:00,035 אתה צריך לדעת שאני עדיין רצה שיהיה לך התינוק. 719 00:39:04,006 --> 00:39:05,965 טוב, זה... 720 00:39:05,966 --> 00:39:07,466 אבל... 721 00:39:07,467 --> 00:39:10,386 השגתי תנאי אחד. 722 00:39:10,387 --> 00:39:13,181 אני רוצה שאתה תכתוב ל אותי. לא כל הזמן. 723 00:39:13,182 --> 00:39:17,052 'גרום לאני ידע אותך תהיה עסוק עם שלה וחיים שלך והכל. 724 00:39:17,895 --> 00:39:20,479 אבל אני פשוט רוצה לדעת את זה היא בסדר מאז שאני לא יכול לבקר , 725 00:39:20,480 --> 00:39:22,690 'גרום לזה לא היה טוב בשבילה, כל כך... 726 00:39:22,691 --> 00:39:25,359 אתה ממשיך לומר " שלה." האם אתה יודע את זה ילדה? 727 00:39:25,360 --> 00:39:28,196 לא, האמא שלי חושבת שהיא, כל כך... 728 00:39:28,197 --> 00:39:30,440 אתה יודע, ' סיבה של הדרך בטן שלי תולה. 729 00:39:32,159 --> 00:39:35,536 דאיה... בוודאי אני אכתוב אליך. 730 00:39:35,537 --> 00:39:38,873 זה היה... תמיד חלק התוכנית. 731 00:39:38,874 --> 00:39:41,709 ואני אשלח אליך את כמה מהשרטוטים שלה, 732 00:39:41,710 --> 00:39:45,421 אז אתה יכול לראות אם היא ירוש את הכישרונות האומנותיים שלך. 733 00:39:45,422 --> 00:39:46,881 א.ו.ו.. 734 00:39:46,882 --> 00:39:49,133 'גרום לג'ורג', הוא לא יכל אפילו מצייר קו ישר. 735 00:39:49,134 --> 00:39:50,593 אני מתכוון... 736 00:39:50,594 --> 00:39:52,595 רץ טוב, אע"פ. מאוד אתלטי. 737 00:39:52,596 --> 00:39:55,882 א.ה., כמה הוא ייכלל? 738 00:39:57,977 --> 00:40:02,764 טוב, הוא בבית סוהר, כל כך... לא הרבה. 739 00:40:04,817 --> 00:40:08,236 אני באמת שמח שאתה... 740 00:40:08,237 --> 00:40:09,612 זה אתה חשבת זה דרך, 741 00:40:09,613 --> 00:40:12,824 כי כאשר אתה אמרת "אבל, ", נאהבתי... 742 00:40:12,825 --> 00:40:15,201 - הייתי מפחד... - מה? 743 00:40:15,202 --> 00:40:18,704 הייתי מפחד אתה היית ללכת לשאול ליותר כסף. 744 00:40:18,705 --> 00:40:20,456 יותר כסף? 745 00:40:20,457 --> 00:40:22,534 הסידור עם האמא שלך. 746 00:40:26,088 --> 00:40:28,665 היא לא אמרה לך. 747 00:40:32,177 --> 00:40:35,763 לא, היא לא אמרה לי. 748 00:40:35,764 --> 00:40:38,557 אני שמח לשלם לך סטיפנדיה קטנה 749 00:40:38,558 --> 00:40:40,101 אם זה עוזר לך חוזר ברגלים שלך. 750 00:40:40,102 --> 00:40:41,685 מספר 751 00:40:41,686 --> 00:40:43,396 זה לא נכון. 752 00:40:43,397 --> 00:40:45,231 דאיאנארה, יש לי האמצעים , 753 00:40:45,232 --> 00:40:49,402 ואני באמת רוצה ל עזרה שאתה ואמא שלך. 754 00:40:49,403 --> 00:40:54,407 אני מתכוון, אנחנו משפחה עכשיו, לכן זה בסדר. 755 00:40:54,408 --> 00:40:57,819 כל זהירויות האמא שלי על נעשה שילם. 756 00:40:59,371 --> 00:41:03,249 אני לא יכול לעשות זה. זה שקר. 757 00:41:03,250 --> 00:41:05,702 חכה, למה אתה מתכוון? 758 00:41:10,799 --> 00:41:13,127 התינוק לא הג'ורג'. 759 00:41:17,222 --> 00:41:18,556 אבל הוא... 760 00:41:18,557 --> 00:41:22,060 כן, היה לי מין איתו. טוב... היה לו מין איתי. 761 00:41:22,061 --> 00:41:24,804 היה לנו מין, אבל זה לא שלו. 762 00:41:26,565 --> 00:41:31,395 הייתי כבר בהריון על ידי... זה באמת לא חשוב. 763 00:41:38,702 --> 00:41:39,827 טוב... 764 00:41:39,828 --> 00:41:41,454 אני פשוט רציתי מה ש היה הכי טוב לתינוק, 765 00:41:41,455 --> 00:41:43,164 ואתה נראית טוב לב, 766 00:41:43,165 --> 00:41:45,874 והחיים שאתה יכולת לתת לה החיים שאני רוצה שתהיה לה , 767 00:41:45,875 --> 00:41:47,369 אז, זה כמו... 768 00:41:52,007 --> 00:41:54,758 אני לא יכול לשקר. אני פשוט, אני... 769 00:41:54,759 --> 00:41:58,130 אני לא יכול לשקר לכסף. אני מצטער. 770 00:42:01,058 --> 00:42:03,343 אני מרגיש כל כך חולה כרגע. 771 00:42:13,028 --> 00:42:15,605 תודה על אומר לי את האמת. 772 00:42:30,295 --> 00:42:32,964 הקו הזה יותר ארוך מאי פעם היום. 773 00:42:32,965 --> 00:42:36,842 טוב, הם מרימים מחירים, אז גרב הכל אחד למעלה. 774 00:42:36,843 --> 00:42:39,845 אז, הם עושים את האוכל לא אכילים, אז הם ג'ק למעלה המזנון. 775 00:42:39,846 --> 00:42:42,424 אתה השגת את זה. אלוהים מברך את אמריקה. 776 00:42:43,517 --> 00:42:45,518 אתה יודע, הבני בשלנו שכן לארוחת ערב הלילה. 777 00:42:45,519 --> 00:42:47,053 כן? 778 00:42:47,854 --> 00:42:49,931 אני מנחש שהם באמת נעשים ידידים. 779 00:42:52,526 --> 00:42:54,527 יאו! זה חייב להיות קשה עליך, 780 00:42:54,528 --> 00:42:56,988 בגלל שילד שלך כל כך מושפע בקלות 781 00:42:56,989 --> 00:42:59,691 ושימושים שלי כזה/כל-כך שפה גסה. 782 00:43:01,618 --> 00:43:03,152 אני מצטער. 783 00:43:03,953 --> 00:43:06,906 - אני לא הייתי צריך להאשים אותך. - לא, אתה לא היית צריך. 784 00:43:08,667 --> 00:43:11,085 זה פשוט שאני... היה לקווות יכולתי להיות שם 785 00:43:11,086 --> 00:43:13,046 לעזור לצורה אותו, אתה יודע? 786 00:43:13,047 --> 00:43:15,582 למד אותו איך להתגלח או הפוך צמיג. 787 00:43:19,178 --> 00:43:21,095 אולי השתניתי, אבל אני עדיין האבא שלו. 788 00:43:21,096 --> 00:43:23,306 ואיך אתה חושב שאני מרגיש? 789 00:43:23,307 --> 00:43:26,559 אני אמור להילקח לקחת איכפת של צואה. 790 00:43:26,560 --> 00:43:30,271 דבר הכי גרוע שאני יכולתי לדמיין הוא הילד שלי נעשה סכינאי. 791 00:43:30,272 --> 00:43:32,398 אבל הוא יכל. 792 00:43:32,399 --> 00:43:34,393 ואני לא יכול לעצור אותו. 793 00:43:35,694 --> 00:43:37,979 זיין אותך. בא. 794 00:43:40,907 --> 00:43:42,317 זה נעשה. 795 00:43:43,243 --> 00:43:47,913 עכשיו, אתה צריך לדעת, ה סיפור לקח תור בלתי-צפוי 796 00:43:47,914 --> 00:43:50,499 במשך המשפט ל עשיית אהבה. 797 00:43:50,500 --> 00:43:54,628 - אדווינה... חוסם עיניים. - מה? 798 00:43:54,629 --> 00:43:56,755 היא לא ידעה אחת קרום מנוסף. 799 00:43:56,756 --> 00:43:57,999 מה? 800 00:43:58,217 --> 00:44:00,377 מי היא בוחרת? 801 00:44:00,802 --> 00:44:02,470 הו, איש. 802 00:44:02,471 --> 00:44:04,763 לא להאשים אותי. 803 00:44:04,764 --> 00:44:09,678 אני אבל כלי דך למהרהר. 804 00:44:18,237 --> 00:44:20,904 - אני מפסיק. - למה אתה מתכוון, אתה מפסיק? 805 00:44:20,905 --> 00:44:23,366 אני לא יכול להראות את הפנים שלי במסדרונות. 806 00:44:23,367 --> 00:44:26,452 הארוחות האלו הן לא מתאימות לצריכה אנושית. 807 00:44:26,453 --> 00:44:28,621 זה לא אמיתי, ו אתה תתרגל להם. 808 00:44:28,622 --> 00:44:32,250 זה אותן ארוחות שהם מגישים בכל בתי הסוהר בארץ. 809 00:44:32,251 --> 00:44:34,668 האם אמור זה לעשות לי מרגיש יותר טוב? 810 00:44:34,669 --> 00:44:36,629 האילי, לא נעשה לי לא נכון. 811 00:44:36,630 --> 00:44:40,924 ידעתי יהיה פשרות, ואני אהבה מוכרחת לאלתר. 812 00:44:40,925 --> 00:44:45,638 אבל אני לא יכול לשחק פסנתר אם אתה חתוך מהידיים שלי בשורשי היד! 813 00:44:45,639 --> 00:44:47,306 אני לא יודע מה לומר לך עכשיו. 814 00:44:47,307 --> 00:44:48,974 אני כבר הלכתי עם סיכוי מסויים בשבילך. 815 00:44:48,975 --> 00:44:52,811 אתה לא יכול פשוט לקפוץ מ עבודה לעבודה כ/כפי שאתה נא! 816 00:44:52,812 --> 00:44:54,681 זה הורג אותי. 817 00:45:00,862 --> 00:45:02,564 אני מצטער, אדום. 818 00:45:06,117 --> 00:45:08,362 הידיים שלי חתך מ, גם כן. 819 00:45:11,998 --> 00:45:15,326 אדום... אדום הג'קט שלך. 820 00:45:32,143 --> 00:45:34,353 מה אתה עושה? 821 00:45:34,354 --> 00:45:35,639 מתי? 822 00:45:37,857 --> 00:45:39,225 הו. 823 00:45:39,859 --> 00:45:41,860 לפעמים האסירים מתגנב סיגריות, 824 00:45:41,861 --> 00:45:45,774 אז אני מריח את הבגדים שלהם ו... מה אני יכול לעשות בשבילך? 825 00:45:46,283 --> 00:45:47,408 הו, א.ה.... 826 00:45:47,409 --> 00:45:50,828 דיברתי עם סוסו יותר מוקדם היום. 827 00:45:50,829 --> 00:45:53,497 אתה כתבת לה המלצה לעלות באנטידפרסנטים? 828 00:45:53,498 --> 00:45:55,158 כן, היא הרגישה כחולה. 829 00:45:55,709 --> 00:45:58,711 טוב, אני לא חושב שזה טוב רעיון לקפוץ נכון לתרופה, 830 00:45:58,712 --> 00:46:01,039 לפחות לא לפני לדבר דרך הבעיה. 831 00:46:01,548 --> 00:46:04,258 אני שיחה דרך הבעיה, 832 00:46:04,259 --> 00:46:07,720 והחלטתי לקחת פעולה לפני דברים נעשו יותר גרועים. 833 00:46:07,721 --> 00:46:10,264 אתה גם אמרת לה אף אחד לא אוהב אנשים עצובים 834 00:46:10,265 --> 00:46:12,634 ושהדיכאון כל בראש שלה. 835 00:46:14,394 --> 00:46:15,644 אז? 836 00:46:15,645 --> 00:46:17,730 כאשר המישהו המרגיש פגיע, 837 00:46:17,731 --> 00:46:19,940 הם צריכים את הכאב שלהם הודה, 838 00:46:19,941 --> 00:46:22,977 לא נעשה להרגיש יותר גרוע בשביל לו את זה. 839 00:46:24,988 --> 00:46:27,281 טוב... 840 00:46:27,282 --> 00:46:29,199 הסתכל... 841 00:46:29,200 --> 00:46:34,204 אין כל עברה אליך... אבל היא הכאונסאלי שלי, 842 00:46:34,205 --> 00:46:38,334 ואני לא חייב לקחת עצה ממישהו כמוך. 843 00:46:38,335 --> 00:46:39,994 מישהו כמוי? 844 00:46:40,545 --> 00:46:42,963 יש לי האומן בעבודה סוציאלית. 845 00:46:42,964 --> 00:46:46,042 ויש לי האומן בפסיכולוגיה. 846 00:46:49,095 --> 00:46:51,005 האילי... 847 00:46:52,098 --> 00:46:54,892 הדבר האחרון שאני רוצה זה לעלות באצבעות הרגל שלך. 848 00:46:54,893 --> 00:46:58,771 אבל אני חושב שזה יהיה יותר טוב אם עימתתי את סוסו, 849 00:46:58,772 --> 00:47:00,356 לפחות לזמן מה. 850 00:47:00,357 --> 00:47:04,185 אני חושב שהיא אולי תעשה יותר טוב עם אישה נוספת. 851 00:47:06,655 --> 00:47:11,492 אז, זה דבר אישה. זה תמיד דבר אישה. 852 00:47:11,493 --> 00:47:14,662 ואני מנחש שאתה מרגיש את זה אתה מבין יותר טוב שלה 853 00:47:14,663 --> 00:47:17,448 כי היא מיעוט, גם כן. 854 00:47:18,542 --> 00:47:22,496 - אני לא אמרתי... זה. - לא חיב. 855 00:47:25,507 --> 00:47:27,000 אתה יודע מה? 856 00:47:28,302 --> 00:47:30,211 אתה רוצה אותה כל כך רע... 857 00:47:33,181 --> 00:47:34,549 לך קדימה. 858 00:47:35,183 --> 00:47:36,266 זה טוב. 859 00:47:36,267 --> 00:47:38,477 אתה לא חייב להיות נטרן. 860 00:47:38,478 --> 00:47:41,689 - זה על מה שנכון בשבילה. - הו, בוודאי זה. 861 00:47:41,690 --> 00:47:43,016 הו. 862 00:47:44,318 --> 00:47:45,651 האם זה כל, מה '? 863 00:47:45,652 --> 00:47:48,688 זה כל, אדון. תודה. 864 00:47:49,489 --> 00:47:51,149 תודה. 865 00:47:57,497 --> 00:48:00,950 - היי. - היא חזרה אליו... 866 00:48:02,210 --> 00:48:03,662 למין. 867 00:48:04,713 --> 00:48:06,464 זה כל כך זול. 868 00:48:06,465 --> 00:48:08,549 הכל בזה ספר הוא כל על מין. 869 00:48:08,550 --> 00:48:10,509 זה כי זה התכוון להיות. זה פורנוגרפיה. 870 00:48:10,510 --> 00:48:12,253 זה לא חייב להיות. 871 00:48:14,013 --> 00:48:17,300 היה לה סיכוי ל אהבה, אבל היא נשפה זאת. 872 00:48:19,310 --> 00:48:20,728 האם אתה שיכור? 873 00:48:20,729 --> 00:48:23,897 אתה יודע, אין כזה/כל-כך דבר כ/כפי שאוהב, באמת. 874 00:48:26,109 --> 00:48:29,938 אהבה היא פשוט מין בלי הכסף ירה. 875 00:48:30,321 --> 00:48:34,533 זה מדוע כל אחד אוהב את רודכוקאר. 876 00:48:34,534 --> 00:48:38,371 'גרום להוא נותן להם 10 כסף גלון ירה! 877 00:48:38,372 --> 00:48:40,539 אתה חייב להיעשות מה הארק לפני שאתה השג יריה, 878 00:48:40,540 --> 00:48:41,999 ואני בינה מלאכותית לא מדבר על כסף. 879 00:48:42,000 --> 00:48:44,209 לא לגעת בי! אני טוב. 880 00:48:44,210 --> 00:48:46,336 אתה לא טוב. אתה ממווטט. 881 00:48:46,337 --> 00:48:49,423 ואתה חייב ללכת לא.ה. אוהב אמרתי ונעשה קצת עזרה, אישה. 882 00:48:49,424 --> 00:48:51,876 כמוך אמר. 883 00:48:52,511 --> 00:48:54,462 מדוע נעשיתי לעשות מה אתה אומר? 884 00:48:56,222 --> 00:48:58,682 אני לא חייב לדבר על איך אני צריך שתייה. 885 00:48:58,683 --> 00:49:00,594 אני צריך סיבה לא לשתות. 886 00:49:02,521 --> 00:49:05,223 האם א.ה. הולך לעשות לי מרגיש שימושי? 887 00:49:07,150 --> 00:49:09,026 אמר לי, יש לי עתיד? 888 00:49:09,027 --> 00:49:11,520 תן לי מישהו ל בזבז את העתיד הזה עם? 889 00:49:13,740 --> 00:49:15,824 אתה נעשית אותי. 890 00:49:15,825 --> 00:49:19,870 לכל מה שעתיד שאנחנו השגנו, אתה נעשית אותי. 891 00:49:19,871 --> 00:49:21,781 זה לא מספיק. 892 00:49:26,628 --> 00:49:28,579 אני בודד. 893 00:49:31,049 --> 00:49:33,376 אני תמיד הולך להיות בודד. 894 00:49:35,136 --> 00:49:39,841 לא יכל למצוא אהבה, והוא הנפש הכי טהור ביקום. 895 00:49:40,475 --> 00:49:41,843 P... 896 00:49:42,852 --> 00:49:44,804 זה פשוט סיפור מלוכלך. 897 00:49:46,440 --> 00:49:48,892 נא, עומד למעלה. 898 00:49:51,486 --> 00:49:53,904 בוא ב. בוא ב. 899 00:49:53,905 --> 00:49:55,481 אנחנו נלך. 900 00:49:57,826 --> 00:50:00,028 אתה נכון. אני צורך עזרה. 901 00:50:02,205 --> 00:50:04,665 אז... אתה חייב להשיג את זה. 902 00:50:05,959 --> 00:50:08,828 אתה נעשית להתוודות שאתה לא יכול לעשות את זה לבד. 903 00:50:11,673 --> 00:50:13,667 אתה נכון. 904 00:50:24,018 --> 00:50:26,854 היי, א.ה., ג'קסון, נכון? 905 00:50:26,855 --> 00:50:28,355 קווואלסקי. 906 00:50:28,356 --> 00:50:29,523 סגור. 907 00:50:29,524 --> 00:50:30,691 האם אתה ראית את כאפאטו? 908 00:50:30,692 --> 00:50:33,812 הוא נהלך. הוא עוזב מוקדם בימי חמישי. 909 00:50:34,654 --> 00:50:36,147 מדוע? 910 00:50:39,951 --> 00:50:41,945 חרבן, אני חייב לקחת זה. 911 00:50:45,499 --> 00:50:46,707 שלום? 912 00:50:46,708 --> 00:50:48,501 היי, חבר. פשוט חזר לחנות. 913 00:50:48,502 --> 00:50:51,712 ואני חשבתי הייתי רואה אותך, אבל אתה, א.ה.... אתה לא כאן. 914 00:50:51,713 --> 00:50:55,124 כן, אני... אני עוזב מוקדם קטן בימי חמישי. 915 00:50:55,675 --> 00:50:58,301 - איך הפגישה תלך? - זה הלך טוב. 916 00:50:58,302 --> 00:51:00,303 הם הם קופצים ל כל הוצאות חדשות? 917 00:51:00,304 --> 00:51:01,680 לא לדאוג על זה. 918 00:51:01,681 --> 00:51:03,891 פשוט דואג על להישאר בעבודה שלך 919 00:51:03,892 --> 00:51:06,427 עד שהשינוי שלך שלם, בסדר? 920 00:51:10,774 --> 00:51:14,484 א.ה., כן, פאירסון, בוודאי. 921 00:51:14,485 --> 00:51:16,862 ושאלתי אותך לא להתקשר לי " פאירסון." 922 00:51:16,863 --> 00:51:21,317 אתה מתקשר לי " דני, " כמו שאלתי אותך זמנים כפולים. 923 00:51:22,702 --> 00:51:24,286 כן, דני, אדון. 924 00:51:24,287 --> 00:51:28,657 פשוט דני. תודה. ראה אותך מחר, חבר. 925 00:51:29,000 --> 00:51:31,035 ראה אותך מחר. 926 00:51:33,254 --> 00:51:35,881 - האם אתה רוצה לרוץ דרך הסידרה? - מספר 927 00:51:35,882 --> 00:51:38,209 - אנחנו יכולים פשוט לדחוס קטנים? - כן. 928 00:51:39,302 --> 00:51:43,013 - למעשה, אני רוצה לשיר. - כן, אנחנו נעשה את זה. 929 00:51:53,608 --> 00:51:55,059 ? היי, חבר? 930 00:51:55,902 --> 00:51:57,778 ? היי, חבר? 931 00:51:57,779 --> 00:51:59,898 ? אתה רוצה את הגב שלך גרד, חבר? 932 00:52:01,700 --> 00:52:03,867 ? פה מלא שיישים? 933 00:52:03,868 --> 00:52:05,493 ? פה מלא שקרים? 934 00:52:05,494 --> 00:52:07,412 ? אני יכול לראות דרך אתה אוהב חלון? 935 00:52:07,413 --> 00:52:09,365 ? אבל אתה תיקרה, לא השמיים? 936 00:52:10,124 --> 00:52:11,416 ? אתה אומר שאתה לא הסוהר? 937 00:52:11,417 --> 00:52:13,919 ? אבל אתה הסוהר המזיין? 938 00:52:13,920 --> 00:52:15,462 ? אתה אומר שאתה לא הסוהר? 939 00:52:15,463 --> 00:52:18,048 ? אבל אתה הסוהר המזיין? 940 00:52:18,049 --> 00:52:19,633 ? אתה אומר שאתה לא הסוהר? 941 00:52:19,634 --> 00:52:22,503 ? אבל אתה הסוהר המזיין? 942 00:52:22,971 --> 00:52:25,889 הייתי אוהב לומר קטן הצעות מחיר חיוביות בבוקר. 943 00:52:25,890 --> 00:52:28,726 אבל עכשיו יש כמה מתייחס ל על שיחרורים חוקיים. 944 00:52:28,727 --> 00:52:30,761 אז, בוקר טוב. 945 00:52:54,043 --> 00:52:57,880 אז, אתה נפגשת איתו. מה הוא אמר? 946 00:52:57,881 --> 00:52:59,547 אמרתי לו שיש לי עיקול 947 00:52:59,548 --> 00:53:02,300 ושהעיקול שלי לשרת עיקולי אנשים אחרים 948 00:53:02,301 --> 00:53:05,053 ושאני הייתי נותן לו 5% אם הוא השג את הסחורה לירידה מנקודה. 949 00:53:05,054 --> 00:53:06,429 המ.... 950 00:53:06,430 --> 00:53:09,307 - אין כל עבודת יד? - אין כל עבודת יד... עדיין. 951 00:53:09,308 --> 00:53:12,477 אע"פ אם זה בא לזה, אני עובר את השרביט אליך. 952 00:53:12,478 --> 00:53:15,723 שרביט האיש הורוד הבשרי. 953 00:53:16,858 --> 00:53:18,351 מה? 954 00:53:19,819 --> 00:53:21,562 היא מככבת בי שוב. 955 00:53:22,697 --> 00:53:24,773 היא... לככב בך? 956 00:53:26,785 --> 00:53:28,493 בסדר, אנחנו נסדר זה. 957 00:53:28,494 --> 00:53:30,412 - מספר - הו, כן. 958 00:53:30,413 --> 00:53:32,497 הדבר השלם הזה מסתיים כרגע. 959 00:53:32,498 --> 00:53:34,708 - היי. - שלום. 960 00:53:34,709 --> 00:53:35,834 - לולי. - שלום. 961 00:53:35,835 --> 00:53:37,036 היי. 962 00:53:37,837 --> 00:53:41,173 היי, הידיד שלי, א.מ., אלכס חושב זה אתה מככב בה. 963 00:53:41,174 --> 00:53:43,542 - האם אתה מככב בה? - הו, כן. 964 00:53:45,594 --> 00:53:48,388 - מדוע אתה מככב בה? - 'גרום להיא ממשיכה לככב בי. 965 00:53:51,642 --> 00:53:52,768 זה... 966 00:53:52,769 --> 00:53:55,346 זה עושה הרבה חוש. תודה. 967 00:53:59,567 --> 00:54:01,902 אתה רואה? היא בלתי-מזיקה. 968 00:54:01,903 --> 00:54:04,446 - כן, אבל... - היא בלתי-מזיקה. 969 00:54:04,447 --> 00:54:06,149 זה כל בראש שלך. 970 00:54:09,786 --> 00:54:11,203 בסדר. 971 00:54:11,204 --> 00:54:13,322 - בסדר? - אתה נכון. 972 00:54:20,254 --> 00:54:21,830 בלתי-מזיק. 973 00:54:34,143 --> 00:54:35,386 קאברה... 974 00:54:36,020 --> 00:54:38,939 - אני רוצה להסביר... - כל אחד רוצה להסביר. 975 00:54:38,940 --> 00:54:41,935 כמו הסיבות שאתה עושה משהו משתנה איך הם משפיעים על עלי. 976 00:54:42,777 --> 00:54:45,104 אתה למעשה מחשבה אתה יכולת לרוץ ממני. 977 00:54:46,280 --> 00:54:49,067 - לא חשבנו ישרים. - אני רואה. 978 00:54:49,909 --> 00:54:53,912 עשה אותך חשוב חפש נקמה לנעדר עלית נמל תעופה? 979 00:54:53,913 --> 00:54:55,663 תן לי לקבוע את השיא ישר, 980 00:54:55,664 --> 00:54:59,126 כי זה היה צבע אותי כ/כפי שפריחה ואיש אימפולסיבי, 981 00:54:59,127 --> 00:55:00,502 שאני לא. 982 00:55:00,503 --> 00:55:04,131 הוא התגעגע לעליה, ו הוא ביזבז את הזמן שלי וכסף 983 00:55:04,132 --> 00:55:08,093 ברעיונות ישבן טיפשים על עסקים להשקיע ב. 984 00:55:08,094 --> 00:55:11,714 אבל זה לא שווה דין מוות, נכון? 985 00:55:12,849 --> 00:55:14,968 טעות לעולם חוזרת. 986 00:55:16,185 --> 00:55:18,270 אף על פי כן, כאשר זיונים נעשה כל כך עצלן 987 00:55:18,271 --> 00:55:20,981 הוא לא יותר מפריע לקנות מבערים לעשות קריאות ב, 988 00:55:20,982 --> 00:55:22,225 זה... 989 00:55:23,192 --> 00:55:25,769 גם כן מזיין אנושי. 990 00:55:26,570 --> 00:55:28,564 אני לא יכול לסבול את זה. 991 00:55:30,241 --> 00:55:33,326 אני מנסה להריץ עסק כאן. האם אתה מבין? 992 00:55:33,327 --> 00:55:35,788 כן, אני מבין. 993 00:55:35,789 --> 00:55:38,540 ואני צריך כל אחד למשוך את המשקל שלהם, 994 00:55:38,541 --> 00:55:40,750 ואני צריך כל אחד התמקד. 995 00:55:40,751 --> 00:55:43,670 אתה לא נראה מאוד ממוקד עכשיו, אלכס. 996 00:55:43,671 --> 00:55:47,916 אני נכון לומר שאתה לא מרגיש מאוד ממוקד? 997 00:55:48,717 --> 00:55:51,136 - מספר - דבר למעלה! 998 00:55:51,137 --> 00:55:55,598 אני נכון לומר שאתה לא מרגיש מאוד ממוקד? 999 00:55:55,599 --> 00:55:57,843 לא, אני לא כל כך ממוקד. 1000 00:56:07,111 --> 00:56:08,687 בוודאי לא. 1001 00:56:09,864 --> 00:56:11,899 כי אתה לא לטפל בעצמך. 1002 00:56:12,992 --> 00:56:14,451 אבל אתה תשיג את הגב הזה. 1003 00:56:14,452 --> 00:56:16,328 אתה חייב ליבש . 1004 00:56:16,329 --> 00:56:18,330 אני אמצא לך שיקום מרכז , 1005 00:56:18,331 --> 00:56:22,326 איפשהו ליד נורטאמפטון אז אתה בסביבות בית. 1006 00:56:25,796 --> 00:56:28,124 - תודה. - אתה רצוי. 1007 00:56:28,716 --> 00:56:31,759 אתה רואה? 1008 00:56:31,760 --> 00:56:33,296 אני יכול להיות לסלוח. 1009 00:56:34,388 --> 00:56:38,467 פאהרי לא היה שלך ידיד. אני הידיד שלך. 1010 00:56:39,685 --> 00:56:41,845 ויש לי הרבה ידידים. 1011 00:56:43,189 --> 00:56:44,807 זכור את זה. 1012 00:56:48,402 --> 00:56:49,812 ווהוה! 1013 00:56:52,823 --> 00:56:56,360 הפייה השלישית חור תולעת? 1014 00:56:58,787 --> 00:57:01,331 אני מצטער, לא קלקלנים, אבל... 1015 00:57:01,332 --> 00:57:04,785 הם פשוט הסבירו איך הזמן האמפינג עובד. 1016 00:57:05,753 --> 00:57:07,254 האם אתה קראת זה עדיין? 1017 00:57:07,255 --> 00:57:08,463 מ.מ. מ.מ.. 1018 00:57:08,464 --> 00:57:11,549 מה, טוב... אולי יהיה זמן ארוך לפני שאתה יכול. 1019 00:57:11,550 --> 00:57:14,261 יש רשימת המתנה עכשיו, שלא הוגן, 1020 00:57:14,262 --> 00:57:17,222 כי, אתה יודע, כמה אנשים הם קוראים מחדש את זה , 1021 00:57:17,223 --> 00:57:18,974 על אף יש אנשים אוהבים אותך 1022 00:57:18,975 --> 00:57:21,018 שלא קרא את זה לבפעם הראשונה. 1023 00:57:21,019 --> 00:57:23,179 הו, אני לא מתנגד לחכות. 1024 00:57:24,188 --> 00:57:26,265 אני בן אדם סבלני. 1025 00:57:30,598 --> 00:57:33,175 1026 00:57:45,341 --> 00:57:52,041 תרגום לעיברית על ידי מיץ פטל