1 00:01:10,760 --> 00:01:12,301 تحتاجين الكثير من هذا 2 00:01:12,302 --> 00:01:15,054 !هذا المكان الخطأ لذلك! , صديقتي 3 00:01:29,154 --> 00:01:31,606 هل رأيتِِ منشفتي ؟ 4 00:01:38,872 --> 00:01:41,616 {\an3\pos(240,268)} أنا جائعةُ جداً - وأنا كذلك أيضاً - 5 00:01:44,294 --> 00:01:45,829 "أهلاً يا "نورما 6 00:01:47,923 --> 00:01:49,665 "صباح الخير يا "نورما 7 00:01:50,676 --> 00:01:53,253 نورما" , هل استطيع الحصول على" بركة الصبح؟ 8 00:01:54,429 --> 00:01:56,631 تعلمين, ضغط الذراع الصغير الذي تفعلينه 9 00:01:59,559 --> 00:02:01,978 نعم, اصبتِ المنطقه 10 00:02:05,942 --> 00:02:07,226 أهلاً 11 00:02:10,822 --> 00:02:13,156 !نورما" , انا اعلم بأن لديكِ سحر" 12 00:02:13,157 --> 00:02:16,284 قالت "بانفيلد" بأنها مسحتك في الكافتيريا 13 00:02:16,285 --> 00:02:20,080 وعندما لمستي بثرتها سقطت في اليوم التالي 14 00:02:21,833 --> 00:02:24,209 إذن, لدي هذه الرساله "سأرسلها إلى رجلي "رودني 15 00:02:24,210 --> 00:02:26,828 وسأحتاج منكِ لعنها 16 00:02:27,546 --> 00:02:30,381 اتعلمين, لقد سمعت بأن لديه "رفيقه جديده تسمى "ليزلي 17 00:02:30,382 --> 00:02:33,344 ولا احتاج منكِ لعنها او شيء كذلك 18 00:02:33,345 --> 00:02:35,763 لأنكِ تعلمين, هذا قد يكون جنوناً 19 00:02:35,764 --> 00:02:37,264 او لن يكن؟ 20 00:02:37,265 --> 00:02:41,428 لا أعلم, أتعلمين سيكون من الرائع "إن إستطعت لعن "ليزلي 21 00:02:48,819 --> 00:02:50,020 هذه هي فقط؟ 22 00:02:56,994 --> 00:03:00,322 شعرت بذلك جدياً 23 00:03:01,206 --> 00:03:04,166 قشعريره على ذراعي انظري إلى شعر ذراعي 24 00:03:04,167 --> 00:03:07,295 هذه تراهات مخيفه شكراً لكِ 25 00:03:07,296 --> 00:03:11,167 شكراً جزبلاً لكِ تراهات مخيفه 26 00:03:14,345 --> 00:03:17,673 أأنتِ ساحره طيبه ام ساحره شريره؟ 27 00:03:22,103 --> 00:03:23,854 هناك نوعان من التحرش الجنسي 28 00:03:23,855 --> 00:03:25,605 يتعرف عليهم عامتاً 29 00:03:25,606 --> 00:03:29,026 تبادل المنافع و بيئة العمل المعاديه 30 00:03:29,027 --> 00:03:31,779 تبادل المنافع يعني إعطاء شيء لشيء ما 31 00:03:31,780 --> 00:03:34,865 مثال, عندما يعدك المدير بإعطائك ترقيه 32 00:03:34,866 --> 00:03:36,909 مقابل خدمه جنسيه 33 00:03:36,910 --> 00:03:38,410 وبيئة العمل المعاديه 34 00:03:38,411 --> 00:03:39,746 {\an3\pos(230,268)} ..هذا النوع - سؤال؟ - 35 00:03:39,747 --> 00:03:41,497 {\an3\pos(230,268)} بيئه معاديه؟ - نعم - 36 00:03:41,498 --> 00:03:42,581 إنه سجن 37 00:03:42,582 --> 00:03:46,669 نحن نتحدث عن تلاطف غير مستحب بين الموظفين 38 00:03:46,670 --> 00:03:48,755 مظاهر موحيه جنسياً 39 00:03:48,756 --> 00:03:52,926 ألفاظ, مساج للأكتاف حك الظهر 40 00:03:52,927 --> 00:03:58,139 أي سلوك قد يصفه الإنسان العاقل كغير ملائم 41 00:03:58,140 --> 00:04:01,184 إستخدام ألفاظ مهينه أو مقلله من الشأن 42 00:04:01,185 --> 00:04:04,520 "مثل "عسل, حلوتي, طفلتي 43 00:04:04,521 --> 00:04:05,897 أبي الكبير 44 00:04:05,898 --> 00:04:07,975 {\an3\pos(230,268)} "كودلي ودلي" - صدر السكر - 45 00:04:08,650 --> 00:04:10,568 هيا, كم عمرك؟ 46 00:04:10,569 --> 00:04:13,363 {\an3\pos(240,268)} آسف يا سيدي - لا, حقاً, كم عمرك؟ - 47 00:04:13,364 --> 00:04:16,283 واحد وعشرون يا سيدي 48 00:04:16,284 --> 00:04:18,994 نعم, عيد ميلادي كان الثلاثاء الماضي 49 00:04:18,995 --> 00:04:21,956 {\an3\pos(290,268)} حصلت على اول مشروب "أماريتو حامض" لي - جيد لك - 50 00:04:21,957 --> 00:04:25,334 !والآن تخلص من تصرفات المراهقين !وتصرف كشخصٍ بالغٍ لعين 51 00:04:25,335 --> 00:04:26,460 نعم يا سيدي 52 00:04:26,461 --> 00:04:29,379 وعلى الباقي منكم وضع مثال للضباط الجدد 53 00:04:29,380 --> 00:04:32,583 واظهروا بعض الإحترام لـ "جورج" هنا 54 00:04:33,259 --> 00:04:36,345 إنه في الحقيقه "تيم" من الموارد البشريه 55 00:04:38,098 --> 00:04:40,432 {\an3\pos(290,268)} من هو "جورج" ؟ - إن "جورج" من قسم العلاقات العامه - 56 00:04:40,433 --> 00:04:44,103 {\an3\pos(290,268)} هل قسم العلاقات العامه نفس قسم التسويق؟ - لا, لا, "ديبرا" تتولى التسويق - 57 00:04:44,104 --> 00:04:48,524 مرحباً بك في متاهة الشركه أنا آسف على الإجرائات المعقده 58 00:04:48,525 --> 00:04:51,820 لكان من اللطيف إن غطوا علاقات السجناء أيضاً 59 00:04:51,821 --> 00:04:53,654 لأن هذا سجن نسائي 60 00:04:53,655 --> 00:04:54,780 اوافقك تماماً 61 00:04:54,781 --> 00:04:59,160 أي شيء لجعل الناس يفكرون بالتصرف الملائم 62 00:04:59,161 --> 00:05:01,537 كانت لدينا بعض الحوداث في السابق 63 00:05:01,538 --> 00:05:04,958 لن تصدق بعض الحالات التي كانت لدينا 64 00:05:04,959 --> 00:05:09,212 موظفون يتراسلون جنسياً ووجود افلام إباحيه في حواسيب عملهم 65 00:05:09,213 --> 00:05:12,132 يستمنون في المكتب امر مقرف فقط 66 00:05:12,133 --> 00:05:14,751 {\an3\pos(240,268)} مقرف - نعم, مقرف - 67 00:05:17,013 --> 00:05:20,182 ألا تظنون بأن هؤلاء الناس الذين يشترون السراويل الداخليه 68 00:05:20,183 --> 00:05:22,434 سيشعرون بالغرابه إن علموا ان مجموعه من المجرمين صنعوها؟ 69 00:05:22,435 --> 00:05:24,520 قد يظنوا بأن هذه التراهات مثيره 70 00:05:24,521 --> 00:05:27,481 نعم, عليهم وضع هذه التراهات في البطاقات "صنع في السجن الفيدرالي" 71 00:05:28,775 --> 00:05:30,943 قد يثارون الشباب من سراويل جدات مصنوعه من البوليستر 72 00:05:30,944 --> 00:05:34,405 إن علموا بأنها اتت من مجموعة عاهرات خلف الأقضاب 73 00:05:34,406 --> 00:05:37,449 أتعلمين, عندما كنت في شيكاغو طلب مني رجل سروالي القذر 74 00:05:37,450 --> 00:05:39,368 {\an3\pos(230,268)} ليرتديه؟ - ليشمه - 75 00:05:39,369 --> 00:05:41,787 نعم, هذا شيء حقيقي الذين يشمون السراويل الداخليه 76 00:05:41,788 --> 00:05:43,372 في طوكيو لديهم آلات بيع 77 00:05:43,373 --> 00:05:47,001 تستطيعين شراء ملابس داخليه قذره لفتيات المدارس بسعر..لا اعلم, ربما 10 آلاف ين 78 00:05:47,002 --> 00:05:49,420 {\an3\pos(240,268)} كم هذا بالأموال الحقيقيه؟ - ْ80 دولار تقريباً - 79 00:05:51,549 --> 00:05:54,259 احد رفقائي السابقين كان مهووس بالأنف 80 00:05:54,260 --> 00:05:56,261 كان دائماً يحاول مص أنفي 81 00:05:56,262 --> 00:05:59,014 ترك أثر قبله مربك للغايه 82 00:05:59,015 --> 00:06:00,390 لا استطيع ان اصدق من ان هذا شيء حقيقي 83 00:06:00,391 --> 00:06:02,267 يا رجل, كل شيء حقيقي 84 00:06:02,268 --> 00:06:04,769 كهؤلاء الناس الذين يحبون التضاجع وهم مرتدين ملابس حيوانات تنكريه 85 00:06:04,770 --> 00:06:05,853 "فوريز" 86 00:06:05,854 --> 00:06:08,023 أو هؤلاء الشباب المهوسون بمسلسل "ماي ليتيل بوني" 87 00:06:08,024 --> 00:06:10,809 {\an3\pos(240,268)} "برونيز" - "انظري إليكِ يا "جوجل - 88 00:06:11,402 --> 00:06:13,320 ما أنتِ؟ نوع ما من معجبي الشذوذ؟ 89 00:06:13,321 --> 00:06:15,780 أترين, هذا هو الأمر مع الإنترنت 90 00:06:15,781 --> 00:06:17,615 لا احد غريب اطوار بعد الآن 91 00:06:17,616 --> 00:06:21,911 اترين, كانوا غريبوا الأطوار هؤلاء يجلسون وحيدين في منازلهم 92 00:06:21,912 --> 00:06:24,790 يستمنون للحشرات أو يقعون في الحب مع محمصتهم 93 00:06:24,791 --> 00:06:26,584 ويشعرون بالغرابه والحزن 94 00:06:26,585 --> 00:06:29,295 والآن كل ما عليهم فعله هو تسجيل الدخول 95 00:06:29,296 --> 00:06:31,672 ويجدون أشخاص يحبون المحمصه مثلهم 96 00:06:31,673 --> 00:06:35,551 وفجأة تبدو التراهات طبيعيه بشكل مثالي 97 00:06:35,552 --> 00:06:39,973 قد تثاري من اكل لحوم البشر او تستمعي بالدغدغه والأمر لا يهم 98 00:06:39,974 --> 00:06:42,808 شخص ما بالخارج سيحب ما تحبين 99 00:06:44,228 --> 00:06:46,895 تباً, لقد أغلقت فتحة القدم مجدداً 100 00:06:46,896 --> 00:06:48,390 !تباً 101 00:06:49,108 --> 00:06:50,358 كيف تفعلين ذلك؟ 102 00:06:50,359 --> 00:06:52,068 مهما يكن يا رجل 103 00:06:52,069 --> 00:06:55,113 هذه ستصبح ربطة شعر نعم 104 00:06:55,114 --> 00:06:56,816 انظروا, انظروا 105 00:06:57,658 --> 00:07:01,120 !يا سجينه هذه بضاعات "ويسبرز" رسميه 106 00:07:01,121 --> 00:07:02,287 إن قمت بالمزيد من الأخطاء 107 00:07:02,288 --> 00:07:04,331 سنأخذ سعرها كاملاً من راتبك 108 00:07:04,332 --> 00:07:07,917 وماهذا؟ مئة ساعات عمل من أجل 25 سنت من القماش 109 00:07:07,918 --> 00:07:09,711 اصمتي يا "هايس" او ستحصلي على مخالفه 110 00:07:09,712 --> 00:07:11,130 هذه ليست ساعة القهوة 111 00:07:11,131 --> 00:07:14,500 وهناك العديد من الأجساد هناك ستسر بملء مقعدك 112 00:07:28,939 --> 00:07:30,858 ماذا يفترض علي القيام بك؟ 113 00:07:30,859 --> 00:07:32,527 أنت الرئيسه, انت اخبرني 114 00:07:32,528 --> 00:07:34,320 لا أعلم كيف حدثتي طريقك إلى هنا 115 00:07:34,321 --> 00:07:37,365 أنتِ كالقرصان الصومالي الذي يحاول تثبيت سلمه 116 00:07:37,366 --> 00:07:41,244 ولكن لدي جميع حراس الساحل اللعناء يراقبونك 117 00:07:41,245 --> 00:07:44,080 أترين هؤلاء الفتيات؟ هم لي 118 00:07:44,081 --> 00:07:45,331 لا تحاولي أي شيء 119 00:07:45,332 --> 00:07:47,083 العين الشريره تعمل بطريقتين 120 00:07:47,084 --> 00:07:49,085 أنا فقط سعيده لعودتي 121 00:07:49,086 --> 00:07:51,379 أستكونين سعيده بتكنيس الأرض وغسيل المواعين؟ 122 00:07:51,380 --> 00:07:53,423 لأنه من المستحيل ان ادعك تستعملين سكيناً 123 00:07:53,424 --> 00:07:55,083 ربما الأمر حكيماً 124 00:07:55,759 --> 00:07:58,670 {\an3\pos(240,268)} "إذهبي لمساعدة "نورما - تلك القشاره حاده جداً ايضاً - 125 00:08:00,639 --> 00:08:04,643 ولا عمل مخادع أتفهمين؟ "أنا اراقب ظهري يا "ريد 126 00:08:04,644 --> 00:08:06,388 حسناً يا رئيسه 127 00:08:12,402 --> 00:08:13,944 حسناً أيها الجميع هيا 128 00:08:13,945 --> 00:08:15,696 علي الإنتهاء من تحضير هذه التراهات قبل الساعه العاشره 129 00:08:15,697 --> 00:08:17,864 العاشره؟ الغداء الأول ليس حتى الحاديه عشر 130 00:08:17,865 --> 00:08:18,949 "حسناً, سيأتي "بيني 131 00:08:18,950 --> 00:08:20,909 لن ادع ابني يقود لساعتين هنا 132 00:08:20,910 --> 00:08:22,244 لأجلس معه لخمس دقائق فقط 133 00:08:22,245 --> 00:08:23,620 عليه ان يحضر في وقت آخر 134 00:08:23,621 --> 00:08:25,039 لا يستطيعون المتسولون الإختيار 135 00:08:25,040 --> 00:08:27,617 زوجة "صوفيا" لا تستطيع قيادته لاحقاً وهي وسيلة توصيلي 136 00:08:34,757 --> 00:08:38,386 أتعلمين, إن غليتيهم أولاً ستستطيعين إزالة القشره بيديك 137 00:08:38,387 --> 00:08:39,588 علمتك ذلك 138 00:08:41,515 --> 00:08:43,384 هواه 139 00:08:46,729 --> 00:08:49,481 كنا في هذا المطبخ معاً لإثنا عشر سنه 140 00:08:49,482 --> 00:08:50,891 نحن فريق جيد صحيح؟ 141 00:08:54,695 --> 00:08:56,654 "شكراً يا "نورما 142 00:09:25,394 --> 00:09:27,270 حسناً, اريد من الجميع ان يكونوا افضل 143 00:09:27,271 --> 00:09:28,479 اريد من الجميع ان يكونوا اسعد 144 00:09:28,480 --> 00:09:30,523 وانا استمر بالقيام بالشيء نفسه مجدداً 145 00:09:30,524 --> 00:09:32,358 وهذا لي هو تعريف الجنون 146 00:09:32,359 --> 00:09:34,018 أليس كذلك؟ 147 00:09:35,195 --> 00:09:38,022 مرحباً يا أختي, اجلسي 148 00:09:38,615 --> 00:09:40,191 انضمي إلينا 149 00:09:42,578 --> 00:09:43,995 كما كنت اقول 150 00:09:43,996 --> 00:09:46,956 انتم كلكم هنا لأنكم مهتمون بالتحول 151 00:09:46,957 --> 00:09:50,669 وانتم تسألون نفسكم هل انا اشعر بالسعاده؟ 152 00:09:51,837 --> 00:09:53,463 هل اشعر جيداً بما فيه الكفايه؟ 153 00:09:53,464 --> 00:09:55,174 هل اشعر بأني خارج السيطره؟ 154 00:09:56,884 --> 00:09:58,260 وحيد؟ 155 00:09:58,261 --> 00:10:02,306 خائف؟ لما اكره نفسي؟ 156 00:10:03,474 --> 00:10:06,935 حسناً, هذه النفس التي تتحدث عنها 157 00:10:06,936 --> 00:10:08,603 إنها ليست غرض مصلح 158 00:10:08,604 --> 00:10:11,815 إنها قصه نحن نتلوها 159 00:10:11,816 --> 00:10:15,736 وإن كنت تريد تغيير النفس عليك تغيير القصه 160 00:10:15,737 --> 00:10:18,489 لأن رغبة التحول 161 00:10:18,490 --> 00:10:22,452 هي الشيء الذي جلبكم هنا اليوم مما يعني بأنكم بدأتم بالتغير 162 00:10:22,453 --> 00:10:23,953 أليس كذلك؟ 163 00:10:23,954 --> 00:10:27,790 أنا لست هنا لأنقذكم يا أطفال أنا مجرد رجل ملتحي بسروال ابيض 164 00:10:29,626 --> 00:10:33,754 يسموني الغورو "ماك" لأنني معلم 165 00:10:33,755 --> 00:10:37,333 واستطيع تعليمكم كيف تغيرون قصصكم 166 00:10:39,345 --> 00:10:42,839 الأخت ذات الأعين الحزينه ما الذي جلبك لنا اليوم؟ 167 00:10:44,140 --> 00:10:47,470 لا تكوني خجوله, أنتِ بين أصدقاء الكل هنا باحث 168 00:10:48,605 --> 00:10:52,475 ما هي القصه التي تتلينها؟ 169 00:11:03,661 --> 00:11:06,113 حسناً, حسناً, حسناً لقد فهمتك 170 00:11:10,627 --> 00:11:12,244 استطيع الشعور بروحك 171 00:11:13,212 --> 00:11:16,207 لا يجب عليكِ الحديث معي ابداً 172 00:11:19,218 --> 00:11:20,796 استطيع سماعك 173 00:11:28,020 --> 00:11:29,513 ابقي معنا 174 00:11:30,606 --> 00:11:32,600 انا مسرور بكونك هنا 175 00:11:44,453 --> 00:11:45,787 لا استطيع جعلك تؤدين هذا في الصف 176 00:11:45,788 --> 00:11:48,998 إنها ليست قطعه فرديه سأحتاج تعيين الناس للأدوار الأخرى 177 00:11:48,999 --> 00:11:50,833 "بالطبع أنا ألعب "إدوينا 178 00:11:50,834 --> 00:11:54,838 أنا اعلم بأن لديها نمش وصدر اكبر من الذي لدي 179 00:11:54,839 --> 00:11:58,091 ولكني اظن بأننا نستطيع إستخدام مخيلاتنا 180 00:11:58,092 --> 00:12:00,135 كيف اقول هذا 181 00:12:00,136 --> 00:12:04,307 قطعة الكتابه هذه سخيفه إنها إباحيه 182 00:12:04,308 --> 00:12:07,761 لا, إنها مثيره جنسياً 183 00:12:08,853 --> 00:12:11,180 عضلة حبه البنفسجيه؟ 184 00:12:11,856 --> 00:12:14,858 ثقوبها الثلاث فتحوا مستعدين ليتم إكتشافهم من قبل 185 00:12:14,859 --> 00:12:16,193 آكل نمله المتورم؟ 186 00:12:16,194 --> 00:12:17,653 أنا حتى لا اعلم ما هو آكل النمل 187 00:12:17,654 --> 00:12:21,107 إنه حيوان ثدي بحراشف واقصد به هنا بـ.. 188 00:12:22,576 --> 00:12:26,196 حسناً, نعم, فهمت ذلك ولكن هذه لم تكن المهمه 189 00:12:27,122 --> 00:12:28,748 طلبتي منا إستخدام مخيلتنا 190 00:12:28,749 --> 00:12:32,377 طلبت منكِ إعادة تخيل تجربة حياه رئيسيه 191 00:12:32,378 --> 00:12:34,963 وليس كتابة خيال جنسي غريب تتناول أحداثه في الفضاء 192 00:12:34,964 --> 00:12:39,092 إنه ليس مجرد جنس بل حب أيضاً 193 00:12:39,093 --> 00:12:42,261 إنه عن شخصين يترابطون 194 00:12:42,262 --> 00:12:45,349 مع أربعة أشخاص آخرين وكائنات فضائيه 195 00:12:45,350 --> 00:12:47,392 {\an3\pos(240,268)} "لا يا "سوزان - ...ولكنه مجرد - 196 00:12:47,393 --> 00:12:50,137 إنه غير لائق ولا استطيع دعمه 197 00:12:50,896 --> 00:12:52,848 هذا أمر نهائي 198 00:12:57,152 --> 00:12:58,988 ما الذي يحدث؟ 199 00:12:58,989 --> 00:13:01,907 غبيه, أنا غبيه 200 00:13:01,908 --> 00:13:05,077 قالت بأنه قذر وخاطئ وكرهته 201 00:13:05,078 --> 00:13:07,162 كرهت ماذا؟ 202 00:13:07,163 --> 00:13:10,249 قصتك؟ وكنتِ تعملين كثيراً ايضاً 203 00:13:10,250 --> 00:13:12,035 نعم 204 00:13:13,253 --> 00:13:16,915 هيا, لأنها لم تعجب شخص واحد فقط؟ 205 00:13:19,968 --> 00:13:23,721 "أتعلمين, لقد تم رفض "ستيفين كينغ !ملايين المرات 206 00:13:23,722 --> 00:13:25,598 قبل ان ينظر أي احد لتراهاته 207 00:13:25,599 --> 00:13:27,307 و "جي كي رولينغ" اللعينه 208 00:13:27,308 --> 00:13:30,185 محرر غبي قرأ "هاري بوتر" اللعين 209 00:13:30,186 --> 00:13:32,306 وقال لا 210 00:13:33,024 --> 00:13:36,402 انا لم أقرأ هذه بعد 211 00:13:36,403 --> 00:13:41,823 ولكن بمعرفتي لدماغك المختل أنا متأكده من كونها مثيره جداً 212 00:13:41,824 --> 00:13:44,151 قالت بأنها فاحشه 213 00:13:46,829 --> 00:13:50,999 حسناً, أنتِ حقاً ذهبتي إلى هناك 214 00:13:51,000 --> 00:13:55,671 انظري, "بيردي" تحاول حماية صفها الغبي 215 00:13:55,672 --> 00:13:57,839 استطاعت ان تقوم "تشانغ" بمشهدها 216 00:13:57,840 --> 00:14:01,301 وكان مليء بتقطيع الرؤوس واستقصال الأعضاء 217 00:14:01,302 --> 00:14:03,470 هذا لأن هذه أمريكا 218 00:14:03,471 --> 00:14:07,725 العنف جيد وعلى ما يرام !ولكن الجنس؟ لا يا رب 219 00:14:07,726 --> 00:14:09,268 حسناً 220 00:14:09,269 --> 00:14:13,932 "لا تدعيها تحبطتك , "سوزان عليكِ الإستمرار بالكتابه 221 00:14:15,526 --> 00:14:18,069 إذن, هناك هذه الأصناف المختلفه 222 00:14:18,070 --> 00:14:21,113 من ستتزوجين؟ ما السيارة التي ستقودينها؟ 223 00:14:21,114 --> 00:14:22,949 وكم من الأطفال ستنجبين؟ 224 00:14:22,950 --> 00:14:25,660 أتخبريني بأنكِ لم تلعبي "ماش" من قبل؟ 225 00:14:25,661 --> 00:14:26,911 ليس منذ ان كان عمري 12 226 00:14:26,912 --> 00:14:30,407 اتذكر هذه "ماش" تخبركِ مستقبلك أليس كذلك؟ 227 00:14:31,374 --> 00:14:33,501 قصر, شقه 228 00:14:33,502 --> 00:14:36,295 {\an3\pos(240,268)} كوخ, بيت, نعم - نعم - 229 00:14:36,296 --> 00:14:38,173 ترسمين لولبك 230 00:14:38,174 --> 00:14:39,883 ومن ثم تعدين خطوطك 231 00:14:39,884 --> 00:14:41,719 وتحصلين على رقمك السحري 232 00:14:41,720 --> 00:14:43,846 وها هي حياتك كامله 233 00:14:43,847 --> 00:14:46,014 نعم 234 00:14:46,015 --> 00:14:48,009 كان ينتهي المطاف بي دائماً بالعيش في كوخ 235 00:14:50,729 --> 00:14:53,481 لا بد من ان "تشابمان" عاشت في قصر 236 00:14:53,482 --> 00:14:56,149 {\an3\pos(260,268)} في اللعبه او الحياه الحقيقيه؟ - الحياه الحقيقيه - 237 00:14:56,150 --> 00:14:58,276 لا, كان بالكاد قصراً 238 00:14:58,277 --> 00:14:59,979 كم حمام؟ 239 00:15:00,864 --> 00:15:07,236 أربعه؟ أو خمسه كان هناك نصف حمام في غرفة الألعاب 240 00:15:08,329 --> 00:15:10,031 غرفة الألعاب؟ 241 00:15:11,751 --> 00:15:14,369 كان منزل بحجم معتدل 242 00:15:15,337 --> 00:15:16,621 قصر 243 00:15:17,297 --> 00:15:19,667 {\an3\pos(240,268)} هل كانت لديكم خادمه؟ - لا - 244 00:15:20,885 --> 00:15:22,252 مدبرة منزل 245 00:15:23,971 --> 00:15:26,264 كنت طفله وحيده جداً 246 00:15:32,396 --> 00:15:36,934 أتنصتين إلى نفسك أحياناً؟ عندما تتحدثين؟ 247 00:15:39,862 --> 00:15:43,741 تباً نعم, اخبروني بأن وجبات الـ "كوشر" هذه ليست لذيذه 248 00:15:43,742 --> 00:15:47,912 {\an3\pos(270,268)} ما زال هذا البروكلي مقرمشاً - عليكم جميعاً إبقاء صوتكم خافتاً - 249 00:15:47,913 --> 00:15:50,873 هل حصلتم على المعكرونه؟ كانت لدى وجبتي معكرونه 250 00:15:53,293 --> 00:15:56,796 {\an3\pos(270,268)} هل تستطيعون جميعاً ان تصمتوا؟ - لماذا تصمتيني؟ - 251 00:15:56,797 --> 00:15:59,757 إن بقيتي تحركين فمك سيبدأ الجميع بالحديث 252 00:15:59,758 --> 00:16:00,883 إذن؟ 253 00:16:00,884 --> 00:16:03,385 بعدها سيكتشفون بأن لا احد منا يهوديه حقاً 254 00:16:03,386 --> 00:16:04,887 ولن تحصل أي منا عليها 255 00:16:04,888 --> 00:16:06,889 كيف سيعلمون بأني لست يهوديه؟ 256 00:16:06,890 --> 00:16:09,725 لماذا لا يستطيع احد سوى اليهود تناول !هذه اللذه 257 00:16:10,894 --> 00:16:12,178 توقفي عن إصماتي 258 00:16:13,229 --> 00:16:16,858 هذه إصماته بالعين, وإصماتة العين هي بمثل سوء الإصماته العاديه 259 00:16:16,859 --> 00:16:21,029 واحد, إثنان, ثلاثه, أربعه, خمسه, نعم 260 00:16:21,030 --> 00:16:22,197 "إذن ستتزوجين "جوستاف 261 00:16:22,198 --> 00:16:24,950 "وتعيشين في شقه في "ماوي 262 00:16:26,118 --> 00:16:29,871 مع 13 طفل 263 00:16:29,872 --> 00:16:32,332 (وستقودين (تويوتا كورولا 264 00:16:32,333 --> 00:16:33,534 رائع 265 00:16:34,001 --> 00:16:36,837 جوستاف" , هل هذا هو الروماني؟" 266 00:16:36,838 --> 00:16:39,130 نعم, إنه.. إنه لطيف جداً 267 00:16:39,131 --> 00:16:43,468 إنه ليس افضل متهجئ بالعالم ولكن الإنجليزيه ليس لغته الأولى 268 00:16:43,469 --> 00:16:46,346 ثلاثة عشر طفل في شقه سيكون هذا ضيقاً 269 00:16:46,347 --> 00:16:50,928 حسناً, ستعيشين في "ماوي" لذا ستمضين معظم اوقاتك بالخارج 270 00:16:51,645 --> 00:16:55,231 ظننت بأني سأتزوج "رالف" ولكنه مهووس بالأسلحه 271 00:16:55,232 --> 00:16:58,150 اعتقد بأن هذا قد يكون خطراً بوجود كل الصغار 272 00:16:58,151 --> 00:16:59,360 صحيح 273 00:16:59,361 --> 00:17:00,653 إن "رالف" هو السمين؟ 274 00:17:00,654 --> 00:17:05,032 لا, لا السمين مهووس بأفلام كرتون !يابانيه 275 00:17:05,033 --> 00:17:07,326 ولكن لديه أعين جميله 276 00:17:07,327 --> 00:17:09,446 تجدين الجيد في كل الناس 277 00:17:10,038 --> 00:17:12,582 {\an3\pos(240,268)} إنها ميزه لطيفه - لطيفه؟ - 278 00:17:12,583 --> 00:17:14,917 إنها تخدع غريبي الأطوار من اجل مال مندوب 279 00:17:14,918 --> 00:17:17,211 أعني, هذا هو ما تفعلينه , أليس كذلك؟ 280 00:17:17,212 --> 00:17:22,342 إنهم وحيدون ويحتاجون لشخصٍ ينصت لهم 281 00:17:22,343 --> 00:17:24,427 وليس كأنه لدي شيء افضل لفعله 282 00:17:24,428 --> 00:17:26,054 أظن بأن سجن النساء 283 00:17:26,055 --> 00:17:29,141 يغذي خيال السبعينات الجنسي للرجال 284 00:17:29,142 --> 00:17:32,227 وكأننا في فيلم "مقيده بسخونه" أو "اخوات زنزانه" 285 00:17:32,228 --> 00:17:34,980 وكل ما نفعله هو ممارسة جنس السحاقيات والقيام بتفتيش الملابس 286 00:17:34,981 --> 00:17:37,641 والعراك عارين في الحمامات 287 00:17:42,864 --> 00:17:44,322 ونحن نقوم بأشياء أخرى أيضاً 288 00:17:46,159 --> 00:17:47,701 من يهتم إن كان خيالاً 289 00:17:47,702 --> 00:17:51,163 هم يحصلون على ما يريدونه وانا احصل على المال 290 00:17:51,164 --> 00:17:53,199 الجميع يفوز 291 00:18:08,933 --> 00:18:10,516 ما هذه؟ 292 00:18:10,517 --> 00:18:14,478 كانت ستكون هديه لكِ ولكن لدي فكره 293 00:18:14,479 --> 00:18:17,816 اصبري معي لأنها تبدو مجنونه قليلاً 294 00:18:17,817 --> 00:18:19,525 انطلقي 295 00:18:19,526 --> 00:18:22,236 "ربما تظنين بأني سرقتها من "ويسبرز 296 00:18:22,237 --> 00:18:26,615 ولكني لم افعل 297 00:18:26,616 --> 00:18:29,036 لأني صنعتهم من مواد كانوا سيرمونها بعيداً 298 00:18:29,037 --> 00:18:34,075 لذا, قمت بإعادة تصنيع القمامه فلم تحدث جريمه رسميه هنا 299 00:18:34,584 --> 00:18:36,411 يالك من فتاه جيده 300 00:18:38,755 --> 00:18:41,882 هذه هي ثاني طقم صنعته من دون ان يلاحظ احد 301 00:18:41,883 --> 00:18:46,470 ان استطعت الحصول على بعض الناس لمساعدتي سيصبح لي مخزون جيد 302 00:18:46,471 --> 00:18:48,097 وتقول الإشاعات 303 00:18:48,098 --> 00:18:51,225 ان هناك رجال بالخارج يحبون شم الملابس الداخليه القذره 304 00:18:51,226 --> 00:18:53,310 واظن بأنهم سيكونون اكثر اهتماماً 305 00:18:53,311 --> 00:18:56,438 لو اتت من نساء مجرمات 306 00:18:56,439 --> 00:19:01,486 نحن نجلس على منجم ذهب 307 00:19:01,487 --> 00:19:04,405 لدينا نساء مقيدين وملابس داخليه 308 00:19:04,406 --> 00:19:08,618 كل ما نحتاجه هو تعيين بعض الفتيات بملابس داخليه قذره 309 00:19:08,619 --> 00:19:10,286 ومن ثم البحث عن طريقة لإخراج البضائع المستعمله هناك 310 00:19:10,287 --> 00:19:13,199 لغريبي الأطوار الذين يريدونها 311 00:19:15,877 --> 00:19:19,997 لا, الفكره جنونيه , أليست كذلك؟ 312 00:19:21,132 --> 00:19:24,376 {\an3\pos(240,268)} كانت تبدو منطقيه برأسي - أتمازحيني؟ - 313 00:19:24,886 --> 00:19:26,087 ماذا؟ 314 00:19:27,013 --> 00:19:28,679 هذه فكره باهره جداً 315 00:19:32,143 --> 00:19:34,937 هذا حزام الوظيفه يحوي جهاز لاسلكي 316 00:19:34,938 --> 00:19:37,064 أصفاد, عصا قابله للتوسيع 317 00:19:37,065 --> 00:19:39,984 قفازات معقمه ورشاش الفلفل 318 00:19:39,985 --> 00:19:41,152 رائع 319 00:19:41,153 --> 00:19:44,155 هذه ليست ألعاب إنها تستعمل للطوارئ 320 00:19:44,156 --> 00:19:47,992 إن لم يستجيب سجين لأمر منطقي 321 00:19:47,993 --> 00:19:49,285 ويجب تكبيته 322 00:19:49,286 --> 00:19:52,905 سأوضح تقنية الإخضاع 323 00:19:53,957 --> 00:19:56,125 "إن كنت تستطيع يا ضابط "ريكرسون 324 00:19:56,126 --> 00:20:01,713 الهدف هو ان تستعمل وزن خصمك وقوتها ضدها 325 00:20:01,714 --> 00:20:05,927 الآن, لنتخيل أنه سجينه صغيره 326 00:20:05,928 --> 00:20:09,097 "وليس "دونتا هايتاوير 327 00:20:09,098 --> 00:20:11,850 أنت لا تريد إيلامي يا صاح صحيح؟ 328 00:20:11,851 --> 00:20:15,228 سأستعمل مزيج من تقنية التأمين 329 00:20:15,229 --> 00:20:17,640 لأسقط خصمي إلى الأرض 330 00:20:19,692 --> 00:20:21,401 السجين غاضب 331 00:20:21,402 --> 00:20:24,522 ربما تذهب للإمساك بي او دفعي, ارجوك 332 00:20:26,199 --> 00:20:29,492 احصر يدها في صدري بيدي اليمنى 333 00:20:29,493 --> 00:20:31,411 اقلب رسغها 334 00:20:31,412 --> 00:20:35,248 واقوم بحركة إغلاق اليد بيدي اليسرى فوق الكوع مباشرتاً 335 00:20:35,249 --> 00:20:37,042 وبينما امحور 336 00:20:37,043 --> 00:20:40,330 انا اسقط خصمي بسهوله نحو الأرض 337 00:20:43,217 --> 00:20:46,010 !يا إلهي! , هذا يؤلم !هذا حقاُ يؤلم 338 00:20:46,011 --> 00:20:47,678 {\an3\pos(230,268)} آسف - تباً يا رجل - 339 00:20:47,679 --> 00:20:50,223 احتاج مستنشقي أين مستنشقي؟ 340 00:20:50,224 --> 00:20:51,891 حسناً, كما ترون 341 00:20:51,892 --> 00:20:55,561 لقد كبت السجين بكفاءه 342 00:20:55,562 --> 00:20:59,023 رائع, رائع, عمل جيد يا "جاكي تشان" شكراً لك على ذلك 343 00:20:59,024 --> 00:21:03,611 عليكم يا شباب قراءة كتيب التعليمات واستمروا بالتدريب بدرس الكاراتي هذا 344 00:21:03,612 --> 00:21:05,989 يبدو جيد التأثير 345 00:21:05,990 --> 00:21:07,073 نحن لم ننتهي 346 00:21:07,074 --> 00:21:09,158 هل استطيع الحديث معك لدقيقه؟ 347 00:21:09,159 --> 00:21:12,830 حسناً, تدربوا مع رفقائكم 348 00:21:12,831 --> 00:21:15,833 "تولى الأمر يا ضابط "دونالدسون 349 00:21:15,834 --> 00:21:17,626 حسناً يا ضباط قفوا بخط مع سجنائكم 350 00:21:17,627 --> 00:21:18,836 لنبدأ 351 00:21:18,837 --> 00:21:20,420 بنصف السرعه وبدون الإسقاط 352 00:21:20,421 --> 00:21:23,007 ولكن إن شعرتوا بالراحه فأسقطوهم للأرض 353 00:21:23,008 --> 00:21:27,719 حسناً يا "سيكو ويتش" اعطيني افضل ضربه لك 354 00:21:27,720 --> 00:21:31,757 {\an3\pos(240,268)} "إنه "سيكوويتز" مثل "سايكو - حسناً, سنرى بشأن ذلك - 355 00:21:33,309 --> 00:21:37,354 {\an3\pos(240,268)} "أنا لست خائفاً منك يا "دونات - توقف عن مناداتي بذلك - 356 00:21:37,355 --> 00:21:39,106 اعلم بأنك رشوت طريقك إلى هنا ما الذي كلف الأمر؟ 357 00:21:39,107 --> 00:21:40,907 نصف درزن من كعك الجيلي وكعك الكرولر؟ 358 00:21:42,903 --> 00:21:45,780 جو"! , نحن لا ندفع لهؤلاء" الرجال ليحضروا صفوف رياضه 359 00:21:45,781 --> 00:21:47,573 يحتاجون 40 ساعه من التدريب 360 00:21:47,574 --> 00:21:50,285 نحتاج ان نساعد قدرتهم الجسديه 361 00:21:50,286 --> 00:21:52,037 نعلمهم كيف يبلغون أمر 362 00:21:52,038 --> 00:21:55,248 هذا يبدو كشيء يقومون به خلال الوظيفه لي 363 00:21:55,249 --> 00:21:58,626 لا استطيع إرسال بضع ضباط غير مدربين إلى هناك 364 00:21:58,627 --> 00:21:59,878 انت لن تفعل 365 00:21:59,879 --> 00:22:02,505 ستدعهم يرافقون ضباط بخبره 366 00:22:02,506 --> 00:22:04,416 وستسميها فترة تمهين 367 00:22:05,384 --> 00:22:07,427 هناك فن لهذا 368 00:22:07,428 --> 00:22:09,845 طبقات من التوكيد 369 00:22:09,846 --> 00:22:14,434 كيفية التواصل لفظياً وغير لفظياً 370 00:22:14,435 --> 00:22:16,928 لهذا لدينا كتيب التعليمات 371 00:22:17,729 --> 00:22:19,724 لن يقرأون ذلك 372 00:22:21,151 --> 00:22:22,443 بلى, حقاً 373 00:22:22,444 --> 00:22:26,447 أرأيت ما فعلته هنا؟ تواصلت معك بدون ألفاظ 374 00:22:26,448 --> 00:22:29,901 ولم اتدرب هنا لنجعلهم يعملون 375 00:22:32,204 --> 00:22:34,113 لعين 376 00:22:37,000 --> 00:22:40,377 يا حمقاء ألم تعلمك أمك طريقة تسخين رغيف خبز العشاء 377 00:22:40,378 --> 00:22:44,548 أمي علمتني ان انتف حواجبي وان ارفع صدري بشريط اللاصق 378 00:22:44,549 --> 00:22:47,259 أخبرتك يا "ميرا" انك تحتاجين 379 00:22:47,260 --> 00:22:49,386 تنظيف قدور الضغط هذه بين كل وجبه 380 00:22:49,387 --> 00:22:51,598 {\an3\pos(240,268)} هذا امر قذر - أتعلمين ما هو القذر؟ - 381 00:22:51,599 --> 00:22:53,266 الكرنب الذي بقى هنا ليومين 382 00:22:53,267 --> 00:22:56,019 !أنتِ ألم في مؤخرتي !كلاكما 383 00:22:56,020 --> 00:22:58,896 {\an3\pos(240,268)} إن ملئتيهم بماء دافئ - لا, لا, لا تحدث - 384 00:22:58,897 --> 00:23:01,024 ماذا, اتظنين من انك تعلمين كيف تنظمين مطبخي؟ 385 00:23:01,025 --> 00:23:04,194 حسناً يا "ماريا" أنتِ ستتولين الأمور بينما آخذ زيارتي 386 00:23:04,195 --> 00:23:05,528 ستتركيني هنا مع هؤلاء المهرجين؟ 387 00:23:05,529 --> 00:23:08,106 حاولي ألا تفسدي كل شيء ,حسناً؟ 388 00:23:13,496 --> 00:23:16,039 "من الجيد رؤيتك هنا مجدداً يا "جينا 389 00:23:16,040 --> 00:23:18,083 "أهلاً يا "ريد لقد اتينا لرؤية "نورما" بالواقع 390 00:23:18,084 --> 00:23:21,503 بعضاً منا كان يفكر ربما تستطيعي مقابلتنا في مجموعه 391 00:23:21,504 --> 00:23:23,630 اصبحت دائرة سحري غريبه 392 00:23:23,631 --> 00:23:26,425 تستمر "بروشنيك" بمسح كرة الطاقه بمهبلها 393 00:23:26,426 --> 00:23:28,886 ومن قد يريد لمسها بعد ذلك؟ ..أتعلمين, إّذن 394 00:23:28,887 --> 00:23:32,306 اظن بأننا جميعاً سنستفيد من وقت طاقه معك 395 00:23:32,307 --> 00:23:33,974 عما تثرثيرين؟ 396 00:23:33,975 --> 00:23:37,186 إن "نورما" شافيه !لديها قدرات 397 00:23:37,187 --> 00:23:38,437 اتصدقين ذلك؟ 398 00:23:38,438 --> 00:23:41,732 إنها تؤدي معجزات يا "ريد" الجميع يتحدث عنها 399 00:23:41,733 --> 00:23:45,153 حجزنا بعض الوقت بالكنيسه ونأمل بأن نتقابل بالغد 400 00:23:45,154 --> 00:23:48,281 كنيسه؟ ما هي! قسكم؟ 401 00:23:48,282 --> 00:23:52,035 المرأة المسكينه لا تتحدث , لذا لا تستطيع ان تخبركم ان تغربوا ولكني استطيع 402 00:23:52,036 --> 00:23:54,912 لا تريد ان تنصت إلى مشاكلكم التافهه الصغيره 403 00:23:54,913 --> 00:23:56,122 أليس كذلك يا "نورما" ؟ 404 00:23:56,123 --> 00:23:59,043 إحذري, قد تلعنكِ 405 00:23:59,044 --> 00:24:02,712 أتظنون بانها نوعاً ما من السحره الصامتين؟ 406 00:24:02,713 --> 00:24:04,923 من المستحيل من أنها مرتاحه بهذا الأمر 407 00:24:04,924 --> 00:24:07,967 هل أنت يا "نورما" ؟ هيا اذهبوا من هنا 408 00:24:07,968 --> 00:24:09,136 انت تعلمين افضل يا "جينا" 409 00:24:09,137 --> 00:24:11,881 {\an3\pos(260,268)} توقفي إلى الإنصات إلى تلك المختله - سنتحدث - 410 00:24:12,890 --> 00:24:16,560 هل يحاشرونك طوال الوقت؟ 411 00:24:16,561 --> 00:24:19,479 هؤلاء النساء يائسات لأي شيء ليصدقون به 412 00:24:19,480 --> 00:24:23,192 يذهبون إليكِ لترشيديهم عندما لا تستطيعي إرشاد نفسك 413 00:24:23,193 --> 00:24:26,486 "ضعي العصير أولاً ثم الشطيره يا "نورما 414 00:24:26,487 --> 00:24:28,147 انتِ تسحقينها كلها 415 00:24:28,906 --> 00:24:32,319 هكذا افضل 416 00:24:51,263 --> 00:24:53,848 الغورو "ماك" هو معلمنا 417 00:24:53,849 --> 00:24:56,309 معلمنا هو والدنا 418 00:24:56,310 --> 00:24:58,186 والدنا هو ربنا 419 00:24:58,187 --> 00:25:00,271 ربنا هو نورنا 420 00:25:00,272 --> 00:25:04,276 السماء, الشمس, القلب 421 00:25:04,277 --> 00:25:08,114 يا أطفالي اليوم سنفتح قلوبنا 422 00:25:08,115 --> 00:25:11,067 "لهذه المرأة "نورما مون 423 00:25:11,826 --> 00:25:17,324 بينما انضم إليها بالزواج بالجسم, بالخطاب, بالعقل 424 00:25:18,625 --> 00:25:22,211 نورما مون" , في هذا اليوم المبارك" 425 00:25:22,212 --> 00:25:27,750 آخذك كزوجتي, كرفيقتي, كنوري 426 00:25:28,801 --> 00:25:34,341 اضم قلبي إلى قلبك وروحي إلى روحك 427 00:25:34,932 --> 00:25:37,310 ولحمي إلى لحمك 428 00:25:37,311 --> 00:25:40,813 واقسم بتقديرك في هذه الحياه 429 00:25:40,814 --> 00:25:43,733 وفي حيوات كثيره قادمه 430 00:25:43,734 --> 00:25:45,060 أنا لك 431 00:26:04,046 --> 00:26:08,426 كيرسا راين" , في هذا اليوم المبارك" آخذك كزوجتي 432 00:26:08,427 --> 00:26:11,463 كرفيقتي وكنوري 433 00:26:12,264 --> 00:26:17,969 واضم قلبي إلى قلبك وروحي إلى روحك 434 00:26:19,103 --> 00:26:21,347 ولحمي إلى لحمك 435 00:26:35,078 --> 00:26:38,247 سيلفر تري" , في هذا اليوم المبارك" 436 00:26:38,248 --> 00:26:40,333 {\an3\pos(240,268)} ..آخذك كزوجتي - بدأ الأمر يصبح غريباً - 437 00:26:40,334 --> 00:26:42,961 لم يجب علي ابداً توقيع ورق الفولفو الورديه 438 00:26:42,962 --> 00:26:46,673 اضم قلبي إلى قلبك وروحي إلى روحي 439 00:26:46,674 --> 00:26:49,627 ولحمي إلى لحمك 440 00:27:02,147 --> 00:27:03,398 ابقي عينك على التواصل 441 00:27:03,399 --> 00:27:07,193 عندما يلعبون كرة السلة سيكون هناك لمس للأيادي والأكتاف 442 00:27:07,194 --> 00:27:09,904 ولكن إن كانت هناك أي موده فأوقفهم 443 00:27:09,905 --> 00:27:12,241 {\an3\pos(230,268)} لا لمس؟ - نعم - 444 00:27:12,242 --> 00:27:14,369 ولا تدعهم ابداً يسحبونك إلى نقاش 445 00:27:14,370 --> 00:27:15,536 لا تصبح عاطفي 446 00:27:15,537 --> 00:27:19,999 احد الضباط الذين دربوني قال "إن كان يجعلهم يشعروا جيداً فلا تقله" 447 00:27:20,000 --> 00:27:21,792 اهرب من الموقف 448 00:27:21,793 --> 00:27:23,168 {\an3\pos(230,268)} هروب, حسناً - صحيح - 449 00:27:23,169 --> 00:27:24,670 {\an3\pos(230,268)} حسناً؟ - نعم - 450 00:27:24,671 --> 00:27:26,714 حسناً, ابقي عينك على لعبة الأونو هناك 451 00:27:26,715 --> 00:27:28,584 تأكد من انهم لا يقامرون 452 00:27:32,596 --> 00:27:35,848 إذن سيكون لديهم ستة اطقم إضافيه 453 00:27:35,849 --> 00:27:37,843 "لولي" 454 00:27:40,271 --> 00:27:41,437 هل أعرفكِ؟ 455 00:27:41,438 --> 00:27:44,265 نعم, من شيكاغو؟ 456 00:27:47,945 --> 00:27:49,230 آسفه 457 00:27:51,741 --> 00:27:53,742 هذا غريب 458 00:27:53,743 --> 00:27:58,789 أتعلمين, لم ترتدي نظارات عندما كنا هناك ربما كان عمياء في شيكاغو؟ 459 00:27:58,790 --> 00:28:03,419 ذلك الشيء حدث في الساحه يا ترى هل ما تزال غاضبه مني 460 00:28:03,420 --> 00:28:07,298 انتظري, كانت معنا في شيكاغو؟ ما الذي تفعله هنا؟ 461 00:28:07,299 --> 00:28:10,710 حسناً, علي أي حال كم من الفتيات نحتاج؟ 462 00:28:11,803 --> 00:28:13,845 فقط القليل لنبدأ, لنعلم إن كان لدينا أي زبائن 463 00:28:13,846 --> 00:28:16,598 وكم يوم تظنين بأن الأمر سيستغرق لنجعلهم.. 464 00:28:16,599 --> 00:28:17,967 معطره؟ 465 00:28:18,935 --> 00:28:20,186 {\an3\pos(230,268)} ثلاثه - حسناً - 466 00:28:20,187 --> 00:28:24,106 هذا يبدو كثيراً, إن كانت أنتِ؟ لا أعلم ربما يومان 467 00:28:24,107 --> 00:28:26,734 {\an3\pos(230,268)} ماذا, لماذا؟ - لديكِ رائحه قويه - 468 00:28:27,861 --> 00:28:29,236 هذا ليس شيء سيء 469 00:28:29,237 --> 00:28:31,614 لدى بعض الناس حضور اكثر من البقيه 470 00:28:31,615 --> 00:28:33,491 هل سترتدينهم؟ 471 00:28:33,492 --> 00:28:35,327 {\an3\pos(230,268)} أنا؟ لا - حسناً - 472 00:28:35,328 --> 00:28:38,913 لا استطيع تحمل فكرة شباب يستنشقون إفرازاتي الجافه 473 00:28:38,914 --> 00:28:40,665 لا, سأبقى بكوني العقل 474 00:28:40,666 --> 00:28:41,958 {\an3\pos(230,268)} وليس المهبل - حسناً - 475 00:28:41,959 --> 00:28:44,168 حسناً, نحتاج لبغل ليحملهم إلى الخارج 476 00:28:44,169 --> 00:28:45,628 نعم, بغل سراويل 477 00:28:45,629 --> 00:28:47,755 شخص ساذج 478 00:28:47,756 --> 00:28:51,884 وغير واثق من نفسه بما فيه الكفايه لكي يشعر بالإطراء لإختيارك له 479 00:28:51,885 --> 00:28:55,138 بالمناسبه, أنا لم اكن ساذجه كنت واثقه 480 00:28:55,139 --> 00:28:58,141 وربما خجوله قليلاً 481 00:28:58,142 --> 00:28:59,594 كانت لك شخصيه رقيقه 482 00:29:00,312 --> 00:29:02,232 ارتديت من رأسك إلى اصبعك "ثياب من "أوربان آوتفيترز 483 00:29:03,565 --> 00:29:05,691 لابد من وجود أضحوكه في هذا المكان 484 00:29:05,692 --> 00:29:08,736 يحتاج أموال إضافيه وملابس داخليه دافئه 485 00:29:12,907 --> 00:29:15,493 {\an3\pos(240,268)} هذا هو المنشود - أين؟ - 486 00:29:15,494 --> 00:29:17,453 {\an3\pos(240,268)} اراهن بأنه لا يحلق بعد - ذاك الرجل؟ - 487 00:29:17,454 --> 00:29:18,746 "وكأنه طفل "غيربر 488 00:29:18,747 --> 00:29:20,414 ما الذي يجعلك تظنين أننا نستطيع الثقه به 489 00:29:20,415 --> 00:29:22,416 صدقيني, ذلك الفتى حشره 490 00:29:22,417 --> 00:29:25,586 سيغضب الضباط الآخرين قريباً ومن ثم سيبحث عن أصدقاء 491 00:29:25,587 --> 00:29:27,213 إذن, اخبريني كيف سيعمل هذا 492 00:29:27,214 --> 00:29:30,216 أهلاً يا "غيربر" كيف تشعر تجاه تخطي الحراسه 493 00:29:30,217 --> 00:29:32,719 مع مجموعه من السراويل الداخليه القذره مدفوعه بداخل سروالك؟ 494 00:29:32,720 --> 00:29:38,141 أترين, لهذا انا سأتدبر هذا الجزء لأنه ليس لديك أي اسلوب إقناع 495 00:29:38,142 --> 00:29:41,603 نعم, هزمتكِ الآن أونو يا اللعينه 496 00:29:41,604 --> 00:29:45,774 يا العاهره المخادعه, هذه ليست القوانين أنتِ تسحبين ورقتين وتخسرين دور 497 00:29:45,775 --> 00:29:47,316 !ماذا تقولين انا لا اعلم طريقة لعب الأونو؟ 498 00:29:47,317 --> 00:29:51,070 انا اقول بأنك تجلسين على البطاقات وأنت غبيه يا العاهره المخادعه 499 00:29:51,071 --> 00:29:52,781 {\an3\pos(240,268)} !تباً لك يا عاهره - اثبتي - 500 00:30:05,629 --> 00:30:08,756 يا إلهي! إنه مجنون 501 00:30:08,757 --> 00:30:10,541 إنه مثالي 502 00:30:11,301 --> 00:30:13,678 {\an3\pos(230,268)} هذا لا يقرأ - ما هو؟ - 503 00:30:13,679 --> 00:30:17,056 قصص "سوزان" المثيره "إنها اسوأ من "فيفتي شايدز 504 00:30:17,057 --> 00:30:19,767 !مستحيل كم مره استعملت "يا للمسيح" ؟ 505 00:30:19,768 --> 00:30:21,268 إنها مقرفه 506 00:30:21,269 --> 00:30:24,480 لديها جمله تستمر لصفحه كامله 507 00:30:24,481 --> 00:30:28,393 عن مهبل سيده ما وهو يتحول !إلى يرسوع 508 00:30:30,153 --> 00:30:33,858 إنتهيت, فصلين جديدين 509 00:30:34,534 --> 00:30:37,661 انا انتظر آرائك بشوق يا المحرره 510 00:30:37,662 --> 00:30:39,906 تمعني بالقراءة في وقت فراغك 511 00:30:40,748 --> 00:30:42,874 أنا لن اتمعن في أي شيء 512 00:30:42,875 --> 00:30:45,912 حسناً, تباً, دعيني أرى 513 00:30:47,964 --> 00:30:50,381 حسناً, لا تستطيعين لومها على محاولة الهروب من الواقع حسناً؟ 514 00:30:50,382 --> 00:30:51,675 المكان هنا وحيد للغايه 515 00:30:51,676 --> 00:30:57,799 أقحم العميد سيف لحم الخنزير بداخل قفازها المسحوق؟ 516 00:30:58,808 --> 00:31:00,141 تباً 517 00:31:01,936 --> 00:31:03,353 ما كان ذلك بحق الجحيم؟ 518 00:31:03,354 --> 00:31:07,775 انت تقيم الوضع ثم ترد بدرجة القوة المناسبه 519 00:31:07,776 --> 00:31:10,862 وانت لا تستطيع ابداً إطلاق سلاحك 520 00:31:10,863 --> 00:31:13,239 إلا إن كان لازماً للغايه 521 00:31:13,240 --> 00:31:16,325 وإن فعلت وصادف ان يكون السلاح رشاش الفلفل 522 00:31:16,326 --> 00:31:19,404 من الافضل عليك التأكد من انك تطلقه بإتجاه الرياح 523 00:31:20,122 --> 00:31:24,166 انت احمق مسرور بإطلاق النار خرج للتو من حفائضه 524 00:31:24,167 --> 00:31:26,168 !ولكن أنت كيف استطعت جعل هذا يحدث؟ 525 00:31:26,169 --> 00:31:28,505 يا سيدي مع كامل إحترامي أنا لست مربية أطفال 526 00:31:28,506 --> 00:31:32,341 لا, انت ضابط بأكثر من 20 سنةٍ خبرة 527 00:31:32,342 --> 00:31:36,596 ووظيفتك كانت نقل بعض الحكمه إلى "بايبي هوي" اللعين هنا 528 00:31:36,597 --> 00:31:39,642 حسناً, هذا ما يحدث عندما تضع ضباط غير مدربين في ساحة العمل 529 00:31:39,643 --> 00:31:42,971 أتظن بأني لا اعلم ذلك؟ أنا اعلم ذلك 530 00:31:45,439 --> 00:31:47,858 {\an3\pos(290,268)} "من المفترض علي طرد مؤخرتك يا "بيلي - أنا اعلم - 531 00:31:47,859 --> 00:31:51,945 ولكنه يومك الأول لذا سأتخطى عن هذا التخلف العقلي 532 00:31:51,946 --> 00:31:57,117 لو حتى نظرت إلى سجينه بنظره خاطئه في الأسبوع المقبل, ستخرج من هنا 533 00:31:57,118 --> 00:32:00,287 تخلص من بطاقة الإسم الغبيه والآن اذهب 534 00:32:00,288 --> 00:32:03,700 خذوا مؤخراتكم إلى القسم الطبي واحصلوا على غسيل أعين 535 00:32:04,250 --> 00:32:06,794 واقرئوا كتيب التعليمات اللعين 536 00:32:06,795 --> 00:32:08,420 اكره الكسور 537 00:32:08,421 --> 00:32:10,047 {\an3\pos(240,268)} انا لن استعملها ابداً - حقاً؟ - 538 00:32:10,048 --> 00:32:12,551 ماذا إن اخبرتك الوصفه بأن تضاعف المكونات 539 00:32:12,552 --> 00:32:15,219 وعليك إضافة كوب وربع؟ 540 00:32:15,220 --> 00:32:17,597 سيتطلب عليك معرفة طريقة إضافة الربعان معاً 541 00:32:17,598 --> 00:32:19,341 عندما اصبح طباخ سجن؟ 542 00:32:21,686 --> 00:32:24,312 حسناً, لنحل الرقم خمسه 543 00:32:24,313 --> 00:32:27,899 في صف "ديبرا" ثلاث أثمان الطلاب لديهم شعر بني 544 00:32:27,900 --> 00:32:31,194 ومن الطلاب ذوي الشعر البني نصفهم لديهم أعين بنيه 545 00:32:31,195 --> 00:32:33,154 "ما هو الكسر من طلاب فصل "ديبرا 546 00:32:33,155 --> 00:32:35,949 لديهم كلا الشعر البني والأعين البنيه؟ 547 00:32:35,950 --> 00:32:38,952 تباً لـ"ديبرا" واعينها البنيه 548 00:32:38,953 --> 00:32:42,080 هيا يا عزيزي عليك التخرج 549 00:32:42,081 --> 00:32:44,166 هذه رياضيات الصف الخامس 550 00:32:44,167 --> 00:32:46,794 أعني, انا لا افهمها ايضاً حسناً؟ 551 00:32:46,795 --> 00:32:52,550 ولكننا نستطيع حل هذه كل ما عليك فعله هو الحصول على درجة جيد 552 00:32:53,719 --> 00:32:57,346 {\an3\pos(270,268)} يا "مايك" أتحتاج إلى كيس؟ - لا يا رجل هي ليست بهذا القبح - 553 00:33:00,892 --> 00:33:02,260 ما الذي تعنيه بالكيس؟ 554 00:33:03,604 --> 00:33:07,307 {\an3\pos(260,268)} أتبيع الحشيش مجدداً - لا, إنها جزء من نكته - 555 00:33:08,233 --> 00:33:11,227 {\an3\pos(230,268)} أي نكته؟ - لن تفهميها - 556 00:33:14,280 --> 00:33:15,405 إذن انتم يا شباب منسجمين صحيح؟ 557 00:33:15,406 --> 00:33:18,243 نعم, لقد كانوا يضحكون لآخر ساعتين 558 00:33:18,244 --> 00:33:20,746 إنه مضحك لعين 559 00:33:20,747 --> 00:33:22,163 ألفاظك 560 00:33:22,164 --> 00:33:24,332 قال "بيني" اللعنه في السياره 4 مرات 561 00:33:24,333 --> 00:33:26,501 {\an3\pos(240,268)} ولم تقولي أي شيء - لا يعيش "بيني" في بيتنا - 562 00:33:26,502 --> 00:33:28,587 {\an3\pos(240,268)} هذه رقابه - "مايكل" - 563 00:33:28,588 --> 00:33:30,714 تباً لذلك, انا لست طفلاً لعين 564 00:33:30,715 --> 00:33:33,634 توقف, هل يتحدث هكذا أمام القس؟ 565 00:33:33,635 --> 00:33:36,595 لا, لقد بدأ هذا الأمر للتو 566 00:33:36,596 --> 00:33:39,180 حسناً, توقف عنه أنا جاد 567 00:33:39,181 --> 00:33:40,807 اللعنه اللعينه, اللعنه, اللعنه 568 00:33:42,894 --> 00:33:45,436 "يحتاجونك في المطبخ يا "ميندوزا 569 00:33:45,437 --> 00:33:46,521 أنا مع ابني 570 00:33:46,522 --> 00:33:48,815 إنها حالة طوارئ قطعت "راموس" إصبعها 571 00:33:48,816 --> 00:33:51,653 ماذا؟ حسناً, اخبريهم بأن يدبروا الأمر 572 00:33:51,654 --> 00:33:54,196 هل أنتِ ولية المطبخ؟ !لنذهب 573 00:33:54,197 --> 00:33:56,608 يستطيع ابنك الإنتظار في الردهة 574 00:34:00,120 --> 00:34:01,529 آسفه يا عزيزي 575 00:34:02,497 --> 00:34:03,866 مهما يكن 576 00:34:11,089 --> 00:34:13,174 تريد "نيري" طفلاً 577 00:34:13,175 --> 00:34:14,383 يوم تتذمر بشأن 578 00:34:14,384 --> 00:34:16,928 وضع اشخاص إضافيين في الكوكب امر غير مسؤولي والآن 579 00:34:16,929 --> 00:34:21,265 فجأة, بدأت تؤقت إباضتها وتحمل محمول حضانه 580 00:34:21,266 --> 00:34:24,144 وبيني وبينك يبدو حاد جداً وخطر 581 00:34:24,145 --> 00:34:27,849 حسناً, ربما عليكم يا شباب القيام بذلك اظن بأنكم ستكونون آباء جيدين 582 00:34:28,983 --> 00:34:33,354 ستكونون آباء لا ينسون 583 00:34:35,073 --> 00:34:37,324 "علي ترتيب تراهاتي يا "بايبر 584 00:34:37,325 --> 00:34:40,786 مازلنا نعيش مع "كارول" و"بيل" و وطبقات الرمادي الداكن بدأت تأثر بي 585 00:34:40,787 --> 00:34:44,414 وفجأة الجميع ووالدتهم لديهم وظيفه حتى "بلومر" 586 00:34:44,415 --> 00:34:45,791 منذ ان اصبحت "بولي" تجبره على الإعتناء بجسمه 587 00:34:45,792 --> 00:34:47,743 لا, لا, لا, لا, توقف "لا تتحدث عن "لاري 588 00:34:48,837 --> 00:34:50,628 لديه وظيفه؟ ما هي؟ 589 00:34:50,629 --> 00:34:54,007 إنه محرر إقليمي لـ"زاجار" لديه مكتب وكل شيء 590 00:34:54,008 --> 00:34:55,585 حقاً؟ 591 00:34:56,345 --> 00:35:00,925 انظري, كل ما اقوله هو بأن الأوقات تتغير وأنا احتاج إلى وظيفه 592 00:35:03,185 --> 00:35:04,553 لدي وظيفه من اجلك 593 00:35:06,313 --> 00:35:07,438 حقاً؟ 594 00:35:07,439 --> 00:35:08,647 اتستطيع بناء موقع لي؟ 595 00:35:08,648 --> 00:35:11,525 قد يكون شيء بسيط جداً , مثل عارضه ببرنامج "ورد بريس" او شيء ما 596 00:35:11,526 --> 00:35:14,286 لما تحتاجين إلى موقع؟ لا احد يتابع مدونتك بعد الآن 597 00:35:15,447 --> 00:35:17,615 سأبدأ عمل بيع سراويل داخليه مستعمله 598 00:35:17,616 --> 00:35:19,784 هناك أشخاص 599 00:35:19,785 --> 00:35:23,371 يحبون شم السراويل القذره 600 00:35:23,372 --> 00:35:25,874 أنا اعلم ذلك 601 00:35:25,875 --> 00:35:28,919 هناك الكثير من المواقع لديك بعض المنافسات 602 00:35:28,920 --> 00:35:31,338 حقاً؟ حسناً, إذن كم يقاضون؟ 603 00:35:31,339 --> 00:35:32,631 شيء مثل 25 دولار للفرد 604 00:35:32,632 --> 00:35:35,050 ولكن كل ما طال الإرتداء كل ما تستطيعين زيادة السعر 605 00:35:35,051 --> 00:35:38,012 وهناك العديد من الأنواع الخاصه 606 00:35:38,013 --> 00:35:40,723 "مثل "لبست في النادي "استمنت فيها" "تبولت فيها" 607 00:35:40,724 --> 00:35:41,807 ماذا عن "ذهبت إلى السجن" ؟ 608 00:35:41,808 --> 00:35:44,048 نعم, نستطيع بالتأكيد طلب الكثير لهذه 609 00:35:44,728 --> 00:35:46,603 النساء الحوامل شيء كبير ايضاً 610 00:35:46,604 --> 00:35:47,980 {\an3\pos(230,268)} حقاً؟ - نعم - 611 00:35:47,981 --> 00:35:51,191 أظن أنه بسبب.. ان رائحتهم مختلفه 612 00:35:51,192 --> 00:35:55,946 أتعلمين, رائحة "نيري" مختلفه وهي تتحدث فقط عن الحمل 613 00:35:55,947 --> 00:35:59,616 انتظري, هل انت ستبدأين مشروع ضد القانون من خلف القضبان؟ 614 00:35:59,617 --> 00:36:01,445 لا, إنها ليست مخدرات بل ملابس داخليه 615 00:36:02,496 --> 00:36:03,948 احب روحك 616 00:36:05,917 --> 00:36:08,168 أنا قلقه بمعرفتك لكل هذا 617 00:36:08,169 --> 00:36:09,870 انا احب كل الأنواع 618 00:36:13,925 --> 00:36:17,461 {\an3\pos(230,268)} "تشابمان" - نعم؟ - 619 00:36:19,972 --> 00:36:23,016 أتظنين بأن نموك مع كل هذا المال كان جيد من اجلك؟ 620 00:36:23,017 --> 00:36:24,350 بأي طريقه؟ 621 00:36:24,351 --> 00:36:27,228 هل كونك ثريه جعلك افضل؟ 622 00:36:27,229 --> 00:36:30,481 اراهن بأنه كانت لديكِ صفوف بالي ودروس موسيقى وتراهات كهذه 623 00:36:30,482 --> 00:36:33,986 البالي نعم وكنت ألعب الفلوت لسنتين 624 00:36:33,987 --> 00:36:36,363 ولكن "اللعب" كلمه قويه جداً 625 00:36:36,364 --> 00:36:41,368 كان هناك وجه للفلوت لم استطع إتقانه قطاً 626 00:36:41,369 --> 00:36:45,615 حسناً, إذن إنها حياة افضل عندما تمتلكين المال؟ 627 00:36:46,458 --> 00:36:50,586 الكثير من الناس يتوقعون منها ان تملئ ثقب عاطفي 628 00:36:50,587 --> 00:36:54,631 {\an3\pos(270,268)} ولكن كل ما تفعله حقاً هو شراء الأشياء - نعم, ولكن ما الخطب بالأشياء؟ - 629 00:36:54,632 --> 00:36:58,970 الأشياء الجيده, بالذات عندما تكون طعاماً او سقف فوق رأسك 630 00:36:58,971 --> 00:37:00,679 أتعلمين كانت هناك هذه الدراسه 631 00:37:00,680 --> 00:37:06,435 قالت بأن المال لا يشتري السعاده إلا إن وصلت إلى 75 ألف في السنه 632 00:37:06,436 --> 00:37:10,315 ولكن بعد ذلك زيادة دخلك لا يجعلك اكثر سعاده 633 00:37:10,316 --> 00:37:11,774 خمس وسبعين ألف كثيره 634 00:37:11,775 --> 00:37:15,688 نعم, لا, اظن.. اظن بأنها كذلك 635 00:37:16,530 --> 00:37:18,149 هل انت قلقه بشأن.. 636 00:37:19,033 --> 00:37:20,617 نعم 637 00:37:23,121 --> 00:37:25,073 الحب هو الشيء الأكثر اهميه 638 00:37:26,415 --> 00:37:28,834 نعم ولكن المال يساعد 639 00:37:28,835 --> 00:37:33,588 نعم, المال يساعد ولكن أتعلمين ماذا؟ كلانا إنتهى به المطاف هنا 640 00:37:33,589 --> 00:37:36,667 حسناً, شكراً 641 00:37:38,928 --> 00:37:40,255 !"داينارا" 642 00:37:41,473 --> 00:37:43,550 ما هو مقاس السراويل الذي ترتدينه؟ 643 00:37:50,690 --> 00:37:52,191 تباً 644 00:37:52,192 --> 00:37:54,318 ألا توجد أي افلام يهوديه هنا؟ تباً 645 00:37:54,319 --> 00:37:56,279 أليست كل الأفلام يهوديه؟ 646 00:37:56,280 --> 00:37:59,198 مثل "فيدلر على السطح" أو شيء كهذا 647 00:37:59,199 --> 00:38:03,244 {\an3\pos(260,268)} أنت تعلمين بأن نصفها لا تعمل - !تباً - 648 00:38:03,245 --> 00:38:05,997 علي ان اتقدم في هذه التراهات 649 00:38:05,998 --> 00:38:08,499 سيحاولون القبض علي لكوني لست يهوديه اصليه 650 00:38:08,500 --> 00:38:10,626 علي إلقاء بعض من المعرفه عليهم 651 00:38:10,627 --> 00:38:14,214 حسناً, انظري, أليس من المفترض عليكِ قراءة.. ماذا يسمى؟ التوراه 652 00:38:14,215 --> 00:38:17,968 لا, انا اريد التجربه اليهوديه أتشعرين بي؟ 653 00:38:17,969 --> 00:38:21,180 سأحضر الحضاره إليهم سيكون هذا مقنع للغايه 654 00:38:21,181 --> 00:38:25,468 "يا رجل, احتاج إلى بعض من حلقات "ساينفيلد 655 00:38:28,271 --> 00:38:31,856 انظري, "ودي آلين" اللعين 656 00:38:31,857 --> 00:38:33,650 الآن, هذه هي تراهات يهوديه جديه 657 00:38:33,651 --> 00:38:36,153 انظري, هيا بنا, اتظنين بأنهم سيختبرونا؟ 658 00:38:36,154 --> 00:38:38,822 ..وإن فعلوا اتظنين بأن "ودي آلين" سينقذكِ؟ 659 00:38:38,823 --> 00:38:43,410 احفظي كلماتي, سيختبرونا 660 00:38:43,411 --> 00:38:46,581 وستبدون جميعاً كالحمقى ولكن عندما يأتون من أجلنا 661 00:38:46,582 --> 00:38:47,707 سأكون مستعده 662 00:38:53,005 --> 00:38:54,415 "سوزان" 663 00:38:56,425 --> 00:38:58,969 {\an3\pos(240,268)} لقد كنت اقرأ قصتك - حسناً - 664 00:38:58,970 --> 00:39:00,386 إذن؟ 665 00:39:00,387 --> 00:39:03,882 من تختار "إدوينا"؟ "جيلي" أم عميد الفضاء "رودكوكر" ؟ 666 00:39:04,641 --> 00:39:07,928 {\an3\pos(250,268)} أنا لم أقرر بعد - !لا تستطيعي تركي متعلقةً هنا - 667 00:39:09,896 --> 00:39:11,647 {\an3\pos(250,268)} حسناً, نعم بالواقع - حسناً - 668 00:39:11,648 --> 00:39:13,816 هم ليسوا في نفس خط الزمن 669 00:39:13,817 --> 00:39:17,612 العميد في المستقبل و"جيليد" في الماضي 670 00:39:17,613 --> 00:39:22,952 و"إدوينا" تستطيع التنقل بالوقت ولكن في إتجاه واحد فقط 671 00:39:22,953 --> 00:39:26,830 نعم, أترين, لا احد يهتم بذلك حسناً؟ يريدون الناس الإستمناء فقط 672 00:39:26,831 --> 00:39:28,241 أتعلمين؟ 673 00:39:29,792 --> 00:39:30,876 إذن, أعجبتكِ؟ 674 00:39:30,877 --> 00:39:33,295 اتعلمين, إنها غريبه للغايه , حسناً؟ 675 00:39:33,296 --> 00:39:36,257 ولكنها.. سحبتني إليها 676 00:39:36,258 --> 00:39:40,302 علي الإسترخاء بالخمر واهرب من هذا المكان 677 00:39:40,303 --> 00:39:43,889 انا حتى فقدت الإحساس بالوقت وأنا أقرأها أو اغمى علي 678 00:39:43,890 --> 00:39:46,808 انظري, في أي حال هذه التراهات مثيره 679 00:39:48,353 --> 00:39:51,606 فقط لا تتركي عاهره بخصيه زرقاء أتعلمين عما أتحدث؟ 680 00:39:51,607 --> 00:39:53,066 نعم 681 00:39:53,067 --> 00:39:55,068 نعم 682 00:39:55,069 --> 00:39:59,147 حسناً, ابدأي بالكتابه 683 00:40:00,574 --> 00:40:01,741 !"جو" 684 00:40:01,742 --> 00:40:05,112 أنا سمعت عن الحادثه الصغيره في الساحه 685 00:40:05,579 --> 00:40:07,164 لقد فزع الطفل 686 00:40:07,165 --> 00:40:08,949 {\an3\pos(230,268)} انتبه للنبته - حسناً - 687 00:40:10,918 --> 00:40:12,794 لم يكن مستعداً 688 00:40:12,795 --> 00:40:15,838 يستطيع السجين مقاضاتنا بسبب أمور كهذه "كانت هناك قضيه في "ماين 689 00:40:15,839 --> 00:40:19,627 لا,لا,لا كنت محق إن الأمر خطأي 690 00:40:23,139 --> 00:40:26,309 شكراً لك, هذه ليست طريقة ادائنا للأمور, إنها خطره 691 00:40:26,310 --> 00:40:27,560 انا افهمك, ماذا تريد؟ 692 00:40:27,561 --> 00:40:29,312 صف لساعتين آخر لمراجعة العمليه؟ 693 00:40:29,313 --> 00:40:32,981 أريد مدة تدريب ملائمه 40 ساعه 694 00:40:32,982 --> 00:40:35,644 ماذا عن قسمة الفروق؟ ست ساعات؟ 695 00:40:38,197 --> 00:40:39,863 سآخذ ما استطيع الحصول عليه 696 00:40:39,864 --> 00:40:41,574 أنا اقوم بأفضل أدائي يا "جو" لتنظيم النظام 697 00:40:41,575 --> 00:40:43,742 ولكن ستكون هناك الكثير من التغيرات هنا 698 00:40:43,743 --> 00:40:45,078 وأحتاج منك ان تكون مفتوح الذهن 699 00:40:45,079 --> 00:40:47,580 لدينا خطه جديده للمطبخ 700 00:40:47,581 --> 00:40:49,332 تفاصيل العمل والمراجعه العديد من الأشياء 701 00:40:49,333 --> 00:40:54,712 هي مسجله بالحزمه هنا ..وفقط متى ما 702 00:40:54,713 --> 00:40:56,873 {\an3\pos(240,268)} لن أقرأ هذه - حسناً - 703 00:41:00,428 --> 00:41:03,222 {\an3\pos(240,268)} ما الذي تفعله هنا؟ - ما الذي تعنيه؟ - 704 00:41:03,223 --> 00:41:06,759 {\an3\pos(240,268)} ما هو لقبك الرسمي؟ - أنا مشرف التصرفات البشريه - 705 00:41:07,643 --> 00:41:09,304 ما الذي يعنيه هذا؟ 706 00:41:10,313 --> 00:41:11,896 هذا يبدو كالرب 707 00:41:11,897 --> 00:41:13,315 نعم 708 00:41:13,316 --> 00:41:14,649 لا, أظنه بأنه كذلك 709 00:41:14,650 --> 00:41:17,902 علي مصارحتك, بناء الشركة هذه 710 00:41:17,903 --> 00:41:19,196 أجده محيراً 711 00:41:19,197 --> 00:41:20,614 إنها بالواقع بسيطه للغايه 712 00:41:20,615 --> 00:41:23,032 ..إذن, هاك, أتمانع إن 713 00:41:23,033 --> 00:41:27,121 إذن لديك اللجنه 714 00:41:27,122 --> 00:41:30,416 ومن ثم لديك مدراء التنفيذ ولديك مدراء الماليه 715 00:41:30,417 --> 00:41:35,713 ولديك الأقسام المختلفه وهنا انا وانت 716 00:41:35,714 --> 00:41:36,964 أترى, نحن بنفس المرتبه 717 00:41:36,965 --> 00:41:39,925 لا يبدو من انك تحتاج التحدث معي قبل ان تفعل اي شيء 718 00:41:39,926 --> 00:41:43,589 لأنه في الواقع يطفو هكذا 719 00:41:44,890 --> 00:41:48,101 من خلالي إليك 720 00:41:48,102 --> 00:41:50,853 إذن أنت.. أنت رئيسي؟ 721 00:41:50,854 --> 00:41:55,601 لا, لا, لا نحن على نفس المرتبه ولكن الأوامر تنطلق 722 00:41:56,693 --> 00:41:58,194 من هنا 723 00:41:58,195 --> 00:42:00,070 إذن أنت المدير؟ 724 00:42:00,071 --> 00:42:03,117 لا, لا, لا لأن ذلك المنصب ليس موجوداً 725 00:42:03,118 --> 00:42:04,951 لا, ولكنه ما انت عليه 726 00:42:04,952 --> 00:42:09,623 أعني, إن كنت رئيسي إذن انت المدير 727 00:42:09,624 --> 00:42:11,833 لا, لا, لا نحن لا نطلق عليها ذلك أنا مشرف 728 00:42:11,834 --> 00:42:13,786 مشرف التصرفات البشريه 729 00:42:21,386 --> 00:42:24,964 يا له من عار, لقد كنتٍ تساعدين "الناس حقاً يا "نورما 730 00:42:25,598 --> 00:42:27,266 ما زال لدينا ذلك الوقت في الكنيسه 731 00:42:27,267 --> 00:42:29,227 ما الذي يفترض علينا فعله؟ الإجتماع من دونك؟ 732 00:42:31,604 --> 00:42:33,390 نعم, نعم 733 00:42:41,240 --> 00:42:45,403 لا, انا بخير, ربما لاحقاً ظهري يؤلمني 734 00:42:49,290 --> 00:42:51,374 أنتِ لطيفه يا صديقتي 735 00:42:51,375 --> 00:42:53,626 شكراً لكِ 736 00:42:55,338 --> 00:42:57,630 يتنقل الألم 737 00:42:57,631 --> 00:43:00,633 ينتقل من ظهري إلى اسفل ذراعي 738 00:43:00,634 --> 00:43:03,761 وأحياناً في فخذي 739 00:43:03,762 --> 00:43:07,257 اسفل, اسفل يا "نورما" هناك هناك, هناك, هناك, هناك 740 00:43:12,231 --> 00:43:14,891 تصبح مفاصلي متشنجه من كوني هناك فقط 741 00:43:15,609 --> 00:43:18,819 رؤيتها تبختر بالمكان وكأنه لها 742 00:43:18,820 --> 00:43:21,739 هؤلاء الـ "تاكوز" ليس لديهم أي فكره عما يفعلونه 743 00:43:21,740 --> 00:43:25,402 "من المفترض بي تولي الأمور , "نورما 744 00:43:29,831 --> 00:43:34,001 بمن؟ بكِ؟ !لا انا صديقتك 745 00:43:34,002 --> 00:43:36,580 صديقتك المتسلطه ولكن ما زلت صديقتك 746 00:43:39,424 --> 00:43:42,927 كان هناك ذلك الوقت كان "فاسيلي" ست أشهر فقط 747 00:43:42,928 --> 00:43:46,097 اضطريت لتركه مع زوجة أخي لأسبوع 748 00:43:46,098 --> 00:43:49,183 ظننا بأن لدى "يوري" الحصبه 749 00:43:49,184 --> 00:43:53,438 عندما اتيت لأحضره بكى وذهب إليها بدلاً مني 750 00:43:53,439 --> 00:43:56,266 وكأنها كانت امه 751 00:43:57,235 --> 00:44:02,147 أعلم بأن الأمر يبدو جنونياً ولكن لدي نفس الشعور الآن 752 00:44:02,990 --> 00:44:06,276 ذلك المطبخ هو طفلي 753 00:44:18,632 --> 00:44:21,918 هل هذا هو الشيء الذي تفعلينه؟ السحر؟ 754 00:44:23,679 --> 00:44:27,390 حسناً, توقفي. أنا لست مرتاحه به 755 00:44:27,391 --> 00:44:30,176 هيا يا "نورما" لنعود للأمر الحقيقي 756 00:44:42,989 --> 00:44:44,357 ما هذا؟ 757 00:44:45,701 --> 00:44:48,161 لماذا؟ ما هو المغزى؟ 758 00:44:48,162 --> 00:44:50,121 ليس لدينا أي اعضاء 759 00:44:50,122 --> 00:44:53,159 وحتى لو ارادو المجيء اين سنتجمع؟ 760 00:44:54,794 --> 00:44:57,588 ماذا, في جوانب الخط الحر اللعين؟ 761 00:44:57,589 --> 00:44:59,999 ماذا لاحقاً, حمامات المحطات؟ 762 00:45:02,802 --> 00:45:07,632 كل تلك الزوجات ولم يبقى لي إلا أنتِ, مؤمنتي الوحيده الصادقه 763 00:45:08,433 --> 00:45:10,684 كثير على النذور المقدسه 764 00:45:10,685 --> 00:45:15,181 من المستحيل بأني سأسقط بتلك الإتهامات السخيفه 765 00:45:17,274 --> 00:45:20,695 كانوا هؤلاء الفتيات هناك برغبتهم 766 00:45:20,696 --> 00:45:22,898 ومنذ متى اصبح العشور ضد القانون؟ 767 00:45:25,242 --> 00:45:26,951 علينا الخروج من هذه الشبكه 768 00:45:26,952 --> 00:45:29,905 "العوده إلى الغابه وإنشاء مجتمع مع "غايا 769 00:45:33,166 --> 00:45:34,785 !تباً 770 00:45:39,382 --> 00:45:43,134 !يا قطعة الخرده اللعينه! هيا 771 00:45:43,135 --> 00:45:45,337 !تباً, تباً, تباً 772 00:45:49,933 --> 00:45:52,135 !تباً 773 00:45:53,271 --> 00:45:56,607 !يا عاهره! يا عاهره !يا عاهره! يا عاهره 774 00:45:56,608 --> 00:45:59,894 عاهره, عاهره, عاهره, عاهره 775 00:46:00,612 --> 00:46:01,855 هيا 776 00:46:03,364 --> 00:46:06,575 هيا تباً 777 00:46:08,077 --> 00:46:09,278 تباً 778 00:46:10,872 --> 00:46:15,000 ركله واحده إن اردت المال 779 00:46:15,001 --> 00:46:18,045 وركلتان إن اردت العيش في الحي الـ149 مع جده 780 00:46:18,046 --> 00:46:21,040 ماذا إن اعطيتك ثلاث ركلات إن لم تصمتي؟ 781 00:46:22,426 --> 00:46:24,927 أنت تأخذين النصيحه من جنين لعين الآن؟ 782 00:46:24,928 --> 00:46:28,932 رائع, تثقين بجنين صغير غبي أكثر مني 783 00:46:28,933 --> 00:46:30,809 أنا احاول القيام بالأمر الصحيح فقط 784 00:46:30,810 --> 00:46:33,262 هذا هو الأمر الصحيح 785 00:46:34,146 --> 00:46:37,649 ما الذي سيحدث عندما تخرجين من هنا ولا تستطيعي حتى العيش في منازل حكوميه 786 00:46:37,650 --> 00:46:38,983 لأن لديك سجل إجرامي؟ 787 00:46:38,984 --> 00:46:43,355 وستضطرين لسحب الفكه من الأريكه لوجبه بدولار 788 00:46:44,699 --> 00:46:47,567 لماذا تظنين بأني كنت بمزاج سيء لـ 24 سنه؟ 789 00:46:50,079 --> 00:46:51,455 كانت لديك أيامك الجيده 790 00:46:53,833 --> 00:46:55,200 اذكري واحداً 791 00:46:58,170 --> 00:47:00,123 عيد ميلادي السابع عشر 792 00:47:00,591 --> 00:47:04,969 اخذتيني إلى المنتجع الصحي جلسنا في المسبح الساخن 793 00:47:04,970 --> 00:47:06,887 وسخرنا من تلك السيده بالشامه الكبيره 794 00:47:09,140 --> 00:47:11,092 وقلمنا أصابع اقدامنا 795 00:47:12,853 --> 00:47:15,096 كنت سعيده جداً في ذلك اليوم 796 00:47:15,814 --> 00:47:19,191 لأن "سيزار" أعطاني قبضه من المال 797 00:47:19,192 --> 00:47:20,985 اعجبتي بي لأني اشتريت لك الأشياء 798 00:47:20,986 --> 00:47:25,106 لا, لأنك كنت لطيفه لي 799 00:47:25,782 --> 00:47:27,533 في معظم الوقت كنت كالعاهره 800 00:47:27,534 --> 00:47:30,653 ربما لم اكن لأتصرف كالعاهره إن كان لدينا المال 801 00:47:31,913 --> 00:47:35,702 كل ما اردته هو إمضاء الوقت معك 802 00:47:41,090 --> 00:47:43,459 كنت غبيه لإرادتي 803 00:47:44,426 --> 00:47:47,755 الأطفال أغبياء, عليك القيام بالقرارات من اجلهم 804 00:47:48,890 --> 00:47:51,725 ستضعين طفلاً في مقعد السياره وسيصرخون وسيصرخون 805 00:47:51,726 --> 00:47:54,406 أنت لن تأخذيهم وتضعيهم في حضنك أليس كذلك؟ 806 00:47:54,478 --> 00:47:56,354 كنت تجعلي "إميليو" يركب بالصندوق 807 00:47:56,355 --> 00:47:57,606 هذه ليست النقطه 808 00:47:57,607 --> 00:48:02,193 تخيلي لو كانت لديك عائله غنيه جداً تستطيع ان توفر لك حقاً 809 00:48:02,194 --> 00:48:06,032 من الأغلب انك لكنتي فنانه مشهوره الآن بدل من كونك هنا 810 00:48:06,033 --> 00:48:09,069 إن احتفظتي بهذا الطفل فأنت أنانيه 811 00:48:11,830 --> 00:48:14,040 اضطريت لإعادة صنع 200 وجبة عشاء من لا شيء 812 00:48:14,041 --> 00:48:17,919 لأن طرف خنصرك كان يطفو في الحساء في مكان ما 813 00:48:17,920 --> 00:48:20,963 ان كنت تريدين قطع اصبعك ألم تستطيعي فعلها بعيداً عن الطعام؟ 814 00:48:20,964 --> 00:48:22,875 أنا امر بيوم صعب 815 00:48:24,009 --> 00:48:26,886 {\an3\pos(250,268)} لما لم تراقبيها؟ - لا استطيع القيام بشيء مع الغباء - 816 00:48:26,887 --> 00:48:31,808 كيف من المفترض بي ان اكون ام لإبني بينما يستمرون ابنائي في السجن بإفساد الأمور 817 00:48:31,809 --> 00:48:34,769 {\an3\pos(250,268)} تستطيعين البدء بألفاظك - عفواً, ماذا؟ - 818 00:48:34,770 --> 00:48:36,563 ربما حاولي عدم اللعن كثيراً 819 00:48:36,564 --> 00:48:40,108 او على الأقل اخبري طفلك ألا يفعل "على الأقل ليس أمام "مايكل 820 00:48:40,109 --> 00:48:41,652 عن ما تتحدثين؟ 821 00:48:41,653 --> 00:48:43,654 لم يلعن ابني من قبل 822 00:48:43,655 --> 00:48:45,488 وبعد قياده واحده مع ابنك 823 00:48:45,489 --> 00:48:48,158 وفجأه بدأ بلعن هذا ولعن ذلك 824 00:48:48,159 --> 00:48:51,620 إن عمره 15 إذن ماذا؟ !هو يلعن 825 00:48:51,621 --> 00:48:54,157 نحن لا نتحدث هكذا في منزلنا 826 00:48:55,083 --> 00:49:00,079 أتظنين من ان ابني هو مشكلة ابنك؟ 827 00:49:02,090 --> 00:49:07,678 اخبري "بيني" ان يقلل !من النكت القذره وألفاظه 828 00:49:07,679 --> 00:49:10,089 هذا إن كان يريد الإحتفاظ بوسيلة توصيله 829 00:49:17,815 --> 00:49:19,482 تباً لي 830 00:49:19,483 --> 00:49:22,568 يستمر شخص ما بترك المقبض فوق السخان اللعين 831 00:49:22,569 --> 00:49:24,153 تباً 832 00:49:24,154 --> 00:49:27,531 "ما هذا الذي اسمعه عن قطع "راموس لإصبعها يا "ميندوزا" ؟ 833 00:49:27,532 --> 00:49:29,743 كان فقط طرف خنصرها 834 00:49:29,744 --> 00:49:32,787 لو كنت هنا لقطعت رأسها ايضاً 835 00:49:32,788 --> 00:49:36,791 حسناً, لم لم تكوني هنا؟ مهام عملك هي أولويتك 836 00:49:36,792 --> 00:49:39,585 لقد وثقنا بك بمسؤوليه كبيره 837 00:49:39,586 --> 00:49:43,464 وهذا يعني من انك لا تستطيعين الذهاب عندما يأتيك زائر او صداع 838 00:49:43,465 --> 00:49:46,761 أتعلم ما يجلب لي صداعاً؟ هذه الوظيفه 839 00:49:46,762 --> 00:49:50,681 علي ان اكون هناك لإبني لأنه يحتاج إلى أم 840 00:49:50,682 --> 00:49:54,059 أنا لم اطلب هذه التراهات أتعلم بأن كاحلي متورمه 841 00:49:54,060 --> 00:49:55,435 "لدي "كالوس 842 00:49:55,436 --> 00:49:59,314 وشعري له رائحه مثل زيت الكانولا 843 00:49:59,315 --> 00:50:02,560 أنا اكره هذا المكان انا استقيل 844 00:50:04,029 --> 00:50:06,647 لا تستطيعي الإستقاله هذا السجن 845 00:50:10,952 --> 00:50:12,695 ولا يوجد أحد آخر للقيام بها 846 00:50:19,336 --> 00:50:21,462 !يا للهول 847 00:50:21,463 --> 00:50:24,549 نعم, أعطيها لها. انا انتهيت 848 00:50:24,550 --> 00:50:29,088 تريد هذه الوظيفه للغايه دعها تحصل عليها 849 00:50:33,935 --> 00:50:35,261 "حسناً يا "ريزكنوف 850 00:50:36,020 --> 00:50:38,180 حان دوركِ, إستمتعي 851 00:51:08,846 --> 00:51:12,765 أتعلمين.. تستطيعين إنشاء فرد إضافي من قطعة القماش هذه 852 00:51:12,766 --> 00:51:13,850 لا اريدهم 853 00:51:13,851 --> 00:51:17,478 حسناً, تستطيعي إرتدائهم حتى يصبحون قذرين للغايه ثم إعطائهم لي 854 00:51:17,479 --> 00:51:20,231 "حسناً يا "تشابمان 855 00:51:20,232 --> 00:51:24,103 لا, لا, إنها ليست لي ..إنها لـ 856 00:51:25,696 --> 00:51:27,231 إنهم للبيع لغريبي الأطوار 857 00:51:28,616 --> 00:51:30,109 لما قد اريد فعل ذلك؟ 858 00:51:32,871 --> 00:51:35,031 لأني اطلب منك 859 00:51:37,291 --> 00:51:40,335 هذه بضائع "ويسبرز" رسميه 860 00:52:17,749 --> 00:52:19,750 {\an3\pos(230,268)} بايبر" صحيح؟" - نعم - 861 00:52:19,751 --> 00:52:21,961 {\an3\pos(230,268)} أنت القاتله - لا - 862 00:52:21,962 --> 00:52:24,047 إنها قصه طويله ولكن الأمر على ما يرام إنها على ما يرام 863 00:52:24,048 --> 00:52:27,834 لابد من انها الفتاه التي اخذتك بجوله عندما اتيتي إلى هنا لأول مره 864 00:52:28,678 --> 00:52:30,220 انا لم اقتلها 865 00:52:30,221 --> 00:52:31,388 المختله الصغيره؟ 866 00:52:31,389 --> 00:52:34,016 {\an3\pos(235,268)} نعم - نعم, كان عليك قتلها - 867 00:52:34,017 --> 00:52:37,595 ولكنه من اللطيف رؤيتك نحن بعيدين عن شيكاغو 868 00:52:40,356 --> 00:52:44,727 أتعلمين, لقد اردت الإعتذار لك بشأن شيكاغو 869 00:52:46,696 --> 00:52:49,156 كان علي التدخل عندما هاجمتك تلك المرأة 870 00:52:49,157 --> 00:52:51,575 !ماذا؟ بحقك ماذا كنتي ستفعلين بشأن ذلك؟ 871 00:52:51,576 --> 00:52:54,453 من المفترض عليك الحصول على ركل بمؤخرتك من اجل غريبه ما؟ 872 00:52:54,454 --> 00:52:57,998 {\an3\pos(260,268)} هيا, لا بأس - هذا كان ما كنت افكر به, نعم - 873 00:52:57,999 --> 00:53:00,084 لا تقلقي بشأنه 874 00:53:00,085 --> 00:53:04,373 وكم من الرائع هو هذا المكان؟ 875 00:53:05,716 --> 00:53:07,959 يا رجل أنا احب المكان هنا 876 00:53:08,928 --> 00:53:11,096 أنا وجبة الـ "كوشر" أرجوكِ 877 00:53:11,097 --> 00:53:14,050 {\an3\pos(240,268)} لا, انا كنت بعدها - هل كنتي كذلك؟ - 878 00:53:22,149 --> 00:53:24,109 ناعمه كالزبده 879 00:53:24,110 --> 00:53:25,276 أنتِ يا كابتن الأربع اصابع 880 00:53:25,277 --> 00:53:29,114 اخرجي الفاصولياء الخضراء من المحرقه وهي لا تزال خضراء 881 00:53:29,115 --> 00:53:30,781 أين هو خبز الذره يا "نورما" ؟ 882 00:53:30,782 --> 00:53:33,034 لفد خسرتي سرعتك يا امرأة لنذهب 883 00:53:33,035 --> 00:53:36,156 أنتِ تتركين أثر حلزون على أرضيتي 884 00:53:38,291 --> 00:53:39,992 ستتحملين هذا؟ 885 00:53:42,963 --> 00:53:47,875 تفقدي الطابور يا "نورما" , تأكدي من ان الصينيات ليست بارده 886 00:53:48,468 --> 00:53:50,170 رأيت العين الشريره 887 00:53:51,429 --> 00:53:54,348 أنا فقط اريد ان اكون غراباً 888 00:53:54,349 --> 00:53:57,969 لماذا لا استطيع ان اكون غراباً؟ 889 00:53:58,811 --> 00:54:04,309 أنا بقعه في الكون بقعه تعيسه 890 00:54:13,369 --> 00:54:15,946 لماذا ما زلتي هنا يا "نورما" ؟ 891 00:54:17,831 --> 00:54:23,628 لماذا تتبعيني بعد كل تلك السنين؟ !اذهبي 892 00:54:23,629 --> 00:54:28,209 اهربي بعيداً مثل بقيتهم كانوا محقين أنا محتال 893 00:54:29,010 --> 00:54:33,256 أنا رسول كاذب "أنا لست ربك يا "نورما 894 00:54:34,057 --> 00:54:38,051 لقد اضعتِ حياتك على رجلٍ بلا قيمه 895 00:54:39,228 --> 00:54:44,143 بشراً ليس خاصاً ليس صريحاً وليس جيداً 896 00:54:44,859 --> 00:54:47,070 والآن انا عجوز 897 00:54:47,071 --> 00:54:52,692 وانتِ عجوزه وبلا اطفال وفقيره وملعونه 898 00:54:59,291 --> 00:55:01,535 انت لن تذهبي ابداً , أليس كذلك؟ 899 00:55:03,295 --> 00:55:05,664 لأنك عبده 900 00:55:07,799 --> 00:55:10,051 خادمه صغيره وديعه 901 00:55:10,052 --> 00:55:12,095 ولن تكوني شيء آخر ابداً 902 00:55:12,096 --> 00:55:16,600 وإن لم اخبرك اين تذهبي وماذا تفعلي فلن تكون لك نفس على الإطلاق 903 00:55:16,601 --> 00:55:17,892 لا شيء 904 00:55:17,893 --> 00:55:19,811 لا شيء صامت 905 00:55:19,812 --> 00:55:21,764 تعبدين لا شيء 906 00:55:25,151 --> 00:55:27,061 تحدثي يا مرأة 907 00:55:28,321 --> 00:55:30,231 تحدثي باللعنه 908 00:55:32,408 --> 00:55:33,859 لن تفعلي , أليس كذلك؟ 909 00:55:34,869 --> 00:55:36,120 وأتعلمين لماذا؟ 910 00:55:36,121 --> 00:55:38,998 لأنه ليس لديكِ شيء لقوله 911 00:55:49,135 --> 00:55:52,003 ...ابن الـ 912 00:55:53,097 --> 00:55:54,472 عاهره 913 00:56:01,480 --> 00:56:03,314 لوجبه حضرت جيداً 914 00:56:03,315 --> 00:56:06,776 لقد تقبلتم جينرالكم الجديد بكرامه 915 00:56:06,777 --> 00:56:08,778 هل كان لدينا خيار؟ 916 00:56:08,779 --> 00:56:12,657 ليس حقاً, ولكنكم قمتم بعمل جيد على أي حال انا اشرب نخب لكم جميعاً 917 00:56:14,660 --> 00:56:17,070 يا آنسات, إستعدوا لشكري 918 00:56:19,707 --> 00:56:20,832 ما هذا؟ 919 00:56:20,833 --> 00:56:23,911 موجة المستقبل 920 00:56:25,213 --> 00:56:27,582 مسبق التغليف 921 00:56:29,384 --> 00:56:31,336 وجبات في كيس 922 00:56:31,844 --> 00:56:34,096 أصبحت حياتكم اسهل كثيراً 923 00:56:34,097 --> 00:56:36,674 ضعوا هؤلاء الأطفال بالسخانات 924 00:56:37,975 --> 00:56:39,185 وسموه بيوم 925 00:56:39,186 --> 00:56:41,687 اخبرني من ان هذه مزحه 926 00:56:41,688 --> 00:56:44,273 لا.. كانت مذكره 927 00:56:44,274 --> 00:56:48,144 من "جيفري" في قسم خدمة الغذاء و"ليندا" من قسم الشراء 928 00:56:49,196 --> 00:56:53,901 لم تظني من انني سأجعلك تسيطرين إن كانت لديك اي قوه , أليس كذلك؟ 929 00:57:20,603 --> 00:57:22,520 هي لن تأتي 930 00:57:22,521 --> 00:57:24,982 ربما يجب علينا تبادل الأدوار بقيادة دائرة الصلاة؟ 931 00:57:24,983 --> 00:57:27,568 او نستطيع الإستمرار بمقابلتها واحد ثم واحد؟ 932 00:57:27,569 --> 00:57:30,104 ولكني ظننت بأن المقصد من هذا كله كان التجمع 933 00:57:34,701 --> 00:57:36,910 اخبرتكم, ماذا اخبرتكم؟ 934 00:57:36,911 --> 00:57:40,239 غير مؤمنين, جميعكم لا احد يصغي إلي ابداً 935 00:57:46,755 --> 00:57:48,297 ما الذي تفعله؟ 936 00:57:48,298 --> 00:57:50,334 ذلك شعر جيد 937 00:57:55,639 --> 00:57:57,883 شكراً لكِ 938 00:58:11,364 --> 00:58:12,857 اتشعرون بتلك الطاقه؟ 939 00:58:13,783 --> 00:58:16,034 !يا إلهي! اشعر اني مضيئه هل انا مضيئه؟