1
00:01:18,352 --> 00:01:19,437
لا
2
00:01:20,646 --> 00:01:23,316
لا تقفي, أنا جيده شكراً
3
00:01:25,484 --> 00:01:29,113
حسناً حسناً "الأذرع والرجل" لـ
"بيرنارد شو"
4
00:01:29,197 --> 00:01:30,405
هل قرأته من قبل؟
5
00:01:31,573 --> 00:01:37,329
بعدما تركه حادث نشر بدون ذراع
6
00:01:37,412 --> 00:01:41,416
ينطلق الرجل إلى رحله ليستكشف نفسه
7
00:01:41,499 --> 00:01:45,670
ليدرك بأن الأقدام تستطيع فعل
كل ما تفعله الأذرع
8
00:01:45,753 --> 00:01:47,797
هل هذا هو ما تفعلينه طوال اليوم؟
9
00:01:47,880 --> 00:01:50,758
حسناً, لدي موعد لقيلوله لاحقاً ايضاً
10
00:01:50,842 --> 00:01:53,302
لابد من انه يعني بـ الأذرع اسلحه
11
00:01:54,761 --> 00:01:56,763
قد يعني كلاهما أتعلمين؟
12
00:01:56,847 --> 00:01:58,849
ليس لدى الرجل أذرع
13
00:01:58,933 --> 00:02:01,268
فيجب عليه ان يدرك طريقة
حمل اسلحته بأقدامه
14
00:02:01,352 --> 00:02:03,479
توقفي يا العاهره
15
00:02:03,562 --> 00:02:05,940
أليس لديك شيء افضل لتفعليه لنفسك؟
16
00:02:07,524 --> 00:02:10,277
ألم تنصتي إلى جزء القيلوله؟
17
00:02:10,361 --> 00:02:16,116
انتِ محظوظه لأن الصيانه مذريه
18
00:02:16,199 --> 00:02:21,704
عليكِ رؤية ما يتراكم في زوايا الحمامات
19
00:02:21,787 --> 00:02:25,583
مباني صغيره مصنوعه من شعر العانه
!وشيء ما
20
00:02:25,666 --> 00:02:29,337
لتعيش العناكب والبكتريا فيها وتنمو
21
00:02:29,420 --> 00:02:30,838
حسناً, أترين؟
لقد اتخذتِ اسلوب معاصر صحيح؟
22
00:02:30,921 --> 00:02:35,468
لقلت غابه من الشعر العانه
والعناكب تقفز من شعره لشعره أخرى
23
00:02:35,551 --> 00:02:39,846
!والبكتريا تقول تباً يمطر المكان هنا كثيراً
!اذهبوا عني
24
00:02:39,929 --> 00:02:42,474
هل سمعتِ عن الوظيفه الجديده؟
25
00:02:42,557 --> 00:02:45,227
من المفترض بأنها تدفع دولار واحد للساعه
26
00:02:45,310 --> 00:02:46,853
دولار في الساعه؟
27
00:02:46,936 --> 00:02:49,314
تباً, مهما كان ذلك لابد من انها
اسوء من مدينة شعر العانه
28
00:02:49,398 --> 00:02:51,108
إنها مدينة شعر العانه الآن؟
29
00:02:51,191 --> 00:02:54,569
ألم يخدعكِ هذا المكان بما فيه الكفايه
مع تراهات معرض الوظائف ذلك؟
30
00:02:54,653 --> 00:02:57,239
اعذريني, توقفي
31
00:02:57,322 --> 00:03:03,577
حصلت على علبتي بيبسي بالكرز
بسبب ذلك الإنتصار وايضاً حقوق التفاخر
32
00:03:03,661 --> 00:03:08,162
تباً لذلك يا رجل
هذه الوظيفه سيئه أتعلمين؟
33
00:03:08,164 --> 00:03:11,585
أعني بأنها تستحق اكثر من دولار
!في الساعه
34
00:03:11,669 --> 00:03:14,631
لا تستطيعي وضع سعر على الـ
"إنتسبانونوج"
35
00:03:15,029 --> 00:03:16,215
هذا يعني الإسترخاء
36
00:03:16,299 --> 00:03:20,094
وضعتي قضيتك, سأذهب لأخذ
رشفه من وعاء عسلي
37
00:03:20,178 --> 00:03:24,098
إنها الثامنه صباحاً, ستثملين من الآن؟
38
00:03:25,307 --> 00:03:27,934
إنها دائماً الساعه الخامسه في السجن
39
00:03:39,112 --> 00:03:40,780
ما اللعنه؟
40
00:03:47,662 --> 00:03:49,288
ما الذي يحدث؟
41
00:03:51,707 --> 00:03:53,584
تمت سرقت عسلي
42
00:03:53,667 --> 00:03:56,587
ويني الدبدوب: حكايات من الحي الفقير
43
00:03:56,670 --> 00:04:01,050
{\an3\pos(280,268)}
كانت هذه مملؤه البارحه -
ربما أخذها حيوان ما -
44
00:04:01,133 --> 00:04:02,926
لقد نسيتي بأننا نعيش مع
مجموعة لصوص
45
00:04:03,009 --> 00:04:04,095
يا رجل
46
00:04:05,442 --> 00:04:06,527
أهلاً يا رئيس
47
00:04:07,306 --> 00:04:10,683
ما زلت لم اسمع شيء من رؤساء هذه
الشركه عن فوائدنا
48
00:04:10,766 --> 00:04:14,604
ولقد حصلت أخيراً على وصفتي من
على الشبكه بخطتنا القديمه
49
00:04:14,687 --> 00:04:17,690
اضطررت لأن ادفع لابنة اختي
خمسين دولار لتساعدني
50
00:04:17,773 --> 00:04:20,860
أرجوك, ارجوك بأنه لن تكون
هناك أي تغييرات
51
00:04:20,943 --> 00:04:22,362
لم اسمع شيئاً
52
00:04:23,113 --> 00:04:26,532
حصلت الحجره "سي" على أفرشتهم
الجديده اليوم
53
00:04:26,616 --> 00:04:29,034
وأيضاً أبواب لكل الحمامات
54
00:04:30,120 --> 00:04:34,748
خداع, أنا اعلم بذلك
ولا اثق بهم
55
00:04:38,168 --> 00:04:42,881
هل عبرتم انتما الإثنان من الباب
لوظيفه مدفوعه هذا الصباح؟
56
00:04:43,798 --> 00:04:45,008
نعم
57
00:04:46,050 --> 00:04:47,219
عفواً
58
00:04:52,724 --> 00:04:56,019
{\an3\pos(280,268)}
هل كل شيء بخير؟ -
احتجت التبريد -
59
00:04:56,103 --> 00:04:58,146
بدأت اتعرق في أماكن لم اعلم
بأنها تتعرق
60
00:04:58,229 --> 00:05:00,648
حسناً, ضعي مكعب ثلج في حمالة صدرك
وعودي للعمل
61
00:05:00,731 --> 00:05:03,151
علي إحضار ارقام المخزن هذه
للرجال الجدد بالساعه الثالثه
62
00:05:03,234 --> 00:05:05,068
أين "نورما" ؟ ظننت بأنها ستساعد
63
00:05:06,320 --> 00:05:09,532
سمعت بأن لدى بعض السجون
وظائف تتعلم فيها محاربة الحرائق
64
00:05:09,615 --> 00:05:10,866
ربما هذه هي الوظيفه
65
00:05:10,949 --> 00:05:12,701
تريدين محاربة الحرائق؟
66
00:05:12,785 --> 00:05:16,563
لا. ولكني سأتظاهر بالتعلم لدولار
في الساعه
67
00:05:16,565 --> 00:05:19,250
لن امانع التعامل مع خرطوم كبير
68
00:05:19,333 --> 00:05:21,376
سمعت بأنهم سينشئون مركز إتصالات
69
00:05:23,002 --> 00:05:26,714
بصوتي المثير سأحقق عموله كثيره
70
00:05:26,798 --> 00:05:27,840
عموله؟ صحيح
71
00:05:27,924 --> 00:05:30,593
تحصلين على 10% من لا شيء
لكل لا شيء تفعلينه
72
00:05:30,677 --> 00:05:34,514
انظروا, لن يتقدم احد هنا
للوظيفه الجديده فهمتوا؟
73
00:05:35,843 --> 00:05:37,803
لدينا شيء جيد يجري هنا
74
00:05:41,175 --> 00:05:44,815
نورما"!! بطاطا واحده, بطاطا ثانيه"
ابدأي بالعد
75
00:05:44,898 --> 00:05:46,817
وعلى الباقي منكم تقطيع الجزر
76
00:05:46,900 --> 00:05:50,279
وكونوا شاكرين بأنكم لا تنظفون
الحمامات بعد الآن
77
00:05:52,030 --> 00:05:53,699
ما الذي لديكِ هنا؟
78
00:05:55,659 --> 00:05:59,048
اصبحتِ تعملين لوحدكِ الآن؟ لا؟
!صحيح
79
00:05:59,486 --> 00:06:02,916
إذهبي وعدي هذه مع الأخريات الآن
80
00:06:02,999 --> 00:06:04,626
احتاج ارقام
81
00:06:05,876 --> 00:06:08,754
ماذا لو كانت شيء مثل
إلتقاط النفايات من جانب الطريق
82
00:06:08,838 --> 00:06:10,381
لا يدفعون هذا الكم من المال لعمل
حمقى كهذا
83
00:06:10,465 --> 00:06:14,260
لا, مهما كان الأمر فسيتطلب مهاره ودهاء
84
00:06:14,344 --> 00:06:15,970
حقاً وبما ستدهشيهم؟
85
00:06:16,053 --> 00:06:17,555
مهارات الكحل الخاصه بكِ؟
86
00:06:17,638 --> 00:06:21,559
أو دهائك عن كم كلمه
تقافي "كئابه" في أغاني الإيمو الخاصه بكِ؟
87
00:06:21,642 --> 00:06:24,979
تباً لك ولوجهك العبوس الغبي
لم نأخذ طفلك منك حسناً؟
88
00:06:25,062 --> 00:06:26,772
حقاً؟ عليكِ ان لا تتحدثي عما لا تعلمين
89
00:06:26,856 --> 00:06:27,940
عليكِ ان تصمتي
90
00:06:28,023 --> 00:06:29,065
على الأقل لدي طموح
91
00:06:29,148 --> 00:06:30,149
يا مقبلة المؤخرات
92
00:06:30,234 --> 00:06:32,236
طموح؟ هل هذا ما تطلقين على
اضطراب نقص الإنتباه لديكِ؟
93
00:06:32,319 --> 00:06:33,528
انظري هناك شيء لامع هناك
94
00:06:33,612 --> 00:06:34,613
عاهره أنانيه
95
00:06:34,696 --> 00:06:36,406
أتريدين لوم تراهاتك علي؟
96
00:06:36,490 --> 00:06:38,658
حسناً, لننطلق, استطيع تحملك
97
00:06:42,912 --> 00:06:44,789
أنتِ, إذهبي ونظفي بعض المقالي
98
00:06:44,873 --> 00:06:48,252
{\an3\pos(270,268)}
ماذا؟ مقرف. هي بدأت -
الآن -
99
00:06:49,753 --> 00:06:52,004
لقد انتهيت من هذا المكان المحبط
100
00:06:52,087 --> 00:06:55,215
تعالي إلى هنا يا "ماريسول" وابدأي بالعمل
101
00:06:55,299 --> 00:06:58,844
أنا افتقدك جداً وأنا أغار نك
102
00:06:58,927 --> 00:07:01,639
يا عزيزتي إنه مجرد عمل
وهي "كيشا" اللعينه
103
00:07:01,722 --> 00:07:03,557
انت لم تفوتي اي شيء حقاً
104
00:07:03,641 --> 00:07:07,353
متى ستدعني ابيع معك؟
او بيع اشيائي الخاصه؟
105
00:07:07,436 --> 00:07:11,815
فاتورة هاتفي عاليه كل شهر
فقط اعطني القليل
106
00:07:11,899 --> 00:07:14,402
الأطفال في مدرستي قد يموتون من اجلها
107
00:07:14,484 --> 00:07:16,653
إن كنتِ تحتاجين مال لفاتورة هاتفك
فأنا سأغطيكِ
108
00:07:17,233 --> 00:07:18,863
أريد ان اربح مالي الخاص
109
00:07:19,864 --> 00:07:21,408
لكي استطيع ان اشتري لك هديه
110
00:07:22,116 --> 00:07:23,785
انتِ هديتي يا عزيزتي
111
00:07:24,411 --> 00:07:26,538
لا تدعيني آتي إليكِ
112
00:07:26,621 --> 00:07:28,873
سآتي في دقيقه
113
00:07:30,417 --> 00:07:32,377
علي الذهاب يا عزيزي
114
00:07:32,460 --> 00:07:34,379
{\an3\pos(230,268)}
أحبك -
أحبك ايضاً -
115
00:07:35,212 --> 00:07:37,173
ستأتين الآن
116
00:07:37,257 --> 00:07:39,132
عليّ إعداد العشاء
117
00:07:42,303 --> 00:07:44,054
ليس عليكِ إعداد العشاء
118
00:07:44,137 --> 00:07:46,807
نستطيع ان نطلب وجبات سريعه
مثل البرغر أو شيء ما
119
00:07:46,890 --> 00:07:49,851
!"الوجبات السريعه لا تحضر بالحب ,"ماريسول
120
00:07:49,935 --> 00:07:51,478
لدي الكثير من الواجبات أتعلمين
121
00:07:51,562 --> 00:07:52,979
لديكِ عمل عمل
122
00:07:53,063 --> 00:07:56,400
تحتاج السيده "راميرز" هذا الفستان
قبل نهاية الأسبوع
123
00:07:56,483 --> 00:07:58,527
لما لا يضطر "ماركو" لفعل هذا
124
00:07:58,610 --> 00:08:00,236
"لا تقلقي بشأن "ماركو
125
00:08:00,321 --> 00:08:02,447
أنتِ تتعلمين مهنه
إن الأمر مهم
126
00:08:02,530 --> 00:08:05,366
نعم, لينتهي بي المطاف اعمل
(في محل خياطه مثل (العبده
127
00:08:06,075 --> 00:08:07,993
!"راقبي ألفاظك , "ماريسول
128
00:08:08,077 --> 00:08:10,330
وانتبهي من خطوطك
129
00:08:10,413 --> 00:08:14,124
لا تستطيع السيده "راميز" الحصول على
خصر غير مستوي في حفل زواج ولدها
130
00:08:14,208 --> 00:08:16,961
هذا لحفل زواج؟
ليس لديه فتحة ظهر
131
00:08:19,088 --> 00:08:21,716
إنه فستان "إيما ستون" في حفل
القولدن غلوب ذا اللون القرنفلي
132
00:08:21,799 --> 00:08:24,133
ولكن السيده "راميز" في الـ 57
133
00:08:24,217 --> 00:08:25,927
ما زال لديها ظهر جميل
134
00:08:27,178 --> 00:08:29,639
يبدو رائع جداً
135
00:08:31,015 --> 00:08:32,976
اعلم ذلك. انا اقوم بعمل رائع
136
00:08:33,628 --> 00:08:34,894
ولكن إن لم افعل
137
00:08:36,270 --> 00:08:38,773
فسأخيط علامة "كالفين كلاين" عليه
138
00:08:38,857 --> 00:08:41,651
والآن بتِ "تيريسا جونزاليس" لـ
"كالفين كلاين"
139
00:08:41,653 --> 00:08:45,365
في معظم الأوقات يصدقون
الناس ما تخبريهم
140
00:08:52,661 --> 00:08:56,915
ما هي كل هذه النمنمات
عن وظيفة العمل الجديده؟
141
00:08:56,999 --> 00:08:58,376
نمنمات؟
142
00:08:58,459 --> 00:09:02,671
الإشاعات, الحديث السري, الأخبار
143
00:09:04,715 --> 00:09:08,802
قال شخص ما بأنها وظيفة تخطيط حفلات
توقفت عن الإستماع بعد ذلك
144
00:09:09,677 --> 00:09:13,431
القسم الكهربائي ممل بدون تعليقات
"نيكي"
145
00:09:14,265 --> 00:09:17,727
لن امانع وظيفة عمل جديده
146
00:09:19,479 --> 00:09:22,357
{\an3\pos(260,268)}
هل مظهري مبعد؟ -
مبعد؟ -
147
00:09:23,441 --> 00:09:27,529
قاسي, مخيف, ليس لطيفاً
148
00:09:34,325 --> 00:09:39,706
هناك قساوه معينه
149
00:09:39,790 --> 00:09:43,585
في مظهرك الكلي
150
00:09:45,211 --> 00:09:49,180
انصتي إليكِ, أنتِ صادقه وصريحه
جيد
151
00:09:49,966 --> 00:09:52,177
والآن اخبريني كيف استطيع
تلطيف بعض الأشياء
152
00:09:52,260 --> 00:09:54,656
ظننت بأنكِ و"دميتري" انتهيتم
153
00:09:54,658 --> 00:09:56,826
لم تكن تلك دعوه للتطفل على حياتي
154
00:09:57,139 --> 00:09:59,642
نصيحة تجميل صغيره هي كل ما اريده
155
00:10:00,147 --> 00:10:02,311
يأتي الجمال من الداخل
156
00:10:04,021 --> 00:10:09,485
ولكن.. تلطيخ ركن عينك بالكحل
157
00:10:09,569 --> 00:10:12,488
وعدم رفع شعرك
158
00:10:12,572 --> 00:10:16,366
ولون شفاه افتح لن يؤلموكِ
159
00:10:29,170 --> 00:10:30,171
"أهلاً يا "بيرسون
160
00:10:30,254 --> 00:10:33,925
صباح الخير, اتعلم
"لا بأس بـ "داني
161
00:10:36,928 --> 00:10:39,598
حسناً, نحن نفضل استعمال الأسماء
الاخيره هنا
162
00:10:39,681 --> 00:10:42,600
جيد, جيد, مهما يكن
ما تظنه منطقي
163
00:10:45,644 --> 00:10:46,979
أتحتاج الذهاب؟
164
00:10:48,105 --> 00:10:49,773
لا, لا
165
00:10:49,857 --> 00:10:51,692
..أنا فقط... كان لدي
166
00:10:51,775 --> 00:10:53,694
يدي.. كان علي غسل يدي
167
00:10:53,777 --> 00:10:56,864
احياناً احتاج إلى تسمية خمس اشياء
حديديه قبل ان اتبول
168
00:10:58,031 --> 00:11:01,409
مفصل باب, مفصل باب
سيفون, صنبور, حنفيه
169
00:11:01,494 --> 00:11:03,245
لقد رتبنا هذا المكان, بعدك
170
00:11:04,954 --> 00:11:05,955
طبعاً
171
00:11:09,250 --> 00:11:12,795
إذن لقد طردتم المدير
كانت هذه مفاجأه
172
00:11:12,879 --> 00:11:16,508
نعم, حسناً, لقد امتصينا المركز
مهما كان يعنيه ذلك
173
00:11:16,591 --> 00:11:19,301
وكأننا اغرقناه او شيء ما
174
00:11:19,385 --> 00:11:22,889
والخبر الجيد لك هو بأنك
رجلنا الرئيسي على الأرض
175
00:11:22,972 --> 00:11:27,475
{\an3\pos(280,268)}
الجميع سعيد جداً الآن -
..رائع, رائع أنا -
176
00:11:28,393 --> 00:11:33,189
ظننت بأنه ربما قد نحظى بإجتماع جميعنا
القدماء والجدد
177
00:11:33,273 --> 00:11:36,276
{\an3\pos(280,268)}
لنتأكد من اننا على نفس الصفحه -
نعم, نعم, طبعاً, طبعاً -
178
00:11:36,359 --> 00:11:39,821
"لا, اظن بأن "جونز" او ربما "كارسون
سيدير شيء كهذا
179
00:11:39,905 --> 00:11:43,491
الجميع يتفقد جدولهم
يستغرق الأمر إلى الأبد أتعلم عما اتحدث؟
180
00:11:43,575 --> 00:11:45,661
يريد الجميع ان يصبح الكلب القائد
181
00:11:45,744 --> 00:11:50,330
هذا الوقت, ذاك الوقت
ولكني سأجري به قريباً
182
00:11:50,414 --> 00:11:53,333
{\an3\pos(280,268)}
ستجري به؟ -
نعم, نعم, سأدعك تعلم -
183
00:11:54,329 --> 00:11:55,413
"سيد "كابوتو
184
00:11:58,338 --> 00:11:59,674
صنعت هذه من اجلك
185
00:11:59,757 --> 00:12:01,216
انظر إلى هذا
186
00:12:01,300 --> 00:12:03,177
ألديك اي خبر عن الوظيفه الجديده؟
187
00:12:03,260 --> 00:12:06,055
!"الأمر غير مؤكد يا "بلاك
!استمري بالحركه
188
00:12:06,138 --> 00:12:07,222
حسناً
189
00:12:08,015 --> 00:12:10,685
ولكن اريد منك ان تعلم بأن
لدي مجموعه واسعه من المواهب
190
00:12:10,768 --> 00:12:12,937
غير الإجرام
وقصاصات الرقائق الورقيه
191
00:12:13,020 --> 00:12:16,355
{\an3\pos(280,268)}
أنا متأكد من انه لديك -
جيد -
192
00:12:18,066 --> 00:12:21,945
كيف يعلمون بشأن الوظيفه؟
193
00:12:22,028 --> 00:12:26,846
حسناً, انتم تعيدون إنشاء مبنى
كان فارغاً منذ التسعينات
194
00:12:27,158 --> 00:12:32,080
إن شموا هؤلاء الفتيات اي رائحه خلال
فترة الإستراحه او الملل فسيتبعونها
195
00:12:32,163 --> 00:12:36,834
في الواقع, كان هذا إحدى الأمور
التي كنت آمل من اننا نستطيع مناقشتها
196
00:12:36,917 --> 00:12:39,211
انتم ترمون إقتصاد السجن كله
197
00:12:39,294 --> 00:12:43,632
عندما تقدمون وظيفه تدفع عشرة
اضعاف المعدل الحالي
198
00:12:43,716 --> 00:12:45,676
أعني, قد يصبح الأمر قبيحاً
199
00:12:45,759 --> 00:12:48,553
نعم استطيع رؤية ذلك
حسناً, نحن..
200
00:12:48,637 --> 00:12:52,057
لدينا نظام واظن من انه
سيحد من القبح
201
00:12:52,140 --> 00:12:53,601
{\an3\pos(230,268)}
نظام؟ -
نعم -
202
00:12:53,684 --> 00:12:57,395
هذا رائع, حسناً, ربما نستطيع
التحدث عن ذلك؟
203
00:12:57,479 --> 00:13:00,189
طبعاً نعم لنتحدث الآن
204
00:13:00,272 --> 00:13:01,315
لنذهب إلى مكتبي
205
00:13:01,398 --> 00:13:04,611
استطيع ان اسكب لنا
كأسين كبيرين من الماء
206
00:13:04,694 --> 00:13:07,279
{\an3\pos(280,268)}
..أنا -
تحتاج التبول , أليس كذلك؟ -
207
00:13:07,363 --> 00:13:08,990
كثيراً
208
00:13:09,073 --> 00:13:11,075
حسناً, سنكمل لاحقاً
209
00:13:11,158 --> 00:13:13,535
حسناً, حسناً
210
00:13:18,415 --> 00:13:20,584
{\an3\pos(230,268)}
"أهلاً يا "ريد -
أهلاً -
211
00:13:20,668 --> 00:13:21,878
هل كنتِ ستأتين لرؤيتي؟
212
00:13:21,961 --> 00:13:25,213
أتيت لأشرب الماء
إنه يوم جميل
213
00:13:25,296 --> 00:13:27,841
هل هو كذلك؟ كنت عالقاً
بالداخل اقوم بالأعمال الورقيه
214
00:13:27,924 --> 00:13:29,760
من السجين الحقيقي؟
215
00:13:29,843 --> 00:13:31,427
ما زالت أنا على ما اظن
216
00:13:32,595 --> 00:13:38,226
أنتِ تبدين.. لا اعلم
تبدين افتح
217
00:13:38,309 --> 00:13:40,103
انا اشعر افتح
218
00:13:40,186 --> 00:13:43,106
الحميه الجديده اصلحت
كل موزعات الصابون
219
00:13:43,189 --> 00:13:46,108
وكأن الفرص تنمو حولنا
220
00:13:46,191 --> 00:13:47,401
من المضحك قولك هذا
221
00:13:47,484 --> 00:13:48,986
اليوم الماضي كنت اتحدث مع شخص ما
222
00:13:49,069 --> 00:13:50,863
أهلاً يا "هيلي" لدي سؤال لك
223
00:13:50,946 --> 00:13:53,573
{\an3\pos(280,268)}
اسمكِ "ريزنوف" , أليس كذلك؟ -
"ريد" -
224
00:13:53,658 --> 00:13:55,492
انا "بيردي" اعتذر عن المقاطعه
225
00:13:55,575 --> 00:13:58,162
أتعلم من استطيع جلبه
ليحفر ثقب في مكتبي
226
00:13:58,245 --> 00:13:59,955
أريد ان اصل أسلاك مصباحي وحاسوبي
227
00:14:00,039 --> 00:14:01,623
لكي لا يتدلون هناك, أتعلم
228
00:14:01,707 --> 00:14:02,833
عندما تحتاجين شيء كهذا
229
00:14:02,917 --> 00:14:05,252
يجب موافقته من قبل الإداره أولاً
230
00:14:05,335 --> 00:14:07,421
ماذا؟ هذا سخيف
من في طاقم الصيانه؟
231
00:14:08,504 --> 00:14:09,839
أنتِ لوحدك في هذا الأمر
232
00:14:09,923 --> 00:14:12,091
هيا اعطني اسماً
233
00:14:12,175 --> 00:14:15,469
"حاولي "بورتولينو" أو "ويجنز
سيستطيعون مساعدتك
234
00:14:15,553 --> 00:14:17,138
رائع, شكراً
235
00:14:17,221 --> 00:14:20,684
يجب عليكِ زيارتي يا "ريد" لتفقد
بيئتي النظيفه والخاليه من الأسلاك
236
00:14:20,767 --> 00:14:23,227
سنحظى بكوب من الشاهي
"أراك لاحقاً , "هيلي
237
00:14:25,063 --> 00:14:27,606
لا تعجبكِ شريكتك الجديده
أليس كذلك؟
238
00:14:27,691 --> 00:14:29,567
!إنها مرحه
أعني من قد يكون بهذا المرح؟
239
00:14:29,651 --> 00:14:33,946
أنا اوافقك, المرح للقهوة
إنه لأمر مؤسف في الناس
240
00:14:34,029 --> 00:14:36,990
نسيت زرار
241
00:14:43,621 --> 00:14:46,249
هاك, الآن اصبحت مثالياً
242
00:14:47,500 --> 00:14:48,501
شكراً لكِ
243
00:14:51,296 --> 00:14:54,674
..كنت سأذهب و
244
00:14:54,757 --> 00:14:58,344
واحصل لنفسي على كوب قهوة مرح
من غرفة الإستراحه
245
00:15:00,221 --> 00:15:01,806
حسناً, لا تشرب كثيراً
246
00:15:01,889 --> 00:15:04,391
قد تلهب القهوة
بطانة الامعاء الدقيقه
247
00:15:04,475 --> 00:15:06,352
ويؤدي ذلك إلى أمعاء هائجه
248
00:15:08,688 --> 00:15:10,564
سأحتفظ بذلك في فكري
249
00:15:18,321 --> 00:15:21,032
أتعلمين ماذا تفعل بعض الحضارات
لمن يسرق البيض؟
250
00:15:21,526 --> 00:15:23,112
يقطعون أيديهم
251
00:15:23,785 --> 00:15:27,914
وطبقاً لآخر عد لي
..تدينين لي بـ
252
00:15:28,177 --> 00:15:29,678
أربع أيادي لعينه
253
00:15:31,376 --> 00:15:33,795
"عندما ساعدتك بشأن موقف "في
254
00:15:33,879 --> 00:15:36,381
كان لدينا تفاهم صغير بين الحضارات
255
00:15:36,464 --> 00:15:41,212
لكني لا اذكر إعطائك الإذن لتفتحي محلك
الخاص يا "نورما" السحريه
256
00:15:41,844 --> 00:15:42,928
وبالتأكيد ليس مجاناً
257
00:15:43,012 --> 00:15:45,048
وبالذات عندما لا تعلمي عما تفعلينه
بحق الجحيم
258
00:15:45,555 --> 00:15:49,189
السانتيريا تراهات جديه
{\c&00FF&}(ديانه توفيقيه)
259
00:15:49,810 --> 00:15:51,854
عندما تبدأي باللعب تغضبين الأوريشا
{\c&00FF&}(روح يعبدونه من يتبع الديانه)
260
00:15:51,937 --> 00:15:55,690
لا, لا اريد ذلك علي
261
00:15:56,817 --> 00:15:59,528
ولذلك اريد استرجاع
262
00:16:02,031 --> 00:16:03,572
شمعتي
263
00:16:03,656 --> 00:16:08,870
انظري, بيوضي, سوراي, وعسلي
264
00:16:08,953 --> 00:16:11,915
هذا ليس تاريخك
265
00:16:11,998 --> 00:16:15,418
وهي ليست حضارتك
هذا سيتوقف الآن
266
00:16:20,631 --> 00:16:23,885
حسناً, تستطيعين الإحتفاظ بالعسل
ولكنه من اجل التناول فقط
267
00:16:23,968 --> 00:16:25,845
إن رأيتكِ تمسحين اي شيء بهذا
268
00:16:25,928 --> 00:16:28,346
سيكون آخر شيء حلو
تحظين به في حياتك
269
00:16:41,276 --> 00:16:43,946
!"لا يهمني ما تقوله "جلوريا
!سأذهب خلفها
270
00:16:44,029 --> 00:16:46,448
سأقضي على تلك المقابله
مثل ما فعلت في معرض الوظائف
271
00:16:46,531 --> 00:16:47,866
ولكنكِ خسرت معرض الوظائف
272
00:16:47,950 --> 00:16:50,076
نعم ولكن هذه المره لن يكون هناك جمهور
273
00:16:50,159 --> 00:16:51,743
إذن لن يتعاطفوا
274
00:16:51,828 --> 00:16:54,914
ويصوتوا للعاهره السمينه
لكي لا تحزن
275
00:16:54,997 --> 00:16:56,540
ولكن "جلوريا" محقه
276
00:16:56,623 --> 00:16:58,584
هذه الوظيفه جيده لنا جميعاً
277
00:16:58,667 --> 00:17:00,878
من يعلم من سيضعون لتستبدلك
278
00:17:00,962 --> 00:17:03,255
ماذا لو كانت لئيمه أو تحب
فرقة "كولدبلاي" او شيء ما؟
279
00:17:03,339 --> 00:17:04,882
كل شيء متبلور الآن
280
00:17:04,966 --> 00:17:07,176
إذن من المفترض علي وضع
شبكة الشعر تلك
281
00:17:07,259 --> 00:17:09,595
وانظف الاواني والمقالي طوال اليوم
لأن الأمور متبلوره؟
282
00:17:09,678 --> 00:17:10,888
أنا افضل من ذلك بكثير
283
00:17:10,972 --> 00:17:13,014
{\an3\pos(260,268)}
أتقولين بأنكِ افضل مني؟ -
لا -
284
00:17:13,098 --> 00:17:17,227
أنتِ جيده ايضاً, كل ما اعنيه
هو بأن لدي طموحات
285
00:17:17,310 --> 00:17:19,479
كان لدي دائماً, حتى هنا
286
00:17:19,562 --> 00:17:22,232
أتعلمين, عندما ارتدي ذلك
المئزر في المطبخ
287
00:17:22,315 --> 00:17:24,025
أنا ارتديه حقاً من وجه السخريه
288
00:17:26,069 --> 00:17:27,362
لم تكن لدي اي فكره
289
00:17:28,696 --> 00:17:32,158
لذا ظننت بأن علي ان افعل
مثل امي وازيفها
290
00:17:32,242 --> 00:17:33,869
تسطيعين القيام بالكيمياء؟
291
00:17:33,952 --> 00:17:36,286
لا, لا, ليس كذلك
292
00:17:37,621 --> 00:17:39,581
إذن وجدت صور لاصقه
293
00:17:39,664 --> 00:17:41,708
طبعتها
294
00:17:41,791 --> 00:17:43,168
وبللتها قليلاً
295
00:17:43,252 --> 00:17:44,879
ومن ثم نشفتها
296
00:17:44,962 --> 00:17:47,506
انشئت مربعات صغيره
وكنت مستعده للعمل
297
00:17:47,589 --> 00:17:49,633
بيع حمض مصممين مزيف
298
00:17:49,716 --> 00:17:52,594
احضرته إلى المباراه يوم الجمعه
وبعته كله في منتصف المباره
299
00:17:52,677 --> 00:17:54,346
{\an3\pos(260,268)}
ماذا؟ -
وحضرت المزيد اليوم -
300
00:17:54,429 --> 00:17:55,848
كرز صغير لطيف جداً
301
00:17:55,931 --> 00:17:59,392
وانظري, اشتريت لنفسي كعب مسطح
302
00:17:59,475 --> 00:18:02,561
هذه لطيفه, هل هي حذاء
مسطح وكعب في نفس الوقت؟
303
00:18:02,645 --> 00:18:05,273
لهذا تسمى كعب مسطح يا حمقاء
304
00:18:06,315 --> 00:18:07,691
"ماريسول"
305
00:18:09,610 --> 00:18:12,113
!"أهلاً "ارتورو" واصدقاء "ارتورو
306
00:18:13,156 --> 00:18:16,117
قال "ويلي" بأنه رآى رجال فضائيين خضر
عندما كان تحت تأثير تراهاتك
307
00:18:16,200 --> 00:18:19,828
{\an3\pos(295,268)}
كانوا اقزام -
يا صاح, الكائنات الفضائيه يبدون اكثر روعه -
308
00:18:19,913 --> 00:18:22,164
ولكن كانت لديهم قبعات صغيره
309
00:18:22,247 --> 00:18:26,584
ليس لدى الكائنات الفضائيه قبعات صغيره
بسبب قرونهم الهوائيه او مهما كان
310
00:18:27,294 --> 00:18:30,588
اتظنين بأنكِ تستطيعين إعطائنا
مجدداً؟ صديقي "جاسون" يريد تجربتها
311
00:18:30,672 --> 00:18:32,507
كان محبط قليلاً مؤخراً
312
00:18:32,590 --> 00:18:34,676
نعم, استطيع فعل ذلك
313
00:18:35,119 --> 00:18:38,972
لكن تذكر إنه ليس للهروب من الواقع
314
00:18:39,056 --> 00:18:41,183
بل لتقبله
315
00:18:42,267 --> 00:18:43,393
نعم يا سيدتي
316
00:18:52,693 --> 00:18:55,112
يا إلهي إنها تعمل تماماً
317
00:18:55,196 --> 00:18:57,739
{\an3\pos(280,268)}
سيصدقون الناس ما تخبريهم -
حتى لا يفعلون -
318
00:18:57,823 --> 00:19:00,867
سيعود شخص ما غاضباً
وسيطلب إعادة المال
319
00:19:00,952 --> 00:19:02,536
او سيلكمكِ في الوجه او شيء ما
320
00:19:02,619 --> 00:19:04,038
لا, لا, لا, لا, لا
321
00:19:04,121 --> 00:19:08,249
إن عادوا سأقول: انتظر
ما الذي حدث عندما اخذتها؟
322
00:19:08,333 --> 00:19:11,336
وإذا قالوا لا شيء
سأقول: ما هو لا شيء؟
323
00:19:11,419 --> 00:19:14,380
لأن بعض الناس يقولون بأنه
لم يوجد شيء عندما كُون الكون
324
00:19:14,464 --> 00:19:17,883
ولكن أليس الفضاء الفارغ شيء ما؟
325
00:19:17,968 --> 00:19:20,929
افتح عقلك للإحتمالات
326
00:19:21,012 --> 00:19:23,098
ربما انت لا تفعلها صحيحاً
327
00:19:23,181 --> 00:19:26,226
ومن ثم سيعودون لأنهم
يشعرون بأنهم لم يفعلوها صحيحاً
328
00:19:26,309 --> 00:19:28,436
يا فتاه لقد فكرت في هذه التراهات
329
00:19:28,891 --> 00:19:31,563
{\an3\pos(270,268)}
انتِ عبقريه مجنونه -
نعم -
330
00:19:31,646 --> 00:19:35,192
انظري إليك
331
00:19:35,275 --> 00:19:38,528
مستديره في كل المناطق
332
00:19:38,612 --> 00:19:41,073
فقط اختصر إلى الأمر
هل وجدته؟
333
00:19:41,156 --> 00:19:45,327
اختفى ذلك اللعين وراء الشمس
"يا "دايا
334
00:19:45,788 --> 00:19:50,290
دخلت إلى منزله ولم اجد شيء
غير ملابس سيئه
335
00:19:50,374 --> 00:19:52,916
وجدت كوب في المغسله
يبدو مثل القنبله
336
00:19:53,001 --> 00:19:55,586
ظننت بأنه يبدو رائعاً
فأحتفظته لك
337
00:19:55,669 --> 00:19:57,171
ولكنه رحل
338
00:20:00,591 --> 00:20:05,054
!"تباً لذلك الرجل "دايا
انتِ افضل من دونه
339
00:20:06,430 --> 00:20:08,349
كانت لديه ساق واحده
340
00:20:09,517 --> 00:20:13,187
اعني, ان كنت تخسر اعضائك
341
00:20:13,271 --> 00:20:15,564
فهذا سلوك مستهتر
342
00:20:16,273 --> 00:20:19,985
لقد تصرفت كالعاهره
ولقد دفعته بعيداً
343
00:20:20,068 --> 00:20:23,613
لديكِ حياه تنمو بداخلك
344
00:20:23,696 --> 00:20:29,327
هذا يجعلكِ تقولين وتقومين
بكل أنواع التراهات الغير منطقيه
345
00:20:29,411 --> 00:20:34,541
ولكن الرجل الحقيقي يعلم بأن عليه
التحمل لتسعة شهور
346
00:20:34,543 --> 00:20:37,671
وربما تحصل على بعض
النشاطات خلال ذلك
347
00:20:38,877 --> 00:20:40,379
ولكنك لا تهرب
348
00:20:41,838 --> 00:20:45,551
حتى والدك الفاشل بقى
حتى بلغتي سنتين
349
00:20:46,885 --> 00:20:50,181
مغادرته غلطته وليست غلطتك
350
00:20:52,016 --> 00:20:53,809
إذن ماذا سيحدث الآن؟
351
00:20:56,437 --> 00:20:57,646
ستأخذ الطفل صحيح؟
352
00:21:02,025 --> 00:21:06,821
!"أنا احبك واحب أمك , "دايا
ولكن الوضع صعب حقاً هنا , حسناً؟
353
00:21:06,904 --> 00:21:09,282
وايضاً اتعلمين, جدتك المقدسه
354
00:21:09,365 --> 00:21:13,203
تنام مع رجل عجوز قابلته
في صف التاي تشي
355
00:21:13,286 --> 00:21:15,371
بالكاد اراها الآن
356
00:21:16,247 --> 00:21:18,624
"كريستينا"
357
00:21:18,708 --> 00:21:21,752
لدى "كريستينا" مهارات ام جيده
358
00:21:21,836 --> 00:21:24,422
ربما تستطيع الإعتناء بالطفل لمهله
359
00:21:24,505 --> 00:21:26,005
إنها في المدرسه الإعداديه
360
00:21:26,090 --> 00:21:29,190
إذن ماذا؟ ستبقى الدرسه الإعداديه هنا
361
00:21:29,307 --> 00:21:32,065
بالإضافه من انها انتهت من كم؟
سنتين؟
362
00:21:32,554 --> 00:21:35,932
الأمور جيده
الأمور جيده
363
00:21:37,392 --> 00:21:38,727
لقد ظننت بأنه يحبني
364
00:21:38,810 --> 00:21:42,231
وربما فعل يا "دايا" جميع
الرجال يحبوكِ
365
00:21:42,314 --> 00:21:44,441
لأنكِ فتاة جيده للغايه
366
00:21:45,859 --> 00:21:46,985
ولكن أتعلمين؟
367
00:21:47,330 --> 00:21:52,073
احياناً الحب ليس أقوى من المسؤوليه
368
00:21:53,241 --> 00:21:55,951
كان ذلك الرجل كالعاهره
369
00:21:56,034 --> 00:21:59,247
هذ الشيء بداخلي؟ اشعر
وكأنه قنبله الآن
370
00:22:00,998 --> 00:22:04,710
وقريباً سيتفجر وسيأخذني معه
371
00:22:06,170 --> 00:22:08,046
إنه ليس كوباً
372
00:22:11,007 --> 00:22:13,468
طفلي المسكين يا رجل
373
00:22:15,262 --> 00:22:16,930
أنا آسف يا "دايا"
374
00:22:17,472 --> 00:22:21,726
لو كان الأمر يجعلك تشعرين افضل
المره المقبله التي أرى فيها ذلك اللعين
375
00:22:21,851 --> 00:22:23,895
سأغتصب مؤخرته بزجاجه مكسوره
376
00:22:23,978 --> 00:22:27,016
وسأطلق عليه في معدته
لكي ينزف ببطئ
377
00:22:27,315 --> 00:22:30,193
{\an3\pos(270,268)}
سأفعل ذلك من اجلك -
شكراً لك -
378
00:22:31,569 --> 00:22:32,654
عفواً
379
00:22:34,363 --> 00:22:37,241
تحتاجون إكمال الإختبار في 12 دقيقه
380
00:22:37,324 --> 00:22:39,410
إثنا عشر دقيقه
381
00:22:39,493 --> 00:22:41,245
كونوا صريحين بإجاباتكم
382
00:22:41,328 --> 00:22:44,956
ويجب على جميع اقلام الرصاص ان تعاد
في نهاية الإختبار
383
00:22:45,040 --> 00:22:48,710
إن لم تعيدوا قلمكم ستحصلون على
384
00:22:48,794 --> 00:22:50,296
{\an3\pos(230,268)}
هديه -
مخالفه -
385
00:22:54,591 --> 00:22:56,427
حسناً, انظروا من هنا
386
00:22:56,509 --> 00:22:57,510
ماذا؟
387
00:22:58,261 --> 00:23:00,054
اظن بأنه يستحق فرصه
388
00:23:00,137 --> 00:23:02,473
اصمتي بحق الجحيم وخذي اختبارك
389
00:23:02,557 --> 00:23:04,475
إختبار؟
390
00:23:04,559 --> 00:23:09,397
تباً, انا سيئه في اخذ الإختبارات
تراودني الحكه واصبح قلقه
391
00:23:10,565 --> 00:23:11,982
لا استطيع التفكير جيداً
392
00:23:12,066 --> 00:23:14,194
هذا مجرد عذر لكونكِ غبيه
393
00:23:14,277 --> 00:23:17,197
لا تفتحوا ورقة الإختبار حتى اقول
لكم ان تبدأوا
394
00:23:18,656 --> 00:23:22,826
الآن اصبحت اعلم بأنهم جادين
بشأن الوظيفه, إختبار مكتوب؟
395
00:23:22,909 --> 00:23:24,786
تباً
396
00:23:24,869 --> 00:23:28,207
لا بد من انهم سيجعلونا نبني اسلحة
حرب او شيء كهذا طوال اليوم
397
00:23:28,290 --> 00:23:31,125
أتظنين بأنهم سيجعلون مجرمين
يبنون أسلحه؟
398
00:23:31,210 --> 00:23:32,502
لا أعلم
399
00:23:32,586 --> 00:23:35,630
سمعت بأن الرجال الجدد مقاولين حربيين
400
00:23:35,714 --> 00:23:38,217
أنا متأكده من انهم ينوون شيء شرير
401
00:23:38,300 --> 00:23:41,803
يجعلونا نصنع الناب المقنبله
402
00:23:42,761 --> 00:23:45,511
او نكون جدري قاتل
403
00:23:45,519 --> 00:23:46,807
حسناً مهما كان
404
00:23:46,890 --> 00:23:50,102
سنخرج من هنا بخياشيم سمك
أوأصابع إضافيه
405
00:23:50,185 --> 00:23:52,145
لا تعمل الطفره الجينيه هكذا
406
00:23:52,230 --> 00:23:53,691
حقاً؟ كيف تعمل؟
407
00:23:53,693 --> 00:23:57,025
سيكونون أطفالنا مولودون
بخياشيم سمك وأصابع إضافيه
408
00:23:57,109 --> 00:24:00,404
ما سنمتلكه هو أنواع مختلفه من السرطان
وآفات جينيه
409
00:24:00,488 --> 00:24:01,489
تراهات كهذا
410
00:24:01,572 --> 00:24:05,367
إن كنتم قلقين للغايه فلا تأخذوا الإختبار
سيعطيني ذلك فرصه افضل
411
00:24:06,576 --> 00:24:08,828
ما زالت هذه الوظيفه تعطي 89 سنت
اكثر من المخزن
412
00:24:09,496 --> 00:24:12,415
عيني على تلك المروحه التي تكلف 16 دولار
في المندوب
413
00:24:12,499 --> 00:24:16,043
او تستطيعين استخدام يدك ذات
الإصبع الإضافي التي ستمتليكينها
414
00:24:16,127 --> 00:24:19,362
حسناً يا سيدات تستطيعون البدء
415
00:24:24,511 --> 00:24:27,930
ما بحق الجحيم؟ صح ام غلط
416
00:24:28,014 --> 00:24:30,056
الأفكار اكثر اهميه من الأمور الحقيقيه
417
00:24:30,140 --> 00:24:33,275
ليس من المفترض علينا
مناقشة الأسئله
418
00:24:33,935 --> 00:24:35,604
انظري إلى السؤال رقم ثلاثه
419
00:24:35,687 --> 00:24:39,024
أتوافق أم لا
معظم الناس شجاعون
420
00:24:39,107 --> 00:24:40,817
آرائي عن الشجاعه
421
00:24:40,901 --> 00:24:44,237
يفترض ان تخبرهم بأني موظفه جيده كيف؟
422
00:24:47,741 --> 00:24:49,618
سهل للغايه
423
00:24:54,768 --> 00:24:58,672
استطع التغلب مع العجائب في الطبيعه
424
00:24:59,919 --> 00:25:03,469
حسناً, انا اشعر بذلك ولكن ليس من
المفترض علي قول ذلك صحيح؟
425
00:25:03,586 --> 00:25:06,342
اعني, لا يريد احد محبه للأشجار
تعمل لديهم
426
00:25:07,885 --> 00:25:10,846
إلا إن كانوا إحدى شركات الطبيعه
427
00:25:10,930 --> 00:25:14,224
التي تصنع شوك من الخيزران
428
00:25:14,849 --> 00:25:15,892
ماذا سمعتوا عنهم يا شباب؟
429
00:25:15,975 --> 00:25:18,395
بهدوء يا سيدات
430
00:25:22,357 --> 00:25:25,444
لنعقد اتفاق, ان حصلت واحده منا
عليها والأخرى لم تفعل
431
00:25:25,527 --> 00:25:26,986
إذن لا نأخذها
432
00:25:27,070 --> 00:25:29,364
وكأنك تحتاجين لقول شيء
433
00:25:35,203 --> 00:25:39,039
أنا امضي معظم وقتي
احاول فهم الأشياء
434
00:25:41,750 --> 00:25:45,796
أنا امضي معظم وقتي
435
00:25:46,922 --> 00:25:50,884
أحاول فهم الأشياء
436
00:25:50,968 --> 00:25:51,969
ما الذي يعنونه؟
437
00:25:52,052 --> 00:25:53,387
هل لكِ ان تخرسي؟
احاول التركيز
438
00:25:54,472 --> 00:25:58,100
اعتقد بأن الناس أخلاقيون
439
00:25:59,977 --> 00:26:00,977
اوافق
440
00:26:02,269 --> 00:26:05,482
{\an3\pos(290,268)}
من المفترض عليكِ الجواب بصراحه -
انا اصدق ذلك بالفعل -
441
00:26:06,273 --> 00:26:08,275
أنتِ تجلسين بين مجموعه من المجرمين
442
00:26:10,445 --> 00:26:12,447
عليك التفكير اكثر عمقاً
443
00:26:13,197 --> 00:26:15,199
يريدون الناس ان يكونوا جيدين
444
00:26:15,282 --> 00:26:17,619
يريدون ذلك حقاً بالداخل
445
00:26:18,911 --> 00:26:20,037
ولكنهم يخفقون
446
00:26:23,999 --> 00:26:26,377
ظننت بأنهم سيجرون
مقابلات معنا
447
00:26:26,460 --> 00:26:28,420
لا بأن يعطونا إختبار دماغ غريب
448
00:26:28,504 --> 00:26:30,130
"اهدأي يا "جونزاليس
449
00:26:30,213 --> 00:26:32,215
هذا الإختبار صريح جداً
450
00:26:37,388 --> 00:26:41,266
هل قد تقولين بأني غير بارزه؟
451
00:26:42,142 --> 00:26:45,353
اقوم بحل هذه الأسئله بصعوبه
كافيه لنفسي
452
00:26:45,437 --> 00:26:47,938
وماذا, الآن علي مجاوبة اسئلتكِ ايضاً؟
!ارجوكِ
453
00:26:48,022 --> 00:26:49,314
آسفه
454
00:26:52,234 --> 00:26:56,238
سأذهب مع نعم
أنا لست بارزه
455
00:26:56,321 --> 00:27:00,159
أمي كانت دائماً تقول بأن الصمت
هو الشيء الأعلى صوتاً
456
00:27:00,242 --> 00:27:02,745
ولكن لم تكن تصمت إطلاقاً
457
00:27:02,828 --> 00:27:04,747
يا إلهي! هذا صعب
458
00:27:04,830 --> 00:27:07,417
إهدأنّ يا سيدات
459
00:27:09,834 --> 00:27:12,629
ماذا وضعتي في السؤال 15
460
00:27:12,712 --> 00:27:15,549
انا ساخفق فيه
461
00:27:16,550 --> 00:27:18,927
أترين, الآن اصبحت احك
462
00:27:19,010 --> 00:27:21,012
أنتِ
463
00:27:22,138 --> 00:27:25,391
!يا إلهي!, يا إلهي
من يستطيع التركيز هنا؟
464
00:27:25,475 --> 00:27:27,811
"إنتهيتِ يا "جونزاليس
465
00:27:27,894 --> 00:27:30,480
{\an3\pos(240,268)}
لم انتهي بعد -
بلى, لقد انتهيتي -
466
00:27:30,564 --> 00:27:32,898
اعطيني إختباركِ وقلمك
467
00:27:35,734 --> 00:27:36,902
{\c&00FF&}مهما يكن
468
00:27:37,695 --> 00:27:39,196
{\c&00FF&}إختبار تراهات غبي
469
00:27:39,947 --> 00:27:42,783
أنا لا اتحدث الإسبانيه
لذا سأفترض بأنكِ قلتي
470
00:27:42,866 --> 00:27:44,276
"إحضي بيوم جيد"
471
00:27:54,878 --> 00:27:56,295
تباً لكِ
472
00:27:56,378 --> 00:27:58,715
وها هي تذهب أخرى
473
00:28:01,634 --> 00:28:05,179
{\an3\pos(290,268)}
أتريدين مساعدتي في صرف بعض المال؟ -
ما الذي حدث للإدخار من اجل سياره؟ -
474
00:28:05,262 --> 00:28:09,266
اظن بأني احتاج الإستثمار في
ملابس عاطفيه الآن, أتعلمين
475
00:28:09,350 --> 00:28:12,103
واقلق بشأن السياره لاحقاً
علي ان البس نفسي الأصليه
476
00:28:12,186 --> 00:28:13,521
"ولـ "إيان
477
00:28:14,772 --> 00:28:16,190
أتروني الآن؟
478
00:28:17,149 --> 00:28:18,775
لأني ارى نفسي
479
00:28:18,859 --> 00:28:20,318
إنه "جايسون" اظن بأنه منتشي
480
00:28:20,401 --> 00:28:21,737
أنا كمرآه لنفسي
481
00:28:21,820 --> 00:28:23,196
{\c&00FF&}تباً
482
00:28:23,279 --> 00:28:25,323
أنا فضي ولامع
483
00:28:27,283 --> 00:28:30,871
رسبت في الرياضيات والحضاره الغربيه
484
00:28:34,207 --> 00:28:35,375
تباً للأمر
485
00:28:46,648 --> 00:28:50,640
يجب عليكِ زراعة بعض الكرنب
سمعت بأنه اصبح مشهور للغايه
486
00:28:50,723 --> 00:28:53,142
الأشياء التي تبقى طوال اليوم
على صحون اللحم؟
487
00:28:53,225 --> 00:28:55,603
هذه للزينه وليست للأكل
488
00:28:55,686 --> 00:28:58,313
من المفترض بأنها معبئه بالفيتامينات
489
00:28:59,883 --> 00:29:00,925
لقد كنتِ محقه
490
00:29:02,527 --> 00:29:03,944
يوم جميل
491
00:29:04,944 --> 00:29:06,821
"أهلاً "جونز
!أيتها الفاصولياء العجوزه
492
00:29:06,905 --> 00:29:08,406
أهلاً
493
00:29:08,490 --> 00:29:10,033
بالحديث عن الفاصولياء
494
00:29:10,116 --> 00:29:13,369
لدى "جونز" بعض الطلبات
لحديقة الخضار
495
00:29:13,452 --> 00:29:16,623
الآن لا تبدأي بجلب الأفكار
المضحكه معي يا أيتها الموقد القديم
496
00:29:16,706 --> 00:29:19,668
لا أعلم ما هو شكل اوراق شجرة الحشيش
497
00:29:21,085 --> 00:29:24,631
إعذروني
لدي مكان ألطف لأكون فيه
498
00:29:24,714 --> 00:29:27,758
لا, ابقي, استمتعي قليلاً معنا
499
00:29:28,967 --> 00:29:31,592
{\an3\pos(230,268)}
اجلسي -
!يا لها من متعه -
500
00:29:32,220 --> 00:29:35,098
نعم لقد كنت في مهرجان موسيقي
للهيبي مره من المرات
501
00:29:35,182 --> 00:29:38,143
ربما كنت في العاشره او شيء كذلك
502
00:29:38,226 --> 00:29:41,396
كانت أمي بعيداً
وأخي الكبير كان مسؤول عني
503
00:29:41,479 --> 00:29:43,857
أنا واصدقائه ذهبنا إلى هناك
504
00:29:43,941 --> 00:29:45,859
"يا لك من متمرد يا "هيلي
505
00:29:45,943 --> 00:29:49,029
لا, لا, لا, كنت خائفاً جداً
506
00:29:49,112 --> 00:29:52,824
ليومين كنت اعيش مع كرة غولف
عالقه في حلقي
507
00:29:52,907 --> 00:29:54,491
واختنق بدموعي
508
00:29:54,576 --> 00:29:56,118
كان فوضى عارمه
509
00:29:56,458 --> 00:29:58,454
والمطر كان يتساقط ولم يهتم احد
510
00:29:58,538 --> 00:30:00,372
واستمروا الناس بالمشي حول المكان
511
00:30:00,456 --> 00:30:04,168
كانوا يرقصون عراة كلياً
وملطخين بالطين
512
00:30:04,251 --> 00:30:05,461
كان الأمر لا يصدق
513
00:30:05,545 --> 00:30:07,129
هل كنت في "ودستوك"؟
514
00:30:07,213 --> 00:30:09,090
مكان ما بأعلى الولاية
515
00:30:09,173 --> 00:30:11,801
بالإضافه إلى ان شخص ما
كرة "جوني يونايتس" الخاصه بي
516
00:30:11,884 --> 00:30:14,970
لم ارد الكون في المنزل بهذه الشده قطاً
517
00:30:15,053 --> 00:30:16,847
أنتم تفهمون ذلك يا شباب صحيح؟
518
00:30:16,930 --> 00:30:19,766
يبدو بأن الأمر كان مرعب لك
519
00:30:21,434 --> 00:30:22,853
لا أعلم
520
00:30:25,063 --> 00:30:27,482
أخي, إنه مثمن تأمين الآن
521
00:30:29,317 --> 00:30:31,778
للقوارب ومركبات مائيه أخرى
522
00:30:32,821 --> 00:30:34,280
هذا لطيف
523
00:30:35,824 --> 00:30:37,491
هواء نقي
524
00:30:38,492 --> 00:30:39,702
رفقه جيده
525
00:30:46,125 --> 00:30:49,461
إذن, هي تريد هذه
هل يبدو هذا صالح للأكل لك؟
526
00:30:49,544 --> 00:30:52,757
{\an3\pos(250,268)}
كيف تظنين كان ادائك؟ -
من يعرف؟ -
527
00:30:52,840 --> 00:30:55,217
هيا لقد بدأنا للتو
528
00:30:55,300 --> 00:30:58,012
يا رجل, لقد نتفت شعر دقني
أليس هذا كافي؟
529
00:30:58,095 --> 00:31:01,264
{\an3\pos(240,268)}
علي ان اجري ايضاً؟ -
العقل والجسد -
530
00:31:02,974 --> 00:31:04,558
أتعلمين, لقد بدأت ادرك الآن للتو
531
00:31:04,643 --> 00:31:07,771
أنا سعيده جداً بكلا هذين القسمين
532
00:31:07,854 --> 00:31:09,105
أنا سأمشي
533
00:31:09,188 --> 00:31:10,189
هيا -
لا -
534
00:31:10,273 --> 00:31:13,067
لنصل إلى المشتل ثم نستطيع التخفيف
535
00:31:13,151 --> 00:31:14,193
لنذهب
536
00:31:14,277 --> 00:31:17,864
{\an3\pos(250,268)}
يا رجل!, لو عرقت على شعري -
هيا لننطلق -
537
00:31:17,947 --> 00:31:19,282
صدري يحلقان في كل مكان
538
00:31:19,365 --> 00:31:20,950
ارجوكِ اخبريني بأن هذه مارجريتا
539
00:31:21,034 --> 00:31:22,993
نعم, عصير الليمون
540
00:31:23,076 --> 00:31:27,164
صنع من افضل منتجات المسحوق
التي عرضها المندوب
541
00:31:28,373 --> 00:31:31,251
{\an3\pos(250,268)}
بالمحلي الوردي وليس الأزرق -
جيد -
542
00:31:34,630 --> 00:31:35,631
شكراً
543
00:31:35,714 --> 00:31:39,047
يا إلهي! لقد كنت مستلقيه على
السماد للاربع ساعات المنصرمه
544
00:31:39,760 --> 00:31:42,763
الإشاعه الجديده هي بأن
رؤساء شركتنا الجديده
545
00:31:42,846 --> 00:31:45,682
سيختبرون قمح معدل وراثياً هنا
546
00:31:46,432 --> 00:31:50,061
أترين؟ من قال بأن السجن
لا يعدكِ للعالم الخارجي؟
547
00:31:51,270 --> 00:31:53,397
أتعلمين, عندما نخرج من هنا
548
00:31:53,480 --> 00:31:56,400
استطيع البحث عن وظيفه ككهربائيه
وانتِ تستطيعين حرث الأرض
549
00:31:56,483 --> 00:31:59,028
نستطيع قيادة شاحنه صغيره
550
00:31:59,111 --> 00:32:01,155
سنعيش بصوره نمطيه للإسحاقيات
551
00:32:01,238 --> 00:32:05,451
نستطيع التوقف عن الحلاقه
والبدء بالتخييم
552
00:32:05,534 --> 00:32:09,746
ونستطيع الذهاب لبطولات غولف
553
00:32:10,496 --> 00:32:13,083
لا؟ لا. لا غولف
554
00:32:13,166 --> 00:32:14,542
من تلك الفتاه؟
555
00:32:14,625 --> 00:32:17,838
!إنها لا ترتدي البرتقالي
!إذن هي ليست جديده
556
00:32:17,921 --> 00:32:20,966
ولم ارها منذ قبل
واليوم اراها مرتين في يوم واحد
557
00:32:21,049 --> 00:32:22,467
إنها ظاهرة السجن
558
00:32:22,550 --> 00:32:24,135
عندما تظنين بأنكِ رأيت الجميع
559
00:32:24,219 --> 00:32:27,180
تبدأين بالملاحظه بأنه توجد فتاه
560
00:32:27,263 --> 00:32:31,016
بوحمه تشبه زجاجة النبيذ على وجهها
561
00:32:31,100 --> 00:32:35,354
كانت تعمل معكِ في القسم الكهربائي
منذ ان وصلتِ إلى هنا
562
00:32:35,437 --> 00:32:37,064
ولم تريها من قبل
563
00:32:37,147 --> 00:32:40,192
لا, هذه الظاهره تسمى بالغرور
564
00:32:44,154 --> 00:32:46,198
حقاً, يوجد خطب ما بها
565
00:32:46,281 --> 00:32:49,744
تبدو مُربكه للغايه , ومن الواضح بأن اميرتها
"المفضله هي "ياسمين
566
00:32:53,122 --> 00:32:56,624
انظري, انظري, لقد نظرت إلي للتو
567
00:32:59,627 --> 00:33:03,464
مرتين في يوم واحد من لا مكان
يا "بايبر" إن الأمر غريب
568
00:33:03,547 --> 00:33:05,466
وهو يعلم بأني هنا
569
00:33:08,302 --> 00:33:12,766
"إذن.. إذن انتِ تقولين بأن "كوبرا
وجد فتاه ذاهبه إلى السجن
570
00:33:12,849 --> 00:33:17,864
او افضل من ذلك, اقنع
فتاه لتعتقل
571
00:33:17,942 --> 00:33:20,898
ومقاضاتها ليتم إرسالها إلى السجن
572
00:33:20,981 --> 00:33:26,403
ومن ثم تلاعب بالأمر ليتم
تعيينها هنا
573
00:33:26,486 --> 00:33:29,823
لتصل إليكِ بالتحديد؟
574
00:33:29,907 --> 00:33:33,368
أنا اخبركِ إنه مختل
575
00:33:33,451 --> 00:33:35,245
إنه يلعب اللعبه الطويله
576
00:33:35,328 --> 00:33:37,998
إنه اكثر ذكائاً من ان يرسل
"فتاه تبدو من "قبرص
577
00:33:38,081 --> 00:33:43,085
هذه حركه مبتدئ
!أنتِ عنصريه مضطربه
578
00:33:43,169 --> 00:33:44,503
من الغالب انها تظن بأنكِ لطيفه
579
00:33:45,671 --> 00:33:51,218
ولكن إن حاولت ان تلاطفكِ
سأصفع العاهره
580
00:34:01,562 --> 00:34:05,982
لقد سمعت بعض من الفتيات يتحدثن عنك
يقولون بأنكِ تستطيعين توفير المساعده
581
00:34:07,487 --> 00:34:10,042
أنا في مكان مظلم
582
00:34:11,696 --> 00:34:13,406
هل هذا مثل موقف الغورو؟
583
00:34:16,617 --> 00:34:19,871
ذهبت لرؤية "آما" مره من المرات
قديسة العناق
584
00:34:19,955 --> 00:34:25,126
انتظرنا لثلاث ساعات لنحصل على عناق
ولكن قال "شيموس" بأنه شعر بالمرض
585
00:34:25,210 --> 00:34:28,963
قال بأن الامر بسبب الشمس
وحلوى الشيا
586
00:34:29,046 --> 00:34:32,299
ولكني متأكده من انه ملل من الصبر
587
00:34:33,050 --> 00:34:34,885
كنت احتاج ذلك العناق
588
00:34:35,877 --> 00:34:38,388
لا اعلم لما لم ابقى
589
00:34:39,890 --> 00:34:41,350
بلى, افعل
590
00:34:41,433 --> 00:34:44,019
"لم ابقى لكي لا يعودان "شيموس" و"ميدو
591
00:34:44,103 --> 00:34:46,939
إلى البحيره ليمارسا الجنس
والسير على الحبال
592
00:34:47,022 --> 00:34:48,815
لذا اضعت عناقي
593
00:34:50,859 --> 00:34:54,028
أيبدوان هؤلاء كأصدقاء جيدين لكِ؟
..اعني
594
00:34:55,029 --> 00:34:58,407
لم لا املك اشخاص في حياتي
يهتمون بي بحق؟
595
00:35:03,371 --> 00:35:07,625
ربما انا السبب
لقد كنت كسوله
596
00:35:08,292 --> 00:35:11,753
ولكن هناك علاقات لأقيمها هنا صحيح؟
597
00:35:11,837 --> 00:35:15,798
أعني, ارى أناس يهتمون ببعض
في كل هذا المكان
598
00:35:15,883 --> 00:35:18,718
وكانوا جميعاً جدد يوماً ما
599
00:35:19,761 --> 00:35:21,638
نعم
600
00:35:21,721 --> 00:35:23,265
هذا يبدو منطقياً
601
00:35:30,605 --> 00:35:33,816
لقد فهمت. هذه هي طريقة عملك
602
00:35:33,901 --> 00:35:38,863
تعطين الناس هذه النظره المليئه بالمعاني
ويعرضون الناس مشاعرهم نحوها
603
00:35:43,159 --> 00:35:44,785
إنه مهدئ جداً
604
00:35:47,496 --> 00:35:49,456
اشعر افضل
605
00:35:50,875 --> 00:35:52,168
شكراً
606
00:35:59,883 --> 00:36:01,176
لا لمس يا سجينات
607
00:36:13,021 --> 00:36:14,814
شكراً, شكراً على المساعده
608
00:36:15,565 --> 00:36:18,026
إن السرقه من شخص يعطي مجاناً
609
00:36:18,109 --> 00:36:20,652
هذا مثل الكارما السلبيه المزدوجه
610
00:36:20,735 --> 00:36:23,238
نعم, إنه غبي جيداً
611
00:36:24,364 --> 00:36:26,992
أنتِ تعلمين بأن هذه لن تجهز
حتى اسبوع او شيء كهذا صحيح؟
612
00:36:27,076 --> 00:36:29,411
اسبوع؟ -
نعم -
613
00:36:29,494 --> 00:36:32,164
لم تبنى روما في يوم
614
00:36:32,247 --> 00:36:33,873
تباً لروما
615
00:36:33,958 --> 00:36:35,960
أريد ان اثمل الآن
616
00:36:37,711 --> 00:36:39,171
هل لديكِ أي مشتبهين؟
617
00:36:39,254 --> 00:36:41,090
"أتعلمين قد يكون "باباداكيس
618
00:36:41,173 --> 00:36:43,799
أعلم ببعض الفتيات الذين مرضوا بسبب
منتجاتها
619
00:36:43,882 --> 00:36:46,385
ربما تحاول سرقة مكوني السري
620
00:36:46,469 --> 00:36:47,720
القرفه -
البطيخ -
621
00:36:47,803 --> 00:36:51,724
!لا ولا حسناً؟ تباً لكم
!لن اخبركم
622
00:36:52,391 --> 00:36:54,477
اظن بأن السنجاب ميت
623
00:36:54,560 --> 00:36:56,980
لقد كان مستلقياً في ذلك الفرع
طوال الوقت
624
00:37:02,485 --> 00:37:04,112
لا تفعلي ذلك
625
00:37:04,195 --> 00:37:07,614
سينزل وسيأتي لوجهك
ويخلع عينيكِ
626
00:37:07,697 --> 00:37:10,283
كان لدى قريبتي ابن عرس
فعل ذلك لها
627
00:37:13,161 --> 00:37:17,332
{\an3\pos(280,268)}
ذلك السنجاب لا يعطي اي لعنه -
ربما هو معاق -
628
00:37:19,167 --> 00:37:20,543
أو ثمل
629
00:37:20,627 --> 00:37:22,837
ماذا, اتقولين بأن ذلك الشيء الصغير
هو لص الشراب؟
630
00:37:23,880 --> 00:37:25,173
هيا يا جماعه
631
00:37:25,257 --> 00:37:28,510
الأكياس ثقيله وكانت محفوره بعمق
لا اظن ذلك
632
00:37:28,593 --> 00:37:29,969
هو ليس صغير جداً
633
00:37:30,052 --> 00:37:33,305
ربما والده ضاجع راكون
وهو إحدى تلك الفصائل الهجينه
634
00:37:34,765 --> 00:37:35,849
سكواكون
635
00:37:35,932 --> 00:37:38,935
{\an3\pos(250,268)}
ذيله يبدو مخططاً -
شكراً لكِ -
636
00:37:39,020 --> 00:37:41,397
لا تستطيع السناجب وحيوانات الراكون
!التزاوج
637
00:37:41,480 --> 00:37:43,440
حسناً؟ إنهم من فصائل مختلفه تماماً
638
00:37:44,984 --> 00:37:47,236
مهما يكن اظن بأنه مشكلتكِ
639
00:37:47,751 --> 00:37:49,363
عليكِ الدفاع عن مخزونك
640
00:37:49,446 --> 00:37:51,782
في المزرعه, كان ابي
يتبول ويضع فلفل الحريف
641
00:37:51,865 --> 00:37:53,199
ليبقي الظربان بعيداً
642
00:37:57,203 --> 00:37:59,789
اظن بأنه علي البدء بالإعتذار
643
00:37:59,872 --> 00:38:04,085
مما كان علي فعله كثيراً
"خلال السنين من اجل "جورج
644
00:38:04,169 --> 00:38:07,088
إلا ان هذه تفوز بالكعكه بالتأكيد
645
00:38:08,339 --> 00:38:10,258
ربما لا يجب علي جلب
..أمر الكعك لأنه لابد من انكِ
646
00:38:10,341 --> 00:38:11,926
تستطيعين الحصول عليه
647
00:38:12,010 --> 00:38:13,053
عليه؟
648
00:38:14,177 --> 00:38:15,178
الطفل؟
649
00:38:15,180 --> 00:38:18,348
لا اعلم إن كان فتى ام فتاة
ولا يهم الأمر
650
00:38:18,432 --> 00:38:19,849
في كل حال, لا اريده
651
00:38:19,933 --> 00:38:23,812
تقول أمي بأن لديكِ منزل جميل
فسيحصل على غرفته الخاصه واشياء اخرى
652
00:38:23,895 --> 00:38:25,272
نعم, هذا صحيح
653
00:38:28,608 --> 00:38:29,818
تبدين غاضبه
654
00:38:30,652 --> 00:38:32,362
أنا حامل في السجن يا آنسه
655
00:38:32,446 --> 00:38:34,906
هل كنتِ تتوقعي مني ان ابدو
سعيده ولامعه؟
656
00:38:34,989 --> 00:38:40,036
لا, لا, انا فقط... ظننت
بأننا سنتحدث اكثر
657
00:38:40,119 --> 00:38:43,914
ماذا يوجد لقوله؟ لا اشعر
بأي شيء تجاه هذا الطفل
658
00:38:43,997 --> 00:38:47,335
من الصعب ان تحبي شخصاً ما
يخيم في مثانتك
659
00:38:47,418 --> 00:38:50,463
أتذكر مراقبة مؤخرتي تتحول
"مثل مؤخرة عمتي "لويس
660
00:38:50,546 --> 00:38:52,756
لم يكن مظهر جيد
661
00:38:52,840 --> 00:38:56,552
ولكني اتذكر ايضاً الحصول
على تلك الأحلام القويه
662
00:38:56,635 --> 00:39:01,224
ليس أي من هذا مصنوع من احلام
كان مجرد غلطه
663
00:39:01,307 --> 00:39:04,934
إذن, إن كنت تحاولين إثبات شيء ما
بأخذ هذا فبارككِ الرب
664
00:39:05,435 --> 00:39:07,937
أنا احوال إثبات شيء
665
00:39:09,189 --> 00:39:12,692
اعلم بأن الأمر جنوني
ولكني.. كان دائماً
666
00:39:14,694 --> 00:39:18,615
انظري, الممرضه عندما غادرت المشفى
667
00:39:18,698 --> 00:39:20,867
سلمتني "جورج" مغطى بغطاء
وقالت
668
00:39:20,950 --> 00:39:24,370
لديكِ طفل صعب, حظ موقف
وكانت محقه
669
00:39:24,453 --> 00:39:26,205
كان علي القيام بالمزيد أتعلمين؟
670
00:39:26,288 --> 00:39:28,290
كنت شابه وكنت في زواج سيء
671
00:39:28,374 --> 00:39:31,543
وانت تبدئين بإدراك الأمور
مع مرور الوقت
672
00:39:31,627 --> 00:39:32,753
..إذن
673
00:39:34,755 --> 00:39:37,924
انظري, إنه طفلي
674
00:39:38,008 --> 00:39:43,389
وهو مسؤوليتي حتى الآن
أحبه وسأحب ذلك الطفل دائماً
675
00:39:43,472 --> 00:39:47,184
وسأقوم بهذا الأمر بصحه
"انا عازمه يا آنسه "دياز
676
00:39:47,808 --> 00:39:50,853
كله لك, هل انتهينا هنا؟
677
00:39:50,936 --> 00:39:52,938
يا إلهي! أنتِ حتى لا تعرفيني
678
00:39:53,022 --> 00:39:54,107
أعني
679
00:39:54,190 --> 00:39:55,775
قد اكون قاتله بالفأس
680
00:39:55,858 --> 00:39:59,737
تريد صناعة معاطف
من جلد الأطفال او شيء ما
681
00:39:59,820 --> 00:40:02,865
اشاهد الكثير من مسلسلات الجرائم
على التلفاز
682
00:40:02,948 --> 00:40:07,703
اردت الطفل وانا قلت نعم
لماذا تستمرين بدفعي؟
683
00:40:07,787 --> 00:40:10,080
لأني خائفه من انكِ ستغيرين رأيك
684
00:40:10,165 --> 00:40:12,749
انا خائفه من انك ستستيقظين
من هذه الكآبه
685
00:40:12,832 --> 00:40:14,543
وتقولين "بما كنت افكر" ؟
686
00:40:14,626 --> 00:40:18,049
ألديكِ ورقه؟ سأوقعها الآن
687
00:40:18,630 --> 00:40:20,257
ستحظين بطفلك
688
00:40:20,340 --> 00:40:24,636
وسأحظى انا بفرصه لتأسيس
حياه جديده حيث اقلق عن نفسي فقط
689
00:40:25,554 --> 00:40:27,972
لا تستطيعين توقيع الورقه حتى
ولادة الطفل
690
00:40:28,723 --> 00:40:30,809
لقد فهمت الآن
691
00:40:32,477 --> 00:40:35,313
هل هناك شخص ما تستطيعين
التحدث معه؟
692
00:40:35,396 --> 00:40:37,898
كما تعلمين, إختصاصي او شيء ما
693
00:40:39,358 --> 00:40:41,152
مستشاري رجل ابيض عجوز
694
00:40:41,235 --> 00:40:44,112
يحاول الترابط بقول "هولا" في الممرات
695
00:40:45,989 --> 00:40:49,577
ومن حظك فأن امي
موافقه تماماً على الصفقه
696
00:40:49,660 --> 00:40:53,247
اتحدث إليها أحياناً
عندما لا تتصرف كعاهره
697
00:40:55,666 --> 00:40:56,916
انطلق يا فريق
698
00:40:58,210 --> 00:41:01,713
حسناً, انا سأعود وسأزوركِ مجدداً قريباً
699
00:41:01,796 --> 00:41:03,047
وسنتحدث اكثر
700
00:41:11,055 --> 00:41:13,099
"كان من اللطيف مقابلتكِ , "دايانار
701
00:41:18,020 --> 00:41:19,271
وداعاً
702
00:41:25,652 --> 00:41:29,281
نعم, حصلت الأم على حقيبه جديده
703
00:41:33,577 --> 00:41:35,287
!بالطبع حصلت عليها "تشابمن" اللعينه
704
00:41:35,371 --> 00:41:37,706
تباً, نعم, هذه انا
705
00:41:37,789 --> 00:41:39,458
ملكة الوظيفه الجديده
706
00:41:41,167 --> 00:41:43,669
نعم! لست خادمه لأي احد بعد الآن
707
00:41:48,299 --> 00:41:50,218
لا, توقفي عن ذلك
708
00:41:50,301 --> 00:41:52,052
كيف تعلمين بأن تلك الوظيفه
جيده على أي حال؟
709
00:41:52,136 --> 00:41:54,264
وظننت بأنكِ تحبين التنظيف
710
00:41:54,347 --> 00:41:56,432
"لا, ولكني فشلت يا "تي
711
00:41:56,516 --> 00:41:59,310
كان علي إجابة الأسئله
بعكس ما شعرت
712
00:41:59,394 --> 00:42:01,354
عكسي افضل مني
713
00:42:01,437 --> 00:42:04,482
عكسك ممل
714
00:42:04,565 --> 00:42:09,319
من الواضح بأنكِ إبداعيه بزياده
لهذه الوظيفه
715
00:42:11,363 --> 00:42:14,741
هل قُبلتم يا عاهرات؟
716
00:42:15,409 --> 00:42:16,785
لا
717
00:42:16,868 --> 00:42:21,915
حسناً, نحن نعدكم بعدم رمي وظيفتنا
الجديده التي تدفع كثيراً في وجهيكما
718
00:42:24,167 --> 00:42:27,921
إذن, هذا عمل فقط صحيح؟
أتعلمين, عمل قطع الحناجر
719
00:42:29,129 --> 00:42:32,383
على أي حال, اتظنين بأني
احتاج تسريحه جديده لأول يوم؟
720
00:42:32,466 --> 00:42:36,679
نعم, سنتولاكِ لتبدين مثيره ونجعده
721
00:42:37,846 --> 00:42:41,434
نحصل على بعض اللوالب لتجعيد
الشعر اتعلمين عما اتحدث
722
00:42:44,562 --> 00:42:46,814
"أهلاً يا "جونزالس
723
00:42:48,065 --> 00:42:50,984
تهانينا, لقد رأيت انهم قبلوكِ
724
00:42:51,223 --> 00:42:52,390
حقاً؟
725
00:42:52,823 --> 00:42:54,696
تباً
726
00:42:54,779 --> 00:42:58,616
أتعلمين, لقد كنت ادفع نفسي
للجنون طوال الوقت
727
00:42:58,700 --> 00:43:01,619
ولكن اظن بأن دهائي
عمل على أي حال
728
00:43:01,703 --> 00:43:03,455
رائع جداً, ماذا عنكِ؟
729
00:43:03,839 --> 00:43:08,418
لا. ما زلت عالقه في تنظيف المرحاض
وبطاري ذلك
730
00:43:08,501 --> 00:43:12,213
{\an3\pos(280,268)}
صابون "كالجون" خذني بعيداً -
أنا آسفه بشأن ذلك -
731
00:43:12,297 --> 00:43:14,006
ولكن أتعلمين, سأبدأ بإخبار كل من اعرف
732
00:43:14,090 --> 00:43:16,467
ان يحاولوا التبول جيداً من الآن فصاعداً
حسناً؟
733
00:43:16,550 --> 00:43:19,386
لأجعل حياتكِ اسهل قليلاً
734
00:43:19,470 --> 00:43:20,554
شكراً على ذلك
735
00:43:34,943 --> 00:43:37,152
انظري كم حجراتنا مقتربه
736
00:43:38,529 --> 00:43:40,406
نستطيع الآن مشاركة ملابس بعض
737
00:43:41,235 --> 00:43:43,075
إنهم يعلنون من حصل على
الوظيفه الجديده
738
00:43:43,158 --> 00:43:44,994
{\an3\pos(280,268)}
أتريدين الذهاب لأخذ نظره؟ -
نعم, حسناً -
739
00:43:46,537 --> 00:43:49,874
امازلتِ قلقه بشأن رقاصات الخصر القاتلات؟
740
00:43:51,166 --> 00:43:53,293
"لأقتبس "فيليب كي ديك
741
00:43:53,378 --> 00:43:57,006
من الغريب كيف يستطيع الجنون"
"الإتصال مع الواقع كل حين
742
00:43:57,089 --> 00:44:01,757
أتعلمين, ربما "كوبرا" يحبني
لأني كذبت له
743
00:44:02,927 --> 00:44:05,734
ربما انا فتاته من الداخل
744
00:44:06,180 --> 00:44:09,267
اتعلمين ما قد استعمله لقتلك؟
745
00:44:10,894 --> 00:44:12,937
{\an3\pos(250,268)}
فرشاة اسنانك الخاصه -
ابتعدي -
746
00:44:16,608 --> 00:44:18,943
حقاً, هل اتصل بكِ بعد المحاكمه؟
747
00:44:19,027 --> 00:44:22,697
لا. انا فقط اعبث معك. ام لا؟
748
00:44:22,781 --> 00:44:26,283
توقفي يا "بايبر" انتِ ترعبيني
كوني صادقه
749
00:44:26,367 --> 00:44:29,828
هل تحدثتِ معه؟
عليكِ إخباري
750
00:44:29,912 --> 00:44:34,082
انتظري, مثل لو كنتِ تاجر مخدرات
إفتراضياً
751
00:44:34,166 --> 00:44:37,711
وانا كنت عميل خفي
وانتِ سألتيني إن كنت شرطي؟
752
00:44:37,795 --> 00:44:39,296
مثل فيلم "21 جمب ستريت" ؟
753
00:44:39,380 --> 00:44:41,256
نعم, تماماً كذلك
754
00:44:42,425 --> 00:44:47,178
!"لم يتم تأجيري لقتلكِ يا "أليكس
755
00:44:48,638 --> 00:44:50,264
أو تعذبيني فكرياً؟
756
00:44:50,347 --> 00:44:53,435
"حسناً, ليس وفق تعاليم "كوبرا
757
00:44:53,518 --> 00:44:56,771
هل تستطيعين التوقف عن الإستهتار
بهذا الأمر؟
758
00:44:56,854 --> 00:45:01,192
هناك إحتمال حقيقي
بأنه سيرسل شخص لي
759
00:45:01,275 --> 00:45:03,194
..حسناً, أنتِ محقه, انا
760
00:45:04,487 --> 00:45:06,864
أنا انتهيت
761
00:45:06,948 --> 00:45:08,866
إلا بالطبع إن كنت اخبئ
سلاح في حمالة صدري
762
00:45:08,950 --> 00:45:11,201
أظن بأن عليكِ التفقد
763
00:45:41,731 --> 00:45:44,942
كل شيء يتعلق بالسيطره معك
764
00:45:45,025 --> 00:45:49,071
كل ما اقوله هو لو اخذت
"شارع "هاورد" بدلاً من "مايبل
765
00:45:49,154 --> 00:45:51,156
لكنا وفرنا ثلاث دقائق من القياده
766
00:45:51,240 --> 00:45:53,075
إنها ليست سيطره بل مفاعله
767
00:45:53,158 --> 00:45:55,034
إنها ثلاث دقائق
768
00:45:55,118 --> 00:45:57,954
واستمتع بالنظر إلى المنازل
في "مايبل" إنها انيقه
769
00:45:58,037 --> 00:46:01,207
البيت ذو الباب الأحمر
وأرجوحة العجله
770
00:46:01,290 --> 00:46:03,668
تجعلني اظن بأن العالم
قد يكون مكان لطيف
771
00:46:03,752 --> 00:46:06,212
سآخذ هذه الفكره مقابل 3 دقائق في أي يوم
772
00:46:08,757 --> 00:46:13,302
{\an3\pos(290,268)}
إنقسمت ساعاتي -
أترى, لقد كنت على الحق, علمت بذلك -
773
00:46:13,386 --> 00:46:15,889
"خداع. آسفه يا "فورد
774
00:46:15,972 --> 00:46:18,516
لا, أنا ايضاً بالنصف
775
00:46:22,310 --> 00:46:24,062
ابناء العاهرات
776
00:46:24,897 --> 00:46:27,650
أتظنين بأنه نحن فقط؟
هل كنا نتكاسل؟
777
00:46:27,733 --> 00:46:29,610
لقد جعلت سجينه تسرق شاحنه
وتقتل سجينه أخرى بها
778
00:46:29,693 --> 00:46:30,986
اعني, هذا فظيع جداً
779
00:46:31,069 --> 00:46:34,114
تخطى الأمر يا "أونيل" لقد
وجدوني غير مذنب لذلك
780
00:46:34,197 --> 00:46:37,367
لا, هذه غلطتهم
مروجي جشع الشركه
781
00:46:37,450 --> 00:46:39,202
إذن من سيغطي الساعات التي خسرناها؟
782
00:46:39,286 --> 00:46:43,289
مروجون آخرون. إنهم يتضاعفون كال
كوحوش الـ "جريملين"
783
00:46:43,372 --> 00:46:45,583
امازالت تظن بأن العالم مكان لطيف؟
784
00:46:48,085 --> 00:46:50,672
نعم
785
00:46:53,465 --> 00:46:56,385
ماذا تظنين؟
هل هذا يقول أناقه؟
786
00:46:57,720 --> 00:47:00,056
عمل جيد بعدم إلقاء الوظيفه بأوجهنا
787
00:47:00,139 --> 00:47:02,934
لم اقل ذلك, "واتسون" فعلت
788
00:47:03,017 --> 00:47:05,518
هل تحدثتي إلى فتاتك "بوساي"؟
789
00:47:05,602 --> 00:47:07,270
لم تأخذ الإختبار
790
00:47:07,353 --> 00:47:09,815
لا, هي مشغوله بقتال
791
00:47:09,898 --> 00:47:14,110
راكويرل خيالي سارق للشراب
فلا تستطيع القلق بهذا الأمر
792
00:47:14,194 --> 00:47:17,781
هي في الخارج تتبول في دوائر
وتصنع أفخاخ
793
00:47:17,864 --> 00:47:20,033
عليكِ الإعتراف
794
00:47:20,116 --> 00:47:23,829
اخبريها من انكِ اخذت تراهاتها
قبل ان تجن حقاً
795
00:47:23,912 --> 00:47:25,538
هل أفخاخها بشريه؟
796
00:47:25,622 --> 00:47:28,415
مثل افلام الكارتون
بالعصى والصندوق
797
00:47:28,498 --> 00:47:32,712
انظري, افضل رؤيتها تجري كالحمقاء
798
00:47:32,795 --> 00:47:35,631
بدلاً من ان تنام وتثمل طوال اليوم
799
00:47:35,715 --> 00:47:37,341
على الأقل هي وافقه وتتحرك
800
00:47:37,424 --> 00:47:41,470
واقفه وتتحرك وتغطي هذه المختله هنا
801
00:47:41,553 --> 00:47:45,515
حسناً, لديها هدف الآن
سأخبرها.. في النهاية
802
00:47:45,600 --> 00:47:47,517
لكن لا تستعجلي
803
00:47:47,602 --> 00:47:50,895
ان علمتِ بأن "سانتا كلاوس" ليس حقيقياً
فإن كل الأمور تصبح سيئه من بعد ذلك
804
00:47:50,979 --> 00:47:52,897
حسناً, ما صلة "سانتا كلاوس" بحق الجحيم
بهذا الموضوع؟
805
00:47:52,981 --> 00:47:55,024
من الجيد ان تحظي بشيء
تصدقي به
806
00:47:55,108 --> 00:47:58,027
سناجب كبيره ثمله
"سانتا"
807
00:47:58,111 --> 00:48:02,323
مثل ما يقول الإختبار
"الأفكار افضل من الواقع"
808
00:48:02,406 --> 00:48:03,491
وانتِ ايدتِ ذلك؟
809
00:48:03,574 --> 00:48:06,285
{\an3\pos(290,268)}
نعم -
حسناً, لا عجب انكِ لم تحصلي على الوظيفه -
810
00:48:06,369 --> 00:48:11,082
الواقع الذي كانوا يتحدثون عنه
هو عمل مؤخرتكِ للرجل
811
00:48:13,583 --> 00:48:17,045
قالت إجابتكِ للرجل أن يغرب عنكِ
812
00:48:17,129 --> 00:48:18,588
لا, لم اعني ذلك
813
00:48:18,672 --> 00:48:22,217
انتظري, اتظنين بأن علي التحدث
إلى الشخص ما و
814
00:48:22,300 --> 00:48:23,719
تعلمين, اوضح نفسي
815
00:48:23,802 --> 00:48:25,971
اظن بأن تلك السفينه قد ابحرت
يا عزيزتي
816
00:48:26,054 --> 00:48:29,516
حان الوقت لإزالة بعض خلايا شعر العانه
817
00:48:29,599 --> 00:48:33,145
احب ان افكر بهم
كأعشاش شعر العانه
818
00:48:33,228 --> 00:48:35,272
لدى الجميع أراء لعينه
819
00:48:35,355 --> 00:48:38,607
حسناً, واسوا خسارتي لاحقاً يا المنظفون
820
00:48:38,691 --> 00:48:40,026
وداعاً
821
00:48:42,486 --> 00:48:44,446
لا
822
00:48:44,530 --> 00:48:47,742
شيء ما مفقود في حياتي
823
00:48:47,825 --> 00:48:52,538
لا يهم كم من القراءة او الزراعه
التي اقوم بها. عقلي ينجرف
824
00:48:53,665 --> 00:48:56,751
{\an3\pos(240,268)}
لدي تلك الحاجه -
حسناً -
825
00:48:56,834 --> 00:48:59,795
حاجه غامره, دُفعه
826
00:49:01,004 --> 00:49:02,255
جوع
827
00:49:03,631 --> 00:49:05,133
جوع؟ -
نعم -
828
00:49:06,259 --> 00:49:09,012
انا افتقد السخونه أتعلم؟
829
00:49:09,095 --> 00:49:12,015
ذلك التوهج في وجهي الذي
لا يأتي إلا من
830
00:49:12,098 --> 00:49:13,141
الشغف
831
00:49:15,852 --> 00:49:18,689
نعم, انا افهم
832
00:49:18,772 --> 00:49:21,441
"اعطني شيء يغمرني يا "هيلي
833
00:49:22,107 --> 00:49:26,862
بالطبع يتركني ببثور وحروق
وألم ظهر ولكنه عمل
834
00:49:26,946 --> 00:49:29,907
عمل حقيقي, اشتاق إليه
835
00:49:31,325 --> 00:49:34,203
هل تتحدثين عن المطبخ؟
836
00:49:36,080 --> 00:49:37,707
إنها حقيقه مثبته
837
00:49:37,790 --> 00:49:41,794
ان الأشخاص في التقاعد
من المرجح حصولهم على الزهايمر
838
00:49:41,877 --> 00:49:43,670
"لا اريد ان اصبح "جيمي
839
00:49:43,754 --> 00:49:45,755
اتجول في المكان بسروالي في رأسي
840
00:49:45,839 --> 00:49:48,549
احتاج هدف وتحفيز
841
00:49:48,632 --> 00:49:52,721
حسناً, إن "ميندوزا" تقوم بعمل جيد
في المطبخ
842
00:49:52,804 --> 00:49:55,056
ليس لدينا اي سبب لإستبدالها
843
00:49:56,224 --> 00:49:58,351
إذن يجب عليكِ
844
00:49:58,434 --> 00:50:00,895
..ان تبحثي في مكان آخر عن
845
00:50:03,522 --> 00:50:06,484
عليكِ ان تجدي هدفكِ في مكان آخر
846
00:50:06,567 --> 00:50:10,281
أنا متأكده من انه مع النظام الجديد
ستحدث بعض التغييرات
847
00:50:10,904 --> 00:50:13,741
ربما تستطيع دفع هذه بينهم
848
00:50:13,824 --> 00:50:16,451
ارجوك, من رفيق إلى آخر
849
00:50:17,410 --> 00:50:21,706
انظري يا "ريد" هذا هو البروتوكول
850
00:50:21,790 --> 00:50:24,667
لقد تم القبض عليكِ بسبب تلك المخدرات
851
00:50:24,752 --> 00:50:27,629
"من المستحيل من ان يوافق "كابوتو
على هذا الأمر
852
00:50:29,172 --> 00:50:32,925
أنت لم تصل إلى مكانك الحالي
بدون ان تعلم كيف تتعامل مع النظام
853
00:50:33,926 --> 00:50:35,511
انا احترم النظام
854
00:50:35,594 --> 00:50:37,679
ألا تحترمني ايضاً؟
855
00:50:39,807 --> 00:50:41,267
!"يا للهول! "ريد
856
00:50:43,895 --> 00:50:45,562
لقد ظننت بأنكِ مختلفه
857
00:50:49,942 --> 00:50:52,779
اراهن بأن معظم هؤلاء
الفتيات لم يجاوبن على الأسئله بصراحه
858
00:50:52,862 --> 00:50:54,905
انا لست متأكده من اني فعلت ذلك بالكامل
859
00:50:56,072 --> 00:50:57,949
نعم لقد كان مربكاً
860
00:50:58,033 --> 00:51:02,412
اضطريت لأخذ اختبار كهذا مره من المرات
"عندما قدمت طلب لأصبح "آر أي
861
00:51:02,495 --> 00:51:05,373
{\an3\pos(250,268)}
ما هو الـ "آر اي" ؟ -
مستشار المقيمين -
862
00:51:05,456 --> 00:51:07,793
للسكن الطلابي في جامعتي
863
00:51:09,252 --> 00:51:13,131
لم احصل على تلك الوظيفه ايضاً
لابد من اننا عاطفيين كثيراً
864
00:51:14,049 --> 00:51:15,801
وهذا سيء؟
865
00:51:15,884 --> 00:51:19,719
اعني, لا تجعلك موظف جيد
866
00:51:19,804 --> 00:51:21,638
قرأت مقاله مروعه هذا الصباح
867
00:51:21,721 --> 00:51:25,225
عن هذه المرأة التي رجمت بالحجاره
!في إيران بسبب الخيانه الزوجيه
868
00:51:25,309 --> 00:51:26,936
وجعلني الأمر منزعجه للغايه
869
00:51:27,019 --> 00:51:30,272
لدرجة اني طويت هذا الغسيل اربعة مرات
870
00:51:30,815 --> 00:51:34,359
عاطفي يساوي غير منتج
على ما اعتقد
871
00:51:35,986 --> 00:51:38,906
{\an3\pos(230,268)}
احب الإنتشاء -
من لا يفعل؟ -
872
00:51:39,989 --> 00:51:41,365
نعم
{\c&00FF&}(كلمة الإنتشاء والرجم لهما نفس النطق)
873
00:51:42,491 --> 00:51:46,787
الرجم ممتع جداً
874
00:51:50,624 --> 00:51:53,044
إذن
875
00:51:54,337 --> 00:51:55,463
"والمارت"
876
00:51:56,755 --> 00:51:58,757
ماذا عن "والمارت" ؟
877
00:51:58,842 --> 00:52:01,970
إنه كبير جداً, ذهبت إلى هناك مره
878
00:52:02,053 --> 00:52:05,931
ولاحظت بأنه توجد الكثير من
التراهات الرخيصه هناك
879
00:52:06,014 --> 00:52:09,726
كل شيء قد تحتاجه
880
00:52:09,809 --> 00:52:12,896
ليتفقد شخص ما الهوت دوغ هناك
لابد من انهم سينتهون
881
00:52:12,980 --> 00:52:13,981
لقد اعدت تعبئتهم للتو
882
00:52:14,064 --> 00:52:16,691
حسناً, ابقي عليهم
"عادت موضة الـ "لا كاربوهيدرات
883
00:52:16,774 --> 00:52:18,861
لدي شطائر تصل إلى اذني
884
00:52:20,445 --> 00:52:23,573
انظروا من قررت ان تنعم علينا بحضورها
885
00:52:23,656 --> 00:52:26,158
ارتدي مئزر سنتحدث عن العقاب لاحقاً
886
00:52:26,242 --> 00:52:27,534
حصلت على الوظيفه
887
00:52:28,870 --> 00:52:32,789
من المفترض ان تبدأ في بضع دقائق
اردت ان آتي لأعلمكم فقط
888
00:52:33,832 --> 00:52:35,001
تأتي؟
889
00:52:35,084 --> 00:52:36,835
يا له من امر مُراعي منكِ
890
00:52:36,919 --> 00:52:40,006
بأن تظهري امامك عندما تديرين
ظهرك عن عائلتك
891
00:52:41,465 --> 00:52:43,509
لقد حصلت عليها يا "جلوريا" عليكِ
ان تكوني فخوره بي
892
00:52:43,592 --> 00:52:44,801
بسبب ذلك الإختبار؟
893
00:52:44,886 --> 00:52:46,595
سمعت بعض الأسئله من ذلك الإختبار
894
00:52:46,678 --> 00:52:47,846
هو ليس حتى عن اي شيء
895
00:52:47,930 --> 00:52:50,473
من الواضح بأنهم كانوا عن شيء
ولقد جاوبتهم صحيحاً
896
00:52:50,556 --> 00:52:53,643
اخذته "بلانكا" ايضاً ولم يختاروها
897
00:52:56,271 --> 00:53:00,358
إذن انتي الآن افضل منا؟
ماذا, هل انتي مُختاره؟
898
00:53:01,692 --> 00:53:05,947
احذري يا "نورما" فإن "فلاكا" ستسيطر
على منطقتكِ
899
00:53:08,449 --> 00:53:11,493
هذا صحيح, انا افضل
افضل منكم جميعاً يا العاهرات
900
00:53:12,452 --> 00:53:15,455
ربما حصلت على جيد في الثانويه
لأن شخصيتي معقده جداً
901
00:53:15,539 --> 00:53:17,749
للبرامج الأكادميه السائده
902
00:53:17,832 --> 00:53:19,501
بعض الناس ولدوا من اجل العظمه
903
00:53:20,460 --> 00:53:23,547
من اللطيف بأن السجن ساعدك
على إكتشاف إمكانياتك الكامله
904
00:53:23,630 --> 00:53:24,714
تباً لكِ
905
00:53:27,301 --> 00:53:29,178
نكرات لعينات
906
00:53:39,562 --> 00:53:43,274
اخفضي الصوت يا "ماريسول" لا
استطيع التفكير
907
00:53:43,357 --> 00:53:45,109
كم من التفكير تحتاجين القيام به
مع ذلك الشيء؟
908
00:53:45,193 --> 00:53:46,986
إنطلقي إلى الأمام ثم اقلبيه
909
00:53:54,245 --> 00:53:56,455
اقوم بكل شيء هنا
910
00:54:00,040 --> 00:54:01,959
{\an3\pos(240,268)}
"ماريسول جونزالس؟" -
نعم -
911
00:54:02,042 --> 00:54:03,251
هل استطيع التحدث معكِ لدقيقه؟
912
00:54:10,883 --> 00:54:13,636
{\an3\pos(240,268)}
انتِ تحت الإعتقال -
عما تتحدث؟ -
913
00:54:13,720 --> 00:54:14,846
ما الذي يحدث؟
914
00:54:14,929 --> 00:54:16,848
جايسون آندرسون" في حاله حرجه"
915
00:54:16,931 --> 00:54:18,183
من الافضل لكِ ان تتمني بأن يعيش
916
00:54:18,266 --> 00:54:20,934
انا افعل, إنه فتى طيب
ولكن هذه ليست غلطتي
917
00:54:21,018 --> 00:54:22,561
بعتي له ماده مشتته للدماغ
918
00:54:22,644 --> 00:54:26,357
لم افعل ذلك
لقد بعت له قطعه من الورق
919
00:54:26,440 --> 00:54:28,067
ذاك الجنون كان هو كلياً
920
00:54:28,150 --> 00:54:33,905
انصت إلي, لقد بعته ورقاً فارغاً
بدون اي شيء غير الماء والطابعات عليه
921
00:54:33,990 --> 00:54:35,116
لقد كان الأمر كله مزيف
922
00:54:35,199 --> 00:54:36,950
حسناً, ردت فعله له كانت حقيقيه جداً
923
00:54:37,034 --> 00:54:38,744
{\an3\pos(230,268)}
وهي جريمه -
لا -
924
00:54:38,827 --> 00:54:40,412
"انا لا افهم يا "ماريسول
925
00:54:40,496 --> 00:54:43,748
إنهم يعتقلوني لعدم بيع المخدرات
926
00:54:43,831 --> 00:54:47,085
يا سيده إن ابنتك تحت الإعتقال
تحت تهم الإحتيال والتعريض للخطر
927
00:54:47,168 --> 00:54:49,212
{\an3\pos(250,268)}
كل شيء مسجل في المذكره -
لا, هذا ليس حقيقيا -
928
00:54:49,295 --> 00:54:50,338
{\an3\pos(250,268)}
لا هذا لا يمكن ان يكون حقيقي -
لنذهب يا ضابط -
929
00:54:50,421 --> 00:54:52,382
{\an3\pos(250,268)}
انا لم افعل اي شيء, لا -
لنذهب يا ضابط -
930
00:54:52,465 --> 00:54:54,884
لا, لا, لقد كان ورق فقط
931
00:54:54,967 --> 00:54:57,053
نستطيع التحدث بشأن الأمر
في قسم الإداره يا سيدتي
932
00:54:58,763 --> 00:55:02,267
أهلاً, انا افهم بأن السجناء للوظيفه
..الجديده قد اعلنوا و
933
00:55:02,350 --> 00:55:03,351
نعم, نعم
934
00:55:03,434 --> 00:55:06,104
وقرأت ذلك الإختبار
من أين اتيتم بتلك الأسئله؟
935
00:55:06,187 --> 00:55:08,897
انا فقط اخذتهم من الإنترنت
936
00:55:08,980 --> 00:55:11,483
أهذا نوع جديد من تقنية التقييم؟
937
00:55:11,566 --> 00:55:14,028
كان مثل.. إختبار شخصيه او شيء ما
938
00:55:14,111 --> 00:55:15,904
انا لا اعلم
نحن حتى لم نقرأ الاجوبه
939
00:55:15,987 --> 00:55:19,449
قامت "جونز" بسحب أربعين
اسم عشوائي من المجموعه
940
00:55:19,533 --> 00:55:21,035
وكانوا هؤلاء هم الفائزين
941
00:55:22,994 --> 00:55:25,705
هذا هو نظامكم؟ إختيار عشوائي؟
942
00:55:26,748 --> 00:55:30,209
نظامي هو جعل السيدات
يظنون بأن هناك نظام
943
00:55:30,293 --> 00:55:34,130
لكي لا يكرهونا عندما
لا يحصلوا على الوظيفه
944
00:55:34,213 --> 00:55:37,216
بل يغضبوا على انفسهم
لعدم توفر ما يتطلب الأمر لديهم
945
00:55:37,803 --> 00:55:41,637
ولكنك راجعت ملفات النساء
الذين اخترتهم صحيح؟
946
00:55:41,720 --> 00:55:45,974
اعني, تأكدت من عدم وجود مخاطر
في مقر العمل؟
947
00:55:46,892 --> 00:55:49,312
سنحضر ضباط في المكان
948
00:55:49,881 --> 00:55:53,231
حققنا الكثير من النجاح بهذا النظام
949
00:55:53,315 --> 00:55:58,945
احتاج ان اخبرك بأن نظامنا
عدم سماح المجرمين
950
00:55:59,028 --> 00:56:02,157
بالعمل بالادوات الحاده
او مسببات الحرائق في المطبخ
951
00:56:02,240 --> 00:56:03,825
لم يكن سيئاً ايضاً
952
00:56:03,908 --> 00:56:05,785
انت محق
953
00:56:05,868 --> 00:56:08,080
لا, لقد فهمت تماماً
انت محق
954
00:56:08,163 --> 00:56:11,166
اظن بأن ما سنفعله هو
بأننا سنرسل لك اللائحه
955
00:56:11,249 --> 00:56:12,625
وإن كان هناك أي أعلام حمراء
956
00:56:12,709 --> 00:56:16,378
تستطيع إرسالهم إلينا
وسنعدلهم جيداً
957
00:56:18,130 --> 00:56:21,383
تفكير جيد يا "كابوتو" شكراً جزيلاً
958
00:56:21,467 --> 00:56:23,594
انا محظوظ بكونك هنا
959
00:56:25,221 --> 00:56:27,681
رائع -
رائع -
960
00:56:27,764 --> 00:56:28,765
رائع
961
00:56:28,849 --> 00:56:33,145
تهانينا عى حصولكم على
هذه الوظيفه الجديده المرغوبه
962
00:56:33,229 --> 00:56:38,441
هذه فرصه لكم جميعاً
لتتعلموا مهنه يكثر الطلب عليها
963
00:56:38,524 --> 00:56:45,240
ونأمل من انكم ستأخذونها بنفس
الجديه التي اخذناها عندما اخترناكم
964
00:56:46,324 --> 00:56:49,034
مرحباً بكم في "ويسبرز" يا آنسات
965
00:56:55,583 --> 00:56:57,835
رائع
966
00:57:12,682 --> 00:57:14,768
سنصنع سراويل داخليه؟