1 00:01:24,982 --> 00:01:26,027 !إستيقظي 2 00:01:26,110 --> 00:01:28,404 ما الذي يحدث بحق الجحيم يا "لوستشيك" ؟ 3 00:01:28,487 --> 00:01:29,946 نحتاجك في القسم الكهربائي 4 00:01:30,031 --> 00:01:32,908 !يا رجل إنها ليست مناوبتي 5 00:01:32,991 --> 00:01:34,118 إنها حاله طارئه 6 00:01:34,201 --> 00:01:35,202 عفواً 7 00:01:35,286 --> 00:01:37,163 ولكننا في منتصف جلسه هنا 8 00:01:37,246 --> 00:01:39,416 تستطيعين العودة إلى عبادة زهورك في ثانيه 9 00:01:39,499 --> 00:01:41,417 وتوقفي عن البدء من الأسفل 10 00:01:41,500 --> 00:01:42,752 قابليني في الخارج 11 00:01:42,835 --> 00:01:44,129 حسناً , حسناً 12 00:01:44,212 --> 00:01:46,881 اعطني دقيقه فقط, حسناً؟ 13 00:01:49,759 --> 00:01:50,844 عن ما كان هذا؟ 14 00:01:50,927 --> 00:01:53,681 يصلون الناس من اجل مطر وأفرشه 15 00:01:53,764 --> 00:01:55,141 حمقى 16 00:01:55,224 --> 00:01:58,019 حسناً, انصتي وجدت رجل 17 00:01:58,102 --> 00:01:59,770 حان الوقت 18 00:01:59,853 --> 00:02:02,815 جميع تجاري صالحون فلا يبيعون الهيروين 19 00:02:02,898 --> 00:02:04,942 ولكن هذا الرجل ممتاز 20 00:02:05,026 --> 00:02:08,154 أتعلمين, هناك راكب دراجه ناريه "من "كوكسكي 21 00:02:08,238 --> 00:02:10,781 احمق تماماً, تزوج اختي 22 00:02:10,864 --> 00:02:13,784 انظر, هناك مشكله صغيره في خطتنا 23 00:02:13,867 --> 00:02:16,704 {\an3\pos(240,268)} ما هي؟ - لا توجد خطه بعد الآن - 24 00:02:16,787 --> 00:02:18,748 {\an3\pos(250,268)} لم لا؟ - لم نجدها في المكان الذي تركناها فيه - 25 00:02:19,790 --> 00:02:20,911 لابد من احد ما سرقها 26 00:02:21,507 --> 00:02:23,395 !يا إلهي.. تباً 27 00:02:23,420 --> 00:02:24,588 {\an3\pos(230,268)} !اخفض صوتك - !علمت بذلك - 28 00:02:24,671 --> 00:02:26,673 علمت بأني لا استطيع ان اثق بكِ سأعطيكِ مخالفه 29 00:02:27,425 --> 00:02:29,468 لأني لم اعطيك الهيروين؟ 30 00:02:30,178 --> 00:02:31,428 لدى الأفعال عقوبات 31 00:02:31,511 --> 00:02:33,223 {\an3\pos(235,268)} وأنا جعلت اختي تشارك - هيا - 32 00:02:33,306 --> 00:02:34,473 هي تظن بأني عديم الثقه 33 00:02:34,557 --> 00:02:35,975 كان هذا سيكون فوز عظيم لي 34 00:02:36,059 --> 00:02:37,602 انتظر 35 00:02:37,685 --> 00:02:39,312 ماذا عنيت بـ"نحن" ؟ 36 00:02:39,395 --> 00:02:40,438 ماذا؟ 37 00:02:40,521 --> 00:02:42,107 "قلتِ "مكان ما وضعناها 38 00:02:42,190 --> 00:02:43,400 "نعم , أنا و"بو 39 00:02:43,484 --> 00:02:45,818 !سأعطيكِ مخالفه أخرى لكونك حمقاء 40 00:02:45,901 --> 00:02:47,946 !لا,لا,لا يا رجل إنها ليست هي 41 00:02:48,029 --> 00:02:50,782 لا أظن, اعني بأني لا أعلم 42 00:02:50,866 --> 00:02:54,203 هذا المكان مليء باللصوص فقد يكون أي احد 43 00:02:54,286 --> 00:02:56,497 حسناً, شكراً لك على رفع آمالي اللعينه 44 00:02:56,580 --> 00:02:58,707 أتعلمين, هذا هو سبب وقوعكم يا أيها النساء في السجن 45 00:02:58,790 --> 00:03:00,251 لأنكم فظيعين في اداء الجرائم 46 00:03:01,418 --> 00:03:05,131 انظري إلى هذا الشارع اللعين مليء بمحلات الزبادي المجمد وملابس للشاذين 47 00:03:05,214 --> 00:03:07,425 حسناً, ستفتقد كل محلات الزبادي وملابس الشاذين هذه 48 00:03:07,509 --> 00:03:10,886 عندما يحولونها لبنوك وشقق فاخره لمستثمرين أجانب 49 00:03:10,969 --> 00:03:12,722 ليس لديه المزيد 50 00:03:12,805 --> 00:03:14,724 ماذا؟ ماذا بحق الجحيم؟ 51 00:03:14,807 --> 00:03:16,809 تحدثت إلى "آيزك" وقال بأننا نستطيع الحصول على البعض 52 00:03:16,893 --> 00:03:19,687 ولكنه سيغادر في عشر دقائق وهو في تقاطع الـ 79 والـ 3 53 00:03:19,771 --> 00:03:21,482 {\an3\pos(230,268)} قضي علينا - تباً!, حسناً, لا - 54 00:03:21,565 --> 00:03:24,277 لا تكونوا سلبيين الآن , حسناً؟ 55 00:03:24,360 --> 00:03:26,362 لن امضي نهاية الأسبوع بدون مخدرات 56 00:03:26,445 --> 00:03:28,739 عيون صافيه وقلوب مملوؤه , حسناً؟ 57 00:03:28,822 --> 00:03:29,823 لا نستطيع الخساره 58 00:03:30,974 --> 00:03:32,350 !يا صاح 59 00:03:32,660 --> 00:03:35,704 الجزء العلوي من المدينه؟ !يا صاح 60 00:03:35,788 --> 00:03:37,749 {\an3\pos(230,268)} ماذا بحق الجحيم؟ - !أحمق - 61 00:03:37,832 --> 00:03:40,377 في الايام القديمه كانوا يقولون تباً لكم على الأقل 62 00:03:40,460 --> 00:03:42,996 أي أيام قديمه؟ انتقلت إلى هنا في 2007 63 00:03:45,632 --> 00:03:46,633 لنأخذها 64 00:03:46,716 --> 00:03:47,884 {\an3\pos(230,268)} ماذا؟ - هيا - 65 00:03:47,967 --> 00:03:50,053 انظروا, المفاتيح في المحرك 66 00:03:50,078 --> 00:03:51,579 {\an3\pos(230,268)} لنأخذها - هل أنت مجنونه؟ - 67 00:03:51,721 --> 00:03:54,349 أتريد أن تكون واعياً خلال المشروع؟ هيا لنأخذها 68 00:03:56,435 --> 00:03:57,519 !تباً يا رجل 69 00:04:04,402 --> 00:04:05,611 ماذا بحق الجحيم؟ 70 00:04:05,695 --> 00:04:08,199 أين تعلمتي القياده؟ 71 00:04:08,281 --> 00:04:10,575 ربما لم افعل, تمت تربيتي في المدينه 72 00:04:12,477 --> 00:04:13,478 !تباً 73 00:04:15,271 --> 00:04:16,397 انتظري 74 00:04:17,749 --> 00:04:19,042 لا يجب علينا ان نكون على الأرض 75 00:04:19,125 --> 00:04:20,961 ربما لا يزال هناك بق 76 00:04:21,043 --> 00:04:22,879 إذن كلانا سيحصل عليهم 77 00:04:22,963 --> 00:04:26,049 !ما دمنا في الأمر معاً أليس هذا شعارك؟ 78 00:04:26,132 --> 00:04:27,759 لا يجب عليك ان تكوني هنا الآن 79 00:04:27,784 --> 00:04:29,911 بلى في الحقيقه, بسببك 80 00:04:29,936 --> 00:04:31,897 عنيت في المكتبه 81 00:04:31,922 --> 00:04:34,007 ولا أريد التحدث عن ذلك الموضوع مجدداً 82 00:04:34,032 --> 00:04:37,244 يجب عليك لأنه يجعلني غاضبه 83 00:04:37,562 --> 00:04:39,939 وعلى الأقل عندما اكون غاضبه 84 00:04:40,022 --> 00:04:43,943 يكون لدي وقود كافي في الخزان لأضاجعك مثل ما تحتاجين 85 00:04:45,111 --> 00:04:46,821 هذا مثير 86 00:04:46,904 --> 00:04:48,073 نعم, إنه مثير 87 00:04:49,683 --> 00:04:54,961 يا أيتها اللعوبه الأنانيه اللعينه 88 00:04:57,666 --> 00:05:00,127 {\an3\pos(230,268)} اديري نفسك - ماذا؟ - 89 00:05:01,044 --> 00:05:02,506 لماذا؟ 90 00:05:02,588 --> 00:05:04,590 لأني لا استطيع تحمل النظر إليك 91 00:05:04,615 --> 00:05:05,783 ولكن تستطيعين مضاجعتي؟ 92 00:05:05,808 --> 00:05:07,788 نعم, ربما إن تعلمتِ ان تصمتي 93 00:05:09,763 --> 00:05:13,057 ..يا شباب أنا حتى لن اخرج حتى 3 سنين أخرى 94 00:05:13,141 --> 00:05:14,976 إذن؟ هذا لا يعني بأنكِ لا تستطيعين التخطيط 95 00:05:15,059 --> 00:05:17,771 تحتاجين اختيار فستان ومنسق أغاني رائع وحجز القاعه 96 00:05:17,854 --> 00:05:19,439 أعرف افضل منسق اغاني 97 00:05:19,523 --> 00:05:20,690 هو يقوم بالـ "دوبستيب" في الغالب 98 00:05:20,774 --> 00:05:22,734 ولكني متأكده من انه سيجد نسخه للزواج 99 00:05:22,818 --> 00:05:24,654 ولكني حتى لا أعلم إن كنت اريده أن يكون امر ضخماً 100 00:05:24,737 --> 00:05:26,297 ..أو اذهب إلى المحكمه 101 00:05:26,364 --> 00:05:27,990 {\an3\pos(230,268)} !يا إلهي! مقرف - ماذا؟ - 102 00:05:28,073 --> 00:05:29,367 {\an3\pos(230,268)} !"هيا يا "دايا - !لا - 103 00:05:29,450 --> 00:05:31,201 تحصل الفتاه على فرصة الزواج مره او مرتين في حياتها فقط 104 00:05:31,285 --> 00:05:32,828 إذن قومي بشيء كبير او شيء اكبر 105 00:05:32,911 --> 00:05:34,539 نعم والأمر لا يدور حولك فقط 106 00:05:34,622 --> 00:05:37,375 إنه لجميع عائلتك وأصدقائك ايضاً 107 00:05:37,459 --> 00:05:39,627 {\an3\pos(235,268)} أحب حفلات الزواج - أعلم, أنا ايضاً - 108 00:05:39,710 --> 00:05:41,880 حقاً؟ ما الذي يجعلكم تظنون من انها تريدكم هناك 109 00:05:41,963 --> 00:05:45,496 يا إلهي! ما الذي تعنيه؟ بالطبع تريدنا نحن عائله, أليس كذلك؟ 110 00:05:45,521 --> 00:05:48,232 {\an3\pos(230,268)} نعم, بالطبع - "بالطبع" - 111 00:05:48,662 --> 00:05:49,704 بالطبع 112 00:05:49,930 --> 00:05:51,650 هاك ما سيحدث عندما تخرجون 113 00:05:52,765 --> 00:05:54,392 ستتصلون ببعض 114 00:05:54,601 --> 00:05:57,813 وربما تتقابلون للشراب ومخططات اخرى ولكنكم ستلغونها 115 00:05:57,896 --> 00:06:02,985 او تأجلونها لأنكم مشغولون فجأة 116 00:06:03,069 --> 00:06:05,322 ولكن الحقيقه هي 117 00:06:05,405 --> 00:06:07,845 بأنكم تتجنبون بعضكم لأن الأمر اخذ مشروب واحد 118 00:06:07,865 --> 00:06:11,494 لتدركوا بأنه ليس لديكم أمر مشترك 119 00:06:11,519 --> 00:06:15,439 وكل ما كان لديكم هو تذكار بالوقت الذي قضيتوه في حفرة الجحيم هذه 120 00:06:16,543 --> 00:06:18,085 نحن لسنا بعائله 121 00:06:18,786 --> 00:06:20,288 نحن لصق للجروح 122 00:06:20,706 --> 00:06:23,793 وعندما تمزقينه كل ما سنكون لبعضنا البعض هي ندبات 123 00:06:23,924 --> 00:06:25,300 مهما كان 124 00:06:25,384 --> 00:06:27,345 إنها تتصرف كالعاهره لأنها لا تستطيع رؤية طفلتها 125 00:06:27,428 --> 00:06:29,805 إذن انظري, انتِ تخرجين في ست وثلاثون شهر , أليس كذلك؟ 126 00:06:29,888 --> 00:06:30,931 نعم 127 00:06:31,014 --> 00:06:32,433 هذا حول فترة الصيف 128 00:06:32,516 --> 00:06:35,686 زواج في الصيف, هذا امر مثالي 129 00:06:35,769 --> 00:06:38,564 إلا انه لن اخرج حتى الخريف المقبل 130 00:06:38,647 --> 00:06:40,484 قد يكون زواج في الخريف جيداً أيضاً 131 00:06:40,509 --> 00:06:42,386 أو الشتاء, شتاء 2016 132 00:06:42,411 --> 00:06:44,131 أو 2017 من الأفضل عليّ العد 133 00:06:44,320 --> 00:06:46,948 لتمثيل المدير بإجتماعات 134 00:06:47,031 --> 00:06:48,450 توجيه الطاقم الجديد 135 00:06:48,533 --> 00:06:50,494 سيدي؟ 136 00:06:50,577 --> 00:06:53,664 ..نعم , انا فقط 137 00:06:53,748 --> 00:06:56,249 {\an3\pos(235,268)} هل اتيت في وقت سيء؟ - لا, انا كنت - 138 00:06:56,332 --> 00:06:57,626 ..كنت 139 00:06:59,044 --> 00:07:00,421 ما الذي استطيع فعله لك؟ 140 00:07:01,088 --> 00:07:03,132 اردت التحدث إليك 141 00:07:03,215 --> 00:07:05,217 سمعت إشاعه بأن المخيم سيغلق 142 00:07:06,135 --> 00:07:08,389 أين سمعت بذلك؟ من من؟ 143 00:07:08,472 --> 00:07:10,681 ..صديقي في 144 00:07:10,765 --> 00:07:11,850 هل هي صحيحه؟ 145 00:07:14,310 --> 00:07:16,187 انظر, لا اريد ان احدث ذعر 146 00:07:17,105 --> 00:07:18,148 إذن الأمر صحيح؟ 147 00:07:18,231 --> 00:07:20,108 لا, لم اقل ذلك 148 00:07:20,191 --> 00:07:22,231 لقد قلت بأني لا اريد إحداث ذعر 149 00:07:22,235 --> 00:07:25,489 ولكن لم قد نذعر إلا إن كان المخيم سيغلق؟ 150 00:07:25,572 --> 00:07:29,701 هناك اسباب كثيره تذعر الشخص 151 00:07:29,785 --> 00:07:33,330 القروش, إطلاق النار في المدارس إنقراض النحل 152 00:07:33,355 --> 00:07:35,106 يطلقون عليها بإنهيار المستعمره 153 00:07:35,191 --> 00:07:38,612 "ويقولون انها بسبب مبيد يسمى "مونسانتو 154 00:07:38,753 --> 00:07:39,754 إنه امر فظيع 155 00:07:39,837 --> 00:07:42,174 أريد ان اعلم فقط إن كان هناك ..امر احتاج فعله بشأن 156 00:07:42,256 --> 00:07:43,256 لا يوجد 157 00:07:44,175 --> 00:07:45,552 لكي احصل على تنبيه 158 00:07:48,846 --> 00:07:50,849 إن كنت ستخسر وظيفتك فستكون اول من يعلم 159 00:07:52,462 --> 00:07:54,131 حسناً يا سيدي 160 00:07:54,520 --> 00:07:55,896 شكراً لك 161 00:07:57,731 --> 00:07:59,024 شكراً على زيارتك 162 00:08:07,241 --> 00:08:08,242 ماذا؟ 163 00:08:08,326 --> 00:08:10,119 يريدون الناس خصوصيه 164 00:08:10,203 --> 00:08:16,835 إن إستطعنا زرع الذره بطول كافي سنستطيع تأجير الساحه كغرفه فندق 165 00:08:17,836 --> 00:08:20,380 اعني بأنه علينا فعل شيء ما بعدما اغلقنا نفقنا 166 00:08:20,465 --> 00:08:23,258 نحن نفعل شيء ما نحن نزرع 167 00:08:23,342 --> 00:08:28,555 لم أنضم بهذا النادي لأهرب الممنوعات أو لأضرب الناس 168 00:08:28,638 --> 00:08:32,351 إنضممت لأزرع, لأنمو الأشياء 169 00:08:33,018 --> 00:08:35,688 هل هذه عربتنا؟ 170 00:08:35,771 --> 00:08:38,942 إنها ملك للسجن, استطيع إستخدامها 171 00:08:39,025 --> 00:08:42,195 تستطيعين إستخدامها وتستطيعين إعادتها 172 00:08:42,278 --> 00:08:43,822 هل سمعتيني؟ 173 00:08:43,905 --> 00:08:47,909 أريد ان استمتع بالأمور البسيطه فقط 174 00:08:47,993 --> 00:08:49,953 وتستطيعين فعل ذلك 175 00:08:50,036 --> 00:08:54,207 بينما نأجر حقل الذره للجنس 176 00:08:55,334 --> 00:08:58,962 لا شيء افضل من النزول على يديك وركبك , أليس كذلك؟ 177 00:08:59,045 --> 00:09:00,882 في التربه 178 00:09:00,965 --> 00:09:02,717 من الجيد أن تكوني بالخارج هذا ما عنيته 179 00:09:02,800 --> 00:09:05,678 {\an3\pos(230,268)} كيف أنت يا "سام" ؟ - جيد - 180 00:09:06,596 --> 00:09:07,805 أفضل 181 00:09:09,141 --> 00:09:12,103 {\an3\pos(235,268)} انصتي, بشأن اليوم السابق - لا بأس - 182 00:09:12,128 --> 00:09:14,089 {\an3\pos(240,268)} حسناً, اصبحت الأمور شخصيه قليلاً - إنها بخير - 183 00:09:14,146 --> 00:09:16,438 لا أريد ان يكون الأمر محرج فقط 184 00:09:16,523 --> 00:09:18,609 ليس كذلك 185 00:09:18,692 --> 00:09:20,903 حسناً, هو الآن 186 00:09:20,986 --> 00:09:22,863 عندما يحدث أمر محرج في المستقبل 187 00:09:22,946 --> 00:09:25,955 حاول أن لا تجلب إنتباه إضافي له حسناً؟ 188 00:09:27,660 --> 00:09:29,244 كيف هي احوالك؟ 189 00:09:30,647 --> 00:09:32,275 ليست جيده جداً 190 00:09:33,181 --> 00:09:34,181 ليست جيده جداً 191 00:09:34,374 --> 00:09:38,254 أتتذكر عما قلته عن كون الجثه جثه؟ 192 00:09:38,337 --> 00:09:42,091 أريد من تلك الجثه ان تنام معي في نفس السرير فقط 193 00:09:43,092 --> 00:09:46,095 أشعر بأن حاجز اللغه ما زالت مشكله 194 00:09:50,052 --> 00:09:51,679 "هيلي" 195 00:09:54,896 --> 00:09:56,982 لا استطيع ان اكون مستشار زواجك 196 00:09:57,066 --> 00:10:00,611 مترجمه, لساعه أو شيء كهذا اليوم بعد العشاء 197 00:10:00,695 --> 00:10:03,280 {\an3\pos(240,268)} لا, أظن بأن لدي خطط أخرى - لا, ليس لديك - 198 00:10:03,363 --> 00:10:04,782 صفيت جدولك 199 00:10:05,934 --> 00:10:07,310 حسناً, في تلك الحاله 200 00:10:07,452 --> 00:10:10,706 شكراً يا "ريد" هذا لطيف منكِ 201 00:10:10,788 --> 00:10:12,749 أنت لم تعطني خيار آخر 202 00:10:12,833 --> 00:10:15,711 حتى مع ذلك.. أقدر الأمر 203 00:10:22,008 --> 00:10:24,637 هل انت متأكده من انك بخير؟ يبدو بان احد ما ضربك 204 00:10:24,721 --> 00:10:27,055 حصلت عليها عندما كنت في المحبس 205 00:10:27,928 --> 00:10:29,179 ماذا عن عنقك؟ 206 00:10:30,047 --> 00:10:32,259 هناك.. علامه صغيره عليه 207 00:10:37,216 --> 00:10:39,057 لابد من اني تحققت من نبضي بقوه 208 00:10:39,506 --> 00:10:41,029 هل اتت مهمة عملي؟ 209 00:10:41,112 --> 00:10:43,365 لا, أنا لا اعطي مهام حتى اتعرف عليك 210 00:10:43,448 --> 00:10:45,659 {\an3\pos(235,268)} لقد كنت هنا للتو - ولكن أنا لم اكن - 211 00:10:45,743 --> 00:10:48,203 ولكن التأخير افضل من عدم المجيء أليس كذلك؟ 212 00:10:48,286 --> 00:10:50,748 أنا ادرس صف للدراما لاحقا أتريدين المجيء؟ 213 00:10:50,831 --> 00:10:52,112 هذا ليس ما افضله حقاً 214 00:10:52,125 --> 00:10:54,084 هيا, اظن بانه سيكون جيد لك 215 00:10:54,167 --> 00:10:56,003 كيف تعلمين ما هو جيد لي؟ 216 00:10:56,086 --> 00:10:57,295 لقد قابلتيني للتو 217 00:10:58,590 --> 00:11:01,384 أنظري يا "فوس" انا افهم انا افهم غضبك 218 00:11:01,467 --> 00:11:04,262 عندما يكون لدى بلد سجناء أكثر من المدرسين والمهندسين 219 00:11:04,345 --> 00:11:05,930 فإننا نعيش في مجتمع سيء 220 00:11:06,014 --> 00:11:08,099 السجن تراهات 221 00:11:08,182 --> 00:11:09,643 إذن لما تعملين في واحد؟ 222 00:11:10,559 --> 00:11:13,897 لأني اظن بأنه يوجد اشخاص هنا بقدرات تتم إضاعتها 223 00:11:13,980 --> 00:11:17,067 {\an3\pos(235,268)} ..وأريد ان احدث - تريدين احداث إختلاف - 224 00:11:18,067 --> 00:11:20,821 نعم لقد فهمت, انت احدى الأخيار 225 00:11:22,077 --> 00:11:23,829 ولكن خمني ماذا 226 00:11:23,865 --> 00:11:26,200 جميعنا نظن بأننا أخيار 227 00:11:26,535 --> 00:11:27,815 كنت أعمل لتاجر مخدرات 228 00:11:27,828 --> 00:11:29,371 لم يكن ليتردد في وضع رصاصه في رأسك 229 00:11:29,454 --> 00:11:32,917 إذا تجاوزتيه او إن لم تعودي مفيده له 230 00:11:33,000 --> 00:11:36,212 ولكن في عقله ما زال رجل خير 231 00:11:37,821 --> 00:11:39,948 روبن هود الهيروين 232 00:11:39,973 --> 00:11:43,435 لأنه قطع من العصابات المكسيكيه ومرر المخدرات إلى المستهلكين 233 00:11:43,725 --> 00:11:45,405 ولم يكن يقطع مخدراته بغبار الطوب 234 00:11:47,850 --> 00:11:49,170 وأنت لست زرعه أخرى 235 00:11:49,185 --> 00:11:52,020 تحصل على راتب من نظام شرير من القهر 236 00:11:52,104 --> 00:11:55,733 لانك تقاتلينه من الداخل بصفوف الدراما 237 00:11:56,650 --> 00:12:01,322 حسناً, قولي ما تحتاجين قوله لتستمري 238 00:12:01,405 --> 00:12:03,951 ولكن اعذريني إن لم اكن اريد تضييع وقتي الغالي 239 00:12:04,034 --> 00:12:07,536 اغذي الوهم الذي هو انك تحرزين تغير 240 00:12:07,619 --> 00:12:10,165 لدي لحاف من الكذب لخياطته ايضاً 241 00:12:10,873 --> 00:12:13,376 هذا خطاب جيد 242 00:12:13,460 --> 00:12:16,213 والآن اريد رؤيتك تعيدينه في صف الدراما 243 00:12:22,887 --> 00:12:24,638 أهلاً - أهلاً - 244 00:12:25,680 --> 00:12:27,266 أصاب بالحراره الشديده هنا 245 00:12:27,934 --> 00:12:29,893 حسناً, إنه ليس شيء لم اراه من قبل 246 00:12:31,427 --> 00:12:34,599 سأغادر الآن ولكن ليس بسببك 247 00:12:36,026 --> 00:12:37,193 كنت سأغادر على أي حال 248 00:12:37,276 --> 00:12:39,113 حسناً 249 00:12:40,029 --> 00:12:43,658 من الصدفه بأنكِ اتيتِ إلى هنا عندما كنت سأغادر 250 00:12:43,683 --> 00:12:45,100 قصه رائعه 251 00:12:47,747 --> 00:12:49,080 حسناً, وداعاً 252 00:13:13,648 --> 00:13:15,692 {\an3\pos(230,268)} هل استطيع سؤالك؟ - ماذا؟ - 253 00:13:15,777 --> 00:13:17,403 لما لا تتحدثي إلي؟ 254 00:13:17,486 --> 00:13:19,279 حسناً, ماذا؟ 255 00:13:19,362 --> 00:13:22,324 اعني, كنا حميمين 256 00:13:22,407 --> 00:13:23,868 وأنا افهم اننا 257 00:13:23,950 --> 00:13:26,495 لن نصبح صديقات عزيزات أو مهما كان 258 00:13:26,578 --> 00:13:30,499 ولكني ظننت, أنت تعلمين, ربما عليكِ ان تكوني أكثر لطفاً 259 00:13:30,582 --> 00:13:31,959 اكثر حضارياً 260 00:13:32,043 --> 00:13:33,295 فكرتي بذلك؟ 261 00:13:33,378 --> 00:13:34,797 نعم 262 00:13:34,880 --> 00:13:37,298 ومتى يكون لديك الوقت للتفكير عندما تتحدثين بإستمرار 263 00:13:41,094 --> 00:13:43,806 اظن بأن هذا يجاوب سؤالي 264 00:13:44,890 --> 00:13:48,601 انت تستعملين الناس وترمينهم 265 00:13:48,685 --> 00:13:51,064 هذا ما تفعلينه والآن بت اعلم 266 00:13:51,146 --> 00:13:54,441 هذا ليس ما افعله يا "سوسو" حسناً؟ 267 00:13:54,524 --> 00:13:58,487 أنا اعتني بأصدقائي ولكنكِ لست واحده منهم 268 00:14:00,364 --> 00:14:01,782 تريدين مني القيام بماذا؟ 269 00:14:01,866 --> 00:14:04,869 لا نستطيع تركهم بالسجن حسناً؟ أنا مسؤوله عن هذا الأمر, تقريباً 270 00:14:04,953 --> 00:14:07,455 ظننت بأنك قلتِ بأنها لم تكن فكرتكِ 271 00:14:07,538 --> 00:14:10,084 لن اجادل معك حول تفاصيل من فعل ماذا حسناً؟ 272 00:14:10,167 --> 00:14:11,418 لن اترك اصدقائي هناك 273 00:14:11,501 --> 00:14:13,627 "لن اعطيكِ المزيد من المال يا "نيكي 274 00:14:13,711 --> 00:14:15,504 !شكراً للرب انهم لم يجدوا اي مخدرات لديك 275 00:14:15,589 --> 00:14:16,590 اشكري الرب 276 00:14:16,672 --> 00:14:18,884 لأن القبض علي بمخدرات اسوء بكثير من 277 00:14:18,968 --> 00:14:20,760 سرقة السيارات أمام اعين القانون 278 00:14:20,845 --> 00:14:22,365 ألا لهذا معنى كبير 279 00:14:22,387 --> 00:14:25,307 لا تستطيعين أخذ طريق الأخلاق الكريمه "الآن يا "نيكي 280 00:14:25,390 --> 00:14:28,728 "أنا اعلم بذلك , وانا آسفه يا "ماركا 281 00:14:28,812 --> 00:14:31,982 لدي مشكله وأنا اعترف بذلك 282 00:14:32,065 --> 00:14:34,067 سأقوم بوظيفه افضل بالتعامل مع تراهاتي 283 00:14:34,150 --> 00:14:35,860 ..أنا فقط 284 00:14:35,943 --> 00:14:37,737 لا أعلم 285 00:14:37,821 --> 00:14:40,781 ربما لأن ذكرى الطلاق اقتربت 286 00:14:40,866 --> 00:14:43,243 اتعلمين, لقد حظيت بأسبوع سيء 287 00:14:43,327 --> 00:14:47,038 وقمت بهذا الأمر واخفقت 288 00:14:47,122 --> 00:14:48,374 وإن كنت جاده بكوني إنسانه افضل 289 00:14:48,457 --> 00:14:51,792 هيا سأبدأ بإخراج اصدقائي من السجن , حسناً؟ 290 00:14:51,877 --> 00:14:53,880 {\an3\pos(230,268)} !أمي , أرجوكِ - حسناً, حسناً - 291 00:14:53,963 --> 00:14:56,465 قد تحتاجين أكثر من ذلك خذي بطاقتي 292 00:14:56,549 --> 00:14:59,093 {\an3\pos(235,268)} لا, لا, لا انا جيده حسناً؟ - ما الذي تفعلينه؟ - 293 00:14:59,176 --> 00:15:00,929 سأقودك إلى محطة الشرطه 294 00:15:01,013 --> 00:15:02,764 احتاج ان امشي قليلاً للتفكير 295 00:15:02,848 --> 00:15:06,558 ولكن شكراً يا "ماركا" أنا ممتنه كثيراً 296 00:15:06,642 --> 00:15:08,520 لنذهب للحصول على القهوه قريباً لنتحدث 297 00:15:08,603 --> 00:15:09,687 قد احب ذلك 298 00:15:17,612 --> 00:15:18,781 عفواً؟ 299 00:15:18,865 --> 00:15:25,578 أعني هل هو شيء قامت به الحيوانات أولاً أو هل بدأ الأمر مع رجال الكهف أو نساء الكهف؟ 300 00:15:25,662 --> 00:15:29,708 اشك بأن مرأة قامت بالأمر أولاً 301 00:15:29,792 --> 00:15:31,794 كان لدى القرود القديمه تلك الأسنان 302 00:15:31,878 --> 00:15:33,922 اتعملين, اراهن بأنه رجل الكهف 303 00:15:34,005 --> 00:15:35,673 اراهن بأنه كان مثل 304 00:15:35,756 --> 00:15:38,384 يا "جروج" أتظن بأن النار شيء كبير؟ 305 00:15:38,467 --> 00:15:39,553 انظر إلى هذا 306 00:15:42,847 --> 00:15:45,767 ولكن إن كان قرداً 307 00:15:45,850 --> 00:15:49,146 سيفسر الأمر سبب خسارتنا لقواطعنا الحاده 308 00:15:49,230 --> 00:15:51,273 {\an3\pos(230,268)} من أجل جنس الفم؟ - نعم - 309 00:15:51,356 --> 00:15:53,985 أتقولين بأن أفواهنا تطورت لنقوم بجنس الفم؟ 310 00:15:54,068 --> 00:15:58,614 هذا إن كنت تصدقين بنظرية التطور 311 00:16:00,490 --> 00:16:01,993 إني أفكر بها 312 00:16:04,537 --> 00:16:05,830 حقاً؟ 313 00:16:06,748 --> 00:16:08,959 كدمه؟ هل انت في الثانيه عشر؟ 314 00:16:09,042 --> 00:16:10,376 كانت حادثه 315 00:16:10,460 --> 00:16:14,548 أنت تحاولين وضع علامتك علي ولكني لست بقرتك الجنسيه 316 00:16:14,631 --> 00:16:16,424 أنت ملكٌ لي 317 00:16:18,051 --> 00:16:19,136 ما الذي يعنيه ذلك؟ 318 00:16:19,220 --> 00:16:21,597 يعني ذلك بأني سؤذيكِ !في اقرب فرصه تأتي لي 319 00:16:21,680 --> 00:16:23,849 واسترجع قواي 320 00:16:24,391 --> 00:16:25,852 أنتِ تتصرفين بجنون 321 00:16:25,936 --> 00:16:27,312 أنا مجنونه؟ 322 00:16:28,395 --> 00:16:32,608 يعلم "كوبرا" بمكاني الآن 323 00:16:32,691 --> 00:16:34,902 ألديكِ أي فكره عن الخطر الذي وضعتيني فيه؟ 324 00:16:38,780 --> 00:16:40,783 اتعلمين ماذا؟ 325 00:16:40,867 --> 00:16:43,578 إنسي الأمر !لا استطيع 326 00:16:43,661 --> 00:16:46,999 من اللطيف رؤيتكم معاً مجدداً 327 00:16:47,082 --> 00:16:49,377 نحن لسنا معاً 328 00:16:49,460 --> 00:16:50,753 إنها بقرتي الجنسيه 329 00:16:53,089 --> 00:16:56,217 حسناً, هذا لطيف 330 00:16:56,300 --> 00:16:58,511 استأتين إلى الصف الدراما لاحقاً؟ 331 00:16:58,594 --> 00:16:59,971 هل انتِ جاده؟ 332 00:17:00,054 --> 00:17:02,306 هل قابلتِ "بيردي" ؟ إنها رائعه 333 00:17:02,391 --> 00:17:04,725 نعم تقابلنا, هي مستشارتي 334 00:17:04,808 --> 00:17:06,144 بطه محظوظه 335 00:17:07,062 --> 00:17:08,462 أظن بأني سأتغيب عنه 336 00:17:08,522 --> 00:17:11,941 لماذا؟ ليس لديكِ وظيفه وهم حرقوا جميع الكتب 337 00:17:12,026 --> 00:17:13,066 هذا غير صحيح 338 00:17:13,110 --> 00:17:14,790 كان هناك كتاب واحد خائفين من حرقه 339 00:17:14,819 --> 00:17:16,571 لقد صححتيني 340 00:17:16,655 --> 00:17:19,950 هناك قرآن مليء بالبق إن اردت قراءة ذلك 341 00:17:20,534 --> 00:17:23,454 حسناً, خذي مرادك !يا إلهي 342 00:17:23,537 --> 00:17:25,622 درست التمثيل في الثانويه 343 00:17:25,705 --> 00:17:30,336 وتعلمنا عن الأقنعه والمسرحيات الموسيقيه ومرض الكلاميديا 344 00:17:30,420 --> 00:17:32,463 وهذا من اوروبا 345 00:17:40,597 --> 00:17:43,099 إنه يدعي بأن لا شيء يحدث ولكنهم لا يخبرونا اي شيء 346 00:17:43,183 --> 00:17:45,311 لابد من انهم خائفين من اننا سنطلب أيام عطلتنا 347 00:17:45,394 --> 00:17:47,938 نحن لسنا بشراً لهم 348 00:17:48,022 --> 00:17:50,149 {\an3\pos(230,268)} أهلاً يا شباب - أهلاً - 349 00:17:50,232 --> 00:17:51,608 أهلاً أهلاً 350 00:17:52,651 --> 00:17:55,529 إذن يا "بيل" كيف هي الأحوال في المنزل؟ 351 00:17:55,612 --> 00:17:58,241 ليست سيئه طلبت قرض لتحسين المنزل 352 00:17:58,325 --> 00:18:00,492 {\an3\pos(240,268)} من الجيد بأن لدي وظيفه ثابته - نعم - 353 00:18:01,411 --> 00:18:04,497 لا بد من ان بيع ذلك الشيء صعب جداً الآن اليس كذلك؟ 354 00:18:04,581 --> 00:18:07,084 في هذا السوق؟ وبالأساس المتصدع؟ 355 00:18:07,167 --> 00:18:08,168 لكنت منتهيه 356 00:18:08,251 --> 00:18:10,253 من الجيد بأن لدينا جميعاً وظائف نعتمد عليها 357 00:18:10,337 --> 00:18:11,754 لنستطيع تنظيم مستقبلنا جيداً 358 00:18:19,554 --> 00:18:21,557 {\an3\pos(230,268)} !إنه كاذب لعين - !لم يقل شيئاً - 359 00:18:21,640 --> 00:18:23,976 لم يضطر إلى فعل ذلك تراهات, تراهات, تراهات 360 00:18:24,060 --> 00:18:25,561 لحظه, هل طلبت قرضاً حقاً؟ 361 00:18:25,644 --> 00:18:29,065 نعم فعلت يا عزيزي من أجل غرفة الضوضاء , اتتذكر؟ 362 00:18:29,148 --> 00:18:31,400 {\an3\pos(230,268)} !تباً - تماماً - 363 00:18:37,365 --> 00:18:39,451 إذن ستقفزين بسرعه , أليس كذلك؟ 364 00:18:39,534 --> 00:18:40,535 ما الذي تعنيه؟ 365 00:18:40,619 --> 00:18:43,205 حسناً, لقد حاولت تنظيم برامج كهذه 366 00:18:43,288 --> 00:18:45,415 نصيحه صغيره 367 00:18:45,499 --> 00:18:47,752 لا تتوقعي الكثير 368 00:18:47,835 --> 00:18:50,420 وإن اردت منهم المشاركه يجب يجب عليكِ إحضار قضيب معدني 369 00:18:52,046 --> 00:18:53,758 ما هي الأحوال يا "بيردي" ؟ 370 00:18:53,841 --> 00:18:57,345 حسناً, انظروا إلى من جلبت مؤخرتها القذره إلى اسفل المدينه 371 00:18:57,428 --> 00:18:59,304 أنتِ لا شيء يا عاهره 372 00:18:59,388 --> 00:19:01,099 هذا صحيح, أنا الشيء 373 00:19:01,182 --> 00:19:04,727 جيد, رد جيد, رد جيد 374 00:19:04,810 --> 00:19:07,355 انظروا إنها سنووايت والأقزام السبعه 375 00:19:07,438 --> 00:19:09,357 {\an3\pos(230,268)} هناك ست منا فقط - تستطيعين العد؟ - 376 00:19:09,440 --> 00:19:11,402 اثرتي انتباه بشرتي الملونه 377 00:19:11,485 --> 00:19:13,112 خذ مقعد يا رجل المطر 378 00:19:13,195 --> 00:19:14,530 هل تحسم مخالفه من سجلكم لجلبكم إلى هنا؟ 379 00:19:19,160 --> 00:19:21,370 حسناً, تغير رائع 380 00:19:21,454 --> 00:19:23,080 وانظروا من تأخر 381 00:19:23,165 --> 00:19:25,833 إنها "أليكس فوس" العاهره الغبيه 382 00:19:25,917 --> 00:19:27,377 ماذا؟ 383 00:19:35,968 --> 00:19:38,805 حسناً, ليقف الجميع للتحميه 384 00:19:38,888 --> 00:19:40,724 سنقوم بالعد مع التحميه 385 00:19:40,807 --> 00:19:43,059 واحد, اثنان, ثلاثه, اربعه خمسه, سته, سبعه 386 00:19:43,143 --> 00:19:47,022 !يا إلهي العزيز 387 00:19:47,105 --> 00:19:49,233 لقد تجمعنا هنا اليوم 388 00:19:49,317 --> 00:19:54,155 لنتذكر هؤلاء الذين استشهدوا خلال الحريق قبل ثلاثة أيام 389 00:19:54,822 --> 00:19:58,451 إنه يوم سيء عندما لا يعد أي كتاب 390 00:19:58,534 --> 00:20:01,455 أو عندما يعود بأوراق مفقوده 391 00:20:01,538 --> 00:20:05,459 لأن حمقاء ما احتاجت ان تكتب رساله او احتاجت لمسح مؤخرتها الكريهه 392 00:20:05,542 --> 00:20:06,584 ولكن على أي حال 393 00:20:06,667 --> 00:20:12,675 أخذ قطيعنا بأكمله منا 394 00:20:13,842 --> 00:20:15,302 فهذا ما وراء الحساب 395 00:20:15,385 --> 00:20:19,764 لذا سنأخذ هذا الوقت لتكريم تلك العناوين التي خسرناها 396 00:20:21,684 --> 00:20:24,018 "انطلقي يا "واشينغتون 397 00:20:24,102 --> 00:20:25,604 نعم 398 00:20:25,687 --> 00:20:29,149 إذن, لم احضر جنازة لكتب قطاً 399 00:20:29,234 --> 00:20:31,319 ..واشعر بأنه 400 00:20:31,402 --> 00:20:35,573 لا يوجد شيء استطيع قوله افضل من ما تستطيعون قراءته في 401 00:20:35,656 --> 00:20:37,157 الكتب 402 00:20:38,076 --> 00:20:41,955 {\an3\pos(255,268)} ولكن الكتب تصنع من الورق من الشجر - نعم - 403 00:20:42,038 --> 00:20:45,334 فظننا بأنه يجب إعادتهم إلى الأشجار 404 00:20:45,417 --> 00:20:47,837 من مكان ما أتو وكل شيء 405 00:20:47,919 --> 00:20:50,673 {\an3\pos(230,268)} إعادة الكتاب العظيمه - نعم - 406 00:20:50,757 --> 00:20:54,968 والآن سأقوم بقراءة بعض العناوين التي ظننا جميعاً بأنهم يستحقون الذكر 407 00:20:57,471 --> 00:20:59,891 {\an3\pos(230,268)} "توقعات رائعه" - جامد - 408 00:21:00,724 --> 00:21:02,560 {\an3\pos(230,268)} "الـ بي جي إف" - ملائم - 409 00:21:03,144 --> 00:21:06,398 تباً, القاموس. القاموس يا رجل 410 00:21:06,481 --> 00:21:08,526 ما الذي سنفعله بهذا العالم من دون قاموس لعين؟ 411 00:21:08,609 --> 00:21:12,655 الأخت سولاه" أو" "رياح عاليه في جاميكا" 412 00:21:12,738 --> 00:21:14,197 "وكل كتب "دافيد سيداريس 413 00:21:14,282 --> 00:21:16,367 أو "سيداري" على ما أظن؟ 414 00:21:16,450 --> 00:21:18,326 ما الذي يحدث؟ 415 00:21:18,410 --> 00:21:20,746 نحن نقيم حفل تأبين 416 00:21:20,829 --> 00:21:22,205 للكتب؟ 417 00:21:22,290 --> 00:21:24,250 نعم , للكتب وكل صور الإعلام المطبوع 418 00:21:24,334 --> 00:21:25,877 لم أكن اعلم بأنكِ تحبين القراءه 419 00:21:29,130 --> 00:21:32,509 "كنز سيارا مادري" "للكاتب "بي ترافين 420 00:21:32,591 --> 00:21:34,636 هل رأيتِ "بينيت" ؟ 421 00:21:35,735 --> 00:21:38,307 لا لم أره منذ نهاية الأسبوع 422 00:21:38,390 --> 00:21:40,850 ربما تم تغيير موعد مناوبته 423 00:21:40,934 --> 00:21:44,062 عفواً, هل تستطيعين إظهار القليل من الإحترام؟ 424 00:21:44,145 --> 00:21:46,607 آسفه, تعازي الحاره 425 00:21:48,370 --> 00:21:49,579 انطلقي 426 00:21:49,604 --> 00:21:52,565 "حكاية السنجاب نوتكينز" 427 00:21:52,863 --> 00:21:54,365 "الجوناثنز" 428 00:21:54,449 --> 00:21:57,702 "تباً!, "سويفت" "ليثيم" "تروبير 429 00:21:57,785 --> 00:22:01,456 "فرانزين" "كيليرمان" "النورس ليفينغستون" 430 00:22:01,539 --> 00:22:02,624 ليباركهم الرب 431 00:22:05,877 --> 00:22:08,714 إذن, هل تصدقين جدياً بهذه الترهات؟ 432 00:22:08,797 --> 00:22:11,508 لا أعلم, يوجد شيء هادئ بها 433 00:22:11,592 --> 00:22:14,052 لديها طاقه هادئه 434 00:22:14,135 --> 00:22:16,137 لأنها صامته 435 00:22:16,221 --> 00:22:17,764 نعم هذا يساعدها في ذلك 436 00:22:17,848 --> 00:22:20,101 وهي بيضاء 437 00:22:20,184 --> 00:22:23,020 فأثق بشعوذتها أكثر من النوع الإسباني 438 00:22:23,104 --> 00:22:24,814 قد تصدقين أي شيء 439 00:22:24,897 --> 00:22:26,273 أنتِ تلعبين اليناصيب 440 00:22:26,358 --> 00:22:27,400 هذا مختلف 441 00:22:27,484 --> 00:22:29,819 على الأقل مع اليناصيب تعلمين في كل مره تلعبين بها 442 00:22:29,902 --> 00:22:31,863 أن فرصتك تزداد كل مره 443 00:22:31,946 --> 00:22:33,823 لا أظن بأن هذه هي طريقة عملها 444 00:22:33,906 --> 00:22:37,076 بماذا تمنيتي؟ 445 00:22:37,159 --> 00:22:39,538 {\an3\pos(230,268)} لن اخبركِ - لم لا؟ - 446 00:22:39,622 --> 00:22:44,084 لأنها قوانين أمنية عيد الميلاد لا استطيع اخبار احد 447 00:22:44,167 --> 00:22:47,045 ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟ 448 00:22:47,129 --> 00:22:49,214 ماذا؟ 449 00:22:49,297 --> 00:22:52,218 نحن نجفف جميع الأحذيه أخبرونا بتجفيفها جميعاً 450 00:22:52,301 --> 00:22:55,179 بالنشافات؟ أريني امر العمل 451 00:22:56,430 --> 00:22:57,723 حسناً 452 00:23:01,978 --> 00:23:04,022 هل سنحصل على المزيد من المطهرات قريباً ام ماذا؟ 453 00:23:04,105 --> 00:23:07,526 لقد اقتربنا من النفاذ واخبرت "كابوتو" بأننا نحتاج المزيد 454 00:23:07,609 --> 00:23:10,361 لا اظن بأنه يهتم الآن 455 00:23:11,531 --> 00:23:14,199 يجب عليك الحصول على واقي للأذن 456 00:23:14,283 --> 00:23:15,660 هل لديك البعض؟ 457 00:23:15,743 --> 00:23:16,868 لا 458 00:23:16,951 --> 00:23:19,497 ربما في عالم مثالي 459 00:23:25,045 --> 00:23:27,258 "ليان" "ليان" 460 00:23:27,283 --> 00:23:28,533 ماذا؟ 461 00:23:33,093 --> 00:23:34,344 ما هذا؟ 462 00:23:34,429 --> 00:23:37,558 امنيتي, تحققت امنيتي 463 00:23:41,227 --> 00:23:42,729 اهدئي 464 00:23:42,813 --> 00:23:43,855 إنه سحر 465 00:23:43,939 --> 00:23:45,106 فرانكي"؟" 466 00:23:46,275 --> 00:23:47,275 "فرانكي" 467 00:23:49,152 --> 00:23:51,030 "لديك مكالمه هاتفيه يا "فرانكي 468 00:23:51,113 --> 00:23:53,323 أتريد اخذ الهاتف؟ 469 00:23:54,783 --> 00:23:56,035 خذي الهاتف 470 00:23:56,118 --> 00:23:57,454 هذا ليس هاتف 471 00:23:57,537 --> 00:23:58,705 ما هو؟ 472 00:23:58,788 --> 00:24:00,540 إنه كلب 473 00:24:00,623 --> 00:24:01,624 !لا, ليس كذلك 474 00:24:01,708 --> 00:24:03,668 وافقي الوضع وجاريه 475 00:24:03,751 --> 00:24:05,337 ..ولكنه من الواضح 476 00:24:07,422 --> 00:24:10,008 حسناً, إنه كلب, هذا خطأي 477 00:24:10,092 --> 00:24:13,136 وها هو الهاتف 478 00:24:13,220 --> 00:24:14,555 هذا ليس هاتفاً أيضاً 479 00:24:15,347 --> 00:24:16,389 ما هو؟ 480 00:24:16,474 --> 00:24:17,808 عضو 481 00:24:19,518 --> 00:24:21,061 لا استطيع.. لا استطيع العمل كهذا انا لن افعل 482 00:24:21,144 --> 00:24:22,312 حسناً, اهدئوا 483 00:24:22,395 --> 00:24:24,691 وافقي الموقف , هذه هي القاعده 484 00:24:24,774 --> 00:24:26,400 لا استطيع ان اوفق بهذا هذه تراهات 485 00:24:26,485 --> 00:24:28,235 هذه ليست طريقة الإرتجال 486 00:24:28,318 --> 00:24:30,028 "اخذت صفاً في كلية "يو سي بي 487 00:24:30,112 --> 00:24:33,825 جيد لك يا ملكة الإرتجال ولكن هذه ليست مملكتك 488 00:24:33,908 --> 00:24:35,284 حسناً, لنحضر شخص آخر هنا 489 00:24:36,911 --> 00:24:38,204 "لقد كنت هنا للتو يا "وارين 490 00:24:38,287 --> 00:24:40,331 ولكنكِ قلت بأني احتاج التعبير 491 00:24:40,414 --> 00:24:43,292 عن مشاعري تجاه مشاكل الهجره خلال فعاليات 492 00:24:43,377 --> 00:24:45,379 لا أتذكر قول ذلك 493 00:24:45,462 --> 00:24:48,382 ماذا عن "تشابمان" و"فوس" ؟ 494 00:24:49,717 --> 00:24:51,802 لا شكراً! , انا جيده 495 00:24:51,886 --> 00:24:54,889 حسناً, جميعنا جيدون ما المشكله؟ هل لدى الإثنتين تاريخ؟ 496 00:24:55,931 --> 00:24:57,642 أتعلمين, مع كامل إحترامي 497 00:24:57,725 --> 00:25:03,480 لا أظن بأنكِ ستحصلين على افضل عرض منا اليوم 498 00:25:03,564 --> 00:25:06,527 لا أريد عرضاً, أريد أن اراكم تنصتون وتتفاعلون 499 00:25:06,609 --> 00:25:08,361 أروني بعض المشاعر الصادقه 500 00:25:08,444 --> 00:25:10,614 أريد تعلم طريقة البكاء عند الطلب 501 00:25:10,697 --> 00:25:14,243 واعني ان اصبح جيده جداً لأفوز بجائزة الأوسكار 502 00:25:14,326 --> 00:25:16,745 ولن اضطر لشراء أزيائي بنفسي بعد الآن 503 00:25:17,954 --> 00:25:20,999 لنعمل على التعاطف ومن ثم سنقلق بشأن الأزياء المجانيه 504 00:25:21,082 --> 00:25:22,709 "تعالي يا "فوس 505 00:25:22,793 --> 00:25:24,461 لنذهب يا "تشابمان" هيا 506 00:25:25,712 --> 00:25:28,717 حسناً, احتاج موقع 507 00:25:28,801 --> 00:25:30,051 القمر 508 00:25:31,260 --> 00:25:32,762 بقاله؟ 509 00:25:32,845 --> 00:25:34,055 بقاله 510 00:25:34,138 --> 00:25:36,015 أنتِ مديره في محل بقاله 511 00:25:36,099 --> 00:25:39,436 ..وأنتِ زبون أتى ليعيد 512 00:25:39,519 --> 00:25:40,979 قنبله متفجره 513 00:25:41,063 --> 00:25:42,147 القمر 514 00:25:42,230 --> 00:25:44,350 كمثره بكدمه - كمثره بكدمه - 515 00:25:44,357 --> 00:25:46,735 لا, شمام 516 00:25:47,570 --> 00:25:49,280 {\an3\pos(230,268)} شمام - لا, كمثره - 517 00:25:49,363 --> 00:25:50,656 كمثره 518 00:25:50,740 --> 00:25:52,241 هل انتِ متأكده؟ 519 00:25:52,325 --> 00:25:55,369 كمثره, لا خوخ 520 00:25:57,121 --> 00:25:59,165 حبة فواكه بكدمه, أيبدو هذا جيداً؟ 521 00:25:59,247 --> 00:26:03,044 لا, ليس من المفترض عليكِ بدأ الإرتجال بتعامل 522 00:26:04,671 --> 00:26:06,089 ولكن مهما يكن 523 00:26:06,172 --> 00:26:08,718 حسناً, حاولوا الإستمرار لثلاث دقائق 524 00:26:08,801 --> 00:26:09,802 إبدأوا 525 00:26:14,431 --> 00:26:19,144 هذه الفاكهه عطبه 526 00:26:20,855 --> 00:26:21,981 كيف ذلك؟ 527 00:26:23,440 --> 00:26:25,610 هي قذره ومليئه بالكدمات 528 00:26:28,028 --> 00:26:31,616 حسناً, إنها فاكهه عضويه 529 00:26:31,700 --> 00:26:35,370 فإن لم تعجبكِ منتجاتي 530 00:26:35,453 --> 00:26:38,456 فتستطيعين الذهاب إلى متجر آخر 531 00:26:38,539 --> 00:26:40,959 لا استطيع فعل ذلك بالحقيقه 532 00:26:41,042 --> 00:26:42,044 ولم لا؟ 533 00:26:42,128 --> 00:26:43,921 لأنه بذلك سينتهي المشهد 534 00:26:44,004 --> 00:26:46,006 وهي قالت بأن علينا الإستمرار لثلاث دقائق 535 00:26:46,089 --> 00:26:48,092 حسناً, لا اعلم ما المفترض علي إخبارك إنها مجرد فاكهه, تخطي الأمر 536 00:26:48,175 --> 00:26:49,218 لقد تخطيت الأمر 537 00:26:49,301 --> 00:26:51,387 من الواضح بأنك لم تفعلي أنتِ لم تتخطي أي شيء 538 00:26:52,847 --> 00:26:54,140 ولكن أتعلمين ماذا؟ 539 00:26:55,224 --> 00:26:57,226 نحن نحصل على ما ندفع 540 00:26:57,309 --> 00:26:59,309 متى ستدركين بأنكِ لا تستطيعين 541 00:26:59,311 --> 00:27:01,605 فعل ما تريدين لأنه يجعلك تشعرين جيداً؟ 542 00:27:01,689 --> 00:27:04,151 !يا إلهي! يا لكِ من منافقه 543 00:27:04,234 --> 00:27:05,986 لا, لقد تخطيتي الخط 544 00:27:06,069 --> 00:27:07,487 {\an3\pos(230,268)} انا من فعل ذلك؟ - نعم - 545 00:27:07,570 --> 00:27:10,448 أتظنين بأن هذا هو ما اريده 546 00:27:10,532 --> 00:27:12,575 ..ان اكون هنا في هذه الـ 547 00:27:13,994 --> 00:27:16,288 البقاله؟ 548 00:27:18,331 --> 00:27:19,571 أنا آسفه لبيعكِ الفاكهه 549 00:27:19,624 --> 00:27:24,171 ونعم, حسناً, سأعترف بالأمر كنت أعلم بأنها سيئه 550 00:27:24,254 --> 00:27:26,675 ولكني أردت إستعادة قوتي ايضاً 551 00:27:28,342 --> 00:27:30,303 لأني اردتكِ ان تعودي 552 00:27:32,471 --> 00:27:33,682 لأنني 553 00:27:35,017 --> 00:27:36,435 إفتقدكِ 554 00:27:39,104 --> 00:27:42,607 وإفتقدت 555 00:27:46,028 --> 00:27:47,612 رعايتك 556 00:27:48,698 --> 00:27:51,909 فبعت لك فاكهه سيئه 557 00:27:51,992 --> 00:27:54,787 لكي تعودي إلى متجري 558 00:27:54,870 --> 00:27:56,455 وأنا اعلم بأن الأمر خاطئ 559 00:27:58,083 --> 00:27:59,584 وانا آسفه 560 00:27:59,667 --> 00:28:02,045 ولكني أيضاً لست آسفه 561 00:28:02,128 --> 00:28:04,630 لأنه 562 00:28:05,966 --> 00:28:08,844 من الجيد جداً 563 00:28:10,012 --> 00:28:11,723 رؤيتكِ 564 00:28:16,727 --> 00:28:17,895 يا زبونه 565 00:28:25,402 --> 00:28:27,489 أتريدين قطعه اخرى من الفاكهه ربما؟ 566 00:28:27,572 --> 00:28:28,907 هذا 567 00:28:33,746 --> 00:28:34,788 تين كاكي 568 00:28:34,872 --> 00:28:36,581 لا, هذا عضو 569 00:28:41,169 --> 00:28:43,005 أنتِ تعلمين بأن لدي نقطة ضعف تجاه الفاكهه اللينه 570 00:28:50,930 --> 00:28:54,558 حسناً, عمل جيد, عمل جيد 571 00:29:01,690 --> 00:29:03,651 أنت تريدين الخروج من هنا أليس كذلك؟ 572 00:29:03,735 --> 00:29:06,695 ألا تريدين الخروج؟ 573 00:29:07,906 --> 00:29:09,158 لا اهتم كثيراً اتعلمين؟ 574 00:29:09,241 --> 00:29:12,912 إن حدث الأمر فسيكون مفاجأة لطيفه 575 00:29:12,995 --> 00:29:14,038 ولكن إن لم يحدث 576 00:29:14,121 --> 00:29:16,791 فلم اهتم بالبدايه 577 00:29:16,874 --> 00:29:21,504 وكأنه مانع مزدوج عكسي للنحس 578 00:29:21,587 --> 00:29:23,923 إستراتيجيه جيده 579 00:29:24,006 --> 00:29:25,382 {\an3\pos(230,268)} ظننت ذلك - لا, إنها جيده - 580 00:29:25,465 --> 00:29:27,302 {\an3\pos(230,268)} "أهلاً, أهلاً يا "بو - "أهلاً يا "دوجيت - 581 00:29:27,385 --> 00:29:29,805 {\an3\pos(235,268)} كيف هي أحوالك؟ - أتمانعين الإختفاء مثل الجن - 582 00:29:29,888 --> 00:29:33,934 ماذا؟ لا استطيع فعل ذلك انا لا امس احد بعد الآن 583 00:29:34,935 --> 00:29:37,521 اخرجي من هنا بحق الجحيم 584 00:29:38,855 --> 00:29:41,607 {\an3\pos(235,268)} فهمتها, فهمتها, أنتِ طريفه - حقاً؟ - 585 00:29:41,691 --> 00:29:43,986 حسناً, ماذا عن هذه 586 00:29:44,070 --> 00:29:47,613 ماذا إن اصبحت مثل ذوي القدمين وبدئت بالمشي؟ 587 00:29:50,785 --> 00:29:53,204 نعم, هذا ذهب, جامد, جامد 588 00:29:53,287 --> 00:29:55,207 حسناً سأذهب 589 00:29:56,959 --> 00:29:59,001 قبل أن تبدأي يا "بو" أريد إخباركِ بأني لا اعلم بمكانها , حسناً؟ 590 00:29:59,085 --> 00:30:01,922 هناك الكثير من المدمنيين قد يكون الفاعل أي احد 591 00:30:02,004 --> 00:30:04,341 نعم, انتِ محقه قد يكون أي احد 592 00:30:04,424 --> 00:30:07,594 ولكني افكر بشخص واحد بالذات 593 00:30:07,677 --> 00:30:10,305 شخص كان قوي بما فيه الكفايه ليمتنع عن هذه التراهات 594 00:30:10,388 --> 00:30:13,183 نعم, نعم, تعنيني؟ نعم, نعم, نعم 595 00:30:13,266 --> 00:30:17,105 نعم, اخذتها كلها, نعم, كشفتيني 596 00:30:17,188 --> 00:30:20,524 جيد, لأني لا اريد أن اجني آلاف الدولارات أتعلمين؟ لا أريد ذلك 597 00:30:20,608 --> 00:30:23,611 الإنتحار بالمخدرات بعد ما تركتها لسنتين 598 00:30:23,694 --> 00:30:26,572 هي خطه افضل بكثير يا لي من عبقريه 599 00:30:29,951 --> 00:30:32,079 !من الأفضل ان لا تكذبي علي يا عاهره 600 00:30:32,162 --> 00:30:34,538 اعطيني فرصه لعينه , حسناً؟ 601 00:30:34,623 --> 00:30:37,125 لم تعطني "ماركا" المال 602 00:30:37,208 --> 00:30:40,254 حسناً, ما الذي يفترض علي فعله؟ أتريد مني تحريرك من السجن؟ 603 00:30:40,336 --> 00:30:42,965 حسناً هيا يا رجل 604 00:30:43,048 --> 00:30:46,344 انظر يا "درو" بجديه لا تستطيع لوم كل هذا علي 605 00:30:46,427 --> 00:30:48,013 هل هذا "درو" ؟ ابلغيه تحياتي 606 00:30:49,305 --> 00:30:51,182 {\an3\pos(230,268)} "درو" - ابلغيه تحياتي - 607 00:30:51,266 --> 00:30:53,100 !ناس ملاعين يا رجل 608 00:30:53,183 --> 00:30:56,311 لم ارغمهم على ركوب سيارة الأجرة 609 00:30:56,395 --> 00:30:58,899 والآن يتصرفان وكأنه خطأي 610 00:30:58,982 --> 00:31:02,062 وكأنه عليّ الشعور بالسوء لأن عليهم البقاء في السجن لبضع ليالي 611 00:31:02,068 --> 00:31:04,905 يحب بعض الناس لوم الآخرين بمشاكلهم 612 00:31:04,988 --> 00:31:08,409 مثل ما يلوم أخي كل شيء بأبي 613 00:31:08,492 --> 00:31:09,911 ابتعد عنه 614 00:31:10,994 --> 00:31:12,453 اغتصبني أيضاً 615 00:31:14,080 --> 00:31:16,167 وبلغت جيداً 616 00:31:16,250 --> 00:31:17,376 سأخبرك ماذا 617 00:31:17,459 --> 00:31:19,963 قد يحتاجان هذان الإثنان بضع الليالي في السجن 618 00:31:20,047 --> 00:31:23,300 عاهرون متذمرون سخيفون يتصرفون وكأن العالم يدين لهم 619 00:31:25,676 --> 00:31:26,677 هل هذا هو كل ما تبقى لدينا؟ 620 00:31:26,760 --> 00:31:28,013 نعم هذا هو 621 00:31:29,181 --> 00:31:30,557 هذا سيء 622 00:31:32,642 --> 00:31:34,019 اتعلم من ايضاً لعين صغير؟ 623 00:31:34,102 --> 00:31:39,275 تلك الفتاه "مونيكا" أتتذكر تلك الحفله في الجانب الغربي؟ 624 00:31:41,109 --> 00:31:42,777 تلك الشقه المليئه بالكتب النادره 625 00:31:42,860 --> 00:31:44,571 نعم, نعم 626 00:31:44,654 --> 00:31:48,076 نعم أرتني نسخه اولى موقعه "من كتاب "العجوز والبحر 627 00:31:48,159 --> 00:31:49,618 قالت بأنه يقدر بالكثير 628 00:31:49,702 --> 00:31:52,288 اراهن بأن تلك الفتاه اللعينه لا تستطيع حتى القراءة 629 00:31:56,459 --> 00:31:58,794 !تباً اتعلمين طريقة الدخول إلى ذلك المبنى؟ 630 00:31:58,877 --> 00:32:01,398 نعم, يتركون الباب مفتوح خلال الصباح لممرن الكلاب 631 00:32:01,465 --> 00:32:03,549 ربما إن جنينا مال كافي من هذه الكتب 632 00:32:03,632 --> 00:32:05,469 "سنستطيع مساعدة "درو" و"جو 633 00:32:05,552 --> 00:32:06,971 نعم , قد يكون هذا لطيفاً 634 00:32:08,055 --> 00:32:10,515 أتعلم, لنلعبها بالإذن 635 00:32:13,727 --> 00:32:15,520 بالحق يا "نورما" هيا 636 00:32:15,605 --> 00:32:16,855 ألا تستطيعين إبقاء هذه التراهات في المطبخ؟ 637 00:32:16,939 --> 00:32:19,985 نحن لا نحب المطبخ "نحب "نورما 638 00:32:20,068 --> 00:32:22,070 انهضي من أرضي 639 00:32:23,238 --> 00:32:25,448 انظروا, "نورما" لا تدرك ما تفعله 640 00:32:26,074 --> 00:32:27,367 بدون إهانه 641 00:32:27,450 --> 00:32:31,913 هذا ليس صحيحاً لديها قوى 642 00:32:31,998 --> 00:32:34,249 قوى قوية 643 00:32:34,332 --> 00:32:37,753 دعيت إلى "نورما" للخلاص 644 00:32:37,836 --> 00:32:41,590 وسقط الخلاص من السماء 645 00:32:41,672 --> 00:32:43,800 أنا اخبرك 646 00:32:43,884 --> 00:32:48,680 ما فعله "إلفيس" للموسيقى وما فعله "إيمنيم" للراب 647 00:32:48,764 --> 00:32:54,021 ستفعله "نورما" لشعوذة الغابه 648 00:32:56,230 --> 00:32:57,232 تباً 649 00:33:06,491 --> 00:33:09,327 "لوستشيك" اتتذكر 650 00:33:09,411 --> 00:33:10,691 !ماذا بحق الجحيم؟ حسناً !انصت 651 00:33:10,703 --> 00:33:12,383 اتتذكر عندما قلت بأن الهيروين سُرق؟ 652 00:33:12,455 --> 00:33:14,542 {\an3\pos(230,268)} نعم - حسناً, أنا من سرقه - 653 00:33:14,625 --> 00:33:15,626 حسناً والآن 654 00:33:15,709 --> 00:33:17,295 اصبح لدى مدمني الميثان ونحتاج إستعادته 655 00:33:17,378 --> 00:33:19,838 حسناً انظر يا رجل أنا آسفه , حسناً؟ 656 00:33:19,922 --> 00:33:21,508 لم استطع التوديع فأنا مدمنه 657 00:33:21,590 --> 00:33:23,052 يا له من أمر ملائم 658 00:33:23,135 --> 00:33:26,221 هو ليس كذلك في الحقيقه ليس لي وليس لمن يحيطوني 659 00:33:26,305 --> 00:33:28,785 ألم يقتلك ذلك الشيء؟ ألم يتوقف قلبك؟ 660 00:33:28,807 --> 00:33:31,935 إنه ليس أمر عقلاني يا رجل 661 00:33:32,019 --> 00:33:34,604 ولكني أريده خارج هذا المكان أريد ذلك حقاً 662 00:33:34,688 --> 00:33:36,565 لا استطيع الثقه بك 663 00:33:36,648 --> 00:33:38,525 ستفسدين الامر لكلانا 664 00:33:38,608 --> 00:33:40,902 لن افسد هذا الأمر , حسناً؟ 665 00:33:40,985 --> 00:33:43,113 لقد قررت 666 00:33:43,197 --> 00:33:44,531 لا اريد الموت مجدداً , حسناً؟ 667 00:33:44,614 --> 00:33:48,078 لا يوجد ضوء ابيض لي 668 00:33:49,329 --> 00:33:53,208 إن لم نخرج هذه الأشياء من هنا فستجد طريقها إلي 669 00:33:53,291 --> 00:33:55,210 أو سأجدها, أتعلم؟ 670 00:33:55,293 --> 00:33:59,004 أنا مثل كلب الصيد للنسيان 671 00:33:59,798 --> 00:34:01,757 حسناً, النسيان ليس شريك عمل جيد 672 00:34:01,841 --> 00:34:04,136 سيكون الأمر مختلف هذه المره حسناً؟ 673 00:34:04,220 --> 00:34:07,223 أقسم ولكن عليك الثقه بي 674 00:34:22,404 --> 00:34:23,448 أهلاً؟ 675 00:34:23,531 --> 00:34:25,950 أهلاً, هل تستطيع اخذ هذان المقعدان ووضعهم هناك 676 00:34:26,033 --> 00:34:28,911 وعندما تأتي الأريكه اريدها مقابله للجدار هناك شكراً 677 00:34:28,995 --> 00:34:30,122 أهلاً 678 00:34:30,205 --> 00:34:32,957 "أهلاً يا "ناتالي" إنه "جو 679 00:34:33,040 --> 00:34:34,209 كيف هي "ألباني" ؟ {\c&EEEE&}(مدينه بنيويورك) 680 00:34:35,418 --> 00:34:37,588 إنها وادي للتكنولوجيا الناشئه ما الذي تريده؟ 681 00:34:37,671 --> 00:34:39,881 تهانيناً لك على فوزك 682 00:34:39,964 --> 00:34:43,969 أنا آسف لأني لم اتصل قريباً كانت الأمور جنونيه هنا 683 00:34:44,052 --> 00:34:46,305 نعم, سمعت بأنهم سيغلقون المخيم 684 00:34:47,223 --> 00:34:48,391 كيف علمتي ذلك؟ 685 00:34:48,474 --> 00:34:52,936 يسمع "جايسون" كل شيء "أنا آسفه جداً يا "جو 686 00:34:53,020 --> 00:34:56,941 إنها أوقات مظلمه اوقات مظلمه مظلمه لك 687 00:34:57,025 --> 00:34:59,569 نعم, أوقاتي مظلمه 688 00:35:00,611 --> 00:35:04,533 في الواقع لقد اتصلت لأني ظننت بأنه "ربما تستطيعين التحدث إلى "جايسون 689 00:35:04,616 --> 00:35:07,536 أتحدث مع "جايسون" عن ماذا يا علبة البيره؟ 690 00:35:08,870 --> 00:35:11,165 عن عدم إغلاق المخيم 691 00:35:11,249 --> 00:35:14,252 ربما يوجد دعم طوارئ أو شيء ما 692 00:35:14,335 --> 00:35:19,048 نعم, هذا ليس في إختصاصه إنها مشكله فيدراليه 693 00:35:19,132 --> 00:35:22,218 "انظري يا "ناتالي انا اعلم بأنك تكرهيني 694 00:35:22,302 --> 00:35:24,137 ..ومن الواضح 695 00:35:26,431 --> 00:35:28,391 فكري بالآخرين 696 00:35:28,474 --> 00:35:31,352 {\an3\pos(280,268)} "فكري بـ"بيل" "ماكسويل" "فورد - أنا آسفه - 697 00:35:31,436 --> 00:35:33,605 أنت تعلم بأني سيئه في حفظ الأسامي 698 00:35:33,689 --> 00:35:35,023 "نات؟" 699 00:35:35,106 --> 00:35:36,866 هل استطيع الحصول على نصيحتك حول الأرض؟ 700 00:35:36,942 --> 00:35:39,195 تبدو ريفيه قليلاً مع القليل من الـ "كي" لي 701 00:35:39,278 --> 00:35:40,404 ثانيه واحده 702 00:35:41,530 --> 00:35:43,199 أتعلم ماذا يا "جو" ؟ أنا علي الذهاب 703 00:35:43,282 --> 00:35:46,117 ولكن كان من اللطيف التحدث معك 704 00:35:46,202 --> 00:35:49,622 ربما يجب علي التحدث مع "غايفن" بدلاً منك 705 00:35:49,706 --> 00:35:51,166 هل هذا اسم تتذكريه؟ 706 00:35:51,915 --> 00:35:54,711 "جافين؟" فتى الجنس لزوجك 707 00:35:55,337 --> 00:35:58,673 ما الذي تفعله؟ أتحاول تهديدي؟ 708 00:35:58,756 --> 00:36:00,132 لا بالطبع لا 709 00:36:00,217 --> 00:36:03,971 أنا فقط اقول, إن اغلق السجن 710 00:36:04,054 --> 00:36:07,807 لأنكِ جزيتينا قبل "ركضك إلى "ألباني 711 00:36:07,890 --> 00:36:12,355 فقد اميل لإعلام المصوتين في منطقتكم 712 00:36:12,437 --> 00:36:17,235 بأن زوجك مختلس شاذ كاذب 713 00:36:17,318 --> 00:36:18,778 هذا مهين 714 00:36:18,861 --> 00:36:22,281 أنا اعلم ذلك, كراهية الشواذ أمر سيء 715 00:36:22,365 --> 00:36:24,242 استطيع رؤية سبب محافظتك عليه كسر 716 00:36:24,325 --> 00:36:27,662 !"ما حدث قد حدث يا "جو 717 00:36:27,746 --> 00:36:30,874 لا توجد عصا سحريه حقاً 718 00:36:30,957 --> 00:36:32,083 أنا اصدقك 719 00:36:32,166 --> 00:36:33,960 إذن ما الفائده؟ 720 00:36:34,043 --> 00:36:35,128 لا أعلم 721 00:36:35,212 --> 00:36:37,130 حس العداله ربما؟ 722 00:36:37,214 --> 00:36:38,840 أوقات مظلمه 723 00:36:38,923 --> 00:36:40,843 سآخذ تسلياتي من أين ما يأتو 724 00:36:40,926 --> 00:36:45,055 عليك ان ترى الأمور من وجهة نظر أصغر "يا "جو 725 00:36:45,139 --> 00:36:48,142 انا في منصب يسمح لي بالقيام بالتغيرات الجيده لمعظم الناس 726 00:36:48,226 --> 00:36:49,977 "احترقي في الجحيم يا "ناتالي 727 00:36:51,854 --> 00:36:53,356 "كاتيا" 728 00:36:54,565 --> 00:36:58,153 كل ما أريده لك هو بأن تكوني سعيده 729 00:37:04,410 --> 00:37:05,536 لا أعلم لماذا 730 00:37:05,619 --> 00:37:08,789 ولكننا فقدنا المشاعر التي كانت لدينا في البدايه 731 00:37:16,380 --> 00:37:18,591 لم تكن لنا مشاعر حقيقيه في البدايه قطاً 732 00:37:18,675 --> 00:37:20,927 لأنك لست الرجل الذي اخبرتني بأنك عليه في الإنترنت 733 00:37:21,010 --> 00:37:22,803 لقد خدعتني 734 00:37:23,763 --> 00:37:25,014 خدعتك؟ 735 00:37:42,783 --> 00:37:44,743 أنت لست طبيب نفسي حقيقي 736 00:37:45,243 --> 00:37:48,997 أنت لا تذهب للأوبرا وأنت لست مضحكاً 737 00:37:52,627 --> 00:37:53,920 وأنت تصرخ 738 00:38:08,394 --> 00:38:10,729 739 00:38:14,149 --> 00:38:17,277 انظري, انا لم اكن الزوج المثالي 740 00:38:18,363 --> 00:38:21,407 ولكنه لا يوجد خطب بنا لا نستطيع حله معاً 741 00:38:21,492 --> 00:38:24,994 لا, إن الأمر متأخر "أنا استحق رجل أفضل منك يا "سام 742 00:38:25,077 --> 00:38:29,082 !اعطني فرصه لعينه تستحقين؟ تستحقين؟ 743 00:38:29,165 --> 00:38:31,251 أنت عروس من البريد 744 00:38:31,334 --> 00:38:32,960 أنا لست عروس من البريد 745 00:38:53,858 --> 00:38:55,943 فماذا إن كان يشكل لعابه بحيره صغيره؟ 746 00:38:56,027 --> 00:38:57,347 هو يعتني بكِ , أليس كذلك؟ 747 00:38:57,404 --> 00:39:00,032 هو يعتني بوالدتك وهو وسيم وهو لطيف 748 00:39:00,114 --> 00:39:01,783 وعلى الأقل هو يحاول 749 00:39:01,866 --> 00:39:04,077 وهذا اكثر مما استطيع القول عنك 750 00:39:19,677 --> 00:39:20,844 أهلاً 751 00:39:24,558 --> 00:39:26,726 انهضي 752 00:39:26,810 --> 00:39:28,019 ماذا؟ 753 00:39:30,398 --> 00:39:31,565 انهضي 754 00:39:39,031 --> 00:39:40,700 أنتِ منتشيه 755 00:39:40,783 --> 00:39:44,244 لا, ماذا؟ لا 756 00:39:44,328 --> 00:39:48,040 أنا فقط لم انم جيداً مؤخراً 757 00:39:48,791 --> 00:39:51,168 انظري, سأعطيك فرصه اخيره 758 00:39:51,251 --> 00:39:55,131 اما ان تخبريني بمكان المخدرات 759 00:39:55,215 --> 00:39:57,758 أو ستتعفنين في الحبس المشدد طوال فترة عقوبتك 760 00:39:57,842 --> 00:39:59,845 هذا ليس خيار جيداً 761 00:39:59,928 --> 00:40:02,305 ما الخيار الغير الجيد؟ 762 00:40:02,387 --> 00:40:04,140 !تباً 763 00:40:05,851 --> 00:40:06,894 !هيا 764 00:40:06,978 --> 00:40:08,937 !تباً 765 00:40:20,658 --> 00:40:21,659 هل هذه هي؟ 766 00:40:22,953 --> 00:40:23,953 نعم 767 00:40:27,583 --> 00:40:30,836 لا تفعل.. هذا صدري 768 00:40:30,919 --> 00:40:32,254 !كاذبه 769 00:40:32,337 --> 00:40:35,423 هذا ليس صدراً سأعطي "كابوتو" هذا 770 00:40:36,800 --> 00:40:40,137 لم وضعت صدرها في سروالك؟ 771 00:40:40,220 --> 00:40:41,847 سيأخذها لنفسه 772 00:40:43,517 --> 00:40:45,809 اصمتي 773 00:40:45,893 --> 00:40:50,106 إن اخبرتي أي احد بهذا سأقتلك 774 00:40:50,189 --> 00:40:51,399 بالقتل 775 00:40:52,609 --> 00:40:53,818 أتفهمين؟ 776 00:41:02,828 --> 00:41:05,873 يا للهول! هذا يكفي لقتل حيوان منوي لحوت 777 00:41:05,956 --> 00:41:08,626 حسناً, جهز رمحك 778 00:41:16,300 --> 00:41:17,843 ما مشكلتك يا رجل؟ 779 00:41:17,927 --> 00:41:20,471 هذا ليس لك, لقد انتهيتي أتتذكرين؟ 780 00:41:20,556 --> 00:41:23,141 انظر, اني أودعه فقط 781 00:41:24,099 --> 00:41:25,101 مجدداً؟ 782 00:41:25,185 --> 00:41:27,521 كم من الوداع تحتاجين؟ 783 00:41:27,604 --> 00:41:30,231 يا للهول! أنت مثل "الجولم" والخاتم 784 00:41:30,315 --> 00:41:34,402 أنتِ شخص افضل بدون الهيروين 785 00:41:34,485 --> 00:41:36,363 لم تراني بالهيروين من قبل 786 00:41:36,447 --> 00:41:37,699 فهمت الصوره 787 00:41:40,116 --> 00:41:41,243 هل ستخبرين "بو" بهذا؟ 788 00:41:41,327 --> 00:41:45,039 أعني, ربما علي فعل ذلك ولكن تباً لذلك إنها "بو" اتعلم؟ 789 00:41:45,832 --> 00:41:46,999 لا تخبريها 790 00:41:47,083 --> 00:41:49,251 حمقى اقل لإفساد العمليه 791 00:41:50,838 --> 00:41:52,839 في الواقع, هذا الذي نفعله امر جيد 792 00:41:52,922 --> 00:41:53,966 التخلص من هذه التراهات 793 00:41:54,049 --> 00:41:56,551 لا أحب فكرة كونك انت او اي احد السيدات الآخرين هنا 794 00:41:56,635 --> 00:41:57,844 تدمنون لهذا السم 795 00:41:57,927 --> 00:42:00,888 ولكن لا بأس بحمقى ما من "يوتيكا" ؟ 796 00:42:00,973 --> 00:42:02,515 لا نعرفهم 797 00:42:03,601 --> 00:42:04,893 هيا 798 00:42:05,978 --> 00:42:08,063 ياله من تفكير مريض لديك هناك 799 00:42:13,902 --> 00:42:16,822 يا "جوريرا" لقد عاد ذلك الضابط 800 00:42:17,616 --> 00:42:19,033 الوسيم؟ 801 00:42:19,117 --> 00:42:20,744 نعم في الخارج 802 00:42:20,827 --> 00:42:22,911 رائحته جيده أيضاً 803 00:42:33,674 --> 00:42:34,925 هل استطيع مساعدتكِ؟ 804 00:42:37,552 --> 00:42:38,763 لا 805 00:42:44,936 --> 00:42:45,936 أهلاً 806 00:42:46,020 --> 00:42:47,146 ماذا؟ 807 00:42:47,229 --> 00:42:49,524 نحن نعلم اين تستطيع إيجاد مخدرات 808 00:42:49,608 --> 00:42:51,026 أستشين بشخص ما؟ 809 00:42:51,109 --> 00:42:54,487 نعم ولكن ليس شخص منا بل منكم 810 00:42:54,570 --> 00:42:56,239 تحركوا يا سجناء 811 00:42:56,322 --> 00:42:58,574 {\an3\pos(230,268)} ..نعم ولكن - !سمعتيني - 812 00:43:02,664 --> 00:43:04,503 {\an3\pos(235,268)} ألا تريد دليل على الأقل؟ - تحركي - 813 00:43:04,580 --> 00:43:06,374 حسناً, حسناً 814 00:43:09,754 --> 00:43:12,463 قسم الكهرباء, ابحث في قسم الكهرباء 815 00:43:12,547 --> 00:43:14,049 "وفي "لوستشيك 816 00:43:20,098 --> 00:43:22,016 {\an3\pos(230,268)} اسحبي شعري - ماذا؟ - 817 00:43:22,099 --> 00:43:23,559 اسحبي شعري فقط 818 00:43:26,229 --> 00:43:27,564 آسفه 819 00:43:27,648 --> 00:43:30,442 "لا, لا تعتذري يا "أليكس 820 00:43:30,525 --> 00:43:32,653 ..فقط افعلي مثل 821 00:43:32,736 --> 00:43:34,196 !يا إلهي 822 00:43:35,488 --> 00:43:37,199 لا, يبدو الامر غريباً الآن 823 00:43:37,282 --> 00:43:38,909 الأمر ليس نفسه الأمر ليس نفسه 824 00:43:38,992 --> 00:43:41,328 ليس نفسه.. الأمر غريب فقط 825 00:43:41,411 --> 00:43:43,205 ..لا أحب 826 00:43:46,584 --> 00:43:48,627 لا أريد إيذائك 827 00:43:54,759 --> 00:43:56,762 العاطفه اللعينه 828 00:43:56,846 --> 00:43:58,388 كنت اعلم بأن حضور ذلك الصف فكره سيئه 829 00:43:59,724 --> 00:44:02,601 ما الذي سنفعله الآن إن لم نستطع !ممارسة جنس الكراهيه 830 00:44:04,144 --> 00:44:05,771 عناق الكراهيه؟ 831 00:44:05,855 --> 00:44:09,358 لا أظن بأن هذا شيء حقيقي 832 00:44:10,901 --> 00:44:14,197 لم يسمع منه أحد لابد من انه حصل على وظيفه جديده 833 00:44:14,280 --> 00:44:16,240 رجل جميل مثله لديه خيارات كثيره 834 00:44:16,323 --> 00:44:18,033 {\an3\pos(230,268)} !لديه ساق واحده - ..نعم ولكن - 835 00:44:18,117 --> 00:44:19,785 الوجه الجميل يعادل ألف ساق 836 00:44:19,869 --> 00:44:21,203 أهلاً 837 00:44:21,286 --> 00:44:24,207 هل أخبرك سجين شيء ما عن المخدرات؟ 838 00:44:25,291 --> 00:44:26,292 شيء مثل ماذا؟ 839 00:44:26,376 --> 00:44:27,961 بأنه توجد مخدرات في قسم الكهرباء 840 00:44:28,044 --> 00:44:31,547 أتريد منا تفتيش الضباط الآن؟ ألا نحظى بما فيه الكفايه من السوء 841 00:44:32,507 --> 00:44:33,760 اعلمتِ بهذا ايضاً؟ 842 00:44:33,842 --> 00:44:36,303 تلك الغبيات كانا يثرثرن حول المخيم كله 843 00:44:36,387 --> 00:44:39,681 ولم لم يفعل أي منكم وظيفته وقرر الأمر؟ 844 00:44:39,766 --> 00:44:43,602 لديكم مسؤوليه وهي المحافظه على أمانة ومصلحة هؤلاء السجناء 845 00:44:43,685 --> 00:44:47,606 ماذا عن مسؤوليتك تجاهنا؟ 846 00:44:47,689 --> 00:44:50,249 لدي إبنه في البيت وأنت لا تريد اخباري بما يحدث 847 00:44:50,276 --> 00:44:52,905 لأعلم إن كان يجب علي البحث عن وظيفه اخرى 848 00:44:52,987 --> 00:44:54,781 ضع شطيرتك 849 00:44:54,864 --> 00:44:55,866 لماذا؟ 850 00:44:55,949 --> 00:44:59,327 لأني قلت ذلك ولأنك ستفعل مثل ما امرت 851 00:44:59,410 --> 00:45:02,289 وإلا ستخلي خزانتك اليوم 852 00:45:06,376 --> 00:45:07,752 أنا آسف 853 00:45:09,881 --> 00:45:11,424 سيغلق السجن 854 00:45:12,424 --> 00:45:17,221 ولكني احتاج من جميعكم الإستمرار بالقيام بوظائفكم حتى يفعل 855 00:45:18,389 --> 00:45:19,432 هل تفهموني؟ 856 00:45:20,558 --> 00:45:22,185 هل تفهموني؟ 857 00:45:26,148 --> 00:45:29,068 "والآن ستأتي معي أنا و"دونالدسون 858 00:45:29,151 --> 00:45:31,319 وسنقوم ببحث هل هذا واضح؟ 859 00:45:32,987 --> 00:45:34,031 نعم يا سيدي 860 00:45:34,114 --> 00:45:36,408 جيد لنذهب 861 00:45:36,491 --> 00:45:38,243 تستطيع اخذ شطيرتك 862 00:45:39,245 --> 00:45:40,996 أتريد منا المجيء؟ 863 00:45:42,082 --> 00:45:43,416 لا 864 00:45:44,960 --> 00:45:46,085 جيد 865 00:45:48,254 --> 00:45:50,882 "يا "لوستشيك 866 00:45:50,966 --> 00:45:54,469 ألا تقلق بترك الحواسيب مع السجناء؟ 867 00:45:54,552 --> 00:45:57,722 حسناً, ربما إن كان أيٌ منكم متفوق في التكنولوجيا أو آسيوي 868 00:45:57,805 --> 00:45:58,974 ولكننا نفحص ذلك 869 00:46:00,391 --> 00:46:01,977 "تعالي إلى هنا يا "نيكلز 870 00:46:02,060 --> 00:46:04,813 أريد أن اريكِ خدعه بالمفتاح 871 00:46:10,236 --> 00:46:12,279 لقد تمت 872 00:46:12,363 --> 00:46:14,204 قال "مارك" بأنها افضل شيء قد جربه 873 00:46:14,241 --> 00:46:15,742 إذن انت رجل سعيد؟ 874 00:46:15,825 --> 00:46:18,202 سعيد؟ تباً للسعاده انا غني 875 00:46:18,285 --> 00:46:19,828 لا تنفقه جميعاً في مكان واحد , حسناً؟ 876 00:46:19,912 --> 00:46:21,038 لن افعل 877 00:46:22,290 --> 00:46:24,083 "سأذهب إلى كازينو في "أونيدا 878 00:46:24,166 --> 00:46:26,169 سأذهب للإستثمار 879 00:46:26,253 --> 00:46:27,670 هل انت متأكد من انها فكره جيده؟ 880 00:46:27,754 --> 00:46:29,672 المال الخائف لا يجني على أي مال 881 00:46:31,424 --> 00:46:33,886 لا تنسى وضع حصتي في مندوبي , حسناً؟ 882 00:46:33,969 --> 00:46:35,013 لك الأمر يا شريكه 883 00:46:37,974 --> 00:46:41,102 على أقدامكم يا سجناء قفوا في خط 884 00:46:41,185 --> 00:46:42,353 ما الذي يحدث؟ 885 00:46:42,979 --> 00:46:45,398 تفتيش مخدرات, هل أنت منتشي؟ 886 00:46:45,481 --> 00:46:47,942 أرجوك! , منتشي من الحياة ربما 887 00:46:48,026 --> 00:46:51,071 دخنت وعاء كبير من الحياة قبل مجيئي إلى هنا 888 00:46:51,988 --> 00:46:54,074 !مضحك! , إبحث في مكتبه 889 00:46:54,158 --> 00:46:56,994 كنت امزح فقط ولكن حسناً, انطلق 890 00:47:13,219 --> 00:47:15,595 وجدت شيئاً , يبدو مثل الكوكاين 891 00:47:15,680 --> 00:47:17,140 لا 892 00:47:17,223 --> 00:47:20,768 إنه هيروين مع العلك 893 00:47:22,645 --> 00:47:26,150 هيروين. علمت دائماً بأنك أخرق ولكن لم اظن قط بأنك مدمن 894 00:47:26,233 --> 00:47:28,026 لماذا تظن بأنه أنا؟ 895 00:47:28,776 --> 00:47:30,279 إنه اسفل مكتبك 896 00:47:30,362 --> 00:47:32,114 لدى الجميع منفذ لمكتبي 897 00:47:32,198 --> 00:47:33,615 هذا لا يعني شيء 898 00:47:33,699 --> 00:47:35,492 إنها هي, هي المدمنه اللعينه 899 00:47:35,576 --> 00:47:38,079 من انا؟ قد يكون أي شخص 900 00:47:39,038 --> 00:47:40,582 أنت قذر 901 00:47:40,664 --> 00:47:42,209 قذر؟ حقاً؟ 902 00:47:42,291 --> 00:47:43,917 أستخاطبني هكذا؟ 903 00:47:44,001 --> 00:47:45,669 أنا لا اتعاطى المخدرات يا رجل 904 00:47:45,752 --> 00:47:49,382 كنت ادخن الماريجوانا ولكنها كانت تجعلني مضطرب 905 00:47:49,466 --> 00:47:52,635 والميثان أيضاً ولكن الهيروين؟ !تباً لا 906 00:47:52,719 --> 00:47:54,096 إنها هي 907 00:47:54,179 --> 00:47:56,264 ما هذا؟ هذا نفاق ليس لديك أي دليل 908 00:47:56,348 --> 00:47:57,432 !اهدأي 909 00:47:57,975 --> 00:47:59,495 !إنها هي !لقد كنت أشك بها منذ مده 910 00:48:05,524 --> 00:48:06,816 حسناً 911 00:48:07,942 --> 00:48:10,321 خذوها إلى اسفل التله 912 00:48:10,404 --> 00:48:11,822 {\an3\pos(230,268)} ماذا؟ - لقد انتهيت - 913 00:48:11,905 --> 00:48:13,574 ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ 914 00:48:13,657 --> 00:48:15,994 ماذا بحق الجحيم يا سيد "كابوتو" ؟ 915 00:48:16,077 --> 00:48:18,622 !سيد "كابوتو" انتظر, انتظر, انتظر 916 00:48:18,705 --> 00:48:22,541 انتظر, الحراسه المشدده؟ !تباً! تباً 917 00:48:22,625 --> 00:48:25,004 نحن لن نتحمل هذا 918 00:48:25,087 --> 00:48:29,216 إن احضرتم المخدرات إلى هنا ستنالون العقوبات 919 00:48:30,425 --> 00:48:31,801 نعم 920 00:48:35,305 --> 00:48:36,765 سيأخذونها 921 00:48:36,848 --> 00:48:38,608 ليكن هذا درس لكم جميعاً 922 00:48:38,683 --> 00:48:40,770 تدمر المخدرات الحياه 923 00:48:40,853 --> 00:48:43,481 ولا تثقوا بمدمن لعين 924 00:48:53,867 --> 00:48:56,577 وحتى لو سقطت تهم السرقه 925 00:48:56,662 --> 00:48:58,664 كنت تحملين الكثير من الهيروين 926 00:48:59,915 --> 00:49:03,044 ما زلت تنظرين إلى 5 أو 10 سنين حتى لو حصلنا على حجه 927 00:49:08,049 --> 00:49:09,300 عشر سنين؟ 928 00:49:10,592 --> 00:49:11,712 أي نوع من الحجج هذه؟ 929 00:49:11,718 --> 00:49:13,720 سنعمل على إخفاض عقوبتك 930 00:49:15,682 --> 00:49:19,102 إلى ماذا؟ 8 سنين فقط؟ 931 00:49:19,186 --> 00:49:21,146 هل احصل على كوب مجاني ايضاً؟ 932 00:49:22,021 --> 00:49:25,108 هذا.. هذا رائع فقط , أليس كذلك؟ 933 00:49:25,192 --> 00:49:28,153 هذا, هذا الرجل كلاسيكي 934 00:49:28,236 --> 00:49:30,113 حسناً , اترين اولاً تنحنين بالإتجاه المعاكس 935 00:49:30,197 --> 00:49:32,657 ومن ثم انا من ينتهي به الأمر 936 00:49:32,740 --> 00:49:35,078 "هذه افضل نتيجه قد تأتي يا "نيكي 937 00:49:35,161 --> 00:49:36,841 نعم, ربما لو فعلِ شيئاً ما 938 00:49:36,870 --> 00:49:39,873 لا أعلم, ربما إن فعلت شيء مبكراً لما كانت الأمور بهذا السوء 939 00:49:39,957 --> 00:49:41,167 عن ما تتحدثين؟ ماذا؟ 940 00:49:41,250 --> 00:49:42,793 هيا , حسناً؟ 941 00:49:42,876 --> 00:49:45,130 لدي مشكله 942 00:49:45,213 --> 00:49:47,798 واحتجت المساعده ولكنكِ اعطيتيني المال 943 00:49:47,882 --> 00:49:50,218 أعطيتكِ المال كي لا تسرقي 944 00:49:50,301 --> 00:49:52,346 ومن الواضح بأنه لم يكن كافياً 945 00:49:52,429 --> 00:49:55,599 ما الذي كان يفترض علي فعله يا "نيكي" ؟ حبسك في قمة برج؟ 946 00:49:56,850 --> 00:49:59,978 جميع الإصلاحيات وجميع الوعود 947 00:50:00,061 --> 00:50:02,397 ولا يقتصر الأمر على المخدرات فقط 948 00:50:02,482 --> 00:50:04,275 إنه شيء ما بطريقة تصميمك 949 00:50:04,358 --> 00:50:08,988 لديكِ عطش لا يمكن إيقافه للتدمير الذاتي 950 00:50:10,115 --> 00:50:12,532 وأتعلمي, يوماً من الأيام سيحدث ذلك 951 00:50:12,616 --> 00:50:15,077 على الجانب المشرق سأذهب إلى السجن 952 00:50:15,161 --> 00:50:18,831 ..إذن كما تعلمين سأكون خارج شعرك 953 00:50:18,914 --> 00:50:20,958 أتظنين بأن هذا يجعلني سعيده؟ 954 00:50:21,041 --> 00:50:23,295 لا أعلم, لا أعلم 955 00:50:24,630 --> 00:50:27,173 أنا امك, أنا احبك 956 00:50:27,257 --> 00:50:29,551 ولكني لست نداً لكِ 957 00:50:31,052 --> 00:50:33,347 لا احد يستطيع إنقاذك إلا نفسك "في هذه النقطه يا "نيكي 958 00:50:33,430 --> 00:50:35,015 تستطيعين ان تختاري إما ان تنقذي نفسك 959 00:50:35,098 --> 00:50:39,019 أو تستطيعين جعل هذا الشيء يستمر حتى يقتلك 960 00:50:39,103 --> 00:50:40,897 أنا لست العدو 961 00:50:42,106 --> 00:50:43,525 لم اكن قطاً 962 00:50:45,735 --> 00:50:47,028 صحيح 963 00:50:55,119 --> 00:50:57,705 تبدو متعباً, يوم قاسي في العمل؟ 964 00:50:58,915 --> 00:51:00,333 ما الذي تفعلينه هنا بحق الجحيم؟ 965 00:51:02,252 --> 00:51:03,586 ما هذا؟ 966 00:51:03,670 --> 00:51:06,215 خطة عمل, للإداره وللتصحيحات 967 00:51:07,383 --> 00:51:09,260 إنها شركة سجن 968 00:51:09,343 --> 00:51:11,804 "كانوا يراقبون المكان حول "ليتشفيلد قبل عام 969 00:51:11,887 --> 00:51:15,266 يبحثون للحصول على سجن نساء ولكننا لم نقابل متطلباتهم 970 00:51:15,349 --> 00:51:17,143 ولما سيختلف الوضع الآن؟ 971 00:51:17,227 --> 00:51:19,895 لأنك الآن تعلم متطلباتهم 972 00:51:19,978 --> 00:51:22,065 اتصل بهم ونظم جوله 973 00:51:22,148 --> 00:51:24,568 ومن ثم ماذا؟ اكذب؟ 974 00:51:25,735 --> 00:51:27,987 وظننت بأن وظيفتي ستكون سهله 975 00:51:32,492 --> 00:51:34,328 وداعاً يا علبة البيره 976 00:51:34,411 --> 00:51:35,954 سأراك يا ذات الأنياب 977 00:51:48,551 --> 00:51:51,179 {\an3\pos(250,268)} نيكي" يا عزيزتي ما الذي يحدث؟" - ابتعدوا - 978 00:51:51,263 --> 00:51:52,383 احتاج التحدث إليها 979 00:51:52,431 --> 00:51:53,974 احتاج التحدث إليها 980 00:51:54,057 --> 00:51:56,059 !أنا امها تباً 981 00:51:56,141 --> 00:51:58,186 ما الذي حدث يا "نيكي" ؟ من أين اتت هذه؟ 982 00:51:58,270 --> 00:51:59,479 ظننت بأن احوالك جيده 983 00:51:59,563 --> 00:52:00,814 أنا فاشله , ألست كذلك؟ 984 00:52:00,897 --> 00:52:02,899 كنتِ تعلمين بأنكِ تستطيعين المجيء إلي إن كنتِ تعانين 985 00:52:02,983 --> 00:52:04,526 {\an3\pos(240,268)} أعلم ذلك - إذن , لماذا لم تفعلي؟ - 986 00:52:04,610 --> 00:52:06,904 لأن هذا ليس ما افعله , حسناً؟ !أنا احبك 987 00:52:09,240 --> 00:52:10,824 !أحبك ايضاً 988 00:52:43,233 --> 00:52:45,320 اسفل التله إلى الحراسه المشدده 989 00:52:45,404 --> 00:52:46,405 حسناً 990 00:52:55,664 --> 00:52:56,749 "أهلاً يا "نيكولز 991 00:52:59,042 --> 00:53:02,086 أردتِ الخروج والآن ستخرجين 992 00:53:03,088 --> 00:53:05,131 نعم, يا لهذا 993 00:53:05,214 --> 00:53:08,217 انظري إلى الجانب المشرق 994 00:53:08,302 --> 00:53:09,678 لا تستطيع الامور ان تصبح اسوء 995 00:53:11,138 --> 00:53:14,725 لا اعلم بذلك يا "بين" انا واسعة الحيله 996 00:53:14,809 --> 00:53:16,936 حسناً تعلمين 997 00:53:18,103 --> 00:53:19,503 هل ودعتِ جماعتكِ؟ 998 00:53:19,564 --> 00:53:20,898 أي جماعه؟ 999 00:53:20,981 --> 00:53:23,485 السحاقيات وأمك 1000 00:53:23,569 --> 00:53:25,278 ليست "ريد" أمي 1001 00:53:27,065 --> 00:53:28,276 لن اتمنى ذلك لها 1002 00:53:29,533 --> 00:53:31,034 لن اتمنى ذلك لأي احد