1
00:01:10,914 --> 00:01:15,914
ارائه اي از اولين انجمن حرفه اي و اختصاصي در زمينه سريال
© 'HttpS://forum.tvcenter.tv/forum'
2
00:01:16,114 --> 00:01:22,214
ترجمه و زير نويس م.ژاله
3
00:01:22,273 --> 00:01:23,441
هي
4
00:01:24,650 --> 00:01:27,696
هي هي بيدار شو
5
00:01:27,779 --> 00:01:30,073
لوسچک" چه غلطي ميکني ؟"
6
00:01:30,156 --> 00:01:31,615
تو قسمت برق لازمت داريم
7
00:01:31,700 --> 00:01:34,577
اصلا نوبت شيفت من نيست
8
00:01:34,660 --> 00:01:35,787
اورژانسيه
9
00:01:35,870 --> 00:01:36,871
ببخشيد
10
00:01:36,955 --> 00:01:38,832
ما اينجا وسط مراسم هستيم
11
00:01:38,915 --> 00:01:41,084
تا يه ثانيه ديگه ميتونيد
برگرديد سر گل پيچي تون
12
00:01:41,167 --> 00:01:43,086
و از بالا به پايين رو نوازش کنيد
13
00:01:43,169 --> 00:01:44,420
بيا بيرون کارت دارم
14
00:01:44,503 --> 00:01:45,797
خيلي خب
15
00:01:45,880 --> 00:01:48,549
يه لحظه به من وقت بده
16
00:01:51,427 --> 00:01:52,511
اونا چيکار ميکنن ؟
17
00:01:52,595 --> 00:01:55,348
آدمايي که براي بارون و تشک دعا ميکنن
18
00:01:55,431 --> 00:01:56,808
اوسگولا
19
00:01:56,891 --> 00:01:59,686
خب ، گوش کن من يکي رو پيدا کردم
20
00:01:59,769 --> 00:02:01,437
سر وقت اومدي
21
00:02:01,520 --> 00:02:04,482
همه کاسب هايي که من ميشناسم کارشون درسته
22
00:02:04,565 --> 00:02:06,609
اما اين يکي عاليه
23
00:02:06,693 --> 00:02:09,821
اين نابغه از کاکساکي اومده
روستايي در گرين کانتي نيويورک
24
00:02:09,904 --> 00:02:12,448
يه مارمولک حرفه ايي که با خواهرم ازدواج کرده
25
00:02:12,531 --> 00:02:15,451
ببين ، يه گيري تو کارمون پيش اومده
26
00:02:15,534 --> 00:02:18,371
چي ؟ -
ديگه کاري نداريم -
27
00:02:18,454 --> 00:02:20,414
چرا نه ؟ -
اونجايي که گذاشته بوديمش نيست -
28
00:02:21,457 --> 00:02:22,577
حتما يکنفر دزديده
29
00:02:23,173 --> 00:02:25,061
خدا...خدا لعنتت کنه
30
00:02:25,086 --> 00:02:26,254
صدا تو بيار پايين -
ميدونستم -
31
00:02:26,337 --> 00:02:28,339
من يه شانس بهت دادم
ميدونستم که نبايد بهت اعتماد کنم
32
00:02:29,090 --> 00:02:31,134
براي اينکه هروئين رو بهت ندادم ؟
33
00:02:31,843 --> 00:02:33,094
هر کاري يک عواقبي داره
34
00:02:33,177 --> 00:02:34,888
و من پاي خواهرم رو وسط کشيدم-
بي خيال -
35
00:02:34,971 --> 00:02:36,139
همينجوري هم فکر ميکنه
من غير قابل اعتماد هستم
36
00:02:36,222 --> 00:02:37,640
اين قرار بود يه برد بزرگ براي من باشه
37
00:02:37,724 --> 00:02:39,267
صبر کن
38
00:02:39,350 --> 00:02:40,977
منظورت از "ما" چي بود ؟
39
00:02:41,060 --> 00:02:42,103
چي ؟
40
00:02:42,186 --> 00:02:43,772
خودت گفتي که گذاشته بوديم
41
00:02:43,855 --> 00:02:45,064
"اه آره من و "بو
42
00:02:45,148 --> 00:02:47,483
يه شانس ديگه بهت دادم که نشون بدي احمقي
43
00:02:47,566 --> 00:02:49,610
نه نه نه کا اون نيست
44
00:02:49,693 --> 00:02:52,446
فکر نکنم
منظورم اينه که نميدونم
45
00:02:52,530 --> 00:02:55,867
اينجا پرشده از دزد
ميتونه کار هر کسي باشه
46
00:02:55,950 --> 00:02:58,161
ممنون از اينکه آرزوي من رو ريدي بهش رفت
47
00:02:58,244 --> 00:03:00,371
ميدوني براي چي
کار شما زن ها به اينجا کشيده
48
00:03:00,454 --> 00:03:01,915
براي اينکه تو کار خلاف
مثل اوسگولا هستيد
49
00:03:03,082 --> 00:03:06,795
يه نيگا به اين خيابون آشغال بنداز
همه مغازه ها شده ماست بندي و لباس دست دوم
50
00:03:06,878 --> 00:03:09,088
خب تو دلت براي اين ماست بندي ها
و آشغال فروشي ها تنگ ميشه
51
00:03:09,172 --> 00:03:12,550
بخصوص که بعدا سرمايه گزار ها اينجا
رو تبديل کنن به بانک و مراکز تجاري
52
00:03:12,633 --> 00:03:14,385
هي -
اون نيست-
53
00:03:14,468 --> 00:03:16,387
چي ؟ چي شده ؟
54
00:03:16,470 --> 00:03:18,472
به "ايزاک" اس ام اس دادم و اون گفت
ما ميتونم بدزديمش
55
00:03:18,556 --> 00:03:21,350
اما خودش تا 10 دقيقه ديگه ميره
بايد از خيابون سوم تا 79 رو بره
56
00:03:21,434 --> 00:03:23,144
دهنمون سرويسه -
گه توش ، خب -
57
00:03:23,227 --> 00:03:25,939
الان نبايد منفي فکر کنيم ، باشه ؟
58
00:03:26,022 --> 00:03:28,024
من نمي تونم کل آخر هفته رو بدون مواد بگذرونم
59
00:03:28,107 --> 00:03:30,401
چشاتون رو باز کنيد ، شجاع باشيد
60
00:03:30,484 --> 00:03:31,485
ما نميبازيم
61
00:03:31,569 --> 00:03:32,611
هي
62
00:03:32,636 --> 00:03:34,012
هي ، داداش
63
00:03:34,322 --> 00:03:37,366
بالا شهر ، هي داداش
64
00:03:37,450 --> 00:03:39,410
چه گهي ميخوري ؟ -
عوضي -
65
00:03:39,493 --> 00:03:42,038
قديما حداقل يه خفه شو ميگفتن
66
00:03:42,121 --> 00:03:44,658
کدوم قديما ؟
تو که سال 2007اومدي اينجا
67
00:03:47,293 --> 00:03:48,294
بياييد بدزديمش
68
00:03:48,377 --> 00:03:49,545
چي ؟ -
زودباش -
69
00:03:49,628 --> 00:03:51,714
کليد رو ماشينه
70
00:03:51,739 --> 00:03:53,240
ما ميدزديمش -
تو زده به سرت ؟ -
71
00:03:53,382 --> 00:03:56,010
ميخواي بري سر پروژه سرقت يا نه ؟
زودباش سوار شو
72
00:04:06,062 --> 00:04:07,271
چه گهي ميخوري ؟
73
00:04:07,355 --> 00:04:09,858
کجا بهت رانندگي ياد دادن ؟
74
00:04:09,941 --> 00:04:12,235
شايد يادم ندادن ، من تو شهر بزرگ شدم
75
00:04:16,931 --> 00:04:18,057
صبر کن
76
00:04:19,408 --> 00:04:20,701
ما نبايد رو زمين اينکارو بکنيم
77
00:04:20,784 --> 00:04:22,620
ممکنه انگل بگيريم
78
00:04:22,703 --> 00:04:24,538
خب هردومون ميگيريم
79
00:04:24,622 --> 00:04:27,708
تا وقتي که هردومون بگيريم
ديگه فقط تو چيز تو نيست ؟
80
00:04:27,791 --> 00:04:29,418
تو الان نبايد اينجا باشي
81
00:04:29,443 --> 00:04:31,570
بايد باشم ، بخاطر تو بوده
82
00:04:31,595 --> 00:04:33,555
منظورم ... تو کتابخونه بود
83
00:04:33,580 --> 00:04:35,666
و ديگه نميخوام دربارش صحبت کنم
84
00:04:35,691 --> 00:04:38,903
خب ، بايد بکني چون حسابي منو عصباني ميکنه
85
00:04:39,220 --> 00:04:41,597
و وقتي که من عصباني هستم
86
00:04:41,680 --> 00:04:45,601
به قدر کافي انرژي دارم که يه جوري
بکنمت که لياقتش رو داري کرده بشي
87
00:04:46,769 --> 00:04:48,479
خيلي سکسيه
88
00:04:48,562 --> 00:04:49,730
آره خيلي سکسيه
89
00:04:51,340 --> 00:04:56,619
کنترل گر خودخواه
زنيکه بورژوا
90
00:04:59,323 --> 00:05:01,784
برگرد -
چي ؟ -
91
00:05:02,701 --> 00:05:04,162
چرا ؟
92
00:05:04,245 --> 00:05:06,247
چون نميتونم قيافت رو تحمل کنم
93
00:05:06,272 --> 00:05:07,440
اما ميتوني ترتيب منو بدي ؟
94
00:05:07,465 --> 00:05:09,445
اگر بتونه يادت بده که
دهنت رو بسته نگه داري آره
95
00:05:11,419 --> 00:05:14,713
بچه ها من که تا سه سال ديگه هم آزاد نميشم
96
00:05:14,797 --> 00:05:16,632
خب ؟ به اين معني نيست که تو برنامه ريزي نکني
97
00:05:16,715 --> 00:05:19,427
تو بايد يه لباس انتخاب کني
يک دي جي محشر پيدا کني و يه سالن
98
00:05:19,510 --> 00:05:21,095
من يه دي جي بترکون ميشناسم
99
00:05:21,179 --> 00:05:22,346
بيشتر کاراش داپسته
100
00:05:22,430 --> 00:05:24,390
اما مطمئنم که ميتونه براي
عروسي هم اهنگ پيدا کنه
101
00:05:24,473 --> 00:05:26,309
اما من اصلا نميدونم که يه عروسي بزرگ ميخوام
102
00:05:26,392 --> 00:05:27,992
يا فقط يک عقد ساده
103
00:05:28,019 --> 00:05:29,645
اه خداي من حالم بهم خورد -
چي ؟ -
104
00:05:29,728 --> 00:05:31,022
دايا" بي خيال"
105
00:05:31,105 --> 00:05:32,856
هر کس يک يا 2 بار تو زندگيش عروسي ميگيره
106
00:05:32,941 --> 00:05:34,483
پس بزرگ يا خيلي بزرگ
107
00:05:34,567 --> 00:05:36,194
آره ، و همش هم فقط خودت نيستي
108
00:05:36,277 --> 00:05:39,030
براي خانوداه و دوستانت هم هست
109
00:05:39,113 --> 00:05:41,282
من عاشق مهموني عروسي هستم -
ميدونم ، منم همينطور -
110
00:05:41,365 --> 00:05:43,534
آره ، چي باعث شده فکر کني
اون ميخواد که تو هم اونجا باشي ؟
111
00:05:43,617 --> 00:05:47,150
منظورت چيه ؟ البته که ميخواد
ما مثل خانواده اش هستيم ، مگه نه ؟
112
00:05:47,175 --> 00:05:49,886
آره البته -
البته -
113
00:05:50,316 --> 00:05:51,358
البته
114
00:05:51,584 --> 00:05:53,304
وقتي از اينجا بريد بيرون اين اتفاق ميفته
115
00:05:54,419 --> 00:05:56,046
شما با هم تماس ميگيريد
116
00:05:56,255 --> 00:05:59,467
شايد براي يه نوشيدني با هم ملاقات کنيد
نقشه هاي جديد بکشيد اما همه رو کنسل ميکنيد
117
00:05:59,550 --> 00:06:04,638
يهو سرتون شلوغ ميشه
118
00:06:04,722 --> 00:06:06,975
اما حقيقت اينه که
119
00:06:07,058 --> 00:06:09,498
شما از هم دوري ميکنيد
چون فقط با يک نوشيدني متوجه ميشيد
120
00:06:09,518 --> 00:06:13,147
که هيچ وجه اشتراکي با هم نداريد
121
00:06:13,172 --> 00:06:17,092
و فقط زماني رو که تو اين سوراخ جهنمي
بوديد رو براي هم ياد آوري ميکنيد
122
00:06:18,196 --> 00:06:19,738
ما خانواده نيستيم
123
00:06:20,438 --> 00:06:21,940
ما هم سلولي هستيم
124
00:06:22,358 --> 00:06:25,445
و وقتي که از هم جدا بشيم
فقط براي هم زخم کهنه هستيم
125
00:06:25,576 --> 00:06:26,952
حالا هر چي
126
00:06:27,036 --> 00:06:28,997
اون خيلي عوضي شده براي
اينکه نميتونه بچه شو ببينه
127
00:06:29,080 --> 00:06:31,457
خب پس تو 36 ماه ديگه آزاد ميشي درسته ؟
128
00:06:32,666 --> 00:06:34,146
آره -
تقريبا تابستون ميشه -
129
00:06:34,168 --> 00:06:37,338
عروسي تابستوني ، عاليه
130
00:06:37,421 --> 00:06:40,216
فقط اينکه من تا پاييز بيرون نميام
131
00:06:40,299 --> 00:06:42,135
عروسي تو پاييز هم باحال ميشه
132
00:06:42,160 --> 00:06:44,037
يا زمستون ، زمستون 2016
133
00:06:44,062 --> 00:06:45,782
يا اگه بهتر بشماريم 2017
134
00:06:45,971 --> 00:06:48,599
برنامه ملاقات رئيس زندان
135
00:06:48,682 --> 00:06:50,101
با کارکنان جديد
136
00:06:50,184 --> 00:06:52,145
قربان -
خب ، آه -
137
00:06:52,228 --> 00:06:55,314
.....آره ، من فقط
138
00:06:55,398 --> 00:06:57,900
بد موقع مزاحم شدم ؟ -
...نه من فقط-
139
00:06:57,983 --> 00:06:59,277
من فقط .... ام
140
00:07:00,694 --> 00:07:02,071
چيکار ميتونم برات بکنم ؟
141
00:07:02,738 --> 00:07:04,782
من ميخواستم با شما صحبت کنم
142
00:07:04,865 --> 00:07:06,867
من چيزي درباره تعطيل شدن کمپ شنيدم
143
00:07:07,785 --> 00:07:10,038
کجا اينو شنيد ؟ از کي ؟
144
00:07:10,121 --> 00:07:12,331
...يکي از بچه هاي پايين
145
00:07:12,415 --> 00:07:13,499
حقيقت داره ؟
146
00:07:15,959 --> 00:07:17,836
ببين من نميخوام باعث ايجاد وحشت بشم
147
00:07:18,754 --> 00:07:19,797
پس حقيقت داره ؟
148
00:07:19,880 --> 00:07:21,757
نه ... من چنين چيزي نگفتم
149
00:07:21,840 --> 00:07:23,880
من گفتم من نميخوام باعث ايجاد ترس بشم
من فقط
150
00:07:23,884 --> 00:07:27,138
ما چرا بايد بترسيم
مگر اينکه کمپ در حال تعطيلي باشه ؟
151
00:07:27,221 --> 00:07:31,350
خب دلايل زيادي هست که
يک انسان ممکنه وحشت زده بشه
152
00:07:31,434 --> 00:07:34,978
کوسه ها ، تير اندازي در مدرسه
نيش زنبور
153
00:07:35,003 --> 00:07:36,754
بهش ميگن فروپاشي کلوني
154
00:07:36,839 --> 00:07:40,260
و ميگن که همه اينا از ورشکستگي مياد
155
00:07:40,401 --> 00:07:41,402
ترسناکه
156
00:07:41,485 --> 00:07:43,821
من فقط ميخواستم ببينم اگر هست که انجام بدم
157
00:07:43,904 --> 00:07:44,904
نه نيست
158
00:07:45,823 --> 00:07:47,200
تا بتونم متوجه بشم
159
00:07:50,494 --> 00:07:52,496
اگر قرار باشه کارت رو از دست بدي
اولين نفر با خبر ميشي
160
00:07:54,109 --> 00:07:55,778
باشه ، قربان
161
00:07:56,167 --> 00:07:57,543
متشکرم
162
00:07:59,378 --> 00:08:00,671
ممنون که سر زدي
163
00:08:04,050 --> 00:08:07,428
حالا چه گهي بخورم ؟
164
00:08:08,887 --> 00:08:09,888
چيه ؟
165
00:08:09,972 --> 00:08:11,765
آدما به حريم خصوصي نياز دارن
166
00:08:11,849 --> 00:08:18,481
اگر بتونيم ذرت هاي بلند پرورش بديم
ميتونيم مزرعه رو مثل متل اجاره بديم
167
00:08:19,482 --> 00:08:22,025
منظورم اينه که حالا که کار و بارمون
تعطيل شده بايد يه کاري بکنيم
168
00:08:22,110 --> 00:08:24,903
داريم يه کاري ميکنيم
باغداري
169
00:08:24,987 --> 00:08:30,201
من نيومدم به اين گروه تا قاچاق کنم
170
00:08:30,284 --> 00:08:33,996
من به باغبان ها ملحق شدم
تا باغبوني کنم
171
00:08:34,663 --> 00:08:37,333
هي ، اون فرغون ماست ؟
172
00:08:37,416 --> 00:08:40,586
مال زندانه ، منم ميتونم استفاده کنم
173
00:08:40,669 --> 00:08:43,839
ميتوني استفاده کني و برش گردوني
174
00:08:43,922 --> 00:08:45,466
شنيدي چي گفتم
175
00:08:45,549 --> 00:08:49,553
من فقط ميخوام از چيزاي ساده لذت ببرم
176
00:08:49,637 --> 00:08:51,597
و ميتوني
177
00:08:51,680 --> 00:08:55,851
حتي وقتي که مزرعه ذرت رو براي سکس اجاره بديم
178
00:08:56,977 --> 00:09:00,606
هيچي مثل وقتي که رو دستها
و زانوهات خم شدي نيست ، نه ؟
179
00:09:00,689 --> 00:09:02,525
روي خاک
180
00:09:02,608 --> 00:09:04,360
منظورم اين بود که وقتي تو هواي آزاد هستي
181
00:09:04,443 --> 00:09:07,321
حالت چطوره سم ؟ -
خوبم -
182
00:09:08,239 --> 00:09:09,448
بهترم
183
00:09:10,784 --> 00:09:13,746
گوش کن ، درباره اون روز -
چيزي نيست -
184
00:09:13,771 --> 00:09:15,731
خب همه چيز يه کم شخصي شد -
مشکلي نيست -
185
00:09:15,788 --> 00:09:18,081
من نميخوام چيزي ناجور باشه
186
00:09:18,166 --> 00:09:20,251
نيست
187
00:09:20,334 --> 00:09:22,545
خب ، الان شد
188
00:09:22,628 --> 00:09:24,505
دفعه بعد که اتفاق ناجوري افتاد
189
00:09:24,588 --> 00:09:27,596
سعي کن حرفش رو پيش نکشي
190
00:09:29,302 --> 00:09:30,886
اوضاع چطوره ؟
191
00:09:32,288 --> 00:09:33,916
حقيقتش خيلي خوب نيست
192
00:09:34,822 --> 00:09:35,823
خوب نيست
193
00:09:36,016 --> 00:09:39,895
يادته که گفتم يه جسد يه جسد ميمونه
194
00:09:39,978 --> 00:09:43,732
من فقط دوست دارم که اين جسد ها
تو تخت خواب من پيشم بخوابن ، همين
195
00:09:44,733 --> 00:09:47,736
من حس ميکنم که اين زبون فاصله ها هنوزم مشکله
196
00:09:51,693 --> 00:09:53,320
"هيلي"
197
00:09:56,537 --> 00:09:58,622
من نميتونم براي تو مثل مشاور خانواده باشم
198
00:09:58,706 --> 00:10:02,251
مترجم ، براي يک ساعت امشب بعد از شام
199
00:10:02,335 --> 00:10:04,920
نه ف فکر کنم امشب يه برنامه ايي دارم-
نه نداري -
200
00:10:05,003 --> 00:10:06,422
برنامه تو خالي کردم
201
00:10:07,573 --> 00:10:08,949
....خب در اينصورت
202
00:10:09,091 --> 00:10:12,345
ممنون "رد" اين نهايت لطفت رو ميرسونه
203
00:10:12,428 --> 00:10:14,388
در وواقع تو راه ديگه ايي برام نزاشتي
204
00:10:14,472 --> 00:10:17,350
در هر صورت متشکرم
205
00:10:23,647 --> 00:10:26,275
مطمئني حالت خوبه ؟
مثل اينکه کسي کتکت زده
206
00:10:26,359 --> 00:10:28,694
براي جايي که بازداشت بودم
207
00:10:29,566 --> 00:10:30,817
گردنت چطور ؟
208
00:10:31,686 --> 00:10:33,897
يه علامت کوچولو اونجا هست
209
00:10:38,854 --> 00:10:40,694
بايد يه کم بيشتر حواسمو جمع کنم
210
00:10:41,144 --> 00:10:42,666
اون برنامه کاري منه ؟
211
00:10:42,750 --> 00:10:45,002
نه تا وقتي که بهتر نشناسمت
برنامه کاري نميدم به شما
212
00:10:45,085 --> 00:10:47,296
من تازه اينجا بودم -
من نبودم -
213
00:10:47,380 --> 00:10:49,840
دير کردن بهتر از هرگز نيومدنه ، درسته ؟
214
00:10:49,923 --> 00:10:52,385
من يه کلاس اجراي نمايش دارم ، مياي ؟
215
00:10:52,468 --> 00:10:53,748
علاقه ايي ندارم
216
00:10:53,761 --> 00:10:55,721
اه ، بي خيال ، فکر کنم خيلي برات خوب باشه
217
00:10:55,804 --> 00:10:57,640
چطوري ميدوني که برام خوبه ؟
218
00:10:57,723 --> 00:10:58,932
ما تازه با هم آشنا شديم
219
00:11:00,226 --> 00:11:03,020
باشه ، من عصبانيت کردم
220
00:11:03,103 --> 00:11:05,898
وقتي که ما تو کشوري زندگي ميکنيم که
تعداد زندانيان از معلم و مهندس بيشتر شده
221
00:11:05,981 --> 00:11:07,566
پس تو يه جامعه تخمي داريم زندگي ميکنيم
222
00:11:07,650 --> 00:11:09,735
زندان جاي گهيه
223
00:11:09,818 --> 00:11:11,279
پس چرا اينجا کار ميکني ؟
224
00:11:12,195 --> 00:11:15,533
چون فکر ميکنم آدمايي اينجا هستن
که استعداد هاي سوخته زيادي دارن
225
00:11:15,616 --> 00:11:18,702
و من ميخوام -
اوه ميخواي يه تغييري ايجاد کني ؟ -
226
00:11:19,703 --> 00:11:22,456
آره گرفتم ، تو يکي از اون آدم خوب ها هستي
227
00:11:23,712 --> 00:11:25,464
اما حدس بزنه چيه
228
00:11:25,500 --> 00:11:27,835
ما هممون فکر ميکنيم آدماي خوبي هستيم
229
00:11:28,170 --> 00:11:29,450
من قبلا با يه قاچاقچي کار ميکردم که
230
00:11:29,463 --> 00:11:31,006
اگر دورش ميزدي يا اونقدر احمق بودي
که براش بي استفاده بشي
231
00:11:31,089 --> 00:11:34,552
يک لحظه هم ترديد نميکرد که
يک گلوله بکاره تو مغزت
232
00:11:34,635 --> 00:11:37,846
اما تو فکر خودش هنوزم ادم خوبي بود
233
00:11:39,455 --> 00:11:41,582
.....رابين هود هرويين
234
00:11:41,607 --> 00:11:45,069
چون پاي کارتل هاي مکزيکي رو بريد
و مشتري ها رو از دستشون نجات داد
235
00:11:45,359 --> 00:11:47,039
و هيچوقت جنسشو با خاک آجر قاطي نميکرد
236
00:11:49,483 --> 00:11:50,803
و تو هم فقط يه آدمي نيستي که
237
00:11:50,818 --> 00:11:53,654
فقط چک حقوقيش رو از اين
دم و دستگاه شيطاني ميگيره
238
00:11:53,737 --> 00:11:57,366
چون داري با برگزاري کلاس تئاتر
از درون باهاشون ميجنگي
239
00:11:58,283 --> 00:12:02,955
باشه ، هر کاري دوست داري
بکن تا با وجدانت کنار بياي
240
00:12:03,038 --> 00:12:05,583
اما من معذرت ميخوام که دوست
ندارم وقت گرانبهام رو
241
00:12:05,666 --> 00:12:09,169
صرف ساختن توهمي بکنم که
تو ميخواي تغييري ايجاد کني
242
00:12:09,252 --> 00:12:11,797
من مشکلات و بدبختي براي خودم دارم
243
00:12:12,506 --> 00:12:15,008
عجب سخنراني توپي بود
244
00:12:15,092 --> 00:12:17,845
خيلي دوست دارم همين رو تو
کلاس تئاتر دوباره اجرا کني
245
00:12:24,518 --> 00:12:26,269
هي -
هي -
246
00:12:27,312 --> 00:12:28,897
اين پايين خيلي گرمه
247
00:12:29,565 --> 00:12:31,525
خب ، چيزي نيست که قبلا نديده باشم
248
00:12:33,059 --> 00:12:36,230
...من الان ميرم ... اما به خاطر
249
00:12:37,656 --> 00:12:38,824
به هر حال ميخواستم برم
250
00:12:38,907 --> 00:12:40,743
باشه
251
00:12:41,660 --> 00:12:45,288
يعني تو دقيقا وقتي اومدي که من ميخواستم برم
252
00:12:45,313 --> 00:12:46,730
داستان قشنگيه
253
00:12:49,377 --> 00:12:50,711
باشه ، خداحافظ
254
00:13:15,277 --> 00:13:17,320
ميشه يه سوالي ازت بپرسم ؟ -
چي ؟ -
255
00:13:17,405 --> 00:13:19,031
چرا با من حرف نميزني ؟
256
00:13:19,114 --> 00:13:20,908
خيلي خب ، چي ؟
257
00:13:20,991 --> 00:13:23,952
منظورم اينه که ما صميمي بوديم
258
00:13:24,036 --> 00:13:25,496
و من متوجهم که
259
00:13:25,579 --> 00:13:28,123
ما هيچوقت باهم مثل دوست دختر و دوست دختر
يا حالا هر چي نميشيم
260
00:13:28,206 --> 00:13:32,127
اما من فکر کردم شايد ما دوستانه تر و
261
00:13:32,210 --> 00:13:33,587
متمدن باشيم
262
00:13:33,671 --> 00:13:34,922
تو فکر کردي ؟
263
00:13:35,005 --> 00:13:36,424
آره
264
00:13:36,507 --> 00:13:38,926
و تو کي وقت ميکني فکر کني در حاليکه
هميشه در حال صحبت کردن هستي
265
00:13:42,721 --> 00:13:45,433
واو ، اين سوال و اونم جواب
266
00:13:46,517 --> 00:13:50,228
تو از آدما استفاده ميکني و بعد ميندازي دور
267
00:13:50,312 --> 00:13:52,690
اين عادت توست ، و حالا منم ميدونم
268
00:13:52,773 --> 00:13:56,068
هي "سوسو" اين عادت من نيست
269
00:13:56,151 --> 00:14:00,113
من هواي دوستانم رو دارم
ولي تو يکي از دوستام نيستي
270
00:14:01,990 --> 00:14:03,408
تو از من ميخواي چيکار کنم ؟
271
00:14:03,492 --> 00:14:06,495
ما نميتونيم اونا رو تو زندان ول کنيم
يه جورايي اين وسط من مسئول هستم
272
00:14:06,579 --> 00:14:09,081
فکر کنم تو گفتي اين نظر تو نبوده
273
00:14:09,164 --> 00:14:11,709
من نميخوام با تو درباره جزئيات ريز
که کي چيکار کرده بحث کنم ، باشه ؟
274
00:14:11,792 --> 00:14:13,043
من دوستام رو اونجا ول نميکنم
275
00:14:13,126 --> 00:14:15,253
"من هم ديگه به تو پولي نميدم "نيکي
276
00:14:15,337 --> 00:14:17,130
خدا رو شکر که ازت مواد پيدا نکردن
277
00:14:17,214 --> 00:14:18,215
خدايا شکرت
278
00:14:18,298 --> 00:14:20,509
....چون دستگير شدن با مواد خيلي بدتر از
279
00:14:20,593 --> 00:14:22,385
سرقت ماشينه از نظر قانون
280
00:14:22,470 --> 00:14:23,990
اصلا با عقل جور در نمياد
281
00:14:24,012 --> 00:14:26,932
تو الان حق نداري در مورد مسائل
اخلاقي نظر بدي نيکي
282
00:14:27,015 --> 00:14:30,352
"ميدونم ، من متاسفم "مارکا
283
00:14:30,436 --> 00:14:33,606
من اعتراف ميکنم که مشکل دارم
284
00:14:33,689 --> 00:14:35,691
و سعي ميکنم که يه کم خودم رو جمع و جور کنم
285
00:14:35,774 --> 00:14:37,485
....من فقط
286
00:14:37,568 --> 00:14:39,361
نميدونم
287
00:14:39,445 --> 00:14:42,405
شايد به خاطر اينه که نزديک سالگرد طلاق هست
288
00:14:42,490 --> 00:14:44,867
ميدوني ، من هفته سختي داشتم
289
00:14:44,950 --> 00:14:48,662
و اين کارا رو کردم و گند زدم
290
00:14:48,746 --> 00:14:49,997
....و اگر درباره آدم بهتري بودن جدي باشم
291
00:14:50,080 --> 00:14:53,416
بي خيال ، بيا کمکم کن تا دوستام
رو از زندان بيرون بيارم
292
00:14:53,501 --> 00:14:55,503
خواهش ميکنم مامان -
باشه ، باشه -
293
00:14:55,586 --> 00:14:58,088
احتمالا بيشتر از اون پول نيازت ميشه
بيا از کارتم استفاده کن
294
00:14:58,171 --> 00:15:00,716
نه نه نه همين خوبه -
چيکار ميکني ؟ -
295
00:15:00,799 --> 00:15:02,551
تا دم ايستگاه پليس ميرسونمت
296
00:15:02,635 --> 00:15:04,386
من بايد يه کم قدم بزنم و فکر کنم
297
00:15:04,470 --> 00:15:08,181
اما ازت ممنونم "مارکا" آم... خيلي متشکرم
298
00:15:08,265 --> 00:15:10,142
خيلي زود براي قهوه بريم بيرون
299
00:15:10,225 --> 00:15:11,309
خيلي دوست دارم
300
00:15:19,234 --> 00:15:20,402
دوباره ؟
301
00:15:20,486 --> 00:15:27,200
کاريه که حيوانات انجام ميدادن
يا مردان غار نشين با زنان غار نشين انجام ميدادن
302
00:15:27,284 --> 00:15:31,329
من که شک دارم اول زنها انجام داده باشن
303
00:15:31,413 --> 00:15:33,415
ميمونهاي بزرگ از اون دندونها دارن
304
00:15:33,499 --> 00:15:35,543
ميدوني ، من شرط ميبندم
اول کار غار نشين ها بوده
305
00:15:35,626 --> 00:15:37,294
شرط ميبندم اين شکلي بوده
306
00:15:37,377 --> 00:15:40,005
هي "گرک" فکر ميکني آتيش چيز بزرگيه ؟
307
00:15:40,088 --> 00:15:41,173
اينو داشته باش
308
00:15:44,467 --> 00:15:47,387
گرچه اگر اول کار ميمونها بوده
309
00:15:47,470 --> 00:15:50,766
همين توضيح ميده که چرا دندونهاي
تيز و بزرگمون رو از دست داديم
310
00:15:50,849 --> 00:15:52,893
به خاطر ساک زدن ؟-
آره -
311
00:15:52,976 --> 00:15:55,604
تو ميگي دهن ما تکامل
پيدا کرده براي ساک زدن ؟
312
00:15:55,688 --> 00:16:00,233
به اين بستگي داره که تو به
تکامل اعتقاد داري يا نه
313
00:16:02,110 --> 00:16:03,612
بهش فکر ميکنم
314
00:16:06,156 --> 00:16:07,449
هي -
واقعا ؟ -
315
00:16:08,366 --> 00:16:10,578
گاز گرفتي ؟ مگه 12 ساله شدي ؟
316
00:16:10,661 --> 00:16:11,995
تصادفي بوده
317
00:16:12,079 --> 00:16:16,166
تو داري سعي ميکني رو من انگ بزني
اما من سوراخ سکس تو نيستم
318
00:16:16,249 --> 00:16:18,043
تو مال مني
319
00:16:19,670 --> 00:16:20,754
يعني چي ؟
320
00:16:20,838 --> 00:16:23,215
منظورم اينه که دفعه بعد که فرصتي
گيرم بياد بهت آسيب ميرسونم
321
00:16:23,298 --> 00:16:25,467
و قدرتم رو دوباره پس ميگيرم
322
00:16:26,009 --> 00:16:27,469
تو ديوونه شدي
323
00:16:27,553 --> 00:16:28,929
من ديوونه ام
324
00:16:30,013 --> 00:16:34,226
الان ديگه "کبرا" دقيقا ميدونه من کجا هستم
325
00:16:34,309 --> 00:16:36,519
تو خودت ميدوني من رو تو چه خطري قرار دادي ؟
326
00:16:36,604 --> 00:16:38,897
من .... تو ....
327
00:16:40,398 --> 00:16:42,400
ميدوني چيه ؟
328
00:16:42,484 --> 00:16:45,195
فراموشش کن ....
329
00:16:45,278 --> 00:16:48,616
خيلي خوبه که شماها برگشتيد پيش هم
330
00:16:48,699 --> 00:16:50,993
ما با هم نيستيم
331
00:16:51,076 --> 00:16:52,369
اون سوراخ سکس منه
332
00:16:54,705 --> 00:16:57,833
خب ، اينم .... خوبه
333
00:16:57,916 --> 00:17:00,127
تو به کلاس تئاتر مياي ؟
334
00:17:00,210 --> 00:17:01,587
جدي ميگي ؟
335
00:17:01,670 --> 00:17:03,922
بردي" رو ديدي ؟ خيلي نازه "
336
00:17:04,006 --> 00:17:06,341
آره ديدمش ، اون مشاور منه
337
00:17:06,424 --> 00:17:07,760
خر شانس
338
00:17:08,677 --> 00:17:10,077
فکر کنم اين يکي رو نيستم
339
00:17:10,137 --> 00:17:13,556
چرا ؟ تو که کاري نداري و اونا
هم همه کتابا رو سوزوندن
340
00:17:13,641 --> 00:17:14,681
حقيقت نداره
341
00:17:14,725 --> 00:17:16,405
يک کتاب هست که جرات ندارن بسوزونن
342
00:17:16,434 --> 00:17:18,186
تصحيح ميکنم
343
00:17:18,270 --> 00:17:21,564
يک قرآن شپشو هست اگر بخواي بخونيش
344
00:17:22,149 --> 00:17:25,068
باشه ، از خودت شکايت کن
345
00:17:25,152 --> 00:17:26,602
من تو دبيرستان کلاس بازيگري ميرفتم
346
00:17:27,320 --> 00:17:31,950
ما چهره ها و موزيکال و
کمدي ايتاليايي ياد گرفتيم
347
00:17:32,034 --> 00:17:34,077
اين يکي اروپايي بود
348
00:17:42,210 --> 00:17:44,713
اون ادعا ميکنه که چنين اتفاقي نميفته
اما اونا چيزي به ما نميگن
349
00:17:44,797 --> 00:17:46,924
احتمالا ار اين ميترسن که ما
پول روزهاي تعطيلمون رو بخوايم
350
00:17:47,007 --> 00:17:49,551
اونا اصلا ما رو آرم حساب نميکنن
351
00:17:49,635 --> 00:17:51,762
سلام بچه ها -
سلام-
352
00:17:54,264 --> 00:17:57,142
خب "بل" اوضاع خونه چطوره ؟
353
00:17:57,225 --> 00:17:59,853
من يه وام تعمير مسکن گرفتم
354
00:17:59,937 --> 00:18:02,105
خوبيش اينه که من يه شغل ثابت دارم-
آره -
355
00:18:03,023 --> 00:18:06,109
احتمالا فروش اونجا الان خيلي سخته ؟
356
00:18:06,193 --> 00:18:08,696
تو اين بازار ؟
با اون خرابي ها ؟
357
00:18:08,779 --> 00:18:09,780
دهنمون سرويسه
358
00:18:09,863 --> 00:18:11,865
خوشبختانه ما شغلي داريم که
ميتونيم روش حساب کنيم
359
00:18:11,949 --> 00:18:13,366
و ميتونيم براي آيندمون برنامه ريزي کنيم
360
00:18:21,166 --> 00:18:23,168
پدرسگ دروغ ميگه -
يک کلمه حرف نزد -
361
00:18:23,251 --> 00:18:25,587
نيازي نبود حرفي بزنه
کصافط
362
00:18:25,671 --> 00:18:27,172
صبر کن ، تو واقعا وام گرفتي ؟
363
00:18:27,255 --> 00:18:30,676
بله گرفتم بچه جون
براي بازسازي اتاق يادته ؟
364
00:18:30,759 --> 00:18:33,011
گندش بزنن -
دقيقا -
365
00:18:38,976 --> 00:18:41,061
پس تو واقعا رفتي تو کارش ؟
366
00:18:41,144 --> 00:18:42,145
منظورت چيه ؟
367
00:18:42,229 --> 00:18:44,815
من هم سعي کردم يه برنامه ايي
مثل اين برگزار کنم
368
00:18:47,109 --> 00:18:49,361
توقع زيادي نداشته باش
369
00:18:49,444 --> 00:18:52,030
و اگر ميخواي بيان اينجا
بايد به زور بياري
370
00:18:53,656 --> 00:18:55,367
چه خبرا "بردي" ؟
371
00:18:55,450 --> 00:18:58,954
ببين کي کون گندشو از
اونطرف شهر کشيده آورده اينجا
372
00:18:59,037 --> 00:19:00,914
جنده خانوم تو خود گه نيستي ؟
373
00:19:00,998 --> 00:19:02,708
درسته من خود گه هستم
374
00:19:06,419 --> 00:19:08,964
اه ببين سفيد برفي و هفت تا خل و چل
375
00:19:09,047 --> 00:19:10,966
ما شيش نفريم -
تو ميتوني بشماري -
376
00:19:11,049 --> 00:19:13,010
يه جورايي تحت تاثير قرار گرفتم
377
00:19:13,093 --> 00:19:14,720
بگير بشين مرد باراني
اشاره به فيلمي با بازي داستين هافن
378
00:19:14,803 --> 00:19:16,843
اون به تو چيزي داده که بياي اينجا ؟
379
00:19:20,768 --> 00:19:22,978
خيلي خب ، چه جمع خوبي
380
00:19:23,061 --> 00:19:24,687
ببين کي دير کرده
381
00:19:24,772 --> 00:19:27,440
الکس واس" جنده احمق"
382
00:19:27,524 --> 00:19:28,984
چي ؟
383
00:19:37,575 --> 00:19:40,412
خب همگي بلند بشيد تا گرم کنيم
384
00:19:40,495 --> 00:19:42,330
ميشماريم و گرم ميکنيم
385
00:19:44,750 --> 00:19:48,628
خداي بزرگ
386
00:19:48,711 --> 00:19:50,839
امروز اينجا جمع شديم
387
00:19:50,923 --> 00:19:55,761
تا ياد و خاطره شهداي آتش سوزي
سه روز پيش رو گرامي بداريم
388
00:19:56,428 --> 00:20:00,057
روزي که هيچ کتابي برگردونده
نشد روز غمگيني بود
389
00:20:00,140 --> 00:20:03,060
و اونايي هم که برگشتن با صفحات گمشده بود
390
00:20:03,143 --> 00:20:07,064
چون يه سري احمق کاغذ يادداشت احتياج داشتن
يا يه عده هم براي پاک کردن کون کثيفشون
391
00:20:07,147 --> 00:20:08,190
به هر حال
392
00:20:08,273 --> 00:20:14,279
چيزهايي که از ما گرفته شد تقريبا
393
00:20:15,447 --> 00:20:16,907
زبان از گفتنش عاجزه
394
00:20:16,990 --> 00:20:21,369
و حالا ما بزرگداشت اون
کتاب ها رو گرامي ميداريم
395
00:20:23,288 --> 00:20:25,623
"نوبت توئه "واشنگتن
396
00:20:27,292 --> 00:20:30,753
خب من تا حالا تو مراسم ختم
کتابها شرکت نکرده بودم
397
00:20:30,838 --> 00:20:32,923
و من... حس ميکنم
398
00:20:33,006 --> 00:20:37,177
. چيزي نيست که من بگم و بهتر از گفته هاي
399
00:20:37,260 --> 00:20:38,761
کتابها باشه
400
00:20:39,679 --> 00:20:43,558
اما کتابها از کاغذي درست شدن
که از درخت ها درست شدن
401
00:20:43,641 --> 00:20:46,937
پس ما فکر کرديم که بايد
به درختها برگردونده بشن
402
00:20:47,020 --> 00:20:49,439
به جايي که ازش اومدن
403
00:20:49,522 --> 00:20:52,275
و در نهايت دوباره به شکل کتاب برگردن
404
00:20:52,359 --> 00:20:56,571
و حالا ميخوام چند عنوان از
کتابهاي با افتخار رو بخونم
405
00:20:59,074 --> 00:21:01,493
انتظارات بزرگ
406
00:21:02,327 --> 00:21:04,162
بي اف ل
407
00:21:04,746 --> 00:21:08,000
فرهنگ لغت
فرهنگ لغت
408
00:21:08,083 --> 00:21:10,127
بدون فرهنگ لغت تو اين دنيا چه غلطي بکنيم ؟
409
00:21:10,210 --> 00:21:14,256
خواهر سولجا . باد شديد در جاماييکا
410
00:21:14,339 --> 00:21:15,798
ديويد سدريس
411
00:21:15,883 --> 00:21:17,968
يا سدري ، فکر کنم
412
00:21:18,051 --> 00:21:19,928
چه خبره ؟
413
00:21:20,012 --> 00:21:22,347
ما يه مراسم ختم گرفتيم
414
00:21:22,430 --> 00:21:23,806
براي کتاب ها ؟
415
00:21:23,891 --> 00:21:25,851
آره براي کتاب ها و تمام رسانه هاي کاغذي
416
00:21:25,934 --> 00:21:27,477
نميدونستم که شماها اينقدر کتابخون هستيد
417
00:21:30,730 --> 00:21:34,109
گنجينه سيرا نوشته ب.تراوان
418
00:21:34,192 --> 00:21:36,236
بنت" رو نديدي ؟"
419
00:21:37,335 --> 00:21:39,907
نه از قبل از تعطيلات نديدمش
420
00:21:39,990 --> 00:21:42,450
شايد شيفتش عوض شده
421
00:21:42,534 --> 00:21:45,662
ببخشيد ، ميشه يه کم احترام بزاريد ؟
422
00:21:45,745 --> 00:21:48,206
متاسفم ، تسليت ميگم
423
00:21:49,969 --> 00:21:51,178
ادامه بده
424
00:21:51,203 --> 00:21:54,164
دم سنجاب
425
00:21:54,462 --> 00:21:55,964
جاناتان
426
00:21:56,048 --> 00:21:59,301
سويفت ، لتهام ، تاوپر
427
00:21:59,384 --> 00:22:03,055
فرانزن ، کلر من ، ليونستون سيگال
428
00:22:03,138 --> 00:22:04,222
خدا بيامرزه
429
00:22:07,475 --> 00:22:10,312
پس تو همه ايم چرنديات رو باور داري ؟
430
00:22:10,395 --> 00:22:13,106
نميدونم ، اما اون يه چيز آرامش بخشي داره
431
00:22:13,190 --> 00:22:15,650
يه چيزي مثل انرژي داره
432
00:22:15,733 --> 00:22:17,735
اون که صداش در نمياد
433
00:22:17,819 --> 00:22:19,362
آره ، همينجوري کمکش ميکنه
434
00:22:19,446 --> 00:22:21,698
و اون سفيد پوسته
435
00:22:21,781 --> 00:22:24,617
خب منم به جادوي اون بيشتر
اعتماد دارم تا نوع اسپانيايي
436
00:22:24,701 --> 00:22:26,411
تو به هيچ چيز باور نداري
437
00:22:26,494 --> 00:22:27,544
تو تو لاتاري شرکت کردي
438
00:22:27,955 --> 00:22:28,997
اين فرق ميکنه
439
00:22:29,081 --> 00:22:31,416
حداقل وقتي که تو لاتاري شرکت
ميکني ميدوني که هر بار
440
00:22:31,499 --> 00:22:33,460
شانس برنده شدن از دفعه قبل بيشتره
441
00:22:33,543 --> 00:22:35,420
من فکر نکنم چيزي که ميگي درست باشه
442
00:22:35,503 --> 00:22:38,673
مثلا ، تو چه آرزويي داري ؟
443
00:22:38,756 --> 00:22:41,134
من بهت نميگم -
چرا نميگي ؟-
444
00:22:41,218 --> 00:22:45,680
چون قانون آرزوي روز تولده
نميشه به کسي بگي
445
00:22:45,763 --> 00:22:48,641
هي ، اينجا چه غلطي ميکنيد ؟
446
00:22:48,725 --> 00:22:50,810
چي ؟
447
00:22:50,893 --> 00:22:53,813
داريم کفش ها رو خشک ميکنيم
به ما گفتم که کفش ها رو خشک کنيم
448
00:22:53,896 --> 00:22:56,774
تو دستگاه خشک کن ؟
بزار دستور کارتون رو ببينم
449
00:22:58,026 --> 00:22:59,319
باشه
450
00:23:03,573 --> 00:23:05,617
هي ، ما بلاخره قراره
مواد شوينده بگيريم يا نه ؟
451
00:23:05,700 --> 00:23:09,121
ديگه تقريبا تموم شده ، به "کاپوتو" گفتم
که بايد بيشتر سفارش بديم
452
00:23:09,204 --> 00:23:11,956
من که فکر نميکنم اون خيلي اهميتي بده
453
00:23:13,125 --> 00:23:15,793
تو بايد براي اين سر و صدا از
محافظ گوش استفاده کني
454
00:23:15,877 --> 00:23:17,254
تو داري ؟
455
00:23:17,337 --> 00:23:18,463
نه
456
00:23:18,546 --> 00:23:21,091
منظورم اينه که تو يه دنياي کامل
457
00:23:26,639 --> 00:23:28,851
"ليان""ليان"
458
00:23:28,876 --> 00:23:30,127
چيه ؟
459
00:23:34,687 --> 00:23:35,938
اين چيه ؟
460
00:23:36,023 --> 00:23:39,151
آرزوي من ، آرزوي من برآورده شد
461
00:23:42,820 --> 00:23:44,322
آروم باش
462
00:23:44,406 --> 00:23:45,448
ايم جادوئه
463
00:23:45,532 --> 00:23:46,699
فرانکي" ؟"
464
00:23:47,867 --> 00:23:48,868
"فرانکي"
465
00:23:50,745 --> 00:23:52,622
"تو يه تماس داري "فرانکي
466
00:23:52,705 --> 00:23:54,916
ميخواي گوشي رو بگيري ؟
467
00:23:56,376 --> 00:23:57,627
گوشي رو بگير
468
00:23:57,710 --> 00:23:59,046
اين که تلفن نيست
469
00:23:59,129 --> 00:24:00,297
چي هست ؟
470
00:24:00,380 --> 00:24:02,132
سگه !!
471
00:24:02,215 --> 00:24:03,216
نه نيست
472
00:24:03,300 --> 00:24:05,260
با اين موقعيت موافقم
ادامه بده
473
00:24:05,343 --> 00:24:06,928
....اما مشخصه
474
00:24:09,013 --> 00:24:11,599
باشه ، اين يه سگه
اشتباه از من بود
475
00:24:11,683 --> 00:24:14,727
و اينم از تلفن
476
00:24:14,811 --> 00:24:16,146
اونم تلفن نيست
477
00:24:16,938 --> 00:24:17,980
چي هست ؟
478
00:24:18,065 --> 00:24:18,415
کير
479
00:24:21,109 --> 00:24:22,652
نميتونم... نميتونم اينجوري کار کنم
480
00:24:22,735 --> 00:24:23,903
خيلي خب آروم باشيد
481
00:24:23,986 --> 00:24:26,281
تو با موقعيت موافقي
قانون همينه
482
00:24:26,364 --> 00:24:27,990
نميتونم باهاش موافق باشم
اين چرنده
483
00:24:28,075 --> 00:24:29,835
ايم چيزي نيست که شما قرار بود ياد بديد
484
00:24:29,909 --> 00:24:31,619
من يه کلاس تو يو سي بي رفتم
485
00:24:31,703 --> 00:24:35,415
خوشبحالت ملکه خانم
ولي اينجا قلمرو تو نيست
486
00:24:35,498 --> 00:24:36,874
خب بزاريد يکي ديگه رو بياريم اينجا
487
00:24:38,501 --> 00:24:39,794
وارن" تو قبلا اومدي"
488
00:24:39,877 --> 00:24:41,921
اما خودت گفتي من بايد ذهنم رو پاک کنم
489
00:24:42,004 --> 00:24:44,882
احساس من مواقعي که مشکل دارم رها ميشه
490
00:24:44,966 --> 00:24:46,968
من که يادم نمياد همچين حرفي زده باشم
491
00:24:47,051 --> 00:24:49,971
چطوره "چپمن" و "واس" بيان ؟
492
00:24:51,306 --> 00:24:53,391
نه ممنون من راحتم
493
00:24:53,475 --> 00:24:56,478
ما هممون راحتيم ، چي شده
اين دوتا با هم سابقه ايي دارن ؟
494
00:24:57,520 --> 00:24:59,231
ميدوني با تمام احترام
495
00:24:59,314 --> 00:25:05,069
فکر نکنم امروز بتوني اجراي خوبي از ما ببيني
496
00:25:05,153 --> 00:25:08,115
من اجرا نمي خوام ، ميخوام که شما
گ.ش کنيد و عکس العمل نشون بديد
497
00:25:08,198 --> 00:25:09,949
يک عاطفه واقعي رو برام به نمايش در بياريد
498
00:25:10,032 --> 00:25:12,202
من دوست دارم ياد بگيرم که
چطور روي ميز گريه کنم
499
00:25:12,285 --> 00:25:15,830
يعني خيلي خوب تا حدي که اسکار بگيرم
500
00:25:15,913 --> 00:25:18,333
تا ديگه مجبور نباشم براي خودم لباس بخرم
501
00:25:19,542 --> 00:25:22,587
اول بيايد به اشتراک گذاشتن احساسات
رو ياد بگيرم بعد يه فکري براي لباس هم ميکنيم
502
00:25:22,670 --> 00:25:24,297
واس " بيا جلو "
503
00:25:24,381 --> 00:25:26,048
چپمن" بيا جلو"
504
00:25:27,300 --> 00:25:30,303
خب ما يه لوکيشن ميخوايم
505
00:25:30,387 --> 00:25:31,638
ماه
506
00:25:32,847 --> 00:25:34,349
فروشگاه مواد غذايي
507
00:25:34,432 --> 00:25:35,642
فروشگاه مواد غذايي
508
00:25:35,725 --> 00:25:37,602
تو فروشنده مغازه مواد غذايي هستي
509
00:25:37,685 --> 00:25:41,022
و شما يه مشتري هستي که ميخواي يه
510
00:25:41,105 --> 00:25:42,565
نارنجک دستي
511
00:25:42,649 --> 00:25:43,733
ماه
512
00:25:43,816 --> 00:25:45,936
گلابي -
گلابي -
513
00:25:45,943 --> 00:25:48,321
نه ، طالبي
514
00:25:49,156 --> 00:25:50,865
طالبي ، رو پس بدي -
اه نه گلابي -
515
00:25:50,948 --> 00:25:52,242
گلابي
516
00:25:52,325 --> 00:25:53,826
مطمئني ؟
517
00:25:53,910 --> 00:25:56,954
گلابي اه نه هلو
518
00:25:58,706 --> 00:26:00,750
يه تيکه ميوه خوبه ؟
519
00:26:00,833 --> 00:26:04,629
نه تو قرار نيست که يک صحنه رو آماده کني
520
00:26:06,256 --> 00:26:07,674
اما ، حالا هر چي
521
00:26:07,757 --> 00:26:10,302
خيلي خب سعي کنيد که
سه دقيقه ادامه داشته باشه
522
00:26:10,385 --> 00:26:11,386
شروع کنيد
523
00:26:16,015 --> 00:26:20,728
اين ميوه خراب شده
524
00:26:22,439 --> 00:26:23,565
چطور ؟
525
00:26:25,024 --> 00:26:27,194
همش کثيف و سياه شده
526
00:26:29,612 --> 00:26:33,200
خب اون يک ميوه ارگانيکه
527
00:26:33,283 --> 00:26:36,953
و اگر محصولات ما رو دوست نداري
528
00:26:37,036 --> 00:26:40,039
ميتوني بري از يه جا ديگه بخري
529
00:26:40,122 --> 00:26:42,542
اه اه ، نميتونم
530
00:26:42,625 --> 00:26:43,626
چرا نه ؟
531
00:26:43,710 --> 00:26:45,503
براي اينکه نمايش زود تموم ميشه
532
00:26:45,587 --> 00:26:47,589
و اون گفته که بايد سه دقيقه باشه
533
00:26:47,672 --> 00:26:49,674
خب نميدونم چي بهت بگم
ميوه همينه که هست يا بيخيالش شو
534
00:26:49,757 --> 00:26:50,800
من بيخيالش ميشم
535
00:26:50,883 --> 00:26:52,969
نه واضحه که نشدي
تو بي خيال هيچي نميشي
536
00:26:54,429 --> 00:26:55,722
اما ميدوني چيه ؟
537
00:26:56,806 --> 00:26:58,808
هر چقدر پول بدي همونقدر گيرت مياد
538
00:26:58,891 --> 00:27:00,891
تو کي ميخواي متوجه بشي که تو
نبايد هر کاري که حالت رو خوب ميکنه
539
00:27:00,893 --> 00:27:03,187
رو انجام بدي تا جيگرت حال بياد
540
00:27:03,271 --> 00:27:05,732
خداي من ، تو عجب ريا کاري هستي
541
00:27:05,815 --> 00:27:07,567
نه تو از محدوده خارج شدي
542
00:27:07,650 --> 00:27:09,068
من خارج شدم ؟-
بله -
543
00:27:09,151 --> 00:27:12,029
تو فکر ميکني که اين چيزيه که من ميخواستم ؟
544
00:27:12,113 --> 00:27:14,156
که اينجا تو اين ....ام
545
00:27:15,575 --> 00:27:17,869
تو اين فروشگاه مواد غذايي باشم ؟
546
00:27:19,912 --> 00:27:21,152
متاسفم ، من بهت يک ميوه فروختم
547
00:27:21,205 --> 00:27:25,752
و بله ، اعتراف ميکنم که خوب نبوده
548
00:27:25,835 --> 00:27:28,255
اما منم ميخوام که قدرتم رو پس بگيرم
549
00:27:29,922 --> 00:27:31,883
چون ميخوام تو هم برگردي
550
00:27:34,051 --> 00:27:35,262
....چون
551
00:27:36,596 --> 00:27:38,014
دلن برات تنگ شده
552
00:27:40,683 --> 00:27:44,186
و دلم براي...
553
00:27:47,607 --> 00:27:49,191
حمايت هات تنگ شده
554
00:27:50,277 --> 00:27:53,488
خب ، من بهت ميوه خراب فروختم
555
00:27:53,571 --> 00:27:56,366
و تو به مغازه من برگشتي
556
00:27:56,449 --> 00:27:58,034
و ميدونم که کار اشتباهيه
557
00:27:59,661 --> 00:28:01,162
و متاسفم
558
00:28:01,245 --> 00:28:03,623
اما در عين حال متاسف نيستم
559
00:28:03,706 --> 00:28:06,208
چون اين
560
00:28:07,544 --> 00:28:10,422
خيلي خوبه
561
00:28:11,589 --> 00:28:13,300
که تو رو ميبينم
562
00:28:18,305 --> 00:28:19,472
مشتري رو
563
00:28:26,979 --> 00:28:29,065
شايد يه ميوه ديگه بخواي ؟
564
00:28:29,148 --> 00:28:30,483
....اين
565
00:28:35,322 --> 00:28:36,364
اين يه خرمالوئه
566
00:28:36,448 --> 00:28:38,157
نه نه اون يه کيره
567
00:28:42,745 --> 00:28:44,581
ميدوني که از ميوه هاي نرم خوشم مياد
568
00:28:52,505 --> 00:28:56,133
خيلي خب ، کارتون خوب بود
569
00:29:03,265 --> 00:29:05,226
تو واقعا دلت ميخواد از
اينجا بزني بيرون آره ؟
570
00:29:05,310 --> 00:29:08,270
تو نمي خواي بزني بيرون ؟
571
00:29:09,481 --> 00:29:10,732
برام مهم نيست ، ميدوني ؟
572
00:29:10,815 --> 00:29:14,486
اگر برم بيرون خيلي غافلگير ميشم
573
00:29:14,569 --> 00:29:15,612
اما اگر هم نشه
574
00:29:15,695 --> 00:29:18,365
برام مهم نيست که خيلي به فکرش باشم
575
00:29:18,448 --> 00:29:23,077
يه جورايي يک انتي جينکز دوبل هست
576
00:29:23,160 --> 00:29:25,497
استراتژي خوبيه
577
00:29:25,580 --> 00:29:26,956
اينطور فکر ميکني ؟-
آره خوبه -
578
00:29:27,039 --> 00:29:28,875
هي هي بو -
هي داگت-
579
00:29:28,958 --> 00:29:31,378
حالت چطوره ؟-
ميتوني يه برنامه جن گيري بزاري ؟-
580
00:29:31,461 --> 00:29:35,507
چي ؟ نميتونم ، دستام ديگه قدرت ندارن
581
00:29:36,508 --> 00:29:39,093
گورت رو گم کن -
اوه -
582
00:29:40,428 --> 00:29:43,180
گرفتم ، گرفتم ، تو با مزه ايي
583
00:29:43,264 --> 00:29:45,558
خب ، اين چطوره ؟
584
00:29:45,642 --> 00:29:49,186
چطوره که من دو تا پا بسازم
که بلند شن و راه بيفتن
585
00:29:52,357 --> 00:29:54,776
آزه ، مثل طلاست
586
00:29:54,859 --> 00:29:55,809
خيلي خب من ميرم
587
00:29:58,530 --> 00:30:00,573
بو" قبل از اينکه تو شروع کني
بگم من نميدونم کجاست ، باشه ؟
588
00:30:00,657 --> 00:30:03,493
اينجا پر از معتاده ميتونه
کار هر کدومشون باشه
589
00:30:03,576 --> 00:30:05,912
اره ، حق با توئه ميتونه کار هر کسي باشه
590
00:30:05,995 --> 00:30:09,165
اما من نظرم رو يک فرد مشخصه
591
00:30:09,248 --> 00:30:11,876
همون کسي که از اول برنامه رو به هم زد
592
00:30:11,959 --> 00:30:14,754
آره آره آره منظورت منم ؟ آره آره
593
00:30:14,837 --> 00:30:18,675
آره من برداشتمش
اره مچمو گرفتي
594
00:30:18,758 --> 00:30:22,094
خوبه ، من از اينکه هزاران
دلار کاسب بشم بدم مياد
595
00:30:22,178 --> 00:30:25,181
يا بعد از دو سال پاکي دوباره خودکشي کنم
596
00:30:25,264 --> 00:30:28,142
اين خيلي نقشه بهتريه
من يه نابغه ام
597
00:30:31,521 --> 00:30:33,648
به نفعته که به من دروغ نگفته باشي جنده خانوم
598
00:30:33,731 --> 00:30:36,108
يه کم بزار نفس بکشم
599
00:30:36,192 --> 00:30:38,695
مارکا" به من پول نداد"
600
00:30:38,778 --> 00:30:41,823
خب ميخواي من چيکار کنم ؟
از زندان فراري تون بدم ؟
601
00:30:41,906 --> 00:30:44,534
بي خيال پسر
602
00:30:44,617 --> 00:30:47,912
ببين "درو" تو نميتوني همه
اينا رو بندازي گردن من
603
00:30:47,995 --> 00:30:49,581
اون "درو" هست ؟ سلام منو برسون
604
00:30:50,873 --> 00:30:52,750
درو ؟ -
سلام برسون -
605
00:30:52,834 --> 00:30:54,669
آدماي عوضي
606
00:30:54,752 --> 00:30:57,880
من که مجبورشون نکردم سوار اون تاکسي بشن
607
00:30:57,964 --> 00:31:00,467
و حالا يه جوري رفتار ميکنن
که انگار تقصير منه
608
00:31:00,550 --> 00:31:03,630
منم بايد حس بدي داشته باشم که
اونا چند شب رو تو زندان هستن
609
00:31:03,636 --> 00:31:06,473
بعضي ادما دوست دارن بقيه رو
براي مشکلاتشون سرزنش کنن
610
00:31:06,556 --> 00:31:09,976
مثل برادرم ، همه چي رو به بابام نسبت ميده
611
00:31:10,059 --> 00:31:11,478
من ميگم بکش بيرون ازش
612
00:31:12,562 --> 00:31:14,021
به منم اعتراض ميکنه
613
00:31:15,648 --> 00:31:17,734
من که خوب از آب در اومدم
614
00:31:17,817 --> 00:31:18,943
ميدوني چيه
615
00:31:19,026 --> 00:31:21,529
اون دوتا ميتونن از چند شب تو
زندان بودن استفاده کنن
616
00:31:21,613 --> 00:31:24,866
اون جنده غرغرو يه جوري رفتار ميکنه
انگاردنيا بهش مديونه
617
00:31:27,243 --> 00:31:28,244
همش همين مونده ؟
618
00:31:28,327 --> 00:31:29,579
آره خودشه
619
00:31:29,779 --> 00:31:31,155
بد شد
620
00:31:34,208 --> 00:31:35,585
ميدوني ديگه کي يه جندست ؟
621
00:31:35,668 --> 00:31:40,840
اون دختري که تو پارتي وست اند ديديمش
622
00:31:42,675 --> 00:31:44,343
اون خونه که پر از کتابهاي کم ياب بود
623
00:31:44,426 --> 00:31:46,137
آره آره
624
00:31:46,220 --> 00:31:49,641
آره به من نسخه امضا شده چاپ اول
پير مرد و دريا رو نشون داد
625
00:31:49,724 --> 00:31:51,183
ميگفت خيلي با ارزشه
626
00:31:51,267 --> 00:31:53,853
شرط ميبندم اون دختره حتي سواد هم نداره
627
00:31:58,024 --> 00:32:00,359
ميدوني جطوري ميشه وارد اون ساختمون شد ؟
628
00:32:00,442 --> 00:32:02,962
آره اونا روزها بخاطر سگها در رو باز ميزارن
629
00:32:03,029 --> 00:32:05,114
شايد اگر چند تا از اون کتاب ها
رو داشته باشيم
630
00:32:05,197 --> 00:32:07,033
بتونيم "درو" و "جيد" رو از زندان بکشيم بيرون
631
00:32:07,116 --> 00:32:08,535
اره خيلي خوب ميشه
632
00:32:09,619 --> 00:32:12,079
بيايد با گوش بازي کنيم
633
00:32:15,291 --> 00:32:17,084
"بازم گريه با صداي بلند بي خيال "نورما
634
00:32:17,168 --> 00:32:18,419
ميشه اين بساط رو ببريد تو آشپزخونه
635
00:32:18,503 --> 00:32:21,548
ما از آشپزخانه خوشمون نمياد
ماز "نورما" خوشمون مياد
636
00:32:21,631 --> 00:32:23,633
از رو زمين من بلند شو
637
00:32:24,801 --> 00:32:27,011
بابا اين "نورما" نميدونه داره چيکار ميکنه
638
00:32:27,637 --> 00:32:28,930
بهت برنخوره
639
00:32:29,013 --> 00:32:33,475
حقيقت نداره ، اون قدرتمنده
640
00:32:33,560 --> 00:32:35,812
خيلي قدرتمنده
641
00:32:35,895 --> 00:32:39,315
من براي رستگاري به "نورما" دعا ميکنم
642
00:32:39,398 --> 00:32:43,152
رستگاري که از آسمان اومده
643
00:32:43,235 --> 00:32:45,362
دارم بهت ميگم
644
00:32:45,446 --> 00:32:50,242
کاري که "الويس" براي موزيک انجام داد
و "امينم" براي رپ
الويس پريسلي خواننده سبک کانتري
645
00:32:50,326 --> 00:32:55,582
نورما" هم براي جادو انجام ميده"
646
00:33:08,052 --> 00:33:10,888
....لوسچک" يادته وقتي گفتم
647
00:33:10,972 --> 00:33:12,252
چه غلطي داري ميکني ؟
خب گوش کن
648
00:33:12,264 --> 00:33:13,984
يادته که بهت گفتم که هرويين ها دزديده شده ؟
649
00:33:14,016 --> 00:33:16,102
آره -
خب ، من دزديده بودم -
650
00:33:16,185 --> 00:33:17,186
....خب ، اما حالا
651
00:33:17,269 --> 00:33:18,855
حالا اون عملي ها پيداش کردن
و ما بايد پسش بگيريم
652
00:33:18,938 --> 00:33:21,398
ببين من متاسف ، باشه ؟
653
00:33:21,482 --> 00:33:23,067
نتونستم بي خيالش بشم ، من يه معتادم
654
00:33:23,150 --> 00:33:24,611
چقدر راحت
655
00:33:24,694 --> 00:33:27,780
خب ، نيست
نه براي من نه براي اطرافيان من
656
00:33:27,864 --> 00:33:30,344
اون آشغال کم مونده بود تو رو بکشه
مگه قلبت رو از کار ننداخت ؟
657
00:33:30,366 --> 00:33:33,494
بابا اين لامصب يه چيز منطقي نيست
658
00:33:33,578 --> 00:33:36,163
اما ميخوام که از اينجا خارج بشه واقعا ميخوام
659
00:33:36,247 --> 00:33:38,124
بهت اعتماد ندارم
660
00:33:38,207 --> 00:33:40,084
تئ هردومون رو به فاک ميدي
661
00:33:40,167 --> 00:33:42,461
اينبار گه کاري نميکنم
662
00:33:42,544 --> 00:33:44,672
من فکرام رو کردم
663
00:33:44,756 --> 00:33:46,090
نميخوام که دوباره بميرم ، باشه ؟
664
00:33:46,173 --> 00:33:49,636
براي من نور سفيدي وجود نداره
665
00:33:50,887 --> 00:33:54,766
اگر اين جنسا رو از اينجا خارج نکنيم
اونا راهشون رو به سمت من پيدا ميکنن
666
00:33:54,849 --> 00:33:56,768
يا من به اونا ، ميدوني ؟
667
00:33:56,851 --> 00:34:00,562
من مثل سگ شکاري ميرم دنبال شکار
668
00:34:01,355 --> 00:34:03,315
خب ، شکار شريک تجاري خوبي نميشه
669
00:34:03,399 --> 00:34:05,693
اينبار ديگه فرق ميکنه ، باشه ؟
670
00:34:05,777 --> 00:34:08,780
قسم ميخورم ، تو بايد به من اعتماد کني
671
00:34:23,961 --> 00:34:25,004
الو
672
00:34:25,087 --> 00:34:27,506
هي ميشه اون صندلي ها رو
از اونجا برداري بزاريد اونطرف
673
00:34:27,589 --> 00:34:30,467
و وقتي که مبل ها رسيد ميخوام
با ديوار دقيقا برابر باشن
674
00:34:30,551 --> 00:34:31,678
الو
675
00:34:31,761 --> 00:34:34,513
سلام "ناتالي" "جو" هستم
676
00:34:34,596 --> 00:34:35,765
آلباني چطوره ؟
شهري در نيويورک
677
00:34:36,974 --> 00:34:39,143
طفل نوپاي تکنولوژي
چي ميخواي ؟
678
00:34:39,226 --> 00:34:41,437
پيروزيت رو تبريک ميگم
679
00:34:41,520 --> 00:34:45,524
متاسفم که زودتر زنگ نزدم
اين ورا خيلي شلوغ بود
680
00:34:45,607 --> 00:34:47,860
آره شنيدم ميخوان کمپ رو تعطيل کنن
681
00:34:48,778 --> 00:34:49,946
تو از کجا ميدوني ؟
682
00:34:50,029 --> 00:34:54,491
اه ، "جيسون" همه جا گوش داره
من خيلي متاسفم جو
683
00:34:54,575 --> 00:34:58,495
زمانه بديه ، زمانه خيلي خيلي بديه براي تو
684
00:34:58,579 --> 00:35:01,123
آره زمانه بديه براي من
685
00:35:02,166 --> 00:35:06,087
راستش من زنگ زدم بگم اگر ميشه
تو با "جيسون" صحبت کني
686
00:35:06,170 --> 00:35:09,090
با "جيسون" درباره چي صحبت کنم ؟
قوطي آبجو ؟
687
00:35:10,424 --> 00:35:12,719
درباره تطتيل کردن کمپ
688
00:35:12,802 --> 00:35:15,805
شايد يه صندوق براي مواقع
ضروري وجود داشته باشه
689
00:35:15,888 --> 00:35:20,601
اين ربطي به حوزه کاريش نداره
اين بيشتر يک مشکل فدراله
690
00:35:20,685 --> 00:35:23,771
ببين "ناتالي" ميدونم از من متنفري
691
00:35:23,855 --> 00:35:25,690
و مشخصه که من
692
00:35:27,984 --> 00:35:29,944
به فکر بقيه هم هستم
693
00:35:30,027 --> 00:35:32,905
به فکر "بل""مکسول""فورد -
من متاسفم -
694
00:35:32,989 --> 00:35:35,157
ميدوني من اسامي رو يادم نمي مونه
695
00:35:35,241 --> 00:35:36,575
"نات"
696
00:35:36,658 --> 00:35:38,418
ميشه درباره کفپوش نظرت رو بگي
697
00:35:38,494 --> 00:35:40,747
به نظر من که شبيه کشور با ک شده
698
00:35:40,830 --> 00:35:41,956
يه لحظه
699
00:35:43,082 --> 00:35:44,751
کيدوني چيه "جو" من بايد برم
700
00:35:44,834 --> 00:35:47,669
اما خوشحال شدم با هم حرف زديم
701
00:35:47,754 --> 00:35:51,173
شايد بهتره در عوض با "گوين" صحبت کنم
702
00:35:51,257 --> 00:35:52,717
اين اسم رو به خاطر مياري ؟
703
00:35:53,467 --> 00:35:56,262
گوين" چاقال شخصي شوهرت ؟"
704
00:35:56,888 --> 00:36:00,224
چيکار ميکني ؟ ميخواي منو تهديد کني ؟
705
00:36:00,307 --> 00:36:01,683
نه البته که نه
706
00:36:01,768 --> 00:36:05,521
فقط دارم اشاره ميکنم که
اگر زندادن داره تعطيل ميشه
707
00:36:05,604 --> 00:36:09,358
به اين خاطره که تو قبل از اينکه
بري به آلباني از ما اختلاس کردي
708
00:36:09,441 --> 00:36:13,905
ممکنه من بخوام که بعضي از
راي دهنده ها رو با خبر کنم
709
00:36:13,988 --> 00:36:18,785
که شوهرت يک اختلاس گر دروغگو بيشتر نيست
710
00:36:18,868 --> 00:36:20,327
اين توهين آميز بود
711
00:36:20,411 --> 00:36:23,831
ميدونم ، جنده همجنس گرا ها
712
00:36:23,915 --> 00:36:25,792
ميفهمم که چرا سعي ميکني اينو مخفي نگه داري
713
00:36:25,875 --> 00:36:29,211
جو" کاريه که شده"
714
00:36:29,295 --> 00:36:32,423
هيچ چوب جادويي در کار نيست
715
00:36:32,506 --> 00:36:33,632
من باورت دارم
716
00:36:33,715 --> 00:36:35,509
خب منظورت چيه ؟
717
00:36:35,592 --> 00:36:36,677
نميدونم
718
00:36:36,761 --> 00:36:38,679
يه حسي از عدالت ، شايد ؟
719
00:36:38,763 --> 00:36:40,389
زمونه سختيه
720
00:36:40,472 --> 00:36:42,391
هر جا که پيش بياد همونجا خوشبختم
721
00:36:42,474 --> 00:36:46,603
براي اين چيزا بايد وارد مايکروفر بشي
722
00:36:46,687 --> 00:36:49,690
من الان موقعيتي دارم که ميتونم
تغييرات بزرگي ايجاد کنم
723
00:36:49,774 --> 00:36:51,525
"برو به درک "ناتالي
724
00:36:53,402 --> 00:36:54,904
"کاتيا"
725
00:36:56,113 --> 00:36:59,700
تنها چيزي که من ميخوام خوشبختي توئه
726
00:37:05,957 --> 00:37:07,083
نميدونم چرا
727
00:37:07,166 --> 00:37:10,336
اما ما اون احساساتي رو که اون
اوايل داشتيم رو از دست داديم
728
00:37:17,927 --> 00:37:20,137
ما از اولش هم احساسالت واقعي نداشتيم
729
00:37:20,221 --> 00:37:22,473
چون تو اون مردي نبودي
که تو اينترنت به من گفتي
730
00:37:22,556 --> 00:37:24,350
تو گربه ماهي هستي
731
00:37:25,309 --> 00:37:26,560
گربه ماهي ؟
732
00:37:28,229 --> 00:37:30,314
من فکر کردم اون واقعا روانشناسه
733
00:37:30,397 --> 00:37:32,900
من فکر کردم ما به موزه ها ميريم
به اپرا ميريم
734
00:37:32,984 --> 00:37:34,693
من فکر کردم که اون بامزه س
735
00:37:34,776 --> 00:37:40,116
وقتي تو اينترنت آشنا شديم اونجا بامزه بود
736
00:37:44,328 --> 00:37:46,288
تو يه روانشناس واقعي نيستي
737
00:37:46,788 --> 00:37:50,542
و تو به اپرا نبرديش
و با مزه هم نيستي
738
00:37:50,626 --> 00:37:53,004
سر من داد ميزنه
739
00:37:54,171 --> 00:37:55,464
و سرش داد ميزني
740
00:37:56,798 --> 00:37:58,342
و آب دهنش ميريزه
741
00:37:58,425 --> 00:38:03,430
هر روز صبح ملافه ها خيسه
مثل اينکه يه بچه شاشيده باشه
742
00:38:03,514 --> 00:38:05,557
اما از دهن
743
00:38:09,937 --> 00:38:12,273
اينو.... نميشه ترجمه کرد
744
00:38:15,692 --> 00:38:18,820
ببين من کامل نيستم
745
00:38:19,906 --> 00:38:22,950
اما چيز بدي بين ما وجود نداره
که نشه درستش کرد
746
00:38:23,034 --> 00:38:26,537
نه خيلي دير شده
من لياقت مرد بهتري رو دارم "سم
747
00:38:26,620 --> 00:38:30,624
گه نخور بابا ، لياقت ؟ لياقت ؟
748
00:38:30,707 --> 00:38:32,793
تو عروس اميال مرد ها هستي
749
00:38:32,877 --> 00:38:34,503
من عروس اميال مردها نيستم
750
00:38:34,586 --> 00:38:36,005
حالا هرچي ، تو يک جور ديگه برنامه ريزي کرده بودي
و اين هم که داره سعي شو ميکنه
751
00:38:36,088 --> 00:38:39,550
ولي تو از اون آدمايي هستي
که يه دنياي کامل ميخوان
752
00:38:39,633 --> 00:38:43,304
اما حتي حاضر نيستي براي
کمک کردن يه انگشتت رو تکون بدي
753
00:38:43,387 --> 00:38:47,099
اين اون مردي نيست که فکر ميکردي چون
754
00:38:47,183 --> 00:38:49,977
چون مردي که تو ميخواي اصلا وجود نداره
755
00:38:50,061 --> 00:38:52,479
يه مرد خوب همين شکليه
756
00:38:55,399 --> 00:38:57,484
حالا اون يه کم آب دهنش ميريزه ، که چي ؟
757
00:38:57,568 --> 00:38:58,888
اون ازت مراقبت ميکنه ، نميکنه ؟
758
00:38:58,945 --> 00:39:01,572
اون از مادرت مراقبت ميکنه
خوشتيپه و آدم خوبيه
759
00:39:01,655 --> 00:39:03,324
و حداقل داره تلاش خودش رو ميکنه
760
00:39:03,407 --> 00:39:05,617
چيزي که اصلا نميشه درباره تو گفت
761
00:39:21,217 --> 00:39:22,384
سلام ؟
762
00:39:26,097 --> 00:39:28,265
هي ، بلند شو
763
00:39:28,349 --> 00:39:29,558
چيه ؟
764
00:39:31,936 --> 00:39:33,104
بلند شو
765
00:39:40,569 --> 00:39:42,238
تو نعشه ايي
766
00:39:42,321 --> 00:39:45,782
نه ، چي ؟ نه
767
00:39:45,866 --> 00:39:49,578
من فقط اين اواخر درست نخوابيدم
768
00:39:50,329 --> 00:39:52,706
گوش کن من فقط يک فرصت بهت ميدم
769
00:39:52,789 --> 00:39:56,668
تا به من بگي اون مواد کجا هستن
770
00:39:56,752 --> 00:39:59,296
يا اينکه بقيه عمرت رو تو زندون ميپوسي
771
00:39:59,380 --> 00:40:01,382
اين که اصلا شبيه فرصت نيست
772
00:40:01,465 --> 00:40:03,842
چي شبيه فرصت نيست ؟
773
00:40:03,925 --> 00:40:05,677
گندش بزنن
774
00:40:07,388 --> 00:40:08,430
بلند شو
775
00:40:08,514 --> 00:40:10,474
خدا لعنتت کنه
776
00:40:22,194 --> 00:40:23,195
همينه ؟
777
00:40:24,488 --> 00:40:25,489
آره
778
00:40:29,118 --> 00:40:32,371
نکن ... اينا سينه هاي خودمه
779
00:40:32,454 --> 00:40:33,789
دروغگو
780
00:40:33,872 --> 00:40:36,958
"اينا سينه نيستن ، اينا رو ميبرم پيش "کاپوتو
781
00:40:38,335 --> 00:40:41,672
پس چرا سينه هاي اينو ميزاري تو شلوارت ؟
782
00:40:41,755 --> 00:40:43,382
اون اينا رو براي خودش ميخواد
783
00:40:45,051 --> 00:40:47,344
دهنت رو ببند
784
00:40:47,428 --> 00:40:51,640
اگر به کسي حرفي بزني
من ميکشمتون
785
00:40:51,723 --> 00:40:52,933
با قتل
786
00:40:54,143 --> 00:40:55,352
فهميديد ؟
787
00:41:04,361 --> 00:41:07,406
يا خدا ، اينا براي کشتن
اسپرم هاي يه نهنگ کافيه
788
00:41:07,489 --> 00:41:10,159
براي پرتاب آماده شيد ، آره
789
00:41:17,833 --> 00:41:19,376
هي ، مشکلي داري ؟
790
00:41:19,460 --> 00:41:22,003
اينا براي تو نيست
تو ديگه مصرف نميکني يادته ؟
791
00:41:22,088 --> 00:41:24,673
من فقط ميخواستم خداحافظي کنم
792
00:41:25,632 --> 00:41:26,633
دوباره ؟
793
00:41:26,717 --> 00:41:29,053
چندبار بايد خداحافظي کني ؟
794
00:41:29,136 --> 00:41:31,763
خدا تو مثل "گالوم" با حلقه هستي
شخصيت فيلم ارباب حلقه ها
795
00:41:31,847 --> 00:41:35,934
تو بدون هروئين ادم بهتري هستي
796
00:41:36,017 --> 00:41:37,894
تو که منو با هروئين نديدي
797
00:41:37,978 --> 00:41:39,230
عکسشو ديدم
798
00:41:41,648 --> 00:41:42,774
به " بو " ميگي ؟
799
00:41:42,858 --> 00:41:46,570
يه جورايي بايد بگم ، اما خب
اون "بو" ئه ديگه خودت که ميدوني
800
00:41:47,363 --> 00:41:48,530
بهش نگو
801
00:41:48,614 --> 00:41:50,782
يک نفر از اين توطئه کمتر بشه
802
00:41:52,368 --> 00:41:54,370
در واقع اين کار خوبيه که ما داريم ميکنيم
803
00:41:54,453 --> 00:41:55,496
که اين آشغالا رو از اينجا خارج ميکنيم
804
00:41:55,579 --> 00:41:58,082
من که دوست ندارم که تو يا هر کس ديگه ايي
805
00:41:58,165 --> 00:41:59,375
تو قلاب اين زهر ماري بيفتيد
806
00:41:59,458 --> 00:42:02,419
چي ؟ اما اون آدمايي که تو شهر
به فاک ميرن مهم نيستن ؟
807
00:42:02,503 --> 00:42:04,045
ما که اونا رو نميشناسيم
808
00:42:05,131 --> 00:42:06,423
بيا
809
00:42:07,508 --> 00:42:09,593
افکارت مريضن
810
00:42:15,432 --> 00:42:18,352
هي "گيررا" اون نگهبانه برگشت
811
00:42:19,145 --> 00:42:20,562
اون خوشگله ؟
812
00:42:20,646 --> 00:42:22,273
آره ، همين بيرونه
813
00:42:22,356 --> 00:42:24,441
بوي خوبي هم ميده
814
00:42:35,202 --> 00:42:36,453
ميتونم کمکتون کنم ؟
815
00:42:39,080 --> 00:42:40,291
نه
816
00:42:47,548 --> 00:42:48,674
چيه ؟
817
00:42:48,757 --> 00:42:51,051
ما ميدونيم که کجا ميتوني مواد پيدا کني
818
00:42:51,135 --> 00:42:52,553
داري کسي رو ميفروشي ؟
819
00:42:52,636 --> 00:42:56,014
آره ، اما نا از ما ها ، يکي از خودتون
820
00:42:56,097 --> 00:42:57,766
زود راه بيفت
821
00:42:57,849 --> 00:43:00,101
آره اما -
شنيدي چي گفتم -
822
00:43:04,190 --> 00:43:06,030
حداقل يه سرنخ نميخواي ؟-
را بيفت -
823
00:43:06,107 --> 00:43:07,901
باشه باشه
824
00:43:11,280 --> 00:43:13,990
قسمت برق ، قسمت برق رو بگرد
825
00:43:14,074 --> 00:43:15,576
"و "لوسچک
826
00:43:21,623 --> 00:43:23,542
مو هامو بکش -
چي ؟ -
827
00:43:23,625 --> 00:43:25,085
موهامو بکش
828
00:43:27,754 --> 00:43:29,089
متاسفم
829
00:43:29,173 --> 00:43:31,967
"نه...معذرت خواهي نيازي نيست "الکس
830
00:43:32,050 --> 00:43:34,178
.....فقط اينجوري
831
00:43:34,261 --> 00:43:35,721
اه خدا -
ميدوني ، اينطوري -
832
00:43:37,013 --> 00:43:38,724
نه الان.... ديگه عجيب و غريبه
833
00:43:38,807 --> 00:43:40,434
چيکار .... اي مثل هميشه نيست
834
00:43:40,517 --> 00:43:42,853
مثل هميشه نيست
احساس عجيبي داره
835
00:43:42,936 --> 00:43:44,730
....من نميخوام
836
00:43:48,108 --> 00:43:50,151
من نميخوام بهت آسيبي برسونم
837
00:43:56,283 --> 00:43:58,285
درک احساس کصافط
838
00:43:58,369 --> 00:43:59,911
ميدونستم اون کلاس ايده احمقانه ايي
839
00:44:01,247 --> 00:44:04,124
حالا که نميتونيم سکس نفرت
داشته باشيم چيکار کنيم ؟
840
00:44:05,667 --> 00:44:07,294
نفرت گيري ؟
841
00:44:07,378 --> 00:44:10,881
من که فکر نکنم چنين چيزي وجود داشته باشه
842
00:44:12,424 --> 00:44:15,719
هيچکس تا حالا از خودش نشنيده
شرط ميبندم خودش يه شغل ديگه داره
843
00:44:15,802 --> 00:44:17,763
يه ادم خوشتيپ مثل اون هزاز تا پيشنهاد داره
844
00:44:17,846 --> 00:44:19,556
اون يه پا داره -
اره اما -
845
00:44:19,640 --> 00:44:21,308
يه صورت خوب 1000 تا پا ارزش داره
846
00:44:22,809 --> 00:44:25,729
کسي در مورد مواد حرفي بهت زد ؟
847
00:44:26,813 --> 00:44:27,814
چه حرفي ؟
848
00:44:27,898 --> 00:44:29,483
که تو قسمت برق مواد هست
849
00:44:29,566 --> 00:44:33,069
حالا از ما ميخواي که يه نگهبان رو بترکونيم
تا حالا هم به اندازه کافي بد شده
850
00:44:34,029 --> 00:44:35,281
تو هم در اين مورد خبر داري ؟
851
00:44:35,364 --> 00:44:37,824
اون دو تا احمق همه جاي کمپ جار زدن
852
00:44:37,908 --> 00:44:41,202
پس چرا هيچ کدوم از شما کارتون
رو انجام نداديد و گزارش نکرديد
853
00:44:41,287 --> 00:44:45,123
شما در قبال سلامتي و امنيت
اين زنداني ها مسئوليت داريد
854
00:44:45,206 --> 00:44:49,127
مسئوليت تو در قبال ما چيه ؟
855
00:44:49,210 --> 00:44:51,770
من يک دختر دارم ، و تو حتي نميگي چه خبره
856
00:44:51,797 --> 00:44:54,425
تا اگر بدونم دنبال يه کار ديگه بگردم
857
00:44:54,508 --> 00:44:56,302
ساندويچت رو بزار کنار
858
00:44:56,385 --> 00:44:57,386
چرا ؟
859
00:44:57,469 --> 00:45:00,847
براي اينکه من ميگم
و تو کاري رو ميکني که بهت گفتن
860
00:45:00,931 --> 00:45:03,809
و يا اينکه همين امروز کمدت رو خالي ميکني
861
00:45:07,896 --> 00:45:09,272
من متاسفم
862
00:45:11,400 --> 00:45:12,943
زندان داره تعطيل ميشه
863
00:45:13,944 --> 00:45:18,740
اما شماها بايد کارتون رو به نحو احسنت
انجام بديد تا روزي که تعطيل ميشه
864
00:45:19,908 --> 00:45:20,951
فهميديد چي گفتم ؟
865
00:45:22,077 --> 00:45:23,704
فهميديد چي گفتم ؟
866
00:45:27,666 --> 00:45:30,586
حالا تو با "دونالدسون" و من ميايد
867
00:45:30,669 --> 00:45:32,838
و ما قراره يه بازرسي داشته باشيم
شيرفهم شد ؟
868
00:45:34,506 --> 00:45:35,549
بله قربان
869
00:45:35,632 --> 00:45:37,926
خوبه ، بريم
870
00:45:38,009 --> 00:45:39,761
تو ميتوني ساندويچت رو برداري
871
00:45:40,762 --> 00:45:42,514
ميخواي ما هم بيايم
872
00:45:43,599 --> 00:45:44,933
نه
873
00:45:46,477 --> 00:45:47,603
خوبه
874
00:45:49,771 --> 00:45:52,399
"هي "لوسچک
875
00:45:52,483 --> 00:45:55,986
تو نگران نيستي که کامپيوترت
رو ول کردي دست زنداني ها ؟
876
00:45:56,069 --> 00:45:59,239
خب اگر يکي از شما ها زرنگ يا آسيايي باشيد
877
00:45:59,322 --> 00:46:00,491
ما تصوير رو خواهيم داشت
878
00:46:01,908 --> 00:46:03,494
هي "نيکول" بيا اينجا
879
00:46:03,577 --> 00:46:06,329
ميخوام با اين کليد يه حقه يادت بدم
880
00:46:11,752 --> 00:46:13,795
انجام شد
881
00:46:13,879 --> 00:46:15,719
مارک" گفت اين بهترين جنسيه
که تا حالا استفاده کرده
882
00:46:15,756 --> 00:46:17,257
پس تو خوشحالي ؟
883
00:46:17,340 --> 00:46:19,718
خوشحال ؟ خوشحالي رو گائيدم من پولدارم
884
00:46:19,801 --> 00:46:21,344
همشو يه جا خرج نکن ، باشه ؟
885
00:46:21,428 --> 00:46:22,554
نميکنم
886
00:46:23,805 --> 00:46:25,599
ميخوام بزنم تو يه کازينو تو اونادا
887
00:46:25,682 --> 00:46:27,684
سرمايه گذاري
888
00:46:27,768 --> 00:46:29,185
مطمئني که فکر خوبيه ؟
889
00:46:29,269 --> 00:46:31,187
اگر بترسي پول هم در نمياري
890
00:46:32,939 --> 00:46:35,401
يادت نره که سهم من رو بزاري تو کميسيون
891
00:46:35,484 --> 00:46:36,527
حتما شريک
892
00:46:39,488 --> 00:46:42,616
زنداني ها بلند شيد و به يک خط بايستيد
893
00:46:42,699 --> 00:46:43,867
چه خبره ؟
894
00:46:44,493 --> 00:46:46,912
بازرسي مواد ، تو نعشه ايي ؟
895
00:46:46,995 --> 00:46:49,456
نعشه زندگي ، شايد
896
00:46:49,540 --> 00:46:52,584
امروز قبل از اينکه بيام يه
کاسه پر زندگي سر کشيدم
897
00:46:53,502 --> 00:46:55,587
بامزه بود
ميزش رو بگرديد
898
00:46:55,671 --> 00:46:58,507
من فقط داشتم شوخي ميکردم
اما باشه بگرديد
899
00:47:14,731 --> 00:47:17,108
يه چيزي پيدا کردم
فکر کنم کوکائين باشه
900
00:47:17,192 --> 00:47:18,652
نه
901
00:47:18,735 --> 00:47:22,280
هروئينه بعلاوه آدامس
902
00:47:22,363 --> 00:47:24,074
واو
903
00:47:24,157 --> 00:47:27,661
هروئين ، هميشه ميدونستم که تو مشکل داري
اما هيچوقت تو رو معتاد حساب نکرده بودم
904
00:47:27,744 --> 00:47:29,538
چرا فکر کردي کار منه ؟
905
00:47:30,288 --> 00:47:31,790
زير ميز تو بوده
906
00:47:31,873 --> 00:47:33,625
همه به ميز من دسترسي دارن
907
00:47:33,709 --> 00:47:35,126
اين هيچ معني نميده
908
00:47:35,210 --> 00:47:37,003
کار اونه
اون يه معتاده
909
00:47:37,087 --> 00:47:39,590
کي من ؟
کيتونه کار هر کسي باشه
910
00:47:40,549 --> 00:47:42,092
تو خيلي آب زير کاهي
911
00:47:42,175 --> 00:47:43,719
اب زير کاه ، جدا ؟
912
00:47:43,802 --> 00:47:45,428
ميخواي با من اينجوري حرف بزني ؟
913
00:47:45,512 --> 00:47:47,180
من هيچ موادي مصرف نميکنم
914
00:47:47,263 --> 00:47:50,892
من قبلا ماري جوانا ميکشديم
اما منو خل و چل کرد
915
00:47:50,976 --> 00:47:54,145
و همينطور شيشه ، اما هروئين هيچوقت
916
00:47:54,229 --> 00:47:55,606
کار خودشه
917
00:47:55,689 --> 00:47:57,774
اين ديگه چيه ؟
شما حتي مدرک هم نداريد
918
00:47:57,858 --> 00:47:58,942
ساکت باش
919
00:47:59,485 --> 00:48:01,005
خودشه ، يه مدتي هست که بهش مشکوکم
920
00:48:07,033 --> 00:48:08,326
خيلي خب
921
00:48:09,452 --> 00:48:11,830
ببرش بيرون
922
00:48:11,913 --> 00:48:13,331
چي ؟ -
کارت تمومه -
923
00:48:13,414 --> 00:48:15,083
چه اتفاقي افتاد ؟
924
00:48:15,166 --> 00:48:17,503
آقاي "کاپوتو" اين چه وضعيه ؟
925
00:48:17,586 --> 00:48:20,130
آقاي "کاپوتو" صبر کن صبر کن
926
00:48:24,134 --> 00:48:26,512
ما چنين چيزي رو تحمل نميکنيم
927
00:48:26,595 --> 00:48:30,724
شما ها مواد وارد اينجا ميکنيد
و خودتون هم عاقبت کار رو به گردن ميگيرير
928
00:48:31,933 --> 00:48:33,309
آره
929
00:48:36,813 --> 00:48:38,273
اونا دارن ميبرنش ؟
930
00:48:38,356 --> 00:48:40,116
بزار يه درسي باشه براي همتون
931
00:48:40,191 --> 00:48:42,277
مواد زندگي رو نابود ميکنه
932
00:48:42,360 --> 00:48:44,988
هيچوقت به يه معتاد کوني اعتماد نکنيد
933
00:48:55,373 --> 00:48:58,084
حتي اگر اتهامات دزدي هم رد بشه
934
00:48:58,168 --> 00:49:00,170
تو مقدار زيادي هرويين همراهت داشتي
935
00:49:01,421 --> 00:49:04,550
حتي با فرجام خواهي
بين 5 تا 10 سال زنداني ميشي
936
00:49:09,555 --> 00:49:10,806
10 سال ؟
937
00:49:12,098 --> 00:49:13,218
اين چه جور فرجامي هست ؟
938
00:49:13,224 --> 00:49:15,226
ما روي کاهش زمان حبس کار ميکنيم
939
00:49:17,187 --> 00:49:20,607
که چي ؟ مثلا فقط ....8 سال ؟
940
00:49:20,691 --> 00:49:22,651
او هي ، يه ليوان مجاني هم بهمون ميدي ؟
941
00:49:23,526 --> 00:49:26,613
اين ... اين عاليه
942
00:49:26,697 --> 00:49:29,658
اين اين يارو کلاسيکه
943
00:49:29,741 --> 00:49:31,618
تو کلمات رو برعکس ميکني
944
00:49:31,702 --> 00:49:34,162
و اون کسي که به باد فنا ميره منم ؟
945
00:49:34,245 --> 00:49:36,582
"اين بهترين حالت ممکنه "نيکي
946
00:49:36,665 --> 00:49:38,345
آره ، شايد اگر يه کاري ميکردي
947
00:49:38,374 --> 00:49:41,377
شايد اگر زودتر يه کاري ميکردي
تا اين حد بد نميشد
948
00:49:41,461 --> 00:49:42,671
درباره چي حرف ميزني ؟ چي ؟
949
00:49:42,754 --> 00:49:44,297
خب بابا ، بي خيال
950
00:49:44,380 --> 00:49:46,633
من مشکل دارم
951
00:49:46,717 --> 00:49:49,302
من به کمک نياز داشتم
و تو فقط به من پول ميدادي
952
00:49:49,385 --> 00:49:51,722
من بهت پول ميدادم که نري دزذي
953
00:49:51,805 --> 00:49:53,849
ظاهرا که کافي نبوده
954
00:49:53,932 --> 00:49:57,102
من بايد چيکار ميکردم "نيکي" تو
يه برج زندانيت ميکردم ؟
955
00:49:58,353 --> 00:50:01,481
تمام اون درمان ها تمام اون قول ها
956
00:50:01,564 --> 00:50:03,900
و همه چيز فقط مواد نيست
957
00:50:03,984 --> 00:50:05,777
يه چيزي در مورد راه و روش زندگيه توئه
958
00:50:05,861 --> 00:50:10,490
تو عطش غير قابل کنترلي
براي نابود کردن خودت داري
959
00:50:11,617 --> 00:50:14,035
و ميدوني يکروزي ميکني
960
00:50:14,119 --> 00:50:16,579
تو بهترين حالت من ميرم به زندان
961
00:50:16,663 --> 00:50:20,333
خب ديگه موي دماغت نميشم
962
00:50:20,416 --> 00:50:22,460
تو فکر ميکني اين منو خوشحال ميکنه
963
00:50:22,543 --> 00:50:24,796
نميدونم نميدونم
964
00:50:26,131 --> 00:50:28,675
من مادرتم و دوست دارم
965
00:50:28,759 --> 00:50:31,052
اما با هم شبيه نيستيم
966
00:50:32,553 --> 00:50:34,848
الان ديگه فقط خودت ميتوني
خودت رو نجات بدي نيکي
967
00:50:34,931 --> 00:50:36,516
پس ميتوني تصميم بگيري که خودت رو رها کني
968
00:50:36,599 --> 00:50:40,520
يا ميتوني اجازه بدي که اين چيزا
باهات بازي کنن تا به کشتنت بدن
969
00:50:40,603 --> 00:50:42,397
من دشمن تو نيستم
970
00:50:43,606 --> 00:50:45,025
هيچوقت نبودم
971
00:50:47,235 --> 00:50:48,528
درسته
972
00:50:56,619 --> 00:50:59,205
به نظر داغون ميرسي روز سختي بود ؟
973
00:51:00,415 --> 00:51:01,833
تو ديگه اينجا چه غلطي ميکني ؟
974
00:51:03,752 --> 00:51:05,086
اون چيه ؟
975
00:51:05,170 --> 00:51:07,714
طرح تجاري ، مديريت و اصلاحات
976
00:51:08,882 --> 00:51:10,759
شرکت زندان ها
977
00:51:10,842 --> 00:51:13,303
اونا يکساله که دور و بر ليچفيلد پرسه ميزدن
978
00:51:13,386 --> 00:51:16,765
و دنبال ارزشيابي و تصاحب زندان زنان بودن
اما ما معيار هاي اونا رو قبول نکرديم
979
00:51:16,848 --> 00:51:18,641
الان چرا بايد فرقي بکنه ؟
980
00:51:18,725 --> 00:51:21,394
براي اينکه الان تو معيار ها رو ميدوني
981
00:51:21,477 --> 00:51:23,563
باهاشون تماس بگير
و بريد براي قدم زدن
982
00:51:23,646 --> 00:51:26,066
و بعدش چي ؟ دروغ بگم
983
00:51:27,233 --> 00:51:29,485
و تو فکر ميکردي که کار من خيلي راحته
984
00:51:33,990 --> 00:51:35,826
تا بعد قوطي آبجو
985
00:51:35,909 --> 00:51:37,452
"ميبينمت "مار
986
00:51:50,048 --> 00:51:52,675
نيکي عزيزم چه خبر شده -
عقب وايستا -
987
00:51:52,759 --> 00:51:53,879
من بايد باهاش حرف بزنم
988
00:51:53,927 --> 00:51:55,470
من بايد باهاش حرف بزنم
989
00:51:55,553 --> 00:51:57,555
من مادرشم ، خدا لعنتت کنه
990
00:51:57,638 --> 00:51:59,682
نيکي" چه اتفاقي افتاده ؟"
اين از کجا در اومده ؟
991
00:51:59,766 --> 00:52:00,976
من فکر کردم تو حالت خوبه
992
00:52:01,059 --> 00:52:02,310
واو ، من به گا رفتم
993
00:52:02,393 --> 00:52:04,395
ميدوني که اگر نميتونستي تحمل کني
ميتونستي بياي پيش من
994
00:52:04,479 --> 00:52:06,022
ميدونم -
پس چرا نيومدي ؟-
995
00:52:06,106 --> 00:52:08,399
چون من اينکارو نکردم ، باشه ؟ دوست دارم
996
00:52:10,736 --> 00:52:12,320
منم دوست دارم
997
00:52:44,727 --> 00:52:46,813
پايين تپه
998
00:52:46,897 --> 00:52:47,898
خيلي خب
999
00:52:57,157 --> 00:52:58,241
"هي "نيکول
1000
00:53:00,535 --> 00:53:03,579
تو بيرون رفتن ميخواستي
حالا داري ميري بيرون
1001
00:53:04,580 --> 00:53:06,624
آره ، چه جورياس ؟
1002
00:53:06,707 --> 00:53:09,710
هي قسمت پرش رو نيگاه کن
1003
00:53:09,795 --> 00:53:11,171
از اين بدتر هم ميشد
1004
00:53:12,630 --> 00:53:16,217
اين رو ديگه نميدونم
من خيلي نفهمم
1005
00:53:16,301 --> 00:53:18,428
خب ميدوني
1006
00:53:19,595 --> 00:53:20,995
با دوستات خداحافظي کردي ؟
1007
00:53:21,056 --> 00:53:22,390
کدوم دوست ؟
1008
00:53:22,473 --> 00:53:24,976
همشون و مادرت
1009
00:53:25,060 --> 00:53:26,769
رد" مادر من نيست"
1010
00:53:28,556 --> 00:53:29,767
من نميخواستم اون باشه
1011
00:53:31,024 --> 00:53:32,525
نميخواستم هيچ کسي باشه
1012
00:53:32,725 --> 00:53:39,725
ترجمه و زير نويس م.ژاله
1013
00:54:24,824 --> 00:54:31,798
ارائه اي از اولين انجمن حرفه اي و اختصاصي در زمينه سريال
© 'HttpS://forum.tvcenter.tv/forum'