1 00:01:15,155 --> 00:01:17,155 תרגום לעיברית על ידי מיץ פטל 2 00:01:22,514 --> 00:01:23,682 היי. 3 00:01:24,891 --> 00:01:27,937 היי. היי. הער למעלה. 4 00:01:28,020 --> 00:01:30,314 לאסצ'אק, מה לעזאזל? 5 00:01:30,397 --> 00:01:31,856 אתה נדרש בחשמלי. 6 00:01:31,941 --> 00:01:34,818 איש, זה לא אפילו השינוי שלי. 7 00:01:34,901 --> 00:01:36,028 זה מקרה חירום. 8 00:01:36,111 --> 00:01:37,112 סליחה. 9 00:01:37,196 --> 00:01:39,073 אנחנו באמצע של מושב כאן. 10 00:01:39,156 --> 00:01:41,325 אתה יכול לחזור לשלך פרוח עבדות בשניה אחת. 11 00:01:41,408 --> 00:01:43,327 ומפסיק להציין מהחלק התחתון. 12 00:01:43,410 --> 00:01:44,661 פגוש אותי בחוץ. 13 00:01:44,744 --> 00:01:46,038 בסדר. בסדר. 14 00:01:46,121 --> 00:01:48,790 פשוט נותן לי דקה, בסדר? זיין. 15 00:01:51,668 --> 00:01:52,752 מה היה זה על? 16 00:01:52,836 --> 00:01:55,589 אה, האנשים מתפללים לגשם ומזרונים. 17 00:01:55,672 --> 00:01:57,049 טמבלים. 18 00:01:57,132 --> 00:01:59,927 בסדר, מקשיב, אני, א.ה.... מצאתי בחור. 19 00:02:00,010 --> 00:02:01,678 טוב, הגיע הזמן. 20 00:02:01,761 --> 00:02:04,723 המ.... כל הסוחרים שלי יותר מדי צדיק למכור H, 21 00:02:04,806 --> 00:02:06,850 אבל הבחור הזה מושלם. 22 00:02:06,934 --> 00:02:10,062 אתה יודע, האופנוען הזה מכוקססאקי. 23 00:02:10,145 --> 00:02:12,689 שקית חלאה כוללת. נשא את האחות שלי. 24 00:02:12,772 --> 00:02:15,692 הסתכל, יש היה קטן רתום במסוחרר שלנו למעלה. 25 00:02:15,775 --> 00:02:18,612 - מה? - אין יותר מסוחרר למעלה. 26 00:02:18,695 --> 00:02:20,655 - מדוע לא? - זה לא איפה אנחנו שמאלני שזה. 27 00:02:21,698 --> 00:02:22,818 מישהו חייב לגנוב את זה. 28 00:02:23,414 --> 00:02:25,302 אלוהים... אלוהים לעזאזל. 29 00:02:25,327 --> 00:02:26,495 - החזק את זה למטה. - ידעתי את זה. 30 00:02:26,578 --> 00:02:28,580 ידעתי אני לא יכולתי לבטוח אתה. אני נותן לך יריה. 31 00:02:29,331 --> 00:02:31,375 ללא בשביל לתת לך הרוין? 32 00:02:32,084 --> 00:02:33,335 פעולות בעלות השלכות. 33 00:02:33,418 --> 00:02:35,129 - והשגתי את האחות שלי כללה. - בוא ב! 34 00:02:35,212 --> 00:02:36,380 בסדר, היא כבר חושב שאני לא אמין. 35 00:02:36,463 --> 00:02:37,881 זה הלך להיות זכיה גדולה בשבילי. 36 00:02:37,965 --> 00:02:39,508 חכה. 37 00:02:39,591 --> 00:02:41,218 מה אתה מתכוון על ידי " אנחנו "? 38 00:02:41,301 --> 00:02:42,344 מה? 39 00:02:42,427 --> 00:02:44,013 אתה אמרת, " איפה אנחנו שמאלני שזה." 40 00:02:44,096 --> 00:02:45,305 הו, כן, אותי ולועג. 41 00:02:45,389 --> 00:02:47,724 אני עומד לתת לך ירוה נוסף בשביל להיות טיפש. 42 00:02:47,807 --> 00:02:49,851 לא, לא, לא, איש. זה לא שלה. 43 00:02:49,934 --> 00:02:52,687 אני לא חושב. אני מתכוון, אני לא יודע. 44 00:02:52,771 --> 00:02:56,108 המקום הזה רע עם גנבים, כל כך יכלו להיות כל אחד. 45 00:02:56,191 --> 00:02:58,402 טוב, תודה על נעשה התקוות הפאקינג שלי למעלה. 46 00:02:58,485 --> 00:03:00,612 אתה יודע, זה מדוע אתה נשים גמרו בבית סוהר. 47 00:03:00,695 --> 00:03:02,156 'גרום לך מצוץ בפשע. 48 00:03:03,323 --> 00:03:07,036 הסתכל בזה רחוב מזיין, כל ושוב י.ו. מארץ ובגדים להומואים. 49 00:03:07,119 --> 00:03:09,329 טוב, אתה הולך להתגעגע לכל היוגורט האלה ופ.א.ג. קונה 50 00:03:09,413 --> 00:03:12,791 כאשר הם פונים את זה כל לתוך בנקים ו קונדומיניומי מותרות למשקיעים זרים. 51 00:03:12,874 --> 00:03:14,626 - י.ו.! - הוא . 52 00:03:14,709 --> 00:03:16,628 מה? הזיון? 53 00:03:16,711 --> 00:03:18,713 אני טקסט יצחק, והוא אמרו שאנחנו יכולים שוטר, 54 00:03:18,797 --> 00:03:21,591 אבל הוא עוזב ב10 דקות ו הוא כל הדרך למעלה ב79 ושליש. 55 00:03:21,675 --> 00:03:23,385 - אנחנו מוברגים. - זיין. בסדר, לא. 56 00:03:23,468 --> 00:03:26,180 לא להיזיין שלילי כרגע, בסדר? 57 00:03:26,263 --> 00:03:28,265 אני לא הולך סוף השבוע בלי טמבל. 58 00:03:28,348 --> 00:03:30,642 עיניים ברורות, לבבות מלאים, נכונות? 59 00:03:30,725 --> 00:03:31,726 לא יכול לאבד. 60 00:03:31,810 --> 00:03:32,852 היי! 61 00:03:32,877 --> 00:03:34,253 היי, חבר! 62 00:03:34,563 --> 00:03:37,607 היי! של מעלה העיר? י.ו., חבר! 63 00:03:37,691 --> 00:03:39,651 - מה הזיון? - אידיוט. 64 00:03:39,734 --> 00:03:42,279 בימים הישנים, הם היו לפחות אומר, " מזיין מ." 65 00:03:42,362 --> 00:03:44,899 איזה ימים ישנים? אתה זזת כאן ב, כמו,2007. 66 00:03:47,534 --> 00:03:48,535 אנחנו נקח את זה. 67 00:03:48,618 --> 00:03:49,786 - מה? - בוא ב. 68 00:03:49,869 --> 00:03:51,955 הסתכל, המפתחות בהצתה. 69 00:03:51,980 --> 00:03:53,481 - אנחנו נקח את זה. - האם אתה אגוזים? 70 00:03:53,623 --> 00:03:56,251 אתה רוצה ללכת שוטר במזיין פרויקטים? בוא ב. הכנס. 71 00:03:58,337 --> 00:03:59,421 לזיין גיהנום, איש. 72 00:04:04,301 --> 00:04:06,220 ו.ו.ו.! 73 00:04:06,303 --> 00:04:07,512 מה הזיון? 74 00:04:07,596 --> 00:04:10,099 איפה אתה תלמד לנהוג? 75 00:04:10,182 --> 00:04:12,476 אולי אני לא עשיתי. גדלתי למעלה בעיר. 76 00:04:12,559 --> 00:04:14,353 בוא ב, הזז את זה מעל. להיעשות לזוז! 77 00:04:14,378 --> 00:04:15,379 - בוא ב! זוז דרך! - זיין! 78 00:04:17,172 --> 00:04:18,298 חכה. 79 00:04:19,649 --> 00:04:20,942 אנחנו לא צריכים להיות על הרצפה. 80 00:04:21,025 --> 00:04:22,861 שם אולי עדיין יהיה את באדבאגס. 81 00:04:22,944 --> 00:04:24,779 אז אנחנו שניהם נעשה אותם. 82 00:04:24,863 --> 00:04:27,949 אם אנחנו בזה יחד. האם לא שהדבר שלך? 83 00:04:28,032 --> 00:04:29,659 אתה לא חייב להיות כאן כרגע. 84 00:04:29,684 --> 00:04:31,811 א.מ., אני עושה, למעשה, בגללך. 85 00:04:31,836 --> 00:04:33,796 התכוונתי... בספריה, 86 00:04:33,821 --> 00:04:35,907 ואני לא רוצה לזיין דבר על זה עוד. 87 00:04:35,932 --> 00:04:39,144 טוב, אתה חייב... כי זה עושה לי כועס, 88 00:04:39,461 --> 00:04:41,838 ולפחות כאשר אני כועס... 89 00:04:41,921 --> 00:04:45,842 יש לי מספיק גז בטנק לזיין אתה אוהב מגיע לך להיות זיינת. 90 00:04:45,925 --> 00:04:46,926 מ.מ.. 91 00:04:47,010 --> 00:04:48,720 זה חם. 92 00:04:48,803 --> 00:04:49,971 כן, זה מזיין חם. 93 00:04:51,581 --> 00:04:56,860 אתה שולט... אנוכיי... חתיכה בורגנית של צואה. 94 00:04:59,564 --> 00:05:02,025 - פנה מעל. - מה? 95 00:05:02,942 --> 00:05:04,403 מדוע? 96 00:05:04,486 --> 00:05:06,488 כי אני לא יכול לסבול להסתכל בך. 97 00:05:06,513 --> 00:05:07,681 אבל אתה יכול לזיין אותי? 98 00:05:07,706 --> 00:05:09,686 כן, אולי אם אתה לומד לסגור את הזיון למעלה! 99 00:05:11,660 --> 00:05:14,954 אתם, אני לא אפילו נעשה לשלוש שנים נוספות. 100 00:05:15,038 --> 00:05:16,873 אז? זה לא מתכוון אותך אם לא התחלה מתכננת. 101 00:05:16,956 --> 00:05:19,668 אתה חייב לבחור שימלה, תגלית דיי ג'יי נורא, מזמין מסדרון. 102 00:05:19,751 --> 00:05:21,336 אני יודע את הטמבלים דיי ג'יי. 103 00:05:21,420 --> 00:05:22,587 - , S? - הוא בעיקר עושה את דאבסטאף, 104 00:05:22,671 --> 00:05:24,631 אבל אני בטוח הוא יכול למצוא גירסה של שיר החתונה. 105 00:05:24,714 --> 00:05:26,550 אבל אני לא אפילו יודע אני רצה לעשות לו כמה דבר גדול 106 00:05:26,633 --> 00:05:28,193 או פשוט יורד לבית המשפט, כל כך... 107 00:05:28,260 --> 00:05:29,886 - הו, אלוהים אדירים, ברוטוים. - , מה? 108 00:05:29,969 --> 00:05:31,263 - היי, דאיה, בא ב. - מספר 109 00:05:31,346 --> 00:05:33,097 בן אדם רק מתחתן פעם או פעמיים בחייה, 110 00:05:33,182 --> 00:05:34,724 אז הולך גדול או הולך באמת גדול. 111 00:05:34,808 --> 00:05:36,435 כן, וזה לא כמעט אתה. 112 00:05:36,518 --> 00:05:39,271 - זה על כל המשפחה שלך וידידים. - מ.מ. המ.... 113 00:05:39,354 --> 00:05:41,523 - אני אוהב מפלגת חתונה. - אני יודע. אותי, גם כן. 114 00:05:41,606 --> 00:05:43,775 כן, מה שעושה לך חשוב שהיא רוצה אותך שם? 115 00:05:43,858 --> 00:05:47,391 , דיוס. למה אתה מתכוון? של קורס שהיא עושה. אנחנו משפחה, נכונים? 116 00:05:47,416 --> 00:05:50,127 - כן, בוודאי. - "בוודאי." 117 00:05:50,557 --> 00:05:51,599 בוודאי. 118 00:05:51,825 --> 00:05:53,545 כאן מה שהולך ל קרה כאשר אתה יצא. 119 00:05:54,660 --> 00:05:56,287 אתה תתקשר לכל אחד אחר למעלה... 120 00:05:56,496 --> 00:05:59,708 אולי נפגש לשתייות, עושה יותר תוכניות אבל אז מבטלות אותם, 121 00:05:59,791 --> 00:06:04,879 דחוף אותם מ, אתה פתאום באמת עסוק. 122 00:06:04,963 --> 00:06:07,216 אבל האמת... 123 00:06:07,299 --> 00:06:09,739 אתה נמנע מכל אחד אחר כי זה רק לקח ששתייה אחת 124 00:06:09,759 --> 00:06:13,388 בשבילך להבין שאתה לא משהו במשותף... 125 00:06:13,413 --> 00:06:17,333 וכל אתה נעשית, היית תזכורת של ה תזמן אותך בזבז בזה מזיין להאלהול. 126 00:06:18,437 --> 00:06:19,979 אנחנו לא משפחה. 127 00:06:20,679 --> 00:06:22,181 אנחנו פלסטר... 128 00:06:22,599 --> 00:06:25,686 ופעם שאתה קורע את זה מ, כל אנחנו לכל אחד אחרים מצלקים. 129 00:06:25,817 --> 00:06:27,193 , כל מה. 130 00:06:27,277 --> 00:06:29,238 היא פשוט כלבה כי היא לא יכולה לראות את התינוק שלה. 131 00:06:29,321 --> 00:06:31,698 אז מסתכל, אתה, כמו, נעשה ב36 חודשים, נכונים? 132 00:06:31,781 --> 00:06:32,824 מ.מ. המ.... 133 00:06:32,907 --> 00:06:34,326 - כן! - זה, אוהב, בסביבות קיץ. 134 00:06:34,409 --> 00:06:37,579 - חתונת קיץ! מושלם! - כן! 135 00:06:37,662 --> 00:06:40,457 חוץ מ, אני לא יוצא מעד סתו בא. 136 00:06:40,540 --> 00:06:42,376 חתונת סתו יכלה להיות נחמדה, גם כן. 137 00:06:42,401 --> 00:06:44,278 או חורף. חורף2016. 138 00:06:44,303 --> 00:06:46,023 - או17. ספירה יותר טובה. אחד, שני... - , S? 139 00:06:46,212 --> 00:06:48,840 "מציג את ה סוהר בפגישות ו 140 00:06:48,923 --> 00:06:50,342 התמצאות של צוות חדש." 141 00:06:50,425 --> 00:06:52,386 - אדון? - הו, אני, א.מ.... 142 00:06:52,469 --> 00:06:55,555 כן. אני פשוט, א.ה.... 143 00:06:55,639 --> 00:06:58,141 - האם אני תפסתי אותך בזמן רע? - לא, הייתי... 144 00:06:58,224 --> 00:06:59,518 הייתי פשוט, א.מ.... 145 00:07:00,935 --> 00:07:02,312 מה אני יכול לעשות בשבילך? 146 00:07:02,979 --> 00:07:05,023 רציתי לדבר עמך. 147 00:07:05,106 --> 00:07:07,108 שמעתי שמועה שהמחנה הסוגרת. 148 00:07:08,026 --> 00:07:10,279 איפה אתה תשמע את זה? ממי? אני... 149 00:07:10,362 --> 00:07:12,572 א.ה., הילד שלי למטה הגבעה ב... 150 00:07:12,656 --> 00:07:13,740 האם זה אמיתי? 151 00:07:16,200 --> 00:07:18,077 הסתכל, אני לא רצה להתחיל חרדה. 152 00:07:18,995 --> 00:07:20,038 אז זה אמיתי? 153 00:07:20,121 --> 00:07:21,998 מספר.. אני לא אמרתי את זה. 154 00:07:22,081 --> 00:07:24,121 אני פשוט אמרתי שאני לא רוצה להתחיל חרדה. אני פשוט... 155 00:07:24,125 --> 00:07:27,379 אבל מדוע היה אנחנו נחרדים אם לא המחנה תסגור? 156 00:07:27,462 --> 00:07:31,591 א.ה., יש הרבה סיבות מדוע בן אדם יכול לבחור להיחרד. 157 00:07:31,675 --> 00:07:35,219 כרישים, ירייות בית ספר, א.ה., כיבוי דבורה. 158 00:07:35,244 --> 00:07:36,995 הם מתקשרים לזה מושבה מתמוטטת, 159 00:07:37,080 --> 00:07:40,501 והם אומרים שזה כל מ מדביר המזיקי מונסאנטו הזה. 160 00:07:40,642 --> 00:07:41,643 זה נורא. 161 00:07:41,726 --> 00:07:44,062 אני פשוט רוצה לדעת אם יש משהו אני צריך לעשות ל... 162 00:07:44,145 --> 00:07:45,145 אין . 163 00:07:46,064 --> 00:07:47,441 אז אני יכול כמה לראות. 164 00:07:50,735 --> 00:07:52,737 אם אתה מאבד את העבודה שלך, אתה תהיה הראשון לדעת. 165 00:07:54,350 --> 00:07:56,019 בסדר, אדון. 166 00:07:56,408 --> 00:07:57,784 תודה. 167 00:07:59,619 --> 00:08:00,912 תודה על נעצר על ידי. 168 00:08:04,291 --> 00:08:07,669 מה הצואה המזיינת? 169 00:08:09,128 --> 00:08:10,129 מה? 170 00:08:10,213 --> 00:08:12,006 אנשים רוצים פרטיות. 171 00:08:12,090 --> 00:08:18,722 אם אנחנו יכולים לגדול את התירס גבוהים מספיק, אנחנו יכול להשכיר תחום אוהב חדר מלון נוסעים. 172 00:08:19,723 --> 00:08:22,266 אני מתכוון, אנחנו חייבים לעשות משהו עכשיו שאנחנו נתפרים סוגרים. 173 00:08:22,351 --> 00:08:25,144 אנחנו עושים משהו. אנחנו גינון. 174 00:08:25,228 --> 00:08:30,442 אני לא הצטרפתי למועדון הזה להבריח קונטרבנדה או לאנשי ארכובה. 175 00:08:30,525 --> 00:08:34,237 הצטרפתי לזה לגן, לעשות דברים גדל. 176 00:08:34,904 --> 00:08:37,574 היי! האם זה המריצה שלנו? 177 00:08:37,657 --> 00:08:40,827 זה בית הסוהר. אני יכול להשתמש בזה. 178 00:08:40,910 --> 00:08:44,080 אתה יכול להשתמש בזה ואתה יכול להחזיר את זה. 179 00:08:44,163 --> 00:08:45,707 האם אתה שמעת אותי? 180 00:08:45,790 --> 00:08:49,794 אני פשוט רוצה להנות מהדברים הפשוטים. 181 00:08:49,878 --> 00:08:51,838 ואתה יכול... 182 00:08:51,921 --> 00:08:56,092 בזמן/אף שאנחנו גם משכירים שדה הבר למין. 183 00:08:57,218 --> 00:09:00,847 שום דבר כמו למטה בידיים שלך וברכיים, מה? 184 00:09:00,930 --> 00:09:02,766 באדמה. 185 00:09:02,849 --> 00:09:04,601 נחמד להיות בחוץ הוא מה שהתכוונתי. 186 00:09:04,684 --> 00:09:07,562 - איך אתה, סם? - טוב. 187 00:09:08,480 --> 00:09:09,689 יותר טוב. 188 00:09:11,025 --> 00:09:13,987 - הקשב, א.ה., על לפני כמה ימים... - זה בסדר. 189 00:09:14,012 --> 00:09:15,972 - טוב, דברים נעשו אישיים קטנים. - זה טוב. 190 00:09:16,029 --> 00:09:18,322 אני פשוט לא רוצה שזה יהיה מגושם. 191 00:09:18,407 --> 00:09:20,492 זה לא. 192 00:09:20,575 --> 00:09:22,786 טוב, זה עכשיו. 193 00:09:22,869 --> 00:09:24,746 בפעם הבאה משהו מגושם קורה, 194 00:09:24,829 --> 00:09:27,837 נסה לא תשומת לב נוספת של השרטוט לזה, מה? 195 00:09:29,543 --> 00:09:31,127 איך זה הולך? 196 00:09:32,529 --> 00:09:34,157 לא כל כך טוב, למעשה. 197 00:09:35,063 --> 00:09:36,064 לא כל כך טוב. 198 00:09:36,257 --> 00:09:40,136 זכור מה שאמר על גופה גופה. 199 00:09:40,219 --> 00:09:43,973 אני פשוט רוצה שהגופה הזאת תישן באותה מיטה איתי, זה כל. 200 00:09:44,974 --> 00:09:47,977 אני מרגיש את פרצת השפה היא עדיין בעיה. 201 00:09:51,934 --> 00:09:53,561 האילי... 202 00:09:56,778 --> 00:09:58,863 אני לא יכול להיות יועץ הנשואים שלך. 203 00:09:58,947 --> 00:10:02,492 מתרגם... לשעה בערך, הלילה, אחרי ארוחת ערב. 204 00:10:02,576 --> 00:10:05,161 - הו, לא, אני חושב יש לי תוכניות. - לא, אתה לא. 205 00:10:05,244 --> 00:10:06,663 ניקיתי את לוח הזמנים שלך. 206 00:10:06,746 --> 00:10:07,789 הו. 207 00:10:07,814 --> 00:10:09,190 טוב, במקרה הזה... 208 00:10:09,332 --> 00:10:12,586 מודה, אדום. זה עם לב טוב מכם. 209 00:10:12,669 --> 00:10:14,629 אתה באופן בסיסי נתת לי לא בחירה. 210 00:10:14,713 --> 00:10:17,591 בכל זאת... אני מעריך את זה. 211 00:10:23,888 --> 00:10:26,516 האם אתה בטוח אתה בסדר? נראה כמו מישהו מכה אתה. 212 00:10:26,600 --> 00:10:28,935 זה מכאשר בלהחזיק. 213 00:10:29,807 --> 00:10:31,058 מה עם הצוואר שלך? 214 00:10:31,927 --> 00:10:34,138 יש... ציון קטן כאן. 215 00:10:39,095 --> 00:10:40,935 אני חייב לבדוק שלי פעום קטן יותר מדי קשה. 216 00:10:41,385 --> 00:10:42,907 האם הקצאת העבודה שלי ב? 217 00:10:42,991 --> 00:10:45,243 לא, אני לא נותן הקצאות עד אני נעשה לדעת אותך. 218 00:10:45,326 --> 00:10:47,537 - הייתי פשוט כאן. - אבל אני לא. 219 00:10:47,621 --> 00:10:50,081 אבל טוב במאוחר מלא כל עיקר, זכות? 220 00:10:50,164 --> 00:10:52,626 היי, אני מלמד דרמה סוג אחר כך. אתה בא? 221 00:10:52,709 --> 00:10:53,989 מ.מ., זה לא באמת הדבר שלי. 222 00:10:54,002 --> 00:10:55,962 הו, בא ב. אני חושב שזה יהיה טוב בשבילך. 223 00:10:56,045 --> 00:10:57,881 איך אתה יודע מה טוב בשבילי? 224 00:10:57,964 --> 00:10:59,173 אתה פשוט פגשת אותי. 225 00:11:00,467 --> 00:11:03,261 הסתכל, ואאס, אני השג את זה. אני משיג את הכעס. 226 00:11:03,344 --> 00:11:06,139 כאשר ארץ יותר אסירים ממורים או מהנדסים, 227 00:11:06,222 --> 00:11:07,807 אנחנו חיים בזייננו למעלה חברה. 228 00:11:07,891 --> 00:11:09,976 בית סוהר הוא שטויות. 229 00:11:10,059 --> 00:11:11,520 אז מדוע עבודה באחת? 230 00:11:12,436 --> 00:11:15,774 כי אני חושב יש אנשים כאן עם פוטנציאלי זה מבוזבז 231 00:11:15,857 --> 00:11:18,943 - ואני רוצה לעשות... - הו, אתה רוצה לעשות הבדל? 232 00:11:19,944 --> 00:11:22,697 כן, אני משיג את זה. אתה אחד מהבחורים הטובים. 233 00:11:23,953 --> 00:11:25,705 אבל ניחוש מה ש. 234 00:11:25,741 --> 00:11:28,076 כולנו חושבים שאנחנו בחורים טובים. 235 00:11:28,411 --> 00:11:29,691 הייתי עובד לסוחר תרופה 236 00:11:29,704 --> 00:11:31,247 שלא היה מהסס ל שים כדור בראש שלך 237 00:11:31,330 --> 00:11:34,793 אם אתה עברת אותו, או אם אתה העצר להיות שימושי אליו, 238 00:11:34,876 --> 00:11:38,087 אבל במוח שלו, הוא עדיין בחור טוב. 239 00:11:39,696 --> 00:11:41,823 ברדס של הרוין רובין... 240 00:11:41,848 --> 00:11:45,310 כי הוא חתך הקרטלים המקסיקניים ועבר על החיסכונות לצרכן, 241 00:11:45,600 --> 00:11:47,280 והוא מעולם לא חותך את הצואה שלו עם אבק לבנה. 242 00:11:49,724 --> 00:11:51,044 ואתה לא פשוט ש.י.ל. נוסף 243 00:11:51,059 --> 00:11:53,895 לקחת משכורת מ מערכת רעה של דיכוי, 244 00:11:53,978 --> 00:11:57,607 'גרום לך לוחם בזה מ הבתוך עם סוג דרמה. 245 00:11:58,524 --> 00:12:03,196 קנס. כל מה שאתה צריך לומר לעצמך להסתדר. 246 00:12:03,279 --> 00:12:05,824 אבל סליחה אם אני לא רצה לבזבז את הזמן היקר שלי 247 00:12:05,907 --> 00:12:09,410 הסעדה לדמיון השוא את זה אתה עושה הבדל. 248 00:12:09,493 --> 00:12:12,038 יש לי את הפוך שלי של שקרים לתפור. 249 00:12:12,747 --> 00:12:15,249 זה נאום גדול. 250 00:12:15,333 --> 00:12:18,086 עכשיו, הייתי אהבה לשמוע אותך תן לו שוב בסוג דרמה. 251 00:12:24,759 --> 00:12:26,510 - היי. - הו, היי. 252 00:12:27,553 --> 00:12:29,138 אני נעשה באמת חם למטה כאן. 253 00:12:29,806 --> 00:12:31,766 טוב, שום דבר לא ראיתי לפני. 254 00:12:33,300 --> 00:12:36,471 אני עוזב עכשיו... אבל זה לא בגלל... 255 00:12:37,897 --> 00:12:39,065 הלכתי לעזוב מילא. 256 00:12:39,148 --> 00:12:40,984 בסדר. 257 00:12:41,901 --> 00:12:45,529 כמו, אתה פשוט קרית לבוא ב כאן זכות לפני שאני עמדתי לעזוב. 258 00:12:45,554 --> 00:12:46,971 סיפור גדול. 259 00:12:49,618 --> 00:12:50,952 בסדר. שלום. 260 00:13:15,518 --> 00:13:17,561 - אני יכול לשאול אותך שאלה, אע"פ? - מה? 261 00:13:17,646 --> 00:13:19,272 מדוע אתה לא מדבר איתי? 262 00:13:19,355 --> 00:13:21,149 בסדר, מה? 263 00:13:21,232 --> 00:13:24,193 אני מתכוון, היינו אנטימיים. 264 00:13:24,277 --> 00:13:25,737 ואני מבין את זה 265 00:13:25,820 --> 00:13:28,364 אנחנו מעולם לא הולכים להיות, אוהבים, חברה חברה או כל מה, 266 00:13:28,447 --> 00:13:32,368 אבל אני חשבתי, אתה יודע, אולי אתה היית לפחות ידידותי... 267 00:13:32,451 --> 00:13:33,828 אדיב. 268 00:13:33,912 --> 00:13:35,163 אתה חשבת זאת? 269 00:13:35,246 --> 00:13:36,665 כן. 270 00:13:36,748 --> 00:13:39,167 וכאשר עושה יש לך זמן לחשוב מתי אתה תמיד מדבר? 271 00:13:39,250 --> 00:13:40,251 יאבה מקשקש. 272 00:13:41,335 --> 00:13:42,879 הו. 273 00:13:42,962 --> 00:13:45,674 יאו. אני מנחש שהתשובות הזאת השאלה הזאת. 274 00:13:46,758 --> 00:13:50,469 אתה משתמש באנשים ואתה זורק אותם הלאה. 275 00:13:50,553 --> 00:13:52,931 זה דבר שלך. עכשיו אני יודע. 276 00:13:53,014 --> 00:13:56,309 היי, סוסו! זה לא הדבר שלי, בסדר? 277 00:13:56,392 --> 00:14:00,354 אני מסתכל לידידים שלי. אתה פשוט לא קורה להיות אחד מהם. 278 00:14:02,231 --> 00:14:03,649 אתה רוצה שאני אעשה מה? 279 00:14:03,733 --> 00:14:06,736 אנחנו לא יכולים לעזוב אותם בכלא, בסדר? אני אחראי לזה, סוג של. 280 00:14:06,820 --> 00:14:09,322 אני חשבתי אתה אמרת שזה לא היה הרעיון שלך. 281 00:14:09,405 --> 00:14:11,950 אני לא הולך להתווכח עמך ה מיקרו פרטים של מי עשו מה, בסדר? 282 00:14:12,033 --> 00:14:13,284 אני לא הולך לעזוב את הידידים שלי בשם. 283 00:14:13,367 --> 00:14:15,494 אני לא נותן לך עוד כסף, ניקי. 284 00:14:15,578 --> 00:14:17,371 תודה לאל הם לא עשו מצא כל תרופות עליך. 285 00:14:17,455 --> 00:14:18,456 הלל את האלוהים. 286 00:14:18,539 --> 00:14:20,750 'סיבה נעשה תפסה עם תרופות כ"כ הרבה יותר גרוע מ, א.ה.... 287 00:14:20,834 --> 00:14:22,626 מכונית גניבה גדולה בעיני החוק. 288 00:14:22,711 --> 00:14:24,231 לא זה עושה פאקלואד של חוש? 289 00:14:24,253 --> 00:14:27,173 אתה לא נעשה לקחת את הגבוה קרקע מוסרי כרגע, ניקי! 290 00:14:27,256 --> 00:14:30,593 אני יודע. אני מצטער, מארקה. 291 00:14:30,677 --> 00:14:33,847 יש לי בעיה. אני מתוודה את זה. 292 00:14:33,930 --> 00:14:35,932 ואני אעשה יותר טוב עבודה מתמודדת עם הצואה שלי. 293 00:14:36,015 --> 00:14:37,726 אני פשוט, א.ה.... 294 00:14:37,809 --> 00:14:39,602 אני לא יודע. 295 00:14:39,686 --> 00:14:42,646 אולי זה ' סיבה זאת כמעט יום השנה של הגרושין. 296 00:14:42,731 --> 00:14:45,108 אתה יודע, יש לי שבוע רע, 297 00:14:45,191 --> 00:14:48,903 ואני עשיתי את הדבר הזה ואני זיינתי למעלה. 298 00:14:48,987 --> 00:14:50,238 ואם אני רציני על להיות בן אדם יותר טוב... 299 00:14:50,321 --> 00:14:53,657 בוא ב! זה מתחיל איתי באילינג הידידים שלי מכלא, בסדר? 300 00:14:53,742 --> 00:14:55,744 - אמא, נא. - קנס. קנס. 301 00:14:55,827 --> 00:14:58,329 אתה קרוב לוודאי הולך להצטרך יותר מזה. השתמש בכרטיס האשראי שלי. 302 00:14:58,412 --> 00:15:00,957 - לא, לא, לא, אני טוב. בסדר. - מה אתה עושה? 303 00:15:01,040 --> 00:15:02,792 אני אחזיר לך תרכב לתחנת המשטרה. 304 00:15:02,876 --> 00:15:04,627 אני פשוט חייב לקחת הליכה, בסדר, וחושב קטן. 305 00:15:04,711 --> 00:15:08,422 אבל, א.מ., תודה, מארקה. אני אז מלא תודות, באמת. אני פשוט, א.ה.... 306 00:15:08,506 --> 00:15:10,383 אנחנו נשיג קפה בזמן הקרוב ותופס למעלה קטן. 307 00:15:10,466 --> 00:15:11,550 הייתי אוהב את זה. 308 00:15:19,475 --> 00:15:20,643 סלח? 309 00:15:20,727 --> 00:15:27,441 אני מתכוון, הוא זה משהו שבעלי חיים עשו או זה התחלה עם כאואמאן או כאואווומאן? 310 00:15:27,525 --> 00:15:31,570 אני מפקפק באישה הביאה זאת למעלה ראשונה. 311 00:15:31,654 --> 00:15:33,656 קופים גדולים היו בעלי השיניים האלו. 312 00:15:33,740 --> 00:15:35,784 אתה יודע, אני מתערב זה היה איש מערות. 313 00:15:35,867 --> 00:15:37,535 אני מתערב הוא היה כמו, 314 00:15:37,618 --> 00:15:40,246 "היי, גרוג, אתה חושב יורה בעסק גדול, 315 00:15:40,329 --> 00:15:41,414 אבל בודק זה !" 316 00:15:42,581 --> 00:15:44,625 הו, ווהוה, ווהוה. 317 00:15:44,708 --> 00:15:47,628 אע"פ, אם זה היה קוף... 318 00:15:47,711 --> 00:15:51,007 זה היה מסביר מדוע אנחנו אבד את שיניים החותכות החדות שלנו. 319 00:15:51,090 --> 00:15:53,134 - למציצות זין? - כן. 320 00:15:53,217 --> 00:15:55,845 אתה אומר שהפים שלנו התפתח לתת מציצות זין? 321 00:15:55,929 --> 00:16:00,474 זה מניח שאתה מאמין ב אבולוציה קודם כל. 322 00:16:02,351 --> 00:16:03,853 אני חושב על זה. 323 00:16:06,397 --> 00:16:07,690 - היי! - באמת? 324 00:16:08,607 --> 00:16:10,819 היקאי? מה אתה, 12? 325 00:16:10,902 --> 00:16:12,236 זה היה תאונה. 326 00:16:12,320 --> 00:16:16,407 אתה מנסה לסמן אותי... אבל אני לא הפרה שלך של מין של המזיין. 327 00:16:16,490 --> 00:16:18,284 אתה שלי. 328 00:16:19,911 --> 00:16:20,995 מה עושה זה רע? 329 00:16:21,079 --> 00:16:23,456 זה מתכוון שאני הולך ל פגע בך הסיכוי הבא אני העשה 330 00:16:23,539 --> 00:16:25,708 ומחזיר את הכוח שלי. 331 00:16:26,250 --> 00:16:27,710 אתה מתנהג מטורף. 332 00:16:27,794 --> 00:16:29,170 אני מטורף? 333 00:16:30,254 --> 00:16:34,467 קאברה יודע בדיוק איפה אני עכשיו. 334 00:16:34,550 --> 00:16:36,760 עשה יש לך כל רעיון ה סכנה שאתה שמת אותי ב? 335 00:16:36,845 --> 00:16:39,138 ה... לקחתי... אתה... 336 00:16:40,639 --> 00:16:42,641 אתה יודע מה? 337 00:16:42,725 --> 00:16:45,436 שכח את זה. אני לא יכול. 338 00:16:45,519 --> 00:16:48,857 הו, זה כל כך נחמד לראות אתם משקיעים ביחד. 339 00:16:48,940 --> 00:16:51,234 אנחנו לא יחד. 340 00:16:51,317 --> 00:16:52,610 היא פרת המין שלי. 341 00:16:53,736 --> 00:16:54,863 הו. 342 00:16:54,946 --> 00:16:58,074 טוב, זה, א.ה.... מתוק. 343 00:16:58,157 --> 00:17:00,368 אתה הולך לבוא לסוג דרמה אחר כך? 344 00:17:00,451 --> 00:17:01,828 האם אתה רציני? 345 00:17:01,911 --> 00:17:04,163 האם אתה פגשת את בארדי? היא מדהימה. 346 00:17:04,247 --> 00:17:06,582 כן, נפגשנו. היא היועצת שלי. 347 00:17:06,665 --> 00:17:08,001 הו, דאקי בר מזל. 348 00:17:08,918 --> 00:17:10,318 אני חושב שאני הולך לשבת זה . 349 00:17:10,378 --> 00:17:13,797 הו, מדוע? אין לך עבודה והם שרפו כל הספרים. 350 00:17:13,882 --> 00:17:14,922 לא אמיתי. 351 00:17:14,966 --> 00:17:16,646 יש ספר אחד הם היו מפחד להישרף. 352 00:17:16,675 --> 00:17:18,427 מ.מ., אני מקבל את התיקונים. 353 00:17:18,511 --> 00:17:21,805 יש באדבאג שרץ קראן אם אתה רוצה לקרוא את זה. 354 00:17:22,390 --> 00:17:25,309 בסדר! התאם לעצמך. שיסה. 355 00:17:25,393 --> 00:17:27,478 לקחתי להתנהג בבית ספר-התיכון, 356 00:17:27,561 --> 00:17:32,191 ולמדנו על מסתירים, מוזיקלים וקלמידיה דל ' א.ר.ט., 357 00:17:32,275 --> 00:17:34,318 וזאת מאירופה. 358 00:17:42,451 --> 00:17:44,954 הוא טוען את זה לא קורה, אבל הם לא אומרים לנו משהו. 359 00:17:45,038 --> 00:17:47,165 מפחד קרוב לוודאי שאנחנו פדה בימי החופש שלנו. 360 00:17:47,248 --> 00:17:49,792 אנחנו לא אפילו אנשים אליהם. 361 00:17:49,876 --> 00:17:52,003 - היי, בחורים. - היי. 362 00:17:52,086 --> 00:17:53,462 היי. היי. 363 00:17:54,505 --> 00:17:57,383 אז, פעמון... איך זה הולך עם הבית? 364 00:17:57,466 --> 00:18:00,094 לא רע. הוצאתי שיפור בית הלוואה. 365 00:18:00,178 --> 00:18:02,346 - דבר טוב יש לי עבודה קבועה. - כן. 366 00:18:03,264 --> 00:18:06,350 זה היה קרוב לוודאי באמת קשה לנסות למכור את הדבר הזה כרגע, מה? 367 00:18:06,434 --> 00:18:08,937 בשוק הזה? עם יסוד מפוצח? 368 00:18:09,020 --> 00:18:10,021 אני אוברג. 369 00:18:10,104 --> 00:18:12,106 א.ה., באופן אסיר תודה, כולנו בעלת עבודות אנחנו יכולים לסמוך על 370 00:18:12,190 --> 00:18:13,607 אז אנחנו יכולים לתכנן את העתידות שלנו לפיכך. 371 00:18:13,691 --> 00:18:15,401 מ.מ. המ.... 372 00:18:21,407 --> 00:18:23,409 - הוא מזיין משקר. - הוא לא אמר משהו. 373 00:18:23,492 --> 00:18:25,828 הוא לא חיב. חרא, חרא, חרא. 374 00:18:25,912 --> 00:18:27,413 חכה, אתה באמת הוצא הלוואה? 375 00:18:27,496 --> 00:18:30,917 כן, אני עשיתי, תינוק, ל החדר של ראמפאס, זוכר? 376 00:18:31,000 --> 00:18:33,252 - הו, חרא. - בדיוק. 377 00:18:39,217 --> 00:18:41,302 אז, אתה באמת לקפוץ בבראש נטוי קדימה, מה? 378 00:18:41,385 --> 00:18:42,386 איך אתה מתכוון? 379 00:18:42,470 --> 00:18:45,056 טוב, ניסיתי מסגרת למעלה מתכנת כמו זה. 380 00:18:45,139 --> 00:18:47,266 קצה קטנה... 381 00:18:47,350 --> 00:18:49,602 לא לצפות יותר מדי... 382 00:18:49,685 --> 00:18:52,271 ואם אתה רוצה שהם יפתחו למעלה, אתה היית יותר טוב להביא מוט הרמה. 383 00:18:53,897 --> 00:18:55,608 מה העניינים, בארדי? 384 00:18:55,691 --> 00:18:59,195 טוב, מבט שסחב המרכז העיר שלהם של ישבנים של הסטאנקי. 385 00:18:59,278 --> 00:19:01,155 הו, כלבה, אתה בינה מלאכותית לא מחרבן! 386 00:19:01,239 --> 00:19:02,949 זה נכון, אני הצואה. 387 00:19:03,032 --> 00:19:06,577 הו, נחמד. נחמד חוסך. נחמד חוסך. 388 00:19:06,660 --> 00:19:09,205 הו, מבט, זה משליג לבן והשבעה מוזרים. 389 00:19:09,288 --> 00:19:11,207 - יש ששה ממנו. - אתה יכול לספור. 390 00:19:11,290 --> 00:19:13,157 צבע אותי הרשם. 391 00:19:13,182 --> 00:19:14,809 בעלת מושב, איש גשם. 392 00:19:14,834 --> 00:19:16,735 הוא היא נותנת לך יריה מהשיא שלך להיות כאן? 393 00:19:21,009 --> 00:19:23,219 בסדר קהל גדול. 394 00:19:23,302 --> 00:19:24,928 ומסתכל השמאוחר. 395 00:19:25,013 --> 00:19:27,681 זה אלכס ואאס, אתה כלבה טיפשה. 396 00:19:27,765 --> 00:19:29,225 מה? 397 00:19:37,816 --> 00:19:40,653 בסדר, כל אחד למעלה. אנחנו נעשה חימום. 398 00:19:40,736 --> 00:19:42,571 אנחנו הולכים לעשות חימום סופר. 399 00:19:42,655 --> 00:19:44,907 אחד, שני, שלושה, ארבעה, חמשה, ששה, שבעה... 400 00:19:44,991 --> 00:19:48,869 ? אלוהים יקר? 401 00:19:48,952 --> 00:19:51,080 אנחנו נאספים כאן היום 402 00:19:51,164 --> 00:19:56,002 לזכור אלו זה היה מת למען-עיקרון בבערה של לפני שלושה ימים. 403 00:19:56,669 --> 00:20:00,298 זה יום עצוב כאשר כל ספר לא נחזר, 404 00:20:00,381 --> 00:20:03,301 או כאשר זה נחזר, אבל עם עמודים נעדרים 405 00:20:03,384 --> 00:20:07,305 'גרום לכמה טיפש הצטרך לכתוב הערה , או הם הצטרכו לנגב את הישבן המטונף שלהם, 406 00:20:07,388 --> 00:20:08,431 אבל מילא... 407 00:20:08,514 --> 00:20:14,520 להיות בעל העדר השלם שלנו קח ממנו כמעט... 408 00:20:15,688 --> 00:20:17,148 מעבר לחישוב. 409 00:20:17,231 --> 00:20:21,610 אז אנחנו לוקחים זמן/פעם זה לכבד הכותרות האלו שאנחנו איבדנו. 410 00:20:23,529 --> 00:20:25,864 לך קדימה, וושינגטון. 411 00:20:25,948 --> 00:20:27,450 כן, א.מ.... 412 00:20:27,533 --> 00:20:30,994 אז, אני מעולם לא הייתי ב הלוויה לספרים לפני. 413 00:20:31,079 --> 00:20:33,164 ו, כמו... אני מרגיש כמו... 414 00:20:33,247 --> 00:20:37,418 אין שום-דבר אני יכול לומר זה לא יהיה סאיד יותר טוב... 415 00:20:37,501 --> 00:20:39,002 - ב, כמו, ספר. - מ.מ.! 416 00:20:39,920 --> 00:20:43,799 - אבל ספרים נעשים מנייר מעצים... - כן. 417 00:20:43,882 --> 00:20:47,178 אז חשבנו הם צריכים נחזר לעצים 418 00:20:47,261 --> 00:20:49,680 ממהיכן הם באו והכל. 419 00:20:49,763 --> 00:20:52,516 - הספר הסופי חוזר. - כן. 420 00:20:52,600 --> 00:20:56,812 ועכשיו אני פשוט הולך לקרוא כמה כותרות שכולנו חשבנו היו שווים לכבד. 421 00:20:59,315 --> 00:21:01,734 - ציפיות גדולות. - סולידי. 422 00:21:02,568 --> 00:21:04,403 - הב.פ.ג.. - מהודק. 423 00:21:04,987 --> 00:21:08,241 קלל. המילון. המילון, איש! 424 00:21:08,324 --> 00:21:10,368 מה שהם הולכים לעשות ב עולם בלי מקלל מילון? 425 00:21:10,451 --> 00:21:14,497 אחות סאולג'אה. הו. רוח גבוהה בג'מאיקה. 426 00:21:14,580 --> 00:21:16,039 כל הדוד סאדאריס. 427 00:21:16,124 --> 00:21:18,209 או סאדארי, אני מנחש? 428 00:21:18,292 --> 00:21:20,169 מה קורה? 429 00:21:20,253 --> 00:21:22,588 יש לנו אזכרה שרות. 430 00:21:22,671 --> 00:21:24,047 לספרים? 431 00:21:24,132 --> 00:21:26,092 כן, לספרים וכל תקשורת מודפסת. 432 00:21:26,175 --> 00:21:27,718 אני לא ידעתי אותך היית כזה/כל-כך קורא גדול. 433 00:21:27,801 --> 00:21:30,888 434 00:21:30,971 --> 00:21:34,350 האוצר של ה סיארה מאדר על ידי B. טראואן. 435 00:21:34,433 --> 00:21:36,477 האם אתה, א.מ., ראית את באנאט? 436 00:21:37,576 --> 00:21:40,148 לא, לא ראיתי אותו מאז שלפני סוף השבוע. 437 00:21:40,231 --> 00:21:42,691 הו. אולי השינויים שלו שעשו, זזו בסביבות. 438 00:21:42,775 --> 00:21:45,903 א.ה., סליחה. אתה יכול להראות כמה כבוד? 439 00:21:45,986 --> 00:21:48,447 אני מצטער. הצערים שלי. 440 00:21:50,210 --> 00:21:51,419 לך קדימה. 441 00:21:51,444 --> 00:21:54,405 - הסיפור של סנאי נאטקינס. - מ.מ.! 442 00:21:54,703 --> 00:21:56,205 - היונתנים. - מ.מ.! 443 00:21:56,289 --> 00:21:59,542 קלל. מהיר, לאטאם, טרופפאר, 444 00:21:59,625 --> 00:22:03,296 פראנזאן, קאלארמאן, שחף של ליבינגסטון. 445 00:22:03,379 --> 00:22:04,463 אלוהים מברך. 446 00:22:07,716 --> 00:22:10,553 אז, אתה באמת מאמין כל זה מאמבו גאמבו? 447 00:22:10,636 --> 00:22:13,347 אני לא יודע. יש משהו דממה עליה. 448 00:22:13,431 --> 00:22:15,891 יש לה, כמו, אנרגיה שקטה. 449 00:22:15,974 --> 00:22:17,976 היא אילמת. 450 00:22:18,060 --> 00:22:19,603 כן, זה עוזר לעם זה. 451 00:22:19,687 --> 00:22:21,939 והיא לבנה. 452 00:22:22,022 --> 00:22:24,858 אז, אני בוטח בקסם שלה יותר מהטוב לב ספרדי. 453 00:22:24,942 --> 00:22:26,652 אתה תאמין למשהו. 454 00:22:26,735 --> 00:22:28,111 אתה משחק את ההגרלה. 455 00:22:28,196 --> 00:22:29,238 זה שונה. 456 00:22:29,322 --> 00:22:31,657 לפחות עם ההגרלה, אתה יודע כל פעם אתה משחק , 457 00:22:31,740 --> 00:22:33,701 הסיכויים שלך קצת יותר טוב כל פעם. 458 00:22:33,784 --> 00:22:35,661 אני לא חושב שזה עובד כמו זה. 459 00:22:35,744 --> 00:22:38,914 כמוך יודע. מה אתה תרצה ל? 460 00:22:38,997 --> 00:22:41,375 - אני לא אומר. - מדוע לא? 461 00:22:41,459 --> 00:22:45,921 כי זה יום הולדת משאלה שולטת. אתה לא יכול לומר. 462 00:22:46,004 --> 00:22:48,882 היי, מה שה גיהנום הולך בבכאן? 463 00:22:48,966 --> 00:22:51,051 מה? 464 00:22:51,134 --> 00:22:54,054 הו, אנחנו נעליי הובשה. הם אמר ליבש כל הנעליים. 465 00:22:54,137 --> 00:22:57,015 במייבשים? תן לי לראות את הפק"ע. 466 00:22:58,267 --> 00:22:59,560 קנס. 467 00:23:03,814 --> 00:23:05,858 היי, הם הולכים להיעשות יותר דטרגנט בזמן הקרוב, או מה? 468 00:23:05,941 --> 00:23:09,362 אנחנו כמעט כל . אמרתי כאפאטו שאנחנו חייבים להזמין יותר. 469 00:23:09,445 --> 00:23:12,197 אני לא בטוח הוא באמת דואג לב הנקודה הזאת. 470 00:23:13,366 --> 00:23:16,034 אתה באמת היית צריך הגנת אוזן. 471 00:23:16,118 --> 00:23:17,495 האם יש לך כל? 472 00:23:17,578 --> 00:23:18,704 מספר 473 00:23:18,787 --> 00:23:21,332 אני פשוט רע, בעולם מושלם. 474 00:23:26,880 --> 00:23:29,092 לאין. לאין! 475 00:23:29,117 --> 00:23:30,368 מה? 476 00:23:34,928 --> 00:23:36,179 מה זה? 477 00:23:36,264 --> 00:23:39,392 המשאלה שלי! המשאלה שלי התגשמה! 478 00:23:43,061 --> 00:23:44,563 דממה למטה. 479 00:23:44,647 --> 00:23:45,689 זה קסם. 480 00:23:45,773 --> 00:23:46,940 פראנקי? 481 00:23:47,024 --> 00:23:48,025 הו! הו. 482 00:23:48,108 --> 00:23:49,109 פראנקי. 483 00:23:50,986 --> 00:23:52,863 יש לך שיחת טלפון, פראנקי. 484 00:23:52,946 --> 00:23:55,157 האם אתה תאהוב לקחת את הטלפון? 485 00:23:56,617 --> 00:23:57,868 קח את הטלפון. 486 00:23:57,951 --> 00:23:59,287 זה לא טלפון. 487 00:23:59,370 --> 00:24:00,538 מה זה? 488 00:24:00,621 --> 00:24:02,373 זה כלב. 489 00:24:02,456 --> 00:24:03,457 לא, זה לא. 490 00:24:03,541 --> 00:24:05,501 הסכם למצב. התגלגל עם זה. 491 00:24:05,584 --> 00:24:07,169 אבל היא ברורה... 492 00:24:09,254 --> 00:24:11,840 בסדר, זה כלב. א.ה., הטעות שלי. 493 00:24:11,924 --> 00:24:14,968 וכאן הטלפון. 494 00:24:15,052 --> 00:24:16,387 זה לא טלפון, או. 495 00:24:17,179 --> 00:24:18,221 מה זה? 496 00:24:18,306 --> 00:24:19,640 דיק! 497 00:24:21,350 --> 00:24:22,893 אני לא יכול... אני לא יכול לעבוד כמו זה. אני לא. 498 00:24:22,976 --> 00:24:24,144 בסדר, מסדר למטה. 499 00:24:24,227 --> 00:24:26,522 י.ו., מסכים ל מצב. זה הכללים. 500 00:24:26,605 --> 00:24:28,231 אני לא יכול להסכים לזה. זה שטויות! 501 00:24:28,316 --> 00:24:30,067 זה לא איך אתה אמור לעשות את ימפרוו. 502 00:24:30,150 --> 00:24:31,860 לקחתי סוג בא.כ.ב.. 503 00:24:31,944 --> 00:24:35,656 הו, טוב בשבילך, מלכה ימפרוו. זה לא המלכות שלך. 504 00:24:35,739 --> 00:24:37,115 בסדר, אנחנו נשיג מישהו אחר למעלה כאן. 505 00:24:37,199 --> 00:24:38,659 ו.ה.! 506 00:24:38,742 --> 00:24:40,035 וורן, אתה כבר הלכת. 507 00:24:40,118 --> 00:24:42,162 הו, אבל אתה אמרת הצטרכתי לזכך 508 00:24:42,245 --> 00:24:45,123 החוש שלי של נטישה עניינים בפעילויות. 509 00:24:45,207 --> 00:24:47,209 אני לא זוכר לומר את זה. 510 00:24:47,292 --> 00:24:50,212 מה עם צ'אפמאן ו, א.מ., ואאס? 511 00:24:51,547 --> 00:24:53,632 לא, מודה. אני טוב. 512 00:24:53,716 --> 00:24:56,719 טוב, כולנו טובים. מה שה עניין? אלה שני השיגו היסטוריה? 513 00:24:57,761 --> 00:24:59,472 אתה יודע, עם כל הכבוד, 514 00:24:59,555 --> 00:25:05,310 אני לא חושב שאתה הולך להיעשות את ה הצגות הכי גדולות ממנו היום. 515 00:25:05,394 --> 00:25:08,356 אני לא רוצה הצגה. אני רצה לראות אותך הקשב והגב. 516 00:25:08,439 --> 00:25:10,190 הראה לי כמה כנות רגשית. 517 00:25:10,273 --> 00:25:12,443 אני רוצה ללמוד איך לבכות בסימן וצואה. 518 00:25:12,526 --> 00:25:16,071 כמו, נעשה טוב אמיתי, זכיה אותי אוסקר. 519 00:25:16,154 --> 00:25:18,574 מעולם לא חייב לקנות את הבגדים שלי שוב. 520 00:25:19,783 --> 00:25:22,828 אנחנו נעבוד באמפתיה, ואז אנחנו נדאג על בגדים חינם. 521 00:25:22,911 --> 00:25:24,538 ואאס, בא בלמעלה. 522 00:25:24,622 --> 00:25:26,289 צ'אפמאן, אנחנו נלך. בוא ב. 523 00:25:27,541 --> 00:25:30,544 בסדר. אני צריך מיקום. 524 00:25:30,628 --> 00:25:31,879 הירח. 525 00:25:33,088 --> 00:25:34,590 א.ה., מכולת? 526 00:25:34,673 --> 00:25:35,883 מכולת. 527 00:25:35,966 --> 00:25:37,843 אתה המנהל במכולת, 528 00:25:37,926 --> 00:25:41,263 ואתה לקוח, השחוזר... 529 00:25:41,346 --> 00:25:42,806 רימון חי. 530 00:25:42,890 --> 00:25:43,974 הירח. 531 00:25:44,057 --> 00:25:46,177 - אגס נחבל. - אגס נחבל. 532 00:25:46,184 --> 00:25:48,562 לא, מלון. 533 00:25:49,397 --> 00:25:51,106 - מלון. - א.ה., לא, אגס. 534 00:25:51,189 --> 00:25:52,483 אגס. 535 00:25:52,566 --> 00:25:54,067 אתה בטוח? 536 00:25:54,151 --> 00:25:57,195 אגס. א.ה., לא, אפרסק. 537 00:25:58,947 --> 00:26:00,991 חתיכה נחבלת של פרי. השמע טוב? 538 00:26:01,074 --> 00:26:04,870 מספר אתה מעולם לא אמור ל התחיל ימפרוו עם טרנסאקציה. 539 00:26:06,497 --> 00:26:07,915 אבל כל מה. 540 00:26:07,998 --> 00:26:10,543 בסדר, ניסיון להחזיק זה למעלה לשלוש דקות. 541 00:26:10,626 --> 00:26:11,627 התחיל. 542 00:26:16,256 --> 00:26:20,969 הפרי הזה פגום. 543 00:26:22,680 --> 00:26:23,806 איך כל כך? 544 00:26:25,265 --> 00:26:27,435 זה כל נחבל מטונף למעלה. 545 00:26:29,853 --> 00:26:33,441 טוב, זה פרי אורגני. 546 00:26:33,524 --> 00:26:37,194 אז אם אתה לא אוהב את היבול שלי, 547 00:26:37,277 --> 00:26:40,280 אתה יכול לקחת את העסק שלך במקום אחר. 548 00:26:40,363 --> 00:26:42,783 ו.ה.. הו, אני לא יכול, למעשה. 549 00:26:42,866 --> 00:26:43,867 ומדוע לא? 550 00:26:43,951 --> 00:26:45,744 כי אז הקטע יהיה מעל. 551 00:26:45,828 --> 00:26:47,830 והיא אמרה הצטרכנו להחזיק זה הולך לשלוש דקות. 552 00:26:47,913 --> 00:26:49,915 טוב, אני לא יודע מה לומר אתה. זה פרי, כל כך משיג מעל זה. 553 00:26:49,998 --> 00:26:51,041 אני מעל זה. 554 00:26:51,124 --> 00:26:53,210 אתה מטבע הדברים לא. אתה לא מעל משהו. 555 00:26:54,670 --> 00:26:55,963 אבל אתה יודע מה? 556 00:26:57,047 --> 00:26:59,049 תשלם בזול, תקבל בזול. 557 00:26:59,132 --> 00:27:01,132 כאשר אותך הולך להבין זה אתה לא נעשה לעשות 558 00:27:01,134 --> 00:27:03,428 כל מה שאתה רוצה כי זה עושה לך מרגיש טוב? 559 00:27:03,512 --> 00:27:05,973 הו, אלוהים אדירים. אתה כזה/כל-כך ציבוע. 560 00:27:06,056 --> 00:27:07,808 אין כל! אתה עברת קו! 561 00:27:07,891 --> 00:27:09,309 אני עשיתי? כן! 562 00:27:09,392 --> 00:27:12,270 עשה אותך חשוב שזה מה אני רוצה? 563 00:27:12,354 --> 00:27:14,397 להיות כאן בזה, א.מ.... 564 00:27:15,816 --> 00:27:18,110 במכולת הזאת? 565 00:27:18,193 --> 00:27:19,194 מ.מ.. 566 00:27:20,153 --> 00:27:21,393 אני מצטער מכרתי לך את הפרי. 567 00:27:21,446 --> 00:27:25,993 ו, כן, קנס. אני אתוודה זה. ידעתי את זה היה רע. אני עשיתי. 568 00:27:26,076 --> 00:27:28,496 אבל רציתי את גב הכוח שלי, גם כן. 569 00:27:30,163 --> 00:27:32,124 כי רציתי לך משקיע. 570 00:27:34,292 --> 00:27:35,503 כי... 571 00:27:36,837 --> 00:27:38,255 התגעגעתי לך... 572 00:27:40,924 --> 00:27:44,427 והתגעגעתי שלך... 573 00:27:47,848 --> 00:27:49,432 פטרונות. 574 00:27:50,518 --> 00:27:53,729 אז, מכרתי לך פרי רע 575 00:27:53,812 --> 00:27:56,607 אז אתה היית חוזר לתוך החנות שלי. 576 00:27:56,690 --> 00:27:58,275 ואני יודע את זה היה לא נכון, 577 00:27:59,902 --> 00:28:01,403 ואני מצטער. 578 00:28:01,486 --> 00:28:03,864 אבל אני גם לא מצטער, 579 00:28:03,947 --> 00:28:06,449 כי זה... 580 00:28:07,785 --> 00:28:10,663 אז... טוב... 581 00:28:11,830 --> 00:28:13,541 לראות אותך... 582 00:28:18,546 --> 00:28:19,713 לקוח. 583 00:28:27,220 --> 00:28:29,306 היה אתה, אולי, אוהב חתיכה נוספת של פרי? 584 00:28:29,389 --> 00:28:30,724 זה... 585 00:28:35,563 --> 00:28:36,605 זה אפרסמון. 586 00:28:36,689 --> 00:28:38,398 מ.מ. מ.מ.. זה דיק. 587 00:28:42,986 --> 00:28:44,822 אתה יודע יש לי דבר לפרי רך. 588 00:28:44,905 --> 00:28:47,741 כרע קשת של קשת של צ'יקה! 589 00:28:52,746 --> 00:28:56,374 בסדר. עבודה טובה, עבודה טובה. 590 00:29:03,506 --> 00:29:05,467 אתה באמת רוצה מכאן, מה? 591 00:29:05,551 --> 00:29:08,511 האם אתה לא רוצה ? 592 00:29:08,596 --> 00:29:09,638 היי. 593 00:29:09,722 --> 00:29:10,973 אני לא באמת איכפת, אתה יודע? 594 00:29:11,056 --> 00:29:14,727 אז, זה כמו, אם זה קורה, אז זה יהיה הפתעה נחמדה. 595 00:29:14,810 --> 00:29:15,853 אבל אז, אם זה לא, 596 00:29:15,936 --> 00:29:18,606 אז זה כמו שאני לא איכפת להתחיל עם. 597 00:29:18,689 --> 00:29:23,318 זה טוב לב של אוהב... מבוסה כפולה ג'ינקס מיכשולים. 598 00:29:23,401 --> 00:29:25,738 זה אסטרטגיה טובה. 599 00:29:25,821 --> 00:29:27,197 - אני חשבתי כל כך. - לא, זה טוב. 600 00:29:27,280 --> 00:29:29,116 - היי. היי, לועג. - היי, דוגגאט. 601 00:29:29,199 --> 00:29:31,619 - מה שלומך? - אתה מתנגד לעשות כמו האקסורכיסט? 602 00:29:31,702 --> 00:29:35,748 מה? אני לא יכול. אני לא שם ידיים עוד. 603 00:29:36,749 --> 00:29:39,334 - השג לעזאזל מכאן. - הו. 604 00:29:40,669 --> 00:29:43,421 - אני משיג את זה. אני משיג את זה, אתה חמוד. - כן? 605 00:29:43,505 --> 00:29:45,799 בסדר, מה עם זה? 606 00:29:45,883 --> 00:29:49,427 מה עם אני עושה כמו ה שתי רגלים ונעשות ללכת? 607 00:29:49,511 --> 00:29:50,971 הו. 608 00:29:52,598 --> 00:29:55,017 כן, זה זהב. זהב סולידי. 609 00:29:55,100 --> 00:29:57,019 בסדר. אני אלך. 610 00:29:58,771 --> 00:30:00,814 לעוג, לפני שאתה התחיל ב, אני לא יודע איפה זה, בסדר? 611 00:30:00,898 --> 00:30:03,734 יש יותר מדי נרקומנים. זה, כמו, יכל להיות כל אחד. 612 00:30:03,817 --> 00:30:06,153 כן, אתה נכון. זה יכל להיות כל אחד. 613 00:30:06,236 --> 00:30:09,406 רק, אני חושב זה אחד במיוחד, המ...? 614 00:30:09,489 --> 00:30:12,117 אחד שהיה לא מתלהב לתת הצואה למעלה קודם כל. 615 00:30:12,200 --> 00:30:14,995 הו, כן, כן, אתה מתכוון אותי? כן, כן, כן. 616 00:30:15,078 --> 00:30:18,916 הו, כן. לקחתי את זה כל, כן. אתה תפסת אותי. 617 00:30:18,999 --> 00:30:22,335 טוב, ' סיבה שאני הייתי מעדיפה ללא עושה אלפי דולרים, אתה יודע? אני לא. 618 00:30:22,419 --> 00:30:25,422 א.ה., מבצע התאבדות עם טמבל אחרי להיות נקי לשנתיים 619 00:30:25,505 --> 00:30:28,383 - ההרבה תוכנית יותר טובה. - אני גאון. 620 00:30:31,762 --> 00:30:33,889 אתה הכי טוב לא משקר אלי, כלבה. 621 00:30:33,972 --> 00:30:36,349 תן לי שבר מזיין, מה? 622 00:30:36,433 --> 00:30:38,936 מארקה לא היה נותן לי את הכסף. 623 00:30:39,019 --> 00:30:42,064 בסדר, מה אני אמור לעשות? אתה רוצה שאני יציאה שאתה מכלא? 624 00:30:42,147 --> 00:30:44,775 בסדר, בא ב, איש. 625 00:30:44,858 --> 00:30:48,153 הסתכל, צייר, אני מתכוון, ברצינות, אתה לא יכול להשליך כל הצואה הזאת עלי. 626 00:30:48,236 --> 00:30:49,822 האם מצוייר זה? אמר שלום בשבילי. 627 00:30:49,905 --> 00:30:51,031 ש.ה.. 628 00:30:51,114 --> 00:30:52,991 - צייר? - אמר שלום בשבילי. 629 00:30:53,075 --> 00:30:54,910 לזיין אנשים, איש. 630 00:30:54,993 --> 00:30:58,121 אתה יודע, אני לא הכרחתי אותם להיכנס למונית, 631 00:30:58,205 --> 00:31:00,708 ועכשיו הם מתנהגים כמו זה הליקוי שלי, 632 00:31:00,791 --> 00:31:03,871 כמו שאני צריך להרגיש כל כך רע הם הולכים ל חייב לבזבז לילות זוג בכלא. 633 00:31:03,877 --> 00:31:06,714 כמה אנשים אוהבים להאשים כל אחד אחר לבעיות שלהם. 634 00:31:06,797 --> 00:31:10,217 כמו האח שלי. פינים הכל באבא שלנו. 635 00:31:10,300 --> 00:31:11,719 אני כמו, " משיג מזה." 636 00:31:12,803 --> 00:31:14,262 הוא הציק לי, גם כן. 637 00:31:15,889 --> 00:31:17,975 יצאתי טוב. 638 00:31:18,058 --> 00:31:19,184 אמר לך מה ש, 639 00:31:19,267 --> 00:31:21,770 אלו שני יכלו להשתמש בזוג של לילות בכלא, אתה יודע? 640 00:31:21,854 --> 00:31:25,107 לזיין כלבות מתלוננות, מתנהג כמו העולם חייב להם. 641 00:31:27,484 --> 00:31:28,485 זה כל עזבנו? 642 00:31:28,568 --> 00:31:29,820 כן, זהו זה. 643 00:31:30,988 --> 00:31:32,364 זה מוצץ. 644 00:31:34,449 --> 00:31:35,826 היי, אתה יודע מי עוד כאנט קטן? 645 00:31:35,909 --> 00:31:41,081 הילדה הזאת, א.ה., מוניקה, אתה ידע, המפלגה הזאת במערב הסתיים? 646 00:31:41,164 --> 00:31:42,833 מה? 647 00:31:42,916 --> 00:31:44,584 הדירה הזאת עם כל הספרים הנדירים? 648 00:31:44,667 --> 00:31:46,378 הו, כן, כן. 649 00:31:46,461 --> 00:31:49,882 כן, היא הראתה לי ראשונה חתומה מהדורה של האיש הישן והים 650 00:31:49,965 --> 00:31:51,424 זה היא אמרה שווה טון צואה. 651 00:31:51,508 --> 00:31:54,094 אני מתערב הילדה הזאת לא יכול אפילו לזיין קורא. 652 00:31:58,265 --> 00:32:00,600 חרבן, עשה אותך ידע איך ל הכנס לבניין הזה? 653 00:32:00,683 --> 00:32:03,203 כן, הם עוזבים את הדלת פתוחים במשך היום להלכן הכלב. 654 00:32:03,270 --> 00:32:05,355 אולי, אם אנחנו עושים מספיק משל הספרים האלה, 655 00:32:05,438 --> 00:32:07,274 אנחנו יכולים לעזור למצויירים ומתישים. 656 00:32:07,357 --> 00:32:08,776 הו, כן. זה יהיה נחמד. 657 00:32:09,860 --> 00:32:12,320 אתה יודע, אנחנו נשחק את זה בלי תיכנון. 658 00:32:15,532 --> 00:32:17,325 בשביל לבכות בקול רם, נורמה, בא ב, 659 00:32:17,409 --> 00:32:18,660 אתה לא יכול פשוט להחזיק הצואה הזאת במטבח? 660 00:32:18,744 --> 00:32:21,789 אנחנו לא אוהבים את המטבח. אנחנו אוהבים את נורמה. 661 00:32:21,872 --> 00:32:23,874 השג מהרצפה שלי! 662 00:32:25,042 --> 00:32:27,252 הסתכל, נורמה לא אפילו ידע מה שהיא עושה. 663 00:32:27,878 --> 00:32:29,171 אין כל עברה. 664 00:32:29,254 --> 00:32:33,716 זה לא אמיתי. יש לה כוחות. 665 00:32:33,801 --> 00:32:36,053 כוחות חזקים. 666 00:32:36,136 --> 00:32:39,556 התפללתי לנורמה למסירה, 667 00:32:39,639 --> 00:32:43,393 ומסירה פאלאט מהשמיים. 668 00:32:43,476 --> 00:32:45,603 אני אומר לך, 669 00:32:45,687 --> 00:32:50,483 מה שאלוויס עשה למוסיקה ואמינאם עשה לטפיחה , 670 00:32:50,567 --> 00:32:55,823 נורמה הולכת לעשות לקסם ג'ונגל. 671 00:32:58,033 --> 00:32:59,034 זיין! 672 00:33:03,121 --> 00:33:04,122 זיין! 673 00:33:08,293 --> 00:33:11,129 לאסצ'אק. זכור כאשר אני... 674 00:33:11,213 --> 00:33:12,493 מה הזיון? בסדר, מקשיב. 675 00:33:12,505 --> 00:33:14,185 זכור מתי אמר שההרוין נגנב? 676 00:33:14,257 --> 00:33:16,343 - כן. - בסדר, טוב, אני האחד שגנב את זה. 677 00:33:16,426 --> 00:33:17,427 בסדר, אבל עכשיו... 678 00:33:17,510 --> 00:33:19,096 עכשיו המ.א.ט. ראשים בעלי זה, ואנחנו חייבים להשיג לו גב. 679 00:33:19,179 --> 00:33:21,639 בסדר, מבט, איש, אני מצטער, בסדר? 680 00:33:21,723 --> 00:33:23,308 אני לא יכולתי לומר שלום, אני מכור לסמים. 681 00:33:23,391 --> 00:33:24,852 איך נוח. 682 00:33:24,935 --> 00:33:28,021 טוב, זה לא, למעשה, בשבילי או כל אחד סביבי. 683 00:33:28,105 --> 00:33:30,585 לא הצואה הזאת, כמו, הרגה אתה? כמו, לא הלב שלך נעצר? 684 00:33:30,607 --> 00:33:33,735 איש, זה לא דבר שכלי, אתה יודע? 685 00:33:33,819 --> 00:33:36,404 אבל אני רוצה את זה מכאן, אני באמת עושה. 686 00:33:36,488 --> 00:33:38,365 אני לא יכול לבטוח בך. 687 00:33:38,448 --> 00:33:40,325 אתה הולך לזיין את זה למעלה לשנינו. 688 00:33:40,408 --> 00:33:42,702 אני לא הולך לזיין זה למעלה, בסדר? 689 00:33:42,785 --> 00:33:44,913 המצאתי את המוח שלי. 690 00:33:44,997 --> 00:33:46,331 אני לא רוצה למות שוב, בסדר? 691 00:33:46,414 --> 00:33:49,877 אין אור לבן בשבילי. 692 00:33:51,128 --> 00:33:55,007 אם אנחנו לא משיגים את החומר הזה מכאן, זה הולך למצוא את גב הדרך שלו אלי, 693 00:33:55,090 --> 00:33:57,009 או אותי לזה, אתה יודע? 694 00:33:57,092 --> 00:34:00,803 אני אוהב כלב גישוש לנשייה. 695 00:34:01,596 --> 00:34:03,556 טוב, נשייה לא עושה שותף עסק גדול. 696 00:34:03,640 --> 00:34:05,934 זה יהיה שונה זמן/פעם זה, בסדר? 697 00:34:06,018 --> 00:34:09,021 אני נשבע. פשוט, אתה נעשית לבטוח בי. 698 00:34:24,202 --> 00:34:25,245 שלום? 699 00:34:25,328 --> 00:34:27,747 היי, יכל אותך לקחת שני המועדון האלו כיסאות, שמים להם נכונים בשם? 700 00:34:27,830 --> 00:34:30,708 ואז כאשר הספה באה, אני רוצה זה נגד הקיר כאן. מודה. 701 00:34:30,792 --> 00:34:31,919 שלום? 702 00:34:32,002 --> 00:34:34,754 היי, נטלי, זאת ג'ו. 703 00:34:34,837 --> 00:34:36,006 איך את אלבני? 704 00:34:37,215 --> 00:34:39,384 זה מבצבץ טק עמק. מה אתה רוצה? 705 00:34:39,467 --> 00:34:41,678 מזל טוב אליך בזכיה שלך. 706 00:34:41,761 --> 00:34:45,765 אני מצטער אני לא התקשרתי לבזמן הקרוב. זה היה משוגע בנמצא. 707 00:34:45,848 --> 00:34:48,101 כן, אני שומע הם סגור את המחנה. 708 00:34:49,019 --> 00:34:50,187 איך אתה יודע את זה? 709 00:34:50,270 --> 00:34:54,732 הו, ג'ייסון שומע הכל. ג'ו, אני כל כך מצטער. 710 00:34:54,816 --> 00:34:58,736 זה זמנים כהים. זמנים כהים כהים. בשבילך. 711 00:34:58,820 --> 00:35:01,364 כן, הזמנים שלי כהים. 712 00:35:02,407 --> 00:35:06,328 למעשה, התקשרתי לכי אני חשבתי אולי אתה יכול לדבר עם ג'ייסון. 713 00:35:06,411 --> 00:35:09,331 דבר עם ג'ייסון על מה, בירה יכל? 714 00:35:10,665 --> 00:35:12,960 על לא סוגר את המחנה. 715 00:35:13,043 --> 00:35:16,046 אולי יש מקרה חירום ממן או משהו? 716 00:35:16,129 --> 00:35:20,842 הו, כן, זה לא באמת בשלו תחום פעילות, יותר של עניין פדראלי. 717 00:35:20,926 --> 00:35:24,012 הסתכל, נטלי, אני ידע אותך שנא אותי. 718 00:35:24,096 --> 00:35:25,931 ו, מטבע הדברים, אני, א.מ.... 719 00:35:28,225 --> 00:35:30,185 חשוב על כל אחד אחר. 720 00:35:30,268 --> 00:35:33,146 - חשוב על פעמון, מקסוול, פורד... - אני כל כך מצטער. 721 00:35:33,230 --> 00:35:35,398 אתה יודע, אני באמת רע רע עם שמות. 722 00:35:35,482 --> 00:35:36,816 נט? 723 00:35:36,899 --> 00:35:38,659 אני יכול להשיג את העצה שלך על רץ הרצפה? 724 00:35:38,735 --> 00:35:40,988 זה מסתכל קטן ארץ עם " K " אלי. 725 00:35:41,071 --> 00:35:42,197 שניה אחת. 726 00:35:43,323 --> 00:35:44,992 אתה יודע מה, ג'ו? אני באמת נעשיתי לרוץ. 727 00:35:45,075 --> 00:35:47,910 אבל זה היה כל כך נחמד לתפוס למעלה. 728 00:35:47,995 --> 00:35:51,414 אולי אני צריך לדבר עם גאוין במקום. 729 00:35:51,498 --> 00:35:52,958 האם זה שם שאתה זוכר? 730 00:35:53,708 --> 00:35:56,503 גאוין? הילד שלך של קת של הבעל? 731 00:35:57,129 --> 00:36:00,465 מה אתה עושה? אתה מנסה לאיים עלי? 732 00:36:00,548 --> 00:36:01,924 לא, בוודאי לא. 733 00:36:02,009 --> 00:36:05,762 אני פשוט מציע את זה אם בית הסוהר יסגור, 734 00:36:05,845 --> 00:36:09,599 באופן בסיסי כי אתה רימית ארה"ב לפני לרוץ בכיוון אלבני, 735 00:36:09,682 --> 00:36:14,146 אני אולי אהיה נוטה להודיע הבוחרים מהמחוז שלך 736 00:36:14,229 --> 00:36:19,026 זה הבעל שלך משקר , למעול אורז ממתק. 737 00:36:19,109 --> 00:36:20,568 זה אופנסיבי. 738 00:36:20,652 --> 00:36:24,072 אני יודע. הומופוביה היא כלבה. 739 00:36:24,156 --> 00:36:26,033 יכולתי לראות מדוע אתה היית רצה להחזיק לו סוד. 740 00:36:26,116 --> 00:36:29,452 ג'ו, את הנעשה אין להשיב. 741 00:36:29,536 --> 00:36:32,664 אין שרביט קסם. באמת. 742 00:36:32,747 --> 00:36:33,873 אני מאמין לך. 743 00:36:33,956 --> 00:36:35,750 אז, מה הנקודה? 744 00:36:35,833 --> 00:36:36,918 אני לא יודע. 745 00:36:37,002 --> 00:36:38,920 חוש של צדק, אולי? 746 00:36:39,004 --> 00:36:40,630 זמנים כהים. 747 00:36:40,713 --> 00:36:42,632 אני אקח את התענוגות שלי איפה הם יבואו. 748 00:36:42,715 --> 00:36:46,844 ג'ו, אתה חייב לקחת מקרו השקפה בדברים האלה. 749 00:36:46,928 --> 00:36:49,931 אני בעמדה עכשיו לעשות משתנה ליותר גדול... 750 00:36:50,015 --> 00:36:51,766 השרף בגיהנום, נטלי. 751 00:36:53,643 --> 00:36:55,145 קאטיה... 752 00:36:56,354 --> 00:36:59,941 כל אני רוצה שבשבילך אהיה שמח. 753 00:37:00,025 --> 00:37:04,196 כל הוא רצונות שבשבילך יהיו שמחים. 754 00:37:06,198 --> 00:37:07,324 אני לא יודע מדוע, 755 00:37:07,407 --> 00:37:10,577 אבל איבדנו את התחושה היתה לנו בראשית. 756 00:37:12,162 --> 00:37:17,042 אתה איבדת את זה להרגיש אותך בהתחלה. 757 00:37:18,168 --> 00:37:20,378 אנחנו מעולם לא בעלת אמיתי להרגיש בלהתחיל, 758 00:37:20,462 --> 00:37:22,714 כי אתה לא האיש אתה אומר אלי באינטרנט. 759 00:37:22,797 --> 00:37:24,591 אתה שפמנון. 760 00:37:25,550 --> 00:37:26,801 שפמנון? 761 00:37:28,470 --> 00:37:30,555 אני חשבתי הוא היה פסיכולוג אמיתי. 762 00:37:30,638 --> 00:37:33,141 אני חשבתי היינו הולכים למוזיאון, האופרה. 763 00:37:33,225 --> 00:37:34,934 אני חשבתי הוא יהיה מצחיק. 764 00:37:35,017 --> 00:37:40,357 הוא נראה אונליין מצחיק כאשר הוא יכל לערוך את עצמו. 765 00:37:40,440 --> 00:37:41,441 מ.מ.. 766 00:37:42,900 --> 00:37:44,486 א.מ.... 767 00:37:44,569 --> 00:37:46,529 אתה לא פסיכולוג אמיתי. 768 00:37:47,029 --> 00:37:50,783 אתה לא הולך לאופרה, ואתה לא מצחיק. 769 00:37:50,867 --> 00:37:53,245 הוא צועק בי. 770 00:37:54,412 --> 00:37:55,705 ואתה צועק. 771 00:37:57,039 --> 00:37:58,583 ומפטפט. 772 00:37:58,666 --> 00:38:03,671 מדי בוקר הדפים מושרים כמו ילד קטן מחיר לפי הכנסה המיטה, 773 00:38:03,755 --> 00:38:05,798 אבל מהפנים שלו. 774 00:38:10,178 --> 00:38:12,514 זה... זה לא מתרגם. 775 00:38:15,933 --> 00:38:19,061 הסתכל, אני לא היוה מושלם, 776 00:38:20,147 --> 00:38:23,191 אבל אין שום-דבר לא נכון ביננו זה אנחנו לא יכולים לעבוד דרך יחד. 777 00:38:23,275 --> 00:38:26,778 לא, זה יותר מדי מאוחר. מגיע לי איש יותר טוב ממך, סם. 778 00:38:26,861 --> 00:38:30,865 הו, נותן לי מזיין שבור. שוה? שוה? 779 00:38:30,948 --> 00:38:33,034 אתן כלכלת הזמנות בדואר. 780 00:38:33,118 --> 00:38:34,744 אני לא כלכלת הזמנות בדואר. 781 00:38:34,827 --> 00:38:36,246 כל מה. 782 00:38:36,329 --> 00:38:39,791 אתה " עשית סידור " ו הוא מחזיק למעלה הסוף שלו של זה. 783 00:38:39,874 --> 00:38:43,545 ואתה הסוג ש רצונות שהעולם יהיה מושלמים 784 00:38:43,628 --> 00:38:47,340 אבל אתה לא מוכן ל הרם אצבע לעזור לזה דרך. 785 00:38:47,424 --> 00:38:50,218 הוא לא האיש אתה מחשבה שהוא יהיה כי 786 00:38:50,302 --> 00:38:52,720 האיש שאתה חשבת הוא יהיה לא יקיים. 787 00:38:52,804 --> 00:38:55,557 זה מה שאיש טוב נראה כמו. 788 00:38:55,640 --> 00:38:57,725 אז מה אם הוא מפטפט בריכה קטנה? 789 00:38:57,809 --> 00:38:59,129 הוא מטפל בך, הוא לא? 790 00:38:59,186 --> 00:39:01,813 הוא מטפל באמא שלך, והוא יפה, והוא טוב. 791 00:39:01,896 --> 00:39:03,565 ולפחות הוא מזיין לנסות, 792 00:39:03,648 --> 00:39:05,858 שהרבה יותר משאני יכול לומר בשבילך. 793 00:39:21,458 --> 00:39:22,625 שלום? 794 00:39:26,338 --> 00:39:28,506 היי. התעורר. 795 00:39:28,590 --> 00:39:29,799 היי, מה? 796 00:39:32,177 --> 00:39:33,345 התעורר. 797 00:39:40,810 --> 00:39:42,479 אתה גבוה. 798 00:39:42,562 --> 00:39:46,023 מספר מה? מספר 799 00:39:46,107 --> 00:39:49,819 אני פשוט... אני לא הייתי לישון טוב לאחרונה. 800 00:39:50,570 --> 00:39:52,947 הסתכל, אני הולך לתת לך סיכוי אחד. 801 00:39:53,030 --> 00:39:56,909 או אתה אומר לי איפה התרופות , 802 00:39:56,993 --> 00:39:59,537 או אתה נרקב במקס ל יתר המשפט שלך. 803 00:39:59,621 --> 00:40:01,623 זה לא הרבה של בחירה. 804 00:40:01,706 --> 00:40:04,083 מה לא הרבה של בחירה? 805 00:40:04,166 --> 00:40:05,918 הו, צואה. 806 00:40:07,629 --> 00:40:08,671 בוא ב. 807 00:40:08,755 --> 00:40:10,715 אלוהים לעזאזל. אפסי ווהאפסי. 808 00:40:15,512 --> 00:40:16,763 היי. 809 00:40:22,435 --> 00:40:23,436 הזה הזה? 810 00:40:24,729 --> 00:40:25,730 כן. 811 00:40:29,359 --> 00:40:32,612 - היי. - לא ל... אלו הם השדיים שלי. 812 00:40:32,695 --> 00:40:34,030 שקרן. 813 00:40:34,113 --> 00:40:37,199 אלה הם לא שדיים! אני להביא אלה לכאפאטו. 814 00:40:38,576 --> 00:40:41,913 אז מדוע אותך שם השדיים שלה במכנסים שלך? 815 00:40:41,996 --> 00:40:43,623 הוא לוקח אותם לעצמו. 816 00:40:45,292 --> 00:40:47,585 סגור את הזיון למעלה! 817 00:40:47,669 --> 00:40:51,881 אתה אומר לאנשים על זה, ואני אזיין אהרוג אותך! 818 00:40:51,964 --> 00:40:53,174 עם רצח! 819 00:40:54,384 --> 00:40:55,593 אתה מבין? 820 00:41:03,435 --> 00:41:04,519 ו.ה.. 821 00:41:04,602 --> 00:41:07,647 ישו ישו הנוצרי. זה מספיק להרוג ראשתן. 822 00:41:07,730 --> 00:41:10,400 היי, טוב, מוכן הצלצלים שלך, מה? 823 00:41:14,946 --> 00:41:16,072 ו.ה.. 824 00:41:18,074 --> 00:41:19,617 היי, איש, מה בעיה שלך? 825 00:41:19,701 --> 00:41:22,244 זה לא בשבילך. אתה, נזכרת? 826 00:41:22,329 --> 00:41:24,914 הסתכל, אני פשוט אומר שלום. 827 00:41:25,873 --> 00:41:26,874 שוב? 828 00:41:26,958 --> 00:41:29,294 כמה גודביאס אתה צריך? 829 00:41:29,377 --> 00:41:32,004 ישו ישו הנוצרי. אתה כמו גולאם עם הצלצול. 830 00:41:32,088 --> 00:41:36,175 אתה בן אדם יותר טוב... מהרוין. 831 00:41:36,258 --> 00:41:38,135 אתה מעולם לא ראית אותי בהרוין. 832 00:41:38,219 --> 00:41:39,471 אני משיג את התמונה. 833 00:41:41,889 --> 00:41:43,015 אתה אומר ללועג על זה? 834 00:41:43,099 --> 00:41:46,811 אני מתכוון, אני קרוב לוודאי צריך, אבל, כמו, היי, מזיין את זה, זה לועג, אתה יודע? 835 00:41:47,604 --> 00:41:48,771 לא לומר לה. 836 00:41:48,855 --> 00:41:51,023 אחד פחות מזיין עד מגלה את הקנוניה. 837 00:41:52,609 --> 00:41:54,611 למעשה, זה טוב דבר שאנחנו עושים, 838 00:41:54,694 --> 00:41:55,737 להיעשות את הצואה הזאת מכאן. 839 00:41:55,820 --> 00:41:58,323 אני לא אוהב את הרעיון מכם או כל של הפוצ'יאס האחר בנמצא 840 00:41:58,406 --> 00:41:59,616 השג וו ברעל הזה. 841 00:41:59,699 --> 00:42:02,660 מה ש, אבל כמה מקרי שמוקים באטיכה טובים? 842 00:42:02,744 --> 00:42:04,286 אנחנו לא יודעים ' א.מ.. 843 00:42:05,372 --> 00:42:06,664 בוא ב. 844 00:42:07,749 --> 00:42:09,834 כמה חשיבה חולה שאתה נעשית שם. 845 00:42:15,673 --> 00:42:18,593 היי, גאאררארה. זה גב השומר. 846 00:42:19,386 --> 00:42:20,803 מ.מ.. החמוד? 847 00:42:20,887 --> 00:42:22,514 כן. זכות בחוץ. 848 00:42:22,597 --> 00:42:24,682 מ.מ.. הוא מריח טוב, גם כן. 849 00:42:24,766 --> 00:42:25,767 מ.מ. המ.... 850 00:42:35,443 --> 00:42:36,694 אני יכול לעזור לך? 851 00:42:39,321 --> 00:42:40,532 מספר 852 00:42:46,704 --> 00:42:47,705 היי. 853 00:42:47,789 --> 00:42:48,915 מה? 854 00:42:48,998 --> 00:42:51,292 אנחנו יודעים איפה אתה יכול למצוא תרופות. 855 00:42:51,376 --> 00:42:52,794 אתה מישהו של ראטינג ? 856 00:42:52,877 --> 00:42:56,255 כן, אבל לא אחד ממנו. אחד של יאוס. 857 00:42:56,338 --> 00:42:58,007 זוז דרך, אסיר. 858 00:42:58,090 --> 00:43:00,342 - כן, אבל... - אתה שמעת אותי. 859 00:43:04,431 --> 00:43:06,271 - האם אתה לא לפחות רוצה רמז? - זוז דרך! 860 00:43:06,348 --> 00:43:08,142 בסדר. בסדר. 861 00:43:11,521 --> 00:43:14,231 חשמלי. הסתכל בחשמלי. 862 00:43:14,315 --> 00:43:15,817 ובלאסצ'אק. 863 00:43:21,864 --> 00:43:23,783 - מ.מ.. משוך את השיער שלי. - מה? 864 00:43:23,866 --> 00:43:25,326 פשוט מושך את השיער שלי. 865 00:43:25,410 --> 00:43:26,453 אוטש! 866 00:43:27,995 --> 00:43:29,330 אני מצטער. 867 00:43:29,414 --> 00:43:32,208 לא ל... לא לבקש סליחה, אלכס. 868 00:43:32,291 --> 00:43:34,419 פשוט מזיין, אוהב... 869 00:43:34,502 --> 00:43:35,962 - הו, אלוהים! - אתה יודע, אוהב... 870 00:43:37,254 --> 00:43:38,965 לא, זה פשוט... זה מרגיש מוזר עכשיו. 871 00:43:39,048 --> 00:43:40,675 מה שאותך... זה לא אותו. 872 00:43:40,758 --> 00:43:43,094 זה לא אותו. זה פשוט... זה מרגיש מוזר. 873 00:43:43,177 --> 00:43:44,971 אני לא, אוהב... 874 00:43:48,349 --> 00:43:50,392 אני לא רוצה לפגוע בך. 875 00:43:56,524 --> 00:43:58,526 לזיין אמפתיה! 876 00:43:58,610 --> 00:44:00,152 ידעתי את הסוג הזה היה רעיון רע. 877 00:44:01,488 --> 00:44:04,365 מה שהם הולכים לעשות עכשיו אם אנחנו לא יכולים להיות בעלי לשנוא מין? 878 00:44:05,908 --> 00:44:07,535 שנאה מחבקת? 879 00:44:07,619 --> 00:44:11,122 אני לא באמת חושב שזה זה דבר. 880 00:44:12,665 --> 00:44:15,960 האף אחד לא אפילו שמע מ אותו. אני מתערב הוא השיג עבודה נוספת. 881 00:44:16,043 --> 00:44:18,004 בחור נאה אוהב זה בעלת טונות של אופציות. 882 00:44:18,087 --> 00:44:19,797 - יש לו רגל אחת. - כן, אבל... 883 00:44:19,881 --> 00:44:21,549 פנים יפות שווות 1,000 רגליים. 884 00:44:21,633 --> 00:44:22,967 היי. 885 00:44:23,050 --> 00:44:25,970 עשה אסיר אמר לך משהו על מסמם? 886 00:44:27,054 --> 00:44:28,055 משהו כמו מה? 887 00:44:28,139 --> 00:44:29,724 זה יש תרופות בחשמליות. 888 00:44:29,807 --> 00:44:33,310 אתה רוצה שאנחנו נזעזע למטה שומר עכשיו? האם אין לנו לו רע מספיק? 889 00:44:34,270 --> 00:44:35,522 אתה ידעת על זה, גם כן? 890 00:44:35,605 --> 00:44:38,065 שני הדום דומים האלו היו לצרוח בכל רחבי מחנה. 891 00:44:38,149 --> 00:44:41,443 אז מדוע לא כל מכם האם העבודה שלך ומדווחת על זאת? 892 00:44:41,528 --> 00:44:45,364 יש לך אחריות להגן על על הבטיחות ורווחה של האסירים האלה. 893 00:44:45,447 --> 00:44:49,368 מה עם האחריות שלך? אלינו? 894 00:44:49,451 --> 00:44:52,011 יש לי ילדה בבית. אתה לא אפילו יאמר לי מה קורה 895 00:44:52,038 --> 00:44:54,666 אז אני יכול לדעת אם אני צריך חפש עבודה נוספת. 896 00:44:54,749 --> 00:44:56,543 יותר נמוך הכריך שלך. 897 00:44:56,626 --> 00:44:57,627 מדוע? 898 00:44:57,710 --> 00:45:01,088 כי אמרתי כל כך, ו אתה תעשה כ/כפי שאתה תאמר, 899 00:45:01,172 --> 00:45:04,050 או אתה תנקה תא הבמלתחה שלך היום. 900 00:45:08,137 --> 00:45:09,513 אני מצטער. 901 00:45:11,641 --> 00:45:13,184 בית הסוהר סוגר. 902 00:45:14,185 --> 00:45:18,981 אבל אני צריך כלכם להמשיך ל עשה את העבודות שלך באופן אפקטיבי עד שזה עושה. 903 00:45:20,149 --> 00:45:21,192 האם אתה מבין אותי? 904 00:45:22,318 --> 00:45:23,945 האם אתה מבין אותי? 905 00:45:27,907 --> 00:45:30,827 עכשיו, אתה הולך לבוא עם דונלדסון ואני, 906 00:45:30,910 --> 00:45:33,079 ואנחנו הולכים להופיע חיפוש. האם ברור זה? 907 00:45:34,747 --> 00:45:35,790 כן, אדון. 908 00:45:35,873 --> 00:45:38,167 טוב. אנחנו נלך. 909 00:45:38,250 --> 00:45:40,002 אתה יכול לקחת את הכריך שלך. 910 00:45:41,003 --> 00:45:42,755 אתה רוצה שאנחנו נבוא? 911 00:45:43,840 --> 00:45:45,174 מספר 912 00:45:46,718 --> 00:45:47,844 טוב. 913 00:45:50,012 --> 00:45:52,640 היי, לאסצ'אק. 914 00:45:52,724 --> 00:45:56,227 אותך לא מודאג על לעזוב מחשבים עם אסירים? 915 00:45:56,310 --> 00:45:59,480 טוב, אולי אם בכלל מכם היה מבחינה טכנית שכל, או אסייתי, 916 00:45:59,563 --> 00:46:00,732 אבל, א.ה., אנחנו מקרינים לזה. 917 00:46:02,149 --> 00:46:03,735 היי, א.ה., ניצ'ולס, בא כאן. 918 00:46:03,818 --> 00:46:06,570 אני רוצה להראות לך פטנט עם המתג הזה Y דבר. 919 00:46:10,867 --> 00:46:11,909 א.ה.... 920 00:46:11,993 --> 00:46:14,036 זה נעשה. 921 00:46:14,120 --> 00:46:15,960 ציון אמר שזה הכי טוב דחוף הוא אי פעם נטעם. 922 00:46:15,997 --> 00:46:17,498 אז, אתה איש שמח? 923 00:46:17,581 --> 00:46:19,959 שמח? זיין שמח. אני עשיר. 924 00:46:20,042 --> 00:46:21,585 לא מבזבז את זה כל במקום אחד, בסדר? 925 00:46:21,669 --> 00:46:22,795 אני לא. 926 00:46:24,046 --> 00:46:25,840 אני מכה את הקזינו הזה בונאידה. 927 00:46:25,923 --> 00:46:27,925 בוא בלהשקיע. 928 00:46:28,009 --> 00:46:29,426 אתה בטוח זה רעיון טוב? 929 00:46:29,510 --> 00:46:31,428 כסף מופחד לא לא עושה לא כסף. 930 00:46:31,512 --> 00:46:33,097 הו. 931 00:46:33,180 --> 00:46:35,642 לא לשכוח לשים שלי חלק במזנון שלי, בסדר? 932 00:46:35,725 --> 00:46:36,768 אתה השגת את זה, שותף. 933 00:46:39,729 --> 00:46:42,857 אסירים, ברגלים שלך. עמוד בקו. 934 00:46:42,940 --> 00:46:44,108 מה קורה? 935 00:46:44,734 --> 00:46:47,153 - סמם תנופה. אתה גבוה? - מה. 936 00:46:47,236 --> 00:46:49,697 נא. גבוה בחיים, אולי. 937 00:46:49,781 --> 00:46:52,825 עשן קערה ישנה גדולה של חיים לפני שאני באתי בהיום. 938 00:46:53,743 --> 00:46:55,828 מצחיק. חפש את השולחן שלו. 939 00:46:55,912 --> 00:46:58,748 פשוט צחקתי, אבל, א.ה.... קנס, הולך קדימה. 940 00:47:13,846 --> 00:47:14,889 אה. 941 00:47:14,972 --> 00:47:17,349 מצא משהו. נראה כמו קוקה קולה. 942 00:47:17,433 --> 00:47:18,893 מספר 943 00:47:18,976 --> 00:47:22,521 זה הרוין פלוס מסטיק. 944 00:47:22,604 --> 00:47:24,315 יאו. 945 00:47:24,398 --> 00:47:27,902 הרוין. אני תמיד ידעתי אותך היית זיון למעלה, אבל אני מעולם לא ייתדתי אותך לנרקומן. 946 00:47:27,985 --> 00:47:29,779 מדוע אתה מניח שזה אותי? 947 00:47:30,529 --> 00:47:32,031 זה מתחת לשולחן שלך. 948 00:47:32,114 --> 00:47:33,866 כל אחד בעל גישה לשולחן שלי. 949 00:47:33,950 --> 00:47:35,367 זה לא צואה רעה. 950 00:47:35,451 --> 00:47:37,244 זה אותה! היא נרקומנית מזיינת. 951 00:47:37,328 --> 00:47:39,831 מי, אותי? זה יכל להיות כל אחד. 952 00:47:40,790 --> 00:47:42,333 את שקית החלאה. 953 00:47:42,416 --> 00:47:43,960 שקית חלאה. ברצינות? 954 00:47:44,043 --> 00:47:45,669 אתה הולך לדבר איתי אוהב את זה? 955 00:47:45,753 --> 00:47:47,421 אני לא אפילו עושה תרופות, איש! 956 00:47:47,504 --> 00:47:51,133 הייתי מעשן מריחואנה. אבל זה עשה לי פרנואידי! 957 00:47:51,217 --> 00:47:54,386 לכן עשה את מ.א.ט.. אבל הרוין? זיין, לא. 958 00:47:54,470 --> 00:47:55,847 זה אותה. 959 00:47:55,930 --> 00:47:58,015 מה זה? זה שמועות. אין לך אין לך כל עדות! 960 00:47:58,099 --> 00:47:59,183 שקט. 961 00:47:59,726 --> 00:48:01,246 זה אותה. חשדתי בה לזמן מה. 962 00:48:07,274 --> 00:48:08,567 בסדר. 963 00:48:09,693 --> 00:48:12,071 הורד אותה , הגבעה. 964 00:48:12,154 --> 00:48:13,572 - מה? - אתה נעשה. 965 00:48:13,655 --> 00:48:15,324 מה הזיון קורה? 966 00:48:15,407 --> 00:48:17,744 מר כאפאטו. מה הזיון? 967 00:48:17,827 --> 00:48:20,371 מקס! מר כאפאטו! חכה! חכה! חכה! 968 00:48:20,454 --> 00:48:24,291 חכה! חכה! חכה! מקס? זיין! זיין! 969 00:48:24,375 --> 00:48:26,753 אנחנו לא נסבול זה! 970 00:48:26,836 --> 00:48:30,965 אתה מביא תרופות בכאן, אתה יסבול את ההשלכות. 971 00:48:32,174 --> 00:48:33,550 כן. 972 00:48:37,054 --> 00:48:38,514 הם לוקחים אותה ? 973 00:48:38,597 --> 00:48:40,357 תן לשלהיות שיעור לכלכם. 974 00:48:40,432 --> 00:48:42,518 תרופות הורסות חיה! 975 00:48:42,601 --> 00:48:45,229 מעולם לא בוטח בנרקומן מזיין! 976 00:48:55,614 --> 00:48:58,325 אפילו אם הגניבה תשלומים מופלים, 977 00:48:58,409 --> 00:49:00,411 אתה הבאת הרבה הרוין. 978 00:49:01,662 --> 00:49:04,791 אתה עדיין להסתכל ב5 ל 10 שנים, אפילו אם אנחנו שוטר טענה. 979 00:49:09,796 --> 00:49:11,047 עד 10 שנים? 980 00:49:12,339 --> 00:49:13,459 איזה סוג של טענה את זה? 981 00:49:13,465 --> 00:49:15,467 אנחנו נעבוד בלהיעשות המשפט שלך הקטין. 982 00:49:17,428 --> 00:49:20,848 למה? רק, א.ה.... רק שמונה שנים? 983 00:49:20,932 --> 00:49:22,892 הו, היי, אני משיג ספל חינם, גם כן? 984 00:49:23,767 --> 00:49:26,854 זה... זה האם פשוט נכון גדול? 985 00:49:26,938 --> 00:49:29,899 זה זה מזיין קלאסי הבחור הזה. 986 00:49:29,982 --> 00:49:31,859 בסדר, רואה... אז, אתה כופף מעל אחורה, 987 00:49:31,943 --> 00:49:34,403 ואז אני האחד את זה גומר מזויין? 988 00:49:34,486 --> 00:49:36,823 זה האפשרי כי טוב תוצאה בנקודה הזאת, ניקי. 989 00:49:36,906 --> 00:49:38,586 כן, טוב, אולי אם אתה היית עשית משהו. 990 00:49:38,615 --> 00:49:41,618 אני לא יודע, אולי עשיתי משהו בזמן הקרוב, זה מעולם לא היה יכול להיעשות זה רע. 991 00:49:41,702 --> 00:49:42,912 מה אתה מדבר על? מה? 992 00:49:42,995 --> 00:49:44,538 בסדר, בא ב, נכון? 993 00:49:44,621 --> 00:49:46,874 יש לי בעיה. 994 00:49:46,958 --> 00:49:49,543 הצטרכתי עזרה, אתה פשוט נתת לי כסף! 995 00:49:49,626 --> 00:49:51,963 נתתי לך כסף לכן אתה לא היית גונב. 996 00:49:52,046 --> 00:49:54,090 מסתבר שלא מספיק. 997 00:49:54,173 --> 00:49:57,343 מה שהיה אני אמור לעשות, ניקי, נועלת אותך במגדל? 998 00:49:58,594 --> 00:50:01,722 כל השיקומים, כל ההבטחות... 999 00:50:01,805 --> 00:50:04,141 וזה לא פשוט התרופות. 1000 00:50:04,225 --> 00:50:06,018 זה משהו על הדרך אתה מתויל. 1001 00:50:06,102 --> 00:50:10,731 יש לך זה... לא רווי צמא להשמדה עצמית. 1002 00:50:11,858 --> 00:50:14,276 ו, אתה יודע, יום אחד אתה. 1003 00:50:14,360 --> 00:50:16,820 היי, א.ה., על הצד המואר , לפחות אני הולך לכלא, 1004 00:50:16,904 --> 00:50:20,574 אז, אתה יודע, אני אהיה מהשיער שלך, מה? 1005 00:50:20,657 --> 00:50:22,701 אתה חושב שזה עושה לי שמח? 1006 00:50:22,784 --> 00:50:25,037 אני לא יודע. אני לא יודע. 1007 00:50:26,372 --> 00:50:28,916 אני האמא שלך. אני אוהב אותך. 1008 00:50:29,000 --> 00:50:31,293 אבל אני לא גפרור בשבילך. 1009 00:50:32,794 --> 00:50:35,089 רק אתה יכול לחסוך את עצמך בנקודה הזאת, ניקי. 1010 00:50:35,172 --> 00:50:36,757 אז אתה יכול להחליט לקחת את עצמך ב, 1011 00:50:36,840 --> 00:50:40,761 או אתה יכול לתת לזה לדבר שחק עד שזה הורג אותך. 1012 00:50:40,844 --> 00:50:42,638 אני לא האויב. 1013 00:50:42,721 --> 00:50:43,764 א.ה. מה? 1014 00:50:43,847 --> 00:50:45,266 אני מעולם לא הייתי. 1015 00:50:47,476 --> 00:50:48,769 זכות. 1016 00:50:56,860 --> 00:50:59,446 אתה מבט רוקן. יום מחוספס בעבודה? 1017 00:51:00,656 --> 00:51:02,074 מה הזיון אתה עושה כאן? 1018 00:51:03,993 --> 00:51:05,327 מה את זה? 1019 00:51:05,411 --> 00:51:07,955 עסק מתכונן, ניהול ותיקונים. 1020 00:51:09,123 --> 00:51:11,000 זה תאגיד בית סוהר. 1021 00:51:11,083 --> 00:51:13,544 הם תחבו בסביבות ליטצ'פיאלד על לפני שנה 1022 00:51:13,627 --> 00:51:17,006 להסתכל להשיג בית סוהר הנשים, אבל אנחנו לא פגשנו את הקריטריונים שלהם. 1023 00:51:17,089 --> 00:51:18,882 מדוע זה יהיה כל שונה עכשיו? 1024 00:51:18,966 --> 00:51:21,635 כי עכשיו אתה יודע את הקריטריונים. 1025 00:51:21,718 --> 00:51:23,804 וותר להם קריאה, קבע לימוד. 1026 00:51:23,887 --> 00:51:26,307 ואז מה? שקר? 1027 00:51:27,474 --> 00:51:29,726 ואתה חשבת העבודה שלי תהיה קלה. 1028 00:51:34,231 --> 00:51:36,067 אז ארוך, בירה יכולה. 1029 00:51:36,150 --> 00:51:37,693 ראה אותך, ניבים. 1030 00:51:50,289 --> 00:51:52,916 - ניקי, תינוק, מה קורה? - השאר גב! 1031 00:51:53,000 --> 00:51:54,120 אני חייב לדבר איתה! 1032 00:51:54,168 --> 00:51:55,711 אני חייב לדבר איתה! 1033 00:51:55,794 --> 00:51:57,796 אני האמא שלה, אלוהים לעזאזל! 1034 00:51:57,879 --> 00:51:59,923 ניקי, מה קרתה? איפה עשה זה בא מ? 1035 00:52:00,007 --> 00:52:01,217 אני חשבתי אתה עשית בסדר. 1036 00:52:01,300 --> 00:52:02,551 יאו. אני זיון למעלה, מה? 1037 00:52:02,634 --> 00:52:04,636 אתה יודע שאתה היית יכול לבוא אלי אם אתה התאבקת. 1038 00:52:04,720 --> 00:52:06,263 - אני יודע. - אז מדוע אתה לא? 1039 00:52:06,347 --> 00:52:08,640 כי זה לא מה שאני עושה, בסדר? אני אוהב אותך. 1040 00:52:10,977 --> 00:52:12,561 אני אוהב אותך, גם כן. 1041 00:52:44,968 --> 00:52:47,054 למטה הגבעה למקס. 1042 00:52:47,138 --> 00:52:48,139 בסדר. 1043 00:52:57,398 --> 00:52:58,482 היי, ניצ'ולס. 1044 00:53:00,776 --> 00:53:03,820 אתה רצית , אתה נעשה . 1045 00:53:04,821 --> 00:53:06,865 כן. איך ' תקופת פעילות את זה? 1046 00:53:06,948 --> 00:53:09,951 היי, מבט בצד המואר. 1047 00:53:10,036 --> 00:53:11,412 לא יכול להיעשות כל יותר נורא. 1048 00:53:12,871 --> 00:53:16,458 אני לא יודע על זה, פ.א.נ.. אני מאוד בעל אמצעים. 1049 00:53:16,542 --> 00:53:18,669 המ..., טוב, אתה יודע. 1050 00:53:19,836 --> 00:53:21,236 האם אתה אמרת שלום לאנשים שלך? 1051 00:53:21,297 --> 00:53:22,631 איזה אנשים? 1052 00:53:22,714 --> 00:53:25,217 כל תעלות הניקוז ואמא שלך. 1053 00:53:25,301 --> 00:53:27,010 האדום לא האמא שלי. 1054 00:53:28,797 --> 00:53:30,008 לא היה משאלת זה בה. 1055 00:53:31,265 --> 00:53:32,766 אני לא הייתי משאלת זה בכל אחד. 1056 00:54:21,565 --> 00:54:26,639 תרגום לעיברית על ידי מיץ פטל