1
00:00:05,000 --> 00:00:18,000
تقدیم می کند TvCenter تیم ترجمه
2
00:00:59,538 --> 00:01:16,338
تر جمه و زير نويس از
D@vid | اوستا صیاد
5
00:01:17,054 --> 00:01:20,557
وقتي 15 سالم بود گرفتم و بعد 19 سالم شد
6
00:01:20,558 --> 00:01:23,559
و بعد بقيه وقتا
ولي هيچ وقت روي دستم نمي اومد
7
00:01:23,560 --> 00:01:26,104
...و هيچ وقت نزديک چيز کس ديگه ايي هم نشدم
8
00:01:26,105 --> 00:01:29,983
به جز يه دفعه و اونم مدت ها پيش و اتفاقي بود
9
00:01:29,984 --> 00:01:32,110
رو دستت شپش نميگيري
10
00:01:32,111 --> 00:01:34,604
خب که چي؟ شپش خيالي گرفتم؟
11
00:01:35,322 --> 00:01:36,648
لعنتي
12
00:01:37,992 --> 00:01:39,909
ساس هست
13
00:01:39,910 --> 00:01:41,077
مثل خارشک؟
14
00:01:41,078 --> 00:01:42,787
فکر ميکردم شپش باشه
15
00:01:42,788 --> 00:01:44,538
منم
16
00:01:44,539 --> 00:01:46,450
دلم واسه اين تنگ شده
17
00:01:46,792 --> 00:01:49,669
چقدر مهربوني
18
00:01:49,670 --> 00:01:51,295
شاپويي چيزي گرفتي؟
19
00:01:51,296 --> 00:01:54,173
روي تو زندگي نميکنن، فقط روي لباس ها و ملافه و خرت و پرت هات هستند
20
00:01:54,174 --> 00:01:55,634
خب حالا بايد همه چي رو بشوريم
21
00:01:55,635 --> 00:01:56,801
چي، به منم دادي؟
22
00:01:56,802 --> 00:01:58,344
يکي اول به منم داده
23
00:01:58,345 --> 00:01:59,888
!لعنتي -
چه خبره؟ -
24
00:01:59,889 --> 00:02:01,430
فلکا خارشک گرفته
25
00:02:01,431 --> 00:02:04,100
ساس هست، فرق داره -
شپش، شپش هست -
26
00:02:04,101 --> 00:02:05,894
احتمالاً از خواهر کثيف تو گرفتم
27
00:02:05,895 --> 00:02:08,271
احتمالاً قبل از اينکه اينجا بياي داشتن روي موهاي
28
00:02:08,272 --> 00:02:09,355
نازت زندگي ميکردن
29
00:02:09,356 --> 00:02:11,399
اول از همه، من موهام رو کوتاه ميکنم
30
00:02:11,400 --> 00:02:12,859
دومن، ما مشکلي نداشتيم
31
00:02:12,860 --> 00:02:16,696
تا اينکه دايا هفته پيش پاش رو تو خونواده گذاشت
32
00:02:16,697 --> 00:02:18,447
بخورش
33
00:02:18,448 --> 00:02:19,532
اونا خارشک گرفتن
34
00:02:19,533 --> 00:02:21,575
شپش، اونم فلکا گرفته
35
00:02:21,576 --> 00:02:24,370
خواهرشو، شما جنده ها تو خوابگاه ـتون مي مونيد
36
00:02:24,371 --> 00:02:25,872
حالا چي؟
37
00:02:25,873 --> 00:02:27,666
اونا به شپش الوده شدن
38
00:02:27,667 --> 00:02:29,576
دياز، هممون ميگيريم
39
00:02:30,544 --> 00:02:32,545
تو يه جادو جنبلي نداري واسش؟
40
00:02:32,546 --> 00:02:33,630
منطقه تميز
41
00:02:33,631 --> 00:02:34,756
من تازه رفتم
42
00:02:34,757 --> 00:02:36,215
دارم ميبينم که خودت رو ميخاروني
43
00:02:36,216 --> 00:02:37,717
نخير
44
00:02:37,718 --> 00:02:39,010
خب که چي؟
45
00:02:39,011 --> 00:02:41,638
اون جکه رو در مورد يه حامله که شپش ميگيره شنيديد؟
46
00:02:41,639 --> 00:02:43,765
تو بهار بچه اش دنيا مياد
(تو فنر ها بچش دنيا مياد)
47
00:02:43,766 --> 00:02:46,642
ولي ما تشک داريم
تخت فنر دار نداريم
48
00:02:46,643 --> 00:02:47,727
خدايا
49
00:02:47,728 --> 00:02:49,846
خيله خب، همه شروع کنيد به در آوردن تخت هاتون
50
00:02:51,899 --> 00:02:53,775
!لعنتي
51
00:02:53,776 --> 00:02:55,068
توجه کنيد خانم ها
52
00:02:55,069 --> 00:02:57,821
بخاطر داشته باشيد وقتي يونيفورم خود را به لباس شويي
53
00:02:57,822 --> 00:03:00,315
مي دهيد خودکاري در لباس نباشد
54
00:03:04,661 --> 00:03:06,071
...رد، برگشتي
55
00:03:08,833 --> 00:03:10,534
و با من صحبت نميکني
56
00:03:13,378 --> 00:03:14,704
حالا چيکار کردم؟
57
00:03:15,840 --> 00:03:20,927
قفلم به دروغ گو ها يه شانس دوباره نميده
(جوراب=post-slock قفل رو ميکنن تو)
58
00:03:20,928 --> 00:03:22,504
کي بهت دروغ گفتم؟
59
00:03:25,349 --> 00:03:29,386
کار و کاسبي داره ميترکونه
پشت در صف کشيدن
60
00:03:30,270 --> 00:03:31,730
تو بيشتر از شوهرم متقاعد کننده بودي
61
00:03:31,731 --> 00:03:34,232
ولي تو احمق بودي
62
00:03:34,233 --> 00:03:36,609
ميتونستي بگي اصلا اونجا نرفتي
63
00:03:36,610 --> 00:03:41,523
ولي به جاش گفتي وتروشفسکي من رو خوردي
64
00:03:42,324 --> 00:03:44,408
متاسفم
65
00:03:44,409 --> 00:03:46,494
... من
66
00:03:46,495 --> 00:03:48,537
فکر کردم دارم کار درست انجام ميدم
67
00:03:48,538 --> 00:03:50,123
با دروغ گويي؟
68
00:03:50,124 --> 00:03:52,125
کتاب هاي کودکان متفاوتي خريديم
69
00:03:52,126 --> 00:03:56,963
ميدوني....تو خيلي از فرهنگ ها ارزش کرامت يک فرد
بيشتر از حقيقت هست
70
00:03:56,964 --> 00:03:59,173
تو کره، بهش ميگن کابون
71
00:03:59,174 --> 00:04:01,467
اين لغت رو از مارکو شنيدم
72
00:04:01,468 --> 00:04:04,012
"تو روسيه ما بهش ميگيم "کسشعره
73
00:04:04,013 --> 00:04:06,014
ببين، تو کاري نبود که بتوني بکني
74
00:04:06,015 --> 00:04:08,300
و فکر کردم من دارم تو از درد نجات ميدم
75
00:04:09,018 --> 00:04:11,394
تو فکر کردي اگر براي من خبر بد نياري
76
00:04:11,395 --> 00:04:13,180
من نميخوام پيام رسون رو بکشم
77
00:04:13,898 --> 00:04:19,311
چيزي که گفتم رو ديگه گفتم چون من يه آدم درست کار هستم
و احساس کردم درسته
78
00:04:20,029 --> 00:04:23,482
درستکاري کار ترسوها و دموکرات هاست
79
00:04:24,658 --> 00:04:26,568
تو يه آدم خودخواه هستي
80
00:04:27,286 --> 00:04:29,321
ميخواستي که من ازت خوشم بياد
81
00:04:30,080 --> 00:04:32,449
حالا ذره ايي خوشم نمياد
82
00:04:34,919 --> 00:04:36,120
بعدي
83
00:04:36,879 --> 00:04:41,041
پاول، پ-ا-و-ل
84
00:04:41,383 --> 00:04:43,585
اسمتون هست، کارت شناسايي؟
85
00:04:45,595 --> 00:04:49,758
بنت، خوبه
تو دوست جورجيا هستي
86
00:04:50,475 --> 00:04:52,643
اره، جرج؟ -
پسرم -
87
00:04:52,644 --> 00:04:54,388
اون اينجا کار ميکرد، جرج مندز
88
00:04:56,606 --> 00:05:01,395
پدرش، شوهر اول من بود و کوبايي بود
هيچ وقت از لهجه اش خوشم نيومد
89
00:05:02,446 --> 00:05:05,524
حدس ميزنم از همين لهجه نون ميخورديم
90
00:05:07,284 --> 00:05:11,613
متاسفم، يه مکانسيم واکنشي بود
92
00:05:14,499 --> 00:05:17,126
ممنون
93
00:05:17,127 --> 00:05:18,328
....جرج
94
00:05:20,005 --> 00:05:23,333
جرج ميگه دوستش داره
تو چي فکر ميکني؟
95
00:05:24,885 --> 00:05:28,672
نميدونم...شايد
96
00:05:31,016 --> 00:05:33,093
شرمنده، اومدين ملاقات کي؟
97
00:05:36,355 --> 00:05:38,731
ميدونم که بايد عذرخواهي کنم
98
00:05:38,732 --> 00:05:41,317
ولي "متاسفم" که حس ميکنم کافي نباشه
99
00:05:41,318 --> 00:05:43,611
اون بچه الان تو شکم دخترم هست
100
00:05:43,612 --> 00:05:46,197
و ديگه کاري از دست مامان جونش بر نمياد
101
00:05:46,198 --> 00:05:49,117
پس اميدوارم اينجا اومدين که وجدان ـتون رو اروم کنيد
102
00:05:49,118 --> 00:05:51,870
من فقط يه مادربزرگ هستم مثل شما
103
00:05:51,871 --> 00:05:54,413
البته اصلاً به مادربزرگ ها قيافتون نميخوره
104
00:05:54,414 --> 00:05:56,790
خانم هاي اسپانيايي پوست معرکه ايي دارن
105
00:05:56,791 --> 00:05:59,293
پس اميدوار باشيم اين بچه به من بره
106
00:05:59,294 --> 00:06:01,663
چيش به تو ميره؟
107
00:06:03,715 --> 00:06:05,417
....ميدونم
108
00:06:06,510 --> 00:06:10,930
...هيچي نميتونه کاري که پسرم کرده رو درست کنه
109
00:06:10,931 --> 00:06:12,140
ولي بچه جزوي از خانواده من هست
110
00:06:12,141 --> 00:06:13,933
اون قراره با خانواده من زندگي کنه
111
00:06:13,934 --> 00:06:17,061
شوهرت؟
112
00:06:17,062 --> 00:06:19,063
با شريک خونم
113
00:06:19,064 --> 00:06:22,984
که با بچه رابطه خوني نداره
114
00:06:22,985 --> 00:06:27,238
رابطه خوني نداره، ولي از جون و دل مايه ميزاره
115
00:06:27,239 --> 00:06:31,025
اون خيلي خوب از بچه هام مواظب کرد و همين
کار رو براي دايا هم ميکنه
116
00:06:34,204 --> 00:06:36,865
من ميخوام بچه رو به فرزند خوندگي بگيرم
117
00:06:39,501 --> 00:06:44,789
...من...شب ها...ميرم و ميام
118
00:06:48,593 --> 00:06:51,637
....نميتونم به اين فکر کنم که بچه مثل
119
00:06:51,638 --> 00:06:53,431
يالا، حرفت رو بزن
120
00:06:53,432 --> 00:06:54,765
مثل مادرش بشه؟
121
00:06:54,766 --> 00:06:57,802
مثل جورج بشه
122
00:07:00,814 --> 00:07:03,482
پس تو ميخواي بچه ايي رو بزرگ کني
123
00:07:03,483 --> 00:07:06,777
که مثل بچه ايي که بزرگ کردي نشه؟
124
00:07:06,778 --> 00:07:08,696
من دوتا پسر ديگه هم دارم
125
00:07:08,697 --> 00:07:12,909
يکي ـشون دندان پزشکي ميخونه و ديگري هنر ميخونه
126
00:07:12,910 --> 00:07:16,913
پس يه ساديست و يه دندن پزشک و يه همجنسگرا بزرگ کردي
127
00:07:16,914 --> 00:07:18,747
دوتا ساديست و يه همجنسگرا
128
00:07:18,748 --> 00:07:21,167
...خيله خب، ببينيد
129
00:07:21,168 --> 00:07:25,546
...تو حق داري از من و جورج متنفر باشي
130
00:07:25,547 --> 00:07:27,298
...ولي
131
00:07:27,299 --> 00:07:29,300
من ميتونم کار درست رو براي اين بچه بکنم
132
00:07:29,301 --> 00:07:33,304
ميتونم بهش عشق و توجه رو پيشکش کنم
133
00:07:33,305 --> 00:07:36,140
و يه سبک زندگي معين رو بدم
134
00:07:36,141 --> 00:07:38,684
...پول واسه بچه هيچ معني نداره
135
00:07:38,685 --> 00:07:42,313
...نه، ولي -
گوش نميکني -
136
00:07:42,314 --> 00:07:44,098
براي بچه
137
00:07:45,275 --> 00:07:49,604
....ولي دخترم...نميتونه بهش تجاوز نشده باشه
138
00:07:50,614 --> 00:07:55,326
و اون داره تمام عمرش رو از نظر روحي عذاب ميکشه
139
00:07:55,327 --> 00:07:57,453
هممون ميکشيم
140
00:07:57,454 --> 00:07:59,072
...خب
141
00:08:02,584 --> 00:08:05,336
ميدونم پول نميتونه جبران اين چيزار رو بکنه
142
00:08:05,337 --> 00:08:09,340
ولي البته من حاظرم براي مادر نوهام هر جوري که بتونم
143
00:08:09,341 --> 00:08:11,418
کمکي کنم
144
00:08:14,054 --> 00:08:16,840
شايد با يه حقوق ماهانه
145
00:08:19,934 --> 00:08:23,012
و مادربزرگ نوهات؟
146
00:08:23,730 --> 00:08:25,148
البته
147
00:08:25,149 --> 00:08:27,141
به اين ميگن روحيه تيمي
148
00:08:40,122 --> 00:08:42,790
سلام بر تنها نگهبان زن موجود
149
00:08:42,791 --> 00:08:46,169
مادر داره با مادر مندز الان ملاقات ميکنه
150
00:08:46,170 --> 00:08:48,129
چه غلطا؟ -
ميدونستي که مياد؟ -
151
00:08:48,130 --> 00:08:50,589
داشتن در مورد چي صحبت ميکردن؟ -
نميدونم -
152
00:08:50,590 --> 00:08:53,084
خانم سيبيل پورني واسم نامه نوشت
....ميخواست با من ملاقات کنه
153
00:08:54,344 --> 00:08:56,137
ولي من گفتم نه
154
00:08:56,138 --> 00:08:59,348
منظورم اينه، اصلا هيچي نگفتم که معني نه رو بده
155
00:08:59,349 --> 00:09:02,476
آليدا حتماً واسش نامه نوشته
157
00:09:04,188 --> 00:09:08,191
آروم باش، اين بچه منه، بچه ماست
158
00:09:08,192 --> 00:09:11,152
آليدا احتمالاً ميخواد تَلَکه کنش
159
00:09:11,153 --> 00:09:14,105
همه چي درست ميشه
160
00:09:14,781 --> 00:09:17,984
معمولاً تو رو اينجوري نميبينم
161
00:09:18,743 --> 00:09:20,744
خوشت مياد؟
162
00:09:20,745 --> 00:09:22,113
ميخواي به اين شکم گنده بندازي؟
163
00:09:25,250 --> 00:09:27,668
گوش کنيد، خانم ها
164
00:09:27,669 --> 00:09:32,465
...تا زماني که يونيفورم زندان شسته بشه و دوباره شسته بشه
165
00:09:32,466 --> 00:09:36,927
شما اين لباس انباري يک زيپي رو ميپوشيد
166
00:09:36,928 --> 00:09:38,011
!شوخي ميکني
167
00:09:38,012 --> 00:09:39,847
من عمراً اين لباس کاغذي رو بپوشم
168
00:09:39,848 --> 00:09:43,092
رنگ مورد علاقمه، من ميپوشم
169
00:09:46,521 --> 00:09:48,939
فقط يه سايز حاملگي هست
170
00:09:48,940 --> 00:09:50,774
...پيشنهاد ميکنم تو بپوشي
171
00:09:50,775 --> 00:09:54,979
قبل از اينکه هم خوابگاهي هات ادعا کنن اين لباس ـشون هست
172
00:09:59,576 --> 00:10:02,453
بيشتر از يک بار ازت خواستم که ازش دور بموني
173
00:10:02,454 --> 00:10:06,540
و حالا که نصف خوابگاه لخت هستند تو اينجايي
174
00:10:06,541 --> 00:10:08,034
واست جريمه مينويسم بنت
175
00:10:09,544 --> 00:10:12,546
مادر مندز داره با اليدا دياز ملاقات ميکنه
176
00:10:12,547 --> 00:10:15,549
به من چه....و همينطور به تو چه
177
00:10:15,550 --> 00:10:18,719
داريم در مورد بچه ام اينجا صحبت ميکنيم
178
00:10:18,720 --> 00:10:21,472
اين داستان سه تا مرد و يه بچه نيست
(اسم يک فيلم)
179
00:10:21,473 --> 00:10:25,893
تو و مندز هم
گوتنبرگ و سلک نيستي
180
00:10:25,894 --> 00:10:30,314
دوتا احمق هستيد توي يه زندان ايالتي
181
00:10:30,315 --> 00:10:33,567
ولش کن، رويا پردازيت رو ول کن
182
00:10:33,568 --> 00:10:35,228
اقاي، کاپوتو
183
00:10:35,612 --> 00:10:37,488
فقط يه جعبه واسه کل خوابگاه لباس بود
184
00:10:37,489 --> 00:10:40,158
من نميتونم با اين
185
00:10:40,159 --> 00:10:43,911
شورت و سوتين ننه بزرگا بچرخم
186
00:10:43,912 --> 00:10:46,414
بازم لباس کاغذي تو راهه
187
00:10:46,415 --> 00:10:48,282
و کي اينجا ميرسن؟
188
00:10:49,751 --> 00:10:51,794
...اميدوارم
189
00:10:51,795 --> 00:10:53,337
به زودي
190
00:10:53,338 --> 00:10:55,673
خدا رو شکر کنيد که هوا خوبه
192
00:10:57,259 --> 00:11:00,219
افسر بنت، يه کار به درد بخور بکن -
قربان؟
193
00:11:00,220 --> 00:11:02,388
ميري به انبار
194
00:11:02,389 --> 00:11:04,723
تا وقتي که يونيفورم
195
00:11:04,724 --> 00:11:07,226
يا چيزي شبيه يونيفورم پيدا نکردي برنميگردي
196
00:11:07,227 --> 00:11:09,596
چشم قربان
197
00:11:10,314 --> 00:11:12,105
فرمانده کجاست؟
200
00:11:20,907 --> 00:11:24,277
سرجوخه جان بنت بهتون در خدمت هست، گروهبان
201
00:11:25,078 --> 00:11:28,121
شوخي ميکني
چي کوفتي؟
202
00:11:28,122 --> 00:11:30,833
بي احترامي نکنيد، گروهبان
اماده ورود به اين گوه دوني هستم
203
00:11:30,834 --> 00:11:32,661
اينجا رو ببين، چار چشم
204
00:11:33,503 --> 00:11:37,331
سرجوخه آمريکايي اومده ما رو از دست شيخ ها نجات بده
206
00:11:39,175 --> 00:11:41,461
ازاد باش
207
00:11:43,305 --> 00:11:44,506
تفنگت
208
00:11:50,186 --> 00:11:53,731
ميدوني، هميشه يه يارويي هست که فکر ميکنه
جان وين مککين هست
209
00:11:53,732 --> 00:11:56,359
کسي که به خودش ميرينه و لازمه نجاتش داد
210
00:11:56,360 --> 00:11:59,987
ولي اينجا ما ترجيح ميديم بزاريم شتر چرون ها بميرن
211
00:11:59,988 --> 00:12:02,566
کشور خودشون هست
212
00:12:04,784 --> 00:12:08,246
خودت رو ببين، اينقدر شيک و پيک واستادي
213
00:12:08,247 --> 00:12:09,622
اتو مسافرتي دارم
215
00:12:15,211 --> 00:12:18,130
بوي يه فبيت رو حس ميکنم، ميدوني فبيت يعني چي؟
(سربازي که خط مقدم نميره)
216
00:12:18,131 --> 00:12:20,591
...من يه -
!ازت سوال نکردم -
217
00:12:20,592 --> 00:12:23,628
عادت ارتش هست که بيش از حد براي عمليات سرباز داشته باشه
218
00:12:24,388 --> 00:12:26,764
فکر کرديد اين گوه دوني فبيت هست؟
219
00:12:26,765 --> 00:12:28,932
...شايد، نميدونم
220
00:12:28,933 --> 00:12:30,768
ولي اون سفيد ترين دندون هايي رو داره که تاحالا ديدم
221
00:12:30,769 --> 00:12:32,270
گروهبان، من ترسو نيستم
222
00:12:32,271 --> 00:12:34,772
گروهبان، من ترسو نيستم
223
00:12:34,773 --> 00:12:37,851
و به عنوان يه تيکه گوه متاسفم که اينجا ميمونم
224
00:12:46,660 --> 00:12:49,112
خدايا، چه خر تو خري شده
225
00:12:49,913 --> 00:12:51,865
اين ميتونه تقصير ما باشه؟
227
00:12:54,293 --> 00:12:56,960
سوژه جديده؟ -
من يه بازرسي تو محدوده انجام دادم -
228
00:12:56,961 --> 00:13:00,631
،همه کاري ميتونيم بکنيم به جز اين بيماري هاي رمز و راز دار
اما ما ضدعفوني کرديم
229
00:13:00,632 --> 00:13:04,843
...اگر هر کي چيزي پرسيد
از اين فروشگاه جي سي پني اومده
230
00:13:04,844 --> 00:13:07,721
بلوک اي تا 10 دقيقه ديگه به صف بشيد
231
00:13:07,722 --> 00:13:12,511
بل، زندان هاتلفورد 6 جعبه لباس کاغذي داره که
حاظره با ما تقسيم کنه
232
00:13:13,437 --> 00:13:16,271
واسم 300 جفت جوراب خرج برداشت که راستش ندارم
233
00:13:16,272 --> 00:13:18,600
ولي اين مشکل آيندم هست
234
00:13:19,108 --> 00:13:21,610
داگت بعد از نهار تو و مکسول رو ميرسونه
235
00:13:21,611 --> 00:13:23,437
دريافت شد
236
00:13:26,783 --> 00:13:29,034
انگار که واگيرداره
237
00:13:29,035 --> 00:13:31,412
تنها چيزي که واگيرداره، شايعه هاست
238
00:13:31,413 --> 00:13:34,490
....اگر من با اين اتفاق قرنطينه کنم
239
00:13:36,000 --> 00:13:37,869
قرنطينه کردم
240
00:13:40,589 --> 00:13:43,332
يه چيزي تو دفترم جا گذاشتم
242
00:13:54,769 --> 00:13:55,936
راه بيوفت، درسته
243
00:13:55,937 --> 00:13:59,599
همينجور راه بيوفت، رينه
245
00:14:02,611 --> 00:14:04,362
...چي
246
00:14:04,363 --> 00:14:06,947
بوي خيابون ارتور رو ميدي
(نيويورک)
247
00:14:06,948 --> 00:14:10,158
حالا هر چي، باشه؟ گلنو باعث ميشه ساس بهم نچسبه
248
00:14:10,159 --> 00:14:12,786
گلنو؟ -
گلوريا و نورما -
249
00:14:12,787 --> 00:14:13,912
محاله
250
00:14:13,913 --> 00:14:17,165
ببين، هر چي ميخواي صداش کن، اونا واقعي هستند، باشه؟
251
00:14:17,166 --> 00:14:18,542
مخصوصاً نورما
252
00:14:18,543 --> 00:14:22,087
جادو و جنبل بدون سرو صدا هم ادامه داره
253
00:14:22,088 --> 00:14:25,674
ببين، اين منطقي به نشر مياد، باشه؟
شپش خون ما رو ميخوره
254
00:14:25,675 --> 00:14:28,844
شپش هستند، نه دراکولا
255
00:14:28,845 --> 00:14:31,847
.حالا هم که گردنبند فروشي تو بريتوويل رفتي
256
00:14:31,848 --> 00:14:33,599
اونا رو مطمئن کردي
257
00:14:33,600 --> 00:14:35,142
...پسر چرا اون هنوز دارن غذاي ما رو -
هر چي -
258
00:14:35,143 --> 00:14:37,936
وقتي شپشي شدن درست ميکنن؟
259
00:14:37,937 --> 00:14:39,021
خواهرشو
261
00:14:40,524 --> 00:14:42,900
نه، اين پروتئين هست
262
00:14:42,901 --> 00:14:46,187
اينا هم جويده و ميشن و خوب هستن
263
00:14:48,448 --> 00:14:49,990
داري خودت رو ميخاروني
264
00:14:49,991 --> 00:14:53,452
واقعي نيست، پسر...يه کوچولو ميخارونم
265
00:14:53,453 --> 00:14:55,287
باعث ميشه ادم ترغيب بشه بخارونه
266
00:14:55,288 --> 00:14:57,498
اينکه سه روز حموم نرفتي
267
00:14:57,499 --> 00:14:59,207
باعث ميشه خودت رو بخاروني
268
00:14:59,208 --> 00:15:00,751
به توچه؟
269
00:15:00,752 --> 00:15:05,088
فقر بهداشتي ميتونه نشونه ايي از افسردگي فرد باشه
270
00:15:05,089 --> 00:15:07,257
پسر، من افسرده نيستم
272
00:15:08,635 --> 00:15:11,512
وقتي که اب گرمه، کلي صف واسه دوش هست
273
00:15:11,513 --> 00:15:15,683
ولي منم داشتم رون و ممه و کس رو توي سينک ميشستم
274
00:15:15,684 --> 00:15:16,975
خب، ازت ممنونيم
275
00:15:16,976 --> 00:15:19,812
،ببين، تو که نميخواي مثل دختر اسيايي مجبور به دوش گرفتن بشي
276
00:15:19,813 --> 00:15:23,273
پس اينقدر ازش فرار نکن، فقط همين رو ميگم
277
00:15:23,274 --> 00:15:26,902
باشه، شايد حق داشته باشي ولي شپش نيست
278
00:15:26,903 --> 00:15:28,479
مرد، بيخيال
280
00:15:31,700 --> 00:15:34,201
فارست گمپ...جاي کسي هست
281
00:15:34,202 --> 00:15:36,620
اره...فقط سياه ها
282
00:15:36,621 --> 00:15:39,873
ولي من همون اندازه که شما حق دارين منم حق دارم بشينم
283
00:15:39,874 --> 00:15:42,585
...منظورم اينه، امروز همه جا پر شده
284
00:15:42,586 --> 00:15:44,753
داري بهم چپ چپ نگا ميکني -
بله -
285
00:15:44,754 --> 00:15:47,881
...روزا پارکز ميتونست اينجا بشينه، ولي اون شپش گرفت
286
00:15:47,882 --> 00:15:51,384
ولي اون دمش رو مثل تو گذاشت رو کولش و رفت
287
00:15:51,385 --> 00:15:53,596
....کي ميخواد بلندم کنه
288
00:15:53,597 --> 00:15:55,848
الان ديگه مامان مو پريشون ـتون ديگه تو جهنم هست
289
00:15:55,849 --> 00:15:59,059
داره چوب سه تير شيطون ميره تو کونش؟
291
00:16:00,228 --> 00:16:01,729
!نه -
!وارن -
292
00:16:01,730 --> 00:16:04,523
پسر، اروم باش -
بايد واستون جريمه بنويسم؟ -
293
00:16:04,524 --> 00:16:06,191
نه، نه، نه، نه، چيزيش نيست
294
00:16:06,192 --> 00:16:08,611
فقط زيادي فلفل خورد، همين
295
00:16:08,612 --> 00:16:10,779
بهم سيب زميني رو بده
296
00:16:10,780 --> 00:16:12,565
سيب زميني رو بده
297
00:16:13,199 --> 00:16:15,408
حواسم بهت هست، حالت خوبه
298
00:16:15,409 --> 00:16:17,202
بله -
بشين -
299
00:16:17,203 --> 00:16:19,162
چيزي نيست، سوزان، چيزي نيست
300
00:16:19,163 --> 00:16:21,414
چيزي نيست -
چيزي نيست، افسر بل -
301
00:16:21,415 --> 00:16:22,701
....ما
302
00:16:24,127 --> 00:16:27,129
بعدا سيب زميني رو بهش ميزنم -
ميدونم -
303
00:16:27,130 --> 00:16:31,250
نهارت رو بردار بيار داگت
بايد بريم بيرون
305
00:16:33,887 --> 00:16:35,254
خدافظي، جنده
306
00:16:37,015 --> 00:16:38,223
گشنه ات نيست؟
307
00:16:38,224 --> 00:16:40,760
بين نمايش کون و ممه ونمي مونم
308
00:16:41,561 --> 00:16:44,229
تو پنهاني عاشق اين هستي
309
00:16:44,230 --> 00:16:46,231
بعضي چيزا بهتره راز بمونن
310
00:16:46,232 --> 00:16:48,233
ميخواي لباس کاغذي من رو قرض بگيري؟
311
00:16:48,234 --> 00:16:50,528
چونمن ميتونم پاره کنم بدمشون به تو
312
00:16:50,529 --> 00:16:52,613
بيخيال
313
00:16:52,614 --> 00:16:54,440
بيخيال
314
00:16:55,909 --> 00:16:58,536
يادته کوبرا معمولاً چي ميگفت؟
316
00:16:59,621 --> 00:17:01,664
خنده مثل يک سوتين تنگ ميمونه
317
00:17:01,665 --> 00:17:04,283
لباهات رو بالا ميبره -
لباهات رو بالا ميبره -
318
00:17:05,043 --> 00:17:07,377
من رو ميکشه، ميدوني
319
00:17:07,378 --> 00:17:09,956
...الکس
320
00:17:10,882 --> 00:17:15,052
....واقعاً فکر ميکردم بندازنش زندان
321
00:17:15,053 --> 00:17:16,880
...و من ازاد بشم
322
00:17:19,974 --> 00:17:23,644
لعنتي، دارم خفه ميشم
323
00:17:23,645 --> 00:17:26,855
الکس، تو دووم مياري چون اين کاريه که هميشه ميکني
324
00:17:26,856 --> 00:17:29,692
آره...مثل سوسک حموم
325
00:17:29,693 --> 00:17:32,069
شايد اين روح حيوون درونت باشه
326
00:17:32,070 --> 00:17:34,071
ميدونم تو سعي داري حالم رو بهتر کني
327
00:17:34,072 --> 00:17:36,156
ولي واقعاً بفهم چي بهم گفتي
328
00:17:36,157 --> 00:17:37,825
ميدوني، اونا واقعاً سرسخت هستند
329
00:17:37,826 --> 00:17:40,578
اونا اولين حيواناتي بودن که رفتن فضا
330
00:17:40,579 --> 00:17:44,122
اونا تو کلوني هاي تنگ زندگي ميکنن
چون دوست دارن هم ديگه رو لمس کنن
331
00:17:44,123 --> 00:17:48,411
و ميتونن سيگار حمل کنند، بدجور دهن سرويس هايي هستند
332
00:17:50,296 --> 00:17:52,540
نميتونم الان اينجا باشم
333
00:17:54,008 --> 00:17:56,719
واقعاً ميگم چي شده؟
334
00:17:56,720 --> 00:17:59,972
پسر، تو اين ماه اين ششمين ازادي هست
335
00:17:59,973 --> 00:18:01,056
اره
336
00:18:01,057 --> 00:18:05,185
حکم هاي مزخرفي دارن براي حمل مواد هاي جزئي ميدن
ديگه مثل سابق نيست
337
00:18:05,186 --> 00:18:07,638
صحبت از مواد هاي جزئي شد
338
00:18:08,064 --> 00:18:10,065
برنامه تلق و تلوق کردن ما جزئي نيست
339
00:18:10,066 --> 00:18:13,193
واقعاً؟ نميتوني به صورت سر بسته بگي؟
340
00:18:13,194 --> 00:18:14,486
باشه
341
00:18:14,487 --> 00:18:16,154
گير افتادن با کلي شکلات باعث شد
342
00:18:16,155 --> 00:18:18,531
قنبل هاي نازنين ما حداکثر يه دهه اينجا بمونه
343
00:18:18,532 --> 00:18:21,493
نه، الان ديگه خيلي داري رو اعصاب من راه ميري
344
00:18:21,494 --> 00:18:24,162
تو خواب خفه ات ميکنم
345
00:18:24,163 --> 00:18:26,582
شکلات هاي سرخ ـمون ديگه مسيري ندارن
346
00:18:26,583 --> 00:18:28,333
،تمام ملوسک هامون دارن ميرن بيرون
347
00:18:28,334 --> 00:18:32,004
و شايد کائنات داره واسمون پيام ميفرسته
348
00:18:32,005 --> 00:18:33,546
جنده، خواهشاً بس کن
349
00:18:33,547 --> 00:18:35,758
تمامم اين دخترا وقت اين رو نداشتن تو محکوميت ـشون کاري کنن
350
00:18:35,759 --> 00:18:37,175
اينش ديگه با من و تو نيست، نه؟
353
00:18:40,554 --> 00:18:43,223
ما بايد از اون مو رنگ کرده هامون استفاده کنيم تا واسمون
شيريني قاچاق کنن
354
00:18:43,224 --> 00:18:46,845
ميدوني چيه؟ ديگه داري از تشبيه هاي بدي استفاده ميکني
355
00:18:47,561 --> 00:18:49,312
...اين آخريش هست
356
00:18:49,313 --> 00:18:52,399
و اگر نظر من رو بخواي، اين ارد بايد تو صبحانه استفاده ميشد نه جادو و جنبل
357
00:18:52,400 --> 00:18:53,776
اين طلسم نيست
358
00:18:53,777 --> 00:18:56,444
يه کرم ضد خارش طبيعي هست و دارو هست
359
00:18:56,445 --> 00:18:58,947
پس چرا تو به جاي درمونگاه درستش ميکني؟
360
00:18:58,948 --> 00:19:00,608
چقدر سوال ميکني، خانم
361
00:19:05,288 --> 00:19:07,198
لعنتي
362
00:19:11,711 --> 00:19:14,171
زنداني ها براي برنج شکايت کردن
363
00:19:14,172 --> 00:19:15,972
بايد محل انبارش رو بهم نشون بدي
364
00:19:24,265 --> 00:19:26,725
اين چيه؟ يه مداخله؟
365
00:19:26,726 --> 00:19:29,144
داشتي با مادر مندز چي ميگفتي؟
366
00:19:29,145 --> 00:19:31,438
هر دوتاي ما ننه بزرگ هستيم
367
00:19:31,439 --> 00:19:33,065
اون مادربزرگ نيست
368
00:19:33,066 --> 00:19:34,566
شايد باشه -
يعني چي اونوقت؟ -
369
00:19:34,567 --> 00:19:36,694
شايد باشه -
يعني چي اونوقت؟ -
370
00:19:36,695 --> 00:19:38,361
به اونم مربوطه -
آره -
371
00:19:38,362 --> 00:19:39,605
جدي؟
372
00:19:41,032 --> 00:19:42,984
خيله خب، باشه
373
00:19:44,744 --> 00:19:46,662
ميخواد بچه رو به سرپرستي بگيره -
چي؟ -
375
00:19:48,707 --> 00:19:50,666
کار تو الان گوش کردنه -
به چي؟ -
376
00:19:50,667 --> 00:19:52,835
تنها چيزي که بدتر از برگ کردن بچه توسط مندز هست
377
00:19:52,836 --> 00:19:54,670
اينه که مادرش بزرگش کنه
378
00:19:54,671 --> 00:19:58,423
منم همين رو گفتم...ولي معلوم شد دوتا بچه ديگه هم داره
379
00:19:58,424 --> 00:20:00,550
يکي دکتر دندن پزشک هست و اون يکي هنرمند
380
00:20:00,551 --> 00:20:01,760
و معلوم شد آدم هاي خوبي هستند
381
00:20:01,761 --> 00:20:05,222
من بچه ام رو به هيچکي نميدم -
...منم همين رو گفتم -
382
00:20:05,223 --> 00:20:07,390
ولي اون به نکته خوبي اشاره کرد
383
00:20:07,391 --> 00:20:08,809
....نه، هيچي
385
00:20:11,270 --> 00:20:15,691
دايا...تو 37 ماه به اخر محکوميتت مونده
386
00:20:15,692 --> 00:20:17,818
اون نميتونه هيچ کاري بکنه يا اينکه اونم زندان ميره
387
00:20:17,819 --> 00:20:22,148
ابولا خيلي پيره و و سزار هم ضمانت ميشه که ميرينه
388
00:20:23,574 --> 00:20:26,777
سالي که تو پرورشگاه بودي رو يادته؟
389
00:20:27,620 --> 00:20:28,787
واسه بچه اين رو ميخواي؟
390
00:20:28,788 --> 00:20:31,824
همچين اتفاقي نمي افته -
بزار تمومش کنه -
391
00:20:33,459 --> 00:20:35,335
تو که واقعاً بهش فکر نميکني، مگه نه؟
392
00:20:35,336 --> 00:20:36,712
خودت چي؟
393
00:20:36,713 --> 00:20:40,340
من که بله رو نميگم فقط ميخوام منطقي باشم
394
00:20:40,341 --> 00:20:41,925
به جز قسمت زني که
395
00:20:41,926 --> 00:20:46,054
يه قاچاقچي موادِ متجاوزِ با اسم سيبيل پورني رو بزرگ کرده
ميخواد سرپرستي بچه ـمون رو قبول کنه
397
00:20:47,223 --> 00:20:49,432
تو تاحالا اصلا بچه رو بقل کردي؟
398
00:20:49,433 --> 00:20:50,801
پوشکش رو عوض کردي؟
399
00:20:51,519 --> 00:20:55,313
ميخواي اين بچه توي يه گوه دوني
که 5 نفر ديگه زندگي ميکنن بزرگ بشه؟
400
00:20:55,314 --> 00:20:57,475
ميتونه اتاق خودش رو داشته باشه
401
00:20:59,318 --> 00:21:03,321
تا حالا يک شب رو هم تو اتاق خودت گذروندي؟
402
00:21:03,322 --> 00:21:06,033
....اون بچه ميتونه زندگي داشته باشه
403
00:21:06,034 --> 00:21:08,076
..با پول
404
00:21:08,077 --> 00:21:11,163
و حوله تميز و هر کوفت و زهرماري
405
00:21:11,164 --> 00:21:14,833
ببين، دايا و من خوشبختيم، باشه؟
406
00:21:14,834 --> 00:21:17,328
نيازي به حوله واسه اين کار نداريم
407
00:21:20,965 --> 00:21:22,375
درسته؟
410
00:21:58,169 --> 00:22:00,587
خدا لعنتت کنه، فرزاد
411
00:22:00,588 --> 00:22:03,465
ببين، فقط بخاطر اين جالبه که پسرا دارن ميرقصن
412
00:22:03,466 --> 00:22:06,009
نه دختره، افتاد؟
413
00:22:06,010 --> 00:22:07,503
نه
414
00:22:08,762 --> 00:22:10,097
خدايا
415
00:22:10,098 --> 00:22:13,141
کسي ميتونه يه مسلمون بهتر بياره اينور؟
416
00:22:13,142 --> 00:22:16,679
بياين 5 دقيقه ديگه دوباره امتحان کنيم، خانم ها
417
00:22:26,822 --> 00:22:28,156
به دل نگير، مرد
418
00:22:28,157 --> 00:22:30,234
اينجوري امريکايي ها وقتشون رو مي گذرونن
419
00:22:31,827 --> 00:22:33,578
کارم بد بود؟
420
00:22:33,579 --> 00:22:35,538
احمقانه رفتار کني بده
421
00:22:35,539 --> 00:22:37,158
اين چيز خوبيه
422
00:22:38,709 --> 00:22:41,036
کارت خوب بود، کارت خوب بود
423
00:22:44,966 --> 00:22:47,293
اونا چشون هست؟
424
00:22:48,469 --> 00:22:49,878
...اونا
425
00:22:51,347 --> 00:22:54,633
شماها...پسرا هم ديگه رو ميبوسن
426
00:22:55,643 --> 00:22:57,136
...خواهرشو! اين حرومزاده رو ببين
427
00:22:58,396 --> 00:23:00,063
آره، گرفتم
428
00:23:00,064 --> 00:23:03,066
انگار که عذاب الهي هست
429
00:23:03,067 --> 00:23:05,485
داريم همينجور دور خودمون ميچرخيم
430
00:23:05,486 --> 00:23:09,239
اين لباس هاي کاغذي همش به سوتين خيسم مي چسبن
431
00:23:09,240 --> 00:23:12,867
يه بار که مادرم فراموش کرد واسم لباس هالووين بخره
432
00:23:12,868 --> 00:23:14,912
کلي روزنامه قديمي تنم کرد
433
00:23:14,913 --> 00:23:16,914
و بهم گفت به ملت بگم من دکه روزنامه فروشي هستم
434
00:23:16,915 --> 00:23:19,117
ميدونيد ما چي لازم داريم؟
435
00:23:19,959 --> 00:23:21,876
برگ لوبيا
436
00:23:21,877 --> 00:23:24,671
وقتي تو پناهگاه بيخانمان هاي پورتلند بودم ساس گرفتم
437
00:23:24,672 --> 00:23:26,048
شرايط وحشتناک بود
438
00:23:26,049 --> 00:23:28,959
از برگ ها استفاده کرديم تا از شر ساس ها خلاص بشيم
439
00:23:29,677 --> 00:23:31,379
نميدونستم اون دونه ها برگ هاي بزرگي دارن
440
00:23:32,263 --> 00:23:33,846
آره، خاموشش کن
441
00:23:33,847 --> 00:23:37,850
ببخشيد، اقاي لوسچک
442
00:23:37,851 --> 00:23:41,146
ما يه درخواست رسمي براي برگ لوبيا داريم
443
00:23:41,147 --> 00:23:43,356
و شايد با چندتا لباس شويي
444
00:23:43,357 --> 00:23:45,025
ادم ها يا ماشين، حداقل يکي رو بدين
445
00:23:45,026 --> 00:23:47,110
ولي واقعاً برگ لوبيا ميخوايم
446
00:23:47,111 --> 00:23:51,156
اگر يک بار ديگه بگين "برگ لوبيا" به سوراخ هاتون مشت ميزنم
447
00:23:51,157 --> 00:23:52,566
يک کودوم از سوراخ هاتون
448
00:23:53,701 --> 00:23:56,203
پنکه به جاش چطوره؟
449
00:23:56,204 --> 00:23:57,905
حداقل دوتاشون کار ميکنه
450
00:23:59,832 --> 00:24:00,915
همش با شما
451
00:24:00,916 --> 00:24:02,625
چشم، چشم، کاپيتان
452
00:24:02,626 --> 00:24:05,378
منم راضي نيستم اينقدر کون خودت رو پاره کني
453
00:24:05,379 --> 00:24:07,089
همين که رو ميز ميشيني کلي کاره
454
00:24:07,090 --> 00:24:09,924
...احتمالاً فکر ميکنم بامزه هست که اينجا خيلي گرمه يا
455
00:24:09,925 --> 00:24:11,593
اصلا هم واسم مهم نيست
456
00:24:11,594 --> 00:24:15,680
اميدوارم بخاطر اون دختر کوني ها اينجا نيومده باشي
457
00:24:15,681 --> 00:24:18,266
....خب وقتي که اينجوري با من صحبت ميکني
458
00:24:18,267 --> 00:24:20,935
آره، ميدونيم که از درخت انجي آويزون بودي
459
00:24:20,936 --> 00:24:22,020
و بايد بدوني
460
00:24:22,021 --> 00:24:24,982
تمام چيزي هايي که خيسم ميکنن مال خودم هستن
461
00:24:24,983 --> 00:24:30,112
....و همينطور کير ها و نوار بهداشتي
462
00:24:30,113 --> 00:24:33,240
و گاهي اوقات چيزاي ديگه
ولي تنها مردها ميتون اين چيزا رو فراهم کنن
463
00:24:33,241 --> 00:24:34,449
يادم ميمونه
464
00:24:34,450 --> 00:24:37,077
گرچه، وقتي خودت ميگي خيس ميشي
465
00:24:37,078 --> 00:24:39,454
ميدوني، مقاومت در برابرش سخته
466
00:24:39,455 --> 00:24:43,375
چجوري هست همه افسرها لباس واقعي پوشيدن؟
467
00:24:43,376 --> 00:24:44,501
ما استثنا هستيم
468
00:24:44,502 --> 00:24:46,169
ساس ها همين رو ميدونن؟
469
00:24:46,170 --> 00:24:48,005
شما هر روز يونيفورم ما رو ميشوريد ديگه
471
00:24:51,092 --> 00:24:52,585
!خواهرشو
472
00:25:01,935 --> 00:25:04,680
!لوسچک
473
00:25:05,398 --> 00:25:07,198
انگار جلوي سگم لخت کردم
474
00:25:07,775 --> 00:25:11,019
ميخوام همين الان بشوريدشون
475
00:25:11,737 --> 00:25:13,606
صبرکن، صبرکن، صبرکن، صبر کن
476
00:25:21,205 --> 00:25:23,866
چاي خواب آور هست
477
00:25:32,258 --> 00:25:34,967
يکم اسپره اينجا
يکم اسپره اونجا
478
00:25:34,968 --> 00:25:37,595
يکم اسپره تو شورتم
479
00:25:37,596 --> 00:25:39,972
باعث ميشه ساس ها بيان بيرون
480
00:25:39,973 --> 00:25:43,017
باعث ميشه ساس ها عصباني بشن
481
00:25:43,018 --> 00:25:45,770
باعث ميشه ساس ها بيان بيرون
482
00:25:45,771 --> 00:25:47,480
بيان بيرون
484
00:25:49,150 --> 00:25:52,527
اين مثل يک فکر بد اندازه تايتانيک ميمونه
485
00:25:52,528 --> 00:25:54,529
ما داريم به ساس ها فرمان ميديم
486
00:25:54,530 --> 00:25:58,032
و اندازه يه کوه يخ بهشون مواد شيميايي و کسشعرجات ميزنيم
487
00:25:58,033 --> 00:26:01,570
خواهشاً تز نده، ننه بزرگم با مواد ضد عفوني کننده دوش ميگرفت
488
00:26:02,288 --> 00:26:04,706
....حقه ش اينه که تصور کني که -
489
00:26:04,707 --> 00:26:05,957
... تو خودت به حشره ها نيش مي زني
490
00:26:05,958 --> 00:26:09,086
تو نميتوني بيخيال قدرت هات بشي
491
00:26:09,087 --> 00:26:11,254
همونجوري که موقع ناهار انجام دادي ؟
492
00:26:11,255 --> 00:26:15,300
نيگاه , تو نميتوني همه ش سر ما
رو بخوري وقتي که يه نفر در مورد وي صحبت ميکنه
493
00:26:15,301 --> 00:26:17,552
اما شنيدي که اون شلخته چي بلغور کرد ؟
494
00:26:17,553 --> 00:26:20,472
نگاه کن، اون کسب و کار مورد
. سه آلت تناسلي، غير قابل قبوله
495
00:26:20,473 --> 00:26:25,768
اون حکم واکنش سختگيري داره
496
00:26:25,769 --> 00:26:28,938
دختر جون، تو يه پودر سفيد رو با يه قاشق
غذاخوري به گا دادي، به اندازاه ي کافي عصباني هستي
497
00:26:28,939 --> 00:26:32,109
نه، وي ازم دفاع ميکرد، اگه همه چي بر عکس بود
498
00:26:32,110 --> 00:26:35,528
باشه، گيريم هرچي که ميگي درست باشه
که هممون ميدونيم که نيست
12
00:26:35,529 --> 00:26:40,158
تو يه جریمه ـت اينه که از اينکه سياه و سفيداي
رواني تو دست بندازن دور باشي
13
00:26:40,159 --> 00:26:42,410
- تو بايد خودت رو تيک بزني
14
00:26:42,411 --> 00:26:43,828
- برو بابا
- منظورت...
15
00:26:43,829 --> 00:26:46,206
- اينه که اون رو روي پوستت اسپري مي کني ؟....
16
00:26:46,207 --> 00:26:47,415
آره
17
00:26:47,416 --> 00:26:51,711
از اونجايي که به طور کلي، وقتي که
روي يه بطري "احتياط" و "هشدار"
18
00:26:51,712 --> 00:26:54,756
نوشته شده ممکنه که بهترين ايده نباشه
19
00:26:54,757 --> 00:26:56,549
دختر، مي بيني؟
20
00:26:56,550 --> 00:26:58,260
من مي دونستم که اين ايده بدي بود،
21
00:26:58,261 --> 00:27:02,054
تو داري بهم ميگي گه مادر بزرگت رو تميز کنم
22
00:27:02,055 --> 00:27:04,807
گه مادربزرگ يه نفري رو با مواد ضد عفوني چطوره ؟
23
00:27:04,808 --> 00:27:07,894
دختر، اين يه قرصه
قبلا هم بهش ميگفتن قرص
24
00:27:07,895 --> 00:27:09,479
از کاندوم هم ارزون تره
25
00:27:09,480 --> 00:27:12,232
و بوي اون شکاف شکلاتي تون رو
تبديل به بوي تازه ي ليمو ميکنه
26
00:27:12,233 --> 00:27:14,401
واقعا ميگم، به اين گهدوني نگاه کنين آخه !
27
00:27:14,402 --> 00:27:18,946
ميدوني ; اين نميتونه زيادي درست کار کنه،بخاطر همين ما اينجاييم
28
00:27:18,947 --> 00:27:20,240
دختر، آم .....
29
00:27:20,241 --> 00:27:22,700
از کي تا حالا دستشويي شده ، پاطق دختر مخترا ؟
30
00:27:22,701 --> 00:27:26,246
از موقعي که اسپانياييه
بيماري ساس نگرفته
31
00:27:27,540 --> 00:27:29,582
خانوما، الان که ساعت احتماعات نيست!
32
00:27:29,583 --> 00:27:32,411
به غير از اينکه دارين کار
ميکنين، بيرون، همگي بيرون
33
00:27:34,422 --> 00:27:36,214
من بهت يه دستور دادم ;زنداني
34
00:27:36,215 --> 00:27:38,633
من...
35
00:27:38,634 --> 00:27:42,129
من براي رفتن به دستشويي هم بايد اجازه بگيرم ؟
36
00:27:43,013 --> 00:27:45,682
ميشه يه لحظه من رو ول کني، خانم معلم ؟-
ببخشيد ؟ -
37
00:27:45,683 --> 00:27:46,974
الکس...-
اون يه تزريقه-
38
00:27:46,975 --> 00:27:48,560
چي ؟
39
00:27:48,561 --> 00:27:51,062
اونجا دخترايي هستن که خودشون رو دارن ضد عفوني ميکنن
40
00:27:51,063 --> 00:27:53,315
چون به اين زندان ساس هجوم آورده
41
00:27:53,316 --> 00:27:55,650
اما شاشيدن تخلفه ؟
42
00:27:55,651 --> 00:27:58,320
خوشحالم که دستوراتي که ميگيري همه مستقيما رک هستن
43
00:27:58,321 --> 00:28:00,905
معتاداي لعنتي کجان آخه ؟-
صدات رو بيار پايين;زنداني-
44
00:28:00,906 --> 00:28:04,033
به خاطر همينه که اينقدر نگرانن که به جاي سال، سوسک رو بکشن ؟
45
00:28:04,034 --> 00:28:06,034
داري من رو سوسک صدا ميکني ؟ -
عيبي نداره -
46
00:28:06,370 --> 00:28:07,829
الحق که رپ کردن رو بلد نيستن
47
00:28:07,830 --> 00:28:09,038
الکس
48
00:28:09,039 --> 00:28:10,457
تو ميري انفرادي، زنداني
49
00:28:10,458 --> 00:28:12,250
الکس ! نه، نه، نه، نه
وايسا، وايسا، وايسا
50
00:28:12,251 --> 00:28:13,335
تو ميدوني که اون خودش نيست
51
00:28:13,336 --> 00:28:15,420
اون بعد از اينکه بيرون بوده تازه برگشته اينجا
52
00:28:15,421 --> 00:28:19,216
تو هم يه شات ميخواي، مگه نه چپ من ؟ -
آيا اون رو از اونجا دور نگه ميداره ؟-
53
00:28:19,217 --> 00:28:21,419
خواهش ميکنم، تو رو خدا
54
00:28:22,303 --> 00:28:24,721
هي، مگه تو تا بحال روز خيلي خيلي بدي نداشتي ؟
55
00:28:24,722 --> 00:28:29,885
مثل، يه ...روز خيلي خيلي گهي ؟
56
00:28:32,730 --> 00:28:37,234
،نا فرماني يکي از کارمنداي بخش
. اهانت به بکي از کارمنداي بخش
57
00:28:37,235 --> 00:28:39,395
دوتا جریمه میشه، واز
58
00:28:47,119 --> 00:28:48,446
الکس
59
00:28:49,455 --> 00:28:51,699
من چجوري دوباره برگشتم اينجا، پایپر ؟
60
00:28:54,710 --> 00:28:58,789
من چطور به خودم اجازه دادم که دوباره برگردم اينجا؟
61
00:29:02,760 --> 00:29:06,046
الکس اين تقصير تو نيست
62
00:29:07,223 --> 00:29:09,299
و اونا من رو ديوونه صدا زدن
63
00:29:17,024 --> 00:29:19,142
64
00:29:40,130 --> 00:29:41,213
! اوه، خداي من
65
00:29:41,214 --> 00:29:43,876
... ما واقعيتش هيچ وقت پول دار نميشيم
66
00:29:44,718 --> 00:29:47,094
و مطمئنا جايي زندگي ميکنيم که
زياد هم به اون بزرگي نيست
67
00:29:47,095 --> 00:29:50,340
اما ما با هم سخت کار ميکنيم و
... عاشق همديگه ايم و
68
00:29:51,141 --> 00:29:54,436
حتي وقتي که نميدونيم با هاش چي کار کنيم
خوشحال تر هم ميشيم
69
00:29:54,437 --> 00:29:56,688
ما با بچه خودمون قسمت ميکنيم
70
00:29:56,689 --> 00:29:58,731
. بچه مون
71
00:29:58,732 --> 00:30:00,142
72
00:30:02,695 --> 00:30:04,855
باهام ازدواج ميکني ؟
73
00:30:05,531 --> 00:30:06,732
74
00:30:08,492 --> 00:30:10,986
اين حلقه موقته
75
00:30:13,372 --> 00:30:15,991
آه ...پام -
باشه-
76
00:30:25,801 --> 00:30:28,219
خيلي دوست دارم
77
00:30:28,220 --> 00:30:30,305
... ما هنوز بايد مراقب باشيم
78
00:30:30,306 --> 00:30:32,174
براي فعلا
79
00:30:38,522 --> 00:30:42,400
هي، ميدوني، تو به يه کم استراحت
احتياج داري تا دوباره کار کني
80
00:30:42,401 --> 00:30:43,526
81
00:30:43,527 --> 00:30:46,278
من دارم دستگاه توليد گرما رو ميترکونم تا
تمام حشره هاي داخل رو بتونم بکشم
82
00:30:46,279 --> 00:30:49,191
هي، لوسچک، بذار ازت يه سوال بپرسم
83
00:30:50,493 --> 00:30:52,194
تو آبنلات دوست داري , مگه نه ؟
84
00:30:52,995 --> 00:30:54,621
از شرکت باتر فينگر درست شده
85
00:30:54,622 --> 00:30:56,664
من دارم اينجا مثال ميزنم
86
00:30:56,665 --> 00:30:58,325
ميخواي در مورد ال گور صحبت کني ؟
87
00:30:59,042 --> 00:31:00,668
واي، خدايا
88
00:31:00,669 --> 00:31:04,672
باشه، هي، گوش کن
خيلي خب ؟ تمرکز کن
89
00:31:04,673 --> 00:31:09,677
بذار بگيم که گيريم من يه جعبه
سايز بزرگ آبنبات دارم ، باشه ؟
90
00:31:09,678 --> 00:31:13,806
و من ...بي نهايت آبنبات رو دوست دارم
اما ديگه ديگه نميتونم بخورم
91
00:31:13,807 --> 00:31:17,018
،چون، ميدوني، زندگيم رو خراب کرده
دندونام کرم ميگرن
92
00:31:17,019 --> 00:31:19,521
من الان توي آب نبات خواران گمنام هستم، خب ؟
93
00:31:19,522 --> 00:31:22,982
پس من ميخوام از شرشون خلاص شم، باشه ؟
94
00:31:22,983 --> 00:31:25,644
شبيه اين، بيرون از زندان
بتونم از شرش خلاص شم
95
00:31:30,658 --> 00:31:33,151
من يه تن هيروئين دارم
تو رو خدا برام بفروشش
96
00:31:34,286 --> 00:31:38,498
تو مگه عقلت رو از دست دادي، زنداني ؟ -
هي -
97
00:31:38,499 --> 00:31:40,124
تو ازم ميخواي که مواد مخدر بفروشم ؟
98
00:31:40,125 --> 00:31:42,620
من يه افسر اصلاحات فدرال هستم
99
00:31:43,336 --> 00:31:44,962
خيلي خب، بيا بريم
100
00:31:44,963 --> 00:31:47,173
ما ميريم به دفتر رئيس -
! نه -
101
00:31:47,174 --> 00:31:49,842
تو همون چيزي دقيقا همين
الان بهم گفتي رو بهش ميگي
102
00:31:49,843 --> 00:31:51,678
،هر کلمه، حتي اون ال گور
چي بود رو ميگي
103
00:31:51,679 --> 00:31:54,013
،خيلي خب، نگاه کن، لوس چک
تو منظورم رو متوجه نشدي، باشه ؟
104
00:31:54,014 --> 00:31:55,347
105
00:31:55,348 --> 00:31:57,134
داشتم باهاشت شوخي ميکردم
106
00:31:58,477 --> 00:31:59,561
معلومه که ميفروشمش
107
00:31:59,562 --> 00:32:02,647
اوه ، خدا من
108
00:32:02,648 --> 00:32:05,357
پسر، يالا، تو که ميدوني
که من قلبم ضعيفه
109
00:32:05,358 --> 00:32:07,318
تو نميتوني همچين کار گهي رو با من کني، پسر
110
00:32:07,319 --> 00:32:09,821
من ...آه، 80 درصد ميخوام
111
00:32:09,822 --> 00:32:11,314
از پول يا مواد ؟
112
00:32:16,161 --> 00:32:18,079
تو قرار نيست که برگردي اينجا
113
00:32:18,080 --> 00:32:20,289
آره، ميدونم، اما اين رو دارم
114
00:32:20,290 --> 00:32:21,583
تو باهاش خوابيدي ؟ -
آره -
115
00:32:21,584 --> 00:32:22,875
همون دعا کننده ي خدا اين رو گفت ؟ -
116
00:32:22,876 --> 00:32:25,377
باشه، خوبه، چشم شيطان ديگه با تو کاري نداره
117
00:32:25,378 --> 00:32:27,414
نبايد بشکونيش يا گه دوست داري ؟
118
00:32:28,381 --> 00:32:29,632
من اين رو براي صبح موقعي که
ميخوام غدا درست کنم ميشکونمش
119
00:32:29,633 --> 00:32:30,717
جانم ؟
120
00:32:30,718 --> 00:32:33,511
تو نميتوني به يه نفر ديگه مشکلات من رو بهش بخوروني
صبر کن ....اون موقع چي اگه خودم بخورمش ؟
121
00:32:33,512 --> 00:32:34,596
از خدات هم باشه که ميخوريش
122
00:32:34,597 --> 00:32:36,889
هرمون يه نفر نا هماهنگ داره
مثل خيانت به شوهر يا اسهال
123
00:32:36,890 --> 00:32:38,140
... گوش کن
124
00:32:38,141 --> 00:32:40,021
... اگه اين بهت استرس ميده
مي توني صبحونه نخوري
125
00:32:40,728 --> 00:32:43,771
اين درست نيست
من دارم اينجا سعي م رو ميکنم
126
00:32:43,772 --> 00:32:46,357
خب، من بايد از همه ي آرد جو سر
براي خارش کله ي ملت استفاده ميکردم
127
00:32:46,358 --> 00:32:48,067
اين يعني که بيشتر مردم تخم مرغ مي خورن
128
00:32:48,068 --> 00:32:50,938
... اين يعني که
تخم مرغ تو هم پخته ميشه
129
00:32:52,448 --> 00:32:53,691
130
00:33:06,670 --> 00:33:07,871
مرسي
131
00:33:12,926 --> 00:33:15,671
من حقيقتا يه آشغالم
132
00:33:17,055 --> 00:33:19,974
فکر کنم که کم کم دارم از پام مي اوفتم
133
00:33:19,975 --> 00:33:21,893
اوه، بيخيال بابا، کيبون
134
00:33:21,894 --> 00:33:24,346
تو به دروغ درستي فکر کردي
135
00:33:26,106 --> 00:33:27,474
حالا اون در مورد چي بود ؟
136
00:33:27,983 --> 00:33:31,027
بهش گفتم رستورانش بزرگترين موفقيتش بوده
137
00:33:31,028 --> 00:33:32,111
و ؟
138
00:33:32,112 --> 00:33:34,405
. و براي ماهاست که درش تخته ست
139
00:33:34,406 --> 00:33:35,698
140
00:33:35,699 --> 00:33:36,783
اين خيلي ناجوره
141
00:33:36,784 --> 00:33:38,576
من سعي کردم که خوب باشم
142
00:33:38,577 --> 00:33:41,162
اون خيلي خوشحال بود
وقتي که دروغ گفتم
143
00:33:41,163 --> 00:33:43,080
فريب بعضي مواقع ميتونه باعث آرامش باشه
144
00:33:43,081 --> 00:33:44,700
درسته ؟
145
00:33:45,626 --> 00:33:48,127
بهترين زمان بودنم اينجا
146
00:33:48,128 --> 00:33:52,507
زماني بود که فکر کردم که يه نفر
ديگه اسمم رو گذاشته خيانتکار
147
00:33:52,508 --> 00:33:55,384
... اون شبيه
148
00:33:55,385 --> 00:33:59,556
اين بود که دوباره جهان ما رو به هم برگردوند
149
00:33:59,557 --> 00:34:02,600
و بعدش متوجه ميشي که من اون
عوضي بودم که اون اسم رو روت گذاشت
150
00:34:02,601 --> 00:34:04,561
نه
151
00:34:04,562 --> 00:34:08,189
... منظورم اينه که، آره، گذاشتي و افتضاح بود
152
00:34:08,190 --> 00:34:09,557
...ولي
153
00:34:12,027 --> 00:34:16,189
براي يه مدت ....ناداني يه سعادت بود
154
00:34:22,621 --> 00:34:25,122
اينکه بتوني تمام کثاقت کاري
هاتو از رو ميز جمع کني
155
00:34:25,123 --> 00:34:29,293
کلا يه جونور باشي که در مورد
همه کثافت کاري ها صادق باشه
156
00:34:29,294 --> 00:34:31,963
و با اين حال تصميم بگيري
که همديگه رو بکشيم
157
00:34:31,964 --> 00:34:34,457
اين چيز معرکه ايه
158
00:34:35,718 --> 00:34:39,212
. جهندگي روح انسان و همه ايناست
159
00:34:40,723 --> 00:34:43,175
خيلي بهتر از نادانيه
160
00:34:45,477 --> 00:34:47,012
. جدا
161
00:34:49,272 --> 00:34:50,891
چي ؟
162
00:34:52,484 --> 00:34:54,186
چي شده، پایپر ؟
163
00:34:56,196 --> 00:34:58,698
... من، آم
164
00:34:58,699 --> 00:35:01,408
... يه دوست داشتم
165
00:35:01,409 --> 00:35:03,911
... که صداش ميکردم
166
00:35:03,912 --> 00:35:05,329
دوي کراکت
167
00:35:05,330 --> 00:35:09,076
و بهش گفتم تو ازادی مشروطت رو زیر پا گذاشتی
168
00:35:11,879 --> 00:35:14,331
... تو صداش ميکردي
169
00:35:17,300 --> 00:35:18,926
افسر عفو مشروط من ؟
170
00:35:18,927 --> 00:35:20,803
تو همش ميگفتي که تو خطر بودي
171
00:35:20,804 --> 00:35:22,346
کسشعره -
من داشتم سعي ميکردم که ازت محافظت کنم-
172
00:35:22,347 --> 00:35:23,931
اين کسشعره و خودت هم ميدوني
173
00:35:23,932 --> 00:35:25,642
فقط بيشتر کسشعره
174
00:35:25,643 --> 00:35:29,561
من رو واقعا ...ببخش
175
00:35:29,562 --> 00:35:35,359
اما حالا، ببين، همه ي کثافت کاراييامون رو
که همه رو ميز تلنبار شدن
176
00:35:35,360 --> 00:35:36,778
و ما تصميم ميگيريم که همديگه
... رو دوست داشته باشيم
177
00:35:36,779 --> 00:35:39,363
! تو يه رواني لعنتي هستي
178
00:35:39,364 --> 00:35:42,074
و تو ميتوني از سرزنش کردن خودت
.... دست برداري که اينجايي
179
00:35:42,075 --> 00:35:44,326
و تو رو سرزنش کنم ؟
180
00:35:44,327 --> 00:35:46,537
چون اين همون کاريه که من
قراره که انجام بدم , مگه نه ؟
181
00:35:46,538 --> 00:35:50,374
پس تو ميتوني هر چيزي
که هست رو کنترل بکني
182
00:35:50,375 --> 00:35:53,670
کنترل ؟ الکس، تو تفکيک بدي داشتي
183
00:35:53,671 --> 00:35:55,538
که زياد برات حاد نبوده، مگه نه ؟
184
00:35:57,758 --> 00:36:00,301
افسردگي آدما رو ميگائه
185
00:36:00,302 --> 00:36:02,545
نميتوني اون رو داشته باشي
186
00:36:06,016 --> 00:36:10,387
! خدايا، تو آدم رياکاري هستي
187
00:36:17,152 --> 00:36:19,604
تو بايد همشون رو بسوزوني
188
00:36:21,031 --> 00:36:24,325
ما هيچ کتابي رو نميسوزونيم
اينجا نورنبرگ نيست
189
00:36:24,326 --> 00:36:28,454
و من همچين نابودگري نيستم اما واقعيت ها واقعين
190
00:36:28,455 --> 00:36:30,748
آيا من اجازه دارم که باهاشون مقابله کنم ؟
191
00:36:30,749 --> 00:36:33,084
اونجا آدم هست، آره
192
00:36:33,085 --> 00:36:35,203
ميتونم جفتي از اونا رو ببينم ؟
193
00:36:36,629 --> 00:36:39,882
آره، اين از اون موش هاي صحراييه
اين مثل، يکي از پنجين علاقه هامه
194
00:36:39,883 --> 00:36:42,343
وقتي جنر مرد من مثل بچه داشتم گريه ميکردم
تو نميتوني بسوزونيش
195
00:36:42,344 --> 00:36:45,096
پسر، زندوني خر ورشکسته
نمي تونه اونا رو جا به جا کنه
196
00:36:45,097 --> 00:36:47,098
تو نميتوني اين کارو کني -
آروم باش -
197
00:36:47,099 --> 00:36:49,641
ما هيچ کتابي رو جابجا نميکنيم
چون که کتابي رو نميخوايم از دست بديم
198
00:36:49,642 --> 00:36:51,803
مگه درست نيست، دن ؟
199
00:36:52,730 --> 00:36:54,313
ساس -
چي ؟-
200
00:36:54,314 --> 00:36:56,816
پسر، اون ساس نيست
201
00:36:56,817 --> 00:36:58,484
اون يه تيکه نونه
202
00:36:58,485 --> 00:37:00,486
خب، تو مگه متخصص اين کاري که ميگي اين چيه ؟
203
00:37:00,487 --> 00:37:02,822
انگار نميدوني که تو کاره
شريني و نون من متخصصم
204
00:37:02,823 --> 00:37:04,656
موضوع اينه که اين عوضي ها
يه بار داخل باشن، ديگه داخلن
205
00:37:04,657 --> 00:37:07,493
تنها راهي که ميتونين بندازينشون بيرون
اينه که بتونين گوشه و شکافا رو ببندين
206
00:37:07,494 --> 00:37:09,376
تو فقط هميطوري نميتونين , يه
چيزايي رو اينجا اسپري کني ؟
207
00:37:09,377 --> 00:37:10,496
کتابا رو بخار بده يا کار ديگه اي کن ؟
208
00:37:10,497 --> 00:37:12,740
دارم بهت ميگم که ساس نيست
209
00:37:13,458 --> 00:37:15,243
شما چي فکر ميکنين، آقاي کاپوتو
210
00:37:21,174 --> 00:37:22,633
صد در صد مطمئني ؟
211
00:37:22,634 --> 00:37:23,843
75%.
212
00:37:23,844 --> 00:37:25,887
چه قدر مطمئني که يه تيکه نون خرماييه ؟
213
00:37:25,888 --> 00:37:27,889
تقريبا 90 در صد -
اوه ؟ -
214
00:37:27,890 --> 00:37:29,424
خب، من بنده ميشم
215
00:37:31,769 --> 00:37:32,894
ميخواي مطمئن بشي
216
00:37:32,895 --> 00:37:34,729
بخورش
217
00:37:34,730 --> 00:37:36,514
218
00:37:37,440 --> 00:37:39,017
جفرسون -
... تي -
219
00:37:41,194 --> 00:37:42,770
تو الان اين کارو نکردي، يا جعفر
220
00:37:43,571 --> 00:37:46,691
بياين درصد رو 50 - 50 کنيم
221
00:37:48,035 --> 00:37:49,652
لعنتي
222
00:37:51,997 --> 00:37:53,531
تو کي هستي ؟
223
00:37:54,166 --> 00:37:57,827
آه، شرمنده ، من دنبال سزار ميگردم
224
00:37:59,421 --> 00:38:00,797
سزار -
چيه ؟ -
225
00:38:00,798 --> 00:38:02,290
يه پسر سفيدک اينجا وايساده
226
00:38:05,260 --> 00:38:06,503
! بچه ي بابا
227
00:38:07,220 --> 00:38:09,638
( به زبان اسپانيايي)
228
00:38:09,639 --> 00:38:12,767
آره , آره , نه , عاليه
... من , آم
229
00:38:12,768 --> 00:38:16,145
تو گفتي که يه چند وقت يه بار بهت سر بزنم
بفرما، الان اينجام
230
00:38:16,146 --> 00:38:20,482
. و همينطور يه کاد آوردم براي لوسي
231
00:38:20,483 --> 00:38:24,486
و، ام ..در واقع من از دايا خواستگاري کردم
232
00:38:24,487 --> 00:38:25,988
نه بابا، جون من
233
00:38:25,989 --> 00:38:27,698
بيا داخل ببينم
234
00:38:27,699 --> 00:38:30,659
بچه خونگي بالاخره پاشو از
بشقاب گذاشت بيرون
235
00:38:30,660 --> 00:38:32,578
236
00:38:32,579 --> 00:38:34,621
مارگاريتا، به اين گوش کن
237
00:38:34,622 --> 00:38:37,583
چطوري اين کارو کردي ؟ براش حلقه گرفتي ؟
238
00:38:37,584 --> 00:38:41,170
آم، من خودم درستش کردم ,راستش از بسته بندی آدامس
239
00:38:41,171 --> 00:38:42,504
ادامس باعث آشنایی ـمون شد، پس...
240
00:38:42,505 --> 00:38:44,423
! عزيزم , عزيزم
241
00:38:44,424 --> 00:38:46,425
چه خبرا ؟
242
00:38:46,426 --> 00:38:47,835
! شام
243
00:38:51,014 --> 00:38:52,932
رفيق، تو بايد براش يه حلقه ي واقعي بگيري
244
00:38:52,933 --> 00:38:55,392
... آره، نه، حتما، من فقط
245
00:38:55,393 --> 00:38:56,853
منظورم اينه که، اون نميتونه توي
زندون اون رو داشته باشه
246
00:38:56,854 --> 00:38:59,521
چون اون ميگيره، ميدوني که، ميله ش ميکنن
247
00:38:59,522 --> 00:39:02,399
رئيسم از ميپرسه که اون رو از کجا گرفته
248
00:39:02,400 --> 00:39:05,853
اما ....الان حلقه تقلبيه
براي الان مناسب باشه
249
00:39:07,655 --> 00:39:10,025
هي ...اون ...اوشون کي باشن ؟
250
00:39:10,826 --> 00:39:13,861
! من دوباره پدر شدم
251
00:39:14,830 --> 00:39:18,290
و منم ميدونم که هيچ گهي
نميخواي به اليدا بگي، مگه نه ؟
252
00:39:18,291 --> 00:39:22,962
يا که بايد بهت رشوه بدم،مثل توي فيلم ها
و شکلات ها همينطوري که من باهاشون ميکنم ؟
253
00:39:22,963 --> 00:39:24,289
254
00:39:24,965 --> 00:39:26,423
چند بار ؟
255
00:39:26,424 --> 00:39:27,884
نگاه کن ! نگاه کن چي کار کردي ؟
256
00:39:27,885 --> 00:39:29,419
! تو اين گه رو شکستي
257
00:39:31,847 --> 00:39:34,056
سلام، توي لوسي هستي، مگه نه ؟
258
00:39:34,057 --> 00:39:35,758
من لوسي ام
259
00:39:36,434 --> 00:39:39,096
اوه، شرمنده
260
00:39:50,240 --> 00:39:51,365
261
00:39:51,366 --> 00:39:53,868
! تولدت مبارک
262
00:39:53,869 --> 00:39:55,577
دايانا ازم خواست که اين رو برات بيارمش
263
00:39:55,578 --> 00:39:57,239
اون يه باربيه؟
264
00:39:58,040 --> 00:40:00,917
خب، فکر کنم بايد بازش کني تا بفهمي
265
00:40:00,918 --> 00:40:04,621
نه، باربي نيست، ولي يه چيز خيلي باحاله
266
00:40:05,380 --> 00:40:07,298
شام ، جنده ها
267
00:40:07,299 --> 00:40:08,465
چه قدر سريع
268
00:40:08,466 --> 00:40:11,343
آره، غذاي باقي مونده ي استورکي هاست
269
00:40:11,344 --> 00:40:13,054
هي، من ديگه بايد رفع زحمت کنم
270
00:40:13,055 --> 00:40:16,048
من فقط ميخواستم که يه سري زده
باشم و خبراي خوبي بهت بدم
271
00:40:16,516 --> 00:40:19,636
تلاشت خوبه , بچه خونگي
تو براي شام مي موني
272
00:40:27,444 --> 00:40:29,111
اوه، ميچ، خوشحالم که ميبينمت
273
00:40:29,112 --> 00:40:31,572
کاش که تو رو توي موقعيت بهتري مي ديدمت
274
00:40:31,573 --> 00:40:33,991
آره ، خب، ميتونست بد تر هم باشه
275
00:40:33,992 --> 00:40:35,826
فيگ هنوزم ميتونست اينجا باشه
276
00:40:35,827 --> 00:40:37,820
واقعا ازش خوشم ميومد
277
00:40:39,957 --> 00:40:44,460
اين آزادي هاي اواخر بايد برات
بيشتر پول در آورده باشه
278
00:40:44,461 --> 00:40:48,380
براي بر عهده گرفتن موقعيت هاي
هجومي بدون سرمايه ي اضافي
279
00:40:48,381 --> 00:40:51,592
چند بار خودم شخصا مقطع
هزينه ها رو اندازه گرفتم
280
00:40:51,593 --> 00:40:53,344
و شامل تشک هاي جديد هم ميشه
281
00:40:53,345 --> 00:40:55,554
که من متوجه شدم که هزنه هاشون
به بودجه اضافه نشدن
282
00:40:55,555 --> 00:40:56,973
چون که تصويب نشدن
283
00:40:56,974 --> 00:40:58,933
تصويب شدن، بايد تصويب شده باشن
284
00:40:58,934 --> 00:41:00,767
ما الان همشون رو ميسوزونيم، ميچ
285
00:41:00,768 --> 00:41:02,853
ميسوزونين، آره، خوبه
286
00:41:02,854 --> 00:41:05,856
ولي الان ما که نميخوايم هزاتا تشک رو جا باجا کنيم
287
00:41:05,857 --> 00:41:08,310
فقط تا دوباره از شر شون تا دو ماه خلاص شيم
288
00:41:10,112 --> 00:41:12,897
چرا ميخواي از شرشون براي دو ماه خلاص شي ؟
289
00:41:16,576 --> 00:41:17,902
کسي بهت نگفت
290
00:41:20,663 --> 00:41:22,615
لعنت به اين شانس
291
00:41:24,251 --> 00:41:27,329
لعنت به اين شانس
292
00:41:29,214 --> 00:41:31,173
293
00:41:31,174 --> 00:41:33,884
اين همون دليل آزادي اوايله
294
00:41:33,885 --> 00:41:35,677
شرمنده
295
00:41:35,678 --> 00:41:37,513
نميدونم که چجوري بهت اطلاع ندادن
296
00:41:37,514 --> 00:41:41,759
سرپرست بايد يادش رفته باشه که بهم
زنگ بزنه چون اون موقع بازي گلف بود
297
00:41:43,520 --> 00:41:45,854
هيچ کدوم از اينا روت انعکاس بدي نميذاره
298
00:41:45,855 --> 00:41:50,317
البته اسمت چند بار به عنوان فرد مطلوب ذکر شده
299
00:41:50,318 --> 00:41:53,396
اين شانس خوبيه
که تو ميتوني انتقالش بدي
300
00:41:55,907 --> 00:41:57,400
و کس ديگه اي هم هست ؟
301
00:42:05,375 --> 00:42:07,076
چه قدر وقت داريم ؟
302
00:42:07,460 --> 00:42:10,330
زندانی ها باید تا 20ام جا به جا بشن
303
00:42:11,589 --> 00:42:14,751
رسما زندان رو 30ام میبندن
304
00:42:25,478 --> 00:42:27,021
سيب زميني هاي سرخ
کرده ت رو بخور، پوتو
305
00:42:27,022 --> 00:42:29,148
من براي سبزيجات گشنه نيستم
306
00:42:29,149 --> 00:42:30,274
! هي -
! اوه -
307
00:42:30,275 --> 00:42:31,775
پرو بهم گوش بده
308
00:42:31,776 --> 00:42:34,729
تو اونطوري باهاش صحبت نميکني
اون داره اجاره ت رو پرداخت ميکنه
309
00:42:35,530 --> 00:42:38,532
درسته، پس بايد به چيزي
که دارم ميگم گوش بدي
310
00:42:38,533 --> 00:42:43,162
چون در اين صورت، عواقب اخلاقي صورت ميگيره
311
00:42:43,163 --> 00:42:45,789
پسر، وقتي اونا رو ميذاري توي
مايکرووي، مزه شون افتضاح ميشن
312
00:42:45,790 --> 00:42:47,116
من اونا رو نميخورم
313
00:42:52,547 --> 00:42:54,798
! يا خدا ! هي، حالا
314
00:42:54,799 --> 00:42:57,176
ماگاريتا برات سيب زميني
سرخ کرده آورده
315
00:42:57,177 --> 00:43:00,463
بهتره که زود تر اونا رو بکني تو حلقت
316
00:43:07,437 --> 00:43:08,979
اميلينو , يه لطف بکن
317
00:43:08,980 --> 00:43:11,724
گورت رو از جلو چشام دور کن
318
00:43:17,155 --> 00:43:19,115
ميدونم که الان قياقم جديه، مگه نه ؟
319
00:43:19,116 --> 00:43:21,200
اما به طور اسرا آميز، تو عمق قلبم
320
00:43:21,201 --> 00:43:24,286
اونا خوشحالن که يه بزرگتر و بالغ رئيسشونه
321
00:43:24,287 --> 00:43:27,239
بگير بشين و غذات رو بخور
322
00:43:30,752 --> 00:43:32,836
هدف رو براي 30 ثانبه مورد حمله قرار بدين
323
00:43:32,837 --> 00:43:36,715
تکرار ميکنم
هدف رو براي 30 ثانبه مورد حمله قرار بدين
324
00:43:36,716 --> 00:43:39,551
مثل اينکه تو اولين دوره سربازيت
خيلي داره بهت خوش ميگذره ها ؟
325
00:43:39,552 --> 00:43:41,887
آره، تميز کردن پورتا جونز و رقصيدن مثل يه فاحشه
326
00:43:41,888 --> 00:43:43,722
وقتي که اسکاينت همه کاراي با حال رو انجام يده
327
00:43:43,723 --> 00:43:45,015
آ، وايسا الان
328
00:43:45,016 --> 00:43:46,642
ميدوني که بزرگترين بمب هاي کل جنگ
329
00:43:46,643 --> 00:43:47,768
توي پوتو - جونز انداخته ميشد
330
00:43:47,769 --> 00:43:50,687
ها ها، آره من براي بهترين، گه ترين سرباز مدال ميگيرم
331
00:43:50,688 --> 00:43:53,232
خفه شين
332
00:43:53,233 --> 00:43:55,276
اون بستني هاي لعنتي رو کوفت کنين
333
00:43:55,277 --> 00:43:58,154
چون ما منتظريم تا چند تا آزاداي واقعي رو
با استفاده از فرق سرشون به دست بياريم
334
00:43:58,155 --> 00:43:59,956
شما بايد هدف رو تائيد کنين
335
00:44:00,115 --> 00:44:01,316
آتش
336
00:44:01,949 --> 00:44:03,367
337
00:44:03,368 --> 00:44:07,078
سه، دو، يک، کابون -
اون، لعنتي -
338
00:44:07,079 --> 00:44:08,455
339
00:44:08,456 --> 00:44:09,540
340
00:44:09,541 --> 00:44:12,334
! بمب ! بمب دارين ! بمب ! اونا
341
00:44:12,335 --> 00:44:13,786
نه، نه، اون نيست
342
00:44:17,924 --> 00:44:19,925
نارنجک
343
00:44:19,926 --> 00:44:21,127
بنت، بندازش بيرون
348
00:44:32,230 --> 00:44:34,056
بله، بفرماييد
349
00:44:39,111 --> 00:44:42,072
من بايد وکيلم رو به ليست ملاقاتم اضافه کنم
350
00:44:42,073 --> 00:44:44,158
با موردت مشکلي داري ؟
351
00:44:44,159 --> 00:44:45,826
نه
352
00:44:45,827 --> 00:44:49,113
و لطفا شوهرم رو از ليست حذف کنين
353
00:44:50,081 --> 00:44:51,790
چرا يه لحظه نمي شيني، رد ؟
354
00:44:51,791 --> 00:44:54,960
نميخوام که بمونم ولي ممنون
355
00:44:54,961 --> 00:44:57,580
لطفا ...بشين
356
00:44:58,298 --> 00:45:00,341
357
00:45:00,342 --> 00:45:03,586
358
00:45:04,387 --> 00:45:06,054
ميخواي بهم بگي که جريان از چه قراره ؟
359
00:45:06,055 --> 00:45:07,764
من با يه بالش ازدواج کردم
360
00:45:07,765 --> 00:45:12,436
نرم، نا هنجار، هميشه پشت
سرم داره حرف ميزنه
361
00:45:12,437 --> 00:45:16,189
کلمه هايي مثل "هميشه " مطلق هستن
362
00:45:16,190 --> 00:45:21,270
و استفاده ازشون راهيه که بتونيم به
چيزيايي که ميخوايم باور کنيم رو تقويت کنيم
363
00:45:23,698 --> 00:45:26,025
... وقتي احساسي صحبت ميکني
364
00:45:27,076 --> 00:45:29,370
مطلق ها ميتونن خطر ناک باشن
365
00:45:29,371 --> 00:45:31,538
نصيحت خوبيه
ممنون
366
00:45:31,539 --> 00:45:35,242
لطفا وکيلم رو به ليست اضافه و
شوهرم رو از ليست حذف کنين
367
00:45:36,043 --> 00:45:40,005
ميدوني، قرمزي ...ازوداج مثل يه
جاده ي دو طرفه ست
368
00:45:40,006 --> 00:45:45,462
و تو بدون اينکه خيس بشي نمي توني شنا کني
! ميبيني ؟ منم ميتونم کليشه بگم، ها
369
00:45:47,889 --> 00:45:50,682
تو به قسمت جوونترت بده کاري تا کشفش کنه
370
00:45:50,683 --> 00:45:54,270
اون چيزا يي که باعث شد که همون
دفعه اول با اون مرد ازدواج کني
371
00:45:54,271 --> 00:45:56,021
شايد بفهمي که اونا هنوز اينجان
372
00:45:56,022 --> 00:46:01,234
من به جوونتر خودم 23 سال سکس
با شرکاي مشترک بده کارم
373
00:46:01,235 --> 00:46:03,404
ولي من اسمم رو دوباره تصويه ش ميکنم
374
00:46:03,405 --> 00:46:06,740
تو يه تعهد مادام العمري درست کردي واسه خودت
375
00:46:06,741 --> 00:46:08,241
اون خاصه
376
00:46:08,242 --> 00:46:12,162
تو داستان من رو نميدوني، و تو
نميدوني که اون چي کارا که نکرده
377
00:46:12,163 --> 00:46:13,246
! کير ساک بزن
(به زبان اسپانيايي)
378
00:46:13,247 --> 00:46:15,916
هي، حواست به ادب باشه
379
00:46:15,917 --> 00:46:17,125
ميدونم اون کلمه چه معني ميده
380
00:46:17,126 --> 00:46:20,663
و اين درست نيست که به شوهرت يا
هر کس ديگه اي نسبت بدي
381
00:46:21,381 --> 00:46:26,217
... ميدوني , تو اينجا قهر کردي
مثل يه شهيدي که تحميل شده
382
00:46:26,218 --> 00:46:30,681
مثل يه خنده که ميتونه صورتت رو بشکنه
و بتونه که احساسات يه مرد رو بي اهميت کنه
383
00:46:30,682 --> 00:46:32,766
اون چيه ؟ يکي از اون چيزاي
روسي يا همچين چيزي ؟
384
00:46:32,767 --> 00:46:36,888
.... اون چه کوفتي -
! هي! ادب ! دوباره -
385
00:46:37,397 --> 00:46:41,142
اين آخرين باريه که بهت هشدار ميدم، خانم رزنيکو
386
00:46:41,943 --> 00:46:43,985
... تو فراموش کردي که کجايي
387
00:46:43,986 --> 00:46:48,073
درست همونطوري که فراموش کردي
پولي که شوهرت از شرطبندي روي تو باخته
388
00:46:48,074 --> 00:46:49,700
فقط بخاطر اين که اشتباه کرده
389
00:46:49,701 --> 00:46:52,453
اين دليل نميشه که تو فرار کني و
بري تو اتاق مادرت بخوابي
390
00:46:52,454 --> 00:46:54,996
از اولين نشانه هاي خستگي روي اقيانوس
393
00:47:29,824 --> 00:47:32,826
خودت ميدوني که اين يه نقشه ي افتظاحيه -
اين بهترين نقشه ست -
882
00:47:32,827 --> 00:47:34,536
،مواد توي جعبه ي ابزار
جعبه ي ابزار هم براي لوسچک
883
00:47:34,537 --> 00:47:36,788
لوسچک ميره به خيابونا، پول
ديگه در موردش فکر نکن
884
00:47:36,789 --> 00:47:39,165
ميدوني، من دلم براي اون قسمت
که همکاري ميکردي، تنگ شده
885
00:47:39,166 --> 00:47:42,335
من مادر روحاني افسونگريم که
همش حواسش بهت هست
886
00:47:42,336 --> 00:47:45,130
تا مطمئن بشم که نقشه ت به
ضربه ي دماغت ختم نشه
887
00:47:45,131 --> 00:47:48,675
عاليه، بالاخره من يا مادر دارم
که حتي به اندازه ي گه بهم اهميت ميده
888
00:47:48,676 --> 00:47:52,137
و ...شايد بهتره بگيم که از خوش شانسيمه
889
00:47:52,138 --> 00:47:53,339
890
00:47:56,851 --> 00:47:58,810
آه، بو ؟ -
ها ؟ -
891
00:47:58,811 --> 00:48:00,054
.ما يه مشکلي داريم
892
00:48:05,693 --> 00:48:07,360
يه نفر آبنباتمون رو دزديده
893
00:48:07,361 --> 00:48:09,237
! اوه
894
00:48:09,238 --> 00:48:10,439
! خواهرشو
895
00:48:24,170 --> 00:48:27,539
خيله خب، اينا آخرين تشکا هستن، آقاي کاپوتو
896
00:48:28,257 --> 00:48:30,551
کتابي نيست، ما فقط ميخوايم که
جون چند نفر رو نجات بديم
897
00:48:30,552 --> 00:48:31,878
داري با من شوخي ميکني ؟
898
00:48:33,304 --> 00:48:35,589
اهميتي نداره -
چي شده ؟ -
899
00:48:38,309 --> 00:48:40,386
اهميتي نداره
900
00:48:45,483 --> 00:48:47,184
پس , من خيلي گيج شدم
901
00:48:59,914 --> 00:49:02,415
اونا از اونور بوته ن
اون محوطه نزديک گلخونه
902
00:49:02,416 --> 00:49:03,500
اونا برگاي لوبيا نيستن
903
00:49:03,501 --> 00:49:07,337
،ولي اونا دارن، مثل، روشون
... پس من فکر کردم که شايد
904
00:49:07,338 --> 00:49:08,755
داري ميخوابي ؟
905
00:49:08,756 --> 00:49:10,166
906
00:49:31,028 --> 00:49:34,490
ميدوني ....تو دقيقا نميتوني
گزديگي رو احساس کني
907
00:49:34,491 --> 00:49:39,570
بزاق شپش يه ماده اي داره که به عنوان
يه داروي بي هوشي استفاده ميشه
908
00:49:40,580 --> 00:49:42,038
اون توي کله ته
909
00:49:42,039 --> 00:49:44,500
من بايد بيشتر وقتا بدون تشک بخوابم
910
00:49:44,501 --> 00:49:46,167
براي پشتم خوبه
911
00:49:46,168 --> 00:49:49,921
اگه احساس ميکني
.... که اين کار درستيه
912
00:49:49,922 --> 00:49:53,000
پس تو صد در صد بايد انجامش بدي
913
00:49:56,012 --> 00:49:59,882
هنوز داري سعي ميکني تا کنسرو ميوه رو نگه داري ؟
914
00:50:02,393 --> 00:50:05,512
.... من امروز در موزد يه چيزي بهش راستش رو گفتم
915
00:50:06,022 --> 00:50:10,142
... و اون بهم گفت
که آدم دستکاري شده ايم
916
00:50:15,406 --> 00:50:17,900
بهم گفت که آدم دستکاري (ريا کار) شدم
917
00:50:20,161 --> 00:50:22,196
... دروغ گفتم
918
00:50:23,831 --> 00:50:25,657
تو دردسر افتادم
919
00:50:26,709 --> 00:50:28,160
... من راست گفتم
920
00:50:29,921 --> 00:50:31,748
من تو دردسر افتادم
921
00:50:34,842 --> 00:50:36,467
من ديگه هيچ کار درستي نميتونم انجام بدم
922
00:50:36,468 --> 00:50:39,846
چرا داري اينا رو بهم ميگي ؟
نصيحت ميخواي ؟
923
00:50:39,847 --> 00:50:41,389
بيا يه کم بهت بگم
924
00:50:41,390 --> 00:50:43,717
سعي نکن که به هر کي به کسشعر بگي و بره
925
00:50:45,853 --> 00:50:48,521
حالا بهم بگو که خاروندنم
جزئي از تصوراتم ـه ؟
926
00:50:48,522 --> 00:50:51,692
دورو برت رو نگاه کن
همه تو زندون دارن ميخزن
927
00:50:51,693 --> 00:50:54,736
تو ميتوني به همه بگي که کل
شب نتونن احساسش کنن
928
00:50:54,737 --> 00:50:57,739
ولي توي صبح، هممون ديگه
ميشيم رستوران شپش ها
929
00:50:57,740 --> 00:51:00,784
فقط .. سعي نکن که دنياي
واقعي رو با قالب در بايري
930
00:51:00,785 --> 00:51:04,405
به يه چيزي که نوک دار و سفيد کله باشه
931
00:51:10,962 --> 00:51:13,546
شايد که من دستکاري شدم
932
00:51:13,547 --> 00:51:17,084
...از چيزي که ديدي تا
... چيزي که ميخواي
933
00:51:18,385 --> 00:51:20,887
موقعي که داري به همه ميگي
... که تو چه قدر تميزي
934
00:51:20,888 --> 00:51:22,673
تو نقش کثيفا رو بازي ميکني
935
00:51:23,390 --> 00:51:25,802
تو همين الان مادرم رو توصيف کردي
936
00:51:28,855 --> 00:51:31,773
اون مثل يه نينجاي کيبوني يود
937
00:51:31,774 --> 00:51:35,443
يا هر ورژني از نينجاهاي کره اي که باشه
938
00:51:35,444 --> 00:51:37,821
و همينطور ورژن زنبوريش
939
00:51:37,822 --> 00:51:40,156
اون وجدان روسي رو بيدار کرده
940
00:51:40,157 --> 00:51:41,700
ديگه کس نگو
941
00:51:41,701 --> 00:51:44,244
(کس نگو (به روسي
942
00:51:44,245 --> 00:51:47,323
.... دنيا توي رنگاي سفيد و سياه بهتره
943
00:51:48,124 --> 00:51:49,325
944
00:51:50,627 --> 00:51:52,078
و قرمز
945
00:51:55,006 --> 00:51:57,173
! اون بهترين داستان دايا مه
946
00:51:57,174 --> 00:51:58,258
اون چيه ؟
947
00:51:58,259 --> 00:52:01,261
چي , تو اون رو کردي و حتي از
زندگي شخصيش اطلاعي نداري ؟
948
00:52:01,262 --> 00:52:04,305
اون داستانش رو به همه ميگه
949
00:52:04,306 --> 00:52:08,644
اليدا حروم شد و رفت افتاد توي کيک جشن تولد
950
00:52:08,645 --> 00:52:10,771
... و شمع ها لباس رو به آتيش کشيدن
951
00:52:10,772 --> 00:52:13,765
اما بايد به شيوه اي که دايا تعريفش ميکنه، گوش بدي
952
00:52:15,526 --> 00:52:18,938
نميخوام دروغ بگم ، پسر
اما اين گه ....آسون نيست
953
00:52:20,531 --> 00:52:23,116
آره، من بايد براي مدتي تنها باشم
954
00:52:23,117 --> 00:52:27,120
نه، نه، نه، تو بايد براي خودت
يه کم گوشت هم بذاري
955
00:52:27,121 --> 00:52:28,747
مثل مارگاريتا
956
00:52:28,748 --> 00:52:30,449
اين به همين دليليه که اصلا زنان بوجود اومدن
957
00:52:31,000 --> 00:52:32,751
958
00:52:32,752 --> 00:52:35,503
.... اونا قبلاً از دایا به عنوان فاحشه
959
00:52:35,504 --> 00:52:38,423
و کلی از جرم های کوچیک استفاده میکردن
960
00:52:38,424 --> 00:52:41,551
... اين خيالي نيست، اما، آه
961
00:52:41,552 --> 00:52:43,553
اين برات موفقیت و خوش شانسي مياره
962
00:52:43,554 --> 00:52:45,714
963
00:52:48,851 --> 00:52:51,937
من ميخوام که داشته باشيش , پسر
964
00:52:51,938 --> 00:52:53,438
پس اون چي ؟
965
00:52:53,439 --> 00:52:55,474
ما براش يه چيز ديگه ميگيريم
966
00:52:56,776 --> 00:52:58,394
! اين براي خانواده ي اليدا ست
967
00:52:59,195 --> 00:53:00,687
! به سلامتي
968
00:53:06,285 --> 00:53:07,611
969
00:53:08,662 --> 00:53:09,746
! مارگاريتا
970
00:53:09,747 --> 00:53:11,581
بله ؟
971
00:53:11,582 --> 00:53:13,034
972
00:53:18,756 --> 00:53:21,458
اون شش ماهشه ولي
عينهو مرد ميرينه
973
00:53:24,511 --> 00:53:26,096
صبح بخير خانوما
974
00:53:26,097 --> 00:53:29,099
کتان اضافي يک شکل همين الان موجوده
975
00:53:29,100 --> 00:53:34,430
،اگه کوچولويين يا زيادي کوچولويين
اول بيان، اول کارتون راه ميفته
976
00:54:06,137 --> 00:54:07,838
! تو يه جنده اي
977
00:54:08,848 --> 00:54:10,473
گائيدمت، الکس
978
00:54:10,474 --> 00:54:11,925
! برو به جهنم
985
00:55:48,736 --> 00:55:55,261
تر جمه و زير نويس از
D@vid | اوستا صیاد