1 00:00:00,624 --> 00:00:05,870 FUM, 2HD릴 기준 2 00:00:05,870 --> 00:00:08,620   3 00:00:08,620 --> 00:00:11,767 Regina Spektor ♪ You've Got Time ♪ 4 00:00:11,767 --> 00:00:12,527   5 00:00:12,527 --> 00:00:14,635 테일러 실링 파이퍼 채프먼 役 6 00:00:14,635 --> 00:00:18,308   7 00:00:18,308 --> 00:00:20,434 우조 아두바 수잔 "미친눈깔" 워렌 役 8 00:00:20,434 --> 00:00:25,595   9 00:00:25,595 --> 00:00:27,977 다니엘르 브룩스 타샤 "테이스티" 제퍼슨 役 10 00:00:27,977 --> 00:00:35,637   11 00:00:35,637 --> 00:00:37,934 마이클 J 하니 샘 힐리 役 12 00:00:37,934 --> 00:00:41,904   13 00:00:41,904 --> 00:00:43,981 나타샤 리온느 니키 니콜스 役 14 00:00:43,981 --> 00:00:48,012   15 00:00:48,012 --> 00:00:50,280 타린 매닝 티파니 "펜사터키" 도깃 役 16 00:00:50,280 --> 00:00:56,887   17 00:00:56,887 --> 00:00:59,240 케이트 멀그루 갈리나 "레드" 레즈니코브 役 18 00:00:59,240 --> 00:01:04,396   19 00:01:04,396 --> 00:01:06,636 제이슨 빅스 래리 블룸 役 20 00:01:06,636 --> 00:01:09,961   21 00:01:09,961 --> 00:01:13,335 한글자막 공동제작 아방가르드 avantgarde.egloos.com ♡H♡ blog.naver.com/hh__0000 22 00:01:13,335 --> 00:01:13,428   23 00:01:13,428 --> 00:01:18,595 ORANGE is the new BLACK Season 2 Episode 13 "We Have Manners, We're Polite" 24 00:01:18,595 --> 00:01:25,035   25 00:01:25,035 --> 00:01:26,036 높은 사람들이군 26 00:01:26,036 --> 00:01:26,119   27 00:01:26,119 --> 00:01:27,705 양복 좀 입는다고 지가 뭐 되는줄 아는 놈들 28 00:01:27,705 --> 00:01:27,788   29 00:01:27,788 --> 00:01:30,333 멍청한 특별수사관 쟤들이 여긴 왜 온 거야? 30 00:01:30,333 --> 00:01:30,416   31 00:01:30,416 --> 00:01:32,876 칼빵에 죽빵에 아주 난리도 아니었으니까 32 00:01:32,876 --> 00:01:32,960   33 00:01:32,960 --> 00:01:34,753 여긴 지랄맞은 라이커스 급으로 변했어 34 00:01:34,753 --> 00:01:34,837   35 00:01:34,837 --> 00:01:37,214 수감자뿐만이 아니라 우리도 탈탈 털릴거야 36 00:01:37,214 --> 00:01:37,297   37 00:01:37,297 --> 00:01:40,258 저 병신들은 우릴 엿먹이고 싶어서 미치겠지 38 00:01:40,258 --> 00:01:40,343   39 00:01:40,343 --> 00:01:42,260 여러분, 좋은 아침입니다 40 00:01:42,260 --> 00:01:44,221   41 00:01:44,221 --> 00:01:47,850 리치필드에 잘 오셨어요 즐거운 시간 보내세요 42 00:01:47,850 --> 00:01:52,312   43 00:01:52,312 --> 00:01:53,564 아첨꾼 44 00:01:53,564 --> 00:01:55,483   45 00:01:55,483 --> 00:01:59,069 반갑습니다, 조 카푸토 과장입니다 46 00:01:59,069 --> 00:01:59,152   47 00:01:59,152 --> 00:02:00,363 - 안녕하세요 - 안녕하세요 48 00:02:00,363 --> 00:02:00,446   49 00:02:00,446 --> 00:02:02,280 조사를 시작하시기 전에 50 00:02:02,280 --> 00:02:02,365   51 00:02:02,365 --> 00:02:06,785 제 사무실에서 자세한 사항을 검토하는게 어떨까요? 52 00:02:06,785 --> 00:02:06,869   53 00:02:06,869 --> 00:02:09,413 저흰 피게로아 부소장님을 통해 처리합니다 54 00:02:09,413 --> 00:02:09,497   55 00:02:09,497 --> 00:02:11,957 그렇습니다만 제가 더 도움이 될겁니다 56 00:02:11,957 --> 00:02:12,040   57 00:02:12,040 --> 00:02:14,960 그 분은 사건 당일날 여기 계시지도 않았으니까요 58 00:02:14,960 --> 00:02:15,043   59 00:02:15,043 --> 00:02:17,463 꼭 부교도소장님을 통해 처리할 것을 지시받았습니다 60 00:02:17,463 --> 00:02:17,546   61 00:02:17,546 --> 00:02:19,798 그쪽은 나중에 교도관 면담 때 뵙기로 하죠 62 00:02:19,798 --> 00:02:19,882   63 00:02:19,882 --> 00:02:20,883 그쪽 차례가 되면요 64 00:02:20,883 --> 00:02:22,593   65 00:02:22,593 --> 00:02:25,220 그럼요, 그럼요 그 분 사무실을 안내할게요 66 00:02:25,220 --> 00:02:25,303   67 00:02:25,303 --> 00:02:27,765 커피도 주시면 좋겠군요 68 00:02:27,765 --> 00:02:27,848   69 00:02:27,848 --> 00:02:29,933 강하지 않게 설탕 둘 넣어서요 70 00:02:29,933 --> 00:02:30,017   71 00:02:30,017 --> 00:02:32,936 ♪ Swing low ♪ 72 00:02:32,936 --> 00:02:33,020   73 00:02:33,020 --> 00:02:34,397 이만하길 다행이야 74 00:02:34,397 --> 00:02:34,480   75 00:02:34,480 --> 00:02:38,942 예전에 우린 깨진 돌들을 뒷길로 버려야했어 76 00:02:38,942 --> 00:02:39,026   77 00:02:39,026 --> 00:02:41,236 그래, 반면에... 78 00:02:41,236 --> 00:02:41,319   79 00:02:41,319 --> 00:02:45,658 '좋은 친구들(1990)'에서 폴리는 매일밤 저녁을 요리하면서 구역을 지배했지 80 00:02:45,658 --> 00:02:46,617   81 00:02:46,617 --> 00:02:49,662 이탈리아인들은 엄마랑 이상하게 살아 82 00:02:49,662 --> 00:02:49,745   83 00:02:49,745 --> 00:02:52,080 걔넨 너무 오래 같이 살아 84 00:02:52,080 --> 00:02:53,582   85 00:02:53,582 --> 00:02:56,960 우리도 다들 엄마랑 이상하게 살잖아 86 00:02:56,960 --> 00:02:57,044   87 00:02:57,044 --> 00:03:00,088 사람들이 레드에 대해 물으면 뭐라고 말할 거야? 88 00:03:00,088 --> 00:03:00,172   89 00:03:00,172 --> 00:03:02,925 개뿔도 못봤다고 진짜 개뿔도 못봤으니까 90 00:03:02,925 --> 00:03:03,008   91 00:03:03,008 --> 00:03:04,510 그러지 말고 누구 짓인지 알잖아 92 00:03:04,510 --> 00:03:04,593   93 00:03:04,593 --> 00:03:05,594 음... 94 00:03:05,594 --> 00:03:05,678   95 00:03:05,678 --> 00:03:08,472 세상에! 누구야, 누군데? 96 00:03:08,472 --> 00:03:08,556   97 00:03:08,556 --> 00:03:11,725 시발, 그딴 짓 하지마 심근경색 가족 병력이 있다고 98 00:03:11,725 --> 00:03:12,893   99 00:03:12,893 --> 00:03:15,145 미안, 미안해. 괜찮아? 100 00:03:15,145 --> 00:03:15,228   101 00:03:15,228 --> 00:03:17,773 가족사업을 살펴보러 왔어 102 00:03:17,773 --> 00:03:17,856   103 00:03:17,856 --> 00:03:20,651 계속 장부를 빵빵하게 해야하는데 104 00:03:20,651 --> 00:03:20,734   105 00:03:20,734 --> 00:03:22,820 들리는 건 수다떠는 소리뿐이더구나 106 00:03:22,820 --> 00:03:23,821   107 00:03:23,821 --> 00:03:26,031 이탈리아인들은 엄마를 정말로 사랑해서 그래 108 00:03:26,031 --> 00:03:28,241   109 00:03:28,241 --> 00:03:29,326 자... 110 00:03:29,326 --> 00:03:34,247   111 00:03:34,247 --> 00:03:36,083 나한테 묻고 싶은 거 있어? 112 00:03:36,083 --> 00:03:36,834   113 00:03:36,834 --> 00:03:38,210 - 음음 - 놉 114 00:03:38,210 --> 00:03:38,293   115 00:03:38,293 --> 00:03:41,421 젠장, 어쨌든 답해줄게. 나야 116 00:03:41,421 --> 00:03:42,214   117 00:03:42,214 --> 00:03:44,299 뷔, 우린 입도 뻥끗 안 할 거야 118 00:03:44,299 --> 00:03:44,382   119 00:03:44,382 --> 00:03:45,551 그래. 대신에, 아가야 120 00:03:45,551 --> 00:03:46,510   121 00:03:46,510 --> 00:03:48,637 넌 이렇게 말할 거야 122 00:03:48,637 --> 00:03:50,138   123 00:03:50,138 --> 00:03:53,767 "워렌이 불안정한 거 알아요?" 124 00:03:53,767 --> 00:03:53,851   125 00:03:53,851 --> 00:03:59,231 "폭력을 행사한 적이 있고, 충성심이 극단적이에요" 126 00:03:59,231 --> 00:03:59,314   127 00:03:59,314 --> 00:04:02,150 "하지만 제발 봐주세요" 128 00:04:02,150 --> 00:04:02,234   129 00:04:02,234 --> 00:04:04,444 "미친 사람이라도 도움이 필요하잖아요" 130 00:04:04,444 --> 00:04:04,528   131 00:04:04,528 --> 00:04:07,364 어차피 그네들도 자체적으로 같은 결론을 내리겠지만 132 00:04:07,364 --> 00:04:07,447   133 00:04:07,447 --> 00:04:10,117 약간 부추기는 정도는 괜찮겠지 134 00:04:10,117 --> 00:04:10,200   135 00:04:10,200 --> 00:04:14,872 걔가 만만한 건 알지만 너무 냉정하잖아 136 00:04:14,872 --> 00:04:14,955   137 00:04:14,955 --> 00:04:17,708 그래? 정말이야? 138 00:04:17,708 --> 00:04:17,791   139 00:04:17,791 --> 00:04:22,546 아마존이 책값 떨이로 점유를 늘리는 것도 냉정하니? 140 00:04:22,546 --> 00:04:22,630   141 00:04:22,630 --> 00:04:27,885 아니지, 회사로 치면 하나의 주주에 불과한거야 142 00:04:27,885 --> 00:04:27,968   143 00:04:27,968 --> 00:04:31,221 넌 추위에 면역성이 있잖니 144 00:04:31,221 --> 00:04:31,304   145 00:04:31,304 --> 00:04:32,890 북극곰처럼 146 00:04:32,890 --> 00:04:32,973   147 00:04:32,973 --> 00:04:38,604 걔한테 덮어씌우는게 책값 떨이랑 같은건진 모르겠어 148 00:04:38,604 --> 00:04:38,687   149 00:04:38,687 --> 00:04:41,732 레드가 깨어나서 다 불어버리면 어쩌려고? 150 00:04:41,732 --> 00:04:41,815   151 00:04:41,815 --> 00:04:45,027 레드같은 갱스터들은 그런 식으로 하지 않아 152 00:04:45,027 --> 00:04:45,110   153 00:04:45,110 --> 00:04:46,486 내가 대사도 읊어줬잖니 154 00:04:46,486 --> 00:04:47,780   155 00:04:47,780 --> 00:04:48,822 그대로 해 156 00:04:48,822 --> 00:04:49,657   157 00:04:49,657 --> 00:04:52,743 왜냐하면 양말은 언제나 더 있으니까, 아가들아 158 00:04:52,743 --> 00:04:53,827   159 00:04:53,827 --> 00:04:55,495 자물쇠도 160 00:04:55,495 --> 00:04:58,666   161 00:04:58,666 --> 00:04:59,958 원수사이요? 162 00:04:59,958 --> 00:05:00,042   163 00:05:00,042 --> 00:05:03,671 레드랑 뷔, 둘은 전력이 있어요 164 00:05:03,671 --> 00:05:04,922   165 00:05:04,922 --> 00:05:07,675 당신이 언급한 뷔가 이본 파커입니까? 166 00:05:07,675 --> 00:05:07,758   167 00:05:07,758 --> 00:05:09,509 네, 그 여자예요 168 00:05:09,509 --> 00:05:10,510   169 00:05:10,510 --> 00:05:12,095 독종(bad seed)이에요 170 00:05:12,095 --> 00:05:12,179   171 00:05:12,179 --> 00:05:16,934 근처에 있어보면 느껴지죠 나쁜 싹수가 172 00:05:16,934 --> 00:05:17,017   173 00:05:17,017 --> 00:05:20,395 상황을 하드코어로 만든 건 그녀에요 174 00:05:20,395 --> 00:05:20,478   175 00:05:20,478 --> 00:05:22,815 교도소가 여름 캠프는 아니지만 176 00:05:22,815 --> 00:05:22,898   177 00:05:22,898 --> 00:05:25,609 우리 모두 잘 지냈다고요 178 00:05:25,609 --> 00:05:25,693   179 00:05:25,693 --> 00:05:28,070 적어도 죽자고 싸움질까지 나진 않았죠 180 00:05:28,070 --> 00:05:28,153   181 00:05:28,153 --> 00:05:31,740 지금은 마치 세르비아 크로아티아 전쟁판 꼴이죠 182 00:05:31,740 --> 00:05:31,824   183 00:05:31,824 --> 00:05:34,827 당신은 레츠니코브와 친한 사이에요, 맞죠? 184 00:05:34,827 --> 00:05:34,910   185 00:05:34,910 --> 00:05:38,956 그렇게 부르지 마쇼 레드라고, 오케이? 186 00:05:38,956 --> 00:05:39,039   187 00:05:39,039 --> 00:05:40,833 공식 기록상 별명은 못 들어갑니다 188 00:05:40,833 --> 00:05:40,916   189 00:05:40,916 --> 00:05:42,334 아, 그래요 190 00:05:42,334 --> 00:05:42,417   191 00:05:42,417 --> 00:05:46,129 레드가 사람이 아닌 양 다루는 건 불쾌하구먼 192 00:05:46,129 --> 00:05:46,213   193 00:05:46,213 --> 00:05:50,968 댁들은 댁들 일을 해서 범인 개년을 찾아내라고 194 00:05:50,968 --> 00:05:51,051   195 00:05:51,051 --> 00:05:53,971 댁들이 일을 잘 했다면 벌써 잡아내지 않았겠어? 196 00:05:53,971 --> 00:05:54,054   197 00:05:54,054 --> 00:05:55,513 범인은 뷔라고 198 00:05:55,513 --> 00:05:55,598   199 00:05:55,598 --> 00:05:58,100 파커, 공식 기록에 쓰라고 불러준다 200 00:05:58,100 --> 00:05:59,267   201 00:05:59,267 --> 00:06:02,605 흑인인 것 같은데 이름은 모르겠고 머리 막 이런 사람 202 00:06:02,605 --> 00:06:04,064   203 00:06:04,064 --> 00:06:06,149 실명이 '미친눈깔'일 리가 없잖습니까? 204 00:06:06,149 --> 00:06:06,233   205 00:06:06,233 --> 00:06:08,401 몰라요, 걘 미쳤어요 206 00:06:08,401 --> 00:06:08,485   207 00:06:08,485 --> 00:06:10,904 걔는 사람들한테 막 파이도 던져요 208 00:06:10,904 --> 00:06:10,988   209 00:06:10,988 --> 00:06:14,532 하지만 이번엔 차원이 다른 짓이에요 210 00:06:14,532 --> 00:06:14,617   211 00:06:14,617 --> 00:06:15,659 무례해 212 00:06:15,659 --> 00:06:15,743   213 00:06:15,743 --> 00:06:19,079 뷔, 아주 무례한 사람이야 214 00:06:19,079 --> 00:06:22,791   215 00:06:22,791 --> 00:06:24,334 마음에 안 들어 216 00:06:24,334 --> 00:06:24,417   217 00:06:24,417 --> 00:06:26,920 - 미친눈깔 짓이예요 - 그래 218 00:06:26,920 --> 00:06:27,004   219 00:06:27,004 --> 00:06:28,714 그래도 본명을 알고 있죠? 220 00:06:28,714 --> 00:06:28,797   221 00:06:28,797 --> 00:06:31,008 수잰 워렌이요 222 00:06:31,008 --> 00:06:31,091   223 00:06:31,091 --> 00:06:33,010 정말입니까? 224 00:06:33,010 --> 00:06:33,093   225 00:06:33,093 --> 00:06:34,511 확실해요 226 00:06:34,511 --> 00:06:34,594   227 00:06:34,594 --> 00:06:37,555 뒤에서 공격당했어요 228 00:06:37,555 --> 00:06:38,724   229 00:06:38,724 --> 00:06:40,058 아무것도 못 봤어요 230 00:06:40,058 --> 00:06:40,142   231 00:06:40,142 --> 00:06:42,102 아무도 232 00:06:42,102 --> 00:06:42,936   233 00:06:42,936 --> 00:06:46,690 난 그냥 채소를 가꾸는 늙은 사람이야 234 00:06:46,690 --> 00:06:46,774   235 00:06:46,774 --> 00:06:48,984 나한테 이런 짓을 할 사람은 모른다우 236 00:06:48,984 --> 00:07:06,794   237 00:07:06,794 --> 00:07:07,795 채프먼 238 00:07:07,795 --> 00:07:08,796   239 00:07:08,796 --> 00:07:10,422 카푸토 교도관님 240 00:07:10,422 --> 00:07:11,757   241 00:07:11,757 --> 00:07:13,967 예전처럼 벽에다 음식 쳐바르지는 않는구만? 242 00:07:13,967 --> 00:07:15,302   243 00:07:15,302 --> 00:07:19,890 슬프게도 독방도 이제 내집같다는 느낌이 드네요 244 00:07:19,890 --> 00:07:19,973   245 00:07:19,973 --> 00:07:21,809 널 벌줄 수 밖에 없었다 246 00:07:21,809 --> 00:07:21,892   247 00:07:21,892 --> 00:07:23,811 넌 행정실에 침입했어 248 00:07:23,811 --> 00:07:25,353   249 00:07:25,353 --> 00:07:27,981 이걸 누가 훔쳐달라고 했다면서 250 00:07:27,981 --> 00:07:29,066   251 00:07:29,066 --> 00:07:30,233 누구지? 252 00:07:30,233 --> 00:07:30,317   253 00:07:30,317 --> 00:07:33,904 내가 할 말에 관심 없으시다면서요 254 00:07:33,904 --> 00:07:35,698   255 00:07:35,698 --> 00:07:38,658 일년치 청구서가 들어있어 256 00:07:38,658 --> 00:07:38,742   257 00:07:38,742 --> 00:07:40,327 혹시 누가 이걸 사건화하는건가? 258 00:07:40,327 --> 00:07:42,037   259 00:07:42,037 --> 00:07:45,916 이걸 어찌어찌 써먹을 좋은 생각이 있거든 260 00:07:45,916 --> 00:07:45,999   261 00:07:45,999 --> 00:07:47,417 하지만 세부 내용이 필요해 262 00:07:47,417 --> 00:07:47,500   263 00:07:47,500 --> 00:07:49,795 교도관님... 264 00:07:49,795 --> 00:07:49,878   265 00:07:49,878 --> 00:07:52,255 처음 왔을 때 제게 잘 해주셨죠 266 00:07:52,255 --> 00:07:52,339   267 00:07:52,339 --> 00:07:54,424 약혼자에게 전화도 걸게 해주셨고 268 00:07:54,424 --> 00:07:54,507   269 00:07:54,507 --> 00:07:58,929 - 요점이 뭐야? - 교도관님이 좋은 분이라는 거죠 270 00:07:58,929 --> 00:07:59,012   271 00:07:59,012 --> 00:08:00,680 그리고 피게로아 부소장은... 272 00:08:00,680 --> 00:08:02,766   273 00:08:02,766 --> 00:08:03,851 아니죠 274 00:08:03,851 --> 00:08:05,978   275 00:08:05,978 --> 00:08:06,979 횡령이야? 276 00:08:06,979 --> 00:08:07,062   277 00:08:07,062 --> 00:08:09,940 교도관님은 본인 일을 소중히 하는 분인 것 같아요 278 00:08:09,940 --> 00:08:10,023   279 00:08:10,023 --> 00:08:12,275 그리고 솔직히 280 00:08:12,275 --> 00:08:12,359   281 00:08:12,359 --> 00:08:14,778 교도관님이 이끌어주시면 더 나은 감옥이 될 것 같아요 282 00:08:14,778 --> 00:08:14,862   283 00:08:14,862 --> 00:08:16,654 아가리 털지 말고 요점만 말해 284 00:08:16,654 --> 00:08:17,781   285 00:08:17,781 --> 00:08:18,782 넌 독방에 있다 286 00:08:18,782 --> 00:08:18,866   287 00:08:18,866 --> 00:08:21,827 자꾸 헛소리 지껄여싸면 영영 독방에 가둬버릴까보다 288 00:08:21,827 --> 00:08:21,910   289 00:08:21,910 --> 00:08:24,121 이제 네 계획이 뭐였는지 정확히 말해 290 00:08:24,121 --> 00:08:24,204   291 00:08:24,204 --> 00:08:25,372 그 여자를 몰아내려는 계획이었어요 292 00:08:25,372 --> 00:08:28,416   293 00:08:28,416 --> 00:08:30,127 몰아낸다라 294 00:08:30,127 --> 00:08:33,421   295 00:08:33,421 --> 00:08:34,422 어떻게? 296 00:08:34,422 --> 00:08:34,506   297 00:08:34,506 --> 00:08:36,800 이 파일들은... 298 00:08:36,800 --> 00:08:36,884   299 00:08:36,884 --> 00:08:39,803 그 여자를 터트릴 폭탄의 빙산의 일각이예요 300 00:08:39,803 --> 00:08:39,887   301 00:08:39,887 --> 00:08:42,222 바깥에 있는 네 연줄을 알고 싶군 302 00:08:42,222 --> 00:08:42,305   303 00:08:42,305 --> 00:08:43,974 모르셔도 돼요 304 00:08:43,974 --> 00:08:44,057   305 00:08:44,057 --> 00:08:48,020 제가 그 내용을 전부 설명드릴 수 있어요 306 00:08:48,020 --> 00:08:48,103   307 00:08:48,103 --> 00:08:51,648 약속컨대 총알은 제가 가득 채워드릴 수 있습니다 308 00:08:51,648 --> 00:08:52,607   309 00:08:52,607 --> 00:08:54,651 전부 말씀드릴게요 310 00:08:54,651 --> 00:08:58,906   311 00:08:58,906 --> 00:08:59,907 조건은? 312 00:08:59,907 --> 00:09:01,033   313 00:09:01,033 --> 00:09:02,700 제 이감을 막아주세요 314 00:09:02,700 --> 00:09:06,746   315 00:09:06,746 --> 00:09:10,167 잡았다 요 더러운 년 316 00:09:10,167 --> 00:09:12,085   317 00:09:12,085 --> 00:09:13,253 세상에 318 00:09:13,253 --> 00:09:14,421   319 00:09:14,421 --> 00:09:16,173 무슨 일이에요? 320 00:09:16,173 --> 00:09:17,800   321 00:09:17,800 --> 00:09:19,342 추리닝 입었어요? 322 00:09:19,342 --> 00:09:19,426   323 00:09:19,426 --> 00:09:21,053 슬랙스라고 324 00:09:21,053 --> 00:09:23,221   325 00:09:23,221 --> 00:09:26,516 좋아, 좋아.. 심호흡하세요 326 00:09:26,516 --> 00:09:26,599   327 00:09:26,599 --> 00:09:27,767 저기요, 이봐요 328 00:09:27,767 --> 00:09:29,061   329 00:09:29,061 --> 00:09:32,230 저기, 심호흡을 해 그래요, 한번 해봐요 330 00:09:32,230 --> 00:09:33,857   331 00:09:33,857 --> 00:09:35,192 제이슨.. 332 00:09:35,192 --> 00:09:35,275   333 00:09:35,275 --> 00:09:36,526 제 이름은 조인데요 334 00:09:36,526 --> 00:09:36,609   335 00:09:36,609 --> 00:09:39,196 아니, 내 남편 제이슨이 336 00:09:39,196 --> 00:09:39,279   337 00:09:39,279 --> 00:09:41,824 그가 왜? 체포됐어요? 338 00:09:41,824 --> 00:09:41,907   339 00:09:41,907 --> 00:09:42,950 아니! 340 00:09:42,950 --> 00:09:44,076   341 00:09:44,076 --> 00:09:47,079 그가 바람을 피우고 있어 342 00:09:47,079 --> 00:09:48,872   343 00:09:48,872 --> 00:09:52,625 남자랑... 게빈이라는 놈 344 00:09:52,625 --> 00:09:56,129   345 00:09:56,129 --> 00:09:57,214 게빈 346 00:09:57,214 --> 00:09:58,631   347 00:09:58,631 --> 00:10:01,384 이런, 으이크 348 00:10:01,384 --> 00:10:01,468   349 00:10:01,468 --> 00:10:03,720 그는 사랑에 빠졌어 350 00:10:03,720 --> 00:10:04,679   351 00:10:04,679 --> 00:10:06,598 우와 352 00:10:06,598 --> 00:10:06,681   353 00:10:06,681 --> 00:10:08,600 그거, 참... 354 00:10:08,600 --> 00:10:08,683   355 00:10:08,683 --> 00:10:09,726 와 356 00:10:09,726 --> 00:10:09,809   357 00:10:09,809 --> 00:10:14,814 어떻게 몰랐을까? 내가 완전 호구년이지 358 00:10:14,814 --> 00:10:14,898   359 00:10:14,898 --> 00:10:16,483 몰랐어요? 360 00:10:16,483 --> 00:10:16,566   361 00:10:16,566 --> 00:10:20,320 불알 면도하는 남자가 전부 게이는 아닐 거 아냐 362 00:10:20,320 --> 00:10:20,403   363 00:10:20,403 --> 00:10:22,906 당신 탓이 아니에요, 알죠? 364 00:10:22,906 --> 00:10:22,990   365 00:10:22,990 --> 00:10:24,992 그걸 알아야 해요 366 00:10:24,992 --> 00:10:25,075   367 00:10:25,075 --> 00:10:27,327 사람들의 취향은 다들 다르게 태어나요 368 00:10:27,327 --> 00:10:30,998   369 00:10:30,998 --> 00:10:33,083 한땐 날 사랑해줬는데 370 00:10:33,083 --> 00:10:35,168   371 00:10:35,168 --> 00:10:36,253 그럼요 372 00:10:36,253 --> 00:10:36,336   373 00:10:36,336 --> 00:10:39,339 세상에, 날 좀 봐 374 00:10:39,339 --> 00:10:39,422   375 00:10:39,422 --> 00:10:41,925 나도 한땐 섹시했는데 376 00:10:41,925 --> 00:10:42,009   377 00:10:42,009 --> 00:10:46,263 이제 잔뜩 찌들고 쭈글쭈글해졌어 378 00:10:46,263 --> 00:10:46,346   379 00:10:46,346 --> 00:10:48,765 여전히 매력적이에요, 피그 380 00:10:48,765 --> 00:10:48,848   381 00:10:48,848 --> 00:10:54,521 비록 인간쓰레기지만 아주 섹시해요 382 00:10:54,521 --> 00:10:55,688   383 00:10:55,688 --> 00:10:56,689 정말? 384 00:10:56,689 --> 00:10:56,773   385 00:10:56,773 --> 00:10:58,316 그래요 386 00:10:58,316 --> 00:10:58,400   387 00:10:58,400 --> 00:10:59,692 고마워 388 00:10:59,692 --> 00:11:02,112   389 00:11:02,112 --> 00:11:06,324 남편 때문에 돈 줄창 횡령했더니만 결국- 390 00:11:06,324 --> 00:11:08,994   391 00:11:08,994 --> 00:11:10,828 잠깐, 뭐? 뭐라고 했어? 392 00:11:10,828 --> 00:11:10,913   393 00:11:10,913 --> 00:11:13,290 횡령, 사기 394 00:11:13,290 --> 00:11:15,542   395 00:11:15,542 --> 00:11:16,543 그쪽 파일이 있거든 396 00:11:16,543 --> 00:11:17,877   397 00:11:17,877 --> 00:11:19,837 아주 나쁜년이었더구만? 398 00:11:19,837 --> 00:11:19,922   399 00:11:19,922 --> 00:11:23,133 내가 아빠라면, 엉덩이를 많이 때려줬겠지 400 00:11:23,133 --> 00:11:26,053   401 00:11:26,053 --> 00:11:27,345 하지만 난 아빠가 아니고 402 00:11:27,345 --> 00:11:27,429   403 00:11:27,429 --> 00:11:31,123 네년이 싸지른 똥들을 치우는 호구였어 404 00:11:31,123 --> 00:11:31,127   405 00:11:31,127 --> 00:11:33,185 나도 할만큼 했어 406 00:11:33,185 --> 00:11:34,227   407 00:11:34,227 --> 00:11:38,440 넌 존나 범죄자야, 패그로아 (fag: 남성 동성애자) 408 00:11:38,440 --> 00:11:38,523   409 00:11:38,523 --> 00:11:39,857 나가 410 00:11:39,857 --> 00:11:41,234   411 00:11:41,234 --> 00:11:42,235 좋아 412 00:11:42,235 --> 00:11:42,319   413 00:11:42,319 --> 00:11:43,987 아니, 잠깐 멈춰, 그러면 안 되지 414 00:11:43,987 --> 00:11:44,821   415 00:11:44,821 --> 00:11:48,783 안 된다고? 내 좆이나 빨아, 나탈리 416 00:11:48,783 --> 00:11:50,410   417 00:11:50,410 --> 00:11:51,578 알았어 418 00:11:51,578 --> 00:11:54,247   419 00:11:54,247 --> 00:11:56,458 잠깐, 뭐라고? 420 00:11:56,458 --> 00:12:02,089   421 00:12:02,089 --> 00:12:03,715 오 시발 422 00:12:03,715 --> 00:12:04,924   423 00:12:04,924 --> 00:12:06,384 어머나 시발! 424 00:12:06,384 --> 00:12:06,468   425 00:12:06,468 --> 00:12:09,762 그래, 고딩 때 별명이 맥주캔이었지 426 00:12:09,762 --> 00:12:18,771   427 00:12:18,771 --> 00:12:20,482 아... 이빨, 이빨 428 00:12:20,482 --> 00:12:20,565   429 00:12:20,565 --> 00:12:21,691 미안 430 00:12:21,691 --> 00:12:31,451   431 00:12:31,451 --> 00:12:33,286 우리 괜찮지? 432 00:12:33,286 --> 00:12:33,370   433 00:12:33,370 --> 00:12:35,455 네 무릎 꿇은 꼴이 정말 좋았어 434 00:12:35,455 --> 00:12:37,040   435 00:12:37,040 --> 00:12:41,044 시발... 절대 말하지 마 436 00:12:41,044 --> 00:12:41,128   437 00:12:41,128 --> 00:12:43,005 그 파일들. 닥치고 있을 거지? 438 00:12:43,005 --> 00:12:43,088   439 00:12:43,088 --> 00:12:46,383 오, 이미 교도소장한테 넘겼는데 440 00:12:46,383 --> 00:12:46,466   441 00:12:46,466 --> 00:12:47,925 복사본을 전부 갖고 계셔 442 00:12:47,925 --> 00:12:50,762   443 00:12:50,762 --> 00:12:51,763 잘 가라, 나탈리 444 00:12:51,763 --> 00:12:58,145   445 00:12:58,145 --> 00:13:00,063 씨발! 446 00:13:00,063 --> 00:13:01,273   447 00:13:01,273 --> 00:13:04,109 왜 특별수사관한테 아무말도 안했어? 448 00:13:04,109 --> 00:13:04,192   449 00:13:04,192 --> 00:13:06,278 왜 그 여자를 보호하는 거야? 450 00:13:06,278 --> 00:13:07,279   451 00:13:07,279 --> 00:13:11,074 그 여잔 어떤 일이든 요리조리 빠져나올 수 있어 452 00:13:11,074 --> 00:13:11,866   453 00:13:11,866 --> 00:13:14,786 내 방식으로 처리할 거야 454 00:13:14,786 --> 00:13:15,745   455 00:13:15,745 --> 00:13:17,205 네 눈구멍을 아작냈잖아 456 00:13:17,205 --> 00:13:17,289   457 00:13:17,289 --> 00:13:18,498 흠, 나을 거야 458 00:13:18,498 --> 00:13:18,581   459 00:13:18,581 --> 00:13:23,586 그리고나면 편안히 계획을 짤 수 있겠지 460 00:13:23,586 --> 00:13:24,837   461 00:13:24,837 --> 00:13:26,089 오호 462 00:13:26,089 --> 00:13:27,215   463 00:13:27,215 --> 00:13:28,466 우 464 00:13:28,466 --> 00:13:29,134   465 00:13:29,134 --> 00:13:31,053 일어나지도 못하는 주제에 어련히 계획을 짜겠어 466 00:13:31,053 --> 00:13:31,136   467 00:13:31,136 --> 00:13:35,014 우, 후, 후후.... 468 00:13:35,014 --> 00:13:36,516   469 00:13:36,516 --> 00:13:39,436 우리 아들들을 코니 아일랜드에 데려가곤 했어 470 00:13:39,436 --> 00:13:39,519   471 00:13:39,519 --> 00:13:42,397 다람쥐통을 아주 좋아했어 472 00:13:42,397 --> 00:13:42,480   473 00:13:42,480 --> 00:13:45,275 애들은 그걸 "엄마 술고래 통"이라 불렀어 474 00:13:45,275 --> 00:13:45,358   475 00:13:45,358 --> 00:13:48,528 늘 난 메스꺼워하고 휘청거리면서 내렸거든 476 00:13:48,528 --> 00:13:49,487   477 00:13:49,487 --> 00:13:52,031 애새끼들은 그게 우습다고 생각했어 478 00:13:52,031 --> 00:13:53,032   479 00:13:53,032 --> 00:13:55,327 지금도 같은 기분이야.... 480 00:13:55,327 --> 00:13:55,410   481 00:13:55,410 --> 00:13:59,539 날 가리키며 쳐웃는 자식놈들은 없지만 482 00:13:59,539 --> 00:13:59,622   483 00:13:59,622 --> 00:14:02,500 행정부에서 처리하도록 협조해야 해 484 00:14:02,500 --> 00:14:03,126   485 00:14:03,126 --> 00:14:05,128 오 486 00:14:05,128 --> 00:14:05,212   487 00:14:05,212 --> 00:14:07,589 난 윗분들을 믿어야 하는구나 488 00:14:07,589 --> 00:14:07,672   489 00:14:07,672 --> 00:14:11,176 튜브로 댁 목에 음식을 쳐넣는 분들을? 490 00:14:11,176 --> 00:14:11,968   491 00:14:11,968 --> 00:14:14,053 허? 492 00:14:14,053 --> 00:14:15,012   493 00:14:15,012 --> 00:14:16,639 좋은 지적이군 494 00:14:16,639 --> 00:14:18,141   495 00:14:18,141 --> 00:14:21,519 피그년 책상에 바이브레이터 숨겨져있는거 맞지? 496 00:14:21,519 --> 00:14:21,603   497 00:14:21,603 --> 00:14:24,647 내 머리 안에서 아주 분명한 이미지가 그려지거든 498 00:14:24,647 --> 00:14:24,731   499 00:14:24,731 --> 00:14:28,318 오르가즘에 다리가 쳐올라가서 펜꽂이가 날라가는거야 500 00:14:28,318 --> 00:14:28,401   501 00:14:28,401 --> 00:14:32,447 자위기구로 클리토리스를 조지면서 말이야 502 00:14:32,447 --> 00:14:32,530   503 00:14:32,530 --> 00:14:34,741 서랍에 과자랑 포장지만 가득하더라 504 00:14:34,741 --> 00:14:34,824   505 00:14:34,824 --> 00:14:38,578 아, 왜 이래 그런 말 말고 506 00:14:38,578 --> 00:14:38,661   507 00:14:38,661 --> 00:14:40,997 고작 폭식증환자라면 너무 재미없잖아 508 00:14:40,997 --> 00:14:41,080   509 00:14:41,080 --> 00:14:42,665 존나 시발 510 00:14:42,665 --> 00:14:42,749   511 00:14:42,749 --> 00:14:45,668 그래도 좋은 소식은 카푸토가 내 이감을 취소했어 512 00:14:45,668 --> 00:14:45,752   513 00:14:45,752 --> 00:14:50,507 아! 브라보 넌 여기 머물겠구나... 지옥에서 514 00:14:50,507 --> 00:14:50,590   515 00:14:50,590 --> 00:14:56,053 야, 너 사이코 마약 딜러한테 죽빵맞고 뒈질지도 몰라 516 00:14:56,053 --> 00:14:56,138   517 00:14:56,138 --> 00:14:57,722 레드는 어때? 518 00:14:57,722 --> 00:14:57,805   519 00:14:57,805 --> 00:15:00,600 살아있어. 그것밖에 몰라 520 00:15:00,600 --> 00:15:01,434   521 00:15:01,434 --> 00:15:04,312 존나 기적이야 522 00:15:04,312 --> 00:15:04,396   523 00:15:04,396 --> 00:15:08,400 병동에서 소식을 존나 전해주는 것도 아니니... 524 00:15:08,400 --> 00:15:09,442   525 00:15:09,442 --> 00:15:10,652 유감이야, 니키 526 00:15:10,652 --> 00:15:12,237   527 00:15:12,237 --> 00:15:15,323 이 허수아비들이 꼴같잖은 조사를 시작했는데 528 00:15:15,323 --> 00:15:15,407   529 00:15:15,407 --> 00:15:18,951 우리야 범인을 다 알지만 그놈들은... 530 00:15:18,951 --> 00:15:19,952   531 00:15:19,952 --> 00:15:22,121 너 그냥 이감 나가는게 좋을거야 532 00:15:22,121 --> 00:15:22,205   533 00:15:22,205 --> 00:15:23,873 여기서 쳐 튀는거야 534 00:15:23,873 --> 00:15:23,956   535 00:15:23,956 --> 00:15:25,833 이게 다른 방안보다 더 나아 536 00:15:25,833 --> 00:15:27,669   537 00:15:27,669 --> 00:15:29,962 더이상 사람들을 잃을 수 없어, 니키 538 00:15:29,962 --> 00:15:32,590   539 00:15:32,590 --> 00:15:34,884 알렉스가 날 보러 올거야 540 00:15:34,884 --> 00:15:35,718   541 00:15:35,718 --> 00:15:36,803 시발, 채프먼 542 00:15:36,803 --> 00:15:38,012   543 00:15:38,012 --> 00:15:40,473 니가 진짜로 원하는게 뭔지 존나 생각해보라고 544 00:15:40,473 --> 00:15:41,808   545 00:15:41,808 --> 00:15:42,809 알아 546 00:15:42,809 --> 00:15:42,892   547 00:15:42,892 --> 00:15:47,689 네가 진짜 원하는 게 이 개같은 곳에 짱박혀서 548 00:15:47,689 --> 00:15:47,772   549 00:15:47,772 --> 00:15:50,817 니 정신병자 여친 면회나 바라고 있는 거라면 550 00:15:50,817 --> 00:15:50,900   551 00:15:50,900 --> 00:15:53,403 넌 존나 꿈도 못 깨고 있는거야 552 00:15:53,403 --> 00:15:53,486   553 00:15:53,486 --> 00:15:55,780 내가 조언 해주랴? 554 00:15:55,780 --> 00:15:55,863   555 00:15:55,863 --> 00:15:58,616 네 극적인 러브스토리는 잠깐이라도 집어치우고 556 00:15:58,616 --> 00:15:58,700   557 00:15:58,700 --> 00:16:01,661 남는 에너지로 기도라도 좀 해봐라 558 00:16:01,661 --> 00:16:01,744   559 00:16:01,744 --> 00:16:05,540 네 룸메이트가 뇌세포 안 다치고 병동에서 살아나오게 해달라고 560 00:16:05,540 --> 00:16:07,083   561 00:16:07,083 --> 00:16:10,044 미안해, 레드 일 무시하고 내 얘기만 하려던건 아니었어 562 00:16:10,044 --> 00:16:10,127   563 00:16:10,127 --> 00:16:12,755 아냐, 괜찮아 너랑 나랑 관심사가 똑같을 순 없지 564 00:16:12,755 --> 00:16:12,839   565 00:16:12,839 --> 00:16:14,799 나도 레드를 걱정하고 있어 566 00:16:14,799 --> 00:16:14,882   567 00:16:14,882 --> 00:16:16,301 어허 568 00:16:16,301 --> 00:16:16,384   569 00:16:16,384 --> 00:16:18,501 그래, 하지만 너가 레드 딸은 아니잖아 570 00:16:18,501 --> 00:16:18,502   571 00:16:18,502 --> 00:16:20,395 가족에게는 다르다고 572 00:16:20,395 --> 00:16:27,502   573 00:16:27,502 --> 00:16:30,982 제발 그만해. 눈물이 안 들어가도 충분히 짜 574 00:16:30,982 --> 00:16:31,065   575 00:16:31,065 --> 00:16:33,192 잠깐 쉴래? 576 00:16:33,192 --> 00:16:33,276   577 00:16:33,276 --> 00:16:35,987 오늘 뭐가 맛있어보여, 베넷? 배고프거든 578 00:16:35,987 --> 00:16:36,070   579 00:16:36,070 --> 00:16:38,030 오븐에 구운 닭이 있는데 약간 잿빛으로 보여요 580 00:16:38,030 --> 00:16:38,114   581 00:16:38,114 --> 00:16:39,699 저라면 피넛버터 젤리 샌드위치를 고르겠어요 582 00:16:39,699 --> 00:16:42,844   583 00:16:42,844 --> 00:16:44,787 저긴 무슨 일이야? 584 00:16:44,787 --> 00:16:44,871   585 00:16:44,871 --> 00:16:48,500 피그의 이감 목록에 루이즈가 있어요 586 00:16:48,500 --> 00:16:48,583   587 00:16:48,583 --> 00:16:51,544 정말 안됐어요 아기랑 가족들도 있는데... 588 00:16:51,544 --> 00:16:52,811   589 00:16:52,811 --> 00:16:54,797 이감을 전부 취소할 거야 590 00:16:54,797 --> 00:16:55,412   591 00:16:55,412 --> 00:16:56,966 정말이에요? 어떻게요? 592 00:16:56,966 --> 00:16:58,425   593 00:16:58,425 --> 00:16:59,719 비밀 지킬 수 있나? 594 00:16:59,719 --> 00:17:01,471   595 00:17:01,471 --> 00:17:02,597 네, 물론이죠 596 00:17:02,597 --> 00:17:03,431   597 00:17:03,431 --> 00:17:05,705 그래, 그렇게 보이는군 598 00:17:05,705 --> 00:17:05,706   599 00:17:05,706 --> 00:17:07,495 좋아, 잘들어 600 00:17:07,495 --> 00:17:07,496   601 00:17:07,496 --> 00:17:09,246 어떤 일이 일어났는데 602 00:17:09,246 --> 00:17:09,247   603 00:17:09,247 --> 00:17:15,777 피그의 별이 폭발하는 반면 내 별은 뜰지도 모르거든 604 00:17:15,777 --> 00:17:16,966   605 00:17:16,966 --> 00:17:18,488 무슨 뜻인지 알겠나? 606 00:17:18,488 --> 00:17:19,614   607 00:17:19,614 --> 00:17:20,615 잘 모르겠습니다 608 00:17:20,615 --> 00:17:20,698   609 00:17:20,698 --> 00:17:21,741 그 여자 잘리고 610 00:17:21,741 --> 00:17:23,326   611 00:17:23,326 --> 00:17:25,225 그 자리를 내가 대신하게 될거야 612 00:17:25,225 --> 00:17:25,226   613 00:17:25,226 --> 00:17:26,461 음, 공식적인 건 아냐 614 00:17:26,461 --> 00:17:26,462   615 00:17:26,462 --> 00:17:28,367 내가 적격이라는 걸 증명해야해 616 00:17:28,367 --> 00:17:28,368   617 00:17:28,368 --> 00:17:29,790 날 테스트 하실테니 618 00:17:29,790 --> 00:17:29,791   619 00:17:29,791 --> 00:17:31,250 우와 620 00:17:31,250 --> 00:17:31,334   621 00:17:31,334 --> 00:17:33,761 제대로 잘 풀려야해, 베넷 622 00:17:33,761 --> 00:17:33,762   623 00:17:33,762 --> 00:17:36,066 앞으로 며칠이 결정적이야 624 00:17:36,066 --> 00:17:36,067   625 00:17:36,067 --> 00:17:38,550 우린 확실히 해야해 626 00:17:38,550 --> 00:17:39,427   627 00:17:39,427 --> 00:17:41,615 난 일을 제대로 하고 싶어 628 00:17:41,615 --> 00:17:41,616   629 00:17:41,616 --> 00:17:44,454 너같은 놈들을 내 주변에 두는 거지 630 00:17:44,454 --> 00:17:44,455   631 00:17:44,455 --> 00:17:46,334 좋은 놈들로 632 00:17:46,334 --> 00:17:46,335   633 00:17:46,335 --> 00:17:49,811 방심하지 않고 허튼 짓 안 하는 놈들 634 00:17:49,811 --> 00:17:49,894   635 00:17:49,894 --> 00:17:52,897 좋은 것 같습니다 636 00:17:52,897 --> 00:17:54,732   637 00:17:54,732 --> 00:17:58,320 자... 루이즈에게 좋은 소식을 전해주지 그러나? 638 00:17:58,320 --> 00:17:58,403   639 00:17:58,403 --> 00:18:00,863 아무데도 안 갈 거라고 말해 640 00:18:00,863 --> 00:18:00,947   641 00:18:00,947 --> 00:18:02,239 - 제가요? - 그래 642 00:18:02,239 --> 00:18:03,825   643 00:18:03,825 --> 00:18:05,743 영웅이 되라고, 어서 가봐 644 00:18:05,743 --> 00:18:08,705   645 00:18:08,705 --> 00:18:11,833 고맙습니다. 정말 고맙습니다 646 00:18:11,833 --> 00:18:11,916   647 00:18:11,916 --> 00:18:13,585 어서, 어서. 어서 가봐라 648 00:18:13,585 --> 00:18:17,129   649 00:18:17,129 --> 00:18:18,214 무슨 일이에요? 650 00:18:18,214 --> 00:18:19,799   651 00:18:19,799 --> 00:18:22,969 내가 루이즈의 이감을 취소할 거야 652 00:18:22,969 --> 00:18:23,052   653 00:18:23,052 --> 00:18:25,054 그대로 있을 거야 654 00:18:25,054 --> 00:18:25,137   655 00:18:25,137 --> 00:18:26,180 정말 친절하시네요 656 00:18:26,180 --> 00:18:26,263   657 00:18:26,263 --> 00:18:28,307 할 수 있는 일을 한 거야 658 00:18:28,307 --> 00:18:30,101   659 00:18:30,101 --> 00:18:32,144 아, 세상에! 660 00:18:32,144 --> 00:18:32,228   661 00:18:32,228 --> 00:18:34,021 꼭 자네가 무거운 트레이를 날라야 하나? 662 00:18:34,021 --> 00:18:34,897   663 00:18:34,897 --> 00:18:36,358 괜찮아요, 고마워요 664 00:18:36,358 --> 00:18:39,694   665 00:18:39,694 --> 00:18:41,070 다행이야! 666 00:18:41,070 --> 00:19:05,011   667 00:19:05,011 --> 00:19:06,429 - 저기, T.... - 하지마 668 00:19:06,429 --> 00:19:06,513   669 00:19:06,513 --> 00:19:08,055 우리 제발 그 얘기는 안 하면 안돼? 670 00:19:08,055 --> 00:19:08,139   671 00:19:08,139 --> 00:19:11,225 우리 감정이나 어찌된 일인지, 상황 같은 거 672 00:19:11,225 --> 00:19:11,308   673 00:19:11,308 --> 00:19:13,436 그런 걸 배워본 적이 없거든... 674 00:19:13,436 --> 00:19:13,520   675 00:19:13,520 --> 00:19:17,899 정말 날 안절부절 못하게 만들어, 그러니까... 676 00:19:17,899 --> 00:19:17,982   677 00:19:17,982 --> 00:19:21,193 그냥 앉아서 차분히 있을래? 678 00:19:21,193 --> 00:19:26,115   679 00:19:26,115 --> 00:19:27,241 조금만 하는 건 어때? 680 00:19:27,241 --> 00:19:28,325   681 00:19:28,325 --> 00:19:31,212 그러니까... 봐, 아만다가 말한다고 가정해봐... 682 00:19:31,212 --> 00:19:31,213   683 00:19:31,213 --> 00:19:34,081 아만다는 멈지와 사이가 개판이 되었어 684 00:19:34,081 --> 00:19:34,165   685 00:19:34,165 --> 00:19:36,207 그래서 맥켄지와 얼마나 복잡한 상황이 됐는지, 686 00:19:36,207 --> 00:19:36,208   687 00:19:36,208 --> 00:19:38,127 그들이 스페인으로 가는 유람선을 탔을 때 말야 688 00:19:38,127 --> 00:19:39,253   689 00:19:39,253 --> 00:19:40,337 그런 식으로 할 수 있어? 690 00:19:40,337 --> 00:19:40,422   691 00:19:40,422 --> 00:19:42,799 시도해볼게, 알았지? 692 00:19:42,799 --> 00:19:44,967   693 00:19:44,967 --> 00:19:46,177 맹세해 694 00:19:46,177 --> 00:19:48,605   695 00:19:48,605 --> 00:19:53,017 만트라를 하기 위해 구루와 약속이 있어 696 00:19:53,017 --> 00:19:53,100   697 00:19:53,100 --> 00:19:54,561 그 후에 바로 시작할게 698 00:19:54,561 --> 00:19:54,644   699 00:19:54,644 --> 00:19:57,855 하지만 그 전에 난 입술에 엉덩이 지방 주사를 맞을 거야 700 00:19:57,855 --> 00:19:57,939   701 00:19:57,939 --> 00:20:00,066 우리가 정말 대화할 수 있도록 702 00:20:00,066 --> 00:20:02,234   703 00:20:02,234 --> 00:20:03,402 '엉덩이 지방' 704 00:20:03,402 --> 00:20:03,486   705 00:20:03,486 --> 00:20:06,989 자... 넌 원숭이를 닮아보이니까 706 00:20:06,989 --> 00:20:07,073   707 00:20:07,073 --> 00:20:10,076 젠장, 너한테 줄 땅콩 없는데 708 00:20:10,076 --> 00:20:10,159   709 00:20:10,159 --> 00:20:12,579 - 그럼 네 젤리 가져갈래 - 안돼! 710 00:20:12,579 --> 00:20:12,662   711 00:20:12,662 --> 00:20:14,872 꿈 깨시지! 젠장 712 00:20:14,872 --> 00:20:14,956   713 00:20:14,956 --> 00:20:16,708 빨강색은 제일 좋아하는 맛이라고! 714 00:20:16,708 --> 00:20:16,791   715 00:20:16,791 --> 00:20:19,335 그래 716 00:20:19,335 --> 00:20:20,187   717 00:20:20,187 --> 00:20:22,388 야 이 짐승년아 718 00:20:22,388 --> 00:20:22,389   719 00:20:22,389 --> 00:20:25,174 전기-죽빵 충격요법을 저질렀겠다? 720 00:20:25,174 --> 00:20:25,257   721 00:20:25,257 --> 00:20:26,718 아무도 못 속여 722 00:20:26,718 --> 00:20:28,219   723 00:20:28,219 --> 00:20:32,056 내 오랜 친구 레드에게 말해줘... 몸이 나아지길 바란다고 724 00:20:32,056 --> 00:20:32,139   725 00:20:32,139 --> 00:20:33,933 존나게 대단한 친구 납셨네 726 00:20:33,933 --> 00:20:35,392   727 00:20:35,392 --> 00:20:36,686 너네들은 뭐가 문제냐? 728 00:20:36,686 --> 00:20:36,769   729 00:20:36,769 --> 00:20:40,523 '너네들'? 뭐? 흑인들? 730 00:20:40,523 --> 00:20:40,607   731 00:20:40,607 --> 00:20:43,526 장님들, 알아들어? 732 00:20:43,526 --> 00:20:43,610   733 00:20:43,610 --> 00:20:46,488 장님처럼 개싸이코년을 따라가는 사람들! 734 00:20:46,488 --> 00:20:46,571   735 00:20:46,571 --> 00:20:49,115 알았다, 어린 것들아 736 00:20:49,115 --> 00:20:49,198   737 00:20:49,198 --> 00:20:52,201 비난과 욕설이 끝났다면 738 00:20:52,201 --> 00:20:52,284   739 00:20:52,284 --> 00:20:55,454 우린 평화롭게 식사를 마치고 싶구나 740 00:20:55,454 --> 00:20:56,581   741 00:20:56,581 --> 00:21:00,126 한순간도 평화롭지 못하길 바라마 742 00:21:00,126 --> 00:21:04,839   743 00:21:04,839 --> 00:21:08,339 너희 둘 때문에 못 그러겠군 744 00:21:08,339 --> 00:21:08,340   745 00:21:08,340 --> 00:21:09,639 아, 그렇지 746 00:21:09,639 --> 00:21:09,640   747 00:21:09,640 --> 00:21:11,345 떨어지지 않을 거야 748 00:21:11,345 --> 00:21:22,119   749 00:21:22,119 --> 00:21:23,650 닥치고 꺼져 750 00:21:23,650 --> 00:21:24,579   751 00:21:24,579 --> 00:21:28,946 아, 네년들은 다시 친구 먹었냐? 752 00:21:28,946 --> 00:21:30,573   753 00:21:30,573 --> 00:21:33,951 '청바지 돌려입기(2005)' 그딴 거야? (사춘기 소녀들이 우정을 그린 영화) 754 00:21:33,951 --> 00:21:34,744   755 00:21:34,744 --> 00:21:36,328 너넨 그녀 짓인 거 알잖아 756 00:21:36,328 --> 00:21:38,122   757 00:21:38,122 --> 00:21:40,917 언젠가 느그들은 안 당할거라 생각해? 758 00:21:40,917 --> 00:21:41,000   759 00:21:41,000 --> 00:21:42,668 화를 돋궜다든지 760 00:21:42,668 --> 00:21:42,669   761 00:21:42,669 --> 00:21:44,189 범죄현장을 봐버렸다든지 762 00:21:44,189 --> 00:21:44,214   763 00:21:44,214 --> 00:21:45,219 그러고도 무사할까? 764 00:21:45,219 --> 00:21:45,875   765 00:21:45,875 --> 00:21:48,966 한창 잘 돌아가는 중에 괜히 초치고싶진 않아 766 00:21:48,966 --> 00:21:49,506   767 00:21:49,506 --> 00:21:51,761 우리 다들 사이좋게 지낼 순 없어? 768 00:21:51,761 --> 00:21:52,845   769 00:21:52,845 --> 00:21:55,222 안돼, 그 여자 있을 때는 안돼 770 00:21:55,222 --> 00:21:56,459   771 00:21:56,459 --> 00:21:58,531 아직 진실이 안 보인다 해도 상심은 마 772 00:21:58,531 --> 00:21:58,532   773 00:21:58,532 --> 00:22:00,565 날 거의 15년간 데리고 있었어 774 00:22:00,565 --> 00:22:00,566   775 00:22:00,566 --> 00:22:03,272 너무 늦기 전에 눈 좀 뜨길 바란다 776 00:22:03,272 --> 00:22:10,286   777 00:22:10,286 --> 00:22:12,686 세이프 플레이스 778 00:22:12,686 --> 00:22:24,690   779 00:22:24,690 --> 00:22:28,074 폭풍에 대해 얘기해봅시다 780 00:22:28,074 --> 00:23:05,598   781 00:23:05,598 --> 00:23:07,003 너한테 달렸어 782 00:23:07,003 --> 00:23:07,086   783 00:23:07,086 --> 00:23:09,563 브리트니 스피어스 위기 시절처럼 삭발하는거지 784 00:23:09,563 --> 00:23:09,564   785 00:23:09,564 --> 00:23:13,217 오, 아냐. 암투병 스타일은 절대 안 멋있어 786 00:23:13,217 --> 00:23:13,300   787 00:23:13,300 --> 00:23:16,553 엠마 왓슨 픽시 스타일이 귀여울 것 같은데 (아주 짧은 헤어스타일, 1950년대 유행) 788 00:23:16,553 --> 00:23:16,638   789 00:23:16,638 --> 00:23:17,972 음 790 00:23:17,972 --> 00:23:18,055   791 00:23:18,055 --> 00:23:21,726 너네들 선택은 고맙지만 난 이 쯤이 좋아 792 00:23:21,726 --> 00:23:21,809   793 00:23:21,809 --> 00:23:24,020 빅토리아 베컴처럼? 794 00:23:24,020 --> 00:23:24,103   795 00:23:24,103 --> 00:23:27,266 미안한데 귀 위가 아니면 인정 안해 796 00:23:27,266 --> 00:23:27,267   797 00:23:27,267 --> 00:23:31,158 싸나이들과 어울리고 싶으면 너 자신을 증명해야지 798 00:23:31,158 --> 00:23:31,159   799 00:23:31,159 --> 00:23:33,154 계집들 머리여야 하는거 아니던가? 800 00:23:33,154 --> 00:23:33,237   801 00:23:33,237 --> 00:23:35,197 아리송하지, 알아 802 00:23:35,197 --> 00:23:38,086   803 00:23:38,086 --> 00:23:38,993 안녕하세요 804 00:23:38,993 --> 00:23:39,076   805 00:23:39,076 --> 00:23:41,245 세이프 플레이스는 취소했어 806 00:23:41,245 --> 00:23:41,328   807 00:23:41,328 --> 00:23:42,664 너도 알아두라고 808 00:23:42,664 --> 00:23:42,747   809 00:23:42,747 --> 00:23:44,498 왜요? 810 00:23:44,498 --> 00:23:44,581   811 00:23:44,581 --> 00:23:45,582 잠깐! 812 00:23:45,582 --> 00:23:45,667   813 00:23:45,667 --> 00:23:47,626 힐리 교도관님, 잠깐만요! 814 00:23:47,626 --> 00:23:47,710   815 00:23:47,710 --> 00:23:51,255 네 남친 상처받았어? 816 00:23:51,255 --> 00:23:51,338   817 00:23:51,338 --> 00:23:53,090 그러지 마 818 00:23:53,090 --> 00:23:53,966   819 00:23:53,966 --> 00:23:55,551 들어와! 820 00:23:55,551 --> 00:23:56,552   821 00:23:56,552 --> 00:23:57,553 안녕하세요 822 00:23:57,553 --> 00:23:58,763   823 00:23:58,763 --> 00:24:01,933 오닐. 이 좋은 날에 어떻게 지냈나? 824 00:24:01,933 --> 00:24:02,016   825 00:24:02,016 --> 00:24:03,935 잘 지냅니다, 고마워요 826 00:24:03,935 --> 00:24:04,963   827 00:24:04,963 --> 00:24:07,332 Craigslist에서 밴줄렐레를 샀어요 (온라인 벼룩시장) 828 00:24:07,332 --> 00:24:08,040   829 00:24:08,040 --> 00:24:09,674 그게 뭔지 모른다네 830 00:24:09,674 --> 00:24:09,675   831 00:24:09,675 --> 00:24:12,234 네줄 짜리 밴조 같지만 작은 거예요 832 00:24:12,234 --> 00:24:12,318   833 00:24:12,318 --> 00:24:15,237 그러니까... 밴조의 우쿨렐레 버전이죠 834 00:24:15,237 --> 00:24:15,321   835 00:24:15,321 --> 00:24:16,322 아! 836 00:24:16,322 --> 00:24:16,989   837 00:24:16,989 --> 00:24:18,741 질문과 대답이군 838 00:24:18,741 --> 00:24:18,825   839 00:24:18,825 --> 00:24:22,328 온라인 구매 소식 말고 840 00:24:22,328 --> 00:24:22,411   841 00:24:22,411 --> 00:24:24,121 방문한 다른 이유가 있나? 842 00:24:24,121 --> 00:24:24,205   843 00:24:24,205 --> 00:24:26,248 네, 음... 844 00:24:26,248 --> 00:24:26,332   845 00:24:26,332 --> 00:24:28,274 - 수녀들 어떻게 할까요? - 수녀라니? 846 00:24:28,274 --> 00:24:28,275   847 00:24:28,275 --> 00:24:29,986 수녀들이 떼로 몰려왔어요 848 00:24:29,986 --> 00:24:29,987   849 00:24:29,987 --> 00:24:31,080 - 떼? - 어, 그러니까... 850 00:24:31,080 --> 00:24:31,081   851 00:24:31,081 --> 00:24:33,672 까마귀 무리처럼 떼지어 왔어요 852 00:24:33,672 --> 00:24:35,019   853 00:24:35,019 --> 00:24:38,250 우린 제인 잉갈스의 단식 투쟁을 지지하려고 왔어요 854 00:24:38,250 --> 00:24:38,251   855 00:24:38,251 --> 00:24:39,510 하이고 옘ㅂ 856 00:24:39,510 --> 00:24:39,511   857 00:24:39,511 --> 00:24:40,637 입 조심 하세요 858 00:24:40,637 --> 00:24:41,985   859 00:24:41,985 --> 00:24:43,432 오늘은 안 돼요 860 00:24:43,432 --> 00:24:44,225   861 00:24:44,225 --> 00:24:45,624 지금은 안돼요 862 00:24:45,624 --> 00:24:45,625   863 00:24:45,625 --> 00:24:47,352 시기가 정말 안 좋은 때에 오셨어요 864 00:24:47,352 --> 00:24:47,353   865 00:24:47,353 --> 00:24:49,395 불편을 드려 죄송하게 됐수다 866 00:24:49,395 --> 00:24:49,396   867 00:24:49,396 --> 00:24:50,942 수녀님 전 좋은 사람입니다 868 00:24:50,942 --> 00:24:52,037   869 00:24:52,037 --> 00:24:55,230 저도 상황이 좋아지길 바랍니다 870 00:24:55,230 --> 00:24:57,238   871 00:24:57,238 --> 00:24:58,989 3~5일 후에 다시 와주시겠어요? 872 00:24:58,989 --> 00:24:58,990   873 00:24:58,990 --> 00:25:00,443 아뇨, 못 그러겠는데? 874 00:25:00,443 --> 00:25:00,444   875 00:25:00,444 --> 00:25:02,076 꼭 물어봐야 했어요 876 00:25:02,076 --> 00:25:04,411   877 00:25:04,411 --> 00:25:05,621 수녀들을 어르고 달래 878 00:25:05,621 --> 00:25:05,704   879 00:25:05,704 --> 00:25:07,333 좋은 생각이 아닌 것 같아요 880 00:25:07,333 --> 00:25:07,334   881 00:25:07,334 --> 00:25:09,059 전 수녀님들과 전력이 있어요 882 00:25:09,059 --> 00:25:09,278   883 00:25:09,278 --> 00:25:11,582 하라면 해 884 00:25:11,582 --> 00:25:11,583   885 00:25:11,583 --> 00:25:13,397 지금은 조용하고 잠잠해야해 886 00:25:13,397 --> 00:25:13,398   887 00:25:13,398 --> 00:25:14,570 극적사건은 안돼 888 00:25:14,570 --> 00:25:14,671   889 00:25:14,671 --> 00:25:17,216 언론들 쳐들어오면 연락줘 890 00:25:17,216 --> 00:25:23,194   891 00:25:23,194 --> 00:25:25,408 근데 내가 한 거 아니다 892 00:25:25,408 --> 00:25:25,409   893 00:25:25,409 --> 00:25:26,558 아주 좋아 894 00:25:26,558 --> 00:25:26,642   895 00:25:26,642 --> 00:25:29,812 특별수사관한테 내가 말해준대로 해 896 00:25:29,812 --> 00:25:29,896   897 00:25:29,896 --> 00:25:31,111 완벽해, 수잰 898 00:25:31,111 --> 00:25:31,112   899 00:25:31,112 --> 00:25:33,970 아니, 뷔 정말 나 아니다 900 00:25:33,970 --> 00:25:33,971   901 00:25:33,971 --> 00:25:35,207 안 했다! 902 00:25:35,207 --> 00:25:35,276   903 00:25:35,276 --> 00:25:38,988 얘야, 넌 충성해달라 하면 정말 그래주는구나, 그렇지? 904 00:25:38,988 --> 00:25:39,071   905 00:25:39,071 --> 00:25:40,406 정말 착하구나 906 00:25:40,406 --> 00:25:41,810   907 00:25:41,810 --> 00:25:43,282 우리끼리만 하는 말인데... 908 00:25:43,282 --> 00:25:43,553   909 00:25:43,553 --> 00:25:46,334 너한테 고맙다고 하고 싶단다, 딸아 910 00:25:46,334 --> 00:25:46,565   911 00:25:46,565 --> 00:25:48,832 네가 한 일은 거칠었지만 912 00:25:48,832 --> 00:25:49,218   913 00:25:49,218 --> 00:25:50,686 해야만 할 일이었어 914 00:25:50,686 --> 00:25:50,749   915 00:25:50,749 --> 00:25:52,334 뷔... 916 00:25:52,334 --> 00:25:52,418   917 00:25:52,418 --> 00:25:54,584 더 이상 우리에 대해 얘기하면 안돼 918 00:25:54,584 --> 00:25:54,931   919 00:25:54,931 --> 00:25:58,632 매점에서 특별한 걸 사왔지 (우노: 카드 놀이의 한 종류) 920 00:25:58,632 --> 00:25:59,824   921 00:25:59,824 --> 00:26:01,253 나중에 놀자 922 00:26:01,253 --> 00:26:01,923   923 00:26:01,923 --> 00:26:03,429 단둘이서 924 00:26:03,429 --> 00:26:20,489   925 00:26:20,489 --> 00:26:22,073 좋아, 이렇게 하는 거야 926 00:26:22,073 --> 00:26:22,156   927 00:26:22,156 --> 00:26:24,116 그만! 말걸지 마 928 00:26:24,116 --> 00:26:24,200   929 00:26:24,200 --> 00:26:27,203 루져, 시시한 놈, 따라쟁이, 오! 930 00:26:27,203 --> 00:26:27,286   931 00:26:27,286 --> 00:26:30,300 완전 나만 따라하려 드는거지? 932 00:26:30,300 --> 00:26:30,301   933 00:26:30,301 --> 00:26:31,987 니 알아서 하라고 934 00:26:31,987 --> 00:26:32,124   935 00:26:32,124 --> 00:26:33,167 좋아, 이제 네 차례야 936 00:26:33,167 --> 00:26:33,584   937 00:26:33,584 --> 00:26:35,086 좋아, 이렇게... 938 00:26:35,086 --> 00:26:35,169   939 00:26:35,169 --> 00:26:37,034 그만, 말 걸지 마 940 00:26:37,034 --> 00:26:37,331   941 00:26:37,331 --> 00:26:39,223 루저, 시시한 자식, 따라쟁이, 오! 942 00:26:39,223 --> 00:26:39,298   943 00:26:39,298 --> 00:26:40,433 "놈"이야 시시한 "놈" 944 00:26:40,433 --> 00:26:40,434   945 00:26:40,434 --> 00:26:41,926 근데 펜사터키 보고 하는 소리잖아 946 00:26:41,926 --> 00:26:42,009   947 00:26:42,009 --> 00:26:44,386 그러니까 시시한 "계집"이나 "년"이어야지 948 00:26:44,386 --> 00:26:46,250   949 00:26:46,250 --> 00:26:48,463 이 존나 한심한 병신들아 950 00:26:48,463 --> 00:26:48,464   951 00:26:48,464 --> 00:26:50,265 이건 정말 따돌림이야 952 00:26:50,265 --> 00:26:50,266   953 00:26:50,266 --> 00:26:52,351 너희들 펜사터키에게 부정적인 감정을 954 00:26:52,351 --> 00:26:52,352   955 00:26:52,352 --> 00:26:54,012 가질만도 하지만 956 00:26:54,012 --> 00:26:54,013   957 00:26:54,013 --> 00:26:55,480 너무들 잔인해 958 00:26:55,480 --> 00:26:55,481   959 00:26:55,481 --> 00:26:57,219 너희들 이것보단 나은 애들이잖아 960 00:26:57,219 --> 00:27:00,277   961 00:27:00,277 --> 00:27:01,570 빛을 받아들여 962 00:27:01,570 --> 00:27:01,653   963 00:27:01,653 --> 00:27:03,797 내 몸은 내가 챙겨 964 00:27:03,797 --> 00:27:03,798   965 00:27:03,798 --> 00:27:05,794 칭챙총 짱깨년아 966 00:27:05,794 --> 00:27:07,243   967 00:27:07,243 --> 00:27:09,121 쟤 일본계 스코틀랜드인이야, 968 00:27:09,121 --> 00:27:09,122   969 00:27:09,122 --> 00:27:10,453 이 돌대가리년아 970 00:27:10,453 --> 00:27:10,454   971 00:27:10,454 --> 00:27:12,096 돌대가리 레즈 년아 972 00:27:12,096 --> 00:27:15,173   973 00:27:15,173 --> 00:27:16,168 다시 말해볼래? 974 00:27:16,168 --> 00:27:16,252   975 00:27:16,252 --> 00:27:17,590 절대로 네가 새로 사귄 애인이 976 00:27:17,590 --> 00:27:17,591   977 00:27:17,591 --> 00:27:19,504 뚱뚱보 남장여자라서 이러는건 아냐 978 00:27:19,504 --> 00:27:19,505   979 00:27:19,505 --> 00:27:21,007 그래? 뭐 어쩌라고 980 00:27:21,007 --> 00:27:21,090   981 00:27:21,090 --> 00:27:22,799 이 인신공격은 다 뭐야? 982 00:27:22,799 --> 00:27:22,884   983 00:27:22,884 --> 00:27:27,804 우린 감정을 표현하는 거야 물리적 폭력 대신에 984 00:27:27,804 --> 00:27:27,889   985 00:27:27,889 --> 00:27:29,431 힐리 씨가 알려준 거지 986 00:27:29,431 --> 00:27:29,515   987 00:27:29,515 --> 00:27:30,807 - 아, 그래? - 어 988 00:27:30,807 --> 00:27:30,892   989 00:27:30,892 --> 00:27:32,977 그럼 아까 어디 있었는데? 990 00:27:32,977 --> 00:27:33,060   991 00:27:33,060 --> 00:27:35,021 세이프 플레이스에 아무도 안 왔던데 992 00:27:35,021 --> 00:27:36,063   993 00:27:36,063 --> 00:27:38,815 완전 슬퍼하고 화났더라 994 00:27:38,815 --> 00:27:38,900   995 00:27:38,900 --> 00:27:41,110 내가 러시아 쿠키는 다 가져왔지롱, 하이파이브! 996 00:27:41,110 --> 00:27:41,193   997 00:27:41,193 --> 00:27:43,695 여기 있는 모두가 슬퍼하고 화났어 998 00:27:43,695 --> 00:27:44,655   999 00:27:44,655 --> 00:27:47,658 이해해, 우린 수감 중이야. 짜증나지 1000 00:27:47,658 --> 00:27:47,741   1001 00:27:47,741 --> 00:27:50,316 하지만 우린 서로에게 기대야해 1002 00:27:50,316 --> 00:27:50,317   1003 00:27:50,317 --> 00:27:52,956 동료 범죄자들간에 공감대를 쌓으면서 1004 00:27:52,956 --> 00:27:52,957   1005 00:27:52,957 --> 00:27:54,540 그래야 우린 고립되지 않아 1006 00:27:54,540 --> 00:27:54,623   1007 00:27:54,623 --> 00:27:56,167 난 친구가 필요해 1008 00:27:56,167 --> 00:27:57,043   1009 00:27:57,043 --> 00:27:58,961 왜 날 봐? 1010 00:27:58,961 --> 00:27:59,045   1011 00:27:59,045 --> 00:28:00,462 난 친구 있는데 1012 00:28:00,462 --> 00:28:03,174   1013 00:28:03,174 --> 00:28:04,466 야 1014 00:28:04,466 --> 00:28:04,550   1015 00:28:04,550 --> 00:28:06,093 세이프 플레이스에 아무도 안 갔어? 1016 00:28:06,093 --> 00:28:06,177   1017 00:28:06,177 --> 00:28:09,221 그래, 단 한명도 1018 00:28:09,221 --> 00:28:09,305   1019 00:28:09,305 --> 00:28:12,641 이제 세이프 플레이스는 없어 아마도 다 네 탓이겠지 1020 00:28:12,641 --> 00:28:12,724   1021 00:28:12,724 --> 00:28:15,061 이거 완전히 이상하다 1022 00:28:15,061 --> 00:28:15,144   1023 00:28:15,144 --> 00:28:17,313 나도 죄수복 입어야 할 것 같은데 1024 00:28:17,313 --> 00:28:17,396   1025 00:28:17,396 --> 00:28:19,190 스웨터 맘에 든다 1026 00:28:19,190 --> 00:28:25,071   1027 00:28:25,071 --> 00:28:26,113 부드러워 1028 00:28:26,113 --> 00:28:27,073   1029 00:28:27,073 --> 00:28:30,326 유죄 답변 협상을 제안받을 때의 네 결심처럼 1030 00:28:30,326 --> 00:28:32,280   1031 00:28:32,280 --> 00:28:35,164 막판에서야 드러났어, 파이퍼 1032 00:28:35,164 --> 00:28:35,247   1033 00:28:35,247 --> 00:28:38,536 변호사는 그를 영원히 보내버리겠다고 약속해줬고 1034 00:28:38,536 --> 00:28:38,537   1035 00:28:38,537 --> 00:28:41,281 그래도 난 위증자고 넌 자유인이야 1036 00:28:41,281 --> 00:28:41,282   1037 00:28:41,282 --> 00:28:42,629 네가 사실대로 말할 줄 알았지 1038 00:28:42,629 --> 00:28:42,660   1039 00:28:42,660 --> 00:28:44,243 난 네가 거짓말할 줄 알았어! 1040 00:28:44,243 --> 00:28:44,244   1041 00:28:44,244 --> 00:28:46,592 시발, 지랄맞은 O. 헨리 소설같네 1042 00:28:46,592 --> 00:28:53,932   1043 00:28:53,932 --> 00:28:55,351 얼굴 봐서 좋다 1044 00:28:55,351 --> 00:28:56,768   1045 00:28:56,768 --> 00:28:59,146 뭐라 말할지 모르겠어 1046 00:28:59,146 --> 00:28:59,230   1047 00:28:59,230 --> 00:29:01,107 넌 화낼 만 해 1048 00:29:01,107 --> 00:29:01,940   1049 00:29:01,940 --> 00:29:04,443 화난 건지 모르겠다 1050 00:29:04,443 --> 00:29:05,069   1051 00:29:05,069 --> 00:29:07,571 혼란스러워.. 너 때문에 1052 00:29:07,571 --> 00:29:08,611   1053 00:29:08,611 --> 00:29:10,407 나도 혼란스러워 1054 00:29:10,407 --> 00:29:11,341   1055 00:29:11,341 --> 00:29:13,951 난 모든 걸 완전히 망치는 재능이 있어 1056 00:29:13,951 --> 00:29:13,952   1057 00:29:13,952 --> 00:29:16,195 참 절제된 표현이네 1058 00:29:16,195 --> 00:29:17,508   1059 00:29:17,508 --> 00:29:18,957 그래 난 엠창인생이야 1060 00:29:18,957 --> 00:29:19,787   1061 00:29:19,787 --> 00:29:23,297 퀸즈의 개쓰레기 아파트에 살면서 1062 00:29:23,297 --> 00:29:23,298   1063 00:29:23,298 --> 00:29:25,506 무서워서 커튼도 못 여는 엠창인생 1064 00:29:25,506 --> 00:29:28,732   1065 00:29:28,732 --> 00:29:31,014 난 존나 외로워, 파이퍼 1066 00:29:31,014 --> 00:29:31,049   1067 00:29:31,049 --> 00:29:33,805 그래도 금방 침대 데워줄 사람을 만들겠지 1068 00:29:33,805 --> 00:29:38,301   1069 00:29:38,301 --> 00:29:40,062 난 총을 지니고 자 1070 00:29:40,062 --> 00:29:40,566   1071 00:29:40,566 --> 00:29:42,981 뭐? 알렉스, 시발 보호관찰 중이잖아 1072 00:29:42,981 --> 00:29:43,065   1073 00:29:43,065 --> 00:29:45,901 매일 밖에 차가 주차되어있어 1074 00:29:45,901 --> 00:29:45,922   1075 00:29:45,922 --> 00:29:47,486 날 겁주려는 거야 1076 00:29:47,486 --> 00:29:49,051   1077 00:29:49,051 --> 00:29:53,284 야구방망이 들고 나가서 앞유리를 때려부수고 싶어 1078 00:29:53,284 --> 00:29:55,286   1079 00:29:55,286 --> 00:29:57,163 판매를 다시 시작해야 할까봐 1080 00:29:57,163 --> 00:29:58,608   1081 00:29:58,608 --> 00:30:01,898 옛 두목을 조져줄 더 강한 두목을 찾는거지 1082 00:30:01,898 --> 00:30:01,899   1083 00:30:01,899 --> 00:30:04,170 - 재미 없어 - 농담 아니야 1084 00:30:04,170 --> 00:30:04,976   1085 00:30:04,976 --> 00:30:06,672 내가 무슨 기술이 있겠어? 1086 00:30:06,672 --> 00:30:07,654   1087 00:30:07,654 --> 00:30:09,676 난 직업도 없어 1088 00:30:09,676 --> 00:30:09,946   1089 00:30:09,946 --> 00:30:11,349 집 나가기도 무섭고 1090 00:30:11,349 --> 00:30:11,350   1091 00:30:11,350 --> 00:30:13,137 불 켜놓고 자는 것도 익숙해졌어 1092 00:30:13,137 --> 00:30:13,220   1093 00:30:13,220 --> 00:30:15,389 어두우면 너무 무서워져서 1094 00:30:15,389 --> 00:30:15,472   1095 00:30:15,472 --> 00:30:17,364 보호관찰관도 병신이야 1096 00:30:17,364 --> 00:30:17,455   1097 00:30:17,455 --> 00:30:20,004 이름이 데이비드 크로켓이야 1098 00:30:20,004 --> 00:30:20,648   1099 00:30:20,648 --> 00:30:23,272 데이비 크로켓이 존나 보호관찰관이라고 (1800년대 미국 위인) 1100 00:30:23,272 --> 00:30:23,799   1101 00:30:23,799 --> 00:30:25,304 신 개척지의 왕? (데이비 크로켓의 형용어) 1102 00:30:25,304 --> 00:30:25,305   1103 00:30:25,305 --> 00:30:28,175 나의 데이비 크로켓은 궁둥이 쳐 깔고 앉아 1104 00:30:28,175 --> 00:30:28,176   1105 00:30:28,176 --> 00:30:30,403 스위스 롤빵이나 쳐먹는 1106 00:30:30,403 --> 00:30:30,430   1107 00:30:30,430 --> 00:30:31,652 그딴 왕이야 1108 00:30:31,652 --> 00:30:31,653   1109 00:30:31,653 --> 00:30:34,524 내가 멍청한 규정위반으로 걸리기만 바라는 1110 00:30:34,524 --> 00:30:36,790   1111 00:30:36,790 --> 00:30:40,372 그 놈들 직무는 당연히 관찰대상자 보호일 거 아냐 1112 00:30:40,372 --> 00:30:42,124   1113 00:30:42,124 --> 00:30:44,670 근데 전과자라고 쥐뿔도 신경 안써 1114 00:30:44,670 --> 00:30:46,125   1115 00:30:46,125 --> 00:30:47,629 어떻게 할 거야? 1116 00:30:47,629 --> 00:30:55,184   1117 00:30:55,184 --> 00:30:57,306 - 여기를 뜰거야 - 그러면 안 돼 1118 00:30:57,306 --> 00:30:57,327   1119 00:30:57,327 --> 00:30:58,794 선택권이 없어 1120 00:30:58,794 --> 00:30:58,795   1121 00:30:58,795 --> 00:31:00,881 그 놈들은 내가 사는 곳을 알아 1122 00:31:00,881 --> 00:31:01,666   1123 00:31:01,666 --> 00:31:03,108 그래서 널 보려고 했던 거야 1124 00:31:03,108 --> 00:31:03,147   1125 00:31:03,147 --> 00:31:06,357 내가 가게 되면, 파이퍼 돌아올 수 없어 1126 00:31:06,357 --> 00:31:06,440   1127 00:31:06,440 --> 00:31:08,794 그냥 사라져야 해 1128 00:31:08,794 --> 00:31:13,043   1129 00:31:13,043 --> 00:31:14,530 날 떠나면 안 돼 1130 00:31:14,530 --> 00:31:14,531   1131 00:31:14,531 --> 00:31:16,325 파이퍼, 진짜 위험하다고 1132 00:31:16,325 --> 00:31:18,882   1133 00:31:18,882 --> 00:31:21,037 하지만 내겐 아무도 없단 말야 1134 00:31:21,037 --> 00:31:27,043   1135 00:31:27,043 --> 00:31:28,254 미안해, 파이퍼 1136 00:31:28,254 --> 00:31:31,627   1137 00:31:31,627 --> 00:31:33,550 전부 다 미안해 1138 00:31:33,550 --> 00:31:34,926   1139 00:31:34,926 --> 00:31:37,929 그동안 네게 엿같이 굴기만 했어도 1140 00:31:37,929 --> 00:31:39,498   1141 00:31:39,498 --> 00:31:41,392 정말 널 사랑해 1142 00:31:41,392 --> 00:31:41,475   1143 00:31:41,475 --> 00:31:42,851 글쎄, 난 네가 싫은데 1144 00:31:42,851 --> 00:31:42,934   1145 00:31:42,934 --> 00:31:44,436 아니면서 1146 00:31:44,436 --> 00:31:50,519   1147 00:31:50,519 --> 00:31:51,777 그래 1148 00:31:51,777 --> 00:31:53,777   1149 00:31:53,777 --> 00:31:55,197 아니야 1150 00:31:55,197 --> 00:32:12,881   1151 00:32:12,881 --> 00:32:13,882 어이, 마약쟁이 1152 00:32:13,882 --> 00:32:13,965   1153 00:32:13,965 --> 00:32:16,380 어이, 배신자 씹창년아 1154 00:32:16,380 --> 00:32:16,381   1155 00:32:16,381 --> 00:32:19,221 네 더러운 영혼을 정화시킬 시간이다 1156 00:32:19,221 --> 00:32:20,681   1157 00:32:20,681 --> 00:32:22,740 난 별로 걱정 안 하는데 1158 00:32:22,740 --> 00:32:22,741   1159 00:32:22,741 --> 00:32:25,342 옥수수 시럽으로 천천히 죽어가고 있거든 1160 00:32:25,342 --> 00:32:25,677   1161 00:32:25,677 --> 00:32:28,551 부, 네가 팔아넘겼지 1162 00:32:28,551 --> 00:32:28,552   1163 00:32:28,552 --> 00:32:31,107 레드의 병상 신세에 너도 한몫했잖아 1164 00:32:31,107 --> 00:32:34,403   1165 00:32:34,403 --> 00:32:35,612 좋아, 잘들어 1166 00:32:35,612 --> 00:32:37,277   1167 00:32:37,277 --> 00:32:39,864 네가 바로잡아야해 1168 00:32:39,864 --> 00:32:39,865   1169 00:32:39,865 --> 00:32:41,448 내가 어떻게 해줬으면 좋겠어? 1170 00:32:41,448 --> 00:32:41,449   1171 00:32:41,449 --> 00:32:44,088 잠든 파커를 내 왼궁둥이로 깔아죽일까? 1172 00:32:44,088 --> 00:32:45,595   1173 00:32:45,595 --> 00:32:48,041 난 난봉꾼이지 싸움꾼이 아니야 1174 00:32:48,041 --> 00:32:48,124   1175 00:32:48,124 --> 00:32:49,366 아, 그러지 마 1176 00:32:49,366 --> 00:32:49,367   1177 00:32:49,367 --> 00:32:51,314 누구들과는 달리 너는 빠삭하잖아 1178 00:32:51,314 --> 00:32:51,315   1179 00:32:51,315 --> 00:32:53,001 사람 해치는 방법에 1180 00:32:53,001 --> 00:32:54,298   1181 00:32:54,298 --> 00:32:56,297 그러니 네 친구 니키에게 말해주렴 1182 00:32:56,297 --> 00:32:56,298   1183 00:32:56,298 --> 00:32:58,770 그년이 지 물건을 어디 숨기는지 1184 00:32:58,770 --> 00:33:00,471   1185 00:33:00,471 --> 00:33:02,461 마지막 남은 의리를 생각해라 1186 00:33:02,461 --> 00:33:05,058   1187 00:33:05,058 --> 00:33:06,195 어디 있어? 1188 00:33:06,195 --> 00:33:06,196   1189 00:33:06,196 --> 00:33:07,644 - 어디 있냐고? - 워, 워 1190 00:33:07,644 --> 00:33:07,728   1191 00:33:07,728 --> 00:33:09,438 왜 그래, 요? 1192 00:33:09,438 --> 00:33:09,521   1193 00:33:09,521 --> 00:33:11,465 못 찾겠다 여기 있었는데 1194 00:33:11,465 --> 00:33:11,466   1195 00:33:11,466 --> 00:33:14,118 지금은 없다 여기 있었었다! 1196 00:33:14,118 --> 00:33:14,192   1197 00:33:14,192 --> 00:33:17,310 왼쪽으로 22, 오른쪽 14, 왼쪽으로 9 1198 00:33:17,310 --> 00:33:17,311   1199 00:33:17,311 --> 00:33:19,011 여기 있었다고! 1200 00:33:19,011 --> 00:33:19,030   1201 00:33:19,030 --> 00:33:20,241 - 자물쇠? - 쉿 1202 00:33:20,241 --> 00:33:22,291   1203 00:33:22,291 --> 00:33:23,910 자물순 여사님이야 1204 00:33:23,910 --> 00:33:26,330   1205 00:33:26,330 --> 00:33:30,041 내 자물순 여사님이 나쁜 짓을 저지른것같다 1206 00:33:30,041 --> 00:33:30,125   1207 00:33:30,125 --> 00:33:31,794 무슨 소리야? 1208 00:33:31,794 --> 00:33:31,795   1209 00:33:31,795 --> 00:33:33,379 내가 한 것 같다 1210 00:33:33,379 --> 00:33:34,408   1211 00:33:34,408 --> 00:33:36,918 내가 러시아 여자를 공격한 것 같다 1212 00:33:36,918 --> 00:33:36,919   1213 00:33:36,919 --> 00:33:38,508 때리고 또 때리고 계속! 1214 00:33:38,508 --> 00:33:38,509   1215 00:33:38,509 --> 00:33:39,926 "한 것 같다"고? 1216 00:33:39,926 --> 00:33:40,010   1217 00:33:40,010 --> 00:33:42,220 수잰. 네가 했다면 네가 모를까봐? 1218 00:33:42,220 --> 00:33:42,304   1219 00:33:42,304 --> 00:33:44,901 아니다, 난 항상 모른다 1220 00:33:44,901 --> 00:33:44,902   1221 00:33:44,902 --> 00:33:47,529 가끔 난 기억을 지워버린다 1222 00:33:47,529 --> 00:33:47,657   1223 00:33:47,657 --> 00:33:49,434 나쁜 기억을... 1224 00:33:49,434 --> 00:33:49,561   1225 00:33:49,561 --> 00:33:52,481 내가 이웃한테 했던 짓처럼 1226 00:33:52,481 --> 00:33:52,564   1227 00:33:52,564 --> 00:33:54,650 기억을 지우진 않는 것 같구만 1228 00:33:54,650 --> 00:33:54,667   1229 00:33:54,667 --> 00:33:55,440 음 1230 00:33:55,440 --> 00:33:56,508   1231 00:33:56,508 --> 00:33:57,461 맞다 1232 00:33:57,461 --> 00:33:57,534   1233 00:33:57,534 --> 00:33:59,284 그건 생생히 기억한다 1234 00:33:59,284 --> 00:33:59,285   1235 00:33:59,285 --> 00:34:01,009 근데 뷔는 내가 한거라 한다 1236 00:34:01,009 --> 00:34:01,010   1237 00:34:01,010 --> 00:34:02,902 요, 수잰 1238 00:34:02,902 --> 00:34:02,903   1239 00:34:02,903 --> 00:34:04,976 뷔는 거짓말쟁이야 1240 00:34:04,976 --> 00:34:06,166   1241 00:34:06,166 --> 00:34:07,788 아냐, 아냐, 아냐 1242 00:34:07,788 --> 00:34:07,871   1243 00:34:07,871 --> 00:34:09,456 아니다 아니다 아니다 1244 00:34:09,456 --> 00:34:09,540   1245 00:34:09,540 --> 00:34:11,560 뷔는 진실을 말하는 사람이다 1246 00:34:11,560 --> 00:34:11,561   1247 00:34:11,561 --> 00:34:13,145 분명히 그랬다 1248 00:34:13,145 --> 00:34:13,699   1249 00:34:13,699 --> 00:34:17,509 뷔랑 나랑은 정직한 사람이라고 했다 1250 00:34:17,509 --> 00:34:17,510   1251 00:34:17,510 --> 00:34:22,636 정직함과 충성심 가득한 올곧은 사람인거다 1252 00:34:22,636 --> 00:34:22,719   1253 00:34:22,719 --> 00:34:25,667 다 개소리야 1254 00:34:25,667 --> 00:34:25,668   1255 00:34:25,668 --> 00:34:27,714 그 여자가 너한테 충실하다고 생각해? 1256 00:34:27,714 --> 00:34:27,715   1257 00:34:27,715 --> 00:34:29,182 널 갖고 노는 거야 1258 00:34:29,182 --> 00:34:29,183   1259 00:34:29,183 --> 00:34:31,319 정말로 심각하게 말야 1260 00:34:31,319 --> 00:34:31,320   1261 00:34:31,320 --> 00:34:33,271 이걸 덮어쓰면 넌 완전 끝장이야 1262 00:34:33,271 --> 00:34:33,313   1263 00:34:33,313 --> 00:34:35,938 살인미수 혐의로 끌려가는거야 1264 00:34:35,938 --> 00:34:35,939   1265 00:34:35,939 --> 00:34:39,152 아무 짓도 안했다면서 왜 덮어쓰려는 거야? 1266 00:34:39,152 --> 00:34:39,235   1267 00:34:39,235 --> 00:34:40,445 그 여자는 악마야 1268 00:34:40,445 --> 00:34:40,446   1269 00:34:40,446 --> 00:34:42,447 너한테 뒤집어 씌우고 해를 입히려 하는거야 1270 00:34:42,447 --> 00:34:42,448   1271 00:34:42,448 --> 00:34:46,471 어디서 감히 뷔 욕을 한다?! 1272 00:34:46,471 --> 00:34:54,390   1273 00:34:54,390 --> 00:34:56,795 네가 나쁜 소릴 할 거라고 했다 1274 00:34:56,795 --> 00:34:56,860   1275 00:34:56,860 --> 00:34:58,418 나한테 경고해줬는데 1276 00:34:58,418 --> 00:34:58,456   1277 00:34:58,456 --> 00:35:00,748 너는 정말 딱 그렇게 하고 있다 1278 00:35:00,748 --> 00:35:00,799   1279 00:35:00,799 --> 00:35:02,473 - 수잰 - 자... 1280 00:35:02,473 --> 00:35:02,968   1281 00:35:02,968 --> 00:35:06,555 넌 가는 게 좋겠다 1282 00:35:06,555 --> 00:35:11,226   1283 00:35:11,226 --> 00:35:12,810 불쌍하고 미친 등신아 1284 00:35:12,810 --> 00:35:12,811   1285 00:35:12,811 --> 00:35:13,546 아니다 1286 00:35:13,546 --> 00:35:15,397   1287 00:35:15,397 --> 00:35:17,023 안 미쳤다 1288 00:35:17,023 --> 00:35:18,316   1289 00:35:18,316 --> 00:35:19,818 난 특별하다 1290 00:35:19,818 --> 00:35:21,152   1291 00:35:21,152 --> 00:35:22,987 옛날에 이런 TV쇼가 있었어 1292 00:35:22,987 --> 00:35:22,988   1293 00:35:22,988 --> 00:35:27,041 지들이 임신한 줄도 모르는 두 여자애들 얘기였어 1294 00:35:27,041 --> 00:35:27,042   1295 00:35:27,042 --> 00:35:28,521 난 항상 생각하길 1296 00:35:28,521 --> 00:35:28,522   1297 00:35:28,522 --> 00:35:30,486 "그래, 아무렴 그렇겠어" 1298 00:35:30,486 --> 00:35:30,487   1299 00:35:30,487 --> 00:35:34,207 "니들은 뚱뚱하고 섹시함과 거리가 머니까" 1300 00:35:34,207 --> 00:35:35,495   1301 00:35:35,495 --> 00:35:37,711 근데 그건 개소리야 1302 00:35:37,711 --> 00:35:38,444   1303 00:35:38,444 --> 00:35:41,920 난 걔들처럼 살 막 삐져나오진 않는다고 1304 00:35:41,920 --> 00:35:41,959   1305 00:35:41,959 --> 00:35:43,901 엄마 말로 우리 가족 여자들은 1306 00:35:43,901 --> 00:35:43,902   1307 00:35:43,902 --> 00:35:45,843 엉덩이로 애를 밴다고 하지만... 1308 00:35:45,843 --> 00:35:45,844   1309 00:35:45,844 --> 00:35:48,138 난 느껴져 1310 00:35:48,138 --> 00:35:48,221   1311 00:35:48,221 --> 00:35:50,430 정말로 배에서 느껴져 1312 00:35:50,430 --> 00:35:53,737   1313 00:35:53,737 --> 00:35:55,937 다이야, 난... 1314 00:35:55,937 --> 00:35:56,021   1315 00:35:56,021 --> 00:35:57,751 아무한테도 말 못해 1316 00:35:57,751 --> 00:35:59,000   1317 00:35:59,000 --> 00:35:59,858 아 1318 00:35:59,858 --> 00:35:59,941   1319 00:35:59,941 --> 00:36:02,193 아냐, 내말 들어봐 1320 00:36:02,193 --> 00:36:03,055   1321 00:36:03,055 --> 00:36:05,280 피그한테 무슨 일이 생겼어 1322 00:36:05,280 --> 00:36:05,363   1323 00:36:05,363 --> 00:36:07,699 횡령이나 그런거라 1324 00:36:07,699 --> 00:36:08,667   1325 00:36:08,667 --> 00:36:10,034 카푸토가 승진할 거야 1326 00:36:10,034 --> 00:36:10,035   1327 00:36:10,035 --> 00:36:14,074 나도 승진할 수 있을 거래 1328 00:36:14,074 --> 00:36:14,075   1329 00:36:14,075 --> 00:36:16,031 이제와서 실토하는건 미친 짓이야 1330 00:36:16,031 --> 00:36:16,032   1331 00:36:16,032 --> 00:36:17,925 곧 나도 돈을 더 많이 벌텐데 말이야 1332 00:36:17,925 --> 00:36:17,963   1333 00:36:17,963 --> 00:36:19,961 아빠가 될 수는 없다는거잖아 1334 00:36:19,961 --> 00:36:20,239   1335 00:36:20,239 --> 00:36:23,715 자기야, 봐. 우린 해결책을 찾을 거야 1336 00:36:23,715 --> 00:36:27,926   1337 00:36:27,926 --> 00:36:30,140 피그 일에 대해선 절대 꺼내지 마 1338 00:36:30,140 --> 00:36:30,539   1339 00:36:30,539 --> 00:36:32,045 아직 비밀이야 1340 00:36:32,045 --> 00:36:32,046   1341 00:36:32,046 --> 00:36:34,099 자긴 핑계거리를 찾는거야 1342 00:36:34,099 --> 00:36:34,730   1343 00:36:34,730 --> 00:36:37,520 승진, 월급인상만 제일 중요한가보네 1344 00:36:37,520 --> 00:36:37,521   1345 00:36:37,521 --> 00:36:40,148 핑계거리가 아냐 1346 00:36:40,148 --> 00:36:43,068   1347 00:36:43,068 --> 00:36:45,236 널 사랑해, 존... 1348 00:36:45,236 --> 00:36:45,320   1349 00:36:45,320 --> 00:36:46,404 하지만 넌 쪼다야 1350 00:36:46,404 --> 00:36:47,452   1351 00:36:47,452 --> 00:36:49,473 일하러 가야겠어 1352 00:36:49,473 --> 00:36:49,474   1353 00:36:49,474 --> 00:36:50,659 다이야... 1354 00:36:50,659 --> 00:36:50,742   1355 00:36:50,742 --> 00:36:52,589 다이야, 난 앞길 짱짱해질 사람이야 1356 00:36:52,589 --> 00:36:52,590   1357 00:36:52,590 --> 00:36:54,079 난... 1358 00:36:54,079 --> 00:36:54,162   1359 00:36:54,162 --> 00:36:56,623 진심으로 피그 일은 비밀이야, 알았지? 1360 00:36:56,623 --> 00:36:56,707   1361 00:36:56,707 --> 00:36:58,526 원래 비밀이란말야 1362 00:36:58,526 --> 00:36:58,591   1363 00:36:58,591 --> 00:37:00,085 제발! 1364 00:37:00,085 --> 00:37:02,981   1365 00:37:02,981 --> 00:37:04,590 그럼 피그가 나간다고? 1366 00:37:04,590 --> 00:37:04,591   1367 00:37:04,591 --> 00:37:07,861 그 말라깽이년 분명히 뒤가 구릴줄 알았지 1368 00:37:07,861 --> 00:37:10,036   1369 00:37:10,036 --> 00:37:12,082 절대 이를 드러내면서 웃지 않아 1370 00:37:12,082 --> 00:37:12,083   1371 00:37:12,083 --> 00:37:14,432 이를 안 드러내는 년을 믿을 수 없어 1372 00:37:14,432 --> 00:37:14,516   1373 00:37:14,516 --> 00:37:16,846 그래도 신발은 좋은 거 신더라 1374 00:37:16,846 --> 00:37:16,847   1375 00:37:16,847 --> 00:37:18,938 그년 신던 신발 봤지? 1376 00:37:18,938 --> 00:37:18,939   1377 00:37:18,939 --> 00:37:21,990 빼돌린 돈 어디다 쓰는지 훤히 보이더라 1378 00:37:21,990 --> 00:37:21,991   1379 00:37:21,991 --> 00:37:23,859 만약 내가 한건 한다면 1380 00:37:23,859 --> 00:37:23,942   1381 00:37:23,942 --> 00:37:27,362 난 고작 걸어서 닳는 것 따윈 사지 않아 1382 00:37:27,362 --> 00:37:27,445   1383 00:37:27,445 --> 00:37:29,781 내 배꼽을 위한 다이아처럼, 농담 아냐! 1384 00:37:29,781 --> 00:37:29,865   1385 00:37:29,865 --> 00:37:30,866 - 괜찮네 - 그래, 그렇지? 1386 00:37:30,866 --> 00:37:30,949   1387 00:37:30,949 --> 00:37:33,118 그만해, 예뻐보이는데 1388 00:37:33,118 --> 00:37:39,193   1389 00:37:39,193 --> 00:37:43,210 음... 노마 애플시드 납셨네 (사과씨를 뿌리고 다닌 미국 개척 시대의 인물) 1390 00:37:43,210 --> 00:37:43,211   1391 00:37:43,211 --> 00:37:44,986 뭘 가꾸는 거야, 과수원? 1392 00:37:44,986 --> 00:37:44,987   1393 00:37:44,987 --> 00:37:48,003 아니지, 당신 꿍꿍이 다 보여 1394 00:37:48,003 --> 00:37:48,132   1395 00:37:48,132 --> 00:37:50,230 그걸로 뭘 할 속셈이야? 1396 00:37:50,230 --> 00:37:54,598   1397 00:37:54,598 --> 00:37:55,807 우와 1398 00:37:55,807 --> 00:37:55,891   1399 00:37:55,891 --> 00:37:57,596 이것 보게나 1400 00:37:57,596 --> 00:37:57,648   1401 00:37:57,648 --> 00:37:59,321 조용한 불꽃이네 1402 00:37:59,321 --> 00:37:59,476   1403 00:37:59,476 --> 00:38:01,061 치사량의 비소를 만들려면 1404 00:38:01,061 --> 00:38:01,062   1405 00:38:01,062 --> 00:38:02,981 씨앗이 얼마나 필요한지 알아? 1406 00:38:02,981 --> 00:38:03,429   1407 00:38:03,429 --> 00:38:05,475 지구상 모든 사과를 따와도 1408 00:38:05,475 --> 00:38:05,476   1409 00:38:05,476 --> 00:38:07,278 택도 없다는건 못배웠구만 1410 00:38:07,278 --> 00:38:07,317   1411 00:38:07,317 --> 00:38:09,571 믹서기가 필요할 거야, 알칼리용액도 필요할 거고 1412 00:38:09,571 --> 00:38:09,655   1413 00:38:09,655 --> 00:38:11,156 밀폐 용기도 필요하겠지 1414 00:38:11,156 --> 00:38:11,239   1415 00:38:11,239 --> 00:38:13,408 그런 다음 뷔년 목구멍에 부어넣는건데 1416 00:38:13,408 --> 00:38:14,560   1417 00:38:14,560 --> 00:38:17,913 그게 진짜 가능할거라 생각한 건 아니지? 1418 00:38:17,913 --> 00:38:19,017   1419 00:38:19,017 --> 00:38:21,833 그래, 내가 이런건 좀 알거든 1420 00:38:21,833 --> 00:38:23,150   1421 00:38:23,150 --> 00:38:25,197 걔가 네 친구를 다치게 했지 1422 00:38:25,197 --> 00:38:25,198   1423 00:38:25,198 --> 00:38:28,079 뒈져야 싼 년인데 1424 00:38:28,079 --> 00:38:28,080   1425 00:38:28,080 --> 00:38:29,818 다른 방법들도 있어 1426 00:38:29,818 --> 00:38:32,510   1427 00:38:32,510 --> 00:38:34,595 당신은 묻기만 하면 돼 1428 00:38:34,595 --> 00:38:36,948   1429 00:38:36,948 --> 00:38:40,686 좋아요, 오늘밤 집에 가셔서 검색해보세요 1430 00:38:40,686 --> 00:38:40,769   1431 00:38:40,769 --> 00:38:43,395 "표범이 개코원숭이를 잡아먹고 그 새끼원숭이를 키우다" 1432 00:38:43,395 --> 00:38:43,396   1433 00:38:43,396 --> 00:38:47,858 그걸 보시면 원죄설을 주장할 수 없을걸요 1434 00:38:47,858 --> 00:38:47,859   1435 00:38:47,859 --> 00:38:50,283 대체 뭐하자는 소리인지요? 1436 00:38:50,283 --> 00:38:50,284   1437 00:38:50,284 --> 00:38:51,572 네, 좋습니다 1438 00:38:51,572 --> 00:38:52,164   1439 00:38:52,164 --> 00:38:54,922 표범이 개코원숭이를 죽입니다 1440 00:38:54,922 --> 00:38:55,257   1441 00:38:55,257 --> 00:38:59,222 그러면 표범은 피투성이 시체를 저녁밥으로 챙기죠 1442 00:38:59,222 --> 00:38:59,223   1443 00:38:59,223 --> 00:39:01,964 그런데 아기원숭이가 죽은 엄마에게서 떨어지죠 1444 00:39:01,964 --> 00:39:01,965   1445 00:39:01,965 --> 00:39:04,834 그러면 당연히 저 아기도 잡아먹힐거라 생각하시겠죠 1446 00:39:04,834 --> 00:39:04,835   1447 00:39:04,835 --> 00:39:07,378 아기원숭이도 에피타이저로 잡아먹히려니 하시겠죠 1448 00:39:07,378 --> 00:39:07,412   1449 00:39:07,412 --> 00:39:08,071 그런데 그렇지 않아요 1450 00:39:08,071 --> 00:39:08,213   1451 00:39:08,213 --> 00:39:10,260 표범이 아기원숭이를 보호해줘요 1452 00:39:10,260 --> 00:39:10,324   1453 00:39:10,324 --> 00:39:12,718 심지어 하이에나에 맞서싸워주죠 1454 00:39:12,718 --> 00:39:12,719   1455 00:39:12,719 --> 00:39:16,221 왜? 왜 이 야생동물이 이런 행동을 할까요? 1456 00:39:16,221 --> 00:39:16,304   1457 00:39:16,304 --> 00:39:22,010 잔인한, 야생의, 육식 동물이라 해도... 1458 00:39:22,010 --> 00:39:22,011   1459 00:39:22,011 --> 00:39:26,857 무고하고 약한 동물을 보호해주려 하거든요 1460 00:39:26,857 --> 00:39:27,702   1461 00:39:27,702 --> 00:39:29,484 하지만 기독교는 그렇지 않죠 1462 00:39:29,484 --> 00:39:30,485   1463 00:39:30,485 --> 00:39:32,112 대체 왜 그래요? 1464 00:39:32,112 --> 00:39:32,195   1465 00:39:32,195 --> 00:39:33,517 왜냐고요? 1466 00:39:33,517 --> 00:39:33,839   1467 00:39:33,839 --> 00:39:36,742 기독교 학교 때문이예요 1468 00:39:36,742 --> 00:39:36,825   1469 00:39:36,825 --> 00:39:40,156 당신들은 전부 하느님 찬양하는 것 같아도 1470 00:39:40,156 --> 00:39:40,195   1471 00:39:40,195 --> 00:39:44,124 현실에선 그저 만물을 모독하는 사람일 뿐이예요 1472 00:39:44,124 --> 00:39:44,207   1473 00:39:44,207 --> 00:39:46,528 오, 누가 지도자님께 혼이라도 났나요? 1474 00:39:46,528 --> 00:39:46,529   1475 00:39:46,529 --> 00:39:48,003 극복하세요, 어른씩이나 되어갖곤 1476 00:39:48,003 --> 00:39:48,086   1477 00:39:48,086 --> 00:39:49,087 잊어버려요 1478 00:39:49,087 --> 00:39:49,170   1479 00:39:49,170 --> 00:39:51,464 그래서 아기원숭이는 어떻게 됐어요? 1480 00:39:51,464 --> 00:39:51,547   1481 00:39:51,547 --> 00:39:53,221 동사했어요 1482 00:39:53,221 --> 00:39:53,930   1483 00:39:53,930 --> 00:39:55,899 하느님의 뜻이었을 거예요 1484 00:39:55,899 --> 00:39:55,900   1485 00:39:55,900 --> 00:39:57,354 말도 안되는 소리 1486 00:39:57,354 --> 00:39:57,651   1487 00:39:57,651 --> 00:39:59,137 그저 냉혹히도 추웠을 뿐이예요 1488 00:39:59,137 --> 00:39:59,138   1489 00:39:59,138 --> 00:40:00,715 수녀님들 마음처럼 1490 00:40:00,715 --> 00:40:03,894   1491 00:40:03,894 --> 00:40:05,353 허 시발 1492 00:40:05,353 --> 00:40:05,436   1493 00:40:05,436 --> 00:40:07,355 수녀님 입에서 '시발'이라니 1494 00:40:07,355 --> 00:40:07,438   1495 00:40:07,438 --> 00:40:09,024 전직 수녀잖수 1496 00:40:09,024 --> 00:40:10,211   1497 00:40:10,211 --> 00:40:11,961 전부 왔어 1498 00:40:11,961 --> 00:40:11,962   1499 00:40:11,962 --> 00:40:14,111 내가 아직 영향력이 있을줄 누가 알았겠수? 1500 00:40:14,111 --> 00:40:14,112   1501 00:40:14,112 --> 00:40:16,571 기쁘지 않수? 댁을 위해 나서줬는데 1502 00:40:16,571 --> 00:40:16,572   1503 00:40:16,572 --> 00:40:18,748 뭔가 다른 걸 생각해야겠어 1504 00:40:18,748 --> 00:40:18,749   1505 00:40:18,749 --> 00:40:20,822 비스킷에 대한 환상이라든지 1506 00:40:20,822 --> 00:40:20,874   1507 00:40:20,874 --> 00:40:22,119 수녀할멈이 벌인 일이잖수 1508 00:40:22,119 --> 00:40:22,120   1509 00:40:22,120 --> 00:40:23,984 이제 뿌린 씨를 거둘 수 있겠네그려 1510 00:40:23,984 --> 00:40:23,985   1511 00:40:23,985 --> 00:40:25,814 정맥주사 두른 채로 1512 00:40:25,814 --> 00:40:26,082   1513 00:40:26,082 --> 00:40:29,239 두 개인가? 주사가 두 개로 보여 1514 00:40:29,239 --> 00:40:29,329   1515 00:40:29,329 --> 00:40:31,788 거기 사람이 둘씩이나 보이는데 1516 00:40:31,788 --> 00:40:31,891   1517 00:40:31,891 --> 00:40:34,090 그랬으면 좋겠구먼 1518 00:40:34,090 --> 00:40:34,174   1519 00:40:34,174 --> 00:40:35,720 정말이우? 1520 00:40:35,720 --> 00:40:38,411   1521 00:40:38,411 --> 00:40:42,712 늘 당신네 수녀들 금욕생활이 궁금했는데 1522 00:40:42,712 --> 00:40:42,802   1523 00:40:42,802 --> 00:40:44,433 그건 어찌하는교? 1524 00:40:44,433 --> 00:40:44,434   1525 00:40:44,434 --> 00:40:46,143 글쎄, 신문 읽어보면 1526 00:40:46,143 --> 00:40:46,144   1527 00:40:46,144 --> 00:40:48,180 어떤 면에서는 더 잘 알텐데 1528 00:40:48,180 --> 00:40:48,181   1529 00:40:48,181 --> 00:40:49,468 댁은 어땠수? 1530 00:40:49,468 --> 00:40:51,335   1531 00:40:51,335 --> 00:40:52,210 혹시... 1532 00:40:52,210 --> 00:40:52,211   1533 00:40:52,211 --> 00:40:53,568 자위했지 1534 00:40:53,568 --> 00:40:53,885   1535 00:40:53,885 --> 00:40:57,782 유달리 몸짱이던 예수조각상이 있었는데 1536 00:40:57,782 --> 00:40:58,735   1537 00:40:58,735 --> 00:41:00,345 그게 딸감이었지 1538 00:41:00,345 --> 00:41:02,224   1539 00:41:02,224 --> 00:41:05,940 드미트리랑 결혼하기 전에 파벨이란 이가 있었어 1540 00:41:05,940 --> 00:41:05,941   1541 00:41:05,941 --> 00:41:08,130 이제서 하는 얘기지만 1542 00:41:08,130 --> 00:41:08,272   1543 00:41:08,272 --> 00:41:09,894 파벨이 참 죽여줬지 1544 00:41:09,894 --> 00:41:10,795   1545 00:41:10,795 --> 00:41:11,979 뭐길래? 1546 00:41:11,979 --> 00:41:11,980   1547 00:41:11,980 --> 00:41:15,146 미국... 자유의 나라 1548 00:41:15,146 --> 00:41:15,147   1549 00:41:15,147 --> 00:41:17,060 드미트리는 잠자리에선 샌님이고 1550 00:41:17,060 --> 00:41:17,061   1551 00:41:17,061 --> 00:41:18,799 인생에선 대담했지 1552 00:41:18,799 --> 00:41:18,941   1553 00:41:18,941 --> 00:41:20,936 파벨은 정반대였어 1554 00:41:20,936 --> 00:41:20,937   1555 00:41:20,937 --> 00:41:22,263 난 인생 대담한 남자를 선택했지 1556 00:41:22,263 --> 00:41:22,347   1557 00:41:22,347 --> 00:41:25,934 미국으로 가려는 사람을 말이야 1558 00:41:25,934 --> 00:41:28,241   1559 00:41:28,241 --> 00:41:30,455 그럼 남편과의 섹스가 불만족스러웠어? 1560 00:41:30,455 --> 00:41:30,456   1561 00:41:30,456 --> 00:41:32,398 그렇다고 말하려는건 아냐 1562 00:41:32,398 --> 00:41:33,176   1563 00:41:33,176 --> 00:41:34,760 난 섹스가 정말 좋아 1564 00:41:34,760 --> 00:41:35,210   1565 00:41:35,210 --> 00:41:38,853 난 절대 과거의 선택을 후회하지 않는 사람이여 1566 00:41:38,853 --> 00:41:38,854   1567 00:41:38,854 --> 00:41:41,558 그 이랑 하는건 언제나 좋았어 1568 00:41:41,558 --> 00:41:41,742   1569 00:41:41,742 --> 00:41:43,284 하지만 가슴 한구석에선 1570 00:41:43,284 --> 00:41:44,494   1571 00:41:44,494 --> 00:41:48,580 모든 여자들도 그렇든 단순히 좋은 정도를 원하지 않아 1572 00:41:48,580 --> 00:41:48,581   1573 00:41:48,581 --> 00:41:51,738 부부들의 문제가 다 그런거야 1574 00:41:51,738 --> 00:41:51,739   1575 00:41:51,739 --> 00:41:53,709 두려움이 없어지는거 1576 00:41:53,709 --> 00:41:53,915   1577 00:41:53,915 --> 00:41:55,280 두려움이 좋은 거야? 1578 00:41:55,280 --> 00:41:56,297   1579 00:41:56,297 --> 00:41:58,466 아주 좋은거지 1580 00:41:58,466 --> 00:42:00,097   1581 00:42:00,097 --> 00:42:03,388 하지만 우리 털보 남편 칭찬을 하자면 1582 00:42:03,388 --> 00:42:03,471   1583 00:42:03,471 --> 00:42:05,556 늘 날 소중히 대해줬어 1584 00:42:05,556 --> 00:42:06,314   1585 00:42:06,314 --> 00:42:07,938 흥분도 시켜주고 1586 00:42:07,938 --> 00:42:09,060   1587 00:42:09,060 --> 00:42:11,521 몇주씩이나 뿅갈 정도였다니깐 1588 00:42:11,521 --> 00:42:13,606   1589 00:42:13,606 --> 00:42:16,077 난 그 해방감이 정말 좋아 1590 00:42:16,077 --> 00:42:16,078   1591 00:42:16,078 --> 00:42:17,752 목이 꺾어질 정도의 1592 00:42:17,752 --> 00:42:21,690   1593 00:42:21,690 --> 00:42:23,158 사양합니다 1594 00:42:23,158 --> 00:42:23,454   1595 00:42:23,454 --> 00:42:26,610 이 허튼짓은 그만둬 1596 00:42:26,610 --> 00:42:26,611   1597 00:42:26,611 --> 00:42:29,661 정말로 그 샌드위치를 간절히 먹고 싶지만 1598 00:42:29,661 --> 00:42:29,662   1599 00:42:29,662 --> 00:42:32,545 밖에 수녀 100명과 함께하는 투쟁을 끝낼 수 없어 1600 00:42:32,545 --> 00:42:32,546   1601 00:42:32,546 --> 00:42:34,671 제발 가져가세요! 1602 00:42:34,671 --> 00:42:38,958   1603 00:42:38,958 --> 00:42:42,522 아직도 수녀 친구들의 생각을 신경쓰시우? 1604 00:42:42,522 --> 00:42:42,523   1605 00:42:42,523 --> 00:42:44,789 이게 유치하다고 생각하는거유? 1606 00:42:44,789 --> 00:42:45,214   1607 00:42:45,214 --> 00:42:46,809 침대에서 복수를 계획하는 1608 00:42:46,809 --> 00:42:46,810   1609 00:42:46,810 --> 00:42:48,755 어느 불량학생이 할 소리는 아닌것같은데? 1610 00:42:48,755 --> 00:42:50,101   1611 00:42:50,101 --> 00:42:51,102 자 1612 00:42:51,102 --> 00:42:52,048   1613 00:42:52,048 --> 00:42:54,377 오르가즘을 위하여 샌드위치 건배를 하고 1614 00:42:54,377 --> 00:42:54,378   1615 00:42:54,378 --> 00:42:56,940 남은 징역을 평화롭게 살자구 1616 00:42:56,940 --> 00:42:57,404   1617 00:42:57,404 --> 00:43:00,110 특별수사관에게 파커 얘기를 할 거요? 1618 00:43:00,110 --> 00:43:00,378   1619 00:43:00,378 --> 00:43:02,939 샌드위치가 목구멍에 태평히 넘어가겠수? 1620 00:43:02,939 --> 00:43:02,940   1621 00:43:02,940 --> 00:43:05,033 당신이 전쟁을 꾸미는 와중에 말이우 1622 00:43:05,033 --> 00:43:05,767   1623 00:43:05,767 --> 00:43:08,378 그리고 폭풍전야를 정말 무사히 넘길 수 있겠수? 1624 00:43:08,378 --> 00:43:08,379   1625 00:43:08,379 --> 00:43:09,527 댁이 입 꾹 닫고 있으면 1626 00:43:09,527 --> 00:43:09,528   1627 00:43:09,528 --> 00:43:12,330 그 위험한 여자가 감옥에 계속 있게 되는거요 1628 00:43:12,330 --> 00:43:12,331   1629 00:43:12,331 --> 00:43:15,151 그 여자가 다른 사람들까지 해칠거란 생각은 안 하우? 1630 00:43:15,151 --> 00:43:15,152   1631 00:43:15,152 --> 00:43:16,708 댁이 아끼는 아이들마저 1632 00:43:16,708 --> 00:43:16,709   1633 00:43:16,709 --> 00:43:17,795 오 1634 00:43:17,795 --> 00:43:18,667   1635 00:43:18,667 --> 00:43:24,010 드시면 내 카나리아처럼 노래해주리다 1636 00:43:24,010 --> 00:43:26,431   1637 00:43:26,431 --> 00:43:29,807 원칙을 다같이 포기해버리는건가? 1638 00:43:29,807 --> 00:43:33,307   1639 00:43:33,307 --> 00:43:35,521 이 분을 온실에서 찾은거다? 1640 00:43:35,521 --> 00:43:36,870   1641 00:43:36,870 --> 00:43:39,150 거기서 뭐하고 계셨지? 1642 00:43:39,150 --> 00:43:40,079   1643 00:43:40,079 --> 00:43:45,413 자물순 여사님을 그리로 데려간 기억 없다 1644 00:43:45,413 --> 00:43:45,414   1645 00:43:45,414 --> 00:43:47,492 기억 안 난다! 1646 00:43:47,492 --> 00:43:51,891   1647 00:43:51,891 --> 00:43:55,696 이 자물순 여사님이 협박당했을 가능성 크다 1648 00:43:55,696 --> 00:43:55,697   1649 00:43:55,697 --> 00:43:58,770 그 사건이 일어났을 때 당신은 어디 있었습니까? 1650 00:43:58,770 --> 00:43:58,771   1651 00:43:58,771 --> 00:44:02,047 모른다 그게 언제였다? 1652 00:44:02,047 --> 00:44:02,048   1653 00:44:02,048 --> 00:44:04,654 모르죠 시간 간격이 있으니까 1654 00:44:04,654 --> 00:44:04,655   1655 00:44:04,655 --> 00:44:07,731 어떻게 당신 자물쇠가 온실 근처에서 발견되었을까? 1656 00:44:07,731 --> 00:44:07,732   1657 00:44:07,732 --> 00:44:09,979 우린 몰라, 시간 간격이 있어 1658 00:44:09,979 --> 00:44:09,980   1659 00:44:09,980 --> 00:44:12,017 - '우리'라니, 누구지? - 누구? 1660 00:44:12,017 --> 00:44:12,887   1661 00:44:12,887 --> 00:44:17,222 워렌 양, 보아하니 정신과 병동 기록도 있고 1662 00:44:17,222 --> 00:44:17,557   1663 00:44:17,557 --> 00:44:20,215 폭력을 행사 기록도 있군 1664 00:44:20,215 --> 00:44:20,216   1665 00:44:20,216 --> 00:44:23,777 워터슨 수감자의 쇄골을 부러뜨렸던 사건이며 1666 00:44:23,777 --> 00:44:23,778   1667 00:44:23,778 --> 00:44:27,072 목공소 내 사고에도 관련된 것 같고 1668 00:44:27,072 --> 00:44:27,073   1669 00:44:27,073 --> 00:44:28,523 폭행 기록도 많고 1670 00:44:28,523 --> 00:44:28,524   1671 00:44:28,524 --> 00:44:31,160 옷을 전부 벗어버렸던 사건도 있- 1672 00:44:31,160 --> 00:44:31,161   1673 00:44:31,161 --> 00:44:33,037 어, 어 심리치료사가 말했다 1674 00:44:33,037 --> 00:44:33,038   1675 00:44:33,038 --> 00:44:36,707 '어제는 역사이고 내일은 수수께끼다' 1676 00:44:36,707 --> 00:44:37,917   1677 00:44:37,917 --> 00:44:41,884 파커씨와 레츠니코브씨 사이에 악감정이 있었다고 들었는데 1678 00:44:41,884 --> 00:44:41,885   1679 00:44:41,885 --> 00:44:45,668 나아가 그쪽하고 파커씨가 가까운 사이라고도 들었고 1680 00:44:45,668 --> 00:44:45,669   1681 00:44:45,669 --> 00:44:49,344 응, 뷔와 나는 친하다 맞다 1682 00:44:49,344 --> 00:44:49,369   1683 00:44:49,369 --> 00:44:51,721 그녀가 레츠니코브 씨를 폭행했을까요? 1684 00:44:51,721 --> 00:44:51,722   1685 00:44:51,722 --> 00:44:55,684 아니다, 아니다, 뷔는 그런 짓 안한다 1686 00:44:55,684 --> 00:44:55,685   1687 00:44:55,685 --> 00:44:59,304 뷔는 두뇌 담당 나는 주먹 담당이다 1688 00:44:59,304 --> 00:45:00,065   1689 00:45:00,065 --> 00:45:01,391 당신이 주먹이라고요? 1690 00:45:01,391 --> 00:45:01,392   1691 00:45:01,392 --> 00:45:03,692 온실에서 그 힘을 과용했습니까? 1692 00:45:03,692 --> 00:45:03,693   1693 00:45:03,693 --> 00:45:04,861 - 그럴지도 - 그럴지도요? 1694 00:45:04,861 --> 00:45:04,862   1695 00:45:04,862 --> 00:45:06,695 그럼 '아니다'에서 '그럴지도'로 변한건가? 1696 00:45:06,695 --> 00:45:06,696   1697 00:45:06,696 --> 00:45:07,779 아니다 1698 00:45:07,779 --> 00:45:07,780   1699 00:45:07,780 --> 00:45:08,786 아니라고? 1700 00:45:08,786 --> 00:45:09,820   1701 00:45:09,820 --> 00:45:10,494 그렇다 1702 00:45:10,494 --> 00:45:10,495   1703 00:45:10,495 --> 00:45:11,452 그렇다고? 1704 00:45:11,452 --> 00:45:12,360   1705 00:45:12,360 --> 00:45:14,965 이거 좀 헷갈린다 1706 00:45:14,965 --> 00:45:15,679   1707 00:45:15,679 --> 00:45:17,415 하고 싶은 말 있습니까? 1708 00:45:17,415 --> 00:45:17,498   1709 00:45:17,498 --> 00:45:18,701 아니다 1710 00:45:18,701 --> 00:45:18,841   1711 00:45:18,841 --> 00:45:22,587 응, 아니, 응, 아니, 아니! 1712 00:45:22,587 --> 00:45:22,670   1713 00:45:22,670 --> 00:45:24,755 응! 아니! 그래! 아니! 1714 00:45:24,755 --> 00:45:24,785   1715 00:45:24,785 --> 00:45:25,444 잠깐, 아니, 응, 아니, 1716 00:45:25,444 --> 00:45:25,445   1717 00:45:25,445 --> 00:45:27,717 [주요 용의자] 응, 아니, 아냐, 응, 아니 1718 00:45:27,717 --> 00:45:27,800   1719 00:45:27,800 --> 00:45:32,305 아니, 아니, 맞아, 아니, 아니, 아냐, 맞아, 그래, 그래, 아냐, 아니.. 1720 00:45:32,305 --> 00:45:34,126   1721 00:45:34,126 --> 00:45:35,725 내가 어렸을 적에는요 1722 00:45:35,725 --> 00:45:35,808   1723 00:45:35,808 --> 00:45:38,603 라디오 안에 사람이 사는 줄 알았어요 1724 00:45:38,603 --> 00:45:38,686   1725 00:45:38,686 --> 00:45:41,278 요로코롬 쪼그만 사람들이 들어가서 1726 00:45:41,278 --> 00:45:41,279   1727 00:45:41,279 --> 00:45:43,434 쪼그만 악기들을 연주하고 1728 00:45:43,434 --> 00:45:43,435   1729 00:45:43,435 --> 00:45:45,576 쪼그만 마이크로 노래를 부르는거죠 1730 00:45:45,576 --> 00:45:47,153   1731 00:45:47,153 --> 00:45:48,520 병신 1732 00:45:48,520 --> 00:45:49,554   1733 00:45:49,554 --> 00:45:52,867 난 인형에 테이프를 두르곤 했어 1734 00:45:52,867 --> 00:45:52,950   1735 00:45:52,950 --> 00:45:55,413 밤새 걔들이 움직이는지 보려고 1736 00:45:55,413 --> 00:45:57,663   1737 00:45:57,663 --> 00:45:59,915 절대 움직인 적이 없었지 1738 00:45:59,915 --> 00:46:00,000   1739 00:46:00,000 --> 00:46:03,336 그런데 혹시 걔들이 엄청 똑똑해서 1740 00:46:03,336 --> 00:46:03,419   1741 00:46:03,419 --> 00:46:04,898 테이프를 도로 붙이고 1742 00:46:04,898 --> 00:46:04,899   1743 00:46:04,899 --> 00:46:07,240 정확한 자세로 돌아간걸지도 모르겠다는 1744 00:46:07,240 --> 00:46:07,241   1745 00:46:07,241 --> 00:46:08,707 의문도 들었지 1746 00:46:08,707 --> 00:46:09,009   1747 00:46:09,009 --> 00:46:10,962 그래서 알 수 없게 됐지 1748 00:46:10,962 --> 00:46:10,963   1749 00:46:10,963 --> 00:46:12,887 혹시 그 영화 봤어요? 1750 00:46:12,887 --> 00:46:12,970   1751 00:46:12,970 --> 00:46:16,682 카우보이가 막 성에 사는 왕인데 1752 00:46:16,682 --> 00:46:16,766   1753 00:46:16,766 --> 00:46:19,359 어떤 우주인이 나타나서 1754 00:46:19,359 --> 00:46:19,360   1755 00:46:19,360 --> 00:46:21,501 성을 빼앗으려 하는거예요 1756 00:46:21,501 --> 00:46:21,646   1757 00:46:21,646 --> 00:46:24,012 그래서 카우보이가 우주인을 없애려 하는데 1758 00:46:24,012 --> 00:46:24,013   1759 00:46:24,013 --> 00:46:25,941 그런데 1760 00:46:25,941 --> 00:46:26,026   1761 00:46:26,026 --> 00:46:28,351 우주인이 인질로 잡혀요 1762 00:46:28,351 --> 00:46:28,352   1763 00:46:28,352 --> 00:46:30,679 무슨 악랄한 싸이코패스한테서 1764 00:46:30,679 --> 00:46:30,680   1765 00:46:30,680 --> 00:46:33,007 그래서 카우보이는 우주인을 구하게 되고 1766 00:46:33,007 --> 00:46:33,008   1767 00:46:33,008 --> 00:46:35,826 결국 절친이 되는 이야기예요 1768 00:46:35,826 --> 00:46:36,378   1769 00:46:36,378 --> 00:46:37,577 토이스토리? 1770 00:46:37,577 --> 00:46:37,578   1771 00:46:37,578 --> 00:46:40,017 어머 토이스토리 맞아요! 그거예요 1772 00:46:40,017 --> 00:46:40,018   1773 00:46:40,018 --> 00:46:42,750 그거 완전 좋아해요 1774 00:46:42,750 --> 00:46:45,503   1775 00:46:45,503 --> 00:46:48,897 현실감각이란게 좆도 없는 계집이구만 1776 00:46:48,897 --> 00:46:48,898   1777 00:46:48,898 --> 00:46:50,800 네, 그런 소리 많이 들어요 1778 00:46:50,800 --> 00:46:51,528   1779 00:46:51,528 --> 00:46:54,845 그래서 감방에 갇혔나봐요 1780 00:46:54,845 --> 00:46:54,929   1781 00:46:54,929 --> 00:46:55,971 아냐 1782 00:46:55,971 --> 00:46:57,537   1783 00:46:57,537 --> 00:46:59,767 그로 인해 네가 대단해지는거란다 1784 00:46:59,767 --> 00:47:03,874   1785 00:47:03,874 --> 00:47:05,273 고마워요 로사 1786 00:47:05,273 --> 00:47:44,687   1787 00:47:44,687 --> 00:47:50,502 엄마, 엄마가 그리워질테지만 난 떠나야겠어, 사랑하는 heroin 올림 (중의적인 의미 가짐) 1788 00:47:50,502 --> 00:47:50,503   1789 00:47:50,503 --> 00:47:54,779 heroin (1. heroine : 여장부, 딸을 지칭) (2. heroin : 헤로인 마약) 1790 00:47:54,779 --> 00:48:13,697   1791 00:48:13,697 --> 00:48:16,413 제이Z랑 비욘세랑 떡치는게 어떤 느낌일까? 1792 00:48:16,413 --> 00:48:16,414   1793 00:48:16,414 --> 00:48:17,478 난 상상해봤어 1794 00:48:17,478 --> 00:48:17,479   1795 00:48:17,479 --> 00:48:19,546 혼자 딸잡을 때보다도 훨씬 많이 1796 00:48:19,546 --> 00:48:19,547   1797 00:48:19,547 --> 00:48:21,737 존나 이상한 것 같지 않아? 1798 00:48:21,737 --> 00:48:21,780   1799 00:48:21,780 --> 00:48:23,016 여기 누가 드나들었어? 1800 00:48:23,016 --> 00:48:23,017   1801 00:48:23,017 --> 00:48:26,421 언니가 수학이 젬병이 아니라면야 1802 00:48:26,421 --> 00:48:26,422   1803 00:48:26,422 --> 00:48:29,253 내가 언니보다 50파운드는 족히 나가는데 1804 00:48:29,253 --> 00:48:36,232   1805 00:48:36,232 --> 00:48:38,658 어떤 쥐새끼가 드나든거야? 1806 00:48:38,658 --> 00:48:38,741   1807 00:48:38,741 --> 00:48:39,909 몰라 나도 1808 00:48:39,909 --> 00:48:39,992   1809 00:48:39,992 --> 00:48:41,096 모른다고 1810 00:48:41,096 --> 00:48:46,579   1811 00:48:46,579 --> 00:48:48,834 니미럴 씹창 1812 00:48:48,834 --> 00:48:49,611   1813 00:48:49,611 --> 00:48:53,964 ♪ 이건 어떤 수녀님들에 대한 노래 ♪ 1814 00:48:53,964 --> 00:48:55,500   1815 00:48:55,500 --> 00:48:59,637 ♪ 훈족보다도 사납고 못되고 잔인하고 무례했지요 ♪ (nuns와 huns의 라임 말장난) 1816 00:48:59,637 --> 00:49:00,846   1817 00:49:00,846 --> 00:49:03,891 ♪ 나는 이 분들을 강제로 지켜봐야 한다네 ♪ 1818 00:49:03,891 --> 00:49:03,974   1819 00:49:03,974 --> 00:49:06,192 ♪ 당최 해산할 생각도 않는 분들을 ♪ 1820 00:49:06,192 --> 00:49:06,193   1821 00:49:06,193 --> 00:49:10,978 ♪ 이 분들이 몽땅 병(runs)에 걸리면 좋겠네 ♪ 1822 00:49:10,978 --> 00:49:10,979   1823 00:49:10,979 --> 00:49:13,191 그 분 정식 수녀도 아니거든요? 1824 00:49:13,191 --> 00:49:13,192   1825 00:49:13,192 --> 00:49:15,653 우리가 보기엔 여전히 예수님과 혼인한 분입니다 1826 00:49:15,653 --> 00:49:15,736   1827 00:49:15,736 --> 00:49:17,822 우린 가톨릭교도예요 그 분을 떠나지 않습니다 1828 00:49:17,822 --> 00:49:20,616   1829 00:49:20,616 --> 00:49:23,994 ♪ 이건 우리 엄마 아빠에 대한 노래 ♪ 1830 00:49:23,994 --> 00:49:24,911   1831 00:49:24,911 --> 00:49:29,611 ♪ 진작에 이혼을 해버리셨어야 했는데 ♪ 1832 00:49:29,611 --> 00:49:33,185   1833 00:49:33,185 --> 00:49:34,551 세상에나 1834 00:49:34,551 --> 00:49:36,716   1835 00:49:36,716 --> 00:49:37,717 워.. 1836 00:49:37,717 --> 00:49:38,941   1837 00:49:38,941 --> 00:49:40,220 안 좋아보이는구먼 레드 1838 00:49:40,220 --> 00:49:40,303   1839 00:49:40,303 --> 00:49:41,787 그렇슈 1840 00:49:41,787 --> 00:49:42,300   1841 00:49:42,300 --> 00:49:45,641 야매무기로 머리를 반복적으로 쳐맞으면 1842 00:49:45,641 --> 00:49:45,725   1843 00:49:45,725 --> 00:49:47,775 누구든 이 꼴이 안 될수가 없잖수 1844 00:49:47,775 --> 00:49:48,249   1845 00:49:48,249 --> 00:49:50,730 와줘서 고맙수다 1846 00:49:50,730 --> 00:49:50,813   1847 00:49:50,813 --> 00:49:52,357 자네가 와달라며 1848 00:49:52,357 --> 00:49:53,934   1849 00:49:53,934 --> 00:49:55,360 그래 1850 00:49:55,360 --> 00:49:55,931   1851 00:49:55,931 --> 00:50:00,240 특별수사관들은 범인을 잡았다고 생각하고 있어 1852 00:50:00,240 --> 00:50:00,241   1853 00:50:00,241 --> 00:50:03,284 미친눈깔을 사실상 범인으로 찍고 있어 1854 00:50:03,284 --> 00:50:03,368   1855 00:50:03,368 --> 00:50:04,577 워렌 말이야 1856 00:50:04,577 --> 00:50:04,660   1857 00:50:04,660 --> 00:50:07,396 무슨 자백 비슷한 발언을 얻어냈는데 1858 00:50:07,396 --> 00:50:07,397   1859 00:50:07,397 --> 00:50:09,351 충분히 종결시켜버리고도 남을거야 1860 00:50:09,351 --> 00:50:10,443   1861 00:50:10,443 --> 00:50:11,937 퇴근하고 싶어하는거지 1862 00:50:11,937 --> 00:50:11,938   1863 00:50:11,938 --> 00:50:13,877 레드가 드리고 싶은 말이 있대요 1864 00:50:13,877 --> 00:50:13,878   1865 00:50:13,878 --> 00:50:15,718 내가 말할 수 있어 1866 00:50:15,718 --> 00:50:15,775   1867 00:50:15,775 --> 00:50:18,118 고맙수다 배곯는 수녀님 1868 00:50:18,118 --> 00:50:25,014   1869 00:50:25,014 --> 00:50:26,807 그래서 뭔데? 1870 00:50:26,807 --> 00:50:26,891   1871 00:50:26,891 --> 00:50:28,058 힐리 교도관님 1872 00:50:28,058 --> 00:50:30,436   1873 00:50:30,436 --> 00:50:33,939 특별수사관 인간들을 여기 데려와주쇼 1874 00:50:33,939 --> 00:50:34,169   1875 00:50:34,169 --> 00:50:36,484 자넨 이미 진술을 했잖나 1876 00:50:36,484 --> 00:50:36,567   1877 00:50:36,567 --> 00:50:40,615 말했듯이 특별수사관은 범인을 잡았다고 생각하고 있어 1878 00:50:40,615 --> 00:50:41,113   1879 00:50:41,113 --> 00:50:43,948 그 아이 짓이 아닌줄 알잖수 1880 00:50:43,948 --> 00:50:43,949   1881 00:50:43,949 --> 00:50:47,447 나는 옳은 일을 하려고 하는거요 1882 00:50:47,447 --> 00:50:47,893   1883 00:50:47,893 --> 00:50:49,289 도와주슈 1884 00:50:49,289 --> 00:50:49,617   1885 00:50:49,617 --> 00:50:52,075 난 아무것도 모른다네 1886 00:50:52,075 --> 00:50:53,138   1887 00:50:53,138 --> 00:50:55,933 그 미친아이가 진짜 악마년을 대신해 1888 00:50:55,933 --> 00:50:55,934   1889 00:50:55,934 --> 00:50:57,486 뒤집어쓰는 꼴을 보게 할거요? 1890 00:50:57,486 --> 00:50:57,547   1891 00:50:57,547 --> 00:50:59,757 교도관님 깡다구는 어디간거요? 1892 00:50:59,757 --> 00:50:59,840   1893 00:50:59,840 --> 00:51:02,171 우릴 돌봐주는 사람이었잖수 1894 00:51:02,171 --> 00:51:04,240   1895 00:51:04,240 --> 00:51:07,557 특별수사관이 처음 왔을 때는 그 양심이 어디갔던건가? 1896 00:51:07,557 --> 00:51:07,640   1897 00:51:07,640 --> 00:51:11,142 형사제도에 대한 불신 아래에 묻어버린거죠 1898 00:51:11,142 --> 00:51:11,143   1899 00:51:11,143 --> 00:51:13,912 이제서라도 옳은 일을 하려 하잖아요 1900 00:51:13,912 --> 00:51:16,075   1901 00:51:16,075 --> 00:51:18,104 글쎄.. 감옥에서 괜히 머리 좀 굴려보려 하면 1902 00:51:18,104 --> 00:51:18,105   1903 00:51:18,105 --> 00:51:19,413 어떻게 되는줄 아나? 1904 00:51:19,413 --> 00:51:20,272   1905 00:51:20,272 --> 00:51:21,862 국물도 없어 1906 00:51:21,862 --> 00:51:24,804   1907 00:51:24,804 --> 00:51:27,034 좋은 하루 되게나 1908 00:51:27,034 --> 00:51:27,117   1909 00:51:27,117 --> 00:51:29,036 몸조리 잘 하고 1910 00:51:29,036 --> 00:51:41,018   1911 00:51:41,018 --> 00:51:42,675 시네로스 환자님 1912 00:51:42,675 --> 00:51:42,758   1913 00:51:42,758 --> 00:51:44,320 안녕하세요 1914 00:51:44,320 --> 00:51:47,805   1915 00:51:47,805 --> 00:51:50,775 복도에 의자에서 기다리는게 편하실텐데요 1916 00:51:50,775 --> 00:51:50,776   1917 00:51:50,776 --> 00:51:52,852 규정상 늘 동행해야 합니다 1918 00:51:52,852 --> 00:51:52,935   1919 00:51:52,935 --> 00:51:54,687 그건 이해합니다만 1920 00:51:54,687 --> 00:51:54,770   1921 00:51:54,770 --> 00:51:57,815 담당환자와 잠깐이라도 단둘이 있고 싶은데요 1922 00:51:57,815 --> 00:51:57,898   1923 00:51:57,898 --> 00:51:59,066 엄연히 제 업무입니다 1924 00:51:59,066 --> 00:51:59,149   1925 00:51:59,149 --> 00:52:00,360 괜찮수다 의사양반 1926 00:52:00,360 --> 00:52:01,486   1927 00:52:01,486 --> 00:52:02,903 하루이틀 일도 아니고 1928 00:52:02,903 --> 00:52:04,279   1929 00:52:04,279 --> 00:52:05,573 알겠습니다 1930 00:52:05,573 --> 00:52:06,665   1931 00:52:06,665 --> 00:52:09,201 시네로스 환자님 검사결과가 나왔습니다 1932 00:52:09,201 --> 00:52:09,284   1933 00:52:09,284 --> 00:52:11,220 죽어가고 있잖수 잘 알지 1934 00:52:11,220 --> 00:52:12,166   1935 00:52:12,166 --> 00:52:14,953 그..렇긴 한데 1936 00:52:14,953 --> 00:52:14,954   1937 00:52:14,954 --> 00:52:17,167 - 그런데- - 의사양반 1938 00:52:17,167 --> 00:52:18,288   1939 00:52:18,288 --> 00:52:20,975 시덥잖은 숫자엔 관심이 없다우 1940 00:52:20,975 --> 00:52:20,976   1941 00:52:20,976 --> 00:52:25,791 확률이니 몇미리니 몇단계니 어쩌고저쩌고 1942 00:52:25,791 --> 00:52:28,694   1943 00:52:28,694 --> 00:52:31,489 부탁 하나만 들어주소 1944 00:52:31,489 --> 00:52:31,719   1945 00:52:31,719 --> 00:52:34,650 검사결과를 늙은 환자가 아닌 1946 00:52:34,650 --> 00:52:34,651   1947 00:52:34,651 --> 00:52:37,582 애인 대하듯이 읊어주세나 1948 00:52:37,582 --> 00:52:41,831   1949 00:52:41,831 --> 00:52:43,569 화학요법이 들질 않아요 1950 00:52:43,569 --> 00:52:44,274   1951 00:52:44,274 --> 00:52:46,717 암이 매우 호전적입니다 1952 00:52:46,717 --> 00:52:53,718   1953 00:52:53,718 --> 00:52:56,161 얼마나 남은거요? 1954 00:52:56,161 --> 00:52:57,124   1955 00:52:57,124 --> 00:53:00,127 제 생각에 3~6주입니다 1956 00:53:00,127 --> 00:53:06,964   1957 00:53:06,964 --> 00:53:09,076 고맙수다 1958 00:53:09,076 --> 00:53:10,470   1959 00:53:10,470 --> 00:53:12,309 들었니 우리 아가? 1960 00:53:12,309 --> 00:53:12,310   1961 00:53:12,310 --> 00:53:14,934 엄마 안 떠날거래 1962 00:53:14,934 --> 00:53:15,017   1963 00:53:15,017 --> 00:53:16,961 바로 여기 남는거야 1964 00:53:16,961 --> 00:53:16,962   1965 00:53:16,962 --> 00:53:19,219 우리가 찾아와서 1966 00:53:19,219 --> 00:53:20,846   1967 00:53:20,846 --> 00:53:22,591 키스도 해주고 1968 00:53:22,591 --> 00:53:22,592   1969 00:53:22,592 --> 00:53:25,110 어떻게 지내는지 이야기도 해주는거야 1970 00:53:25,110 --> 00:53:25,194   1971 00:53:25,194 --> 00:53:27,838 Fraidyzoo(동화책) 읽었던 얘기랑 1972 00:53:27,838 --> 00:53:28,097   1973 00:53:28,097 --> 00:53:30,655 기저귀가 새서 아빠 바지가 다 젖은것까지 1974 00:53:30,655 --> 00:53:31,742   1975 00:53:31,742 --> 00:53:33,141 그치? 1976 00:53:33,141 --> 00:53:33,227   1977 00:53:33,227 --> 00:53:35,580 너무 신나지 아가야? 1978 00:53:35,580 --> 00:53:35,663   1979 00:53:35,663 --> 00:53:37,790 너무너무 신나 1980 00:53:37,790 --> 00:53:38,791   1981 00:53:38,791 --> 00:53:39,834 그렇지? 1982 00:53:39,834 --> 00:53:42,009   1983 00:53:42,009 --> 00:53:43,504 그럼 1984 00:53:43,504 --> 00:53:43,940   1985 00:53:43,940 --> 00:53:45,707 우릴 미워하는거니? 1986 00:53:45,707 --> 00:53:45,708   1987 00:53:45,708 --> 00:53:47,302 그런게 아니라고 말해줘 1988 00:53:47,302 --> 00:53:47,303   1989 00:53:47,303 --> 00:53:49,530 넌 여전히 내 절친이고 1990 00:53:49,530 --> 00:53:49,531   1991 00:53:49,531 --> 00:53:51,629 난 동성친구가 별로 없단말야 1992 00:53:51,629 --> 00:53:51,721   1993 00:53:51,721 --> 00:53:52,797 그리고 널 사랑한다고 1994 00:53:52,797 --> 00:53:52,798   1995 00:53:52,798 --> 00:53:55,313 네가 친구 아닌 세상은 상상할 수도 없어 1996 00:53:55,313 --> 00:53:56,761   1997 00:53:56,761 --> 00:53:58,185 네가 축복해줬으면 좋겠어 1998 00:53:58,185 --> 00:53:59,811   1999 00:53:59,811 --> 00:54:01,355 장난까니 니들? 2000 00:54:01,355 --> 00:54:01,438   2001 00:54:01,438 --> 00:54:03,273 너도 날 두고 바람피웠잖아 2002 00:54:03,273 --> 00:54:03,274   2003 00:54:03,274 --> 00:54:05,530 그렇다고 해서 내가 감정도 못 가지는거야? 2004 00:54:05,530 --> 00:54:05,610   2005 00:54:05,610 --> 00:54:08,130 내 젖꼭지는 마지팬 향이 안 나니까 어련히- (아몬드, 설탕, 달걀을 섞은 것) 2006 00:54:08,130 --> 00:54:08,131   2007 00:54:08,131 --> 00:54:10,100 그런것까지 말해버린거야? 2008 00:54:10,100 --> 00:54:10,833   2009 00:54:10,833 --> 00:54:12,613 하이고 아주 그냥 2010 00:54:12,613 --> 00:54:12,614   2011 00:54:12,614 --> 00:54:14,682 알렉스 꼭지에서 무슨 향이 나느니 그딴얘기를 2012 00:54:14,682 --> 00:54:14,683   2013 00:54:14,683 --> 00:54:15,976 왜 쟤한테까지 해준거야? 2014 00:54:15,976 --> 00:54:15,977   2015 00:54:15,977 --> 00:54:18,706 이상하게도 좋아하더라고 2016 00:54:18,706 --> 00:54:19,814   2017 00:54:19,814 --> 00:54:21,291 좆까 개새야 2018 00:54:21,291 --> 00:54:22,027   2019 00:54:22,027 --> 00:54:23,460 느그 둘 다 좆까 2020 00:54:23,460 --> 00:54:24,253   2021 00:54:24,253 --> 00:54:25,254 맞아 2022 00:54:25,254 --> 00:54:25,337   2023 00:54:25,337 --> 00:54:26,902 파이퍼 말이 옳아 2024 00:54:26,902 --> 00:54:27,663   2025 00:54:27,663 --> 00:54:28,883 완전 미쳤지 2026 00:54:28,883 --> 00:54:28,966   2027 00:54:28,966 --> 00:54:30,551 정말 미안해 여기 오는게 아니었는데 2028 00:54:30,551 --> 00:54:30,635   2029 00:54:30,635 --> 00:54:32,261 아냐, 아냐 2030 00:54:32,261 --> 00:54:33,670   2031 00:54:33,670 --> 00:54:35,790 이럴 것 같다고 얘기했잖아, 당연한거야 2032 00:54:35,790 --> 00:54:39,957   2033 00:54:39,957 --> 00:54:41,646 - 파순아 - 닥쳐 2034 00:54:41,646 --> 00:54:43,838   2035 00:54:43,838 --> 00:54:45,190 그래 2036 00:54:45,190 --> 00:54:46,381   2037 00:54:46,381 --> 00:54:49,278 솔직히 현실적으로 생각해보자고 2038 00:54:49,278 --> 00:54:50,865   2039 00:54:50,865 --> 00:54:53,666 우리 모두 너랑 알고 지낸 지 오래됐잖아 2040 00:54:53,666 --> 00:54:53,667   2041 00:54:53,667 --> 00:54:57,490 널 단순히 그냥 인생에서 지워버릴 순 없어 2042 00:54:57,490 --> 00:54:57,491   2043 00:54:57,491 --> 00:55:00,581 적어도 우리는 그럴 수 없다고 생각했어 2044 00:55:00,581 --> 00:55:01,946   2045 00:55:01,946 --> 00:55:04,636 "우리"라고 했냐 지금? 2046 00:55:04,636 --> 00:55:04,637   2047 00:55:04,637 --> 00:55:06,964 아이고 세상에 토쏠려라 2048 00:55:06,964 --> 00:55:06,965   2049 00:55:06,965 --> 00:55:09,005 우리 어른스럽게 이야기할 수 없을까? 2050 00:55:09,005 --> 00:55:09,006   2051 00:55:09,006 --> 00:55:10,213 좋아 2052 00:55:10,213 --> 00:55:10,529   2053 00:55:10,529 --> 00:55:11,842 그래 2054 00:55:11,842 --> 00:55:13,442   2055 00:55:13,442 --> 00:55:15,295 어른스럽게 풀어보자 2056 00:55:15,295 --> 00:55:15,296   2057 00:55:15,296 --> 00:55:17,710 이 모든걸 다 끌어내서 2058 00:55:17,710 --> 00:55:17,711   2059 00:55:17,711 --> 00:55:19,809 화해해버리자고, 오케이? 2060 00:55:19,809 --> 00:55:19,892   2061 00:55:19,892 --> 00:55:21,561 헤어지자마자 2062 00:55:21,561 --> 00:55:21,644   2063 00:55:21,644 --> 00:55:23,596 처음으로 2064 00:55:23,596 --> 00:55:23,897   2065 00:55:23,897 --> 00:55:25,996 떡쳤다는 인간은 2066 00:55:25,996 --> 00:55:26,211   2067 00:55:26,211 --> 00:55:28,129 내 절친이야 2068 00:55:28,129 --> 00:55:28,258   2069 00:55:28,258 --> 00:55:30,027 그것도 유부녀인 2070 00:55:30,027 --> 00:55:30,726   2071 00:55:30,726 --> 00:55:32,863 절친을 말이지 2072 00:55:32,863 --> 00:55:34,323   2073 00:55:34,323 --> 00:55:35,746 그리고 넌 2074 00:55:35,746 --> 00:55:36,422   2075 00:55:36,422 --> 00:55:38,721 애엄마야 2076 00:55:38,721 --> 00:55:39,914   2077 00:55:39,914 --> 00:55:42,327 애 낳고 헐렁해진 보지에 자지가 쑥쑥 들어가든? 2078 00:55:42,327 --> 00:55:42,328   2079 00:55:42,328 --> 00:55:45,500 아니면 모유 가득찬 젖탱이라도 빨게 해줬니? 2080 00:55:45,500 --> 00:55:46,228   2081 00:55:46,228 --> 00:55:48,003 제일 최악이 뭐냐면 2082 00:55:48,003 --> 00:55:48,087   2083 00:55:48,087 --> 00:55:49,591 너네 둘이 2084 00:55:49,591 --> 00:55:50,464   2085 00:55:50,464 --> 00:55:52,007 사랑에 빠진거야 2086 00:55:52,007 --> 00:55:52,502   2087 00:55:52,502 --> 00:55:55,892 그러고선 "우와 이제 뭘 하면 좋을까?" 2088 00:55:55,892 --> 00:55:55,893   2089 00:55:55,893 --> 00:55:59,499 "감옥에 들어간 파이퍼를 보러가쟝" 2090 00:55:59,499 --> 00:55:59,500   2091 00:55:59,500 --> 00:56:01,741 "파이퍼네 집이자낭" 2092 00:56:01,741 --> 00:56:01,742   2093 00:56:01,742 --> 00:56:05,145 "재수가 억수로 좋아서 감옥에 갔다잖닝" 2094 00:56:05,145 --> 00:56:05,229   2095 00:56:05,229 --> 00:56:07,864 "그러고선 파이퍼랑 마주앉아서" 2096 00:56:07,864 --> 00:56:08,367   2097 00:56:08,367 --> 00:56:10,913 "우리 사이 축복을 빌어주세용 하는거야" 2098 00:56:10,913 --> 00:56:10,914   2099 00:56:10,914 --> 00:56:14,278 "그럼 우린 존나 최악의 불장난으로 인한 죄책감도" 2100 00:56:14,278 --> 00:56:14,279   2101 00:56:14,279 --> 00:56:18,646 "털어내고 행복하게 사는거징" 2102 00:56:18,646 --> 00:56:19,235   2103 00:56:19,235 --> 00:56:20,995 그래 맞아 2104 00:56:20,995 --> 00:56:21,078   2105 00:56:21,078 --> 00:56:22,705 불장난 맞아 2106 00:56:22,705 --> 00:56:22,706   2107 00:56:22,706 --> 00:56:25,499 나도 알고 래리도 알아 2108 00:56:25,499 --> 00:56:26,327   2109 00:56:26,327 --> 00:56:29,458 그런데 정말로 사귀려고 작정한건 아니었어 2110 00:56:29,458 --> 00:56:29,459   2111 00:56:29,459 --> 00:56:31,054 그냥 일어나버린거야 2112 00:56:31,054 --> 00:56:31,471   2113 00:56:31,471 --> 00:56:33,511 사랑이 늘 그렇듯이 2114 00:56:33,511 --> 00:56:39,096   2115 00:56:39,096 --> 00:56:41,663 그리고 내 보지는 금방 조여지더라 2116 00:56:41,663 --> 00:56:52,603   2117 00:56:52,603 --> 00:56:55,404 안냐세요 힐리 교도관님 2118 00:56:55,404 --> 00:56:57,114   2119 00:56:57,114 --> 00:56:58,407 나 어떰여? 2120 00:56:58,407 --> 00:56:59,408   2121 00:56:59,408 --> 00:57:01,285 긴머리가 더 나았는데 2122 00:57:01,285 --> 00:57:01,368   2123 00:57:01,368 --> 00:57:03,829 카운터컬쳐라는 거예여 2124 00:57:03,829 --> 00:57:04,671   2125 00:57:04,671 --> 00:57:06,206 그게 무슨 뜻인지 알기나 하나? 2126 00:57:06,206 --> 00:57:06,290   2127 00:57:06,290 --> 00:57:07,332 사실 몰라여 2128 00:57:07,332 --> 00:57:09,256   2129 00:57:09,256 --> 00:57:11,003 근데 그게 중요해요? 2130 00:57:11,003 --> 00:57:11,086   2131 00:57:11,086 --> 00:57:14,256 어차피 뭘 하든간데 교도관님 뜻만 중요하잖아여 2132 00:57:14,256 --> 00:57:14,339   2133 00:57:14,339 --> 00:57:15,716 - 재미있게 놀게나 도깃 - 잠만여 2134 00:57:15,716 --> 00:57:15,800   2135 00:57:15,800 --> 00:57:16,924 - 이봐 - 잠깐만여 2136 00:57:16,924 --> 00:57:16,925   2137 00:57:16,925 --> 00:57:18,259 나도 말씀드릴 거 있어여 2138 00:57:18,259 --> 00:57:18,260   2139 00:57:18,260 --> 00:57:20,930 세이프 플레이스에 메이크업 교실을 열고 싶음요 2140 00:57:20,930 --> 00:57:21,013   2141 00:57:21,013 --> 00:57:22,457 이번주 여유시간이 많거든여 2142 00:57:22,457 --> 00:57:22,458   2143 00:57:22,458 --> 00:57:24,641 어제는 매우 바빠보이더만 2144 00:57:24,641 --> 00:57:24,725   2145 00:57:24,725 --> 00:57:26,727 그래서 이렇게 뾰로퉁한거예여? 2146 00:57:26,727 --> 00:57:26,811   2147 00:57:26,811 --> 00:57:28,932 나한테 교도관님 말고 다른 친구 생겼다고 2148 00:57:28,932 --> 00:57:28,933   2149 00:57:28,933 --> 00:57:30,255 해서 그런거예여? 2150 00:57:30,255 --> 00:57:30,844   2151 00:57:30,844 --> 00:57:32,191 우린 공통의 가치관을 가진줄 알았지 2152 00:57:32,191 --> 00:57:32,274   2153 00:57:32,274 --> 00:57:34,068 같은거 맞아여 2154 00:57:34,068 --> 00:57:34,151   2155 00:57:34,151 --> 00:57:35,870 우린 말로 자신을 표현하는거랑 2156 00:57:35,870 --> 00:57:35,871   2157 00:57:35,871 --> 00:57:38,731 사람들에게 잘 대해주는걸 좋아하잖아여 2158 00:57:38,731 --> 00:57:39,087   2159 00:57:39,087 --> 00:57:41,130 교도관님 덕분에 말이져 2160 00:57:41,130 --> 00:57:41,131   2161 00:57:41,131 --> 00:57:42,707 제가 새 친구를 만들었다구여 2162 00:57:42,707 --> 00:57:42,708   2163 00:57:42,708 --> 00:57:45,290 제가 말도 안 섞을거라 생각했던 친구와 말이죠 2164 00:57:45,290 --> 00:57:45,291   2165 00:57:45,291 --> 00:57:47,002 교도관님도 아시잖아여 2166 00:57:47,002 --> 00:57:47,232   2167 00:57:47,232 --> 00:57:50,250 엄청 대단한거 맞잖아여 2168 00:57:50,250 --> 00:57:50,334   2169 00:57:50,334 --> 00:57:53,087 한 번만 더 손 대면 각오하는게 좋을거야 2170 00:57:53,087 --> 00:57:53,170   2171 00:57:53,170 --> 00:57:54,254 알겠나? 2172 00:57:54,254 --> 00:57:54,338   2173 00:57:54,338 --> 00:57:55,464 잘 알아들었슴돠 2174 00:57:55,464 --> 00:57:56,165   2175 00:57:56,165 --> 00:57:57,550 굳이 말로 하지 않아도 돼여 2176 00:57:57,550 --> 00:57:57,551   2177 00:57:57,551 --> 00:57:59,503 다른 교도관들이랑 문제도 있고 2178 00:57:59,503 --> 00:57:59,504   2179 00:57:59,504 --> 00:58:01,624 그 또라이들이랑 어울릴 성격도 아니잖아여 2180 00:58:01,624 --> 00:58:01,625   2181 00:58:01,625 --> 00:58:04,932 그리고 제가 그룹 모임 빼먹어서 화나셨겠져 2182 00:58:04,932 --> 00:58:05,015   2183 00:58:05,015 --> 00:58:07,735 그건 죄송한데 이건 알아주세여 2184 00:58:07,735 --> 00:58:07,736   2185 00:58:07,736 --> 00:58:09,937 교도관님께 평생 감사하며 살고 있어여 2186 00:58:09,937 --> 00:58:11,943   2187 00:58:11,943 --> 00:58:16,391 교도관님은 제 인생에서 유일하게 2188 00:58:16,391 --> 00:58:17,977   2189 00:58:17,977 --> 00:58:21,495 진지하게 말을 걸어주신 분이예여 2190 00:58:21,495 --> 00:58:21,615   2191 00:58:21,615 --> 00:58:23,325 그리고 교도관님은 2192 00:58:23,325 --> 00:58:23,408   2193 00:58:23,408 --> 00:58:24,557 일도 잘 하시고 2194 00:58:24,557 --> 00:58:24,558   2195 00:58:24,558 --> 00:58:26,817 사람들 아끼는 마음도 넓으세여 2196 00:58:26,817 --> 00:58:28,315   2197 00:58:28,315 --> 00:58:30,291 그리고 나는 부한테 따먹히지도 않을거고 2198 00:58:30,291 --> 00:58:30,292   2199 00:58:30,292 --> 00:58:32,620 대주지도 않을거예여 2200 00:58:32,620 --> 00:58:51,419   2201 00:58:51,419 --> 00:58:54,231 그 악마년을 사라지게 할 절차야 2202 00:58:54,231 --> 00:59:01,167   2203 00:59:01,167 --> 00:59:02,447 좋아 2204 00:59:02,447 --> 00:59:20,979   2205 00:59:20,979 --> 00:59:23,010 그리고 마지막 단계 2206 00:59:23,010 --> 00:59:43,848   2207 00:59:43,848 --> 00:59:46,450 이봐, 이봐 2208 00:59:46,450 --> 00:59:47,365   2209 00:59:47,365 --> 00:59:49,831 나에게 자초지종을 설명해주지 않으련? 2210 00:59:49,831 --> 00:59:50,279   2211 00:59:50,279 --> 00:59:52,310 내가 때렸다 2212 00:59:52,310 --> 00:59:52,311   2213 00:59:52,311 --> 00:59:54,249 또 때리고 2214 00:59:54,249 --> 00:59:54,333   2215 00:59:54,333 --> 00:59:55,750 또 때렸다 2216 00:59:55,750 --> 00:59:58,087   2217 00:59:58,087 --> 00:59:59,253 왜 그랬어? 2218 00:59:59,253 --> 00:59:59,254   2219 00:59:59,254 --> 01:00:00,840 기억 안 난다 2220 01:00:00,840 --> 01:00:02,500   2221 01:00:02,500 --> 01:00:04,551 때렸다는 일도 기억이 안 나고 2222 01:00:04,551 --> 01:00:04,552   2223 01:00:04,552 --> 01:00:06,428 이유도 기억이 안 난다는거야? 2224 01:00:06,428 --> 01:00:06,511   2225 01:00:06,511 --> 01:00:09,056 기억 안 난다 2226 01:00:09,056 --> 01:00:12,885   2227 01:00:12,885 --> 01:00:14,625 레드를 공격했니? 2228 01:00:14,625 --> 01:00:14,626   2229 01:00:14,626 --> 01:00:16,626 뷔 말로 내가 그랬다 한다 2230 01:00:16,626 --> 01:00:16,919   2231 01:00:16,919 --> 01:00:19,339 아까 아저씨들이 내가 했다고 하던데 2232 01:00:19,339 --> 01:00:19,340   2233 01:00:19,340 --> 01:00:20,649 믿으면 되는거 아닌가? 2234 01:00:20,649 --> 01:00:20,650   2235 01:00:20,650 --> 01:00:21,902 아니야 2236 01:00:21,902 --> 01:00:21,986   2237 01:00:21,986 --> 01:00:23,408 무슨 일을 한 건지 스스로 알아야 해 2238 01:00:23,408 --> 01:00:23,409   2239 01:00:23,409 --> 01:00:26,156 기억 안 난다 2240 01:00:26,156 --> 01:00:27,616   2241 01:00:27,616 --> 01:00:31,620 창고에서 걸레질하는줄 알았는데 2242 01:00:31,620 --> 01:00:31,703   2243 01:00:31,703 --> 01:00:33,898 알고보니 온실에서 사람을 때리고 있었다 2244 01:00:33,898 --> 01:00:33,899   2245 01:00:33,899 --> 01:00:36,548 내가 온실이랑 창고를 헷갈리고 2246 01:00:36,548 --> 01:00:36,549   2247 01:00:36,549 --> 01:00:39,376 걸레질했다랑 때렸다랑 헷갈린거다 2248 01:00:39,376 --> 01:00:39,377   2249 01:00:39,377 --> 01:00:41,736 그럴 수도 있다 2250 01:00:41,736 --> 01:00:42,089   2251 01:00:42,089 --> 01:00:43,090 맞다? 2252 01:00:43,090 --> 01:00:43,173   2253 01:00:43,173 --> 01:00:45,184 헷갈릴만한게 아닌데 2254 01:00:45,184 --> 01:00:45,185   2255 01:00:45,185 --> 01:00:46,468 헷갈린다 2256 01:00:46,468 --> 01:00:47,374   2257 01:00:47,374 --> 01:00:49,054 근데 누굴 믿을지 모른다 2258 01:00:49,054 --> 01:00:49,138   2259 01:00:49,138 --> 01:00:50,430 네 자신이지 2260 01:00:50,430 --> 01:00:53,722   2261 01:00:53,722 --> 01:00:54,851 아니다 2262 01:00:54,851 --> 01:00:56,705   2263 01:00:56,705 --> 01:00:57,980 아니다 2264 01:00:57,980 --> 01:01:00,357   2265 01:01:00,357 --> 01:01:02,192 난 믿을만 안하다 2266 01:01:02,192 --> 01:01:07,374   2267 01:01:07,374 --> 01:01:09,158 레드 괜찮은거다? 2268 01:01:09,158 --> 01:01:10,951   2269 01:01:10,951 --> 01:01:12,536 레드 늘 좋아했다 2270 01:01:12,536 --> 01:01:13,167   2271 01:01:13,167 --> 01:01:15,956 무섭긴 하다 2272 01:01:15,956 --> 01:01:16,040   2273 01:01:16,040 --> 01:01:20,794 근데 머리가 산타없는해 만화에 빨간머리같이 생겼다 (1974년작 ABC 만화 주인공 Heat Miser) 2274 01:01:20,794 --> 01:01:20,877   2275 01:01:20,877 --> 01:01:22,412 그치? 2276 01:01:22,412 --> 01:01:24,751   2277 01:01:24,751 --> 01:01:28,843 미세스 그린 크리스마스인거다 (만화 속 Heat Miser 별명이 Mr. Green Christmas임) 2278 01:01:28,843 --> 01:01:28,928   2279 01:01:28,928 --> 01:01:31,079 미세스 태양이다 2280 01:01:31,079 --> 01:01:33,199   2281 01:01:33,199 --> 01:01:34,641 그렇다 2282 01:01:34,641 --> 01:01:38,062   2283 01:01:38,062 --> 01:01:39,438 그래서 2284 01:01:39,438 --> 01:01:43,950   2285 01:01:43,950 --> 01:01:46,639 나 이제 어떻게 되는거다? 2286 01:01:46,639 --> 01:01:53,285   2287 01:01:53,285 --> 01:01:57,145 짐 싸시는구만 2288 01:01:57,145 --> 01:01:57,146   2289 01:01:57,146 --> 01:02:01,531 내가 이제 부교도소장으로 승진한다는 소식이 들어왔죠 2290 01:02:01,531 --> 01:02:03,289   2291 01:02:03,289 --> 01:02:06,926 진짜 승진이야? 아니면 후임 받기 전까지만이야? 2292 01:02:06,926 --> 01:02:06,927   2293 01:02:06,927 --> 01:02:08,943 소장이 잠시만 대타로 앉히는거지? 2294 01:02:08,943 --> 01:02:08,944   2295 01:02:08,944 --> 01:02:10,990 한 48시간? 72시간쯤? 2296 01:02:10,990 --> 01:02:10,991   2297 01:02:10,991 --> 01:02:13,714 사고 없이 정상적으로 며칠이나 굴릴 수 있을까? 2298 01:02:13,714 --> 01:02:13,715   2299 01:02:13,715 --> 01:02:15,335 반면에 2300 01:02:15,335 --> 01:02:15,336   2301 01:02:15,336 --> 01:02:18,973 그 탱탱 궁둥짝님께선 보기 좋게 짤렸죠? 2302 01:02:18,973 --> 01:02:18,974   2303 01:02:18,974 --> 01:02:21,233 대신에 내가 부교도소장이 될거고요 2304 01:02:21,233 --> 01:02:21,396   2305 01:02:21,396 --> 01:02:24,065 짤린게 아니라 사임하는거다 2306 01:02:24,065 --> 01:02:24,066   2307 01:02:24,066 --> 01:02:26,526 교도소장이 추천서도 써줬어 2308 01:02:26,526 --> 01:02:26,610   2309 01:02:26,610 --> 01:02:29,154 나의 헌신적 봉사에 대한 칭찬이 가득하지 2310 01:02:29,154 --> 01:02:29,238   2311 01:02:29,238 --> 01:02:32,117 그리고 기자회견에서 "너무도 아깝습니다- 2312 01:02:32,117 --> 01:02:32,118   2313 01:02:32,118 --> 01:02:35,824 "우리 부교도소장이 정계 진출, 혹은 가정주부의 2314 01:02:35,824 --> 01:02:35,825   2315 01:02:35,825 --> 01:02:37,953 길을 걷는답니다" 라고 해줬지 2316 01:02:37,953 --> 01:02:37,954   2317 01:02:37,954 --> 01:02:40,593 대체 어떻게 구워삶은거지? 2318 01:02:40,593 --> 01:02:40,594   2319 01:02:40,594 --> 01:02:42,958 오만 똥을 싸지르고도 무사할 수가 있지? 2320 01:02:42,958 --> 01:02:42,959   2321 01:02:42,959 --> 01:02:44,419 나는 아무 흠결 없이 사임하는거야 2322 01:02:44,419 --> 01:02:44,503   2323 01:02:44,503 --> 01:02:46,274 교도소장이 현명히 판단하신거지 2324 01:02:46,274 --> 01:02:46,275   2325 01:02:46,275 --> 01:02:48,373 괜히 문제 만들어서 좋을 건 없다고 말이야 2326 01:02:48,373 --> 01:02:48,374   2327 01:02:48,374 --> 01:02:49,875 그리고 우리 남편이랑도 2328 01:02:49,875 --> 01:02:49,876   2329 01:02:49,876 --> 01:02:52,083 정치적으로 원수지고 싶지는 않았던거지 2330 01:02:52,083 --> 01:02:52,460   2331 01:02:52,460 --> 01:02:54,271 게이 남편님? 2332 01:02:54,271 --> 01:02:55,857   2333 01:02:55,857 --> 01:02:57,805 너네 밴드 좆구려 2334 01:02:57,805 --> 01:02:57,806   2335 01:02:57,806 --> 01:02:59,926 당신 오랄이 좆구렸지 2336 01:02:59,926 --> 01:03:02,146   2337 01:03:02,146 --> 01:03:03,897 난 적어도 일은 잘 했어 2338 01:03:03,897 --> 01:03:04,679   2339 01:03:04,679 --> 01:03:06,983 그 복잡한 일들을 다 굴러가게 만들었어 2340 01:03:06,983 --> 01:03:07,067   2341 01:03:07,067 --> 01:03:08,277 얼마나 잘 할지 보자고 2342 01:03:08,277 --> 01:03:09,903   2343 01:03:09,903 --> 01:03:11,695 글쎄다 우선 첫째로, 2344 01:03:11,695 --> 01:03:11,696   2345 01:03:11,696 --> 01:03:15,867 공금횡령이랑 거짓말만 안 해도 될 것 같- 2346 01:03:15,867 --> 01:03:15,950   2347 01:03:15,950 --> 01:03:19,244 그만 좀 하지 피곤하고 곧 떠나니까 2348 01:03:19,244 --> 01:03:19,245   2349 01:03:19,245 --> 01:03:20,951 그놈의 고귀한 뜻 잘 끌고가봐 2350 01:03:20,951 --> 01:03:20,952   2351 01:03:20,952 --> 01:03:23,297 조만간 이 감옥 때문에 미쳐 돌겠지만 2352 01:03:23,297 --> 01:03:36,263   2353 01:03:36,263 --> 01:03:38,258 글쎄요, 아만다 생각은 이렇답니다 2354 01:03:38,258 --> 01:03:38,259   2355 01:03:38,259 --> 01:03:42,227 빈곤, 거지같은 공교육, 무상치즈의 악순환과 2356 01:03:42,227 --> 01:03:42,311   2357 01:03:42,311 --> 01:03:45,439 내 피부색, 그리고 약쟁이 울 어머니 때문이예요 2358 01:03:45,439 --> 01:03:45,522   2359 01:03:45,522 --> 01:03:48,692 근데 진짜 이유는 2360 01:03:48,692 --> 01:03:48,775   2361 01:03:48,775 --> 01:03:50,368 그냥 내가 병신이라 그럴지도 몰라 2362 01:03:50,368 --> 01:03:50,369   2363 01:03:50,369 --> 01:03:52,779 그딴 감상적인 얘기는 안 하기로 했잖아 2364 01:03:52,779 --> 01:03:52,862   2365 01:03:52,862 --> 01:03:55,699 미안해 P 진심이야 2366 01:03:55,699 --> 01:03:57,284   2367 01:03:57,284 --> 01:03:59,250 그래 뭐.. 맥켄지는 이해할 수 있어요 2368 01:03:59,250 --> 01:03:59,251   2369 01:03:59,251 --> 01:04:01,888 파리를 안 다녀와봐서 억압된 불만이 있을지도요 2370 01:04:01,888 --> 01:04:01,889   2371 01:04:01,889 --> 01:04:04,317 그럴지도 모르죠 2372 01:04:04,317 --> 01:04:04,369   2373 01:04:04,369 --> 01:04:05,584 우와 씨발 2374 01:04:05,584 --> 01:04:06,274   2375 01:04:06,274 --> 01:04:07,543 《아웃랜더》잖아 (로맨스 장편소설) 2376 01:04:07,543 --> 01:04:07,544   2377 01:04:07,544 --> 01:04:09,208 - 이거 읽어봤어? - 아니 2378 01:04:09,208 --> 01:04:09,209   2379 01:04:09,209 --> 01:04:11,846 여주인공이 스코틀랜드로 시간여행을 갔는데 2380 01:04:11,846 --> 01:04:11,847   2381 01:04:11,847 --> 01:04:14,558 섹시한 무법자랑 엮이게 되고 2382 01:04:14,558 --> 01:04:14,559   2383 01:04:14,559 --> 01:04:17,951 시도때도 없이 북치기박치기하는겨 2384 01:04:17,951 --> 01:04:18,054   2385 01:04:18,054 --> 01:04:19,138 개화끈하지? 2386 01:04:19,138 --> 01:04:19,139   2387 01:04:19,139 --> 01:04:21,208 근데 남자가 막 2388 01:04:21,208 --> 01:04:21,209   2389 01:04:21,209 --> 01:04:23,932 창백한 피부에 빨간머리라서 별로야 2390 01:04:23,932 --> 01:04:23,933   2391 01:04:23,933 --> 01:04:25,897 내가 만약에 시간여행을 간다면 2392 01:04:25,897 --> 01:04:25,898   2393 01:04:25,898 --> 01:04:27,880 아프리카로 갈거야 2394 01:04:27,880 --> 01:04:27,881   2395 01:04:27,881 --> 01:04:30,046 가면 누비안족 왕이 되는거야 2396 01:04:30,046 --> 01:04:30,047   2397 01:04:30,047 --> 01:04:32,530 막 이렇게 누비안스럽게 2398 01:04:32,530 --> 01:04:35,869   2399 01:04:35,869 --> 01:04:37,333 나 꼬맹이 때는 엄마아빠가 2400 01:04:37,333 --> 01:04:37,334   2401 01:04:37,334 --> 01:04:38,989 백투더퓨처 영화를 보여줬는데 2402 01:04:38,989 --> 01:04:38,990   2403 01:04:38,990 --> 01:04:40,577 완전 개중독됐어 2404 01:04:40,577 --> 01:04:40,660   2405 01:04:40,660 --> 01:04:42,402 그래서 어디 나갈 때마다 2406 01:04:42,402 --> 01:04:42,403   2407 01:04:42,403 --> 01:04:44,164 배낭을 잔뜩 채워다녔지 2408 01:04:44,164 --> 01:04:44,165   2409 01:04:44,165 --> 01:04:45,991 혹시 과거로 가게 될까봐 2410 01:04:45,991 --> 01:04:45,992   2411 01:04:45,992 --> 01:04:48,353 드로리언에 늘 대비했던거지 (BTTF 영화 속 타임머신 차) 2412 01:04:48,353 --> 01:04:48,354   2413 01:04:48,354 --> 01:04:49,837 한 번도 안 나타났지만 2414 01:04:49,837 --> 01:04:53,150   2415 01:04:53,150 --> 01:04:54,891 요, P! 2416 01:04:54,891 --> 01:04:55,029   2417 01:04:55,029 --> 01:04:56,500 뭐야 이 년들아 2418 01:04:56,500 --> 01:04:56,501   2419 01:04:56,501 --> 01:04:59,179 진정해 책자특공대 싸우려 온게 아냐 2420 01:04:59,179 --> 01:04:59,263   2421 01:04:59,263 --> 01:05:01,681 정말이야, 우리 너무 도를 지나쳤어 2422 01:05:01,681 --> 01:05:01,734   2423 01:05:01,734 --> 01:05:04,216 하이고 존나 일찍도 깨달으셨네 2424 01:05:04,216 --> 01:05:04,217   2425 01:05:04,217 --> 01:05:06,302 그 똘년이 진짜로 실성했어 2426 01:05:06,302 --> 01:05:06,303   2427 01:05:06,303 --> 01:05:10,080 물건 어디갔느냐고 아주 눈깔이 뒤집어져갖곤 2428 01:05:10,080 --> 01:05:10,081   2429 01:05:10,081 --> 01:05:13,338 - 잠깐 뭐? 약 말하는거? - 그러하다 2430 01:05:13,338 --> 01:05:13,339   2431 01:05:13,339 --> 01:05:14,860 니미 옘병! 2432 01:05:14,860 --> 01:05:14,861   2433 01:05:14,861 --> 01:05:17,071 진짜 없어졌어 2434 01:05:17,071 --> 01:05:17,598   2435 01:05:17,598 --> 01:05:18,997 지금 난리도 아냐 2436 01:05:18,997 --> 01:05:18,998   2437 01:05:18,998 --> 01:05:20,893 머잖아 너희들을 조지러 올거야 2438 01:05:20,893 --> 01:05:20,894   2439 01:05:20,894 --> 01:05:22,286 지랄, 우린 손도 안댔는데 2440 01:05:22,286 --> 01:05:22,369   2441 01:05:22,369 --> 01:05:24,913 온 감옥을 들쑤실 작정이야 2442 01:05:24,913 --> 01:05:24,996   2443 01:05:24,996 --> 01:05:26,915 니들이 범인이든 아니든 신경 안 써 2444 01:05:26,915 --> 01:05:26,998   2445 01:05:26,998 --> 01:05:27,999 단지 내 말은 2446 01:05:27,999 --> 01:05:28,082   2447 01:05:28,082 --> 01:05:31,586 자다가 내지 똥싸다가 뒈지고 싶진 않다고 2448 01:05:31,586 --> 01:05:31,670   2449 01:05:31,670 --> 01:05:33,004 만약에 모두를 의심하는거면 2450 01:05:33,004 --> 01:05:33,087   2451 01:05:33,087 --> 01:05:35,537 그년 편들어줄 사람이 아무도 없단거잖아 2452 01:05:35,537 --> 01:05:35,538   2453 01:05:35,538 --> 01:05:36,830 미친눈깔만 빼고 2454 01:05:36,830 --> 01:05:36,831   2455 01:05:36,831 --> 01:05:39,433 노노, 미친눈깔은 레드 폭행 혐의로 2456 01:05:39,433 --> 01:05:39,434   2457 01:05:39,434 --> 01:05:41,278 특별수사관에 끌려갔어 2458 01:05:41,278 --> 01:05:41,279   2459 01:05:41,279 --> 01:05:44,219 뷔한테 세뇌당해서 지가 범인인 줄 알아 2460 01:05:44,219 --> 01:05:44,220   2461 01:05:44,220 --> 01:05:45,771 우리도 세뇌하는걸 좀 거들었거든 2462 01:05:45,771 --> 01:05:45,772   2463 01:05:45,772 --> 01:05:48,202 아주 그냥 천벌을 받아 마땅한 년들 2464 01:05:48,202 --> 01:05:48,203   2465 01:05:48,203 --> 01:05:51,029 안 그래도 미안한 줄 아니까 작작 좀 하라고 2466 01:05:51,029 --> 01:05:51,030   2467 01:05:51,030 --> 01:05:54,943 니년들도 뷔랑 같이 나쁜짓 많이 했잖아 2468 01:05:54,943 --> 01:05:56,611   2469 01:05:56,611 --> 01:05:59,555 약 털리고 완전 엿됐겠네? 2470 01:05:59,555 --> 01:05:59,556   2471 01:05:59,556 --> 01:06:00,782 개엿된거지 2472 01:06:00,782 --> 01:06:00,865   2473 01:06:00,865 --> 01:06:02,574 우리도 해결할 수 있어 2474 01:06:02,574 --> 01:06:04,328   2475 01:06:04,328 --> 01:06:07,605 뷔는 이제 혼자잖아 우리는 다함께고 2476 01:06:07,605 --> 01:06:07,606   2477 01:06:07,606 --> 01:06:09,749 - 다굴까는거야? - 그게 아냐 2478 01:06:09,749 --> 01:06:09,833   2479 01:06:09,833 --> 01:06:10,916 난 콜 2480 01:06:10,916 --> 01:06:10,917   2481 01:06:10,917 --> 01:06:13,462 아냐, 그렇게까지 할 필요는 없어 2482 01:06:13,462 --> 01:06:15,778   2483 01:06:15,778 --> 01:06:19,343 나도 도와드렸으니 2484 01:06:19,343 --> 01:06:24,889   2485 01:06:24,889 --> 01:06:26,182 수녀할멈 차례요 2486 01:06:26,182 --> 01:06:27,851   2487 01:06:27,851 --> 01:06:29,394 좀 드슈 2488 01:06:29,394 --> 01:06:34,381   2489 01:06:34,381 --> 01:06:36,502 알았어 2490 01:06:36,502 --> 01:07:03,266   2491 01:07:03,266 --> 01:07:05,138 자, 수녀님 2492 01:07:05,138 --> 01:07:05,221   2493 01:07:05,221 --> 01:07:07,128 내가 이감을 막아드렸수다 2494 01:07:07,128 --> 01:07:08,163   2495 01:07:08,163 --> 01:07:09,908 내가 이감 예정이었어요? 2496 01:07:09,908 --> 01:07:09,909   2497 01:07:09,909 --> 01:07:12,822 그랬지, 채프먼이랑 수녀님이랑 기타등등 2498 01:07:12,822 --> 01:07:12,823   2499 01:07:12,823 --> 01:07:14,856 피그가 전부 버지니아로 보낼 작정이었는데 2500 01:07:14,856 --> 01:07:14,939   2501 01:07:14,939 --> 01:07:17,984 내가 방금 처리했수다 여기 남는거요 2502 01:07:17,984 --> 01:07:20,325   2503 01:07:20,325 --> 01:07:21,686 안 기쁘신가? 2504 01:07:21,686 --> 01:07:21,687   2505 01:07:21,687 --> 01:07:22,841 글쎄요 2506 01:07:22,841 --> 01:07:22,842   2507 01:07:22,842 --> 01:07:24,703 기뻐하고 싶은데 뭐랄까 황당하네요 2508 01:07:24,703 --> 01:07:24,704   2509 01:07:24,704 --> 01:07:27,013 예상도 못했던 일이 처리됐다고 하니 2510 01:07:27,013 --> 01:07:27,014   2511 01:07:27,014 --> 01:07:29,739 뭐 일단 좋은 소식이긴 하네요 2512 01:07:29,739 --> 01:07:29,740   2513 01:07:29,740 --> 01:07:30,872 좋습니다 2514 01:07:30,872 --> 01:07:31,533   2515 01:07:31,533 --> 01:07:33,292 내가 문제도 해결해드렸으니까 2516 01:07:33,292 --> 01:07:34,309   2517 01:07:34,309 --> 01:07:36,016 이제 보답을 해주셔야지? 2518 01:07:36,016 --> 01:07:37,379   2519 01:07:37,379 --> 01:07:38,861 좀 드슈 2520 01:07:38,861 --> 01:07:38,999   2521 01:07:38,999 --> 01:07:42,301 먹지마소 잉걸스 권위에 대항해야지 2522 01:07:42,301 --> 01:07:42,384   2523 01:07:42,384 --> 01:07:44,218 레드, 도움 안 되는 짓이야 2524 01:07:44,218 --> 01:07:47,646   2525 01:07:47,646 --> 01:07:49,265 이봐요 2526 01:07:49,265 --> 01:07:53,019   2527 01:07:53,019 --> 01:07:54,270 피그는 짤렸고 2528 01:07:54,270 --> 01:07:55,050   2529 01:07:55,050 --> 01:07:56,429 내가 부소장이니까 2530 01:07:56,429 --> 01:07:56,430   2531 01:07:56,430 --> 01:07:58,515 좋은 일 좀 해주이소 2532 01:07:58,515 --> 01:07:58,516   2533 01:07:58,516 --> 01:08:02,223 윗분들께 나의 능력을 보여주게 해줘봐요 2534 01:08:02,223 --> 01:08:03,248   2535 01:08:03,248 --> 01:08:05,281 나도 변화를 원해요 수녀님 2536 01:08:05,281 --> 01:08:06,199   2537 01:08:06,199 --> 01:08:07,908 날 위해 그래주겠소? 2538 01:08:07,908 --> 01:08:07,909   2539 01:08:07,909 --> 01:08:09,253 여기 2540 01:08:09,253 --> 01:08:12,706   2541 01:08:12,706 --> 01:08:14,624 머핀 가져웠소 2542 01:08:14,624 --> 01:08:16,250   2543 01:08:16,250 --> 01:08:17,586 드쇼 2544 01:08:17,586 --> 01:08:19,003   2545 01:08:19,003 --> 01:08:21,255 드시라고 2546 01:08:21,255 --> 01:08:22,006   2547 01:08:22,006 --> 01:08:23,842 퉁치는거야 2548 01:08:23,842 --> 01:08:26,260   2549 01:08:26,260 --> 01:08:27,471 그래요 2550 01:08:27,471 --> 01:08:30,306   2551 01:08:30,306 --> 01:08:31,391 자셔요 2552 01:08:31,391 --> 01:08:36,938   2553 01:08:36,938 --> 01:08:39,399 좋습니다 2554 01:08:39,399 --> 01:08:40,149   2555 01:08:40,149 --> 01:08:41,275 이거지! 2556 01:08:41,275 --> 01:08:43,945   2557 01:08:43,945 --> 01:08:46,155 이제 수녀님들 해산 좀 시켜주시죠? 2558 01:08:46,155 --> 01:08:49,958   2559 01:08:49,958 --> 01:08:51,327 루스첵 2560 01:08:51,327 --> 01:08:51,411   2561 01:08:51,411 --> 01:08:52,662 물어볼 게 있네 2562 01:08:52,662 --> 01:08:54,163   2563 01:08:54,163 --> 01:08:56,416 - 인터넷에서 사세요 - 뭐라고? 2564 01:08:56,416 --> 01:08:58,481   2565 01:08:58,481 --> 01:09:00,218 교도관님이 찾는게 뭔진 몰라도 2566 01:09:00,218 --> 01:09:00,219   2567 01:09:00,219 --> 01:09:03,296 키보드 타이핑은 도와드릴 수 있겠네요 2568 01:09:03,296 --> 01:09:03,297   2569 01:09:03,297 --> 01:09:05,670 제가 교도관님 취향까지 알아야 할라나요? 2570 01:09:05,670 --> 01:09:05,671   2571 01:09:05,671 --> 01:09:08,258 뭔 헛소리를 하는겐가? 2572 01:09:08,258 --> 01:09:08,259   2573 01:09:08,259 --> 01:09:10,692 워렌에 대해 물어보려고 2574 01:09:10,692 --> 01:09:10,693   2575 01:09:10,693 --> 01:09:11,967 누구라고요? 2576 01:09:11,967 --> 01:09:11,968   2577 01:09:11,968 --> 01:09:13,267 미친눈깔 2578 01:09:13,267 --> 01:09:13,268   2579 01:09:13,268 --> 01:09:14,434 아하 2580 01:09:14,434 --> 01:09:16,204   2581 01:09:16,204 --> 01:09:18,147 레드가 폭행당할 당시에 워렌이 2582 01:09:18,147 --> 01:09:18,148   2583 01:09:18,148 --> 01:09:20,168 자네 전기팀에 있지 않았나 해서 말이야 2584 01:09:20,168 --> 01:09:20,169   2585 01:09:20,169 --> 01:09:23,402 청소든 걸레질같은 걸 하고 있었을지도 2586 01:09:23,402 --> 01:09:25,266   2587 01:09:25,266 --> 01:09:28,156 글쎄요 그랬을지도요? 2588 01:09:28,156 --> 01:09:29,553   2589 01:09:29,553 --> 01:09:31,075 잘됐군 2590 01:09:31,075 --> 01:09:32,090   2591 01:09:32,090 --> 01:09:34,132 자네가 근무 명령서를 써줬으면 하네 2592 01:09:34,132 --> 01:09:34,133   2593 01:09:34,133 --> 01:09:35,316 언제부터 언제까지 일했는지 2594 01:09:35,316 --> 01:09:35,317   2595 01:09:35,317 --> 01:09:36,669 구체적인 시간까지 적어서 2596 01:09:36,669 --> 01:09:37,480   2597 01:09:37,480 --> 01:09:38,768 그러면 2598 01:09:38,768 --> 01:09:39,244   2599 01:09:39,244 --> 01:09:40,724 저한테 크게 빚지는거네요? 2600 01:09:40,724 --> 01:09:40,725   2601 01:09:40,725 --> 01:09:42,692 거짓 서류 써드리는거니까 2602 01:09:42,692 --> 01:09:43,619   2603 01:09:43,619 --> 01:09:45,840 저한테 나중에 꼭 갚으셔야겠고요 2604 01:09:45,840 --> 01:09:45,924   2605 01:09:45,924 --> 01:09:47,050 그럼 2606 01:09:47,050 --> 01:09:48,087   2607 01:09:48,087 --> 01:09:49,385 좋아 2608 01:09:49,385 --> 01:09:51,576   2609 01:09:51,576 --> 01:09:53,557 여기 양식일세 2610 01:09:53,557 --> 01:09:54,486   2611 01:09:54,486 --> 01:09:55,642 오호 2612 01:09:55,642 --> 01:09:56,829   2613 01:09:56,829 --> 01:09:58,553 재미있겠네요 2614 01:09:58,553 --> 01:09:59,018   2615 01:09:59,018 --> 01:10:00,331 뒤돌아주세요 2616 01:10:00,331 --> 01:10:04,580   2617 01:10:04,580 --> 01:10:05,860 고맙네 루스첵 2618 01:10:05,860 --> 01:10:10,748   2619 01:10:10,748 --> 01:10:12,075 테이스티 2620 01:10:12,075 --> 01:10:13,616   2621 01:10:13,616 --> 01:10:14,744 우리 애들 어디있어? 2622 01:10:14,744 --> 01:10:14,828   2623 01:10:14,828 --> 01:10:16,621 누구? 나한테 묻는겨? 2624 01:10:16,621 --> 01:10:16,654   2625 01:10:16,654 --> 01:10:18,164 얼른 말해 2626 01:10:18,164 --> 01:10:18,843   2627 01:10:18,843 --> 01:10:21,006 그때는 너를 꾸짖어야 했단다 2628 01:10:21,006 --> 01:10:21,470   2629 01:10:21,470 --> 01:10:23,581 하지만 이제 끝났단다 얼른 대답해 2630 01:10:23,581 --> 01:10:23,830   2631 01:10:23,830 --> 01:10:25,323 엄마랑 놀아야지 2632 01:10:25,323 --> 01:10:25,580   2633 01:10:25,580 --> 01:10:27,756 난 여기 짱박혀있을래 2634 01:10:27,756 --> 01:10:27,757   2635 01:10:27,757 --> 01:10:29,592 짱박혀있는 네 자리 주변을 봐라 2636 01:10:29,592 --> 01:10:29,593   2637 01:10:29,593 --> 01:10:31,461 네가 숨어있는 이 구역은 2638 01:10:31,461 --> 01:10:31,462   2639 01:10:31,462 --> 01:10:34,139 네 소유가 아닌 구역일텐데, 안 그래? 2640 01:10:34,139 --> 01:10:34,140   2641 01:10:34,140 --> 01:10:35,474 당신 구역엔 손도 안 댔다고 2642 01:10:35,474 --> 01:10:35,557   2643 01:10:35,557 --> 01:10:36,808 너는 도둑년이 누군지 알잖아! 2644 01:10:36,808 --> 01:10:36,891   2645 01:10:36,891 --> 01:10:37,934 이봐들 2646 01:10:37,934 --> 01:10:38,935   2647 01:10:38,935 --> 01:10:39,978 무슨 일이야? 2648 01:10:39,978 --> 01:10:42,847   2649 01:10:42,847 --> 01:10:45,900 네년이랑 상관없는 일이다 2650 01:10:45,900 --> 01:10:50,196   2651 01:10:50,196 --> 01:10:51,861 테이스티, 우리 오랫동안 살아왔잖니 2652 01:10:51,861 --> 01:10:51,862   2653 01:10:51,862 --> 01:10:53,805 내가 구태여 깨우쳐줘야겠니? 2654 01:10:53,805 --> 01:10:53,806   2655 01:10:53,806 --> 01:10:57,656 도가 지나치면 무슨 꼴이 나는지? 2656 01:10:57,656 --> 01:11:01,979   2657 01:11:01,979 --> 01:11:03,502 RJ꼴이 난다고? 2658 01:11:03,502 --> 01:11:05,340   2659 01:11:05,340 --> 01:11:06,546 그래 2660 01:11:06,546 --> 01:11:07,426   2661 01:11:07,426 --> 01:11:08,840 RJ처럼 말야 2662 01:11:08,840 --> 01:11:12,872   2663 01:11:12,872 --> 01:11:14,996 넌 나 없으면 10년 전에 죽었을거야 2664 01:11:14,996 --> 01:11:14,997   2665 01:11:14,997 --> 01:11:17,906 길바닥의 이름없는 수많은 흑인 꼬마들처럼 2666 01:11:17,906 --> 01:11:17,907   2667 01:11:17,907 --> 01:11:21,019 공동묘지 한참 밑에 파묻혔겠지 2668 01:11:21,019 --> 01:11:23,031   2669 01:11:23,031 --> 01:11:25,064 엄마가 왜 엄마인줄 알아? 2670 01:11:25,064 --> 01:11:25,683   2671 01:11:25,683 --> 01:11:28,670 자식년들이 붙어 사니까 엄마인거야 2672 01:11:28,670 --> 01:11:28,889   2673 01:11:28,889 --> 01:11:30,523 자식년이 없으면 대체 뭐겠어? 2674 01:11:30,523 --> 01:11:30,524   2675 01:11:30,524 --> 01:11:33,022 암것도 아닌 아줌마지 2676 01:11:33,022 --> 01:11:33,112   2677 01:11:33,112 --> 01:11:35,571 사람은 혼자 살 수 없어 2678 01:11:35,571 --> 01:11:35,572   2679 01:11:35,572 --> 01:11:38,185 특히 감방에선 친구가 있어야지 2680 01:11:38,185 --> 01:11:38,340   2681 01:11:38,340 --> 01:11:40,747 여기서 친구가 없으면 2682 01:11:40,747 --> 01:11:40,748   2683 01:11:40,748 --> 01:11:42,756 온갖 더러운 꼴을 피할 수 없게 돼 2684 01:11:42,756 --> 01:11:42,795   2685 01:11:42,795 --> 01:11:43,902 당연하지 2686 01:11:43,902 --> 01:11:44,314   2687 01:11:44,314 --> 01:11:46,419 자물쇠를 채운 2688 01:11:46,419 --> 01:11:46,502   2689 01:11:46,502 --> 01:11:49,187 양말뭉치라든가 2690 01:11:49,187 --> 01:11:51,675   2691 01:11:51,675 --> 01:11:53,635 날 내치겠다? 2692 01:11:53,635 --> 01:11:55,845   2693 01:11:55,845 --> 01:11:57,388 좆까 2694 01:11:57,388 --> 01:11:58,961   2695 01:11:58,961 --> 01:12:01,100 내가 못 살아남을까봐? 2696 01:12:01,100 --> 01:12:02,051   2697 01:12:02,051 --> 01:12:04,353 가족이야 새로 만들면 돼 2698 01:12:04,353 --> 01:12:05,656   2699 01:12:05,656 --> 01:12:06,931 어련히 그러시겠어 2700 01:12:06,931 --> 01:12:07,440   2701 01:12:07,440 --> 01:12:09,918 감옥에 너같은 싸이코가 많으니까 2702 01:12:09,918 --> 01:12:10,085   2703 01:12:10,085 --> 01:12:12,570 따라붙을 인간도 꼭 있겠지 2704 01:12:12,570 --> 01:12:12,635   2705 01:12:12,635 --> 01:12:15,364 니 똥꼬 빨아줄 온갖 미친년들이 많을테니까 2706 01:12:15,364 --> 01:12:15,448   2707 01:12:15,448 --> 01:12:17,441 - 그럼 - 그렇지 2708 01:12:17,441 --> 01:12:17,442   2709 01:12:17,442 --> 01:12:20,620 수잔이 끌려가서 대단히 유감이거든? 2710 01:12:20,620 --> 01:12:20,704   2711 01:12:20,704 --> 01:12:22,874 그래서 우리가- 그게 무슨 말이라 했지? 2712 01:12:22,874 --> 01:12:22,875   2713 01:12:22,875 --> 01:12:24,188 증언 철회 2714 01:12:24,188 --> 01:12:24,189   2715 01:12:24,189 --> 01:12:27,627 그래, 우리가 했던 개소리 전부 철회할거야 2716 01:12:27,627 --> 01:12:27,711   2717 01:12:27,711 --> 01:12:30,755 절대 꼰지르지 말라는 개소리를 누가 만들었더라? 2718 01:12:30,755 --> 01:12:30,839   2719 01:12:30,839 --> 01:12:31,840 글게? 2720 01:12:31,840 --> 01:12:31,923   2721 01:12:31,923 --> 01:12:34,550 꼰질러 좆돼봐야 마땅한 어느 분이셨지라 2722 01:12:34,550 --> 01:12:35,802   2723 01:12:35,802 --> 01:12:37,470 테이스티 2724 01:12:37,470 --> 01:12:39,853   2725 01:12:39,853 --> 01:12:41,515 우리 테이스티 아가 2726 01:12:41,515 --> 01:12:49,816   2727 01:12:49,816 --> 01:12:51,901 내 마음을 아프게 하다니 2728 01:12:51,901 --> 01:12:54,660   2729 01:12:54,660 --> 01:12:56,280 그럴지도 모르겠네 2730 01:12:56,280 --> 01:12:57,365   2731 01:12:57,365 --> 01:12:58,658 니가 내 에미면 모를까 2732 01:12:58,658 --> 01:13:20,930   2733 01:13:20,930 --> 01:13:23,307 갑자기 생각났는데요 2734 01:13:23,307 --> 01:13:23,391   2735 01:13:23,391 --> 01:13:25,611 토이 스토리 2 본 적 있어요? 2736 01:13:25,611 --> 01:13:25,612   2737 01:13:25,612 --> 01:13:27,195 믿기지 않겠지만 2738 01:13:27,195 --> 01:13:27,196   2739 01:13:27,196 --> 01:13:29,166 토이 스토리 2는 1탄보다 나아요 2740 01:13:29,166 --> 01:13:29,230   2741 01:13:29,230 --> 01:13:31,251 속편은 원작보다 구리다고 하잖아요 2742 01:13:31,251 --> 01:13:31,252   2743 01:13:31,252 --> 01:13:34,109 토이 스토리 2만큼은 예외예요 2744 01:13:34,109 --> 01:13:34,110   2745 01:13:34,110 --> 01:13:35,809 그래서 다음주 영화상영 때 2746 01:13:35,809 --> 01:13:35,810   2747 01:13:35,810 --> 01:13:37,701 토이스토리 1,2를 틀어달라 할까봐요 2748 01:13:37,701 --> 01:13:37,702   2749 01:13:37,702 --> 01:13:39,991 어때요? 재미있겠죠? 2750 01:13:39,991 --> 01:13:40,449   2751 01:13:40,449 --> 01:13:41,617 어르신은 끝이셔 2752 01:13:41,617 --> 01:13:42,321   2753 01:13:42,321 --> 01:13:43,943 정말로 끝이셔 2754 01:13:43,943 --> 01:13:45,363   2755 01:13:45,363 --> 01:13:48,667 몇주밖에 안 남았다고 의사양반이 그랬어 2756 01:13:48,667 --> 01:13:50,307   2757 01:13:50,307 --> 01:13:53,951 감옥에서 죽는다는건 참 엿같지, 안 그래? 2758 01:13:53,951 --> 01:13:54,736   2759 01:13:54,736 --> 01:13:58,232 시한부라는 사실도 엿같지만 그래도.. 2760 01:13:58,232 --> 01:13:58,412   2761 01:13:58,412 --> 01:14:00,136 감옥에서 죽는다는건 2762 01:14:00,136 --> 01:14:01,915   2763 01:14:01,915 --> 01:14:03,723 참 엿같아 2764 01:14:03,723 --> 01:14:22,158   2765 01:14:22,158 --> 01:14:23,617 이 노래 참 좋아 2766 01:14:23,617 --> 01:14:30,239   2767 01:14:30,239 --> 01:14:32,066 채프먼 2768 01:14:32,066 --> 01:14:32,067   2769 01:14:32,067 --> 01:14:33,882 응? 2770 01:14:33,882 --> 01:14:33,883   2771 01:14:33,883 --> 01:14:36,261 네가 옳았어 2772 01:14:36,261 --> 01:14:36,262   2773 01:14:36,262 --> 01:14:38,507 처음 왔을 때 네가 해줬던 말 말야 2774 01:14:38,507 --> 01:14:38,591   2775 01:14:38,591 --> 01:14:40,265 내가 뭐라고 했었지? 2776 01:14:40,265 --> 01:14:40,317   2777 01:14:40,317 --> 01:14:42,523 와이프를 만들라 했지 2778 01:14:42,523 --> 01:14:42,524   2779 01:14:42,524 --> 01:14:45,098 보호받을 수 있게끔 2780 01:14:45,098 --> 01:14:45,181   2781 01:14:45,181 --> 01:14:46,224 그 말을 들었어야 했는데 2782 01:14:46,224 --> 01:14:46,307   2783 01:14:46,307 --> 01:14:48,517 너 엿먹이려고 한 소리였어 2784 01:14:48,517 --> 01:14:49,716   2785 01:14:49,716 --> 01:14:50,854 알아 2786 01:14:50,854 --> 01:14:51,871   2787 01:14:51,871 --> 01:14:53,106 그래도 맞는 말이야 2788 01:14:53,106 --> 01:14:55,743   2789 01:14:55,743 --> 01:14:58,486 여긴 내 생애 최고로 외로운 곳이야 2790 01:14:58,486 --> 01:14:58,569   2791 01:14:58,569 --> 01:15:01,130 나무 위에서 여덟 달을 살았던 것도 포함해서 2792 01:15:01,130 --> 01:15:01,733   2793 01:15:01,733 --> 01:15:03,907 네가 친구가 좀 없긴 하지 2794 01:15:03,907 --> 01:15:03,908   2795 01:15:03,908 --> 01:15:05,201 구려 2796 01:15:05,201 --> 01:15:06,336   2797 01:15:06,336 --> 01:15:08,552 그리고 아무도 이해를 못 해 2798 01:15:08,552 --> 01:15:08,553   2799 01:15:08,553 --> 01:15:09,673 메도우는 나한테 2800 01:15:09,673 --> 01:15:09,674   2801 01:15:09,674 --> 01:15:11,932 "생필품 꾸러미 보내줄까?" 이러더라고 2802 01:15:11,932 --> 01:15:12,208   2803 01:15:12,208 --> 01:15:14,845 여기가 무슨 캠프인줄 아나봐 2804 01:15:14,845 --> 01:15:14,846   2805 01:15:14,846 --> 01:15:18,256 그렇지 않아 여긴 끔찍해 2806 01:15:18,256 --> 01:15:22,218   2807 01:15:22,218 --> 01:15:25,249 출소를 해도 예전같은 모습일 수 없을 것 같아 2808 01:15:25,249 --> 01:15:27,249   2809 01:15:27,249 --> 01:15:28,808 그것도 괜찮을지도 몰라 2810 01:15:28,808 --> 01:15:28,892   2811 01:15:28,892 --> 01:15:31,227 하나도 안 괜찮아 2812 01:15:31,227 --> 01:15:34,068   2813 01:15:34,068 --> 01:15:35,731 그러겠지 2814 01:15:35,731 --> 01:15:46,597   2815 01:15:46,597 --> 01:15:48,310 워렌 양 2816 01:15:48,310 --> 01:15:48,503   2817 01:15:48,503 --> 01:15:50,614 워렌 양! 2818 01:15:50,614 --> 01:15:50,911   2819 01:15:50,911 --> 01:15:52,664 당국 담당자가 올 겁니다 2820 01:15:52,664 --> 01:15:52,665   2821 01:15:52,665 --> 01:15:56,419 재판받기 전까지 타 교도소로 이감될 것이고 2822 01:15:56,419 --> 01:15:58,010   2823 01:15:58,010 --> 01:16:00,006 협조해줘서 고마웠고, 2824 01:16:00,006 --> 01:16:00,089   2825 01:16:00,089 --> 01:16:02,648 따라해봐요 "감사합니다", "부탁해요"! 2826 01:16:02,648 --> 01:16:02,786   2827 01:16:02,786 --> 01:16:05,114 재채기를 하면 "실례합니다"라고 해요! 2828 01:16:05,114 --> 01:16:05,183   2829 01:16:05,183 --> 01:16:07,199 착한 말을 해야 올바른 어린이! 2830 01:16:07,199 --> 01:16:07,200   2831 01:16:07,200 --> 01:16:10,562 예절바른 공손한 어린이! 2832 01:16:10,562 --> 01:16:18,942   2833 01:16:18,942 --> 01:16:20,359 왜? 2834 01:16:20,359 --> 01:16:20,443   2835 01:16:20,443 --> 01:16:22,508 자네 퇴근 안 하고 싶어? 2836 01:16:22,508 --> 01:16:22,509   2837 01:16:22,509 --> 01:16:24,989 오늘 밤 White Horse에서 아내랑 약속이 있다고 2838 01:16:24,989 --> 01:16:31,043   2839 01:16:31,043 --> 01:16:32,448 알겠습니다 2840 01:16:32,448 --> 01:16:32,449   2841 01:16:32,449 --> 01:16:36,209 좋은 하루 되세요 좋은 하루 되세요 2842 01:16:36,209 --> 01:16:36,292   2843 01:16:36,292 --> 01:16:39,838 감사합니다 감사합니다 괜찮습니다 2844 01:16:39,838 --> 01:16:39,921   2845 01:16:39,921 --> 01:16:42,340 괜찮습니다 매우매우 감사합니다 2846 01:16:42,340 --> 01:16:42,423   2847 01:16:42,423 --> 01:16:43,507 감사합니다 2848 01:16:43,507 --> 01:16:43,591   2849 01:16:43,591 --> 01:16:45,634 감사합니다 안녕히가세요 2850 01:16:45,634 --> 01:16:45,718   2851 01:16:45,718 --> 01:16:47,053 저기요, 내 증언 철회해야 해요 2852 01:16:47,053 --> 01:16:47,086   2853 01:16:47,086 --> 01:16:48,192 새로운 정보를 입수했어요 2854 01:16:48,192 --> 01:16:48,193   2855 01:16:48,193 --> 01:16:49,390 - 뷔 파커 짓이에요 - 맞아요 2856 01:16:49,390 --> 01:16:49,429   2857 01:16:49,429 --> 01:16:51,182 - 뷔 파커 짓이에요 - 믿어달라니까요 2858 01:16:51,182 --> 01:16:51,265   2859 01:16:51,265 --> 01:16:52,699 미친눈깔 짓으로 보였을 수도 있어요 2860 01:16:52,699 --> 01:16:52,700   2861 01:16:52,700 --> 01:16:53,819 그년이 미친년이긴 하니까 2862 01:16:53,819 --> 01:16:53,820   2863 01:16:53,820 --> 01:16:55,081 그래도 걘 범인이 아녜요 2864 01:16:55,081 --> 01:16:55,082   2865 01:16:55,082 --> 01:16:57,063 맞아요, 정의가 잘못 이뤄지고 있어요 2866 01:16:57,063 --> 01:16:57,146   2867 01:16:57,146 --> 01:16:58,403 죄송한데 다 끝났어요 2868 01:16:58,403 --> 01:16:58,687   2869 01:16:58,687 --> 01:16:59,647 경비는 어디 있는거야? 2870 01:16:59,647 --> 01:16:59,648   2871 01:16:59,648 --> 01:17:01,314 교도관 어디 없소? 2872 01:17:01,314 --> 01:17:01,469   2873 01:17:01,469 --> 01:17:03,654 강경히 요구하건대 물러나는게 좋을거요 2874 01:17:03,654 --> 01:17:03,655   2875 01:17:03,655 --> 01:17:05,571 - 잠깐만 얘기를 들어봐요 - 뷔 파커 짓이라니까요 2876 01:17:05,571 --> 01:17:05,654   2877 01:17:05,654 --> 01:17:07,490 잠시만요, 잠시만요 2878 01:17:07,490 --> 01:17:07,573   2879 01:17:07,573 --> 01:17:09,993 마침 잘 왔어요 수감자들 통제 좀 해주시죠 2880 01:17:09,993 --> 01:17:10,076   2881 01:17:10,076 --> 01:17:12,070 통제는 무슨 그딴거 필요없어 2882 01:17:12,070 --> 01:17:12,675   2883 01:17:12,675 --> 01:17:14,663 근무명령서입니다 2884 01:17:14,663 --> 01:17:14,747   2885 01:17:14,747 --> 01:17:16,434 범인이 워렌일 리가 없습니다 2886 01:17:16,434 --> 01:17:16,435   2887 01:17:16,435 --> 01:17:17,954 전기부에 있었거든요 2888 01:17:17,954 --> 01:17:18,215   2889 01:17:18,215 --> 01:17:20,669 수감자 풀어주세요 아직 미결인겁니다 2890 01:17:20,669 --> 01:17:22,213   2891 01:17:22,213 --> 01:17:23,839 씨벌 2892 01:17:23,839 --> 01:17:25,666   2893 01:17:25,666 --> 01:17:27,385 부인한테 연락하셔야겠어요 2894 01:17:27,385 --> 01:17:27,468   2895 01:17:27,468 --> 01:17:28,928 그럼, 연락하셔야죠 2896 01:17:28,928 --> 01:17:29,012   2897 01:17:29,012 --> 01:17:31,305 "여봉, 나 늦어용" 2898 01:17:31,305 --> 01:17:35,851   2899 01:17:35,851 --> 01:17:37,556 니미럴 2900 01:17:37,556 --> 01:17:39,688   2901 01:17:39,688 --> 01:17:41,735 들어오게 2902 01:17:41,735 --> 01:17:44,027   2903 01:17:44,027 --> 01:17:45,787 어서오게 존 2904 01:17:45,787 --> 01:17:46,373   2905 01:17:46,373 --> 01:17:47,647 왔어? 2906 01:17:47,647 --> 01:17:48,716   2907 01:17:48,716 --> 01:17:50,785 내 새 사무실 어때? 2908 01:17:50,785 --> 01:17:51,534   2909 01:17:51,534 --> 01:17:54,113 정말 멋지네요 2910 01:17:54,113 --> 01:17:55,768   2911 01:17:55,768 --> 01:17:57,578 카푸토 부소장님 2912 01:17:57,578 --> 01:17:59,875   2913 01:17:59,875 --> 01:18:02,463 저도 더 이상 겁쟁이일 수가 없어서 2914 01:18:02,463 --> 01:18:02,464   2915 01:18:02,464 --> 01:18:04,047 당당히 남자답게 말씀드리고자 합니다 2916 01:18:04,047 --> 01:18:04,130   2917 01:18:04,130 --> 01:18:05,339 안돼 안돼 2918 01:18:05,339 --> 01:18:05,423   2919 01:18:05,423 --> 01:18:07,591 수감동을 뒤엎었다니 그런 얘기는 하지 말아줘 2920 01:18:07,591 --> 01:18:07,675   2921 01:18:07,675 --> 01:18:09,917 - 들어줄 수가 없- - 제가 다야의 애아빠입니다 2922 01:18:09,917 --> 01:18:11,159   2923 01:18:11,159 --> 01:18:12,721 제 아이예요 2924 01:18:12,721 --> 01:18:13,830   2925 01:18:13,830 --> 01:18:15,934 제가 임신시켰는데 다야가 겁을 먹고 2926 01:18:15,934 --> 01:18:16,017   2927 01:18:16,017 --> 01:18:18,166 멘데즈 교도관과 일부러 관계했어요 2928 01:18:18,166 --> 01:18:18,167   2929 01:18:18,167 --> 01:18:20,175 저 대신 거짓 누명을 씌우려고요 2930 01:18:20,175 --> 01:18:20,667   2931 01:18:20,667 --> 01:18:23,441 당당히 밝히렵니다 제 아이니까요 2932 01:18:23,441 --> 01:18:23,524   2933 01:18:23,524 --> 01:18:25,109 - 그만해 - 제 아이입니다 2934 01:18:25,109 --> 01:18:25,193   2935 01:18:25,193 --> 01:18:26,945 그만 말하라 했다 2936 01:18:26,945 --> 01:18:34,202   2937 01:18:34,202 --> 01:18:36,759 니미럴 옘병 2938 01:18:36,759 --> 01:18:39,070   2939 01:18:39,070 --> 01:18:40,666 부임 이틀차라고 2940 01:18:40,666 --> 01:18:41,397   2941 01:18:41,397 --> 01:18:42,710 이딴거.. 2942 01:18:42,710 --> 01:18:43,627   2943 01:18:43,627 --> 01:18:45,754 못해 이딴건 2944 01:18:45,754 --> 01:18:48,020   2945 01:18:48,020 --> 01:18:49,217 아닌거야 2946 01:18:49,217 --> 01:18:51,227   2947 01:18:51,227 --> 01:18:52,553 이미 종결된 사건이야 2948 01:18:52,553 --> 01:18:52,554   2949 01:18:52,554 --> 01:18:54,762 제 아이입니다 그런데 멘데즈가 기소되었- 2950 01:18:54,762 --> 01:18:54,763   2951 01:18:54,763 --> 01:18:56,916 멘데즈가 그 여자를 범했으니까! 2952 01:18:56,916 --> 01:18:56,917   2953 01:18:56,917 --> 01:18:58,101 저도 그랬습니다! 2954 01:18:58,101 --> 01:18:58,184   2955 01:18:58,184 --> 01:18:59,893 자네는 아냐 2956 01:18:59,893 --> 01:18:59,978   2957 01:18:59,978 --> 01:19:01,936 부소장님! 제가 저질렀습니다 2958 01:19:01,936 --> 01:19:01,937   2959 01:19:01,937 --> 01:19:03,689 자네 그 여자 사랑하나? 2960 01:19:03,689 --> 01:19:06,942   2961 01:19:06,942 --> 01:19:08,069 그렇습니다 2962 01:19:08,069 --> 01:19:08,956   2963 01:19:08,956 --> 01:19:11,301 그럼 그 주둥이 닥치고 있게 2964 01:19:11,301 --> 01:19:11,370   2965 01:19:11,370 --> 01:19:13,610 안 그러면 내가 자네 여자를 2966 01:19:13,610 --> 01:19:13,611   2967 01:19:13,611 --> 01:19:16,162 개땡보 리치필드 감옥에서 빼내 2968 01:19:16,162 --> 01:19:16,163   2969 01:19:16,163 --> 01:19:19,012 최고 빡센 교도소로 이감시킬거야 2970 01:19:19,012 --> 01:19:19,013   2971 01:19:19,013 --> 01:19:22,250 그럼 가족, 친구, 자네하고 한참 떨어진 곳에서 2972 01:19:22,250 --> 01:19:22,333   2973 01:19:22,333 --> 01:19:24,529 홀로 아이를 낳게 되겠지 2974 01:19:24,529 --> 01:19:24,530   2975 01:19:24,530 --> 01:19:26,927 독방에서 사지결박된 채로 2976 01:19:26,927 --> 01:19:30,404   2977 01:19:30,404 --> 01:19:32,468 어떻게 할까 베넷? 2978 01:19:32,468 --> 01:19:34,714   2979 01:19:34,714 --> 01:19:36,222 아닙니다 2980 01:19:36,222 --> 01:19:37,723   2981 01:19:37,723 --> 01:19:38,766 좋아 2982 01:19:38,766 --> 01:19:43,826   2983 01:19:43,826 --> 01:19:45,814 내 이틀차라고 2984 01:19:45,814 --> 01:19:48,317   2985 01:19:48,317 --> 01:19:50,819 존나 씨발 이틀차라고 2986 01:19:50,819 --> 01:19:52,196   2987 01:19:52,196 --> 01:19:53,322 사라져 2988 01:19:53,322 --> 01:19:55,734   2989 01:19:55,734 --> 01:19:57,118 알겠습니다 2990 01:19:57,118 --> 01:20:06,960   2991 01:20:06,960 --> 01:20:08,587 리치필드 교도소 수감자가 2992 01:20:08,587 --> 01:20:08,671   2993 01:20:08,671 --> 01:20:10,180 통화를 요청합니다 2994 01:20:10,180 --> 01:20:10,181   2995 01:20:10,181 --> 01:20:12,974 통화를 원하시면 1번을 누르세요 2996 01:20:12,974 --> 01:20:12,975   2997 01:20:12,975 --> 01:20:14,718 - 받아야 하나? - 파이퍼잖아 2998 01:20:14,718 --> 01:20:15,699   2999 01:20:15,699 --> 01:20:16,804 받아줘야지 3000 01:20:16,804 --> 01:20:20,391   3001 01:20:20,391 --> 01:20:21,434 파이퍼 3002 01:20:21,434 --> 01:20:21,517   3003 01:20:21,517 --> 01:20:23,595 안녕, 너 혼자야? 3004 01:20:23,595 --> 01:20:24,716   3005 01:20:24,716 --> 01:20:26,953 폴리랑 차에 있어 스피커폰이야 3006 01:20:26,953 --> 01:20:26,954   3007 01:20:26,954 --> 01:20:29,647 아, 아무렴 그렇지 3008 01:20:29,647 --> 01:20:29,992   3009 01:20:29,992 --> 01:20:32,111 나한테 사과할 겸 뭐 하나만 해 줄래? 3010 01:20:32,111 --> 01:20:33,920   3011 01:20:33,920 --> 01:20:35,884 정확히 뭔지 봐야겠는데 3012 01:20:35,884 --> 01:20:35,885   3013 01:20:35,885 --> 01:20:37,283 부탁이 있어 3014 01:20:37,283 --> 01:20:37,366   3015 01:20:37,366 --> 01:20:40,919 래리, 네가 못 하겠으면 3016 01:20:40,919 --> 01:20:40,920   3017 01:20:40,920 --> 01:20:43,419 폴리, 너에게 부탁할게 3018 01:20:43,419 --> 01:20:43,420   3019 01:20:43,420 --> 01:20:44,582 뭔데? 3020 01:20:44,582 --> 01:20:44,665   3021 01:20:44,665 --> 01:20:47,781 보호관찰관 데이빗 크로켓이라는 사람이 있어 3022 01:20:47,781 --> 01:20:47,782   3023 01:20:47,782 --> 01:20:49,211 데이비 크로켓이랑 비슷한 이름이야 3024 01:20:49,211 --> 01:20:49,212   3025 01:20:49,212 --> 01:20:53,716 퀸즈 카운티의 연방 보호관찰관이야 3026 01:20:53,716 --> 01:20:53,799   3027 01:20:53,799 --> 01:20:56,118 인터넷에서 거기 페이지 찾을 수 있을거야 3028 01:20:56,118 --> 01:20:56,119   3029 01:20:56,119 --> 01:20:57,066 그래 3030 01:20:57,066 --> 01:20:57,067   3031 01:20:57,067 --> 01:21:00,889 거기한테 전화해서 3032 01:21:00,889 --> 01:21:01,671   3033 01:21:01,671 --> 01:21:07,706 알렉스 보우스가 보호관찰 규정을 어기고 3034 01:21:07,706 --> 01:21:07,707   3035 01:21:07,707 --> 01:21:11,775 주거지 이탈을 하려 한다고 일러줘 3036 01:21:11,775 --> 01:21:11,776   3037 01:21:11,776 --> 01:21:12,999 사실이야? 3038 01:21:12,999 --> 01:21:13,000   3039 01:21:13,000 --> 01:21:14,237 그래 3040 01:21:14,237 --> 01:21:15,173   3041 01:21:15,173 --> 01:21:17,052 네가 이러는 목적은 뭔데? 3042 01:21:17,052 --> 01:21:17,053   3043 01:21:17,053 --> 01:21:20,001 래리, 네가 직접 엿먹일 수 있는거야 3044 01:21:20,001 --> 01:21:20,002   3045 01:21:20,002 --> 01:21:22,174 네가 그토록 싫어하는 년을 3046 01:21:22,174 --> 01:21:23,433   3047 01:21:23,433 --> 01:21:25,328 내가 그래줘야 할 이유는 뭐야? 3048 01:21:25,328 --> 01:21:25,329   3049 01:21:25,329 --> 01:21:28,208 그 여자랑 감옥에서 살림 차리려고? 3050 01:21:28,208 --> 01:21:28,209   3051 01:21:28,209 --> 01:21:29,536 폴리? 3052 01:21:29,536 --> 01:21:32,450   3053 01:21:32,450 --> 01:21:34,718 이름이 뭐라고 했지? 3054 01:21:34,718 --> 01:21:53,864   3055 01:21:53,864 --> 01:21:55,653 어디 있어? 3056 01:21:55,653 --> 01:21:58,984   3057 01:21:58,984 --> 01:22:00,949 파커 본 사람? 3058 01:22:00,949 --> 01:22:03,342   3059 01:22:03,342 --> 01:22:04,703 파커? 3060 01:22:04,703 --> 01:22:06,118   3061 01:22:06,118 --> 01:22:08,957 수감자 위치파악도 안되는겁니까? 3062 01:22:08,957 --> 01:22:30,646   3063 01:22:30,646 --> 01:22:31,647 여보슈? 3064 01:22:31,647 --> 01:22:32,698   3065 01:22:32,698 --> 01:22:33,939 니미럴 3066 01:22:33,939 --> 01:22:37,486   3067 01:22:37,486 --> 01:22:38,854 영차 3068 01:22:38,854 --> 01:23:02,119   3069 01:23:02,119 --> 01:23:04,573 세탁실이라면 마약쟁이 소굴이잖아 3070 01:23:04,573 --> 01:23:04,574   3071 01:23:04,574 --> 01:23:05,866 뭐하자는 속셈이냐? 3072 01:23:05,866 --> 01:23:05,867   3073 01:23:05,867 --> 01:23:08,318 꼬불치기 좋은 곳이라 생각했는데 3074 01:23:08,318 --> 01:23:08,319   3075 01:23:08,319 --> 01:23:10,686 이젠 이걸 써먹어야겠어 3076 01:23:10,686 --> 01:23:10,811   3077 01:23:10,811 --> 01:23:11,812 좋아 3078 01:23:11,812 --> 01:23:12,646   3079 01:23:12,646 --> 01:23:13,661 얼른! 3080 01:23:13,661 --> 01:23:13,662   3081 01:23:13,662 --> 01:23:15,868 바지에 짱박아서 창고로 갖다넣어 3082 01:23:15,868 --> 01:23:15,869   3083 01:23:15,869 --> 01:23:17,472 내가 카푸토를 끌고와서 발견하도록 유도하면 3084 01:23:17,472 --> 01:23:17,473   3085 01:23:17,473 --> 01:23:18,735 뷔년은 좆돼는거지 3086 01:23:18,735 --> 01:23:18,736   3087 01:23:18,736 --> 01:23:19,644 잠깐만 3088 01:23:19,644 --> 01:23:19,645   3089 01:23:19,645 --> 01:23:21,585 날더러 이걸 창고까지 운반하라는거냐? 3090 01:23:21,585 --> 01:23:21,586   3091 01:23:21,586 --> 01:23:22,914 바지에 쳐넣고서? 3092 01:23:22,914 --> 01:23:23,407   3093 01:23:23,407 --> 01:23:24,669 꿈 깨세요 멍충아 3094 01:23:24,669 --> 01:23:24,670   3095 01:23:24,670 --> 01:23:27,786 닌 안그래도 푸짐하잖냐 아무도 못알아챌거야 3096 01:23:27,786 --> 01:23:27,870   3097 01:23:27,870 --> 01:23:28,618 허 3098 01:23:28,618 --> 01:23:29,118   3099 01:23:29,118 --> 01:23:30,706 이걸 어떻게 반입한거야? 3100 01:23:30,706 --> 01:23:30,789   3101 01:23:30,789 --> 01:23:32,540 빨래바구니 옷가지에 숨겼지 3102 01:23:32,540 --> 01:23:32,541   3103 01:23:32,541 --> 01:23:34,754 세탁실에선 빨래바구니가 의심받을 리가 없지만 3104 01:23:34,754 --> 01:23:34,755   3105 01:23:34,755 --> 01:23:37,679 이걸 끌고선 창고까지 갈 수가 없잖냐 3106 01:23:37,679 --> 01:23:37,680   3107 01:23:37,680 --> 01:23:39,066 내 말 좀 들어봐라 3108 01:23:39,066 --> 01:23:39,067   3109 01:23:39,067 --> 01:23:40,704 니년이 갖다놓을 생각은 안 해봤냐? 3110 01:23:40,704 --> 01:23:40,705   3111 01:23:40,705 --> 01:23:42,256 창고 내 다른 곳에다 3112 01:23:42,256 --> 01:23:42,257   3113 01:23:42,257 --> 01:23:43,386 - 진심으로 하는 소리냐? - 그래 3114 01:23:43,386 --> 01:23:43,469   3115 01:23:43,469 --> 01:23:45,177 그년이 거기 다 엎어버린거 알잖아 3116 01:23:45,177 --> 01:23:45,178   3117 01:23:45,178 --> 01:23:47,767 나같았어도 다 뒤엎었겠다 3118 01:23:47,767 --> 01:23:49,502   3119 01:23:49,502 --> 01:23:51,018 있잖아 너 3120 01:23:51,018 --> 01:23:52,102   3121 01:23:52,102 --> 01:23:54,272 카푸토가 뷔를 지목 안 하면 어쩔래? 3122 01:23:54,272 --> 01:23:54,355   3123 01:23:54,355 --> 01:23:55,773 우리 꺼 아니냐고 의심할 수도 있잖아 3124 01:23:55,773 --> 01:23:58,550   3125 01:23:58,550 --> 01:24:00,688 우리가 꼬불칠까? 3126 01:24:00,688 --> 01:24:01,188   3127 01:24:01,188 --> 01:24:02,655 - 아이 씹 - 뭐야? 3128 01:24:02,655 --> 01:24:05,464   3129 01:24:05,464 --> 01:24:07,660 모두 엎드렸나? 3130 01:24:07,660 --> 01:24:07,743   3131 01:24:07,743 --> 01:24:08,687 좋아 3132 01:24:08,687 --> 01:24:08,688   3133 01:24:08,688 --> 01:24:10,036 무슨 일이죠? 3134 01:24:10,036 --> 01:24:10,037   3135 01:24:10,037 --> 01:24:11,446 파커가 없어졌다 3136 01:24:11,446 --> 01:24:21,153   3137 01:24:21,153 --> 01:24:22,550 여기 있어 3138 01:24:22,550 --> 01:24:30,308   3139 01:24:30,308 --> 01:24:31,892 무슨 일이죠? 3140 01:24:31,892 --> 01:24:32,670   3141 01:24:32,670 --> 01:24:34,186 수감자가 없어졌다 3142 01:24:34,186 --> 01:24:35,222   3143 01:24:35,222 --> 01:24:37,032 인원파악 해야하니까 자리로 돌아가도록 3144 01:24:37,032 --> 01:24:37,136   3145 01:24:37,136 --> 01:24:38,187 알겠습니다 3146 01:24:38,187 --> 01:24:38,188   3147 01:24:38,188 --> 01:24:40,192 가자 얌마 이건 나중에 처리하고 3148 01:24:40,192 --> 01:24:40,342   3149 01:24:40,342 --> 01:24:43,446 인원파악 실시한다 모두들 즉시 위치로 3150 01:24:43,446 --> 01:24:43,808   3151 01:24:43,808 --> 01:24:45,113 니콜스? 3152 01:24:45,113 --> 01:24:48,187   3153 01:24:48,187 --> 01:24:51,712 현시간부로 폐쇄령이다 3154 01:24:51,712 --> 01:24:51,713   3155 01:24:51,713 --> 01:24:54,850 전달사항 내리기 전까지 자리에서 대기하도록 3156 01:24:54,850 --> 01:24:54,851   3157 01:24:54,851 --> 01:24:56,999 니미 옘병 탈옥 사태여 3158 01:24:56,999 --> 01:24:57,000   3159 01:24:57,000 --> 01:24:58,794 탈옥 사건 겪어본 적 있어? 3160 01:24:58,794 --> 01:24:59,265   3161 01:24:59,265 --> 01:25:00,247 아니 3162 01:25:00,247 --> 01:25:00,282   3163 01:25:00,282 --> 01:25:02,005 아주 재미있어 3164 01:25:02,005 --> 01:25:36,790   3165 01:25:36,790 --> 01:25:38,757 한 발짝이라도 들여놓기만 해봐! 3166 01:25:38,757 --> 01:25:38,758   3167 01:25:38,758 --> 01:25:40,362 워 워! 이봐요 3168 01:25:40,362 --> 01:25:41,149   3169 01:25:41,149 --> 01:25:43,255 뭐하자는 짓이예요? 3170 01:25:43,255 --> 01:25:43,908   3171 01:25:43,908 --> 01:25:45,321 용건이 있나요? 3172 01:25:45,321 --> 01:25:45,322   3173 01:25:45,322 --> 01:25:46,759 댁에 안 계신줄 알고 3174 01:25:46,759 --> 01:25:46,842   3175 01:25:46,842 --> 01:25:47,838 댁이 상관할 바예요? 3176 01:25:47,838 --> 01:25:47,839   3177 01:25:47,839 --> 01:25:49,925 남의 집에 막 쳐들어오는게 어디있어요? 3178 01:25:49,925 --> 01:25:50,053   3179 01:25:50,053 --> 01:25:52,697 그렇죠, 원래는 안되는데 3180 01:25:52,697 --> 01:25:52,698   3181 01:25:52,698 --> 01:25:54,016 이 분이 열으라 해서요 3182 01:25:54,016 --> 01:25:57,686   3183 01:25:57,686 --> 01:25:58,951 크로켓 관찰관님 3184 01:25:58,951 --> 01:25:58,952   3185 01:25:58,952 --> 01:26:00,538 보우스 양 3186 01:26:00,538 --> 01:26:00,900   3187 01:26:00,900 --> 01:26:02,190 씨발 3188 01:26:02,190 --> 01:26:04,192   3189 01:26:04,192 --> 01:26:06,612 다른 공지가 있기 전까지 무조건 침상 대기다 3190 01:26:06,612 --> 01:26:06,695   3191 01:26:06,695 --> 01:26:09,447 핑계도 예외도 통하지 않는다 3192 01:26:09,447 --> 01:26:09,448   3193 01:26:09,448 --> 01:26:11,000 마치겠다 3194 01:26:11,000 --> 01:26:30,093   3195 01:26:30,093 --> 01:26:34,473 A동, B동, C동 현시간부로 폐쇄조치다 3196 01:26:34,473 --> 01:26:34,557   3197 01:26:34,557 --> 01:26:37,666 수감자들은 각자의 위치로 복귀하도록 3198 01:26:37,666 --> 01:26:42,503   3199 01:26:42,503 --> 01:26:44,605 머리 이쁘게 했다 얘 3200 01:26:44,605 --> 01:26:44,606   3201 01:26:44,606 --> 01:26:48,153 트레이시 엘리스 로스의 혼혈 버전 느낌이야 3202 01:26:48,153 --> 01:26:48,236   3203 01:26:48,236 --> 01:26:49,347 느낌만 3204 01:26:49,347 --> 01:26:50,072   3205 01:26:50,072 --> 01:26:51,521 너무 건조하긴 하다 3206 01:26:51,521 --> 01:26:51,522   3207 01:26:51,522 --> 01:26:54,660 컨디셔너랑 핫 오일 트리트먼트를 써봐야겠어 3208 01:26:54,660 --> 01:26:56,333   3209 01:26:56,333 --> 01:26:58,323 잠깐, 다리 똑바로 세워서 해 3210 01:26:58,323 --> 01:26:58,324   3211 01:26:58,324 --> 01:27:00,373 그래 열일곱, 열여덟... 3212 01:27:00,373 --> 01:27:00,458   3213 01:27:00,458 --> 01:27:02,840 15년 넘게 같이 살았는데 3214 01:27:02,840 --> 01:27:02,841   3215 01:27:02,841 --> 01:27:04,834 존나 미친년이었어 3216 01:27:04,834 --> 01:27:04,886   3217 01:27:04,886 --> 01:27:06,672 그리고 또 너를 내쳐버렸잖아 3218 01:27:06,672 --> 01:27:06,758   3219 01:27:06,758 --> 01:27:09,972 그도 그렇고 너넨 어쩜 날 디스할 수가 있던거야? 3220 01:27:09,972 --> 01:27:34,116   3221 01:27:34,116 --> 01:27:35,117 이건 안돼 3222 01:27:35,117 --> 01:27:38,621   3223 01:27:38,621 --> 01:27:40,764 이딴데서 돌아가시면 안돼요 로사 3224 01:27:40,764 --> 01:27:40,815   3225 01:27:40,815 --> 01:27:42,695 바깥에서 마음껏 즐기세요 3226 01:27:42,695 --> 01:27:42,936   3227 01:27:42,936 --> 01:27:44,315 어떡하라고? 3228 01:27:44,315 --> 01:27:45,660   3229 01:27:45,660 --> 01:27:47,755 냅다 밟아요 3230 01:27:47,755 --> 01:27:57,131   3231 01:27:57,131 --> 01:27:58,473 전체 폐쇄야 3232 01:27:58,473 --> 01:27:58,557   3233 01:27:58,557 --> 01:28:00,726 저 분 모셔다드리고 너도 여기서- 3234 01:28:00,726 --> 01:28:00,809   3235 01:28:00,809 --> 01:28:03,270 - 뭐야 씨발? - 어머머 뭔일이야? 3236 01:28:03,270 --> 01:28:03,353   3237 01:28:03,353 --> 01:28:05,492 - 씨발 씨발!!! - 어머머 3238 01:28:05,492 --> 01:28:05,493   3239 01:28:05,493 --> 01:28:06,565 로사! 돌아와요! 3240 01:28:06,565 --> 01:28:06,649   3241 01:28:06,649 --> 01:28:09,083 이러면 정말 큰일나요 로사!! 3242 01:28:09,083 --> 01:28:15,101   3243 01:28:15,101 --> 01:28:17,152 왠 경보가 울리죠? 3244 01:28:17,152 --> 01:28:17,153   3245 01:28:17,153 --> 01:28:20,018 그냥 경보시스템 점검이라고 알아두세요 3246 01:28:20,018 --> 01:28:20,019   3247 01:28:20,019 --> 01:28:21,664 다시 한 번 읊어보세요 3248 01:28:21,664 --> 01:28:22,312   3249 01:28:22,312 --> 01:28:25,250 "단식투쟁을 끝내기로 결정하였습니다" 3250 01:28:25,250 --> 01:28:25,333   3251 01:28:25,333 --> 01:28:26,804 그렇죠 3252 01:28:26,804 --> 01:28:26,942   3253 01:28:26,942 --> 01:28:28,803 앞잡이가 되는 것 같아요 3254 01:28:28,803 --> 01:28:28,804   3255 01:28:28,804 --> 01:28:30,923 더 높은 선을 위해서죠 앞만 보고 전진! 3256 01:28:30,923 --> 01:28:31,006   3257 01:28:31,006 --> 01:28:32,355 계속해보시죠 3258 01:28:32,355 --> 01:28:32,356   3259 01:28:32,356 --> 01:28:34,666 "우리 수녀님들의 도움 덕에 3260 01:28:34,666 --> 01:28:34,667   3261 01:28:34,667 --> 01:28:37,344 "교도소 행정부는 저희의 외침을 들어주고 3262 01:28:37,344 --> 01:28:37,345   3263 01:28:37,345 --> 01:28:40,766 "저희의 불만 사항을 다루는 데에 나섰습니다" 3264 01:28:40,766 --> 01:28:43,340   3265 01:28:43,340 --> 01:28:47,480 "조 카푸토 부교도소장님이 취임하시고나서"가 빠졌잖아요 3266 01:28:47,480 --> 01:28:51,318   3267 01:28:51,318 --> 01:28:52,570 뭐시여 시벌? 3268 01:28:52,570 --> 01:28:52,653   3269 01:28:52,653 --> 01:28:54,529 오닐! 수녀님들 대피시켜! 3270 01:28:54,529 --> 01:28:55,322   3271 01:28:55,322 --> 01:28:57,490 피하세요 수녀님! 3272 01:28:57,490 --> 01:28:57,575   3273 01:28:57,575 --> 01:28:58,576 피해요! 3274 01:28:58,576 --> 01:29:08,691   3275 01:29:08,691 --> 01:29:11,046 이런 옘병 3276 01:29:11,046 --> 01:30:11,439   3277 01:30:11,439 --> 01:30:14,042 저년은 너무 무례했어 3278 01:30:14,042 --> 01:30:45,082   3279 01:30:45,082 --> 01:30:49,910 한글자막 공동제작 아방가르드 avantgarde.egloos.com ♡H♡ blog.naver.com/hh__0000 3280 01:30:49,910 --> 01:30:49,968   3281 01:30:49,968 --> 01:30:53,561 Blue Oyster Cult ♪ Don't fear The reaper ♪ 3282 01:30:53,561 --> 01:30:53,674   3283 01:30:53,674 --> 01:30:56,619 ♪ Came the last night of sadness ♪ 3284 01:30:56,619 --> 01:30:56,725   3285 01:30:56,725 --> 01:30:59,382 ♪ And it was clear she couldn't go on ♪ 3286 01:30:59,382 --> 01:31:00,314   3287 01:31:00,314 --> 01:31:03,346 ♪ Then the door was open and the wind appeared ♪ 3288 01:31:03,346 --> 01:31:03,965   3289 01:31:03,965 --> 01:31:06,657 ♪ The candles blew then disappeared ♪ 3290 01:31:06,657 --> 01:31:07,308   3291 01:31:07,308 --> 01:31:09,454 ♪ The curtains flew then he appeared ♪ 3292 01:31:09,454 --> 01:31:09,455   3293 01:31:09,455 --> 01:31:10,898 ♪ (saying don't be afraid) ♪ 3294 01:31:10,898 --> 01:31:11,663   3295 01:31:11,663 --> 01:31:14,478 ♪ Come on baby (and she had no fear) ♪ 3296 01:31:14,478 --> 01:31:15,226   3297 01:31:15,226 --> 01:31:17,936 ♪ And she ran to him (then they started to fly) ♪ 3298 01:31:17,936 --> 01:31:18,288   3299 01:31:18,288 --> 01:31:19,678 ♪ They looked backward and said goodbye ♪ 3300 01:31:19,678 --> 01:31:19,679   3301 01:31:19,679 --> 01:31:21,578 ♪ (she had become like they are) ♪ 3302 01:31:21,578 --> 01:31:21,631   3303 01:31:21,631 --> 01:31:24,745 ♪ She had taken his hand (she had become like they are) ♪ 3304 01:31:24,745 --> 01:31:25,261   3305 01:31:25,261 --> 01:31:28,586 ♪ Come on baby don't fear the reaper ♪