1 00:01:36,372 --> 00:01:37,873 يا إلهي 2 00:01:39,625 --> 00:01:40,626 سيئة أليس كذلك؟ 3 00:01:42,169 --> 00:01:43,211 الأسوء 4 00:01:45,756 --> 00:01:47,716 أنت سيئة للغاية في هذا 5 00:01:50,803 --> 00:01:51,845 هل استطيع القيام بكِ؟ 6 00:01:53,806 --> 00:01:55,766 لا يتطلب عليكِ السؤال 7 00:01:57,435 --> 00:02:00,438 أنا لم قد.. 8 00:02:04,775 --> 00:02:06,735 نزلتي على امرأة من قبل؟ 9 00:02:07,903 --> 00:02:08,946 أعني.. 10 00:02:09,947 --> 00:02:10,948 لا 11 00:02:12,783 --> 00:02:14,327 أي نوع من الإسحاقيات أنتِ؟ 12 00:02:14,410 --> 00:02:16,829 النوع الذي يلمس الثدي فقط 13 00:02:16,912 --> 00:02:18,747 حسناً 14 00:02:20,333 --> 00:02:22,125 هل أنت مستعدة للغوص؟ 15 00:02:23,126 --> 00:02:24,127 للكلام 16 00:02:24,211 --> 00:02:25,879 هل ستدربيني خلاله؟ 17 00:02:25,963 --> 00:02:26,964 نعم 18 00:02:31,093 --> 00:02:33,679 تباً 19 00:02:39,477 --> 00:02:40,603 تباً 20 00:02:41,645 --> 00:02:42,813 كم الوقت الآن في "آمستردام" ؟ 21 00:02:42,896 --> 00:02:44,106 ليس لدي أي فكره 22 00:02:44,189 --> 00:02:46,817 أعطني لحظة 23 00:02:46,900 --> 00:02:49,111 أنا آسفه إنه العمل 24 00:02:49,194 --> 00:02:50,278 سأعود في الحال 25 00:02:52,030 --> 00:02:53,782 هل تريدين كأس من الماء؟ 26 00:02:53,866 --> 00:02:55,784 هل هذا جزء منه؟ 27 00:02:56,994 --> 00:02:57,995 الجفاف؟ 28 00:03:06,169 --> 00:03:07,170 ماذا بحق.. 29 00:03:08,171 --> 00:03:09,214 (أليكس) 30 00:03:14,553 --> 00:03:15,929 يا إلهي ماذا بحق الجحيم؟ 31 00:03:16,013 --> 00:03:17,222 توقفي يا (سيلفي) 32 00:03:17,305 --> 00:03:19,767 - توقفي يا (سيلفي) تباً - عاهرة! 33 00:03:19,850 --> 00:03:21,852 يا إلهي 34 00:03:22,686 --> 00:03:24,312 لقد.. لقد هاجمتني 35 00:03:24,397 --> 00:03:26,565 - هل تمزحين معي؟ - توقفي (بايبر) 36 00:03:26,649 --> 00:03:27,733 لقد إقتحمت المكان 37 00:03:27,816 --> 00:03:29,359 أنا أعيش هنا 38 00:03:31,529 --> 00:03:32,530 هي تفعل ذلك 39 00:03:33,196 --> 00:03:35,574 هذه صديقتي الحميمة يا عاهرة 40 00:03:35,658 --> 00:03:36,909 لا 41 00:03:36,992 --> 00:03:39,077 أخرجيها من هنا 42 00:03:39,161 --> 00:03:41,455 حسناً. سأفعل. سأخرجها من هنا ثم سنتحدث 43 00:03:41,539 --> 00:03:43,832 قلت لكِ أخرجيها, الآن! 44 00:03:43,916 --> 00:03:46,126 هيا يا (سيلفي) 45 00:03:47,127 --> 00:03:48,128 صديقتكِ الحميمة؟ 46 00:03:49,547 --> 00:03:52,007 الأمر معقد يا (بايبر) 47 00:03:52,090 --> 00:03:53,133 هذا الأمر معقد 48 00:03:53,216 --> 00:03:54,635 أنا آسفه, كان علي أن أقول شيئ ما 49 00:03:54,718 --> 00:03:56,136 أتظنين ذلك؟ 50 00:03:56,219 --> 00:03:57,596 هل جرحتِ؟ هل آذتكِ؟ 51 00:03:57,680 --> 00:03:59,139 لقد لكمتني في وجهي 52 00:03:59,222 --> 00:04:00,599 نعم, إنها تؤلم 53 00:04:00,683 --> 00:04:02,726 تباً, أين حذائي الآخر؟ 54 00:04:02,810 --> 00:04:05,854 أنا فقط.. أستمريت في رؤيتك 55 00:04:05,938 --> 00:04:07,815 أتعلمين, أعجبتُ بكِ وعندما أتصلتي 56 00:04:07,898 --> 00:04:11,151 حسناً, توقفي. أرجوكِ لا تجعلِ الأمور أسوء مما هي عليه 57 00:04:11,234 --> 00:04:12,653 هاكِ 58 00:04:12,736 --> 00:04:14,237 هل وجدتِ حذائكِ الآخر؟ 59 00:04:14,321 --> 00:04:15,531 إنسيه 60 00:04:15,614 --> 00:04:18,451 ماذا؟ لا تستطيعين المشي إلى منزلكِ من دون حذاء 61 00:04:18,534 --> 00:04:20,410 إنه حذاء جميل 62 00:04:22,079 --> 00:04:24,081 إنهم من متجر "مارشال" تباً لكِ 63 00:04:28,251 --> 00:04:29,252 إنزعي ملابسكِ 64 00:04:29,336 --> 00:04:30,838 صباح الخير لكِ أيضاً 65 00:04:30,921 --> 00:04:32,172 أترتدين عطراً؟ 66 00:04:32,255 --> 00:04:33,256 في الحقيقة نعم 67 00:04:33,340 --> 00:04:35,509 وضعت رشة بسيطة قبل أن غادرت المنزل 68 00:04:35,593 --> 00:04:36,594 لديكِ أنف جيد 69 00:04:36,677 --> 00:04:39,513 أضع مستخرجات اللوز وراء إذني أحياناً 70 00:04:39,597 --> 00:04:41,056 تجعل رائحتي مثل البسكويت 71 00:04:41,139 --> 00:04:44,017 لنعد إلى الربض والسعال 72 00:04:44,935 --> 00:04:45,978 حسناً 73 00:04:53,068 --> 00:04:55,362 حسناً حسناً ها هي 74 00:04:55,445 --> 00:04:57,990 - الإبنة المبذرة تعود - نعم. 75 00:04:58,073 --> 00:05:01,118 لم يتعدى الوقت الثامنه صباحاً وتم لمسي ثلاث مرات 76 00:05:01,201 --> 00:05:03,120 - كيف كان؟ - ليس بما فيه الكفاية من لمس الحلمات 77 00:05:03,203 --> 00:05:05,038 مضحك 78 00:05:05,122 --> 00:05:07,374 إذن لا تريدين الحديث عنه؟ 79 00:05:07,457 --> 00:05:09,376 ما زلت أعالج الأمر أتعلمين؟ 80 00:05:09,459 --> 00:05:11,336 محادثات محرجة مع كبار السن 81 00:05:11,419 --> 00:05:16,717 صحون جبن سيئة, جنازة وزواج وكحول عتيقة 82 00:05:16,800 --> 00:05:18,844 حياة كاملة في 48 ساعة 83 00:05:18,927 --> 00:05:20,303 أتعلمين ما كان غريباً للغاية؟ 84 00:05:20,387 --> 00:05:23,098 الأكل من صحون غير مصنوعة من البلاستيك 85 00:05:23,181 --> 00:05:24,517 لقد كانت ثقيله للغاية 86 00:05:26,018 --> 00:05:29,312 هل كان لديكِ وقت؟ 87 00:05:32,983 --> 00:05:33,984 لقد كان لدي 88 00:05:35,485 --> 00:05:36,570 أنا خائفه من السؤال 89 00:05:38,614 --> 00:05:41,617 لقد كان رائعاً. لقد كان رائعاً للغاية 90 00:05:41,700 --> 00:05:44,870 وهذا مكان لطيف في "كوينز" لم أبقى وقت كثير فيه 91 00:05:44,953 --> 00:05:45,954 هل ذهبتِ إلى الداخل؟ 92 00:05:46,664 --> 00:05:48,331 لدقيقة 93 00:05:48,415 --> 00:05:51,251 أتعلمين, الأحوال تدور بشكل رائع كان هناك طابور 94 00:05:51,334 --> 00:05:52,920 ولكنكِ طلبتِ شيئاً صحيح؟ 95 00:05:53,003 --> 00:05:55,923 نعم! أنا.. 96 00:05:56,006 --> 00:05:58,175 واحده من تلك.. حلوة الطعم.. 97 00:05:58,258 --> 00:05:59,384 - فاتروشكي؟ - نعم 98 00:05:59,467 --> 00:06:00,803 - فاتروشكي؟ - نعم 99 00:06:00,886 --> 00:06:03,096 أصنعهم بعصيدة الدراق في الصيف 100 00:06:03,180 --> 00:06:04,181 لذيذه 101 00:06:04,264 --> 00:06:05,808 أنه مكاناً جميل يا (ريد) 102 00:06:10,688 --> 00:06:13,481 أستطيع أن أرى لما أنتِ فخوره به 103 00:06:14,608 --> 00:06:16,359 شكراً لكِ. حقاً. 104 00:06:16,443 --> 00:06:19,780 اخبروني أولادي بأن العمل كان سيئاً وتعلمين 105 00:06:19,863 --> 00:06:22,074 من هنا لا أستطيع فعل الكثير 106 00:06:22,991 --> 00:06:25,493 شكراً للرب بأنهم وجدوا طريقة لتحويل الأمور 107 00:06:26,536 --> 00:06:28,789 كيف كانت الأمور مع (لاري) ؟ 108 00:06:30,290 --> 00:06:34,294 غريبة, تعيسة, إنتهت رسمياً 109 00:06:34,377 --> 00:06:36,964 ومارس الجنس مع شخص آخر 110 00:06:37,047 --> 00:06:38,506 أخبركِ بذلك؟ 111 00:06:38,591 --> 00:06:43,345 خلال ممارسة جنسية تعيسة 112 00:06:43,428 --> 00:06:44,638 ولكن أتعلمين ما كان أغرب شيئ؟ 113 00:06:44,722 --> 00:06:47,057 لم أكن غاضبة على الإطلاق 114 00:06:47,140 --> 00:06:49,685 لقد وضحت الأمور تقريباً حلمه بخرم 115 00:06:49,768 --> 00:06:53,606 أو حلمه بحلمه كما يبدو 116 00:06:53,689 --> 00:06:55,608 يا عزيزتي 117 00:06:55,691 --> 00:06:58,318 أنت أمرأة أعقل مني 118 00:06:58,401 --> 00:07:00,237 - مع من كان؟ - لم أرد أن أعلم 119 00:07:00,320 --> 00:07:03,490 - تراهات! - لا, حقاً. لم أرد أن أعلم 120 00:07:03,573 --> 00:07:07,870 أخبرني بأنه كان شخص أعرفه والأسم كان سيجعل الأمور أسوء 121 00:07:08,787 --> 00:07:11,581 لكن اتعلمين من كانت؟ من الواضح بأنها جارتنا (ناتالي) 122 00:07:11,665 --> 00:07:13,667 هي معلمة يوغا 123 00:07:13,751 --> 00:07:15,293 هي تحب اللمس 124 00:07:15,377 --> 00:07:17,671 كانت دائماً تعرض علينا العديد من الدروس المجانيه 125 00:07:20,257 --> 00:07:22,718 لكن من يهتم؟ الأمر لا يهم على أي حال 126 00:07:22,801 --> 00:07:24,594 لقد إنفصلنا 127 00:07:24,678 --> 00:07:27,097 انا من خانت أولاً صحيح؟ 128 00:07:29,557 --> 00:07:31,601 بعض البريد أتى من أجلكِ 129 00:07:37,775 --> 00:07:39,442 من (فاوس) 130 00:07:40,986 --> 00:07:43,613 وشكراً لأخذكِ وقتاً لي 131 00:07:44,489 --> 00:07:47,617 سوف يأتيكِ ملمع شفاه جميل للغاية 132 00:07:57,252 --> 00:08:01,381 لا تنسون يا سيدات وجبتكم العادية تحتوي على 1500 سعرة حراريه 133 00:08:01,464 --> 00:08:03,633 إحذروا من الإفراط في الأكل 134 00:08:12,142 --> 00:08:14,394 توجد قطعتان من الوافل هنا 135 00:08:18,481 --> 00:08:19,607 ما الذي تفعلينه بحق الجحيم؟ 136 00:08:19,692 --> 00:08:23,236 ماذا؟ إنهم يعطوني سيجار إضافي 137 00:08:34,622 --> 00:08:36,208 ألديكِ شيئاً لتقوليه لي؟ 138 00:08:36,291 --> 00:08:37,667 فتياتي يحتاجون مقعدكِ 139 00:08:37,751 --> 00:08:39,878 وعندما أنتهي سيستطيعون الحصول عليه 140 00:08:56,186 --> 00:08:57,730 هل إنتهيتِ الآن؟ 141 00:09:02,192 --> 00:09:05,070 أنتِ إمرأة وقحة للغاية 142 00:09:05,153 --> 00:09:06,864 لقد جرحتيني 143 00:09:08,991 --> 00:09:12,077 تباً يا (في) نحن كل الملوك هنا 144 00:09:12,160 --> 00:09:15,122 ألم أخبركم؟ إن كان لديكم شيئاً يريدونه الناس.. 145 00:09:15,205 --> 00:09:20,168 هذا الصباح إحدى الفتيات الاتينيات كانت تنتظرني في الحمام 146 00:09:20,252 --> 00:09:22,129 لتعطيني مساج للظهر 147 00:09:22,212 --> 00:09:23,756 - ماذا؟ - مساج للظهر 148 00:09:23,839 --> 00:09:27,425 وكأنني "بيونسي" في يخت في "سانت باز" 149 00:09:31,263 --> 00:09:33,556 أجعلوها تمطر يا عاهرات 150 00:09:35,725 --> 00:09:38,395 ملكة المندوب في المنزل! 151 00:09:39,980 --> 00:09:41,648 تباَ, هذا شعور جميل 152 00:09:41,731 --> 00:09:43,275 لقد نظفت (تشانج) من محصولها 153 00:09:43,358 --> 00:09:48,696 "لقد أخذتِ كل شيئ لم يتبقى شيئاً للفتيات الأخرى" 154 00:09:48,781 --> 00:09:52,159 ألم أخبركم بأن (في) ستعتني بنا؟ 155 00:09:52,242 --> 00:09:55,078 إن كان يدير بك النظام عليك إيجاد طريقة لإدارة النظام 156 00:09:55,162 --> 00:09:57,622 آمين! 157 00:09:59,917 --> 00:10:02,627 من يقص شعركِ؟ (دانيتا) ؟ 158 00:10:02,710 --> 00:10:04,046 تباً لا! 159 00:10:04,129 --> 00:10:06,506 لن أجعل تلك الجزارة تقترب مني بمقص 160 00:10:06,589 --> 00:10:08,216 أقوم به بنفسي 161 00:10:08,300 --> 00:10:10,552 لا تنظري إلى الخلف إنه فوضوي 162 00:10:10,635 --> 00:10:12,512 ما المناسبة؟ 163 00:10:12,595 --> 00:10:13,889 إبني قادم للزيارة 164 00:10:15,140 --> 00:10:17,017 لا تنزعجي إن لم يلاحظ 165 00:10:17,100 --> 00:10:20,103 الأولاد حمقى, لا يلاحظوا أشياءً كهذه 166 00:10:20,187 --> 00:10:23,231 لم يراني (مايكل) منذ مدة طويلة 167 00:10:23,315 --> 00:10:24,774 لم يأتي للزيارة من قبل 168 00:10:25,733 --> 00:10:26,902 لما لا؟ 169 00:10:27,945 --> 00:10:29,696 كان غاضباً مني 170 00:10:29,779 --> 00:10:31,949 أو محرج, أو كلاهما 171 00:10:33,616 --> 00:10:35,285 هو من سلمني للشرطة 172 00:10:37,079 --> 00:10:40,332 وستخنقينه في بداية الزيارة أو في نهايتها؟ 173 00:10:40,415 --> 00:10:43,710 كان عمره إثنا عشر فقط وكان غاضباً 174 00:10:43,793 --> 00:10:44,962 مر بالكثير من المصاعب 175 00:10:45,045 --> 00:10:50,008 سأبقى في مكاني وسأجعله يخرج الغضب أتعلمين؟ 176 00:10:50,092 --> 00:10:51,759 لو كنتُ مكانكِ لركلته للموت 177 00:10:51,844 --> 00:10:55,347 ولكن لكلاً منا طريقة معينه للتربية 178 00:10:55,430 --> 00:10:58,391 فعلها (غاندي) للإعتراض على نظام الطبقة الإجتماعية 179 00:10:58,475 --> 00:11:00,853 إنها الطريقة الوحيدة للعمل بتغيير 180 00:11:00,936 --> 00:11:02,604 أنتِ تضيعين أنفاسك 181 00:11:02,687 --> 00:11:05,398 لن تستطيعي إقناع هؤلاء الناس بعدم الأكل 182 00:11:05,482 --> 00:11:06,984 هي محقة 183 00:11:07,067 --> 00:11:10,362 دقيق الشوفان هذا طعمه مثل وعاء من المخاط 184 00:11:10,445 --> 00:11:12,655 ولكن دفعه إلى الداخل مريح 185 00:11:13,448 --> 00:11:15,825 أظن بأنكم سعيدين بوضعية الأمور هنا؟ 186 00:11:16,994 --> 00:11:19,913 تظنون بأن الظروف في هذا السجن مثالية على الإطلاق؟ 187 00:11:19,997 --> 00:11:24,751 أن الأموال الفيدرالية يجب أن تنفق على جعل النساء يستحمون في حمامات غارقة في البراز؟ 188 00:11:24,834 --> 00:11:27,379 ويتعرضون إلى الإعتداء إن رفضوا؟ 189 00:11:27,462 --> 00:11:29,839 هيا يا "جين فوندا" تناولي بعض النقانق جين فوندا: ممثلة وناشطة سياسية أمريكية 190 00:11:29,923 --> 00:11:33,218 نعم ربما مضغة بسيطة تبدين شاحبه قليلاً 191 00:11:33,301 --> 00:11:34,594 كم يوماً مضى؟ 192 00:11:34,677 --> 00:11:37,305 أتركوها بحالها 193 00:11:37,389 --> 00:11:38,974 أختي؟ 194 00:11:39,057 --> 00:11:40,934 لقد ظننت بأنكِ من كل الناس من ستساعديني 195 00:11:41,018 --> 00:11:44,312 يا عزيزتي هذا المكان ليس بـ "جوانتانامو" جوانتانامو: سجن معروف بسمعته السيئة 196 00:11:44,396 --> 00:11:45,480 نعم! 197 00:11:46,398 --> 00:11:48,358 نعم تحركي يا (سوسو) 198 00:11:49,276 --> 00:11:52,404 حسناً سأقوم بها بمفردي 199 00:12:04,749 --> 00:12:07,794 أنتِ قليلة الإحترام 200 00:12:09,337 --> 00:12:11,256 كيف كان التصريح؟ هل جلبتِ لي قميص؟ 201 00:12:13,967 --> 00:12:15,468 تباً يا رجل 202 00:12:15,552 --> 00:12:17,220 حسناً ماذا تقول؟ 203 00:12:17,304 --> 00:12:19,181 إنتظري. دعيني أحزر 204 00:12:19,264 --> 00:12:21,975 "أهلاً يا فتاه أنا آسفه لأنني خنتكِ في شيكاغو" 205 00:12:22,059 --> 00:12:24,477 "كانت لمصلحتكِ الشخصية. دعيني ألعق مهبلكِ" 206 00:12:24,561 --> 00:12:26,604 ربما ولكنني لا أعلم 207 00:12:28,273 --> 00:12:30,108 - لم أقرأها - ماذا؟ 208 00:12:30,192 --> 00:12:33,153 لديكِ قوة سيطرة على النفس جيدة 209 00:12:33,236 --> 00:12:34,279 ألست فضولة؟ 210 00:12:34,362 --> 00:12:36,949 بالطبع انا فضولة إنها أول رسالة لم أرميها 211 00:12:37,032 --> 00:12:38,575 إذن؟ أقرأيها الآن 212 00:12:38,658 --> 00:12:40,327 - سأفعلها - لا لا لا لا لا لا 213 00:12:40,410 --> 00:12:42,829 هذا هو تماماً ما تريده 214 00:12:42,912 --> 00:12:46,791 نعم هذا هو ما يريدونه الناس عندما يرسلون رسالة 215 00:12:46,874 --> 00:12:48,710 ما الذي تستطيع قوله وأريد سماعه؟ 216 00:12:49,919 --> 00:12:51,046 هي كاذبة 217 00:12:51,129 --> 00:12:53,548 لقد كانت دائماً كاذبة منذ البداية 218 00:12:53,631 --> 00:12:56,343 ألا يكذب الجميع على الجميع؟ 219 00:12:58,095 --> 00:13:01,639 هي تعلم بأنها لو استمرت على إرسال هذه الرسائل فسأستسلم 220 00:13:01,723 --> 00:13:03,308 ثم ستعتذر 221 00:13:03,391 --> 00:13:05,935 وستقول جميع الأشياء الصحيحه وتباً لذلك 222 00:13:06,019 --> 00:13:08,855 ولكنكِ لن ترميها أيضاً 223 00:13:08,938 --> 00:13:11,733 - أنتِ تفتقديها - بالطبع أفتقدها 224 00:13:11,816 --> 00:13:15,445 أكره بإنها تمتلكِ مكاناً لدي. لقد مللت منه 225 00:13:17,614 --> 00:13:19,824 مذاق دقيق الشوفان مثل المخاط 226 00:13:46,351 --> 00:13:47,352 أهلاً 227 00:13:50,855 --> 00:13:51,856 أهلاً 228 00:13:56,028 --> 00:13:58,030 ما الذي تفعلينه هنا؟ 229 00:13:58,113 --> 00:13:59,322 أنا فقط.. 230 00:14:00,615 --> 00:14:03,243 سمعت عن الرقص المسرحي 231 00:14:03,326 --> 00:14:05,370 - أنت؟ - صديقتي (رايتشل) معهم 232 00:14:05,453 --> 00:14:07,830 تقوم بروتين بدمية (راي رومانو) راي رومانو: ممثل وكاتب أمريكي 233 00:14:08,831 --> 00:14:10,417 من المفاجئ بأنه مثير 234 00:14:18,841 --> 00:14:22,262 أنظري أنا آسفه للغاية عن تلك الليلة يا (بايبر) 235 00:14:22,345 --> 00:14:24,431 أنا لست إنساناً غامض 236 00:14:24,514 --> 00:14:25,932 لا تقلقي عن هذا 237 00:14:26,015 --> 00:14:30,562 لم أتعرض للكمة من قبل لقد كانت تجربة حياة ممتعه 238 00:14:34,607 --> 00:14:37,194 أعني عندما قلت بأن الأمور معقدة 239 00:14:38,695 --> 00:14:41,823 أنا جديدة على أمور العلاقات هذه 240 00:14:42,949 --> 00:14:44,033 لا أعلم القوانين 241 00:14:45,202 --> 00:14:47,329 هذه هي المشكلة أليس كذلك؟ 242 00:14:48,580 --> 00:14:50,290 القوانين ليست ممتعة 243 00:15:03,386 --> 00:15:06,139 لا أريد أن اقف في اتجاه الحب الحقيقي 244 00:15:06,223 --> 00:15:08,100 أعني إن كانت هذه هي زوجتكِ المستقبلية 245 00:15:08,183 --> 00:15:10,893 أخبريني ان ابتعد 246 00:15:10,977 --> 00:15:15,565 لكنكِ طاردتيني وأعجبني هذا 247 00:15:15,648 --> 00:15:16,858 أنا.. 248 00:15:18,235 --> 00:15:19,319 لم أشعر بـ.. 249 00:15:20,862 --> 00:15:22,614 أتعلمين, لم أشعر بنفسي قطاً 250 00:15:22,697 --> 00:15:24,741 كأنسان جنسي ولكن 251 00:15:26,659 --> 00:15:28,578 منذ أن 252 00:15:33,208 --> 00:15:35,252 أريد أن أتذوق مذاقكِ 253 00:16:01,986 --> 00:16:05,490 ما الذي كانوا يقدمونه هنا يا (ريد) ؟ فطيرة التواضع؟ 254 00:16:05,573 --> 00:16:07,867 غراب؟ أمرأة مسنة مضروبة؟ 255 00:16:07,950 --> 00:16:09,161 كنت تمرن هؤلاء؟ 256 00:16:09,244 --> 00:16:11,704 برغر حصان رفيع؟ بيض على وجهكِ؟ 257 00:16:11,788 --> 00:16:13,331 هل تناولتي قبعتكِ؟ 258 00:16:21,506 --> 00:16:22,882 - أهلاً يا رفيقي - أهلاً 259 00:16:22,965 --> 00:16:25,218 كيف هي أحوالك؟ 260 00:16:25,302 --> 00:16:28,971 هل بكيت تلك الليلة؟ بعد أن إنهرت مثل الفتاه؟ 261 00:16:29,055 --> 00:16:32,016 هيا يا رجل إرتاح تباً إنفتح 262 00:16:32,099 --> 00:16:35,270 مثل ما كانت تقول أمي "أبعد تلك الهرة عن وجهك" 263 00:16:35,353 --> 00:16:37,897 كان ذلك بالطبع قبل أن أعلم بأنني أحب الهررة على وجهي 264 00:16:39,732 --> 00:16:41,568 إنه يوم جديد يا (بونارينو) 265 00:16:44,028 --> 00:16:46,906 ماهذا بحق الجحيم؟ إنحدار البيت الكبير؟ 266 00:16:46,989 --> 00:16:49,242 من الواضح بأنك دعمت دعاية السجناء هذه 267 00:16:49,326 --> 00:16:51,494 لقد قاموا بوضع قصة جيدة عني 268 00:16:51,578 --> 00:16:55,081 ولم ينتبه أياً منكم يا أيها الحمقى بأن حصان البحر في القصة المصورة هو (هيلي) ؟ 269 00:16:55,164 --> 00:16:56,583 لقد ظننت بأن الأمر مضحك للغاية 270 00:16:56,666 --> 00:16:59,669 ومن تظنين بأنه هو الخنزير الذي يرتدي الكعب 271 00:16:59,752 --> 00:17:01,546 حاملاً أكياس المال؟ 272 00:17:02,297 --> 00:17:03,298 لقد غلبتيني هنا 273 00:17:08,052 --> 00:17:09,679 من يدير هذه التراهات؟ 274 00:17:09,762 --> 00:17:12,515 هذه ستكون (تشابمان) السجينة المشرفه 275 00:17:12,599 --> 00:17:14,058 لا أريد أن أرى هذه التراهات مجدداً 276 00:17:14,141 --> 00:17:15,768 ربما قد تريدين إعادة التفكير 277 00:17:15,852 --> 00:17:17,645 ستحتاجين كل الصحافه التي تستطيعين الحصول عليها 278 00:17:17,729 --> 00:17:18,813 لماذا؟ 279 00:17:18,896 --> 00:17:22,734 لقد تخطى ضابطكِ المغتصب المفضل جميع التوقعات 280 00:17:23,735 --> 00:17:25,362 الفتاة (دياز) حامل 281 00:17:26,028 --> 00:17:27,029 هل أنت متأكد؟ 282 00:17:27,989 --> 00:17:29,031 إختبرتها هذا الصباح 283 00:17:29,115 --> 00:17:30,492 يا إلهي 284 00:17:30,575 --> 00:17:32,910 الأب الكبير السيئ 285 00:17:32,994 --> 00:17:35,079 وأنتِ أعدتيه 286 00:17:35,162 --> 00:17:37,415 تباً لي علي العمل على هذا 287 00:17:37,499 --> 00:17:40,960 لا يستطيع (مينديز) أن يعلم بأي شيئ حتى أمسك السيطرة على الموقف 288 00:17:41,043 --> 00:17:42,337 ستبقينه في العمل؟ 289 00:17:42,420 --> 00:17:45,465 حتى أن أنتهي من أعمالي يجب أن أتعامل مع هذاالموقف بعناية 290 00:17:47,884 --> 00:17:51,929 إن كنتِ تريدين مني أن أبقي هذا الأمر سراً يجب عليكِ أن تفعلي شيئاً من أجلي 291 00:17:52,013 --> 00:17:53,681 ماذا؟ 292 00:17:53,765 --> 00:17:55,224 عندما يحين الوقت 293 00:17:56,225 --> 00:17:57,769 أنا من يطرد اللعين 294 00:17:59,312 --> 00:18:00,438 حسناً 295 00:18:02,231 --> 00:18:03,608 إذن لماذا أمرأة روسية؟ 296 00:18:03,691 --> 00:18:06,611 لا أعلم.. أنا فقط.. 297 00:18:06,694 --> 00:18:08,195 لقد قمت ببعض البحث على الإنترنت 298 00:18:08,280 --> 00:18:10,948 ووجدت أن أكثر المواقع تقييماً 299 00:18:11,032 --> 00:18:14,619 كانت شرق أوروبا أو في شرق آسيا 300 00:18:14,702 --> 00:18:18,122 توقعت بأنه سيكون هناك سهولة تواصل مع الروسيين 301 00:18:18,205 --> 00:18:21,501 وكان هناك تبادل أموال؟ 302 00:18:21,584 --> 00:18:23,169 أنا آسفه أنا لا أعلم عن.. 303 00:18:23,252 --> 00:18:25,672 أتعلمين, أنا.. أنا لا أحتاج إلى حكمكِ 304 00:18:25,755 --> 00:18:27,340 لأنه من مظهر الأمور 305 00:18:27,424 --> 00:18:29,384 أنا اعتقد بأن حياتكِ الشخصية ليست ساخنة أيضاً 306 00:18:29,467 --> 00:18:33,220 ربما أنت تقوم بعرض مشاكلك علي يا (سام) 307 00:18:33,305 --> 00:18:35,056 لنترك الكلام النفسي حسناً؟ 308 00:18:35,139 --> 00:18:37,975 لدي زوجة دفعت مالاً لأحصل عليها فماذا؟ 309 00:18:38,059 --> 00:18:39,185 لا أحتاجكِ وأنت ترمين مصطلحات 310 00:18:39,268 --> 00:18:42,647 من الكتب وكأنكِ الآنسة التي تعلم بكل شيئ 311 00:18:42,730 --> 00:18:45,317 هذا هو ما أقوم به للعيش أيضاً 312 00:18:45,400 --> 00:18:46,859 أنا مستشار 313 00:18:47,735 --> 00:18:49,362 لماذا أتيت إلى هنا؟ 314 00:18:49,446 --> 00:18:51,739 أتعلمين, أنا لا أعلم لما أتيت إلى هنا 315 00:18:51,823 --> 00:18:53,991 لأنني لا أحتاج إلى مساعدتكِ اللعينة 316 00:18:54,075 --> 00:18:56,202 لأنني أنا من يساعد الناس 317 00:18:56,285 --> 00:18:58,162 طوال اليوم 318 00:18:58,245 --> 00:18:59,664 أتفعل ذلك؟ 319 00:19:00,957 --> 00:19:02,334 أتساعد الناس حقاً؟ 320 00:19:03,626 --> 00:19:05,670 طبعاً أنا أفعل 321 00:19:07,589 --> 00:19:10,174 هذه الفرقات مثيرة للحكة 322 00:19:10,257 --> 00:19:13,595 يجب علي أن أعطي هذه إلى (في) لتعطيها إلى أصدقائها 323 00:19:13,678 --> 00:19:15,888 كم من الطوابع تحتاجين لإرسال طوابع؟ 324 00:19:15,972 --> 00:19:17,724 هل لديكِ لحظه؟ 325 00:19:20,602 --> 00:19:22,186 أعلم بأنكم جميعاً توزعون 326 00:19:22,269 --> 00:19:23,813 نعم, إذن؟ 327 00:19:23,896 --> 00:19:25,648 إذن كذبتي علي يا (تي) 328 00:19:25,732 --> 00:19:27,400 وكأنكِ لم تبيعي مخدرات من قبل 329 00:19:27,484 --> 00:19:28,818 بعت الحشيش وليس الأشياء الحقيقية 330 00:19:28,901 --> 00:19:31,529 كانت حقيقية بما فيه الكفاية لحبس مؤخرتكِ هنا 331 00:19:31,613 --> 00:19:33,906 فلا تتصرفين وكأنك أسمى منا 332 00:19:33,990 --> 00:19:39,203 إن كنتِ لم تلاحظي هذا المكان مليئ بالمجرمين 333 00:19:39,286 --> 00:19:40,913 ونحن إثنان منهم 334 00:19:40,997 --> 00:19:43,332 ثلاثة إن حسبتِ المجنونة هناك 335 00:19:43,416 --> 00:19:46,544 نحن يتم الدفع لنا 336 00:19:46,628 --> 00:19:49,547 عصابتنا هي الأفضل تباً للشرطة 337 00:19:49,631 --> 00:19:51,758 ماذا؟ الآن أنتم عصابة؟ 338 00:19:51,841 --> 00:19:53,510 تم غسيل دماغكم جميعاً 339 00:19:53,593 --> 00:19:55,219 أنت تغارين منا 340 00:19:55,302 --> 00:19:59,223 أغار من ماذا؟ إنكم تتصرفون مثل فئران الحي 341 00:20:00,057 --> 00:20:02,143 أنتِ لا تعلمين من أين أتيت 342 00:20:02,226 --> 00:20:06,105 لم يكن لدي أب في الجيش ووالدين يعتنون بي 343 00:20:06,188 --> 00:20:09,776 ومعطف شتاء لعين با أيتها العاهرة الثرية 344 00:20:09,859 --> 00:20:12,278 فلا تتظاهري وكأنكِ تعرفيني أو أصدقائي 345 00:20:13,320 --> 00:20:15,072 لقد ظننت بأنكِ تريدين أن تصبحي أفضل من ذلك 346 00:20:18,034 --> 00:20:19,368 أخرجي من حجرتي 347 00:20:21,704 --> 00:20:23,122 تفتيش! 348 00:20:23,205 --> 00:20:25,041 سيأتون للتفتيش 349 00:20:27,209 --> 00:20:30,212 يا أيها السجناء أخرجوا من حجراتكم الآن 350 00:20:30,296 --> 00:20:31,839 لا تحركوا عضلة 351 00:20:32,632 --> 00:20:34,967 إن رأيتكم تبلعون شيئاً ما أو تخبئون شيئاً ما 352 00:20:35,051 --> 00:20:36,553 ستذهب مؤخرتكم إلى العزل الإنفرادي 353 00:20:43,059 --> 00:20:46,479 أظن بأني وضعت الكثير على الجهة اليسرى صحيح؟ القوس مرتفع 354 00:20:46,563 --> 00:20:49,023 تبدين وكأنكِ مرتابه على كل شيئ 355 00:20:49,106 --> 00:20:51,150 أظن بأن مظهر الحذر مثير أتعلمين؟ 356 00:20:51,233 --> 00:20:52,735 - الحجرات "أي" وقت التفتيش - تباً 357 00:20:52,819 --> 00:20:54,987 سيأخذون أحمر الشفاه 358 00:20:55,071 --> 00:20:57,364 وقت التفتيش يا سيدات 359 00:20:57,449 --> 00:20:58,450 تباً 360 00:21:02,662 --> 00:21:04,038 تباً! إبن الـ 361 00:21:08,209 --> 00:21:09,586 أخرج يا أيها السجين 362 00:21:18,511 --> 00:21:20,054 مأكولات غذائية غير مسموح بها هذه مخالفه 363 00:21:20,137 --> 00:21:22,849 طلاء الأظافر وملاقيط حادة 364 00:21:22,932 --> 00:21:24,433 لقد ذهب وقت مكالمتكِ يا سجين 365 00:21:30,106 --> 00:21:31,107 الجائزة الكبرى 366 00:21:31,774 --> 00:21:34,193 أشك بأن هذه شديدة المص أليس كذلك؟ 367 00:21:34,276 --> 00:21:36,571 حجرة من هذه؟ (واتسون) 368 00:21:38,615 --> 00:21:40,366 كم تبيعين هذه اللفات؟ 369 00:21:40,449 --> 00:21:42,076 لديكِ عمل صغير 370 00:21:42,159 --> 00:21:43,202 لا يا سيد 371 00:21:43,285 --> 00:21:44,621 لا تقولي "لا يا سيد" لي 372 00:21:44,704 --> 00:21:47,832 أبدئي بتحريك مؤخرتكِ السوداء الجميلة إلى العزل الإنفرادي 373 00:21:47,915 --> 00:21:49,876 أعلم كم تحبين المكان هناك 374 00:21:49,959 --> 00:21:51,418 تحركي! 375 00:21:55,632 --> 00:21:57,466 سآخذ هذه 376 00:22:13,691 --> 00:22:15,317 لديكِ بطاقتي 377 00:22:17,654 --> 00:22:19,822 الأطفال لطفاء أليس كذلك؟ 378 00:22:20,823 --> 00:22:24,493 كان علي الأختيار من بين هذه أو قطة تقول "أنت مثالية" 379 00:22:26,162 --> 00:22:27,163 نعم 380 00:22:28,956 --> 00:22:31,500 لقد قمت بالأختيار الصحيح 381 00:22:37,173 --> 00:22:38,257 تبدين مختلفه 382 00:22:38,340 --> 00:22:41,052 أنعم بطريقة جيدة 383 00:22:52,814 --> 00:22:54,774 سأدعكِ تحتفظين بها 384 00:23:01,739 --> 00:23:03,032 نظيف 385 00:23:06,493 --> 00:23:07,954 يا إلهي يا لها من غنيمة 386 00:23:08,037 --> 00:23:11,791 سآخذ هذه معي إلى المنزل بعد أن أتأكد من عدم وجود المخدرات بها 387 00:23:11,874 --> 00:23:13,125 إنها لطيفه 388 00:23:13,209 --> 00:23:15,294 أنظري إلى كل هذه الأشياء هناك العديد من الطرق الجادة هنا 389 00:23:15,377 --> 00:23:16,462 تفقد رائحة هذا أيمكنك؟ 390 00:23:16,545 --> 00:23:18,547 هذا سيئ 391 00:23:18,631 --> 00:23:19,632 تفقد رائحته 392 00:23:19,716 --> 00:23:21,508 رائحته مثل البراز 393 00:23:21,593 --> 00:23:22,802 جميعها رائحتها مثل البراز 394 00:23:22,885 --> 00:23:24,386 أتعلم بما يعنيه هذا؟ 395 00:23:24,470 --> 00:23:26,681 جميعها أتت من أنبوب المستقيم 396 00:23:28,057 --> 00:23:31,227 شخص ما تخطى عملية الربض والسعال 397 00:23:32,103 --> 00:23:33,354 أتعلم بما يعنيه هذا؟ 398 00:23:33,437 --> 00:23:35,815 لا يكفي أن ننظر يجب علينا التحقق بأصابعنا 399 00:23:35,898 --> 00:23:37,358 لانستطيع لمسهم إنه ضد القانون 400 00:23:37,441 --> 00:23:38,776 لن أضع يدي هناك 401 00:23:38,860 --> 00:23:40,737 ماذا عن إصبع واحد فقط؟ ما الخطب بذلك؟ 402 00:23:41,904 --> 00:23:43,072 الإصبع جيد بين حين وآخر 403 00:23:43,155 --> 00:23:45,532 تفتيش نظري فقط 404 00:23:45,617 --> 00:23:48,202 الإصبع الصغير؟ هيا بنا! 405 00:23:48,285 --> 00:23:51,998 لا أعلم عنكم جميعاً ولكني مستعدة لأكون البطلة 406 00:23:52,081 --> 00:23:53,833 لا شيئ سيتخطاني 407 00:23:53,916 --> 00:23:56,502 لم تري ما ظننتِ بأنكِ رأيته وهذه نهاية القصة 408 00:23:56,585 --> 00:23:59,171 - ما كان إذن؟ - يا إلهي حقاً؟ 409 00:23:59,255 --> 00:24:00,923 أنظري, أنا لن أترككِ بمفردكِ 410 00:24:01,007 --> 00:24:03,009 أنا لا أفعل أي شيئ 411 00:24:03,092 --> 00:24:04,468 أتريدين أن تأتي معي إلى الحمام؟ 412 00:24:04,551 --> 00:24:06,470 لأن هذا هو المكان الذي أتجه إليه لآخذ غائط 413 00:24:06,553 --> 00:24:08,681 تستطيعين أن تسليمني قطع مطوية مربعة من المناديل 414 00:24:08,765 --> 00:24:10,767 كأنكِ عروس الشال وأنا (هنري الثامن) 415 00:24:17,732 --> 00:24:19,942 كم ستقيمين نفسيتكِ العقلية اليوم؟ 416 00:24:20,985 --> 00:24:22,236 أربعة؟ 417 00:24:22,319 --> 00:24:26,365 هل لديكِ أي أفكار عصبية؟ هل تراودكِ بشكل مستمر؟ 418 00:24:27,616 --> 00:24:31,078 هل أنت لديك أفكار عصبية؟ هل تراودك بشكل مستمر؟ 419 00:24:31,162 --> 00:24:32,579 هذا إسقاط 420 00:24:32,664 --> 00:24:33,790 ما الذي يعنيه هذا؟ 421 00:24:34,749 --> 00:24:37,043 ألديكِ أي فكرة عما أفعله للعيش؟ ما هي وظيفتي؟ 422 00:24:37,126 --> 00:24:38,210 بالطبع أعلم ذلك 423 00:24:38,294 --> 00:24:42,631 أنت تقوم بتعبئة الأعمال الورقية للسيدات الذين يتعرضون للمخالفات 424 00:24:45,134 --> 00:24:46,719 أنا أقدم إستشارة 425 00:24:47,887 --> 00:24:49,847 أنا استشير الناس بمشاكلهم 426 00:24:52,850 --> 00:24:55,728 أنا أفكر بإنشاء جماعة دعم 427 00:24:55,812 --> 00:24:57,229 إنها طريقة علاجية 428 00:24:58,314 --> 00:25:00,066 أظن بأن النساء هنا قد يحتاجون إليها 429 00:25:00,149 --> 00:25:02,902 هناك الكثير من العاهرات الغاضبات هنا 430 00:25:04,070 --> 00:25:05,362 ولكنك تعلم بأنه لن يفعل أحداً بأي شيئ 431 00:25:05,446 --> 00:25:07,406 بدون أن يحصلوا على شيئ منه بالمقابل 432 00:25:07,489 --> 00:25:09,658 سيحصلون على شيئ منه 433 00:25:10,743 --> 00:25:12,244 مساعدة مع مشكلاتهم 434 00:25:12,328 --> 00:25:16,874 لا أنا أتحدث عن كعكة محلاة مجانية أو أيام عطلة 435 00:25:16,958 --> 00:25:20,002 لقد قمت بطباعة بعض المنشورات 436 00:25:21,503 --> 00:25:23,255 أريد منكِ توزيعهم 437 00:25:25,216 --> 00:25:26,508 حسناً يا سيد (هيلي) 438 00:25:26,592 --> 00:25:29,095 ولكنني أخبرك بأنه لن يأتي أحداً بمفردهم 439 00:25:29,178 --> 00:25:31,848 أنتِ تقللين من قدرهم 440 00:25:31,931 --> 00:25:34,475 لقد مر هؤلاء النساء بالكثير 441 00:25:34,558 --> 00:25:35,852 سيأتون 442 00:25:47,113 --> 00:25:50,157 لم أظن بأن لديكم جميعاً إهتمامات أدبية 443 00:25:50,241 --> 00:25:52,618 لقد كنا نتمنى بأنكِ تستطيعين إعطائنا بعض الإقتراحات 444 00:25:52,701 --> 00:25:55,412 لأنه من ما سمعته أنتِ من أفضل النقاد 445 00:25:56,372 --> 00:25:57,999 - نعم, لدي بعض الأفكار - حقاً؟ 446 00:25:58,082 --> 00:25:59,250 نعم وبعض الأسئلة 447 00:25:59,333 --> 00:26:01,794 لماذا سمحتي بفتاتي (جاناي) بأن تجر إلى الحبس الإنفرادي 448 00:26:01,878 --> 00:26:05,131 لقد كانت تعلم بأنه لا يجب عليها إبقاء الممنوعات في حجرتها 449 00:26:06,548 --> 00:26:09,051 أظن بأن لديها الكثير من الوقت المنفرد للتفكير بهذا الأمر 450 00:26:09,135 --> 00:26:12,054 ستكون بخير إن استمرت على التفكير وليس الكلام 451 00:26:16,517 --> 00:26:20,229 هل أنتِ في الداخل أو الخارج؟ فالمكتبة منطقة رئيسية لنا 452 00:26:22,023 --> 00:26:24,483 لديكِ منطقتكي تعاملي هناك 453 00:26:24,566 --> 00:26:27,820 لا يوجد سبب للسجناء أن يطوفوا حول الخزن 454 00:26:27,904 --> 00:26:29,822 لا يوجد عذر للبحث 455 00:26:29,906 --> 00:26:31,740 أيضاً المدراء يريدون طعم من الدم 456 00:26:31,824 --> 00:26:34,243 إنها مجرد مسألة وقت قبل أن يهدموا جميع اماكن العمل 457 00:26:36,078 --> 00:26:37,371 أنا لست فتاة ركن فتاة ركن: فتاة تبيع المخدرات في ركن الحي 458 00:26:39,040 --> 00:26:41,167 أنا أحب هذه المنطقة 459 00:26:42,459 --> 00:26:46,547 فإما عليكِ أن تنضمي إلينا أو أن تطلبي تحويل 460 00:26:46,630 --> 00:26:48,340 سمعت بأن قسم الكهرباء يبحثون عن أشخاص 461 00:26:49,591 --> 00:26:51,260 أتشعرين بي؟ 462 00:26:53,054 --> 00:26:54,513 لن أذهب إلى أي مكان 463 00:26:55,681 --> 00:26:57,391 أتشعرين بي؟ 464 00:27:05,482 --> 00:27:07,734 أيتها الآنسة (دياز) نحن نحتاج تأكيد لفظي 465 00:27:07,819 --> 00:27:11,530 بأن الضابط (مينديز) أرغم نفسه عليكِ هل تستطيعين تأكيد ذلك؟ 466 00:27:11,613 --> 00:27:12,614 ألم تريه؟ 467 00:27:15,492 --> 00:27:17,494 هذا من أجل أعمالنا الورقية 468 00:27:19,121 --> 00:27:20,998 أظن بأن الآنسة (دياز) ستشعر بحرية أفضل إن غادرت يا (جو) 469 00:27:21,082 --> 00:27:22,583 الغرفه 470 00:27:36,097 --> 00:27:38,682 أنظري هناك قوانين في هذا المكان 471 00:27:38,765 --> 00:27:42,269 التي تجرم ممارسة الجنس بين أحد السجناء وأحد الموظفين 472 00:27:42,353 --> 00:27:45,731 مما يعني بأن الموظفين الذين يشاركون بأعمال جنسية 473 00:27:45,814 --> 00:27:48,692 لا يستطيعون قبول السكوت كدفاع 474 00:27:48,775 --> 00:27:53,197 إذاً رسمياً هو إغتصاب نعم وسوف نسميه بذلك 475 00:27:53,280 --> 00:27:55,407 ولكن أحتاج أن أعلم فتاه بين فتاه 476 00:27:56,242 --> 00:27:57,243 هل كان بالتراضي؟ 477 00:27:59,453 --> 00:28:02,539 أنا أفهم, أنتِ وحيدة وتريدين أن تتغزلي قليلاً 478 00:28:02,623 --> 00:28:04,458 الإنتباه من ضابط يجعلكِ تشعرين بأنكِ مميزة 479 00:28:04,541 --> 00:28:07,044 تلك البدلات وحدها قد تكون مثيرة صحيح؟ 480 00:28:08,170 --> 00:28:12,466 لذا فقط بيننا أريد أن أعلم إن كنت قد شجعتيه 481 00:28:15,970 --> 00:28:17,846 - نعم - لقد ظننت ذلك 482 00:28:20,057 --> 00:28:22,851 لقد صنعتي صداعاً جيداً لي يا آنسة 483 00:28:22,935 --> 00:28:26,939 والآن أنا لست مسؤولة بكِ فقط بل بنسلكِ المصنوع ضد القانون 484 00:28:27,023 --> 00:28:28,524 قومي بخدمة لي يا عزيزتي 485 00:28:28,607 --> 00:28:31,693 من الآن فصاعداً أبقي ساقيكِ مغلقتان 486 00:28:33,237 --> 00:28:34,488 تهانيناً 487 00:28:34,571 --> 00:28:37,449 لقد دمرتي حياة رجل 488 00:28:40,661 --> 00:28:43,915 لا, عليك ان تخبرها إن كان البنك مغلق يوم الأحد 489 00:28:43,998 --> 00:28:46,583 فليس هناك غرامة تأخير لك لتدفعها صباح الإثنين 490 00:28:46,667 --> 00:28:48,794 - هذه التراهات ليست صحيحه - لقد فعلت ذلك 491 00:28:48,877 --> 00:28:50,004 ومازالت تحاول أن تغرمك؟ 492 00:28:51,380 --> 00:28:53,966 حسناً, ها هو ما عليك فعله 493 00:28:54,050 --> 00:28:55,259 تحضر مضرب بايسبول 494 00:28:55,342 --> 00:28:58,720 النوع الخشبي ليس النوع الحديدي اللعين 495 00:28:58,804 --> 00:29:01,307 وكيس قمامة كبير 496 00:29:01,390 --> 00:29:04,476 النوع الأسود ليس النوع الشفاف 497 00:29:04,560 --> 00:29:07,438 تبدو بالغاً يا (مايكل) 498 00:29:07,521 --> 00:29:09,648 لا بد من أنكِ أصبحت أطول بأربع إنشات 499 00:29:09,731 --> 00:29:11,108 أصبح أسمه (مايك) الآن 500 00:29:14,445 --> 00:29:16,238 أنظر إلى قدميه 501 00:29:16,322 --> 00:29:19,408 قلت له بأنه بنفس الطول عندما يجلس وعندما يقف 502 00:29:22,869 --> 00:29:25,664 هل هناك ما تريد أن تقوله لي؟ 503 00:29:27,791 --> 00:29:29,543 تستطيع أن تقوله حسناً؟ 504 00:29:35,757 --> 00:29:38,760 حسناً اتعلم ربما علينا لعب لعبة 505 00:29:39,761 --> 00:29:43,515 لديهم مجموعة من الأوراق عند طاولة الأطفال هناك 506 00:29:47,394 --> 00:29:50,564 في غرفة الزيارة مسموح لك بعناقين 507 00:29:50,647 --> 00:29:52,816 واحد عند الوصول وواحد عند الذهاب 508 00:29:52,899 --> 00:29:55,611 ما زالوا لم يصلحوا الحمامات 509 00:29:55,694 --> 00:29:57,821 وكان من المفترض عليهم وضع جدار ساند عند البحيرة 510 00:29:57,904 --> 00:29:59,615 ولكنه هناك بعض أكياس الرمل فقط 511 00:29:59,698 --> 00:30:01,867 لقد بحثت عن الأسم "أف سي بي" ولا يوجد 512 00:30:01,950 --> 00:30:03,452 لا أثر للشركة 513 00:30:03,535 --> 00:30:04,953 هل أنتِ متأكدة من أنه هو الأسم الذي رأيتيه على الشاحنه 514 00:30:05,037 --> 00:30:06,038 نعم, أنا متأكدة منه 515 00:30:06,122 --> 00:30:10,751 أظن بأن السجن يعطي عقود منفوخه مع الشركات 516 00:30:10,834 --> 00:30:13,045 التي هي تابعة أو رئيسية لـ "فيتزكور" 517 00:30:13,129 --> 00:30:16,715 وشركة "فيتزكور" تدفع دعم إلى حملة (جايسون فيجرو) 518 00:30:16,798 --> 00:30:20,802 ما أحتاجه هو الفواتير لأرى من هو الذي يحصل على المال 519 00:30:22,513 --> 00:30:23,805 حسناً 520 00:30:24,640 --> 00:30:26,558 ماذا عن 521 00:30:26,642 --> 00:30:28,394 ماذا عن صور للعمل الغير منتهي 522 00:30:28,477 --> 00:30:29,728 لو إستطعت أن أتيكِ بكاميرا 523 00:30:29,811 --> 00:30:32,481 لا, لماذا لا تأتي لي بجهاز آيفون 524 00:30:32,564 --> 00:30:35,109 لأستطيع أخذ صور ولعب لعبة "كاندي كرش" 525 00:30:35,192 --> 00:30:36,735 هل أنت مجنون؟ 526 00:30:36,818 --> 00:30:37,819 لقد أخبرتك من قبل 527 00:30:37,903 --> 00:30:40,447 لن أخاطر بحريتي من أجل مجدك اللعين 528 00:30:40,531 --> 00:30:42,366 هذه المرأة مجرمة يا (بايبر) 529 00:30:42,449 --> 00:30:44,326 حسناً؟ حتى أنا 530 00:30:45,286 --> 00:30:46,578 جمع ثنائي؟ 531 00:30:47,496 --> 00:30:48,497 لا 532 00:30:51,167 --> 00:30:53,169 من الأفضل لي 533 00:30:54,795 --> 00:30:55,796 هل أنت متأكد من هذا؟ 534 00:31:01,427 --> 00:31:02,928 أنت تقوم بركل مؤخرتي هنا 535 00:31:03,011 --> 00:31:05,431 نعم, دوري للتوزيع 536 00:31:12,354 --> 00:31:13,855 شكراً لك 537 00:31:15,316 --> 00:31:17,943 السيد (نانس) ما الذي يأتيك إلى هنا؟ 538 00:31:18,026 --> 00:31:20,779 الآنسة (فيجروا) كيف هي أحوالك؟ 539 00:31:20,862 --> 00:31:22,781 سأكون بحال أفضل عندما أعلم ما الذي أتى بك إلى سجني 540 00:31:22,864 --> 00:31:24,866 لقد كنت أزور صديق 541 00:31:24,950 --> 00:31:26,077 وأي صديقاً هذا؟ 542 00:31:26,160 --> 00:31:27,661 أتعلمين لقد اتصلت بمكتبكِ العديد من المرات 543 00:31:27,744 --> 00:31:29,163 هل فعلت ذلك؟ 544 00:31:29,246 --> 00:31:32,374 أستطيع أن أعلم عند أي لائحة كنت في خمس ثواني 545 00:31:32,458 --> 00:31:34,335 فلا حاجة للعب هنا 546 00:31:35,086 --> 00:31:36,170 (بايبر تشابمان) 547 00:31:37,213 --> 00:31:39,256 (بايبر تشابمان) وكيف تعرف (بايبر تشابمان) ؟ 548 00:31:39,340 --> 00:31:41,925 لدينا أصدقاء مشتركين 549 00:31:56,232 --> 00:31:58,024 هل ترين هذه التراهات؟ 550 00:31:58,109 --> 00:31:59,901 وكأن لديها أمر للإغتيال بي 551 00:31:59,985 --> 00:32:03,989 أظن أنها تريد البعض من منتفخات الجبن التي لديكِ 552 00:32:04,072 --> 00:32:05,366 ربما يجب عليكِ أن تعطيها القليل 553 00:32:05,449 --> 00:32:08,744 نعم هذا هو الموضوع هي تريد منتفخاتي 554 00:32:09,911 --> 00:32:13,457 لديكِ زائر يا (موريلو) تقدمي إلى غرفة الزيارة يا (موريلو) 555 00:32:13,540 --> 00:32:14,875 هذه أنتِ يا فتاه 556 00:32:16,960 --> 00:32:20,339 أنا لست أنتظر أي أحد ربما هي أختي 557 00:32:20,422 --> 00:32:22,716 يا إلهي أرجوا بأن لا يكون هناك خطب ما بها. كيف أبدوا؟ 558 00:32:23,967 --> 00:32:25,469 - تبدين مثيرة - حسناً 559 00:32:29,890 --> 00:32:31,933 توقفي 560 00:32:32,017 --> 00:32:34,145 أو على الأقل تعالي إلى الداخل لأستطيع رؤيتكِ 561 00:32:36,397 --> 00:32:38,106 إلى متى ستستمرين بهذه التراهات؟ 562 00:32:38,190 --> 00:32:39,691 يجب عليكِ أخذها إلى (ريد) 563 00:32:40,692 --> 00:32:41,693 لا أعلم عما تتحدثين 564 00:32:44,780 --> 00:32:48,325 أتظنين بأني سأرمي سنتان من الرزونه من أجل إنتشاءة واحدة بسيطة؟ 565 00:32:48,409 --> 00:32:51,203 لقد رأيت (تريشا) تجر من هنا بكيس جثة 566 00:32:51,287 --> 00:32:52,871 كم تعتقدين بأني غبية؟ 567 00:33:09,471 --> 00:33:10,514 حسناً, أهلاً, مرحباً. 568 00:33:10,597 --> 00:33:12,015 لا تلمسيني 569 00:33:13,975 --> 00:33:15,311 إجلسي 570 00:33:19,815 --> 00:33:22,943 من الجميل رؤيتك, تعجبني سترتك 571 00:33:23,026 --> 00:33:24,236 أنصتي لي 572 00:33:24,320 --> 00:33:25,404 أنا أعلم بأنكِ تسللت إلى منزلي 573 00:33:25,487 --> 00:33:28,156 لا أعلم كيف فعلتيها ولكنكِ فعلتيها 574 00:33:28,240 --> 00:33:30,326 الشرطة لا تصدقني ولكني أعلم بأنها كانت أنتِ 575 00:33:30,409 --> 00:33:32,244 أنا لا أفهم, لماذا أتيت إلى هنا؟ 576 00:33:32,328 --> 00:33:33,787 لأني أريد منكِ أن تقوليها 577 00:33:33,870 --> 00:33:36,457 - أخبريني بأنه أنتِ - لا أعلم عما تتحدث 578 00:33:36,540 --> 00:33:38,584 من الواضح بأن وقتك في السجن 579 00:33:38,667 --> 00:33:42,087 لم يفعل أي شيئ ليعيدكِ إلى الواقع أيتها المجنونة 580 00:33:43,171 --> 00:33:44,673 أقسم بالله 581 00:33:44,756 --> 00:33:49,428 إن إقتربتي مني أو من عائلتي أو من زوجتي مجدداً 582 00:33:49,511 --> 00:33:50,596 سأقتلكِ 583 00:33:50,679 --> 00:33:53,890 بيدي. سأخنقك حتى الموت 584 00:33:55,016 --> 00:33:56,768 هل تستطيع إخفاض صوتك قليلاً؟ 585 00:33:56,852 --> 00:33:58,770 أنت.. هل أنت.. لماذا؟ 586 00:33:58,854 --> 00:34:01,064 تريدين مني إخفاض صوتي حتى لا يعلم أصدقائكِ المجرمين 587 00:34:01,147 --> 00:34:04,276 أنكِ مريضة عقلية خرجت من السجن لتطاردني 588 00:34:06,862 --> 00:34:07,863 هل هذا هو؟ 589 00:34:10,073 --> 00:34:11,658 ما هذا؟ 590 00:34:11,742 --> 00:34:14,828 أمازلتِ تحاولين مع هذه المسرحيه المجنونه؟ 591 00:34:14,911 --> 00:34:17,539 - تتظاهرين بأني رفيقك؟ - لا. 592 00:34:21,710 --> 00:34:24,045 لا أعلم هذه المرأة حسناً؟ 593 00:34:24,129 --> 00:34:28,174 لقد خرجنا معاً في موعد واحد واحد! إنها مُطاردة 594 00:34:28,259 --> 00:34:30,761 عليك الذهاب الآن يا سيد 595 00:34:30,844 --> 00:34:32,804 إنها خطرة 596 00:34:32,888 --> 00:34:33,930 - أخرج الآن - إنها 597 00:34:34,014 --> 00:34:36,892 أنت تعلم بأنها خرجت من هنا صحيح؟ 598 00:34:36,975 --> 00:34:38,310 إنها عاهرة مجنونة 599 00:34:38,394 --> 00:34:39,978 - آسفه - هيا بنا 600 00:34:40,061 --> 00:34:42,523 أنا لست المجرم هنا حسناً؟ 601 00:35:01,082 --> 00:35:02,083 أنا مجنونة 602 00:35:03,294 --> 00:35:07,881 أنا إنسانه مجنونه هناك شيئاً خاطئ في 603 00:35:07,964 --> 00:35:10,008 هناك شيئ خاطئ في جميعنا 604 00:35:10,091 --> 00:35:11,635 وإلا لم نكن هنا 605 00:35:11,718 --> 00:35:15,514 لا, لقد فعلت شيئاً سيئاً 606 00:35:15,597 --> 00:35:16,598 سيئاً للغاية 607 00:35:16,682 --> 00:35:19,685 عندما كان من المفترض علي أن أكون في المشفى 608 00:35:19,768 --> 00:35:25,065 سرقت الشاحنه الصغيره وذهبت إلى منزله في "ألباني" 609 00:35:25,148 --> 00:35:26,608 هل أنتِ جادة؟ 610 00:35:29,235 --> 00:35:31,697 أتعلمين ما كان سيحدث إن قبضوا عليكِ؟ 611 00:35:31,780 --> 00:35:33,532 سيتهمونكِ بهروب سجين 612 00:35:33,615 --> 00:35:34,908 ويضاعفون مدة حبسك بثلاث مرات 613 00:35:34,991 --> 00:35:37,828 أنا أعلم بذلك, صدقيني, إنني أعلم 614 00:35:37,911 --> 00:35:41,164 لا تقومي بفعل ذلك مجدداً يا مختله 615 00:35:41,247 --> 00:35:43,166 أنا جادة 616 00:35:43,249 --> 00:35:46,002 من المعجزة بأنه لم يتم القبض عليكِ 617 00:35:47,253 --> 00:35:49,423 لقد أردت أن اراه فقط 618 00:35:50,841 --> 00:35:55,303 ولكنه لئيم هو لئيمٌ جداً 619 00:35:56,388 --> 00:35:59,140 هو ليس الرجل الذي ظننت بأنه كان عليه 620 00:36:01,017 --> 00:36:02,436 هل تكرهيني؟ 621 00:36:02,519 --> 00:36:04,646 لا, لا أكرهكِ 622 00:36:05,814 --> 00:36:11,027 يصبح الأمر أوضح مع الثانية بأنكِ مجنونه 623 00:36:11,111 --> 00:36:13,489 ولكنكِ فتاة جميلة طيبة 624 00:36:14,948 --> 00:36:18,910 تباً لهذا الرجل الكثير من الناس سيحبونكِ 625 00:36:18,994 --> 00:36:23,415 لا, لا, لن يحبني أحد 626 00:36:25,000 --> 00:36:26,167 أنا أفعل 627 00:36:32,173 --> 00:36:33,675 تعالي هنا 628 00:36:41,141 --> 00:36:43,101 أهلاً يا (لاري) أنه أنا 629 00:36:43,184 --> 00:36:45,270 أعلم بأني قلت 630 00:36:45,353 --> 00:36:47,523 بأني لا أريد معرفة من هو ولم أكن 631 00:36:47,606 --> 00:36:51,943 ولكن كوني هنا لديه طريقة في جعلي مهووسة 632 00:36:52,027 --> 00:36:55,238 وأشعر قليلاً بالجنون 633 00:36:55,321 --> 00:36:56,490 والغيرة 634 00:36:56,573 --> 00:37:00,326 وأنا اعلم بأن هذا ليس عادلاً 635 00:37:00,411 --> 00:37:02,663 ولكنه أظن بأنه سيكون من الأفضل إن علمت 636 00:37:02,746 --> 00:37:06,124 لو كنت أعلم من هو عندها سأتوقف عن التخمين 637 00:37:06,207 --> 00:37:09,294 إنتهى وقت هاتفك 638 00:37:09,377 --> 00:37:11,379 أنا فقط.. 639 00:37:13,549 --> 00:37:15,634 وداعاً 640 00:37:15,717 --> 00:37:17,260 هذا صحيح 641 00:37:19,846 --> 00:37:20,847 تحركي 642 00:37:20,931 --> 00:37:22,891 لقد إنتهيت على أي حال 643 00:37:25,977 --> 00:37:28,480 انا لست شاذة أنا لست كذلك 644 00:37:28,564 --> 00:37:29,898 أنا فقط أجرب 645 00:37:30,982 --> 00:37:31,983 لا أعلم 646 00:37:32,067 --> 00:37:34,820 ربما كل الرجال الذين كنت معهم 647 00:37:34,903 --> 00:37:36,572 كانوا سيئين في السرير 648 00:37:36,655 --> 00:37:38,990 ولكنني أخبركِ 649 00:37:39,074 --> 00:37:43,495 وكأنني أكتشفت ما كان يجب عليه أن يكون الجنس 650 00:37:43,579 --> 00:37:45,413 ولكن لديها صديقه حميمه 651 00:37:45,497 --> 00:37:46,832 كانت لديها صديقه حميمه 652 00:37:46,915 --> 00:37:49,334 لقد كانوا يمرون بمشاكل لقد إنتهوا 653 00:37:49,417 --> 00:37:51,336 -بالتأكيد؟ - نعم 654 00:37:51,419 --> 00:37:52,420 لا أعلم يا (بايبر) 655 00:37:56,758 --> 00:37:58,301 من هذا؟ 656 00:38:06,477 --> 00:38:10,230 يا إلهي يا إلهي هناك براز في الكيس 657 00:38:10,313 --> 00:38:12,190 وقعتِ في هذه الحيله؟ إنها من أقدم الحيل 658 00:38:12,273 --> 00:38:16,903 ما هي أقدم الحيل؟ البراز؟ في كيس؟ على النار؟ 659 00:38:16,987 --> 00:38:18,697 نعم, أخي وأصدقائه كانوا يقومون بها 660 00:38:18,780 --> 00:38:20,741 إنها سخيفه للغاية إنها خدعه 661 00:38:23,326 --> 00:38:24,578 يا إلهي 662 00:38:25,579 --> 00:38:26,913 - إنها هي - من؟ 663 00:38:26,997 --> 00:38:29,207 - (سيلفيا) رفيقة (أليكس) - حقاً؟ 664 00:38:29,290 --> 00:38:31,251 نعم, إنها مجنونة لقد هاجمتني من قبل 665 00:38:31,334 --> 00:38:33,795 هذه.. هذه من أعمالها أنا أعلم بذلك 666 00:38:33,879 --> 00:38:35,797 أتظنين بأنه براز بشر؟ 667 00:38:37,090 --> 00:38:40,051 لا, أعني.. هذا براز كلب صحيح؟ 668 00:38:40,135 --> 00:38:42,053 إن كانت مجنونة مثل ما قلتي فربما.. 669 00:38:43,304 --> 00:38:46,474 لا تظنين بأنها ربضت وتبرزت في الكيس أليس كذلك؟ 670 00:38:47,893 --> 00:38:51,563 لقد إستطاعت تسليم نقطتها سأعطيها ذلك 671 00:38:51,647 --> 00:38:52,856 الإسحاقيات مختلين 672 00:38:54,482 --> 00:38:57,235 لا أصدق بأنها قالت ذلك لكِ يالجرأتها 673 00:38:57,318 --> 00:38:58,529 لقد كانت محقة 674 00:38:58,612 --> 00:39:00,864 لقد أغويته لقد أوقعنا به 675 00:39:00,947 --> 00:39:03,074 نعم, ولكنها لا تعلم بذلك 676 00:39:03,158 --> 00:39:05,536 هذا فعل خاطئ, سيسجن يا (جون) 677 00:39:05,619 --> 00:39:07,245 ما الحل البديل؟أتريدين مني أن.. 678 00:39:07,328 --> 00:39:09,956 أتريدين مني أن أقف وأصرخ "أهلاً أيها الجميع هذا طفلي بالداخل"? 679 00:39:10,040 --> 00:39:12,543 أتعلم؟ في حيِ الرجال الحقيقيون يقفون ويعترفون بأولادهم 680 00:39:12,626 --> 00:39:14,628 ولكننا لسنا في حيك أليس كذلك؟ 681 00:39:14,711 --> 00:39:16,254 ما الذي تريدين مني يا (دايا) ؟ 682 00:39:16,337 --> 00:39:18,549 أريد منك أن تقف وتخبر العالم بأنك تحبني 683 00:39:18,632 --> 00:39:19,716 هذا جنون 684 00:39:19,800 --> 00:39:21,552 سيقبضون علي أمام الأخبار المحلية 685 00:39:21,635 --> 00:39:24,095 - أهذا ما تريدينه؟ - لا. نعم. 686 00:39:24,179 --> 00:39:26,973 لا أعلم بما أريدة ولكني أشعر بسوء شديد 687 00:39:27,057 --> 00:39:29,309 قد أذهب إلى السجن يا (دايا) 688 00:39:30,727 --> 00:39:32,312 على الأقل سنكون متساوين 689 00:39:58,755 --> 00:40:03,051 إن كنت هنا لتسخري مني ليست لدي الطاقة للمناقشة 690 00:40:03,134 --> 00:40:04,803 كل شيئ يؤلم 691 00:40:04,886 --> 00:40:06,847 أنا لست هنا لأسخر منكِ 692 00:40:07,723 --> 00:40:08,890 حقاً؟ 693 00:40:10,183 --> 00:40:13,394 رأيت صديقاً يأخذ إلى الحبس الإنفرادي البارحه 694 00:40:14,688 --> 00:40:17,023 هذه المره الثانيه التي بقيت فبها هناك 695 00:40:17,107 --> 00:40:19,400 والمرة الأولة كانت صعبه 696 00:40:19,484 --> 00:40:22,403 لقد مللت من كيفية إستعمال الحراس للحبس الإنفرادي 697 00:40:22,487 --> 00:40:25,573 وكأنه مهله للأطفال 698 00:40:26,825 --> 00:40:29,577 هؤلاء ليسوا مرتكبي عنف 699 00:40:31,079 --> 00:40:35,000 هذا أمر غير بشري وهو تعذيب 700 00:40:36,542 --> 00:40:41,297 أظن بأن ما تقومين به أمرٌ شجاع للغاية 701 00:40:43,967 --> 00:40:46,845 أنتِ ناشطة حقيقية 702 00:41:03,319 --> 00:41:05,155 هل سلمتِ كل المنشورات التي أعطيتكِ إياها؟ 703 00:41:05,238 --> 00:41:07,532 بالطبع فعلت يا سيد 704 00:41:09,242 --> 00:41:10,368 لكنني لا أظن بأن أحداً سيظـ.. 705 00:41:10,451 --> 00:41:12,704 أعلم يا (دوجيت) فهمتكِ 706 00:41:16,875 --> 00:41:19,044 - أهلاً يا (بول) - أهلاً 707 00:41:19,127 --> 00:41:21,129 يا إلهي إنكِ نحيفة للغاية 708 00:41:21,212 --> 00:41:23,715 مؤخرة حملكِ الضخمه اختفت 709 00:41:23,799 --> 00:41:25,466 أعلم 710 00:41:26,718 --> 00:41:29,721 أنا آسفه لقد مر الكثير من الوقت 711 00:41:29,805 --> 00:41:32,223 ويا (بايبر) أنا آسفه بشأن (ساليست) 712 00:41:32,307 --> 00:41:35,185 كان علي أن أكون في الجنازة ولكن 713 00:41:35,268 --> 00:41:38,229 أنا لا أنتج حليباً كافياً والضخ صعباً للغاية 714 00:41:38,313 --> 00:41:40,691 قال (لاري) بأنكِ كنت ضائعه في ضبابة الطفل 715 00:41:40,774 --> 00:41:41,775 أشعر بالفظاعه 716 00:41:41,858 --> 00:41:43,944 لقد خسرتِ شخصاً كان علي أن أكون هناك لكِ 717 00:41:44,027 --> 00:41:45,403 أنا آسفه للغاية 718 00:41:45,486 --> 00:41:47,864 - كان الأمر سيئ للغاية لي - توقفِ. الأمور بخير 719 00:41:47,948 --> 00:41:49,074 لا, الأمور ليست بخير 720 00:41:49,157 --> 00:41:51,785 لقد إحتجتيني ولم اكن هناك لقد كنت صديقة سيئة للغاية 721 00:41:51,868 --> 00:41:53,995 الأسوء وأنتِ لا تستحقين ذلك 722 00:41:54,996 --> 00:41:56,581 لا تستحقين أياً من هذا 723 00:41:59,334 --> 00:42:01,377 - كيف هي حياة الأم؟ - صعبة 724 00:42:01,461 --> 00:42:03,254 إنها أصعب مما يخبركِ الجميع 725 00:42:03,338 --> 00:42:05,924 أشعر بأني خسرت عقلي لست على طبيعتي 726 00:42:06,007 --> 00:42:07,675 - هل أحوال (بيت) جيدة؟ - ذهب (بيت) إلى ألاسكا 727 00:42:07,759 --> 00:42:09,677 كانت تجربة غريبة ومروعه له 728 00:42:09,761 --> 00:42:11,888 هل رأيت (لاري) كثيراً؟ 729 00:42:11,972 --> 00:42:14,557 لا, لماذا؟ هل أخبركِ بذلك؟ 730 00:42:14,640 --> 00:42:18,394 عندما ذهب (بيت) كان يساعدني كثيراً مع (فين) 731 00:42:19,562 --> 00:42:21,314 هل ما زلتم تتحدثون كثيراً؟ 732 00:42:21,397 --> 00:42:23,817 حسناً, لقد قضينا آخر 48 ساعة معاً 733 00:42:24,818 --> 00:42:25,819 كيف مر ذلك؟ 734 00:42:26,862 --> 00:42:27,863 مارسنا الجنس 735 00:42:27,946 --> 00:42:31,867 بدأنا بذلك في جنازة جدتي 736 00:42:31,950 --> 00:42:33,118 حقاً؟ 737 00:42:33,201 --> 00:42:34,745 هل هذا يفاجئكِ؟ 738 00:42:35,536 --> 00:42:38,706 نعم, لقد ظننت بأنكِ أنهيت الأمور معه 739 00:42:38,790 --> 00:42:41,251 كان خطيبي يا (بولي) ما زال يوجد العديد من الحب بيننا 740 00:42:41,334 --> 00:42:42,377 بالطبع 741 00:42:44,337 --> 00:42:45,713 لقد مارس الجنس مع شخص آخر 742 00:42:46,882 --> 00:42:47,966 حقاً؟ 743 00:42:48,049 --> 00:42:49,425 هل أخبركِ بذلك؟ 744 00:42:49,509 --> 00:42:51,094 لا, لماذا قد يخبرني بذلك؟ 745 00:42:52,137 --> 00:42:54,848 انتما الإثنين.. كنتما تتحدثان 746 00:42:54,931 --> 00:42:56,933 أنتِ قريبه له كان يساعدكِ مع (فين) 747 00:42:57,017 --> 00:42:58,601 نحن لسنا قريبين لهذه الدرجة 748 00:43:01,354 --> 00:43:04,399 ما أخبركِ؟ 749 00:43:07,778 --> 00:43:09,905 بأنه شخص أعرفه 750 00:43:13,449 --> 00:43:16,369 أظن بأنه كان يشعر بالندم 751 00:43:17,703 --> 00:43:20,748 ربما شعر بأنها كانت غلطة 752 00:43:22,918 --> 00:43:24,252 لا يريد أن يجرحكِ 753 00:43:25,628 --> 00:43:27,422 أنا متأكدة من أنه لا يريد ذلك 754 00:43:28,756 --> 00:43:30,675 أتظنين بأنها ستقتلني؟ 755 00:43:30,758 --> 00:43:33,344 إلى أي درجة من الإختلال هي هذه المرأة (سيلفيا) 756 00:43:33,428 --> 00:43:35,638 - لقد كانت نكته - لم تكن نكته 757 00:43:35,721 --> 00:43:37,390 كانت رسالة واضحه 758 00:43:37,473 --> 00:43:41,436 "أعلم بما فعلتي يا عاهرة وأريدكِ أن تعلمي بأني أعلم" 759 00:43:42,854 --> 00:43:47,650 كوني معكِ هو خياري 760 00:43:47,733 --> 00:43:49,277 لم اكن سعيدة 761 00:43:49,360 --> 00:43:51,112 وانتهزت هذه الفرصة 762 00:43:51,196 --> 00:43:53,364 أنا بالغة يا (بايبر) 763 00:43:53,448 --> 00:43:55,491 أتظنين بأنها ستأتي من أجلي؟ 764 00:43:57,243 --> 00:44:00,831 أظن بانها احتاجت أن تخرج الغضب من نظامها حسناً؟ 765 00:44:00,914 --> 00:44:04,625 أحياناً عليك الشغب لتمضي 766 00:44:06,294 --> 00:44:08,379 هل كنتِ تحبيها؟ 767 00:44:10,465 --> 00:44:11,799 لا 768 00:44:13,593 --> 00:44:14,886 لكني أحبكِ 769 00:44:17,680 --> 00:44:18,681 أتفعلين؟ 770 00:44:32,278 --> 00:44:34,155 لا أقول هذا للجميع 771 00:44:38,493 --> 00:44:40,036 يجب عليكِ أن تقوليها لي أيضاً 772 00:44:43,206 --> 00:44:45,000 انا أحبكِ أيضاً 773 00:45:09,857 --> 00:45:11,192 أتريدين الحديث عن الموضوع؟ 774 00:45:12,360 --> 00:45:13,403 لا 775 00:45:22,203 --> 00:45:25,290 أتتذكري عندما أخبرتكِ بأن خطيبي مارس الجنس مع شخص آخر؟ 776 00:45:25,373 --> 00:45:26,541 نعم 777 00:45:29,920 --> 00:45:31,922 كانت صديقتي المفضلة 778 00:45:36,217 --> 00:45:37,635 هل أستطيع الخلو لدقيقة أرجوكِ؟ 779 00:45:37,718 --> 00:45:39,220 طبعاً يا عزيزتي 780 00:45:50,898 --> 00:45:54,777 يا عزيزتي لا تستطيعين شرب السم والإنتظار منه أن يقتل أعدائكِ 781 00:45:56,029 --> 00:45:59,907 توقفِ عن ضرب الجدران وأبدأي بتخطيط إنتقامك 782 00:47:40,341 --> 00:47:42,802 تباً 783 00:48:16,586 --> 00:48:19,214 ماذا تظنين بأنكِ فاعله؟ 784 00:48:20,673 --> 00:48:24,719 أظن بأني أريد الإنضمام إلى نادي الزراعة الخاص بكِ 785 00:48:25,720 --> 00:48:27,805 نحن لا نقبل أعضاء جدد 786 00:48:29,056 --> 00:48:32,977 نفق يا (ريد) ؟ هذا مثل (باغز باني) 787 00:48:33,060 --> 00:48:35,855 ماذا ستفعلين؟ ستسلميني؟ 788 00:48:35,938 --> 00:48:37,565 لا, سوف استخدمه 789 00:48:38,691 --> 00:48:40,318 لديكِ عمليتكِ الخاصه بكِ 790 00:48:40,401 --> 00:48:42,445 نعم, أعلم ولكن هذه أفضل 791 00:48:42,528 --> 00:48:46,116 ناس أقل يشاركون ولا صلات بيع غير مستقرة 792 00:48:46,199 --> 00:48:48,326 - لن تأخذينه - لا, لا,لا, لا, لا 793 00:48:48,409 --> 00:48:52,330 لا أريد حرمان فتياتك من سراويلهم ذات النكهة اللعينه 794 00:48:53,414 --> 00:48:54,415 نستطيع المشاركة 795 00:48:56,000 --> 00:48:58,253 أنت لا تعلمين كيف تشاركين 796 00:48:58,336 --> 00:49:01,172 فقط تعلمين كيف تأخذين وتتنمرين 797 00:49:02,590 --> 00:49:03,924 لقد كنا أصدقاء مره 798 00:49:05,926 --> 00:49:08,596 أريد أن نكون أصدقاء مره أخرى 799 00:49:09,805 --> 00:49:11,056 يالنا من أصدقاء 800 00:49:13,100 --> 00:49:14,977 هل ستفكرين في الموضوع؟ 801 00:49:17,104 --> 00:49:20,941 وهل ستفكرين في كم تغيرتِ خلال السنين؟ 802 00:49:22,360 --> 00:49:24,529 الناس يتغيرون يا (ريد) 803 00:50:39,812 --> 00:50:40,813 أهلاً 804 00:50:42,189 --> 00:50:43,524 (نيكي) 805 00:50:45,443 --> 00:50:47,820 أتظنين بأنه من إستطاعت الناس التغير؟ 806 00:50:51,115 --> 00:50:52,575 حسناً 807 00:50:55,411 --> 00:50:58,498 أريدكِ أن تأخذيها مني لأني سأقوم بفعلها 808 00:50:59,624 --> 00:51:01,334 وأنا لا أريد فعل ذلك على الإطلاق 809 00:51:05,045 --> 00:51:06,297 من أعطاكِ هذه؟ 810 00:51:06,381 --> 00:51:09,049 (تايستي) , لقد أتت من (في) 811 00:51:10,801 --> 00:51:13,388 أنا آسفه يا (ريد) لقد خيبت أملك 812 00:51:15,055 --> 00:51:17,016 لا, لم تفعلي 813 00:51:18,268 --> 00:51:19,810 أتيتِ بها إلى هنا 814 00:51:20,895 --> 00:51:22,104 لقد فعلت أمراً جيداً يا (نيكي) 815 00:51:23,731 --> 00:51:25,024 لقد فعلتِ 816 00:51:42,750 --> 00:51:45,127 إمشي بثبوت يا فتاه 817 00:51:46,253 --> 00:51:48,298 أنا بخير أنا جيدة 818 00:51:51,467 --> 00:51:53,886 - يا (في) - نعم 819 00:51:53,969 --> 00:51:57,264 - تباً لكِ - تباً يا فتاه أنتِ سكرانه لدرجة العمى 820 00:51:57,348 --> 00:52:00,017 تريدين أخذ عملي؟ 821 00:52:00,100 --> 00:52:02,812 وتريدين أخذ جميع أصدقائي؟ تباً لكِ 822 00:52:02,895 --> 00:52:05,356 ليخرجها شخصاً من هنا قبل أن تؤذي نفسها 823 00:52:05,440 --> 00:52:07,317 ماذا.. 824 00:52:07,400 --> 00:52:08,401 تباً! 825 00:52:08,484 --> 00:52:09,652 تباً لكِ 826 00:52:11,070 --> 00:52:13,364 لا تلمسيها 827 00:52:25,292 --> 00:52:29,296 هذا ما يأتيكِ عندما لا تنصتين 828 00:52:29,380 --> 00:52:31,632 هذا ما يأتيكِ 829 00:52:52,403 --> 00:52:53,446 لا 830 00:53:23,684 --> 00:53:24,685 أهلاً؟ 831 00:53:24,769 --> 00:53:28,147 سجيناً من سجن (ليتشفيلد) الفيدرالي يحاول الإتصال بك 832 00:53:28,230 --> 00:53:30,858 لقبول هذه المكالمه إضغط "واحد" 833 00:53:33,861 --> 00:53:36,656 - هاتف (كال) - (نيري)أهلاً هل (كال) موجود 834 00:53:36,739 --> 00:53:40,785 لا, لقد ذهب ليستكشف في الغابة وليبحث عن أعشاب خضراء مذاقها أخضر 835 00:53:40,868 --> 00:53:42,537 ولكن ربما إنتهى هل تريدين مني إحضاره لكِ؟ 836 00:53:43,538 --> 00:53:44,997 في الواقع, ربما أنتِ تستطيعين مساعدتي 837 00:53:45,080 --> 00:53:48,208 حسناً يا اختي في القانون! 838 00:53:48,292 --> 00:53:49,752 مهما كان ما تحتاجينه يا رجل 839 00:53:49,835 --> 00:53:52,212 أريد منكِ أن تقومِ بخدمه 840 00:53:53,631 --> 00:53:55,090 إنها كبيرة 841 00:54:16,529 --> 00:54:18,405 إستحقيت ذلك 842 00:54:23,744 --> 00:54:24,912 - حسناً - أهلاً 843 00:54:26,789 --> 00:54:27,957 أنا فخوره بكِ 844 00:54:28,040 --> 00:54:30,250 إذن أخرجي من هنا 845 00:54:34,213 --> 00:54:36,966 - عن ما كان هذا؟ - لا شيئ 846 00:54:40,511 --> 00:54:43,764 هل قد رأيت صورة علقت في دماغك؟ 847 00:54:43,848 --> 00:54:45,683 مثل الفيلم عن الرجل المتسلق 848 00:54:45,766 --> 00:54:50,437 عندما يقطع يده بنفسه بسكين جيش سويسري؟ 849 00:54:50,521 --> 00:54:53,483 نعم, الصوت والطرى 850 00:54:53,566 --> 00:54:54,609 تباً 851 00:54:55,610 --> 00:54:57,277 أتمنى بأني لم أشاهد ذلك الجزء 852 00:54:58,488 --> 00:54:59,780 أتعلم ما هو أسوء من ذلك لي؟ 853 00:54:59,864 --> 00:55:03,576 اتعلم ما هي الصورة التي لا أستطيع عدم رؤيتها, ما زالت في دماغي؟ 854 00:55:03,659 --> 00:55:07,412 تظهر على الأقل مره اليوم وتجعلني أخسر شهيتي وقت الغداء؟ 855 00:55:08,706 --> 00:55:10,165 لا يا سيدي 856 00:55:10,249 --> 00:55:13,418 مؤخرتك العاريه يا (مينديز) 857 00:55:13,503 --> 00:55:16,213 مؤخرتك البيضاء المليئة بالبثور 858 00:55:16,296 --> 00:55:20,092 ترتد من الأعلى إلى الأسفل بين المكانس والمماسح 859 00:55:20,175 --> 00:55:22,469 تصدم بتلك الفتاه المسكينه 860 00:55:22,553 --> 00:55:26,098 فتاه كان من المفترض عليك أن تنتبه لها وتبقيها آمنه 861 00:55:27,266 --> 00:55:29,644 مؤخرتك إنها تطاردني 862 00:55:31,020 --> 00:55:32,980 أنا آسف لسماع ذلك يا سيدي 863 00:55:34,064 --> 00:55:36,191 لقد كنت أقوم بهذه الوظيفه لـ 25 سنة 864 00:55:36,275 --> 00:55:41,238 ورجالٌ مثلك هم الذين يعطون إسماً سيئاً لهذه المهنة 865 00:55:42,447 --> 00:55:43,448 لو كان الأمر بيدي 866 00:55:43,533 --> 00:55:45,409 لكنتَ لا تستطيع وضع قدم في هذه الملكية مره أخرى 867 00:55:45,492 --> 00:55:47,912 ولكن لأن مدير السجن لم يرفع قضية 868 00:55:47,995 --> 00:55:50,414 كانت كلمتك ضد كلمتي 869 00:55:52,625 --> 00:55:54,043 حتى الآن 870 00:55:56,295 --> 00:55:58,881 لقد كنت أقوم بوظيفتي يا سيدي 871 00:55:58,964 --> 00:56:01,008 لقد أعطيت 15 مخالفه هذا الصباح 872 00:56:02,552 --> 00:56:03,719 لقد جعلتها تحمل 873 00:56:09,809 --> 00:56:10,810 لا 874 00:56:12,603 --> 00:56:14,021 للأسف لها, نعم 875 00:56:14,855 --> 00:56:16,774 تلك الفتاه المسكينه تحمل معها 876 00:56:16,857 --> 00:56:21,111 طفلاً سادياً لعيناً ذو شارب بداخلها 877 00:56:21,654 --> 00:56:24,156 (مينديز) 878 00:56:24,239 --> 00:56:26,533 أنت مطرود 879 00:56:30,037 --> 00:56:31,080 أنا أفهم يا سيدي 880 00:56:35,375 --> 00:56:39,046 لا.. لا أظن بأنك تفهم 881 00:56:40,547 --> 00:56:42,424 أنت أيضاً تحت الإعتقال 882 00:56:45,803 --> 00:56:47,722 دعني أفعل هذا لك 883 00:56:50,933 --> 00:56:52,392 حسناً, لنذهب 884 00:56:55,229 --> 00:56:57,481 نحن نذيع من سجن (ليتشفيلد) الفيدرالي 885 00:56:57,564 --> 00:57:00,484 حيث الإعتقال للضابط الإصلاحي (جورج مينديز) 886 00:57:00,567 --> 00:57:02,987 تحت تهمة التحرش الجنسي يحدث 887 00:57:03,070 --> 00:57:04,488 ها هي 888 00:57:04,571 --> 00:57:05,990 أنا هنا مع (ناتالي فيجروا) 889 00:57:06,073 --> 00:57:07,908 مساعدة مدير سجن (ليتشفيلد) 890 00:57:07,992 --> 00:57:11,621 وزوجة (جايسون فيجروا) المرشح لمنصب سيناتور الولاية 891 00:57:11,704 --> 00:57:15,791 أيتها الآنسة (فيجروا) أكنتِ تعلمين بسوء السلوك بين ضباطك 892 00:57:15,875 --> 00:57:17,084 هنا في (ليتشفيلد) 893 00:57:17,167 --> 00:57:22,506 ليس لدينا تسامح مع مرتكبي الجرائم الجنسية 894 00:57:24,174 --> 00:57:26,844 منذ إنتهاء عملية الإغتصاب بالسجن 895 00:57:26,927 --> 00:57:32,099 لقد جعلنا مهمتنا الرئيسية الإستخلاص من الضباط الفاسدين 896 00:57:34,685 --> 00:57:38,773 هؤلاء النساء الضعفاء تحت رعايتنا 897 00:57:38,856 --> 00:57:42,652 ونحن نفعل بجميع ما في قوتنا لحمايتهم 898 00:57:44,695 --> 00:57:47,698 بالطبع ما زال هناك الكثير من الأشخاص السيئين في هذا العالم 899 00:57:47,782 --> 00:57:49,909 الذين يقومون بجرائم شنيعة 900 00:57:49,992 --> 00:57:54,830 ومن المؤسف بأن أحد هؤلاء المختلين سقط تحت سقفنا 901 00:57:54,914 --> 00:57:59,376 لكنِ أضمن لك بأننا نفعل كل ما بقدرتنا 902 00:57:59,459 --> 00:58:05,215 لنعتني بهؤلاء النساء هم الضحايا الحقيقيون هنا 903 00:58:05,299 --> 00:58:07,760 - إنتظريني يا عزيزتي - حسناً تحرك 904 00:58:07,843 --> 00:58:10,345 أتعلمين؟ لا اهتم بعد الآن 905 00:58:11,471 --> 00:58:13,348 هيا إقبضوا علي 906 00:58:13,432 --> 00:58:15,559 أنا أحب هذه المرأة 907 00:58:15,642 --> 00:58:17,561 هل تسمعوني؟ 908 00:58:17,644 --> 00:58:20,230 هذا طفلي بالداخل وأنا أحبكِ 909 00:58:21,398 --> 00:58:23,734 أريد أن اسميه (ستان) حسناً؟ 910 00:58:23,818 --> 00:58:25,736 لا تحملِ أي شيئ ثقيل 911 00:58:25,820 --> 00:58:28,280 ولا تأكلي التونه ولا الجبنه الناعمه 912 00:58:28,363 --> 00:58:31,366 سأعود من أجلكِ يا عزيزتي وسأعتني بكلاكما 913 00:58:31,450 --> 00:58:33,493 لنذهب لقد إنتهيت هنا 914 00:58:45,450 --> 00:59:33,493 اتمنى بأن تكون الترجمة قد نالت إعجابكم SyF