1 00:01:13,059 --> 00:01:20,959 Translated by : @CorleoneKw 2 00:01:27,060 --> 00:01:29,980 ليس لديه اي فكرة عن كيفية الأعتناء بنفسه 3 00:01:30,063 --> 00:01:31,899 اعتاد على هذه الحاله ثم يضع الشامبو 4 00:01:31,982 --> 00:01:33,733 انه لا يعرف حتى كيفية تغيير حفاضة الطفله 5 00:01:33,817 --> 00:01:35,068 كيف يمكنني ان اترك طفلتي معه ؟ 6 00:01:35,152 --> 00:01:36,486 مهلاً, عزيزتي ربما لم يعلمه أحد 7 00:01:36,569 --> 00:01:37,821 ربما انه أحمق 8 00:01:39,239 --> 00:01:43,869 مازلت, أشعر بالضيق جداً لتفويت عيد ميلادها الأول 9 00:01:43,952 --> 00:01:45,913 انه مهم, اتعلمين ذلك؟ 10 00:01:47,414 --> 00:01:49,624 أسرعي - هل يمكنني غسله بالماء ؟ - 11 00:01:49,707 --> 00:01:52,002 اعتادوا ان يبقوا مكان فارغ لـ(ريد) 12 00:01:53,211 --> 00:01:56,214 تحركي! اغسليه في المغسله - هذا مؤلم - 13 00:01:56,298 --> 00:01:57,590 شكراً 14 00:02:00,177 --> 00:02:01,178 ...ما هذا الـ 15 00:02:07,559 --> 00:02:10,270 حسناً, الجميع يخرج لآن! هيا 16 00:02:14,649 --> 00:02:19,571 حسناً, اسمعوا! لدينا مشاكل بقسم الأسبان في انابيب المياه هنا 17 00:02:19,654 --> 00:02:22,074 القذاره انتشرت يجب علينا ان نتحرك 18 00:02:22,157 --> 00:02:24,159 إذن؟ - .انهم يريدوننا ان ننظفه - 19 00:02:24,242 --> 00:02:25,786 لا يارجل, اللعنه على ذلك 20 00:02:25,869 --> 00:02:28,121 هل تريدون الإفطار؟ هذه هي الطريقه 21 00:02:28,205 --> 00:02:29,206 ماذا؟ 22 00:02:29,289 --> 00:02:34,044 عفوا! لكن نسائي لا يقدمون امتيازات خاصه 23 00:02:34,127 --> 00:02:35,628 ليس في الحمام الخاص بنا 24 00:02:35,712 --> 00:02:39,216 نسائك؟ متى حدث ذلك؟ 25 00:02:39,299 --> 00:02:41,844 ايها السيدات؟ اصطفوا 26 00:02:41,927 --> 00:02:42,928 أجل 27 00:02:43,011 --> 00:02:46,264 انتِ تطوعتي بعمل اجتماعي غير .معلن, ايتها العاهره 28 00:02:46,348 --> 00:02:48,391 ضعي القاذورات على مهبلك يا عاهره 29 00:02:48,475 --> 00:02:50,518 ماذا بحق الجحيم دعوتيني؟- !توقفي- 30 00:02:50,602 --> 00:02:54,982 مهلاً! توقفوا! توقفوا! اهدأوا 31 00:02:56,066 --> 00:02:58,526 ما الذي يحدث هنا؟ - .انها لكمتني - 32 00:02:58,610 --> 00:03:01,779 لم ألكمها. يارجل, انا ضربتها كذلك 33 00:03:04,407 --> 00:03:05,825 هل رأيتِ ذلك؟ - تمثيل - 34 00:03:05,909 --> 00:03:08,661 هيا, يا أختاه - لا تقولين لي اختي - 35 00:03:10,705 --> 00:03:12,082 سأبلغهم بأنك ضربتيها - ماذا؟ - 36 00:03:12,165 --> 00:03:13,166 ...ايها الضابط, أرجوكِ. هذا - هيا- 37 00:03:13,250 --> 00:03:16,503 !كلا! هذا حتى ليس حمامهم ماذا؟ اتريدين ان ابلغ عنك, أيضاً؟ 38 00:03:20,173 --> 00:03:22,842 لا تدعي شرطيه سوداء بأختي اطلاقاً 39 00:03:22,926 --> 00:03:24,552 تعلمين ذلك 40 00:03:25,345 --> 00:03:26,429 اذهبوا 41 00:03:33,561 --> 00:03:34,604 اخرجوا 42 00:03:34,687 --> 00:03:36,606 تلك الشمعه التي اشتريتها منك لم تعمل 43 00:03:36,689 --> 00:03:38,191 أي شمعه 44 00:03:38,275 --> 00:03:40,568 هذه الشمعه 45 00:03:43,446 --> 00:03:45,908 أخبرتينني انها سوف تساعدني للحصول على وظيفه 46 00:03:46,199 --> 00:03:49,036 انا فشلت في البرنامج و اتجهت للشمعه 47 00:03:49,119 --> 00:03:51,038 وجعلتها مشتعله لمدة سبعة أيام 48 00:03:51,454 --> 00:03:52,789 و لا توجد وظيفه 49 00:03:52,873 --> 00:03:54,958 وانت فشلت في برنامج آخر 50 00:03:55,042 --> 00:03:58,253 الذي اخذته من صاحب العمل, أليس كذلك؟ 51 00:04:01,339 --> 00:04:03,300 كان ذلك لم يكن ضمن التعليمات 52 00:04:05,010 --> 00:04:06,428 دعني استدعي (لورديس) 53 00:04:06,511 --> 00:04:08,096 حسناً, اذهبي واحضري (لورديس) 54 00:04:09,139 --> 00:04:10,848 انتظر هنا 55 00:04:27,324 --> 00:04:29,701 (فرانسيسكو) اخبرني ان شمعتك لم تعمل 56 00:04:29,784 --> 00:04:31,119 انه بحاجه للتنظيف 57 00:04:31,203 --> 00:04:32,495 اخبريه ان ينتظر 58 00:04:32,579 --> 00:04:33,746 ما الذي يجري هنا؟ 59 00:04:33,830 --> 00:04:37,542 .انا لا اريد التنظيف .انا اريد استرجاع نقودي 60 00:04:37,625 --> 00:04:40,712 (فرانسيسكو), هناك قوه تعمل ضدك 61 00:04:40,795 --> 00:04:43,465 انا حاول مساعدتك. انتظر 62 00:04:45,300 --> 00:04:46,301 اعذريني 63 00:04:51,098 --> 00:04:53,934 اذن اسمعي, انا احاول تثبيت الباب في الخلف 64 00:04:54,017 --> 00:04:55,518 لان كما يبدو انكِ لا تتذكرين 65 00:04:55,602 --> 00:04:58,271 انا ابقيه مفتوحاً ليجعل الأطفال قادرين على الصعود 66 00:05:00,315 --> 00:05:02,192 أطفالك و أي شخص في الحي هنا 67 00:05:02,275 --> 00:05:04,236 اعتقد انه سليم كما يبدو 68 00:05:04,319 --> 00:05:06,446 انا فقط احاول حمايتك من التعرض للسرقه 69 00:05:10,367 --> 00:05:13,161 البضاعه وصلت هل تريد مساعدتي بتحميلهم؟ 70 00:05:13,745 --> 00:05:15,455 بالطبع يا عشيقتي 71 00:05:21,836 --> 00:05:23,546 إلى متى يجب علي ان انتظر ؟ 72 00:05:23,630 --> 00:05:26,258 للوظيفه؟ ربما للأبد 73 00:05:31,972 --> 00:05:34,891 اسفه. لا تستطيع شراء الجعه ببطاقة التوفير 74 00:05:34,975 --> 00:05:36,101 فقط خذيها 75 00:05:37,477 --> 00:05:38,478 عفواً؟ 76 00:05:38,561 --> 00:05:41,023 انها بطاقة فيها 100دولار. فقط أعطيني 50 دولار 77 00:05:41,106 --> 00:05:42,315 هيا, الجميع هنا يعرف انك تفعلين هذا الهراء 78 00:05:46,569 --> 00:05:48,946 .انسي ذلك - أجل - 79 00:05:51,283 --> 00:05:53,201 اذهب للتنزه بالأقدام 80 00:05:53,285 --> 00:05:56,871 .نحن لا نفعل هذا الهراء هنا انت ذهبت للمتجر الخاطئ 81 00:05:59,166 --> 00:06:00,292 50$ 82 00:06:02,169 --> 00:06:04,003 ناقص تكاليف الجعه 83 00:06:13,471 --> 00:06:15,515 عن ماذا يتحدث؟ - ماذا؟ - 84 00:06:15,598 --> 00:06:17,850 لا يمكنك التحدث هكذا مع الزبائن 85 00:06:18,768 --> 00:06:21,438 لايمكنك العطاء لأبعاد الزبائن ليس اذا تريدين النجاح 86 00:06:22,021 --> 00:06:25,024 حسنا. و من انت لتخبرني كيف انجح 87 00:06:25,108 --> 00:06:27,026 انت لا تملك مبلغ من المال لأسمك 88 00:06:29,654 --> 00:06:31,364 لا تتحدثين معي هكذا 89 00:06:32,990 --> 00:06:34,284 انا احاول جاهداً لمساعدتك 90 00:06:34,367 --> 00:06:37,454 اعامل اولادك كأنهم أولادي 91 00:06:37,537 --> 00:06:39,331 وانتِ تريدين التحدث معي هكذا؟ 92 00:06:43,835 --> 00:06:44,836 انا اسفه 93 00:06:45,378 --> 00:06:47,797 جميع الفتيات يرغبون في ممارسة الجنس 94 00:06:47,880 --> 00:06:49,966 أجل, (تشانع). نحن نعلم انها ليست مسابقة للأغتصاب 95 00:06:50,049 --> 00:06:52,635 أي مسابقه؟ - .سنحضى ببعض الجنس - 96 00:06:52,719 --> 00:06:56,514 يجب على جميع الفتيات التواجد بالمخيم 97 00:06:56,598 --> 00:06:59,309 حقاً؟ اتعنين اننا لا نستطيع فعلها في الحانات المحليه؟ 98 00:06:59,392 --> 00:07:01,853 أجل, ماذا عن, "كل الفتيات يجب ان يكونوا بشر" ؟ 99 00:07:01,936 --> 00:07:03,813 او هل هذا سيصبح مشكله بالنسبه لك, (بو)؟ 100 00:07:03,896 --> 00:07:05,898 حدث ذلك مره واحده 101 00:07:07,400 --> 00:07:08,443 كنا في حالة سكر 102 00:07:08,526 --> 00:07:10,570 اذن, هل يجب عليهم ان يصلوا للنشوة الجنسيه للعد ؟ 103 00:07:10,653 --> 00:07:11,988 سؤال ممتاز 104 00:07:12,072 --> 00:07:16,409 يجب عليهم؟ (سون), معي دائما تصل للنشوة 105 00:07:16,493 --> 00:07:19,036 فقط مره واحده فقط؟ هذا محزن 106 00:07:19,121 --> 00:07:20,913 مهلاً, (تشانغ), هل يمكن ان نحصل على نقاط اضافيه للمضاعفات؟ 107 00:07:20,997 --> 00:07:22,039 انا ملكة المضاعفه 108 00:07:22,124 --> 00:07:26,919 كلا. كلا لن تحصلوا على نقاط اضافيه لكن الفتيات المختلفه تستحق نقاط مختلفه 109 00:07:28,838 --> 00:07:30,590 ما هذا؟ - .ورقة النتيجه - 110 00:07:31,883 --> 00:07:35,512 .أنيقه, سته. (تشابمان), ثلاثة 111 00:07:35,595 --> 00:07:38,348 انا لا اريد العب هذه اللعبه لاتضعيني فيها 112 00:07:39,891 --> 00:07:42,227 ثلاثة من أصل ماذا؟ - عشره - 113 00:07:42,310 --> 00:07:47,315 رقم عشرة مثل شرطيه, أليس كذلك؟ و رقم واحد مثل هذه الفتاه 114 00:07:47,399 --> 00:07:50,735 انا اكثر من رقم ثلاثة انا لست سهله 115 00:07:50,818 --> 00:07:54,197 انتِ وقحه, ليست سهله. هناك فرق, لغوياً 116 00:07:54,281 --> 00:07:56,032 أجل, أنتِ لست سهله 117 00:07:56,116 --> 00:07:57,950 أنتِ فقط تعبثين مع أسوأ أعدائك 118 00:07:58,034 --> 00:08:02,455 (أليكس) لستَ عدوتي في ذلك الوقت التي أعرفها 119 00:08:04,374 --> 00:08:05,625 لأمر كان معقد 120 00:08:06,959 --> 00:08:09,045 لديها ذلك التأثير علي 121 00:08:09,129 --> 00:08:11,673 انا, أيضاً. أحب أن أضع قضيبي في فمها 122 00:08:13,300 --> 00:08:15,218 ربما سوف سوف تعود في الوقت المناسب للعبة 123 00:08:17,011 --> 00:08:18,221 لا تعتمدين على ذلك 124 00:08:19,889 --> 00:08:20,973 مرحبا 125 00:08:22,934 --> 00:08:25,478 ماذا تلعبون؟ - لاشئ - 126 00:08:25,562 --> 00:08:27,605 لعبة قديمه كالزمن 127 00:08:27,689 --> 00:08:30,024 حقا؟ ماذا تسمى ؟ 128 00:08:30,483 --> 00:08:31,568 الإقصاء 129 00:08:32,777 --> 00:08:34,737 جميل. كيف تلعبينها؟ 130 00:08:40,285 --> 00:08:42,579 يارجل هذا هراء 131 00:08:42,662 --> 00:08:45,332 سبق لي ان حصلت على مخالفتين لتأخري في المستودع 132 00:08:45,415 --> 00:08:47,875 ولأن حصلت على مخالفه اخرى لمحاولتي عدم التأخر؟ 133 00:08:47,959 --> 00:08:49,252 هذا الحمام خاص بنا 134 00:08:50,503 --> 00:08:53,047 عندما كنت هنا في الماضي - !يا إلهي - 135 00:08:53,130 --> 00:08:54,131 لقد سمعنا 136 00:08:54,216 --> 00:08:55,925 في الماضي الجميل 137 00:08:56,008 --> 00:08:58,470 عندما تطعن عاهره اثناء نومها لا احد يتكلم 138 00:08:58,553 --> 00:09:01,389 عفواً, هل تحبين ان تصبحين ممسحه لأمراه اخرى؟ 139 00:09:02,599 --> 00:09:04,684 اسمعي, من قال شئ عن ممسحه يارجل؟ 140 00:09:04,767 --> 00:09:06,478 تبا. انا ممسحتي الخاصه 141 00:09:06,561 --> 00:09:09,439 حسنا, لكن ممسحه إلى أين ؟ 142 00:09:09,522 --> 00:09:10,857 انا اخبركِ 143 00:09:10,940 --> 00:09:14,026 ما لم نفعل شيئاً لأن, هذا ما سيصبح عليه الحال 144 00:09:15,445 --> 00:09:17,364 الأسبان يديرون الأشياء 145 00:09:17,447 --> 00:09:19,282 ونحن لا يمكن انا نطلب من العارهات بالمساعده 146 00:09:19,366 --> 00:09:22,076 عاهرات؟ يارجل انت عقليتك قديمه 147 00:09:23,536 --> 00:09:25,913 انا فقط اخبركم تلك الفتيات بحاجة لمعرفة بعض الأدب 148 00:09:27,207 --> 00:09:28,458 افهم ماتقولين 149 00:09:28,541 --> 00:09:29,542 هل تفهمين, ياعزيزتي؟ 150 00:09:30,877 --> 00:09:37,008 .شوكه على اليسار. سكين على اليمين شوكه صغيره على الجانب اليسار الخارجي 151 00:09:37,091 --> 00:09:38,218 انه برد هنا 152 00:09:38,718 --> 00:09:40,387 ستصبحون أدفى عندما نبدأ العمل 153 00:09:40,470 --> 00:09:43,931 (لارما), انتِ و (فريدا) ابدأوا بسحب العشب من الأرض 154 00:09:44,015 --> 00:09:46,976 (تازلتز) و (جيمي) وانا سنتخلص من هذه القمامه 155 00:09:47,059 --> 00:09:48,853 لا استطيع البقاء طويلاً 156 00:09:48,936 --> 00:09:51,898 .(جاك) سوف تأخذني لمشاهدة فيلم الليله - .حسناً - 157 00:09:51,981 --> 00:09:55,735 علينا ان نذهب إلى هناك مبكراً. سوف يكون هناك ازدحام لمشاهدة الفيلم (Easter Parade) 158 00:09:55,818 --> 00:09:58,238 (جيمي), ربما يمكنكِ مساعدتهم بسحب العشب؟ 159 00:09:58,321 --> 00:10:00,031 حسناً, لكن يجب ان اذهب قريبا 160 00:10:00,114 --> 00:10:02,033 يا فتيات, ساعدوني بهذا؟ 161 00:10:03,410 --> 00:10:04,577 ماذا؟ 162 00:10:04,661 --> 00:10:06,996 قلتي لنا هذا المشتل سوف يكون للأسترخاء 163 00:10:07,079 --> 00:10:08,581 يعطينا وقت بعيد عن الضوضاء 164 00:10:08,665 --> 00:10:10,500 لم تقولي شيئاً عن سحب الأعشاب 165 00:10:10,583 --> 00:10:12,669 هل تريدين أن تدفئي أم لا؟ 166 00:10:14,921 --> 00:10:17,048 .صباح الخير, ايها السيدات - .صباح الخير, السيد (هيلي) - 167 00:10:17,131 --> 00:10:18,132 هل هذا (جاك) ؟ 168 00:10:21,928 --> 00:10:24,013 جعلتي تحدياً كبيرا لنفسك, (ريد) 169 00:10:24,096 --> 00:10:26,641 أجل أشعر بذلك 170 00:10:26,724 --> 00:10:29,519 أيها السيدات, هل تمانعوا لو تحدثت مع (ريد) دقيقه؟ 171 00:10:29,602 --> 00:10:32,605 ليس على الإطلاق, سنقوم بسحب الأعشاب الضاره 172 00:10:38,320 --> 00:10:42,699 اذن, سيطرحون عرض في (ليتشفيلد) الليله 173 00:10:42,782 --> 00:10:45,868 هل تعتقدين ربما هذا يكون شئ جيد لأخذ (كاتيا) لمشاهدته ؟ 174 00:10:45,952 --> 00:10:50,290 لا أعلم, انا لست على درايه مع الممثلين في تلك المدرسه 175 00:10:52,166 --> 00:10:54,711 فكرت بما قليلا من الثقافه يكون لطيفا 176 00:10:54,794 --> 00:10:58,298 في الغالب, انا فقط اريد الأبتعاد عن والدتها هذا المساء 177 00:10:59,799 --> 00:11:01,718 او يمكننا فقط الذهاب لتناول العشاء 178 00:11:01,801 --> 00:11:03,553 انهم للتو افتتحوا مطعم ايطالي, ما رأيك؟ 179 00:11:03,636 --> 00:11:05,305 (هيلي) 180 00:11:07,307 --> 00:11:10,560 كان لدينا اتفاق بالماضي عندما كنت ادير المطبخ 181 00:11:10,643 --> 00:11:14,481 انت طعنتي بظهري, واخبرتك عندها أن تنظف شعر أذنك 182 00:11:15,732 --> 00:11:18,192 لكن لا احتاج ليتم طعن ظهري بعد لأن 183 00:11:18,275 --> 00:11:19,944 وانا أفضل أن أبقى وحدي 184 00:11:20,027 --> 00:11:22,489 انا فقط طلبت رأيك 185 00:11:25,116 --> 00:11:27,494 .تخطى اللعب. خذها للعشاء 186 00:11:27,577 --> 00:11:31,623 للمطعم الإيطالي؟ - ماذا, مطعم هندي رومانسي؟ - .هيا 187 00:11:31,706 --> 00:11:33,500 .حسناً. شكراً 188 00:11:34,667 --> 00:11:36,503 مهلاً, (هيلي) هل يمكن ان تحضر لنا مدفأه هنا؟ 189 00:11:36,586 --> 00:11:38,170 سأنظر في ذلك 190 00:11:38,254 --> 00:11:39,381 ربما لا 191 00:11:40,673 --> 00:11:42,174 الحقير 192 00:11:43,092 --> 00:11:44,260 هل يمكننا ان نزرع الحشيش؟ 193 00:11:45,803 --> 00:11:49,140 سمعت من ابن عمي ان المبنى الأمامي في الزاويه 194 00:11:49,223 --> 00:11:51,768 سقط وتحطم على الرصيف؟ 195 00:11:51,851 --> 00:11:54,020 أجل, انفجر 196 00:11:55,522 --> 00:11:57,314 مهلاً 197 00:11:57,399 --> 00:12:00,151 انظري إلى الملصق المكافح للأنتحار 198 00:12:01,360 --> 00:12:04,614 هل تعتقدين ان شخص ما هنا يحاول الأنتحار؟ 199 00:12:05,698 --> 00:12:07,825 ربما بجانبك ؟ - !يا للهول, (كال) - 200 00:12:07,909 --> 00:12:09,536 ماذا؟ انه مجرد سؤال 201 00:12:10,995 --> 00:12:13,665 (بايبر)! يا له من ارتياح 202 00:12:15,750 --> 00:12:16,751 ماذا؟ 203 00:12:16,834 --> 00:12:20,046 انها قلقه بأنكِ لم تعدِ جميله بعد لأن 204 00:12:20,129 --> 00:12:22,006 مرحبا - مرحبا - 205 00:12:22,089 --> 00:12:24,175 لقد اخبرتك, انها انتصرت بالمعركه 206 00:12:24,258 --> 00:12:27,219 هذا صحيح, لقد هزمتهم 207 00:12:27,303 --> 00:12:29,556 قضيت ثلاثة أسابيع في الحبس الأنفرادي 208 00:12:29,639 --> 00:12:31,474 مجرد التفكير, فائزه 209 00:12:31,558 --> 00:12:35,895 أجل - (بايبر) هل قام (لاري) بزيارتك ؟ 210 00:12:37,229 --> 00:12:40,692 كلا, و هو لن يأتي لزيارتي 211 00:12:40,775 --> 00:12:43,861 أخبرتك لقد. انفصلنا 212 00:12:43,945 --> 00:12:46,489 حسناً, انه حصل على احتمالات مشكوك فيها 213 00:12:46,573 --> 00:12:49,325 كنت آمل ان لديك مثل ندبه 214 00:12:49,408 --> 00:12:51,786 يضيف السمعه والغموض 215 00:12:51,869 --> 00:12:53,538 مازال هناك وقت 216 00:12:53,621 --> 00:12:56,583 سوف تجدين رجل آخر, أستطيع مساعدتك 217 00:12:56,666 --> 00:12:59,210 لا حاجه لذلك - كلا , انا اريد ذلك - 218 00:12:59,293 --> 00:13:01,463 هل من المفترض أن تأتي (نيري)؟ 219 00:13:01,546 --> 00:13:02,839 أجل, لم يسمحوا لها بالدخول 220 00:13:02,922 --> 00:13:05,382 لديها بعض المشاكل بالفحص هناك, انها في الرواق 221 00:13:05,467 --> 00:13:06,926 سأخبرك ما الذي وجدته لكثرة إثارة القلق 222 00:13:07,009 --> 00:13:09,929 ان هذا يبدو بالضبط مثل مدرستي القديمه هنا 223 00:13:11,097 --> 00:13:12,724 نفس المبنى 224 00:13:12,807 --> 00:13:16,435 سقوف منخفضه, نفس الإضاءه 225 00:13:16,519 --> 00:13:21,190 أتساءل عما إذا كان هذا مقصود كأنه جزء من العقاب ؟ 226 00:13:21,273 --> 00:13:25,945 إذا كان الأمر كذلك,للحكومه انه عبقري 227 00:13:28,615 --> 00:13:30,617 وأين أبي؟ 228 00:13:32,159 --> 00:13:33,244 لا يريد أن يراني؟ 229 00:13:33,327 --> 00:13:37,081 بالطبع يريد أن يراكِ حبيبتي, لكن حدث شئ ما 230 00:13:37,164 --> 00:13:39,166 لاشئ حدث. لا داعي أن تكذبي علي 231 00:13:39,250 --> 00:13:40,543 انه لا يريد أن يراني هنا 232 00:13:40,627 --> 00:13:44,213 هذا صحيح - كلا, (كال). هذا ليس صحيح - 233 00:13:44,296 --> 00:13:45,757 لايمكنك أن تدعها تفكر بذلك 234 00:13:45,840 --> 00:13:47,842 .حسناً, انه أفضل من الشئ لآخر - .كلا - 235 00:13:47,925 --> 00:13:50,386 ما الشئ الآخر؟ - لاشئ؟ - 236 00:13:50,469 --> 00:13:54,223 حسناً, ان لم يكن هناك شئ, هل تستطيع ان تخبرني ماهو؟ (كال)؟ 237 00:13:54,306 --> 00:13:55,642 اتفقنا انه لا ينبغي أن نخبركِ 238 00:13:57,143 --> 00:13:58,645 لكن يمكنكِ التخمين 239 00:13:58,728 --> 00:14:01,731 يا للهول, هل هو سئ؟ 240 00:14:01,814 --> 00:14:04,025 توقف عن ذلك, (كال) هذا ليس لائق 241 00:14:04,108 --> 00:14:05,401 ما هو الغير لائق ؟ 242 00:14:05,484 --> 00:14:08,571 انا هي البالغه التي في السجن! استطيع التعامل مع الأشياء 243 00:14:09,781 --> 00:14:12,992 عليكم ان تخبروني اللعنه 244 00:14:13,075 --> 00:14:15,077 هل فقد أبي وظيفته ؟ 245 00:14:15,161 --> 00:14:17,163 هل منزلك احترق؟ - كلا - 246 00:14:17,246 --> 00:14:18,831 هل منزلي احترق؟ 247 00:14:18,915 --> 00:14:22,251 كلا, عزيزتي, انه ليس من الممتلكات - لا تلمحين لها, أرجوكِ - 248 00:14:22,334 --> 00:14:24,211 اذن هو شخض ؟ - أجل - 249 00:14:24,295 --> 00:14:27,256 هل أبي مريض ؟ ميت؟ هل أبي ميت ؟ 250 00:14:27,339 --> 00:14:29,551 عزيزتي, والدك بخير 251 00:14:29,634 --> 00:14:32,970 بجانب الكولسترول, لكنه يتناول زيت السمك 252 00:14:33,054 --> 00:14:35,389 استمري بذلك. انتي تبدأين ...بالأحماء. أبي بخير, لكن 253 00:14:35,472 --> 00:14:39,310 (داني)؟ (بولي)؟ (لاري) !جدتي 254 00:14:39,393 --> 00:14:41,688 ...جدتي تحتضر! جدتي !ماتت! جدتي تحتضر 255 00:14:41,771 --> 00:14:43,773 !أجل جدتي تحتضر 256 00:14:43,856 --> 00:14:46,150 !جدتي تحتضر 257 00:14:51,823 --> 00:14:53,199 يا إلهي كلا 258 00:14:56,703 --> 00:14:58,037 يا إلهي 259 00:15:01,708 --> 00:15:06,546 (مندوزا), قومك ليس مسموح لهم استخدام حمام العنبر ب 260 00:15:06,629 --> 00:15:07,922 لديكم حمام خاص بكم 261 00:15:08,005 --> 00:15:11,092 هل هذا تسميه حمام الذي يخرج منه القاذورات؟ 262 00:15:11,175 --> 00:15:13,928 سوف أجلب العامل لتصليحه - متى ؟- 263 00:15:14,011 --> 00:15:17,139 عندما احصل على الأذن من (فيغ) عندما تعود من ألبانيه 264 00:15:17,223 --> 00:15:18,432 حسنا في الوقت الحالي 265 00:15:18,515 --> 00:15:21,102 الأ تظن ان عمال مطبخك ينبغي أن يكون لهما مكان صحي للذهاب إليه؟ 266 00:15:21,185 --> 00:15:24,772 خاصة هؤلاء الذين يأخذون قشره من السندويشات الخاصة بك؟ 267 00:15:26,899 --> 00:15:29,276 انتِ حتى لم تطلبِ, فقط اقتحمتوا المكان 268 00:15:31,362 --> 00:15:36,075 السيد (كابوتو), هل يمكننا استخدام الحمام في العنبر ب؟ أرجوك؟ 269 00:15:37,368 --> 00:15:40,412 حسناً, يمكنكم الذهاب إلى هناك في الوقت الراهن 270 00:15:41,455 --> 00:15:45,167 شكراً لك. بالمناسبه هل يمكنني ان احصل على شمعه لمكتبي ؟ 271 00:15:45,251 --> 00:15:46,961 هل تريدين أن تضيء شمعه 272 00:15:47,044 --> 00:15:50,923 اذهبي إلى الكنيسه يوم الأحد, استخدمي واحده من تلك الكهربائيه 273 00:15:51,007 --> 00:15:53,425 لا تصبحي مغروره معي, (ميندوزا) 274 00:15:53,509 --> 00:15:57,429 أنتِ مهمه, لكن انت مستبدله لاتنسين ذلك 275 00:16:01,308 --> 00:16:03,060 اتصلي بالشرطه 276 00:16:03,144 --> 00:16:05,229 دعي ذلك الأحمق يرحل 277 00:16:05,312 --> 00:16:06,939 كلا. لا شرطه 278 00:16:07,023 --> 00:16:10,026 انها سوف تجلب المتاعب فقط 279 00:16:10,109 --> 00:16:12,028 و ماذا تقولين عن ذلك ؟ سعاده أبديه ؟ 280 00:16:12,111 --> 00:16:13,529 فكري بالأولاد 281 00:16:14,363 --> 00:16:16,115 انه لم يؤذيهم ابداً 282 00:16:16,908 --> 00:16:18,993 (أرتوروس) دائما كان طيب معهم 283 00:16:19,076 --> 00:16:20,077 لكن ليس معك 284 00:16:20,161 --> 00:16:22,664 هل تريدين منهم ان يكبروا ويعتقدون ان ذلك جيدا لمعاملة المرأه هكذا ؟ 285 00:16:22,789 --> 00:16:24,165 (غلوريا) 286 00:16:27,126 --> 00:16:28,127 ابتعد عني 287 00:16:29,003 --> 00:16:30,630 أردت فقط التحدث 288 00:16:31,588 --> 00:16:32,589 أرجوك 289 00:16:33,590 --> 00:16:34,591 أنا اسف 290 00:16:35,176 --> 00:16:37,469 هل أنت أصم او شئ ما ؟ 291 00:16:38,512 --> 00:16:40,807 انها لا تريد التحدث معك يا ابن العاهره 292 00:16:40,890 --> 00:16:42,266 (غلوريا), أرجوكِ 293 00:16:43,184 --> 00:16:46,395 انا اعرف ان لدي مشاكل, لكن اعمل عليهم 294 00:16:46,478 --> 00:16:48,815 اعمل عليهم للطريق إلى الجحيم 295 00:16:49,523 --> 00:16:50,858 (أورتورو) 296 00:16:53,527 --> 00:16:54,821 !(بينيتو)! (جوليو) 297 00:16:54,904 --> 00:16:55,905 تعالوا إلى هنا 298 00:17:02,995 --> 00:17:04,163 !(فلوريسيتا) 299 00:17:08,084 --> 00:17:09,085 لديك دقيقه واحده 300 00:17:09,168 --> 00:17:12,004 انا لا اعرف ماخطبي انا لا اعرف ما الخطأ 301 00:17:12,714 --> 00:17:14,506 لكن اريد ان اكون معك, (غلوريا) 302 00:17:14,674 --> 00:17:15,717 أرجوكِ 303 00:17:18,344 --> 00:17:19,846 أرجوك, (أرتورو) 304 00:17:26,936 --> 00:17:28,730 ...بالتأكيد سوف يحفظك 305 00:17:28,813 --> 00:17:33,025 من الأعداء و الوباء المميت 306 00:17:33,109 --> 00:17:34,711 سوف يحميك بريشه وتحت جناحيه سوف تجدين الملجأ 307 00:17:34,712 --> 00:17:36,859 اخلاصه سيكون درعك و وقائك 308 00:17:42,201 --> 00:17:44,078 تصلين لمن, (تيا)؟ 309 00:17:45,621 --> 00:17:47,039 لوالدتك 310 00:17:55,047 --> 00:17:56,632 (غوبرز) خارج اللعبه 311 00:17:56,716 --> 00:17:58,968 من (غوبر) ؟ 312 00:17:59,051 --> 00:18:01,262 مثل الفتاة الغريبه مع جبهته العملاقه ؟ 313 00:18:01,345 --> 00:18:04,015 في مخزن الحطب. من خلف انظار الفرقه 314 00:18:04,098 --> 00:18:08,770 الجميع كان يصنع رف خشبي, ونحن كنا نمارس الـ جـ نـ س 315 00:18:08,853 --> 00:18:10,938 حسناً, أنا لستَ متأكدا "هذه هي الطريقه لتهجي كلمة "القذاره 316 00:18:11,022 --> 00:18:14,901 لكن مبروك, (بو) حصلت على نقطه اضافيه 317 00:18:14,984 --> 00:18:17,111 اليدان على الصدر افضل مرتين من اللعب فيه 318 00:18:17,194 --> 00:18:19,238 أجل, حسناً, فقط اللعب فيه يحتسب في اللعبه 319 00:18:20,656 --> 00:18:21,991 لكن مهلاً, استمري بذلك 320 00:18:22,074 --> 00:18:25,870 هناك الكثير من العاهرات معتزين بأنفهسم بالمدينه 321 00:18:25,953 --> 00:18:29,874 هل تريديني, سوف ألعب على نقود كثيره في طاولة خاصه 322 00:18:29,957 --> 00:18:32,168 حسناً, بمناسبة ذلك, عليك أعني أن تلعبين مع نفسك 323 00:18:32,251 --> 00:18:34,586 لأني لا أراك تلعبين مع أي شخص آخر 324 00:18:34,670 --> 00:18:36,047 حقا؟ 325 00:18:37,298 --> 00:18:39,341 مهلاً, الشرطي (فيشر) ؟ 326 00:18:39,425 --> 00:18:42,219 مهلاً, هل تمانع ان ترفع مستوى الصوت التلفاز ؟ 327 00:18:42,303 --> 00:18:43,637 انه فقط يبدو منخفضاً 328 00:18:43,720 --> 00:18:45,597 بالطبع, (نيكولز) 329 00:18:48,059 --> 00:18:49,518 شكراً 330 00:18:49,601 --> 00:18:52,438 تبدين جميله اليوم, بالمناسبه 331 00:18:53,605 --> 00:18:55,524 حسنا, شكراً 332 00:18:55,607 --> 00:18:56,733 بالطبع 333 00:18:59,403 --> 00:19:03,991 رأيتي, انا غير مهتمه بعمل بعض سباق التتابع التي تفوح منه رائحة العرق 334 00:19:04,075 --> 00:19:06,911 انا انظر إلى هذا وكانه شكل من أشكال الفن 335 00:19:06,994 --> 00:19:08,704 أنتِ خارجه من أعماقك 336 00:19:10,289 --> 00:19:12,541 أعماقي لايوجد لديها عمق 337 00:19:13,542 --> 00:19:17,463 انا (ستيف جوبز) الجنسيه. وهذه العاهره تستحق عشرة نقاط 338 00:19:18,505 --> 00:19:21,592 لكن انا لدي حجز في مصنع السباغيتي 339 00:19:21,675 --> 00:19:24,971 يجب عليك ان تسألني لقد وضعت خططا مع (أوليا) 340 00:19:25,054 --> 00:19:27,723 حسناً سأقدر لك هذا اذا استطعتي إعادة جدولة ذلك 341 00:19:27,807 --> 00:19:28,808 ماذا؟ 342 00:19:29,016 --> 00:19:30,267 إعادة جدولة ذلك 343 00:19:30,642 --> 00:19:32,019 .كلا. لا اريد ذلك 344 00:19:32,186 --> 00:19:33,270 لما لا ؟ 345 00:19:33,980 --> 00:19:35,564 .نستطيع الذهاب اي وقت 346 00:19:36,065 --> 00:19:37,984 هو يستطيع الذهاب اي وقت 347 00:19:38,067 --> 00:19:40,486 هو يريد مني البقاء هنا طوال اليوم و انتظره ؟ 348 00:19:40,569 --> 00:19:43,239 قبل اسبوعين قال سوف نذهب لمدينة نيويورك 349 00:19:43,322 --> 00:19:44,866 لكن بعد ذلك لم نذهب قط 350 00:19:45,324 --> 00:19:49,495 انه يغير الخطط في اي وقت يريده انا لم يسمح لي حتى بوضع خطط 351 00:19:50,329 --> 00:19:54,083 هل تستطيعين من فضلك التحدث إنجليزي ؟ 352 00:19:54,166 --> 00:19:57,044 لماذا نحن نتحدث إنجليزي؟ لماذا انت لا تتحدث روسي؟ 353 00:19:57,128 --> 00:19:59,046 لماذا؟ لأنك تعيشين في الولايات المتحده !الأمريكيه لآن 354 00:19:59,130 --> 00:20:02,549 ولا اعتقد انه من الرهيب جداً أن !نفعل شيئاً لطيفاً معاً 355 00:20:02,633 --> 00:20:04,218 تستطيعين رؤية (أوليا) في اي يوم من أيام الأسبوع 356 00:20:04,301 --> 00:20:07,138 انها ليست مثل عليك ان تذهبين للعمل او اي شئ 357 00:20:14,353 --> 00:20:15,479 انا اسف 358 00:20:18,983 --> 00:20:20,860 انا لم اقصد ان افقد أعصابي 359 00:20:29,118 --> 00:20:33,039 انا كنت اتطلع جاهداً لرؤيتك 360 00:20:37,709 --> 00:20:40,504 ربما يمكننا ان نذهب جميعاً لمكان ما معاً 361 00:20:40,587 --> 00:20:43,340 او اذا لم تشعروا انكم سوف تأكلوا يمكننا الذهاب لمشاهدة مسرحيه 362 00:20:44,716 --> 00:20:47,344 اريد ان أقضي الوقت مع صديقي 363 00:20:48,387 --> 00:20:52,599 حسناً, هذا هو السبب قولي مرحباً (اوليا) بقدومك 364 00:20:59,941 --> 00:21:03,569 أصدقائك هم أصدقائي 365 00:21:04,653 --> 00:21:08,532 و أصدقائي هم أصدقائك 366 00:21:09,408 --> 00:21:12,078 ليس لديك أي أصدقاء, (سام) 367 00:21:18,292 --> 00:21:21,963 ضغط المياه أفضل بكثير في الحي اليهودي 368 00:21:22,046 --> 00:21:23,214 أنا اعلم, أليس كذلك؟ 369 00:21:23,297 --> 00:21:24,840 هذا الأمر سئ 370 00:21:24,924 --> 00:21:27,426 انه مثل انهم يحصلوا على امتيازات خاصه 371 00:21:27,509 --> 00:21:29,011 ونحن أصحاب البشرة السوداء 372 00:21:29,095 --> 00:21:31,055 مهلاً, انتظروا, أين بحق الجحيم حذائي؟ 373 00:21:31,138 --> 00:21:33,265 أين بحق الجحيم حذائي؟ 374 00:21:35,267 --> 00:21:36,810 كان هذا في فراشي 375 00:21:36,893 --> 00:21:39,605 مهلاً, يا سيدات, من الأفضل عليكم ان تتحركوا 376 00:21:39,688 --> 00:21:43,192 اذا لم تسرعوا, سوف تتأخروا على العمل 377 00:21:43,275 --> 00:21:44,526 !أصبح لنا 378 00:21:48,114 --> 00:21:51,658 اللعنه, انه بدأ 379 00:21:51,742 --> 00:21:53,995 شخص ما يبدأ بفك هذه التشابكات اللعينه 380 00:22:00,542 --> 00:22:02,294 ما خطبك؟ 381 00:22:04,338 --> 00:22:05,965 لا شئ 382 00:22:09,301 --> 00:22:10,886 جدتي مريضه 383 00:22:12,638 --> 00:22:14,806 اعتقدت انني أمسكت بك لمشاهدتك الأباحيه 384 00:22:15,724 --> 00:22:18,727 المرض لا شئ يجعلنا نخجل منا 385 00:22:18,810 --> 00:22:21,105 لا اريد ان املل اي شخص بمشاكلي 386 00:22:21,188 --> 00:22:23,899 جميع مشاكلنا ممله حتى يصبحوا مشاكلك 387 00:22:26,610 --> 00:22:27,611 وقت العد 388 00:22:27,694 --> 00:22:28,862 يجب الوقوف عند العد 389 00:22:28,945 --> 00:22:32,658 أكرر, يجب ان تقف في الاعتماد بموجب قانون 320 390 00:22:34,035 --> 00:22:35,119 ماذا حدث ؟ 391 00:22:36,495 --> 00:22:39,498 جرحت قدمها وسقطت في حوض السباحه 392 00:22:40,832 --> 00:22:42,834 عندما كانت لا تتعالج, قالت انها ذهبت لرؤية الطبيب 393 00:22:42,918 --> 00:22:46,004 واتضح انها كانت لا تذهب للطبيب 394 00:22:46,088 --> 00:22:49,258 ثم اجروا لها عملية لغسل الكلى ثم حصلت على العدوى 395 00:22:49,341 --> 00:22:50,759 لذلك حدث هذا 396 00:22:50,842 --> 00:22:54,763 كل شئ يذهب في آن واحد مثل لعبى الدومينو 397 00:22:54,846 --> 00:22:57,641 انا آسفه. ربما هذا لاتريدين ان تسمعينه 398 00:22:57,724 --> 00:23:01,103 انه على مايرام, انا لست ابحث عن العاطفه 399 00:23:01,187 --> 00:23:06,775 أحاول ان اتبع تعليماتك في الواقع انا اكون قويه اعاني في صمت 400 00:23:06,858 --> 00:23:08,860 انا احب جزء الصمت 401 00:23:08,944 --> 00:23:11,405 ربما هي سوف تموت 402 00:23:11,488 --> 00:23:15,617 على ايه حال, ما الذي يقولونه ؟ 403 00:23:15,701 --> 00:23:17,744 تشبت بإحكام, واتركه على محمل الجد 404 00:23:17,828 --> 00:23:18,870 ماذا؟ 405 00:23:18,954 --> 00:23:21,582 انه شئ قاله الممثل (كلايف أوين) في فيلمه (Croupier) 406 00:23:21,665 --> 00:23:23,459 هل من المفترض ان تكون مطمئنه؟ 407 00:23:23,542 --> 00:23:26,962 ربما سيكون من المريح ذلك اذا كان (كلايف أوين ) هنا يقول ذلك 408 00:23:27,045 --> 00:23:30,382 اللعنه على (كلايف أوين) لا تستسلمين أبداً 409 00:23:31,883 --> 00:23:33,969 ليس حتى ان يصنعونك 410 00:23:38,474 --> 00:23:42,811 كل المياه من هذا الحمام تخرج من هذه الأنابيب 411 00:23:42,894 --> 00:23:46,190 اذا تم تنظيفها سوف يكون هناك ماء وروائح 412 00:23:46,273 --> 00:23:49,318 سوف تأتي للخروج من الأنانيب في كر مره يبدأو بالأستحمام 413 00:23:49,401 --> 00:23:51,778 حسناً, لماذا؟ ماهي المشكله الفعليه؟ 414 00:23:51,862 --> 00:23:53,822 يعتمد, العصا ليست طويله بما فيه الكفايه للوصول إليه.. لذا 415 00:23:53,905 --> 00:23:54,906 انه على الأرجح اوساخ عالقه 416 00:23:54,990 --> 00:23:58,119 السيد (كابوتو), هلي لي بالتحدث معك لحظه ؟ 417 00:23:59,495 --> 00:24:00,537 ماذا بحق الجميع تعتقد انك تفعل؟ 418 00:24:00,621 --> 00:24:02,123 انا لم اوقع على عامل خارجي 419 00:24:02,206 --> 00:24:03,790 انا جعلت قرار تنفيذي 420 00:24:03,874 --> 00:24:07,669 عندما قررتي عدم الحضور الى العمل بالأمس او هذا الصباح 421 00:24:07,753 --> 00:24:10,506 كان لدي مؤتمر صحفي 422 00:24:10,589 --> 00:24:13,259 زوجي ترشح في مجلس الشيوخ للدوله 423 00:24:13,342 --> 00:24:14,843 حسناً, هذا (جيرمي) 424 00:24:14,926 --> 00:24:17,888 انه يعمل لتصليح السجن, حيث نعمل 425 00:24:17,971 --> 00:24:20,056 هناك موظفين متدربين للتصليح 426 00:24:20,141 --> 00:24:21,975 اسمه (كاناريك) انه هنا بالفعل 427 00:24:22,058 --> 00:24:23,059 ثم ؟ 428 00:24:23,144 --> 00:24:24,728 بصراحه لن تتم ازالتها 429 00:24:24,811 --> 00:24:26,355 عليك اخراج الأنبوب بأكمله للخارج 430 00:24:26,438 --> 00:24:28,690 كم سوف يكلف هذا ؟ 431 00:24:28,774 --> 00:24:30,192 حسنا، هناك معدات كثيره 432 00:24:30,276 --> 00:24:34,530 علي احضار الآت لثقب الصخور و الأنابيب هنا 433 00:24:34,613 --> 00:24:35,864 كم يكلف هذا ؟ 434 00:24:35,947 --> 00:24:37,491 80ألف كحد أدنى 435 00:24:37,574 --> 00:24:40,536 يا إلهي, ليس هناك بديل آخر ؟ 436 00:24:40,619 --> 00:24:42,913 يمكن ان يكون دائما للفتيات استحمام اقل 437 00:24:44,456 --> 00:24:46,375 حسنا، هذا يبدو وكأنه حل معقول 438 00:24:46,458 --> 00:24:49,586 الحل؟ هذا ليس حلاً انه هراء مؤقت 439 00:24:49,670 --> 00:24:51,963 هذا يحتاج إلى تصليح - وسوف يكون ذلك - 440 00:24:52,047 --> 00:24:55,384 لكن نحن نتعامل مع عجز خطير جداً !في هذه اللحظه 441 00:24:55,467 --> 00:24:56,843 كما تعلم 442 00:24:56,927 --> 00:24:59,971 بجانب ذلك هناك افق قائمه من الشركات التي نعمل معها 443 00:25:00,055 --> 00:25:03,267 انها قضية أمنية. فهمت 444 00:25:03,350 --> 00:25:05,561 تباً, لماذا نصلح الأنابيب اذن؟ 445 00:25:05,644 --> 00:25:09,565 دعينا نقطع من حصصهم الغذائيه حتى لا يعبثوا معنا كثيراً 446 00:25:09,648 --> 00:25:13,235 انا سوف امضغ الأرقام و أعود إليك بهذا الشأن 447 00:25:13,319 --> 00:25:15,862 مهلاً, من الذي سيدفع لي على حضوري هنا؟ 448 00:25:23,287 --> 00:25:25,581 (تشابمان) - هل استطيع التحدث معك لدقيقه واحده ؟ - 449 00:25:25,664 --> 00:25:28,209 بالطبع. اغلقي الباب 450 00:25:34,798 --> 00:25:36,383 سعيد لرؤيتك تبدين جيده 451 00:25:36,467 --> 00:25:38,594 هل انت بخير؟ 452 00:25:38,677 --> 00:25:42,138 عفواً؟ - لا شئ. شكراً - 453 00:25:44,683 --> 00:25:45,767 بماذا اخدمك ؟ 454 00:25:45,851 --> 00:25:48,186 جدتي مريضة جدا 455 00:25:49,688 --> 00:25:51,022 اسف لسماع ذلك 456 00:25:51,106 --> 00:25:55,361 اعلم انك ربما لا تمنح اجازه لمثل هذه الأمور 457 00:25:55,444 --> 00:25:59,197 حتى لو فعلت ذلك. انا لا اتوقع منك ان تعطي اطلاقاً 458 00:25:59,281 --> 00:26:03,869 لكن لا يمكنني العيش مع نفسي ان لم اطلب على الأقل 459 00:26:03,952 --> 00:26:08,290 هل تستطيع أرجوك ان تعطيني إجازه لرؤية جدتي ؟ 460 00:26:08,374 --> 00:26:09,541 إجازه ؟ 461 00:26:10,834 --> 00:26:13,337 الإجازه هي مثل الوحش في لوك نيس 462 00:26:14,630 --> 00:26:17,424 نوقش كثيراً ونادراً ما يشاهد 463 00:26:18,675 --> 00:26:20,511 لكن ليس لديك القوه على تطبيق ذلك ؟ 464 00:26:20,594 --> 00:26:23,639 أسف, لايوجد شئ يمكنني القيام به لمساعدتك 465 00:26:29,353 --> 00:26:31,104 هل هناك شيء آخر؟ 466 00:26:31,187 --> 00:26:32,856 كلا, كلا هذا كل شئ 467 00:26:39,195 --> 00:26:41,532 انت فقط وقفت هناك - ماذا؟ - 468 00:26:41,615 --> 00:26:43,158 ...كنت واقفاً هناك 469 00:26:44,660 --> 00:26:46,161 !عندما هاجمتني 470 00:26:47,579 --> 00:26:50,248 ثم قدمت لها أسنان جديده 471 00:26:50,332 --> 00:26:54,670 كنت في مكان قريب من الحادث, مثل (دوجيت) عندما تعاون, اوكد لك ذلك 472 00:26:54,753 --> 00:26:58,507 اعلم انني تجاوزت حدودي 473 00:27:00,634 --> 00:27:02,303 !لكن كان يمكن ان اقتل 474 00:27:02,386 --> 00:27:05,306 وانا هناك للتدخل بالتأكيد 475 00:27:05,389 --> 00:27:09,017 انا اسف على جدتك شكرا لزيارتك 476 00:27:13,689 --> 00:27:18,360 ماذا تقصدين؟ بأنه اقلع عنه؟ بسبب الوحش الأسود 477 00:27:18,444 --> 00:27:21,863 الوحش الأسود ليس حتى في فئة وزنه 478 00:27:21,947 --> 00:27:25,241 حتى لو كان, هو لديه نقطة ضعف 479 00:27:25,326 --> 00:27:27,744 ...لديه نقطة ضعف 480 00:27:27,828 --> 00:27:30,038 عن ماذا تعتقدين هذا لآن؟ باعتقادك؟ 481 00:27:30,121 --> 00:27:32,123 لا أعلم. أحاول عدم الأستماع 482 00:27:32,207 --> 00:27:35,293 هيا ليس هناك عيب في ان تكوني فضوليه 483 00:27:35,377 --> 00:27:36,545 لا اريد الناس ان تعتقد 484 00:27:36,628 --> 00:27:38,839 انني استمع إلى ما لا يخصني 485 00:27:38,922 --> 00:27:40,341 أجل, لكن يمكن ان تكون في مشكله 486 00:27:40,424 --> 00:27:43,719 و يمكن الوحش الأسود يحاول ابتزازها من اجل المال او شئ آخر 487 00:27:43,802 --> 00:27:46,388 كلا, الوحش الأسود هو مصارع 488 00:27:46,472 --> 00:27:48,682 من المفترض ان يتصارع مع ابنها لكنه لم يفعل 489 00:27:48,765 --> 00:27:51,142 اعتقدت انكِ لم تستمعي لهم 490 00:27:51,226 --> 00:27:52,853 لا يمكن ان اساعدها في ذلك 491 00:27:52,936 --> 00:27:55,939 كانت تتحدث عن المصارعه وتبكي 492 00:27:56,022 --> 00:27:57,232 انها لا تاخذ الكثير 493 00:27:57,315 --> 00:27:59,901 رأيتها مره تقرأ قصه مصوره وتبكي 494 00:27:59,985 --> 00:28:03,864 اتمنى ان اعطيها خصوصيتها لكن وظيفتي ان اقف هنا 495 00:28:03,947 --> 00:28:07,743 لا بأس, أعني ليس الكل يريد خصوصيته 496 00:28:07,826 --> 00:28:09,077 انا اعلم انني لا اريدها 497 00:28:09,160 --> 00:28:10,579 حقا؟ 498 00:28:10,662 --> 00:28:14,875 أجل, حسناً, تعلمين انا احب الخصوصيه لكن ليس الخصوصيه وحدها 499 00:28:16,502 --> 00:28:18,086 انا لا افهم مايعنيه ذلك 500 00:28:18,169 --> 00:28:19,546 يعني انه انا اعمل في الكهرباء 501 00:28:19,630 --> 00:28:21,715 لذا انا اعرف جميع اماكن الكاميرات التي لا تعمل 502 00:28:21,798 --> 00:28:25,176 كما تعلمين, اذا كنتِ تشعرين باِشياء اخرى 503 00:28:30,098 --> 00:28:33,894 هل لديك مكالمه هاتفيه للقيام بها ؟ لأنه اذا لم يكن لديك اقترح عليك الذهاب 504 00:28:33,977 --> 00:28:37,313 هيا, (فيشر) - لآن, يا سجينه - 505 00:28:38,815 --> 00:28:40,817 حسناً 506 00:28:40,901 --> 00:28:44,946 لكن اذا احضر كرسيه, يمكنه ايذاءه جداً 507 00:28:45,030 --> 00:28:46,907 يستطيع الفوز 508 00:28:46,990 --> 00:28:51,286 ويسترجع لنا المجد للعائله 509 00:28:56,750 --> 00:29:00,003 !يارجل - ماهذا؟ - 510 00:29:00,086 --> 00:29:04,841 مالح. اعطونا طبق خاص فلفل حار العاهرات 511 00:29:04,925 --> 00:29:06,802 يارجل! انهم يعبثوا معنا بهذه الطريقه لأنهم يعلمون 512 00:29:06,885 --> 00:29:09,095 لأن قومنا معرض لأرتفاع ضغط الدم 513 00:29:09,179 --> 00:29:11,181 يارجل, يحاولون قتلنا 514 00:29:11,264 --> 00:29:14,601 حسناً, ماذا كنتم تتوقعون؟ لا تعبثون مع الطهاة 515 00:29:17,062 --> 00:29:18,397 ماذا؟ 516 00:29:18,480 --> 00:29:20,899 مهلاً, لماذا احصل على هذا؟ انا لم افعل شيئاً 517 00:29:20,982 --> 00:29:22,984 انهم يضموننا جميعاً معاً 518 00:29:23,068 --> 00:29:26,572 هذه تمسى عنصريه, ايها الطائر البطيء ماذا, هل للتو انولدتِ او شئ؟ 519 00:29:26,655 --> 00:29:27,656 !اخرسي 520 00:29:27,739 --> 00:29:31,618 السر هو التظاهر بأن الملح هو السكر 521 00:29:34,287 --> 00:29:35,371 اذن, (بينيت), لدي سؤال 522 00:29:35,456 --> 00:29:38,083 هل تعيش مثلاً في منزل مع اساس محطم 523 00:29:38,166 --> 00:29:41,252 او بجانب موقت السيارات حيث الأضواء لا تنطفي ابداً ؟ 524 00:29:42,337 --> 00:29:43,338 لا هذا ولا ذاك 525 00:29:43,422 --> 00:29:45,298 لكن ماذا لو يكن هناك شئ بالمال الذي لديك؟ 526 00:29:46,299 --> 00:29:48,176 مهلاً! اريد طبقاً جديداً 527 00:29:48,259 --> 00:29:50,804 اسفه. تحصلين على ماتحصلين عليه 528 00:29:50,887 --> 00:29:53,932 !هراء! لايمكنك العبث بغذائي انا لم اكن من ضمنهم 529 00:29:54,015 --> 00:29:55,016 (جيني), اهدئي 530 00:29:55,100 --> 00:29:57,393 ايتها السجينه 531 00:29:57,478 --> 00:29:58,937 !لايمكنكِ أن تفعلين ذلك 532 00:29:59,020 --> 00:30:00,105 !تباً 533 00:30:00,188 --> 00:30:03,358 !ابتعد عني! اخرسي 534 00:30:03,442 --> 00:30:06,487 هل أنت بخير؟ - أجل - 535 00:30:06,570 --> 00:30:08,154 !ابتعد عني 536 00:30:08,238 --> 00:30:10,699 هل تريدين الأنفرادي؟ - كلا - 537 00:30:10,782 --> 00:30:12,951 اذن كفي عن ذلك 538 00:30:13,952 --> 00:30:16,329 لقدت فقدتِ للتو التموينات لمدة شهر, ايتها السجينه 539 00:30:35,015 --> 00:30:38,101 هل لديك خطه او انت فقط تحاولين بدء الفوضى ؟ 540 00:30:38,184 --> 00:30:39,561 سأتعامل مع الامر 541 00:30:39,645 --> 00:30:42,689 أفضل لك, هذه حفيدتي هنا 542 00:30:50,572 --> 00:30:52,574 يا إلهي, ماذا حدث؟ .ظننت انكِ بالخارج 543 00:30:52,658 --> 00:30:55,160 .انه ضربه. ضرب (بينتو) - اتصلي بالشرطه - 544 00:30:55,243 --> 00:30:56,369 سيجدنا. سيقتلني ...علينا الرحيل. علينا فقط الرحيل. انظري 545 00:30:56,495 --> 00:31:00,290 لدي المال 546 00:31:02,876 --> 00:31:04,210 سنذهب للعيش مع (فرانكي) و (ريتا) .في ولاية (فلوريدا) 547 00:31:08,549 --> 00:31:09,925 من أين حصلتِ على كل هذا ؟ 548 00:31:10,008 --> 00:31:11,051 طوابع نقود للمشتريات. انا كنت احتفظ بهم 549 00:31:11,134 --> 00:31:12,678 انا اشتري الطوابع و ثم ابيعهم للحكومه للأشياء انا لم ابيعها ابداً 550 00:31:13,261 --> 00:31:17,766 أرجوكِ, (لوردس) هل تعتقدين استطيع الحصول عليهم من الشموع او الأعشاب ؟ 551 00:31:19,350 --> 00:31:23,605 .(غلوريا), أنا أسف 552 00:31:29,277 --> 00:31:30,571 .انه كان في الطريق 553 00:31:31,321 --> 00:31:32,739 أجل؟ من الذي تقصده؟ .يا ابن العاهره 554 00:31:32,906 --> 00:31:36,201 (غلوريا), اريد حقاً التحدث .معك على انفردا 555 00:31:36,660 --> 00:31:38,203 .كلا, ابتعد عنها مع فمك السحليه 556 00:31:38,286 --> 00:31:41,414 هذا لا يخصك 557 00:31:47,671 --> 00:31:50,131 لماذا بحق الجحيم تتركي الشموع على الأرض 558 00:31:50,215 --> 00:31:51,550 انا اغذي لإله 559 00:31:51,633 --> 00:31:55,345 لكي يأخذون مؤخرتك ويرجعونها إلى (سانتو دومينغو), ايها المكسيكي اللعين 560 00:31:55,428 --> 00:31:58,724 بينير للمكسيكان انا دومينيكان 561 00:31:59,766 --> 00:32:04,104 انها تكره التحدث. انه لايعني ان تكون دقيق انه يعني ان تكون بغيض 562 00:32:05,105 --> 00:32:06,690 هل اتصلتِ بالشرطه؟ 563 00:32:08,024 --> 00:32:09,234 تحاولين ترحيلي؟ 564 00:32:09,317 --> 00:32:10,526 !لم أفعل. (لورديس) 565 00:32:10,611 --> 00:32:12,821 .بعدما ما اهتممت بأطفالك 566 00:32:12,904 --> 00:32:14,114 !انا لم أفعل. (لورديس) 567 00:32:14,197 --> 00:32:16,116 لقد قلت لكم سوف أقتلكم سوياً 568 00:32:16,992 --> 00:32:18,994 أسرعوا, انه خرج من الخلف 569 00:32:19,494 --> 00:32:21,830 (غلوريا ميندوزا) ؟ - أجل - 570 00:32:21,913 --> 00:32:24,332 هل هذا عملك؟ - أجل - 571 00:32:25,416 --> 00:32:28,378 آنسه (مندوزا) لدي مذكره .لأعتقالك 572 00:32:28,461 --> 00:32:30,463 تم القبض عليك بتهمة الأحتيال 573 00:32:30,546 --> 00:32:32,423 ماذا؟ - ضعي يديك خلف ظهرك - 574 00:32:32,507 --> 00:32:33,675 !انه يهرب بالخلف 575 00:32:33,800 --> 00:32:34,801 .اخرجها من هنا 576 00:32:37,971 --> 00:32:40,348 لا تستخدمين المال لكفالة اطلاق سراحي 577 00:32:40,431 --> 00:32:41,850 فقط اعتني بهم 578 00:32:42,851 --> 00:32:46,437 .سيكون على مايرام, (فلوريسيتا) لن يضعوا امرأه في السجن 579 00:32:46,521 --> 00:32:48,189 سيكون على مايرام 580 00:32:58,700 --> 00:33:02,871 سوف أشعل شمعه للقديس (باربارا) لتدميرك على هذا 581 00:33:02,954 --> 00:33:07,834 لأفضل ان تجلبينه من مكان آخر الخاص بك لا يفعل شيئاً 582 00:33:09,502 --> 00:33:11,212 اذهبي وكلي القذاره 583 00:33:21,139 --> 00:33:22,849 اعطني مركز و جعه 584 00:33:25,936 --> 00:33:27,478 $10. 585 00:33:50,501 --> 00:33:53,629 حسناً, شكراً شكراً 586 00:33:53,714 --> 00:33:55,590 .لدينا (غيب رونلي) على الطبول 587 00:33:57,008 --> 00:33:59,094 لدينا (جو كابوتو) على المايك 588 00:33:59,177 --> 00:34:01,137 .(جون جليكمان) على الغيتار 589 00:34:01,221 --> 00:34:04,808 انا (ألبرت روث) و نحن المعتوه 590 00:34:04,891 --> 00:34:09,437 الأغنيه التاليه تسمى (الشعوذه) 591 00:34:09,520 --> 00:34:12,523 والمعروف باسم (جون جليكمان) .هو شاذ جنسيا 592 00:34:28,581 --> 00:34:32,627 نذهب للسجن ونحصل على 20% وقت اطول بنفس جرائم البيض 593 00:34:32,711 --> 00:34:34,713 يمكنهم التوقت وقت مايريدون ذلك 594 00:34:34,796 --> 00:34:37,132 و لآن, عندما بعض العاهرات تعبض بطعامنا 595 00:34:37,215 --> 00:34:38,759 انا التي تطرح بالأرض؟ 596 00:34:38,842 --> 00:34:39,843 هذا ليس انصاف 597 00:34:39,926 --> 00:34:41,762 ولاتنسوا انهم اخذوا التمونات الخاصه بنا 598 00:34:41,845 --> 00:34:43,847 كونوا غاضبين جميعنا يجب ان نكون غاضبين 599 00:34:43,930 --> 00:34:48,309 يارجل, كنت سأقول اننا سنضرب عن الطعام لكن هذه القذاره بدأت بالفعل 600 00:34:51,562 --> 00:34:54,315 يبدو ان هناك شخصاً ظل طريقه 601 00:34:54,399 --> 00:34:56,276 أنت و أنا إلى الحمام, لآن 602 00:34:58,694 --> 00:35:01,072 سآتي معك - سأتولى ذلك - 603 00:35:02,365 --> 00:35:04,284 كلا, لا يجب ان تذهب لوحدها 604 00:35:04,367 --> 00:35:06,327 كلا, سوف تكون على مايرام, اهدئي 605 00:35:06,411 --> 00:35:10,791 أجل, انا راهنت على صديقتنا مقابل العاهره 606 00:35:10,874 --> 00:35:14,085 لا اعلم, يارجل (ميندوزا) وسحرها 607 00:35:14,169 --> 00:35:15,670 انها مثل الساحره اللعينه 608 00:35:15,754 --> 00:35:18,173 سوف اريها بعض السحر 609 00:35:18,256 --> 00:35:22,510 اضع السحر في جوربي واضربها فيه العاهره 610 00:35:25,931 --> 00:35:27,766 انا امزح معكم 611 00:35:29,100 --> 00:35:31,561 عليك ان تحصلين على قدم حقيقيه كبيره 612 00:35:31,644 --> 00:35:35,899 أفضل أغنيه في هذه الفرقه اللعينه 613 00:35:35,982 --> 00:35:37,358 هل تريد ان تعرف ماهي ؟ 614 00:35:37,442 --> 00:35:41,487 الواحد مع الرجال يعملون في المنجم اللعين 615 00:35:42,655 --> 00:35:46,534 تلك الأغنيه اللعينه مثل اغنية كلاسيكيه 616 00:35:46,617 --> 00:35:52,290 هذه الأغنيه اللعينه هي الأغنيه التي تسمعها على الراديو اللعين 617 00:35:52,373 --> 00:35:57,212 في الواقع, ان الأغنيه ليست حول العمال في المنجم 618 00:35:57,295 --> 00:35:59,547 ماذا تعني ؟ - .كلا, هو كنايه - 619 00:35:59,630 --> 00:36:02,175 جميعهم كتبوها عن انعكاسهم لقطع القنوات المنويه 620 00:36:02,258 --> 00:36:03,927 !حقاً - أجل - 621 00:36:06,137 --> 00:36:10,725 مهلاً, هل لديكم قرص لأغانيكم؟ أرجوك اخبرني ان لديكم قرص للأغاني الفرصه 622 00:36:10,809 --> 00:36:11,893 انظر لهذا 623 00:36:11,977 --> 00:36:14,645 ماذا تبحث في دولة عضو مجلس الشيوخ؟ 624 00:36:14,729 --> 00:36:17,315 السيد (فيغ) - السيد (فيغ) - 625 00:36:20,193 --> 00:36:22,487 اسمع السبب الوحيد انني مع الخوذه 626 00:36:22,570 --> 00:36:24,906 هو الأنني أغنى منك 627 00:36:27,158 --> 00:36:30,786 يدق المسمار انه كان صعب, انا مصدوم 628 00:36:30,871 --> 00:36:32,580 !مرحى 629 00:36:32,663 --> 00:36:34,165 ها هي 630 00:36:34,249 --> 00:36:38,711 وراء كل رجل قوي هو مهبل وساحره وحشيه 631 00:36:38,794 --> 00:36:40,421 !لنذهب للعمل 632 00:36:40,505 --> 00:36:42,257 !لنذهب للعمل 633 00:36:43,799 --> 00:36:45,593 دعني أسألك شيئاً 634 00:36:45,676 --> 00:36:48,096 عندما بدأت بالعمل هناك,(فيغ) لم تكن هناك, أليس كذلك؟ 635 00:36:48,179 --> 00:36:50,765 تتحدث مباشره إلى آمر السجن ؟ 636 00:36:50,849 --> 00:36:53,351 .أجل, كان ذلك رائعاً 637 00:36:53,434 --> 00:36:55,561 في الواقع, كان امر مخيف 638 00:36:55,645 --> 00:36:57,898 على الأقل عندما تتحدث معه, انك تتحدث مع رجل 639 00:36:57,981 --> 00:37:00,650 .انا اكره الحديث عن مشاكل المرأه للمرأه 640 00:37:00,733 --> 00:37:02,443 انه غريب 641 00:37:02,527 --> 00:37:05,030 عندما تتحدث معه, هل كنت تهتم؟ 642 00:37:05,113 --> 00:37:07,615 لأن أود حقاً للتبليغ عن شخص ما 643 00:37:07,698 --> 00:37:12,037 الذي شعرت انه يعطي هراء لهذه النساء نحن من المفترض ان نهتم بهم 644 00:37:12,120 --> 00:37:14,414 هل تريد منديل؟ - .كلا, لا اريد المنديل اللعين - 645 00:37:14,497 --> 00:37:16,291 انا جاد - أجل؟ - 646 00:37:16,374 --> 00:37:17,542 حسناً 647 00:37:18,709 --> 00:37:21,754 اعني فكر في هذا العام من الفوضى 648 00:37:21,837 --> 00:37:24,132 نحن عاجزين هنا 649 00:37:24,215 --> 00:37:27,969 انا حتى لا استطيع الحصول على الموافقه لإصلاح المراحيض اللعينه 650 00:37:30,096 --> 00:37:32,390 انا اسف يارجل - لا بأس - 651 00:37:34,559 --> 00:37:40,106 أعني, أقل ماينبغي القيام به مو إبقاء هؤلاء النساء بأمان و نظافه 652 00:37:40,190 --> 00:37:42,483 أتعلم, أنت محق 653 00:37:42,567 --> 00:37:43,609 أنت محق 654 00:37:43,693 --> 00:37:45,820 على الأقل بنظافه - على الأقل بنظافه - 655 00:37:45,904 --> 00:37:47,488 على الأقل النساء في المطبخ 656 00:37:47,572 --> 00:37:50,783 على الأقل النساء في المطبخ ابقيهم بنظافه 657 00:37:51,993 --> 00:37:54,996 ابقيهم بنظافه 658 00:38:00,751 --> 00:38:02,337 (غلوريا), كنت آمل اننا يمكن ان نكون أصدقاء 659 00:38:02,420 --> 00:38:06,299 هل تريدين ان تعبثين معي؟ انتِ لا تريدين انت تعبثين معي 660 00:38:06,382 --> 00:38:07,383 أعطيتك السجائر 661 00:38:07,467 --> 00:38:10,470 وانا اعطيتك كعكه لكن هذا لايعني اننا أصدقاء 662 00:38:10,553 --> 00:38:12,722 وتلك السجائر؟ كان عفن 663 00:38:12,805 --> 00:38:14,933 اسمعي, هل يمكننا التحدث حول الموضوع بمسؤوليه 664 00:38:15,016 --> 00:38:18,979 كلا كلا كلا كلا كلا انا لن التحدث إليك اخبرتك بذلك 665 00:38:19,062 --> 00:38:21,397 اذا اي من فتياتك يمس اي من فتياتي 666 00:38:21,481 --> 00:38:23,816 سيكون هناك اكثر من الملح في الطعام المره القادمه 667 00:38:23,899 --> 00:38:28,154 (غلوريا) - هل تفهمين ؟ - 668 00:38:32,783 --> 00:38:34,119 (غلوريا), انا لا اريد احدث المشاكل معكِ 669 00:38:34,202 --> 00:38:36,662 انا اخبرتهم دعونا فقط نستخدم حمام الأسبان 670 00:38:36,746 --> 00:38:38,789 (سوزان) تستطيع تنظيفه و بعدها ستحب ذلك 671 00:38:38,873 --> 00:38:42,002 وبعدها انت وفتياتك تستطيعون الذهاب الى حمام الحي اليهودي 672 00:38:42,085 --> 00:38:43,086 انا بجانبك 673 00:38:43,169 --> 00:38:46,047 سوف تعطيننا الحمام ؟ 674 00:38:47,090 --> 00:38:51,636 هراء! بسببك ؟ ليس لديك حمام لتعطينه 675 00:38:55,640 --> 00:38:58,226 يارجل ما خطبك؟ 676 00:38:58,309 --> 00:38:59,644 انا كبيره بالسن على هذا القرف 677 00:38:59,727 --> 00:39:03,023 I'm just too old for this shit. That's what's wrong with me! 678 00:39:04,315 --> 00:39:05,941 مهلاً اسمعي انا حتى لا اعرف هؤلاء الفتيات, حسناً؟ 679 00:39:06,026 --> 00:39:07,986 يريدون مني ان اكون لهم نوع من الأم أليس كذلك؟ 680 00:39:08,069 --> 00:39:11,990 وانا احاول العمل معك وكل ماتحاولين القيام به هو تشغليني اكثر 681 00:39:12,073 --> 00:39:15,910 انا احاول اعطائك الحمام, حسناً؟ انا ...متحدثه جيده 682 00:39:17,287 --> 00:39:19,539 لكن لا استطيع بيع هذا إلا إذا تعطيني شيئاً 683 00:39:19,622 --> 00:39:22,542 يجب عليك اعطائي شيئاً ؟ - مثل ماذا ؟ - 684 00:39:22,625 --> 00:39:28,714 (تيستي) و (واتسون) كانوا يتحدثون عن الرغبه في الحصول على نقلهم للحبس 685 00:39:28,798 --> 00:39:30,258 الحبس؟ - أجل - 686 00:39:30,341 --> 00:39:33,344 ..يريدوا ان يكونوا مع صديقتهم (سندي) ...أعني 687 00:39:33,428 --> 00:39:35,888 هناك فتاتين اسبانيات في الحبس 688 00:39:35,971 --> 00:39:38,433 ربما يمكنكِ التحدث مع (كابوتو) كما تعلمين 689 00:39:38,516 --> 00:39:41,227 تجعلينه ينقلهم إلى المطبخ 690 00:39:42,437 --> 00:39:44,022 ربما يمكنني التعامل مع ذلك 691 00:39:46,941 --> 00:39:48,609 تباً هيا يارجل 692 00:39:50,695 --> 00:39:51,862 حسناً 693 00:39:54,407 --> 00:39:56,576 دعيني ارى كيف تنظفين الحمام 694 00:39:58,119 --> 00:39:59,954 عندها سأتحدث إلى (كابوتو) 695 00:40:03,541 --> 00:40:07,128 اجمعي شمل نفسك لأنني لا أكرهك 696 00:40:20,391 --> 00:40:21,934 السيد (هيلي), أردت رؤيتي؟ 697 00:40:22,017 --> 00:40:23,478 اغلقي الباب 698 00:40:29,900 --> 00:40:33,363 انا قدمت طلب لأعطائك اجازه لمدة ثلاثة أيام 699 00:40:33,446 --> 00:40:37,492 لاتوجد ضمانات لكن انا سأقوم ببذل قصارى جهدي لمحاولة تنفيذها 700 00:40:38,284 --> 00:40:40,661 افترضت انكِ ستكونين مع خطيبك 701 00:40:40,745 --> 00:40:42,622 انا بحاجة لكتابة العنوان 702 00:40:43,956 --> 00:40:45,625 أجل. بالطبع 703 00:40:48,378 --> 00:40:50,380 هل تريدين الأتصال به للتأكد ؟ 704 00:40:50,463 --> 00:40:51,964 سأتصل حالاً 705 00:40:53,258 --> 00:40:55,510 شكراً لك, السيد (هيلي) 706 00:40:55,593 --> 00:40:58,513 اعتقد انه من الأنصاف ان نعطي فرصه 707 00:40:58,596 --> 00:41:00,681 هذا اقل مايمكننا فعله 708 00:41:04,352 --> 00:41:06,812 و , (تشابمان) 709 00:41:06,896 --> 00:41:08,773 انا مسؤول عنك 710 00:41:16,114 --> 00:41:17,948 !(جو) 711 00:41:18,032 --> 00:41:19,159 ما لأمر, (هيلي)؟ 712 00:41:19,242 --> 00:41:21,702 لقد حظيت بالكثير من المرح البارحه كنتوا مدهشين 713 00:41:21,786 --> 00:41:23,538 حسناً, شكراً لتواجدك 714 00:41:23,621 --> 00:41:25,165 اريدك لتوقيع هذه الأوراق للنقل 715 00:41:25,248 --> 00:41:27,542 سأنقل بعض الفتيات من الأحتجاز 716 00:41:27,625 --> 00:41:29,960 (فلوريز) و (سانشيز) 717 00:41:30,044 --> 00:41:33,589 حسناً, اعني أليس الجميع يريد خصوصيته 718 00:41:33,673 --> 00:41:37,260 أجل, سنقوم بالنظر إليه (مندوزا) تحتاج مساعده في المطبخ 719 00:41:37,343 --> 00:41:38,386 حسناً 720 00:41:39,929 --> 00:41:42,265 انا متحمس ليوم الثلاثاء المقبل 721 00:41:42,348 --> 00:41:44,434 حسناً - جانبي المعتوه يوم الثلاثاء - 722 00:41:44,517 --> 00:41:47,395 شكراً, (هيلي) - سعيد لرؤيتك, (كابو دوغ) - 723 00:41:52,400 --> 00:41:55,195 (تشانغ) هل انتِ متأكده منها او فقط تأخذين بكلامها؟ 724 00:41:55,278 --> 00:41:58,573 انا لا أشم رائحة الأصابع انا فقط اكتب الأرقام 725 00:41:58,656 --> 00:42:01,492 انها حصلت على 5 نقاط, أنتِ فقط تتحدثين 726 00:42:01,576 --> 00:42:03,035 حسناً, انها كانت ثلاثة أيام 727 00:42:03,118 --> 00:42:05,746 اعني اذا كانت تفعلها بنفسها, هذا يبدو مستبعد جداً 728 00:42:05,830 --> 00:42:06,914 انها مجرد لعبة, (نيكولز) 729 00:42:06,997 --> 00:42:09,875 أجل, لكنها ليست لعبة ما لم تجري بإنصاف 730 00:42:09,959 --> 00:42:11,377 ما هذه الرائحه ؟ 731 00:42:11,461 --> 00:42:13,713 (نيكولز), هل حصلت على عطر جديد ؟ 732 00:42:13,796 --> 00:42:16,090 اجل, انه اليأس 733 00:42:16,174 --> 00:42:19,844 قد تريدين الأغتسال لأن الفتيات عندما يشتمّون هذه الرائحه يبتعدون عنك 734 00:42:22,222 --> 00:42:24,307 رائحة اصابعي مثل كرة تنس قديمه 735 00:42:24,390 --> 00:42:28,644 يا إلهي, انا خفقت اعني يومان أهدرتهم على الشرطيه 736 00:42:28,728 --> 00:42:31,272 أنتِ طموحه جداً - كنت مغروره - 737 00:42:31,356 --> 00:42:32,607 انها قصه كلاسيكيه من الغطرسه 738 00:42:32,690 --> 00:42:35,651 اتا نثل (إيكاروس) الذي ذابت أجنحته قبل أن يتمكن من ممارسه الجنس مع الشمس 739 00:42:35,735 --> 00:42:38,196 يمكنكِ ان تقولِ دائماً للناس انها لديها مرض جلدي 740 00:42:39,489 --> 00:42:41,115 انها جيده, أليس كذلك؟ 741 00:42:41,199 --> 00:42:45,286 الناس دائماً ينسوا أن يتذكروا انا الأنيقه ؟ 742 00:42:45,370 --> 00:42:46,621 انها لم تنتهي بعد 743 00:42:46,704 --> 00:42:49,332 انها لم تنتهي حتى ينتهي - أحب تلك الأغنيه - 744 00:42:49,415 --> 00:42:51,626 لكن مرض الجلد في طريقه للخروج 745 00:42:51,709 --> 00:42:53,628 ربما سأقول انه مرض السيلان الجديد الخارق 746 00:42:53,711 --> 00:42:55,588 أجل, قرأت عن ذلك 747 00:42:57,047 --> 00:42:59,509 عفواً, سيدي؟ .(فيشر). صباح الخير 748 00:42:59,592 --> 00:43:01,427 صباح الخير. سيدي. هل تمانع أن أسألك سؤالاً؟ 749 00:43:01,511 --> 00:43:02,595 بالطبع 750 00:43:02,678 --> 00:43:04,472 انه عن مراقبتنا 751 00:43:06,891 --> 00:43:10,520 اذا كان الأمر عن كاميرات الفيديو انهم جميعهم يعملون 752 00:43:10,603 --> 00:43:12,563 هذا ماينبغي ان تخبرينه للسجناء 753 00:43:12,647 --> 00:43:14,315 كلا انه عن هواتفنا 754 00:43:14,399 --> 00:43:16,359 هل لدينا اي شخص يراقب مكالمات السجناء؟ 755 00:43:16,442 --> 00:43:22,782 حسناً, كل التسجيلات في جهاز الكمبيوتر نستعرض ذلك فقط عندما يكون هناك سبب 756 00:43:22,865 --> 00:43:25,368 أتضن اننا يجب ان نقوم بالأختيار عشوائي لمراقبة مكالماتهم ؟ 757 00:43:26,286 --> 00:43:27,995 أجل, نحن نفعل 758 00:43:30,290 --> 00:43:34,669 مره اخرى يجب ان يعتقدوا اننا نفعل ذلك ولكنا ليست بالضروره 759 00:43:34,752 --> 00:43:36,962 ونصف هؤلاء المحادثات في اللغه الأسبانيه 760 00:43:40,591 --> 00:43:47,139 أنا أتكلم أسباني جيده جداً, يا سيدي 761 00:43:58,776 --> 00:43:59,819 مرحبا؟ 762 00:43:59,902 --> 00:44:03,281 سجين من سجن (يتشفيلد) يحاول الأتصال بك 763 00:44:03,364 --> 00:44:05,741 لقبول المكالمه أضغط الرقم واحد 764 00:44:08,619 --> 00:44:11,539 (لاري) ؟ - أجل. هل كل على ما يرام؟ - 765 00:44:11,622 --> 00:44:13,708 أجل أجل كل شئ على مايرام 766 00:44:15,125 --> 00:44:16,377 هل هذا وقت مناسب ؟ 767 00:44:16,461 --> 00:44:18,128 بالطبع 768 00:44:19,254 --> 00:44:23,426 والدي أخبرني عن (شيكاغو) وأجواءها 769 00:44:24,552 --> 00:44:27,262 يا إلهي (بايبر) أنا اسف 770 00:44:27,347 --> 00:44:29,390 انها ليست غلطتك 771 00:44:29,474 --> 00:44:32,518 هل أنت متأكد ان هذا وقت مناسب ؟ .يبدو كأنك تسير في مكان ما 772 00:44:32,602 --> 00:44:34,269 كلا كلا انا في طريقي للمنزل 773 00:44:34,354 --> 00:44:38,023 كنت مع (بولي) واخيراً حصلنا على كيس كبير من الخبز 774 00:44:38,107 --> 00:44:39,734 ماهو الخبز ؟ 775 00:44:39,817 --> 00:44:41,611 مثل الكعكه والدونات 776 00:44:41,694 --> 00:44:44,780 .هل هذا هو الهوس الكبير الآن 777 00:44:44,864 --> 00:44:48,158 كان علينا الأنتظار ساعتين لذلك 778 00:44:48,242 --> 00:44:50,202 اتضح انها كعكه مع الكريمه عليها 779 00:44:50,285 --> 00:44:53,038 انا نسيت ماذا تشبه لديك كل هذه الحريه لإضاعتها 780 00:44:53,122 --> 00:44:57,126 أجل. أضعت حريتي لكنني أحضرت الكوب الخاص بي للمقهى 781 00:45:03,173 --> 00:45:05,676 (بايبر), لماذا لم تتصلين علي قبل فتره؟ 782 00:45:05,760 --> 00:45:07,177 نحن انفصلنا 783 00:45:09,930 --> 00:45:15,019 واعتقد انني اتصور يمكن ان اكون هذا الشخص الذي لا يعتمد على أي شخص 784 00:45:16,437 --> 00:45:18,648 او اتيح لأي شخص يعتمد علي 785 00:45:23,110 --> 00:45:24,862 من الجميل سماع صوتك 786 00:45:26,030 --> 00:45:28,533 أجل انه من الجميل سماع صوتكِ 787 00:45:30,826 --> 00:45:32,745 لقد اشتقت إليك 788 00:45:35,498 --> 00:45:37,207 اشتقت إليك أيضاً (لاري) 789 00:45:44,924 --> 00:45:46,258 انها ليست بذاك السوء 790 00:45:46,341 --> 00:45:47,718 يارجل 791 00:45:47,802 --> 00:45:49,512 لأ ليس علينا مشاركته مع اي شخص 792 00:45:49,595 --> 00:45:53,390 العزله رائعه منفصله ولكنه قذر 793 00:45:53,474 --> 00:45:58,145 حسناً,هذا افضل من الأنتظار طويلاً حمامنا الخاص الذي نتحكم فيه 794 00:45:58,228 --> 00:46:01,356 السباحه لمدة 30 فقط 795 00:46:01,441 --> 00:46:04,026 يارجل, انا حتى لن استطيع غسل مهبلي بهذا الوقت 796 00:46:04,109 --> 00:46:06,446 ماذا؟ - ثقوا بي, يا أطفالي - 797 00:46:06,529 --> 00:46:07,988 يا رجل انا لا أهتم 798 00:46:08,072 --> 00:46:10,240 طالما لا يجب علي الأنتظار للسباحه بعد لآن 799 00:46:10,324 --> 00:46:13,160 حصلت على مخالفه اخرى, لتأخري 800 00:46:13,243 --> 00:46:14,829 لا أستطيع التعامل مع هذا 801 00:46:14,912 --> 00:46:16,121 أنتِ متأخره, أنا أتاخر 802 00:46:16,205 --> 00:46:19,625 ربما قوم البشره السوداء لديهم مشكله في الحضور بالوقت المحدد 803 00:46:19,709 --> 00:46:23,838 (تايستي), (واتسون) بخصوص أعمالكم 804 00:46:23,921 --> 00:46:25,255 سوف نحدث بعض التغييرات 805 00:46:31,721 --> 00:46:33,681 اذن هل هي لوحدها اليوم؟ - .أجل - 806 00:46:33,764 --> 00:46:35,349 لماذا لا أحد يجلبها للزياره ؟ 807 00:46:35,432 --> 00:46:37,017 ماذا؟ من ولاية (ماساشوسيتش)؟ انسي ذلك 808 00:46:37,101 --> 00:46:40,145 أخبرتك انتِ محظوظه لأن صديقك مقرب جداً منك 809 00:46:40,229 --> 00:46:41,396 طفلتها في ولاية (ماساشوسيتش) 810 00:46:41,481 --> 00:46:43,315 و أطفال (غلوريا) في ولاية (فلوريدا) 811 00:46:43,398 --> 00:46:44,650 حقاً؟ - أجل - 812 00:46:44,734 --> 00:46:47,069 صبيان مع (تيا)و ابنتان كبار مازالوا في (نيويورك) 813 00:46:47,152 --> 00:46:48,821 لكنهم يقوموا بالزياره ابداً 814 00:46:48,904 --> 00:46:50,490 يا رفاق هل تريدون رؤية ذلك؟ - أجل- 815 00:46:50,573 --> 00:46:53,784 حسناً, حصلت على الشمع من ذوبان الطباشير 816 00:46:53,868 --> 00:46:55,786 و (دايانرا) رسمت صورة القديس (أنتوني) 817 00:46:55,870 --> 00:46:58,789 تصلي له للحماية والقوة والعدل 818 00:46:58,873 --> 00:47:00,332 لنا وللطفل 819 00:47:00,415 --> 00:47:01,751 (جوليانا فيرناندا) 820 00:47:01,834 --> 00:47:04,211 ماهو اسم الإله القديس (أنتوني)؟ - الإله ؟ - 821 00:47:04,294 --> 00:47:07,673 كما تعلمون جان جميع القديسين أسماهم مثل (بوقا بوقا) 822 00:47:07,757 --> 00:47:09,299 بسبب كما تعلمون أصحاب المزارع 823 00:47:09,383 --> 00:47:12,011 كانوا لا يريدون من العبيد العبادة 824 00:47:12,094 --> 00:47:14,013 (يدعى الإله (إلاغوا 825 00:47:14,096 --> 00:47:16,807 هل تعرفين كيف تصنعين الفتيل؟ .سوف اعطيك تخمين واحد 826 00:47:17,975 --> 00:47:20,603 هل حقاً تؤمنين ؟ بهذا ؟ 827 00:47:20,686 --> 00:47:22,730 أنت كاثوليكيه؟ - أجل - 828 00:47:22,813 --> 00:47:24,231 حسناً, هذا هو كاثوليكي زائد 829 00:47:24,314 --> 00:47:25,608 اسمعوا, امي اخبرتني 830 00:47:25,691 --> 00:47:29,069 لا يهم اذا كنت تصلي للصليب العملاق او الصغيره 831 00:47:29,153 --> 00:47:32,114 اذا وضعتي الأيمان بداخلك تحاسبين عليه 832 00:47:32,197 --> 00:47:35,576 أجل, لكن هل تؤمنين بالسحر, القذاره ؟ 833 00:47:35,660 --> 00:47:39,246 انا أؤمن يمكنني استخدام كل المساعده التي يمكنني الحصول عليها 834 00:47:39,329 --> 00:47:40,873 هل حصلتِ على بنات جدد في المطبخ ؟ 835 00:47:40,956 --> 00:47:43,834 .أنتِ لستَ مسموح لك هنا هل وضعتي في الطلب ؟ 836 00:47:43,918 --> 00:47:47,087 ماذا اذا فعلت؟ نحن بحاجة للعاملين لمساعدتنا على تقديم الطلبات 837 00:47:47,171 --> 00:47:48,505 انها وضعتك هنا ليحصل ذلك 838 00:47:48,589 --> 00:47:50,966 هي؟- في- 839 00:47:51,050 --> 00:47:53,093 انها بعض الشائعات, (ريد) 840 00:47:53,177 --> 00:47:55,638 (غلوريا) ذهبت هناك وقالت للعاهره مايجب ان يكون 841 00:47:55,721 --> 00:47:57,097 انها لعبت عليكم 842 00:47:57,181 --> 00:48:00,225 ليس لديكم اي فكره عن ما فعلتوه 843 00:48:14,531 --> 00:48:16,366 سنبدأ بتحضير العشاء 844 00:48:17,367 --> 00:48:19,328 انتظري, أليس من المفترض أن نبقيها مضاءه ؟ 845 00:48:19,411 --> 00:48:20,580 أنتِ تمزحين ؟ 846 00:48:21,872 --> 00:48:23,916 هذا الهراء خطير 847 00:49:33,903 --> 00:49:36,155 !كلا كلا كلا كلا كلا 848 00:49:37,907 --> 00:49:42,286 !كلا! كلا! كلا! تباً! تبا 849 00:49:59,687 --> 00:50:23,587 Translated by : @CorleoneKw