1 00:00:00,358 --> 00:00:05,806 한글자막 아방가르드 http://avantgarde.egloos.com/ 2HD, EVO, 720p-2HD릴 기준 2 00:00:05,806 --> 00:00:05,807   3 00:00:05,807 --> 00:00:08,257 Regina Spektor ♪ You've Got Time ♪ 4 00:00:08,257 --> 00:00:08,339   5 00:00:08,339 --> 00:00:11,256 The animals, the animals, 6 00:00:11,256 --> 00:00:11,257   7 00:00:11,257 --> 00:00:13,876 trapped, trapped, trapped, till the cage is full. 8 00:00:13,876 --> 00:00:14,041   9 00:00:14,041 --> 00:00:16,820 The cage is full, the day is new, 10 00:00:16,820 --> 00:00:16,821   11 00:00:16,821 --> 00:00:19,930 And everyone is waitin', waitin' on you. 12 00:00:19,930 --> 00:00:19,931   13 00:00:19,931 --> 00:00:22,765 And you've... got... 14 00:00:22,765 --> 00:00:22,766   15 00:00:22,766 --> 00:00:25,986 time...! 16 00:00:25,986 --> 00:00:31,185   17 00:00:31,185 --> 00:00:33,772 Think of all the roads. 18 00:00:33,772 --> 00:00:34,350   19 00:00:34,350 --> 00:00:37,378 Think of all their crossings. 20 00:00:37,378 --> 00:00:37,543   21 00:00:37,543 --> 00:00:40,378 Taking steps is easy. 22 00:00:40,378 --> 00:00:40,549   23 00:00:40,549 --> 00:00:43,219 Standin' still is hard. 24 00:00:43,219 --> 00:00:43,521   25 00:00:43,521 --> 00:00:46,356 Remember all their faces. 26 00:00:46,356 --> 00:00:46,466   27 00:00:46,466 --> 00:00:49,466 Remember all their voices. 28 00:00:49,466 --> 00:00:49,604   29 00:00:49,604 --> 00:00:53,347 Everything is different. 30 00:00:53,347 --> 00:00:53,904   31 00:00:53,904 --> 00:00:57,310 The second time around. 32 00:00:57,310 --> 00:00:58,356   33 00:00:58,356 --> 00:01:01,274 And you've... got... 34 00:01:01,274 --> 00:01:01,411   35 00:01:01,411 --> 00:01:05,485 time...! 36 00:01:05,485 --> 00:01:06,998   37 00:01:06,998 --> 00:01:10,038 And you've... got... 38 00:01:10,038 --> 00:01:10,039   39 00:01:10,039 --> 00:01:12,984 time...! 40 00:01:12,984 --> 00:01:13,177   41 00:01:13,177 --> 00:01:19,244 ORANGE is the new BLACK Season 2 Episode 3 "Hugs can be deceiving" 42 00:01:19,244 --> 00:01:19,245   43 00:01:19,245 --> 00:01:21,564 자, 면회실은 저기야 44 00:01:21,564 --> 00:01:21,648   45 00:01:21,648 --> 00:01:24,567 네 아빠나 엄마랑 만날 수 있는 곳이지 46 00:01:24,567 --> 00:01:24,651   47 00:01:24,651 --> 00:01:26,339 면회하려면 미리 명단 작성해야 해 48 00:01:26,339 --> 00:01:26,340   49 00:01:26,340 --> 00:01:28,321 저 아래 구역은 출입금지야 50 00:01:28,321 --> 00:01:28,405   51 00:01:28,405 --> 00:01:30,434 알겠냐? 저쪽에 임무 배정을 받지 않은 이상- 52 00:01:30,434 --> 00:01:30,435   53 00:01:30,435 --> 00:01:33,334 여기 갇힌건 너희들에게 잘된 일일거야 54 00:01:33,334 --> 00:01:34,077   55 00:01:34,077 --> 00:01:35,495 두려워하지 말거라 어린 아가들아 56 00:01:35,495 --> 00:01:35,578   57 00:01:35,578 --> 00:01:38,165 애비가 너희들을 범죄 분자로부터 보호해줄게 58 00:01:38,165 --> 00:01:38,248   59 00:01:38,248 --> 00:01:41,459 너무 대놓고 들이대지 마라, 부 60 00:01:41,459 --> 00:01:43,711   61 00:01:43,711 --> 00:01:45,630 따라와, 쟤들은 신경쓰지 말고 62 00:01:45,630 --> 00:02:00,437   63 00:02:00,437 --> 00:02:01,897 맙소사 64 00:02:01,897 --> 00:02:01,980   65 00:02:01,980 --> 00:02:04,691 옘병 그 분이 오셨어! 66 00:02:04,691 --> 00:02:26,088   67 00:02:26,088 --> 00:02:27,380 니기미 68 00:02:27,380 --> 00:02:31,468   69 00:02:31,468 --> 00:02:32,594 니미럴 70 00:02:32,594 --> 00:03:11,341   71 00:03:11,341 --> 00:03:13,176 이런 니미럴 72 00:03:13,176 --> 00:03:14,511   73 00:03:14,511 --> 00:03:17,347 5, 4, 3, 2, 1 고! 74 00:03:17,347 --> 00:03:18,401   75 00:03:18,401 --> 00:03:20,558 씨댕 이딴건 모른다고 패스! 76 00:03:20,558 --> 00:03:20,642   77 00:03:20,642 --> 00:03:22,269 - 패스 금지! - 모른다고! 78 00:03:22,269 --> 00:03:22,352   79 00:03:22,352 --> 00:03:25,387 시간 가잖냐 이 년아 어떤 발음인지 흉내라도 내던가 80 00:03:25,387 --> 00:03:25,388   81 00:03:25,388 --> 00:03:28,775 음, 알았어 Bleve Blerwin이랑 같은 라임이야 82 00:03:28,775 --> 00:03:28,858   83 00:03:28,858 --> 00:03:30,652 반칙이잖아! 라임 쓰는게 어디있어 84 00:03:30,652 --> 00:03:30,735   85 00:03:30,735 --> 00:03:32,029 모르는데 어쩌라고 씹년아 86 00:03:32,029 --> 00:03:32,112   87 00:03:32,112 --> 00:03:33,655 존나 내 생애 들어본 적이 없는 말이라고 88 00:03:33,655 --> 00:03:33,738   89 00:03:33,738 --> 00:03:35,782 - 시간 끝! - 알았다고! 90 00:03:35,782 --> 00:03:37,534   91 00:03:37,534 --> 00:03:39,619 스티브 어윈이래 그 악어 사냥꾼? 92 00:03:39,619 --> 00:03:39,702   93 00:03:39,702 --> 00:03:41,163 참고로 고인의 명복을 빔다! 94 00:03:41,163 --> 00:03:41,246   95 00:03:41,246 --> 00:03:42,830 알았어, 내 차례다 준비됐어 P? 96 00:03:42,830 --> 00:03:42,915   97 00:03:42,915 --> 00:03:45,750 유후! 발라버릴거야 98 00:03:45,750 --> 00:03:45,833   99 00:03:45,833 --> 00:03:48,545 3, 2, 1 고! 100 00:03:48,545 --> 00:03:49,215   101 00:03:49,215 --> 00:03:51,240 외계인이 있다고 믿는 미친놈이야 102 00:03:51,240 --> 00:03:51,241   103 00:03:51,241 --> 00:03:52,253 톰 크루즈! 104 00:03:52,253 --> 00:03:52,254   105 00:03:52,254 --> 00:03:54,426 그렇죠! 자 이제 보자- 106 00:03:54,426 --> 00:03:54,509   107 00:03:54,509 --> 00:03:56,467 농구선수인데 범생이 안경 썼어! 108 00:03:56,467 --> 00:03:56,468   109 00:03:56,468 --> 00:03:57,436 르브론! 110 00:03:57,436 --> 00:03:57,437   111 00:03:57,437 --> 00:03:58,972 - 그 놈 말고 - 디웨인! 112 00:03:58,972 --> 00:03:59,056   113 00:03:59,056 --> 00:04:00,640 - 그렇죠! - 뭐야 씨발? 114 00:04:00,640 --> 00:04:00,723   115 00:04:00,723 --> 00:04:02,517 남편이 존나 어렸을 때 죽었어 116 00:04:02,517 --> 00:04:02,600   117 00:04:02,600 --> 00:04:04,227 - 백인 미셸 윌리엄스! - 그렇지! 118 00:04:04,227 --> 00:04:04,311   119 00:04:04,311 --> 00:04:07,272 시간 끝! 종료요! 120 00:04:07,272 --> 00:04:09,066   121 00:04:09,066 --> 00:04:11,609 느그 두 년 때문에 못해먹겠다, 안 해! 122 00:04:11,609 --> 00:04:11,693   123 00:04:11,693 --> 00:04:14,487 니년이 상식을 안 쌓는건 우리 잘못이 아니라규 124 00:04:14,487 --> 00:04:14,571   125 00:04:14,571 --> 00:04:17,285 Stars, they're just like us, Mackenzie! 126 00:04:17,285 --> 00:04:19,409   127 00:04:19,409 --> 00:04:21,661 헤이, 나도 해볼까? 128 00:04:21,661 --> 00:04:21,744   129 00:04:21,744 --> 00:04:25,207 내가 몇번을 말했니 너는 시간 재는거만 하자고 130 00:04:25,207 --> 00:04:25,290   131 00:04:25,290 --> 00:04:27,125 나도 시간 재는거 좋아 132 00:04:27,125 --> 00:04:27,209   133 00:04:27,209 --> 00:04:30,212 시계 보는거랑.... ..시계 냄새 맡는것도! 134 00:04:30,212 --> 00:04:30,295   135 00:04:30,295 --> 00:04:33,173 근데 나도 막 흉내내는 거 잘 하니까 나도- 136 00:04:33,173 --> 00:04:33,256   137 00:04:33,256 --> 00:04:36,009 아야, 너 지난 번에 했다가 완전 미쳐돌았잖아 138 00:04:36,009 --> 00:04:36,093   139 00:04:36,093 --> 00:04:37,760 네가 막 손으로 네 머리 때렸고 140 00:04:37,760 --> 00:04:37,844   141 00:04:37,844 --> 00:04:40,055 맞아, 너 때문에 아직도 젠가를 못한다고 142 00:04:40,055 --> 00:04:40,138   143 00:04:40,138 --> 00:04:43,725 그리고 실은 딱 이렇게 짝수 인원이잖아 144 00:04:43,725 --> 00:04:43,831   145 00:04:43,831 --> 00:04:45,679 (하나 둘 셋 넷) 146 00:04:45,679 --> 00:04:45,680   147 00:04:45,680 --> 00:04:47,395 (ㅇㅋ?) 148 00:04:47,395 --> 00:04:47,479   149 00:04:47,479 --> 00:04:50,190 - J, 네 차례야 - 시간 재야지 150 00:04:50,190 --> 00:04:50,273   151 00:04:50,273 --> 00:04:51,858 - 얼른 J! - 오케이 152 00:04:51,858 --> 00:04:57,143   153 00:04:57,143 --> 00:05:02,535 자 5, 4, 3... 154 00:05:02,535 --> 00:05:02,619   155 00:05:02,619 --> 00:05:05,080 2, 1! 156 00:05:05,080 --> 00:05:05,163   157 00:05:05,163 --> 00:05:06,914 발사!! 158 00:05:06,914 --> 00:05:12,963   159 00:05:12,963 --> 00:05:15,715 나 혼자 옷 입었어요 엄마 160 00:05:15,715 --> 00:05:16,883   161 00:05:16,883 --> 00:05:20,095 완전 예뻐요 162 00:05:20,095 --> 00:05:20,178   163 00:05:20,178 --> 00:05:21,221 그렇지? 164 00:05:21,221 --> 00:05:21,304   165 00:05:21,304 --> 00:05:23,974 엄마 아빠 닮았어요 166 00:05:23,974 --> 00:05:24,057   167 00:05:24,057 --> 00:05:26,601 엄마 아빠가 같이 낳은거란다 168 00:05:26,601 --> 00:05:26,684   169 00:05:26,684 --> 00:05:28,895 기적이란다 170 00:05:28,895 --> 00:05:28,979   171 00:05:28,979 --> 00:05:30,730 그 기적 안아봐도 돼요? 172 00:05:30,730 --> 00:05:32,426   173 00:05:32,426 --> 00:05:34,609 여기 앉으렴 174 00:05:34,609 --> 00:05:42,070   175 00:05:42,070 --> 00:05:45,370 자, 매우 조심하렴 176 00:05:45,370 --> 00:05:47,830   177 00:05:47,830 --> 00:05:49,416 머리 잘 받치렴 178 00:05:49,416 --> 00:05:49,499   179 00:05:49,499 --> 00:05:51,251 이름이 뭐예요? 180 00:05:51,251 --> 00:05:51,956   181 00:05:51,956 --> 00:05:53,378 그레이스란다 182 00:05:53,378 --> 00:05:53,461   183 00:05:53,461 --> 00:05:54,629 안녕 그레이스야 184 00:05:54,629 --> 00:05:54,712   185 00:05:54,712 --> 00:05:57,924 난 너의 베프이자 큰언니 수잔이야 186 00:05:57,924 --> 00:05:58,007   187 00:05:58,007 --> 00:06:00,718 너랑 나뿐이야 너랑 나 너랑 나 188 00:06:00,718 --> 00:06:00,802   189 00:06:00,802 --> 00:06:02,929 자 아가 이제 그만 안자꾸나 190 00:06:02,929 --> 00:06:03,012   191 00:06:03,012 --> 00:06:07,016 네 동생 오늘 피곤하니까 다음에 안아보자 192 00:06:07,016 --> 00:06:07,100   193 00:06:07,100 --> 00:06:10,770 안돼요! 내 아기야! 돌려줘요! 194 00:06:10,770 --> 00:06:10,853   195 00:06:10,853 --> 00:06:14,274 내꺼라고 했잖아요! 내꺼야! 돌려줘! 돌려내! 196 00:06:14,274 --> 00:06:14,357   197 00:06:14,357 --> 00:06:16,318 수잔, 그만하렴 언니답게 굴자 198 00:06:16,318 --> 00:06:16,401   199 00:06:16,401 --> 00:06:17,444 얘 어떻게 좀 해봐 200 00:06:17,444 --> 00:06:17,527   201 00:06:17,527 --> 00:06:18,903 - 나 아기 안고 있잖아- - 이리 줘봐 202 00:06:18,903 --> 00:06:18,986   203 00:06:18,986 --> 00:06:20,155 돌려줘! 돌려줘! 204 00:06:20,155 --> 00:06:20,238   205 00:06:20,238 --> 00:06:21,948 안녕 얘야! 206 00:06:21,948 --> 00:06:22,031   207 00:06:22,031 --> 00:06:24,367 동생이 생겼다니 매우 신나지, 안 그래? 208 00:06:24,367 --> 00:06:25,368   209 00:06:25,368 --> 00:06:28,705 아줌마도 동생이 태어났을 때 얼른 만나보고싶었단다 210 00:06:28,705 --> 00:06:28,788   211 00:06:28,788 --> 00:06:32,334 근데 말야, 그 꼬맹이는 1년 내내 울어제꼈지 212 00:06:32,334 --> 00:06:33,383   213 00:06:33,383 --> 00:06:36,462 엄마한테 동생을 도로 뱃속에 집어넣자는 말까지 했어 214 00:06:36,462 --> 00:06:39,424   215 00:06:39,424 --> 00:06:41,259 아줌마가 머리 만져줄까? 216 00:06:41,259 --> 00:06:41,343   217 00:06:41,343 --> 00:06:44,387 이렇게 예쁜 옷에 어울리는 머리를 해야지 218 00:06:44,387 --> 00:06:45,722   219 00:06:45,722 --> 00:06:49,976 어머, 네 날개 너무 예쁘다 220 00:06:49,976 --> 00:06:50,059   221 00:06:50,059 --> 00:06:52,354 고마워요, 핑크색이 제일 좋아요 222 00:06:52,354 --> 00:06:52,437   223 00:06:52,437 --> 00:06:54,731 정말 그래보이는구나 224 00:06:54,731 --> 00:06:54,814   225 00:06:54,814 --> 00:06:56,691 참 예쁘네 226 00:06:56,691 --> 00:06:59,319   227 00:06:59,319 --> 00:07:03,906 자, 여기야 채프먼 운수 좋은 날인것같네그려 228 00:07:03,906 --> 00:07:12,295   229 00:07:12,295 --> 00:07:13,958 이리 온 230 00:07:13,958 --> 00:07:14,739   231 00:07:14,739 --> 00:07:16,461 가족같지? 232 00:07:16,461 --> 00:07:18,746   233 00:07:18,746 --> 00:07:23,009 감옥에 돌아오는게 이렇게 좋을줄은 몰랐어요 234 00:07:23,009 --> 00:07:23,093   235 00:07:23,093 --> 00:07:24,642 금발이! 236 00:07:24,642 --> 00:07:24,643   237 00:07:24,643 --> 00:07:26,763 너가 영영 못 돌아오는줄 알았어 238 00:07:26,763 --> 00:07:27,351   239 00:07:27,351 --> 00:07:32,310 듣자하니 그 절벽년을 홈씬 두들겨팼다면서? 240 00:07:32,310 --> 00:07:32,394   241 00:07:32,394 --> 00:07:34,088 파이터인줄은 몰라봤네? 242 00:07:34,088 --> 00:07:34,300   243 00:07:34,300 --> 00:07:35,938 폭행도 하셨어요? 244 00:07:35,938 --> 00:07:38,941   245 00:07:38,941 --> 00:07:41,319 그래, 줘팼다 246 00:07:41,319 --> 00:07:43,445   247 00:07:43,445 --> 00:07:45,470 네 이름이 뭐라했지? 248 00:07:45,470 --> 00:07:45,471   249 00:07:45,471 --> 00:07:47,078 So-so요 250 00:07:47,078 --> 00:07:48,618   251 00:07:48,618 --> 00:07:50,662 아니 그거 말고 이름이 뭐냐고 252 00:07:50,662 --> 00:07:50,745   253 00:07:50,745 --> 00:07:53,623 그게 제 이름이예요 브룩 소소(So-so)요 254 00:07:53,623 --> 00:07:54,590   255 00:07:54,590 --> 00:07:57,409 아, 제 이름이 재미있는게 256 00:07:57,409 --> 00:07:57,541   257 00:07:57,541 --> 00:08:01,505 부모님이 배우 브룩 실즈를 보고 지은 이름이에요 258 00:08:01,505 --> 00:08:01,506   259 00:08:01,506 --> 00:08:03,716 근데 Brooke에서 e가 빠지죠 260 00:08:03,716 --> 00:08:03,800   261 00:08:03,800 --> 00:08:05,635 그게 더 오리지널해보인다나 262 00:08:05,635 --> 00:08:05,718   263 00:08:05,718 --> 00:08:07,970 그런데 제 10살 생일쯤에 264 00:08:07,970 --> 00:08:08,054   265 00:08:08,054 --> 00:08:11,391 Brook(시내, 냇물)을 따서 지은 이름이라고 말을 바꾸더라고요 266 00:08:11,391 --> 00:08:13,685   267 00:08:13,685 --> 00:08:16,188 그 졸졸 흐르는 시냇물 말이죠 268 00:08:16,188 --> 00:08:16,271   269 00:08:16,271 --> 00:08:17,730 재미있구나 270 00:08:17,730 --> 00:08:17,814   271 00:08:17,814 --> 00:08:22,610 역시 예쁜 년은 똘똘할 수가 없어 272 00:08:22,610 --> 00:08:22,694   273 00:08:22,694 --> 00:08:25,839 저것 봐, 항암치료 받으면 저렇게 괴짜가 된다니까 274 00:08:25,839 --> 00:08:25,840   275 00:08:25,840 --> 00:08:29,617 저기 채프먼 위에 침대를 쓰려무나 276 00:08:29,617 --> 00:08:29,701   277 00:08:29,701 --> 00:08:33,538 아, 그리고 선물 있어 여기 칫솔이랑 278 00:08:33,538 --> 00:08:35,332   279 00:08:35,332 --> 00:08:37,209 비누야 280 00:08:37,209 --> 00:08:37,292   281 00:08:37,292 --> 00:08:40,027 내가 보통은 신삥한테 이런 거 안 주는데 282 00:08:40,027 --> 00:08:40,028   283 00:08:40,028 --> 00:08:42,802 넌 100% 동양인은 아닌 것 같으니까 284 00:08:42,802 --> 00:08:43,756   285 00:08:43,756 --> 00:08:45,550 고마워요 286 00:08:45,550 --> 00:08:45,633   287 00:08:45,633 --> 00:08:48,135 - 진심 모든 것에요 - 됐다 마 288 00:08:48,135 --> 00:08:48,220   289 00:08:48,220 --> 00:08:51,138 제가 상상했던 감옥이랑 천지차이네요 290 00:08:51,138 --> 00:08:54,351   291 00:08:54,351 --> 00:08:56,060 저 분은 왜 저러셔요? 292 00:08:56,060 --> 00:08:56,787   293 00:08:56,787 --> 00:08:59,063 아, 화상을 입었지 294 00:08:59,063 --> 00:09:00,315   295 00:09:00,315 --> 00:09:02,609 아무튼 나는 차를 몰러 나가야 하니까 296 00:09:02,609 --> 00:09:02,692   297 00:09:02,692 --> 00:09:06,529 로사, 내일 약속 때 보자 298 00:09:06,529 --> 00:09:09,868   299 00:09:09,868 --> 00:09:12,619 어머 까먹을 뻔했네 300 00:09:12,619 --> 00:09:12,702   301 00:09:12,702 --> 00:09:18,007 채프먼! 칫솔칫솔한 칫솔이랑 비누비누한 비누야 302 00:09:18,007 --> 00:09:22,213   303 00:09:22,213 --> 00:09:24,339 네가 돌아올 줄은 몰랐어 304 00:09:24,339 --> 00:09:24,422   305 00:09:24,422 --> 00:09:25,507 그래 306 00:09:25,507 --> 00:09:27,800   307 00:09:27,800 --> 00:09:29,386 나도 마찬가지야 308 00:09:29,386 --> 00:09:32,680   309 00:09:32,680 --> 00:09:34,260 여분 또 없냐? 310 00:09:34,260 --> 00:09:34,744   311 00:09:34,744 --> 00:09:38,144 어머 정말 미안한데 없어 312 00:09:38,144 --> 00:09:38,228   313 00:09:38,228 --> 00:09:41,648 흑인 친구들이 안 챙겨주디? 314 00:09:41,648 --> 00:09:43,483   315 00:09:43,483 --> 00:09:45,777 거 참 안됐네그려 316 00:09:45,777 --> 00:09:48,446   317 00:09:48,446 --> 00:09:51,324 리앤, 나 새처럼 자유로워졌어 318 00:09:51,324 --> 00:09:51,408   319 00:09:51,408 --> 00:09:54,577 아니다, 새라기보단 뱀처럼 자유로워졌어 320 00:09:54,577 --> 00:09:54,661   321 00:09:54,661 --> 00:09:56,162 아나콘다처럼 322 00:09:56,162 --> 00:09:56,246   323 00:09:56,246 --> 00:09:59,832 그 무슨 비늘투성이 허물을 벗은것마냥 324 00:09:59,832 --> 00:09:59,916   325 00:09:59,916 --> 00:10:02,544 나한텐 안 맞는 허물이었걸랑 326 00:10:02,544 --> 00:10:02,627   327 00:10:02,627 --> 00:10:05,880 무슨 손에 끼워 말하는 인형마냥 조잘대니? 328 00:10:05,880 --> 00:10:08,425   329 00:10:08,425 --> 00:10:10,843 아니거든? 330 00:10:10,843 --> 00:10:10,927   331 00:10:10,927 --> 00:10:13,680 그냥 웃는거거든? 보이니? 332 00:10:13,680 --> 00:10:13,763   333 00:10:13,763 --> 00:10:15,139 뭐라 지껄이든 신경 안 써 334 00:10:15,139 --> 00:10:15,222   335 00:10:15,222 --> 00:10:17,224 병원에서 뭘 당했느니 어쩌구 하는 썰일거잖아 336 00:10:17,224 --> 00:10:17,309   337 00:10:17,309 --> 00:10:19,352 엄청 대단한 일이었다니깐! 338 00:10:19,352 --> 00:10:19,436   339 00:10:19,436 --> 00:10:22,103 나 뭐 달라진 거 안 보여? 340 00:10:22,103 --> 00:10:22,104   341 00:10:22,104 --> 00:10:25,149 글쎄다 좀 지진아마냥 주접떨기는 하네 342 00:10:25,149 --> 00:10:27,461   343 00:10:27,461 --> 00:10:29,568 지진아 아니거든? 344 00:10:29,568 --> 00:10:29,569   345 00:10:29,569 --> 00:10:31,573 새 이빨 생겼어! 346 00:10:31,573 --> 00:10:33,290   347 00:10:33,290 --> 00:10:34,951 아... 348 00:10:34,951 --> 00:10:36,744   349 00:10:36,744 --> 00:10:37,745 아..?라고? 350 00:10:37,745 --> 00:10:39,539   351 00:10:39,539 --> 00:10:40,665 질투나는구나? 352 00:10:40,665 --> 00:10:40,748   353 00:10:40,748 --> 00:10:43,000 아니거든 354 00:10:43,000 --> 00:10:43,668   355 00:10:43,668 --> 00:10:48,548 내 이쁜 얼굴때문에 질투나니? 너는 안 이뻐서? 356 00:10:48,548 --> 00:10:50,592   357 00:10:50,592 --> 00:10:53,470 이쁘다는건 꽃이랑 영화배우만 해당된다더라 358 00:10:53,470 --> 00:10:53,553   359 00:10:53,553 --> 00:10:55,513 양쪽 모두 뇌라는게 없으니까 360 00:10:55,513 --> 00:10:56,806   361 00:10:56,806 --> 00:10:59,141 그래서 뭐야? 내가 안 똑똑하다고? 362 00:10:59,141 --> 00:11:01,353   363 00:11:01,353 --> 00:11:03,062 그러니까... 364 00:11:03,062 --> 00:11:04,856   365 00:11:04,856 --> 00:11:07,567 그러니까 니가 뭐 잘난듯 말하잖아 366 00:11:07,567 --> 00:11:07,650   367 00:11:07,650 --> 00:11:09,902 그런거 싫다고 368 00:11:09,902 --> 00:11:13,197   369 00:11:13,197 --> 00:11:14,198 그래 370 00:11:14,198 --> 00:11:15,324   371 00:11:15,324 --> 00:11:17,243 리앤, 니가 뭐라도 아는줄 아는 모양이네? 372 00:11:17,243 --> 00:11:17,326   373 00:11:17,326 --> 00:11:19,725 내가 세탁실에서 드러운 팬티나 접는 374 00:11:19,725 --> 00:11:19,726   375 00:11:19,726 --> 00:11:22,482 엠창인생이라 생각하는거지? 376 00:11:22,482 --> 00:11:22,585   377 00:11:22,585 --> 00:11:24,735 존나 사실이 알고싶니? 378 00:11:24,735 --> 00:11:25,126   379 00:11:25,126 --> 00:11:27,837 나는 높은 꿈을 꾸는거야 380 00:11:27,837 --> 00:11:27,920   381 00:11:27,920 --> 00:11:30,882 내 자신을 위해 382 00:11:30,882 --> 00:11:40,517   383 00:11:40,517 --> 00:11:44,437 하이고 그러셔, 감옥 천장만큼 높은 꿈을 꾸는구나 384 00:11:44,437 --> 00:11:44,521   385 00:11:44,521 --> 00:11:46,808 하도 높으셔서 천장에 붙어있는 386 00:11:46,808 --> 00:11:46,809   387 00:11:46,809 --> 00:11:48,900 코딱지도 핥아드실 수 있겠네 388 00:11:48,900 --> 00:12:02,539   389 00:12:02,539 --> 00:12:06,626 너 하루종일 여기에만 짱박혀있는거냐? 390 00:12:06,626 --> 00:12:06,709   391 00:12:06,709 --> 00:12:08,461 응, 여기에 방콕임 392 00:12:08,461 --> 00:12:08,545   393 00:12:08,545 --> 00:12:11,041 그럼 내가 놀러나갈 곳을 알아줘봐야겠구나 394 00:12:11,041 --> 00:12:11,042   395 00:12:11,042 --> 00:12:13,486 니가 존나게 거슬려서 말이야 396 00:12:13,486 --> 00:12:14,258   397 00:12:14,258 --> 00:12:15,301 나 입양아야 398 00:12:15,301 --> 00:12:15,384   399 00:12:15,384 --> 00:12:17,637 그러셨어요? 난 아니거든요 400 00:12:17,637 --> 00:12:17,720   401 00:12:17,720 --> 00:12:18,763 정말? 402 00:12:18,763 --> 00:12:22,711   403 00:12:22,711 --> 00:12:23,893 그래 404 00:12:23,893 --> 00:12:24,561   405 00:12:24,561 --> 00:12:25,937 참 유감이구나 406 00:12:25,937 --> 00:12:26,020   407 00:12:26,020 --> 00:12:28,815 신삥은 여기 못 오게 되어있는데 408 00:12:28,815 --> 00:12:28,898   409 00:12:28,898 --> 00:12:30,817 다 방법이 있거든 410 00:12:30,817 --> 00:12:30,900   411 00:12:30,900 --> 00:12:32,359 내 대가리에 피가 왕창 몰린다! 412 00:12:32,359 --> 00:12:32,444   413 00:12:32,444 --> 00:12:34,821 마치 진드기가 된 것 같다! 414 00:12:34,821 --> 00:12:34,904   415 00:12:34,904 --> 00:12:36,948 진드기가 사슴을 물면 그게 막 푸슉! 416 00:12:36,948 --> 00:12:37,031   417 00:12:37,031 --> 00:12:38,407 쫑알거리지 마 418 00:12:38,407 --> 00:12:44,374   419 00:12:44,374 --> 00:12:46,165 테이스티 420 00:12:46,165 --> 00:12:47,166   421 00:12:47,166 --> 00:12:49,085 난 숨어야만 했어 422 00:12:49,085 --> 00:12:50,796   423 00:12:50,796 --> 00:12:54,083 필요할 땐 있어주지도 않았으면서 424 00:12:54,083 --> 00:12:54,084   425 00:12:54,084 --> 00:12:56,008 사방팔방을 뒤져도 안 보였지 426 00:12:56,008 --> 00:12:56,092   427 00:12:56,092 --> 00:13:01,388 메모라도 남기고 사라졌으면 어디가 덧나나? 428 00:13:01,388 --> 00:13:01,473   429 00:13:01,473 --> 00:13:03,277 아가, 일부러 그런건 아니란다 430 00:13:03,277 --> 00:13:04,003   431 00:13:04,003 --> 00:13:06,853 125번가 모든 짭새들이 나를 노리고 있었지 432 00:13:06,853 --> 00:13:06,936   433 00:13:06,936 --> 00:13:10,231 누구에게도 내 거처를 알릴 수 없었어, 위험했거든 434 00:13:10,231 --> 00:13:10,314   435 00:13:10,314 --> 00:13:11,691 어련하시겠어 436 00:13:11,691 --> 00:13:11,774   437 00:13:11,774 --> 00:13:15,571 본인 문제라면 아주 철저하게 몸사리니까 말이지 438 00:13:15,571 --> 00:13:15,572   439 00:13:15,572 --> 00:13:19,824 우리 고향에선 그런걸 겁보년이라고 그래 440 00:13:19,824 --> 00:13:20,152   441 00:13:20,152 --> 00:13:21,868 다 이유가 있었다 442 00:13:21,868 --> 00:13:21,951   443 00:13:21,951 --> 00:13:26,706 생각해보니 댁한테 내 시간만 낭비하는 것 같은데 444 00:13:26,706 --> 00:13:26,789   445 00:13:26,789 --> 00:13:31,043 댁 변명따위 듣고싶지도 않아, 특히나 446 00:13:31,043 --> 00:13:31,127   447 00:13:31,127 --> 00:13:33,331 댁 꼬라지도 보기 싫고 448 00:13:33,331 --> 00:13:35,882   449 00:13:35,882 --> 00:13:38,217 워머머머머머머 450 00:13:38,217 --> 00:13:40,262   451 00:13:40,262 --> 00:13:42,764 얌전히 입닥쳐줘서 고맙구나 452 00:13:42,764 --> 00:13:42,847   453 00:13:42,847 --> 00:13:44,479 테이스티가 화난거? 454 00:13:44,479 --> 00:13:45,052   455 00:13:45,052 --> 00:13:46,218 그런가보구나 456 00:13:46,218 --> 00:13:46,219   457 00:13:46,219 --> 00:13:47,644 일부러 저러는건 아닐거다 458 00:13:47,644 --> 00:13:47,727   459 00:13:47,727 --> 00:13:49,169 내 생각엔 말이다 460 00:13:49,169 --> 00:13:49,962   461 00:13:49,962 --> 00:13:52,774 분명 이 말 꺼낼거지? 462 00:13:52,774 --> 00:13:52,857   463 00:13:52,857 --> 00:13:55,818 "하지만 수잔! 내 가슴이 찢어진단다!" 464 00:13:55,818 --> 00:13:55,902   465 00:13:55,902 --> 00:14:00,031 이해한다 정말로다가 466 00:14:00,031 --> 00:14:00,123   467 00:14:00,123 --> 00:14:02,331 그냥 고개 쳐박고 468 00:14:02,331 --> 00:14:02,639   469 00:14:02,639 --> 00:14:04,907 바닥을 문대는거다 470 00:14:04,907 --> 00:14:05,077   471 00:14:05,077 --> 00:14:09,582 시계방향으로다가 그리고 반시계방향으로다가 472 00:14:09,582 --> 00:14:12,655   473 00:14:12,655 --> 00:14:15,254 가끔 사람들이 안 놀아주려고 할 때도 있는데 474 00:14:15,254 --> 00:14:15,337   475 00:14:15,337 --> 00:14:16,964 괜찮다 476 00:14:16,964 --> 00:14:17,812   477 00:14:17,812 --> 00:14:19,592 정비실 소속이지? 478 00:14:19,592 --> 00:14:20,378   479 00:14:20,378 --> 00:14:23,095 그렇다 그렇다 480 00:14:23,095 --> 00:14:24,099   481 00:14:24,099 --> 00:14:25,682 음... 482 00:14:25,682 --> 00:14:25,765   483 00:14:25,765 --> 00:14:28,350 바닥 문대는걸 제일 잘 하기는 한다 484 00:14:28,350 --> 00:14:29,977   485 00:14:29,977 --> 00:14:32,564 능력 좋구나 486 00:14:32,564 --> 00:14:33,828   487 00:14:33,828 --> 00:14:37,193 고맙다 고맙다 488 00:14:37,193 --> 00:14:38,295   489 00:14:38,295 --> 00:14:40,196 그리고... 490 00:14:40,196 --> 00:14:41,030   491 00:14:41,030 --> 00:14:43,205 참, 님 누구? 492 00:14:43,205 --> 00:14:43,282   493 00:14:43,282 --> 00:14:44,576 난 브이(Vee)란다 494 00:14:44,576 --> 00:14:54,210   495 00:14:54,210 --> 00:14:56,513 만나서 반갑다, 496 00:14:56,513 --> 00:14:56,667   497 00:14:56,667 --> 00:14:58,253 수잔 498 00:14:58,253 --> 00:14:58,935   499 00:14:58,935 --> 00:15:00,550 거기! 500 00:15:00,550 --> 00:15:00,633   501 00:15:00,633 --> 00:15:01,801 너 오렌지복! 502 00:15:01,801 --> 00:15:01,884   503 00:15:01,884 --> 00:15:03,553 여기는 금지구역이야 504 00:15:03,553 --> 00:15:03,636   505 00:15:03,636 --> 00:15:06,639 오렌지복 졸업하기 전까지 출입금지야 506 00:15:06,639 --> 00:15:20,862   507 00:15:20,862 --> 00:15:22,321 알겠니? 케익은 한 조각만 먹으렴 508 00:15:22,321 --> 00:15:22,404   509 00:15:22,404 --> 00:15:25,074 수잔 너는 이갈이 보호구 꼭 하고 510 00:15:25,074 --> 00:15:32,088   511 00:15:32,088 --> 00:15:34,166 안녕 그레이스, 네 친구들 놀이방에 다 와있어 512 00:15:34,166 --> 00:15:34,250   513 00:15:34,250 --> 00:15:36,418 이제 막 영화를 보려는 참이야 514 00:15:36,418 --> 00:15:37,230   515 00:15:37,230 --> 00:15:39,915 우리 아가들 같이 놀러 들어가려무나 516 00:15:39,915 --> 00:15:39,916   517 00:15:39,916 --> 00:15:41,758 잘 놀다 오렴 518 00:15:41,758 --> 00:15:42,495   519 00:15:42,495 --> 00:15:44,301 부디 부탁드려요 520 00:15:44,301 --> 00:15:44,385   521 00:15:44,385 --> 00:15:46,502 큰딸애한테도 똑같이 친구 사귈 시간이 522 00:15:46,502 --> 00:15:46,503   523 00:15:46,503 --> 00:15:48,222 필요해서 말이죠 524 00:15:48,222 --> 00:15:48,305   525 00:15:48,305 --> 00:15:53,310 큰딸아이는 좀 없는게 나을듯 싶은데요 526 00:15:53,310 --> 00:15:54,727   527 00:15:54,727 --> 00:15:57,258 그래요, 단도직입적으로 묻죠 528 00:15:57,258 --> 00:15:57,259   529 00:15:57,259 --> 00:15:59,703 큰애가 흑인이라 이러시는건가요? 530 00:15:59,703 --> 00:16:00,127   531 00:16:00,127 --> 00:16:03,362 6살짜리 애 생일파티에 10살짜리가 오면 좀.. 532 00:16:03,362 --> 00:16:03,445   533 00:16:03,445 --> 00:16:05,631 우리 사회에서 고통받는 아이가 누굴 것 같아요? 534 00:16:05,631 --> 00:16:05,632   535 00:16:05,632 --> 00:16:07,533 "너는 다른 아이야"라며 차별받는 아이들, 536 00:16:07,533 --> 00:16:07,617   537 00:16:07,617 --> 00:16:09,822 같은 또래 아이에 비해 성공의 기회를 538 00:16:09,822 --> 00:16:09,823   539 00:16:09,823 --> 00:16:11,829 동등하게 제공받지 못하는 아이들이죠 540 00:16:11,829 --> 00:16:11,913   541 00:16:11,913 --> 00:16:15,332 만일 누군가 우리 딸아이를 차별시켜서 542 00:16:15,332 --> 00:16:15,416   543 00:16:15,416 --> 00:16:17,584 사회로부터 고립되게 만들어, 544 00:16:17,584 --> 00:16:17,669   545 00:16:17,669 --> 00:16:21,547 미래를 앗아버린다면 가만두지 않을거예요 546 00:16:21,547 --> 00:16:24,773   547 00:16:24,773 --> 00:16:27,428 오늘 다함께 즐거운 시간을 보낼거예요 548 00:16:27,428 --> 00:16:46,499   549 00:16:46,499 --> 00:16:48,407 다야! 550 00:16:48,407 --> 00:16:48,490   551 00:16:48,490 --> 00:16:49,491 오, 안녕 552 00:16:49,491 --> 00:16:49,575   553 00:16:49,575 --> 00:16:51,452 그냥 거기 있어 내 목소리 들리지? 554 00:16:51,452 --> 00:16:51,535   555 00:16:51,535 --> 00:16:53,129 응, 들리지 556 00:16:53,129 --> 00:16:53,130   557 00:16:53,130 --> 00:16:55,539 못찾겠더라고 여기 있는줄은 몰랐지 558 00:16:55,539 --> 00:16:56,256   559 00:16:56,256 --> 00:16:57,917 뭐야, 내가 글자도 못 읽을까봐? 560 00:16:57,917 --> 00:16:58,000   561 00:16:58,000 --> 00:17:02,129 아니, 그게 아니라 562 00:17:02,129 --> 00:17:02,213   563 00:17:02,213 --> 00:17:04,281 넌 이런데에 그닥 안- 564 00:17:04,281 --> 00:17:04,282   565 00:17:04,282 --> 00:17:07,218 미안해, 호르몬이 미쳐 날뛰네 566 00:17:07,218 --> 00:17:09,192   567 00:17:09,192 --> 00:17:11,138 나 지금 엄청 민감해 568 00:17:11,138 --> 00:17:12,596   569 00:17:12,596 --> 00:17:13,891 괜찮아 570 00:17:13,891 --> 00:17:17,638   571 00:17:17,638 --> 00:17:20,522 오늘 하루 어땠어? 572 00:17:20,522 --> 00:17:21,687   573 00:17:21,687 --> 00:17:23,442 뭐 괜찮았어 574 00:17:23,442 --> 00:17:23,525   575 00:17:23,525 --> 00:17:26,612 점심에 특제 엔칠라다를 먹었는데, 맛있었어 576 00:17:26,612 --> 00:17:27,041   577 00:17:27,041 --> 00:17:29,531 아, 그래 578 00:17:29,531 --> 00:17:30,189   579 00:17:30,189 --> 00:17:31,993 자기는? 580 00:17:31,993 --> 00:17:32,369   581 00:17:32,369 --> 00:17:34,174 음, 피곤하네 582 00:17:34,174 --> 00:17:34,175   583 00:17:34,175 --> 00:17:37,581 어제 밤새 스포츠 중계 보느라 584 00:17:37,581 --> 00:17:37,664   585 00:17:37,664 --> 00:17:39,196 뭐 읽어? 586 00:17:39,196 --> 00:17:39,197   587 00:17:39,197 --> 00:17:43,754 여기 임신 관련 잡지랑 책도 있더라 588 00:17:43,754 --> 00:17:43,755   589 00:17:43,755 --> 00:17:47,674 엽산에 대한 내용이 이렇게나 많아 590 00:17:47,674 --> 00:17:47,759   591 00:17:47,759 --> 00:17:50,177 굉장히 위험해보이는데? 592 00:17:50,177 --> 00:17:50,261   593 00:17:50,261 --> 00:17:53,472 아냐, 아기들이니 뭐니한테 좋은거래 594 00:17:53,472 --> 00:17:53,743   595 00:17:53,743 --> 00:17:55,724 이런걸 먹어줘야 지체아가 태어날 596 00:17:55,724 --> 00:17:55,725   597 00:17:55,725 --> 00:17:57,574 가능성이 낮아진대 598 00:17:57,574 --> 00:17:58,191   599 00:17:58,191 --> 00:18:01,490 다야, 그런거 걱정 안 해도 돼 600 00:18:01,490 --> 00:18:01,622   601 00:18:01,622 --> 00:18:06,861 우리 엄마도 비타민같은거 하나도 안 먹었거든 602 00:18:06,861 --> 00:18:06,944   603 00:18:06,944 --> 00:18:10,230 자기 어머니도 안 그러셨을것 같고 604 00:18:10,230 --> 00:18:10,231   605 00:18:10,231 --> 00:18:13,821 - 그건 무슨 소리야? - 아냐 아무것도 606 00:18:13,821 --> 00:18:14,911   607 00:18:14,911 --> 00:18:15,912 신경쓰지 말자 608 00:18:15,912 --> 00:18:16,700   609 00:18:16,700 --> 00:18:19,296 난 울 애미보다 훨씬 나은 엄마가 될거야 610 00:18:19,296 --> 00:18:19,297   611 00:18:19,297 --> 00:18:22,126 아기에게 모든 걸 다 해줄거야 612 00:18:22,126 --> 00:18:25,088   613 00:18:25,088 --> 00:18:26,756 나 임신했다고 말할래 614 00:18:26,756 --> 00:18:26,839   615 00:18:26,839 --> 00:18:28,279 뭐? 616 00:18:28,279 --> 00:18:29,804   617 00:18:29,804 --> 00:18:31,886 다야, 그러면 안돼 618 00:18:31,886 --> 00:18:31,969   619 00:18:31,969 --> 00:18:34,311 우리 아기에 무슨 문제라도 생기면 어떡해 620 00:18:34,311 --> 00:18:34,312   621 00:18:34,312 --> 00:18:36,161 이런 얘기 안 하기로 했잖아 622 00:18:36,161 --> 00:18:36,162   623 00:18:36,162 --> 00:18:38,225 어차피 수감자 절반 가량은 다 알거든? 624 00:18:38,225 --> 00:18:38,303   625 00:18:38,303 --> 00:18:39,560 교도관들은 아직 아니거든? 626 00:18:39,560 --> 00:18:39,643   627 00:18:39,643 --> 00:18:40,812 뭐 어때서? 이대론 안ㄷ- 628 00:18:40,812 --> 00:18:40,895   629 00:18:40,895 --> 00:18:42,729 혼자 문법 연습하나 베넷? 630 00:18:42,729 --> 00:18:43,647   631 00:18:43,647 --> 00:18:46,150 네, 그럼요 632 00:18:46,150 --> 00:18:47,777   633 00:18:47,777 --> 00:18:49,320 7300보! 634 00:18:49,320 --> 00:18:49,403   635 00:18:49,403 --> 00:18:52,865 적당히 해, 범생이 몸짱은 아무도 안 좋아하거든 636 00:18:52,865 --> 00:18:56,160   637 00:18:56,160 --> 00:18:58,120 쎄보이게 해줘 638 00:18:58,120 --> 00:18:59,309   639 00:18:59,309 --> 00:19:00,437 포악하게? 640 00:19:00,437 --> 00:19:00,438   641 00:19:00,438 --> 00:19:01,980 아님 요로케 포악하게? 642 00:19:01,980 --> 00:19:02,291   643 00:19:02,291 --> 00:19:03,283 후자로 644 00:19:03,283 --> 00:19:03,284   645 00:19:03,284 --> 00:19:05,211 아직도 자기연민에 빠져 사는거야 언니? 646 00:19:05,211 --> 00:19:05,294   647 00:19:05,294 --> 00:19:06,873 그딴거 없어 648 00:19:06,873 --> 00:19:07,512   649 00:19:07,512 --> 00:19:09,799 언니 머리칼 뿌리는 안 그래보이는데? 650 00:19:09,799 --> 00:19:10,070   651 00:19:10,070 --> 00:19:12,218 언니 남편 주말에 면회 온대? 652 00:19:12,218 --> 00:19:12,301   653 00:19:12,301 --> 00:19:13,302 아니 654 00:19:13,302 --> 00:19:14,210   655 00:19:14,210 --> 00:19:17,431 - 애인이라도 생겼을라나? - 헛소리 집어치워 656 00:19:17,431 --> 00:19:18,274   657 00:19:18,274 --> 00:19:20,145 남자 문제가 아니면 658 00:19:20,145 --> 00:19:20,233   659 00:19:20,233 --> 00:19:23,104 무슨 근심 때문에 머리가 하얗게 샜을까나? 660 00:19:23,104 --> 00:19:25,265   661 00:19:25,265 --> 00:19:29,526 남들 보기에 내가 어떤 모습일까 생각해본 적 있나? 662 00:19:29,526 --> 00:19:29,610   663 00:19:29,610 --> 00:19:32,287 저년 꼬추달린 놈이었는데- 뭐 이런거? 664 00:19:32,287 --> 00:19:35,678   665 00:19:35,678 --> 00:19:40,454 먼 옛날에 알고 지낸 여자를 어제 봤거든 666 00:19:40,454 --> 00:19:40,537   667 00:19:40,537 --> 00:19:42,414 오호 668 00:19:42,414 --> 00:19:42,498   669 00:19:42,498 --> 00:19:44,333 그년 앞에서 잘 보이고 싶어? 670 00:19:44,333 --> 00:19:45,192   671 00:19:45,192 --> 00:19:47,503 겁먹이고 싶어 672 00:19:47,503 --> 00:19:47,586   673 00:19:47,586 --> 00:19:49,338 "엿먹이지 마라 씹년아!" 674 00:19:49,338 --> 00:19:49,421   675 00:19:49,421 --> 00:19:50,422 우흣 676 00:19:50,422 --> 00:19:50,506   677 00:19:50,506 --> 00:19:52,174 딱 그럴때 적절한 염색약이 있지 678 00:19:52,174 --> 00:19:52,258   679 00:19:52,258 --> 00:19:54,176 매니큐어도 부탁해 680 00:19:54,176 --> 00:19:55,511   681 00:19:55,511 --> 00:19:56,512 크아앙 682 00:19:56,512 --> 00:19:56,595   683 00:19:56,595 --> 00:19:59,932 프래니, 전화가 잘 안 들려서 말인데 684 00:19:59,932 --> 00:20:00,016   685 00:20:00,016 --> 00:20:03,185 방금 크리스토퍼가 결혼한다고 그랬어? 686 00:20:03,185 --> 00:20:06,391   687 00:20:06,391 --> 00:20:08,024 정말 결혼한대? 688 00:20:08,024 --> 00:20:09,143   689 00:20:09,143 --> 00:20:10,817 왜? 690 00:20:10,817 --> 00:20:11,791   691 00:20:11,791 --> 00:20:14,155 알바니로 이사간다고? 692 00:20:14,155 --> 00:20:15,121   693 00:20:15,121 --> 00:20:18,700 아니 그.. 세상에나 694 00:20:18,700 --> 00:20:19,842   695 00:20:19,842 --> 00:20:21,370 그년이었어? 696 00:20:21,370 --> 00:20:22,220   697 00:20:22,220 --> 00:20:24,415 그년이랑 동거한다고? 698 00:20:24,415 --> 00:20:24,928   699 00:20:24,928 --> 00:20:27,459 여기서 한시간도 안 되는 거리잖아? 700 00:20:27,459 --> 00:20:27,543   701 00:20:27,543 --> 00:20:30,262 내 속을 다 긁어놓기로 작정했구만 702 00:20:30,262 --> 00:20:32,420   703 00:20:32,420 --> 00:20:36,218 그년 대가리를 존나 비틀어 죽여버릴꺼야 704 00:20:36,218 --> 00:20:37,502   705 00:20:37,502 --> 00:20:41,974 아, 미안 미안 프래니 706 00:20:41,974 --> 00:20:42,058   707 00:20:42,058 --> 00:20:46,896 나 정말 노력중이야 그래 그래 708 00:20:46,896 --> 00:20:47,816   709 00:20:47,816 --> 00:20:51,735 끊기 전에 마지막으로 딱 하나만 묻자 710 00:20:51,735 --> 00:20:51,736   711 00:20:51,736 --> 00:20:54,820 그놈 결혼식 언제야? 712 00:20:54,820 --> 00:20:56,807   713 00:20:56,807 --> 00:21:00,367 내가 씨발 신문을 뒤져서라도 찾아낼거야 714 00:21:00,367 --> 00:21:00,451   715 00:21:00,451 --> 00:21:02,869 언제인지 당장 말해 716 00:21:02,869 --> 00:21:02,954   717 00:21:02,954 --> 00:21:05,664 동생이 울면서 부탁하잖아 718 00:21:05,664 --> 00:21:08,364   719 00:21:08,364 --> 00:21:11,754 불쌍한 크리스가 뭘 모르는거야 720 00:21:11,754 --> 00:21:11,755   721 00:21:11,755 --> 00:21:15,542 그년이 걸레라는걸 말야 722 00:21:15,542 --> 00:21:15,895   723 00:21:15,895 --> 00:21:19,946 당장 리한나가 있으면 제시카 심슨은 안중에도 없는거지 724 00:21:19,946 --> 00:21:21,201   725 00:21:21,201 --> 00:21:25,559 그래 그래 맞아 리한나는 흑인이지, 알아 726 00:21:25,559 --> 00:21:25,560   727 00:21:25,560 --> 00:21:28,664 나도 안다고 728 00:21:28,664 --> 00:21:28,665   729 00:21:28,665 --> 00:21:31,416 그래, 알았어 730 00:21:31,416 --> 00:21:31,417   731 00:21:31,417 --> 00:21:34,318 그래 그래 알았어 732 00:21:34,318 --> 00:21:34,401   733 00:21:34,401 --> 00:21:36,946 말썽 안 부릴게 734 00:21:36,946 --> 00:21:37,818   735 00:21:37,818 --> 00:21:41,075 그래, 나도 언니 사랑해 끊을게 736 00:21:41,075 --> 00:21:43,827   737 00:21:43,827 --> 00:21:45,662 씨발! 738 00:21:45,662 --> 00:21:51,460   739 00:21:51,460 --> 00:21:52,794 괜찮나? 740 00:21:52,794 --> 00:21:53,677   741 00:21:53,677 --> 00:21:55,881 그렇고말고요 742 00:21:55,881 --> 00:22:00,302   743 00:22:00,302 --> 00:22:03,055 앤드류 맞으세요? 래리입니다 744 00:22:03,055 --> 00:22:03,139   745 00:22:03,139 --> 00:22:04,723 - 네 - 만나주셔서 감사합니다 746 00:22:04,723 --> 00:22:04,806   747 00:22:04,806 --> 00:22:06,225 아, 그래요 748 00:22:06,225 --> 00:22:06,308   749 00:22:06,308 --> 00:22:09,395 이메일로 말씀드렸다시피 라디오 방송 잘 들었어요 750 00:22:09,395 --> 00:22:09,478   751 00:22:09,478 --> 00:22:11,730 아, 그래요 감사합니다 752 00:22:11,730 --> 00:22:11,813   753 00:22:11,813 --> 00:22:15,442 시티포스트의 열혈 애독자예요 754 00:22:15,442 --> 00:22:15,526   755 00:22:15,526 --> 00:22:17,827 연락 받고 뛸듯이 기뻤습니다 756 00:22:17,827 --> 00:22:17,828   757 00:22:17,828 --> 00:22:19,810 그쪽이 저를 파이퍼와 연결해줬으면 해요 758 00:22:19,810 --> 00:22:21,483   759 00:22:21,483 --> 00:22:23,034 아 그...... 760 00:22:23,034 --> 00:22:24,417   761 00:22:24,417 --> 00:22:26,453 아, 잠깐, 왜죠? 762 00:22:26,453 --> 00:22:26,537   763 00:22:26,537 --> 00:22:28,429 리치필드 교도소에 대한 기사를 쓰고 있거든요 764 00:22:28,429 --> 00:22:28,430   765 00:22:28,430 --> 00:22:29,795 파이퍼 씨도 넣고자 합니다 766 00:22:29,795 --> 00:22:30,918   767 00:22:30,918 --> 00:22:32,251 어떤 내용인데요? 768 00:22:32,251 --> 00:22:32,334   769 00:22:32,334 --> 00:22:34,586 사기죄, 공금횡령이요 770 00:22:34,586 --> 00:22:34,670   771 00:22:34,670 --> 00:22:36,532 2년 전에 착공했어야 할 체육관에 대해 772 00:22:36,532 --> 00:22:36,533   773 00:22:36,533 --> 00:22:37,942 또 기획안을 냈더군요 774 00:22:37,942 --> 00:22:38,006   775 00:22:38,006 --> 00:22:40,038 6천 제곱피트 상당의 땅을 말이죠 776 00:22:40,038 --> 00:22:40,039   777 00:22:40,039 --> 00:22:41,338 감추기도 힘들만한 넓은 땅이죠? 778 00:22:41,338 --> 00:22:41,426   779 00:22:41,426 --> 00:22:44,430 그런데 구글어스로 보면 허허벌판이예요 780 00:22:44,430 --> 00:22:44,513   781 00:22:44,513 --> 00:22:46,265 - 세상에나 - 그렇죠? 782 00:22:46,265 --> 00:22:46,348   783 00:22:46,348 --> 00:22:48,261 그 교도소 내에서 정보를 제공해주고 784 00:22:48,261 --> 00:22:48,262   785 00:22:48,262 --> 00:22:50,535 어쩌면 비밀도 흘려줄 수 있는 내부자가 필요해요 786 00:22:50,535 --> 00:22:50,536   787 00:22:50,536 --> 00:22:51,978 글쎄요 으음... 788 00:22:51,978 --> 00:22:52,979   789 00:22:52,979 --> 00:22:54,833 제가 좀.. 790 00:22:54,833 --> 00:22:54,834   791 00:22:54,834 --> 00:22:58,610 제가 그.. 감옥 이야기 저널리즘에 대해 792 00:22:58,610 --> 00:22:58,694   793 00:22:58,694 --> 00:23:01,447 몰두하고 있거든요 794 00:23:01,447 --> 00:23:01,530   795 00:23:01,530 --> 00:23:03,657 꼭 파이퍼뿐만이 아니라 796 00:23:03,657 --> 00:23:03,740   797 00:23:03,740 --> 00:23:06,868 파이퍼 카운슬러랑도 자주 이야기하거든요 798 00:23:06,868 --> 00:23:06,952   799 00:23:06,952 --> 00:23:10,706 제가 기자님께 큰 도움이 될 수 있을겁니다 800 00:23:10,706 --> 00:23:10,789   801 00:23:10,789 --> 00:23:11,873 좋습니다 802 00:23:11,873 --> 00:23:21,270   803 00:23:21,270 --> 00:23:22,700 드니스한테 전해 804 00:23:22,700 --> 00:23:22,701   805 00:23:22,701 --> 00:23:24,792 지 애미가 투데이쇼에서 뭘 봤든 좆도 신경 안쓴다고 806 00:23:24,792 --> 00:23:24,793   807 00:23:24,793 --> 00:23:26,305 無글루텐 그딴거 없어 808 00:23:26,305 --> 00:23:26,388   809 00:23:26,388 --> 00:23:28,807 글루텐을 존나 쳐먹고 뒈지든 어쩌든간에 810 00:23:28,807 --> 00:23:28,890   811 00:23:28,890 --> 00:23:30,642 그딴게 내 알 바야? 812 00:23:30,642 --> 00:23:30,726   813 00:23:30,726 --> 00:23:32,746 이 감옥 자체가 글루텐이야 814 00:23:32,746 --> 00:23:32,747   815 00:23:32,747 --> 00:23:35,606 글루텐을 못 쳐먹을 것 같으면 깜방에 쳐 오지를 말든가, 816 00:23:35,606 --> 00:23:38,934   817 00:23:38,934 --> 00:23:41,444 (스페인어) 둬라, 그냥 내가 말할란다 818 00:23:41,444 --> 00:23:41,903   819 00:23:41,903 --> 00:23:43,822 어이, 야채는 정말 안 나오는겨? 820 00:23:43,822 --> 00:23:43,905   821 00:23:43,905 --> 00:23:45,657 옥수수스프가 그립다고 822 00:23:45,657 --> 00:23:45,741   823 00:23:45,741 --> 00:23:47,075 - 그니깐 - 맞아 824 00:23:47,075 --> 00:23:47,159   825 00:23:47,159 --> 00:23:49,271 나도 피나콜라다랑 담배 한까치라면 826 00:23:49,271 --> 00:23:49,272   827 00:23:49,272 --> 00:23:51,078 젖탱이도 짤라 내줄 수 있는데 828 00:23:51,078 --> 00:23:51,079   829 00:23:51,079 --> 00:23:53,749 그딴건 메뉴에 없어서 말이다 830 00:23:53,749 --> 00:23:59,588   831 00:23:59,588 --> 00:24:01,673 피나콜라다 존나 맛있겠는데? 832 00:24:01,673 --> 00:24:05,234   833 00:24:05,234 --> 00:24:06,720 그래 834 00:24:06,720 --> 00:24:08,180   835 00:24:08,180 --> 00:24:11,142 너랑나랑은 같은 보지에 실연당한 자매인거네? 836 00:24:11,142 --> 00:24:11,225   837 00:24:11,225 --> 00:24:13,543 내 전 여친 보지 드립은 좀 자제해줄래? 838 00:24:13,543 --> 00:24:13,544   839 00:24:13,544 --> 00:24:15,061 나라고 흥 깨기는 싫은데 840 00:24:15,061 --> 00:24:15,146   841 00:24:15,146 --> 00:24:20,048 여친 및 세컨드를 차버린 년이라 해야 할라나? 842 00:24:20,048 --> 00:24:21,738   843 00:24:21,738 --> 00:24:23,737 지금 전부- 844 00:24:23,737 --> 00:24:23,820   845 00:24:23,820 --> 00:24:26,198 전부 다 나 쳐다보는거야? 846 00:24:26,198 --> 00:24:26,282   847 00:24:26,282 --> 00:24:28,867 지금 모든 사람으로부터의 시선이 느껴지거든 848 00:24:28,867 --> 00:24:28,950   849 00:24:28,950 --> 00:24:30,869 발전하는 모습이 보기 좋구만 850 00:24:30,869 --> 00:24:30,952   851 00:24:30,952 --> 00:24:33,500 "나는 영화속 주인공이예요 모든 사람 날좀보소"거리는 852 00:24:33,500 --> 00:24:33,501   853 00:24:33,501 --> 00:24:35,040 컴플렉스도 극복한 것 같고 854 00:24:35,040 --> 00:24:35,123   855 00:24:35,123 --> 00:24:36,208 내가 정말 그랬어? 856 00:24:36,208 --> 00:24:37,960   857 00:24:37,960 --> 00:24:40,712 너 정말 알렉스 상처준 거 알아? 858 00:24:40,712 --> 00:24:40,796   859 00:24:40,796 --> 00:24:42,088 그 얘긴 하고싶지 않아 860 00:24:42,088 --> 00:24:42,173   861 00:24:42,173 --> 00:24:46,149 상처받은 양마냥 늘 나에게 기어왔다고 862 00:24:46,149 --> 00:24:46,150   863 00:24:46,150 --> 00:24:47,620 그래 그냥 양은 아니고 864 00:24:47,620 --> 00:24:47,730   865 00:24:47,730 --> 00:24:50,437 섹시한 안경에 푹신한 젖탱이를 가진 양이지 866 00:24:50,437 --> 00:24:50,438   867 00:24:50,438 --> 00:24:52,882 내가 물고 빨았던 868 00:24:52,882 --> 00:24:54,278   869 00:24:54,278 --> 00:24:56,812 알렉스 보우스는 절대 양이 아니었어 870 00:24:56,812 --> 00:24:58,154   871 00:24:58,154 --> 00:25:00,899 양을 잡아먹는 늑대였지 872 00:25:00,899 --> 00:25:00,982   873 00:25:00,982 --> 00:25:02,909 늑대를 욕하면 안돼 874 00:25:02,909 --> 00:25:02,910   875 00:25:02,910 --> 00:25:05,221 양이 얼마나 맛난데 잡아먹는게 현명한거지 876 00:25:05,221 --> 00:25:05,913   877 00:25:05,913 --> 00:25:07,823 나대지 마라 채프먼 878 00:25:07,823 --> 00:25:09,568   879 00:25:09,568 --> 00:25:11,410 그년이 석방이라니 믿을 수 없어 880 00:25:11,410 --> 00:25:11,493   881 00:25:11,493 --> 00:25:13,708 좆같은 세상 882 00:25:13,708 --> 00:25:14,919   883 00:25:14,919 --> 00:25:17,550 They got your number now, honey. 884 00:25:17,550 --> 00:25:19,000   885 00:25:19,000 --> 00:25:20,085 뭘 보는거야? 886 00:25:20,085 --> 00:25:20,168   887 00:25:20,168 --> 00:25:22,089 그년들이 네가 《와이어》에 오마르처럼 여기를 떴다고 888 00:25:22,089 --> 00:25:22,090   889 00:25:22,090 --> 00:25:24,423 쫑알거리는 걸 보고 구라인줄 알아챘지 890 00:25:24,423 --> 00:25:27,676   891 00:25:27,676 --> 00:25:30,095 저것봐, 다들 내 얘기라니깐 892 00:25:30,095 --> 00:25:30,178   893 00:25:30,178 --> 00:25:31,555 진정해 오마르 894 00:25:31,555 --> 00:25:35,601   895 00:25:35,601 --> 00:25:38,312 왜, 나도 후드러패려고? 896 00:25:38,312 --> 00:25:38,395   897 00:25:38,395 --> 00:25:39,855 세이프워드가 있으면 알려주라 898 00:25:39,855 --> 00:25:42,137   899 00:25:42,137 --> 00:25:43,317 보고싶었어 900 00:25:43,317 --> 00:25:44,583   901 00:25:44,583 --> 00:25:46,362 그래, 나도 보고싶었어 902 00:25:46,362 --> 00:25:47,738   903 00:25:47,738 --> 00:25:48,739 넌 괜찮아? 904 00:25:48,739 --> 00:25:49,925   905 00:25:49,925 --> 00:25:51,783 괜찮아 906 00:25:51,783 --> 00:25:52,909   907 00:25:52,909 --> 00:25:54,245 조금 안절부절못하긴 하지만 908 00:25:54,245 --> 00:25:54,328   909 00:25:54,328 --> 00:25:56,942 난 안 그래, 내가 있었던 곳에 비하면 910 00:25:56,942 --> 00:25:56,943   911 00:25:56,943 --> 00:25:58,374 여긴 스파에 다름없어 912 00:25:58,374 --> 00:25:58,457   913 00:25:58,457 --> 00:26:01,266 여기 물에서 오이맛이 나긴 하지 914 00:26:01,266 --> 00:26:03,287   915 00:26:03,287 --> 00:26:05,836 거기가 존나게 끔찍했나보네 916 00:26:05,836 --> 00:26:09,094   917 00:26:09,094 --> 00:26:12,263 내가 죽어버려도 되나 엄청 고민했다니깐 918 00:26:12,263 --> 00:26:13,975   919 00:26:13,975 --> 00:26:15,974 거시적 관점에선 상관없지 920 00:26:15,974 --> 00:26:16,057   921 00:26:16,057 --> 00:26:18,777 너는 시리얼 상자 속의 한조각에 불과하니까 922 00:26:18,777 --> 00:26:18,867   923 00:26:18,867 --> 00:26:22,007 하지만 넌 존나 흥미로운 년이니까 924 00:26:22,007 --> 00:26:22,008   925 00:26:22,008 --> 00:26:24,339 죽어버리면 안되지 926 00:26:24,339 --> 00:26:34,996   927 00:26:34,996 --> 00:26:37,496 네가 신디냐? 928 00:26:37,496 --> 00:26:38,369   929 00:26:38,369 --> 00:26:40,081 글쎄 930 00:26:40,081 --> 00:26:40,957   931 00:26:40,957 --> 00:26:42,751 창고에서 일하는 줄로 안다 932 00:26:42,751 --> 00:26:42,834   933 00:26:42,834 --> 00:26:46,922 이 몸이 존나 맛나게 점심 쳐먹는 중이라서 934 00:26:46,922 --> 00:26:48,715   935 00:26:48,715 --> 00:26:50,842 나한테 심부름 하나 해 줄 수 있나? 936 00:26:50,842 --> 00:26:53,136   937 00:26:53,136 --> 00:26:54,513 하이고 공손하셔라 938 00:26:54,513 --> 00:26:54,596   939 00:26:54,596 --> 00:26:57,308 흰둥이들이 깜둥이 부려먹는 소리를 하고 자빠졌네 940 00:26:57,308 --> 00:26:59,934   941 00:26:59,934 --> 00:27:02,688 전기코드 뒤에 숨겨놓은 게 있어 942 00:27:02,688 --> 00:27:02,771   943 00:27:02,771 --> 00:27:05,566 고장난 것들 쌓아놓는 자리 뒤에 말이지 944 00:27:05,566 --> 00:27:05,649   945 00:27:05,649 --> 00:27:08,402 거기 있는걸 가져오면 매우 고마울텐데 946 00:27:08,402 --> 00:27:10,612   947 00:27:10,612 --> 00:27:12,164 미친년 948 00:27:12,164 --> 00:27:12,165   949 00:27:12,165 --> 00:27:14,018 고맙다는 말 대신 돈을 받았으면 950 00:27:14,018 --> 00:27:14,019   951 00:27:14,019 --> 00:27:15,925 존나게 떼부자가 됐겠네 952 00:27:15,925 --> 00:27:17,494   953 00:27:17,494 --> 00:27:19,621 알간? 954 00:27:19,621 --> 00:27:26,895   955 00:27:26,895 --> 00:27:28,422 거기 안 닦았다 956 00:27:28,422 --> 00:27:46,002   957 00:27:46,002 --> 00:27:50,569 언니? 이따 놀이 때 the Chipmunks 할래? Muppet Babies 할래? 958 00:27:50,569 --> 00:27:50,652   959 00:27:50,652 --> 00:27:53,614 - 저리 가, 옷 갈아입잖아 - 그게 어때서? 960 00:27:53,614 --> 00:27:53,615   961 00:27:53,615 --> 00:27:55,224 언니 어른 되는 중이라고 962 00:27:55,224 --> 00:27:55,225   963 00:27:55,225 --> 00:27:58,660 엄마가 남들한테 속옷 내보이지 말라고 했어 964 00:27:58,660 --> 00:27:59,383   965 00:27:59,383 --> 00:28:01,082 오늘은 the Muppets 할게 966 00:28:01,082 --> 00:28:01,083   967 00:28:01,083 --> 00:28:02,897 이상하게 굴지 말아줘 968 00:28:02,897 --> 00:28:02,898   969 00:28:02,898 --> 00:28:04,416 나 안 이상하거든? 970 00:28:04,416 --> 00:28:05,229   971 00:28:05,229 --> 00:28:07,461 남들하고 똑같다고 972 00:28:07,461 --> 00:28:07,544   973 00:28:07,544 --> 00:28:10,550 "옛날 옛적에 엄청 예쁜 소녀가 살았어요" 974 00:28:10,550 --> 00:28:10,653   975 00:28:10,653 --> 00:28:13,756 그레이스, 네가 그 다음 이어보렴 976 00:28:13,756 --> 00:28:13,885   977 00:28:13,885 --> 00:28:15,765 돌아가면서 쭉 이어가는거야 978 00:28:15,765 --> 00:28:15,958   979 00:28:15,958 --> 00:28:17,053 알았어 980 00:28:17,053 --> 00:28:18,340   981 00:28:18,340 --> 00:28:22,048 "옛날 옛적에 엄청 예쁜 소녀가 살았어요" 982 00:28:22,048 --> 00:28:22,113   983 00:28:22,113 --> 00:28:26,813 "언덕 위 큰 저택에 가족들과 함께 살았죠" 984 00:28:26,813 --> 00:28:30,739   985 00:28:30,739 --> 00:28:32,258 "그런데... 986 00:28:32,258 --> 00:28:32,259   987 00:28:32,259 --> 00:28:35,206 "하늘에서 용이 날아와서" 988 00:28:35,206 --> 00:28:35,207   989 00:28:35,207 --> 00:28:39,507 "콧구멍에서 불을 뿜어 집을 불태워버렸죠" 990 00:28:39,507 --> 00:28:39,508   991 00:28:39,508 --> 00:28:41,565 "가족들은 도망쳤는데 992 00:28:41,565 --> 00:28:41,566   993 00:28:41,566 --> 00:28:44,873 "소녀는 홀로 불길에 갇혀버렸어요" 994 00:28:44,873 --> 00:28:45,880   995 00:28:45,880 --> 00:28:47,682 "소녀는 살려달라 외쳤지만 996 00:28:47,682 --> 00:28:47,772   997 00:28:47,772 --> 00:28:50,154 "소녀를 구하러 올 사람은 아무도 없었어요" 998 00:28:50,154 --> 00:28:50,257   999 00:28:50,257 --> 00:28:54,253 "그래서 소녀는 주저앉아 울기 시작했고" 1000 00:28:54,253 --> 00:28:55,424   1001 00:28:55,424 --> 00:28:57,909 "불길에 휩싸여 1002 00:28:57,909 --> 00:28:58,180   1003 00:28:58,180 --> 00:29:00,021 "홀로 죽어버렸답니다" 1004 00:29:00,021 --> 00:29:00,394   1005 00:29:00,394 --> 00:29:02,209 그런 이야기가 아니잖아 1006 00:29:02,209 --> 00:29:02,210   1007 00:29:02,210 --> 00:29:03,934 더 재미있어졌잖아 1008 00:29:03,934 --> 00:29:03,935   1009 00:29:03,935 --> 00:29:05,145 아냐! 1010 00:29:05,145 --> 00:29:05,557   1011 00:29:05,557 --> 00:29:07,154 완전 멍청해 1012 00:29:07,154 --> 00:29:08,815   1013 00:29:08,815 --> 00:29:10,399 언니가 멍청하다고 1014 00:29:10,399 --> 00:29:14,820   1015 00:29:14,820 --> 00:29:16,905 용 멋있거든? 1016 00:29:16,905 --> 00:29:30,251   1017 00:29:30,251 --> 00:29:31,628 (저년 봐라) 1018 00:29:31,628 --> 00:29:39,030   1019 00:29:39,030 --> 00:29:42,764 저기, 브룩? 1020 00:29:42,764 --> 00:29:43,890   1021 00:29:43,890 --> 00:29:45,840 여기선 성씨로 불리우는거 아니었나요? 1022 00:29:45,840 --> 00:29:45,841   1023 00:29:45,841 --> 00:29:49,563 그렇긴 한데 정색하고서 네 성씨를 부를 수는 없으니깐 1024 00:29:49,563 --> 00:29:51,019   1025 00:29:51,019 --> 00:29:52,649 심호흡을 좀 해봐 1026 00:29:52,649 --> 00:29:52,693   1027 00:29:52,693 --> 00:29:54,901 심호흡, 심호흡, 알았어요 1028 00:29:54,901 --> 00:29:56,620   1029 00:29:56,620 --> 00:29:58,780 저랑 같이 해주실 수 있어요? 1030 00:29:58,780 --> 00:29:58,864   1031 00:29:58,864 --> 00:29:59,865 싫어 1032 00:29:59,865 --> 00:30:00,302   1033 00:30:00,302 --> 00:30:03,159 제가 제니아에서 WWOOF할 때 말이죠 1034 00:30:03,159 --> 00:30:03,243   1035 00:30:03,243 --> 00:30:04,739 방금 W뭐라고 한거야? 1036 00:30:04,739 --> 00:30:04,740   1037 00:30:04,740 --> 00:30:09,165 WWOOF요 Willing Workers On Organic Farms 1038 00:30:09,165 --> 00:30:09,249   1039 00:30:09,249 --> 00:30:10,416 제니아는 또 뭐야? 1040 00:30:10,416 --> 00:30:10,501   1041 00:30:10,501 --> 00:30:11,769 오하이오에 있는 마을이예요 1042 00:30:11,769 --> 00:30:11,770   1043 00:30:11,770 --> 00:30:15,171 앞으론 그냥 오하이오에서 자원봉사했다고 해 1044 00:30:15,171 --> 00:30:15,255   1045 00:30:15,255 --> 00:30:17,090 WWOOF는 누가 들으면 오해할만한 표현이니까 (woofy : 털 많은 x지) 1046 00:30:17,090 --> 00:30:17,173   1047 00:30:17,173 --> 00:30:18,800 네 1048 00:30:18,800 --> 00:30:19,508   1049 00:30:19,508 --> 00:30:24,222 메도우 말로 엄청난- 1050 00:30:24,222 --> 00:30:24,305   1051 00:30:24,305 --> 00:30:25,306 메도우(Meadow)라고? 1052 00:30:25,306 --> 00:30:26,628   1053 00:30:26,628 --> 00:30:28,018 그게 사람 이름이야? 1054 00:30:28,018 --> 00:30:28,302   1055 00:30:28,302 --> 00:30:30,979 네, 제 절친이예요 1056 00:30:30,979 --> 00:30:31,062   1057 00:30:31,062 --> 00:30:32,230 아.. 1058 00:30:32,230 --> 00:30:34,933   1059 00:30:34,933 --> 00:30:37,152 절친이"었"죠 1060 00:30:37,152 --> 00:30:38,229   1061 00:30:38,229 --> 00:30:39,655 아무튼 걔 말이, 1062 00:30:39,655 --> 00:30:40,431   1063 00:30:40,431 --> 00:30:44,242 "얘, 메뚜기가 되렴" 1064 00:30:44,242 --> 00:30:45,478   1065 00:30:45,478 --> 00:30:48,204 완전 말 되지 않아요? 1066 00:30:48,204 --> 00:30:48,288   1067 00:30:48,288 --> 00:30:49,873 아니 몰라 1068 00:30:49,873 --> 00:30:50,551   1069 00:30:50,551 --> 00:30:53,251 인생의 동시발생성을 이르는 거예요 1070 00:30:53,251 --> 00:30:54,905   1071 00:30:54,905 --> 00:30:57,130 걔가 정말 보고싶어요 1072 00:30:57,130 --> 00:30:58,131   1073 00:30:58,131 --> 00:30:59,733 메도우... 1074 00:30:59,733 --> 00:30:59,939   1075 00:30:59,939 --> 00:31:02,450 괜찮아, 괜찮아질거야 1076 00:31:02,450 --> 00:31:03,081   1077 00:31:03,081 --> 00:31:04,986 참 침착해보이세요 1078 00:31:04,986 --> 00:31:05,115   1079 00:31:05,115 --> 00:31:06,389 정말 살인자세요? 1080 00:31:06,389 --> 00:31:06,472   1081 00:31:06,472 --> 00:31:07,808 아니, 살인자 아냐 1082 00:31:07,808 --> 00:31:07,891   1083 00:31:07,891 --> 00:31:10,012 소리치지 마세요 너무 무섭단 말예요 1084 00:31:10,012 --> 00:31:10,013   1085 00:31:10,013 --> 00:31:12,729 - (싸물으라 해!) - 괜찮아 괜찮아, 이해해 1086 00:31:12,729 --> 00:31:15,331   1087 00:31:15,331 --> 00:31:18,234 나도 첫날밤엔 종일 울었어 1088 00:31:18,234 --> 00:31:19,477   1089 00:31:19,477 --> 00:31:22,593 다 익숙해져 너도 적응될거고 1090 00:31:22,593 --> 00:31:22,631   1091 00:31:22,631 --> 00:31:24,945 친구도 생길테고 1092 00:31:24,945 --> 00:31:24,946   1093 00:31:24,946 --> 00:31:27,817 콩밥도 맛있어질테고 1094 00:31:27,817 --> 00:31:27,958   1095 00:31:27,958 --> 00:31:30,378 남들하고 눈 마주치면서 똥 누는 것도 1096 00:31:30,378 --> 00:31:30,379   1097 00:31:30,379 --> 00:31:32,123 익숙해지게 될거야 1098 00:31:32,123 --> 00:31:36,069   1099 00:31:36,069 --> 00:31:38,171 모든 것은 끝나게 되어있어 1100 00:31:38,171 --> 00:31:39,146   1101 00:31:39,146 --> 00:31:40,841 수감살이도 마찬가지고 1102 00:31:40,841 --> 00:31:41,927   1103 00:31:41,927 --> 00:31:44,010 그 생각만 해 1104 00:31:44,010 --> 00:31:46,549   1105 00:31:46,549 --> 00:31:48,724 휴지 좀 챙겨줄게 1106 00:31:48,724 --> 00:31:56,747   1107 00:31:56,747 --> 00:31:59,039 벌써 친구가 생기는 것 같아요 1108 00:31:59,039 --> 00:31:59,818   1109 00:31:59,818 --> 00:32:02,487 그래, 좋네 1110 00:32:02,487 --> 00:32:12,581   1111 00:32:12,581 --> 00:32:15,541 테이블 확인 좀 해볼까요? 45분이나 기다렸는데 1112 00:32:15,541 --> 00:32:15,626   1113 00:32:15,626 --> 00:32:17,878 직원들이 놀고만 있는건 아닐거예요 1114 00:32:17,878 --> 00:32:19,144   1115 00:32:19,144 --> 00:32:20,631 맞네요 1116 00:32:20,631 --> 00:32:21,603   1117 00:32:21,603 --> 00:32:23,842 - 술 한 잔 더 할래요? - 난 괜찮아요 1118 00:32:23,842 --> 00:32:24,861   1119 00:32:24,861 --> 00:32:27,012 파이퍼는 어떻게 지내요? 1120 00:32:27,012 --> 00:32:27,912   1121 00:32:27,912 --> 00:32:28,887 누구요? 1122 00:32:28,887 --> 00:32:28,888   1123 00:32:28,888 --> 00:32:31,974 파이퍼요, 수감 중인 전 약혼녀 1124 00:32:31,974 --> 00:32:31,975   1125 00:32:31,975 --> 00:32:33,602 그.... 1126 00:32:33,602 --> 00:32:33,685   1127 00:32:33,685 --> 00:32:37,939 그쪽한테 그런 질문을 받으니 좀 이상한데요 1128 00:32:37,939 --> 00:32:38,023   1129 00:32:38,023 --> 00:32:41,812 내가 굳이 모르는 척 하려 하면 더 이상할텐데요? 1130 00:32:41,812 --> 00:32:41,813   1131 00:32:41,813 --> 00:32:44,069 그쪽 아버님이 말씀해주지 않으셨더라도 1132 00:32:44,069 --> 00:32:44,070   1133 00:32:44,070 --> 00:32:46,030 21세기 사회에선 1134 00:32:46,030 --> 00:32:46,031   1135 00:32:46,031 --> 00:32:49,284 구글 검색 한 방이면 원하는 정보가 다 나오니까요 1136 00:32:49,284 --> 00:32:50,491   1137 00:32:50,491 --> 00:32:51,817 전 효율적인게 좋으니까 1138 00:32:51,817 --> 00:32:51,818   1139 00:32:51,818 --> 00:32:54,071 잡담은 접고 본론으로 들어가죠 1140 00:32:54,071 --> 00:32:56,144   1141 00:32:56,144 --> 00:32:57,876 파이퍼 근황은 몰라요 1142 00:32:57,876 --> 00:32:57,959   1143 00:32:57,959 --> 00:33:00,335 - 대화 안하거든요 요새 - 잘하셨네요 1144 00:33:00,335 --> 00:33:00,336   1145 00:33:00,336 --> 00:33:03,547 죄송한데 아버지 말로 그쪽이 소아과의사라시던데 1146 00:33:03,547 --> 00:33:03,548   1147 00:33:03,548 --> 00:33:04,966 소아신경과 의사예요 1148 00:33:04,966 --> 00:33:05,050   1149 00:33:05,050 --> 00:33:08,637 전 29살이고 환자들에게 인기가 많죠 1150 00:33:08,637 --> 00:33:10,035   1151 00:33:10,035 --> 00:33:12,056 같이 사세요? 1152 00:33:12,056 --> 00:33:12,057   1153 00:33:12,057 --> 00:33:14,184 - 누구랑요? - 부모님이요 1154 00:33:14,184 --> 00:33:15,288   1155 00:33:15,288 --> 00:33:16,962 예? 아뇨 1156 00:33:16,962 --> 00:33:17,760   1157 00:33:17,760 --> 00:33:19,974 아뇨, 아버지가 그리 말씀하시던가요? 1158 00:33:19,974 --> 00:33:19,975   1159 00:33:19,975 --> 00:33:22,901 아뇨, 댁 부모님이 그쪽에 많이 관여하시는 것 같아서요 1160 00:33:22,901 --> 00:33:23,451   1161 00:33:23,451 --> 00:33:27,197 네, 그렇죠 1162 00:33:27,197 --> 00:33:29,992   1163 00:33:29,992 --> 00:33:31,665 작업 중인 글 있으신가요? 1164 00:33:31,665 --> 00:33:31,666   1165 00:33:31,666 --> 00:33:33,829 아 음.. 1166 00:33:33,829 --> 00:33:33,909   1167 00:33:33,909 --> 00:33:36,520 네 있죠 그... 1168 00:33:36,520 --> 00:33:36,584   1169 00:33:36,584 --> 00:33:38,749 몇가지 놓고 고민 중이예요 1170 00:33:38,749 --> 00:33:38,750   1171 00:33:38,750 --> 00:33:40,591 주제들을 두고 고민 중이죠 1172 00:33:40,591 --> 00:33:40,592   1173 00:33:40,592 --> 00:33:41,828 그거 좋네요 1174 00:33:41,828 --> 00:33:42,021   1175 00:33:42,021 --> 00:33:45,215 데이트 나가면 남자들이 막 1176 00:33:45,215 --> 00:33:45,298   1177 00:33:45,298 --> 00:33:47,425 한도끝도 없이 조잘거리는 거 있죠? 1178 00:33:47,425 --> 00:33:47,508   1179 00:33:47,508 --> 00:33:49,094 트위터 피드를 블로그에 옮기느니, 1180 00:33:49,094 --> 00:33:49,177   1181 00:33:49,177 --> 00:33:51,137 그 블로그 글을 책으로 옮기느니, 책을 트위터로 옮기느니 1182 00:33:51,137 --> 00:33:51,221   1183 00:33:51,221 --> 00:33:52,597 지겨워죽겠어요 1184 00:33:52,597 --> 00:33:52,681   1185 00:33:52,681 --> 00:33:54,850 팟캐스트 잘 나가는 척 그런거 듣기 싫다고요, 그렇죠? 1186 00:33:54,850 --> 00:33:54,933   1187 00:33:54,933 --> 00:33:56,100 그렇죠 1188 00:33:56,100 --> 00:33:56,101   1189 00:33:56,101 --> 00:33:57,839 있죠 1190 00:33:57,839 --> 00:33:58,032   1191 00:33:58,032 --> 00:34:01,064 그쪽이 아무것도 안 한다는게 정말 제게 신선하네요 1192 00:34:01,064 --> 00:34:02,190   1193 00:34:02,190 --> 00:34:03,104 그래요? 1194 00:34:03,104 --> 00:34:03,105   1195 00:34:03,105 --> 00:34:04,701 진짜라니까요 1196 00:34:04,701 --> 00:34:04,702   1197 00:34:04,702 --> 00:34:07,320 제 이상형 상위권에 있는게 야망 없는 남자예요 1198 00:34:07,320 --> 00:34:07,403   1199 00:34:07,403 --> 00:34:10,460 집에 남아 아이 셋을 돌봐주는 그런 남자요 1200 00:34:10,460 --> 00:34:10,461   1201 00:34:10,461 --> 00:34:12,116 제가 일 나간 동안에 말이죠 1202 00:34:12,116 --> 00:34:12,117   1203 00:34:12,117 --> 00:34:13,228 아이도 갖고 싶으세요? 1204 00:34:13,228 --> 00:34:13,229   1205 00:34:13,229 --> 00:34:15,006 페북 프로필에선 그런 얘기를 못 봤어서 1206 00:34:15,006 --> 00:34:24,880   1207 00:34:24,880 --> 00:34:25,922 닥쳐 좀 1208 00:34:25,922 --> 00:34:46,902   1209 00:34:46,902 --> 00:34:48,403 누구 있나? 1210 00:34:48,403 --> 00:36:03,077   1211 00:36:03,077 --> 00:36:05,446 디아즈, 네 쪽 침대가 너무 더럽다 1212 00:36:05,446 --> 00:36:05,485   1213 00:36:05,485 --> 00:36:08,230 청결검사 통과하려면 생리대라도 문대는게 좋을거야 1214 00:36:08,230 --> 00:36:08,231   1215 00:36:08,231 --> 00:36:09,802 지금 당장! 1216 00:36:09,802 --> 00:36:13,989   1217 00:36:13,989 --> 00:36:14,990 내 선물 받았어? 1218 00:36:14,990 --> 00:36:15,866   1219 00:36:15,866 --> 00:36:16,867 응 1220 00:36:16,867 --> 00:36:17,566   1221 00:36:17,566 --> 00:36:20,036 뭐 잘못됐어? 좋아할 줄 알았는데 1222 00:36:20,036 --> 00:36:20,120   1223 00:36:20,120 --> 00:36:22,372 내가 이상형을 꿈꾸긴 했지 1224 00:36:22,372 --> 00:36:22,455   1225 00:36:22,455 --> 00:36:25,397 베개 밑에 생시금치 한 봉지를 놓아주는, 1226 00:36:25,397 --> 00:36:25,398   1227 00:36:25,398 --> 00:36:27,335 "아가를 위하여"라는 쪽지까지 남겨주는 남자 말이야 1228 00:36:27,335 --> 00:36:27,716   1229 00:36:27,716 --> 00:36:29,427 자긴 정말 백마탄 왕자님이야 1230 00:36:29,427 --> 00:36:29,428   1231 00:36:29,428 --> 00:36:31,422 다이아반지 좆까라그래 나는 시금치 받은 여자니까 1232 00:36:31,422 --> 00:36:31,506   1233 00:36:31,506 --> 00:36:34,669 시금치에 엽산이 많이 들어있대 1234 00:36:34,669 --> 00:36:35,203   1235 00:36:35,203 --> 00:36:36,079 그리고.... 1236 00:36:36,079 --> 00:36:36,285   1237 00:36:36,285 --> 00:36:38,930 유기농으로 사왔어 1238 00:36:38,930 --> 00:36:39,014   1239 00:36:39,014 --> 00:36:40,639 교도관들이 나보고 뽀빠이라고 놀려 1240 00:36:40,639 --> 00:36:40,640   1241 00:36:40,640 --> 00:36:42,245 내가 그걸 점심으로 싸오는줄 알고 말이지 1242 00:36:42,245 --> 00:36:42,246   1243 00:36:42,246 --> 00:36:44,564 그래도 매일같이 시금치를 몇봉지씩 쳐먹을 순 없어 1244 00:36:44,564 --> 00:36:44,565   1245 00:36:44,565 --> 00:36:46,271 내가 씨발 토끼도 아니고 1246 00:36:46,271 --> 00:36:46,354   1247 00:36:46,354 --> 00:36:47,438 그래 1248 00:36:47,438 --> 00:36:47,522   1249 00:36:47,522 --> 00:36:50,385 태아용 비타민은 다른 음식에도 많이 들어있다고 하니깐 1250 00:36:50,385 --> 00:36:50,449   1251 00:36:50,449 --> 00:36:52,277 있지... 1252 00:36:52,277 --> 00:36:52,360   1253 00:36:52,360 --> 00:36:54,646 약은 가져들어올 수 없었어 미안해 1254 00:36:54,646 --> 00:36:54,647   1255 00:36:54,647 --> 00:36:57,949 우리 간수들조차 비타민정 휴대가 금지되어있어 1256 00:36:57,949 --> 00:36:58,986   1257 00:36:58,986 --> 00:37:02,120 내가 내일 7시에 재검사하러 오겠어 1258 00:37:02,120 --> 00:37:06,174   1259 00:37:06,174 --> 00:37:09,276 네가 우리 아이 건강에 그렇게 무관심하고 1260 00:37:09,276 --> 00:37:09,277   1261 00:37:09,277 --> 00:37:10,461 어떻게든 들여올 노력조차 안 해본다면 1262 00:37:10,461 --> 00:37:10,545   1263 00:37:10,545 --> 00:37:11,754 있잖아? 1264 00:37:11,754 --> 00:37:11,837   1265 00:37:11,837 --> 00:37:13,423 - 나도 끝이야 - 제발 어머니께 이르진 말아줘 1266 00:37:13,423 --> 00:37:14,620   1267 00:37:14,620 --> 00:37:15,926 좀... 1268 00:37:15,926 --> 00:37:16,009   1269 00:37:16,009 --> 00:37:17,385 무서우시다고 1270 00:37:17,385 --> 00:37:22,891   1271 00:37:22,891 --> 00:37:24,059 우리 있잖아 1272 00:37:24,059 --> 00:37:25,143   1273 00:37:25,143 --> 00:37:26,811 이따 비밀장소에서 만날래? 1274 00:37:26,811 --> 00:37:26,895   1275 00:37:26,895 --> 00:37:28,980 스킨십이 그리워 1276 00:37:28,980 --> 00:37:33,193   1277 00:37:33,193 --> 00:37:34,735 얼른 가셔 1278 00:37:34,735 --> 00:38:07,145   1279 00:38:07,145 --> 00:38:09,479 뭣하냐 1280 00:38:09,479 --> 00:38:11,731   1281 00:38:11,731 --> 00:38:13,483 울 민들레를 봤는데 1282 00:38:13,483 --> 00:38:14,161   1283 00:38:14,161 --> 00:38:16,111 다시 말해봐, 하려던 말이 뭐야? 1284 00:38:16,111 --> 00:38:18,667   1285 00:38:18,667 --> 00:38:20,448 파이퍼 1286 00:38:20,448 --> 00:38:21,680   1287 00:38:21,680 --> 00:38:23,122 내를 싫어한다 1288 00:38:23,122 --> 00:38:23,212   1289 00:38:23,212 --> 00:38:26,122 위험한 여자다 1290 00:38:26,122 --> 00:38:26,225   1291 00:38:26,225 --> 00:38:27,747 그런데 내도 마찬가지다 1292 00:38:27,747 --> 00:38:28,169   1293 00:38:28,169 --> 00:38:29,894 누구? 그 흰둥이년? 1294 00:38:29,894 --> 00:38:31,156   1295 00:38:31,156 --> 00:38:33,336 이런, 수잔 1296 00:38:33,336 --> 00:38:34,633   1297 00:38:34,633 --> 00:38:36,319 내 말 잘 듣거라 1298 00:38:36,319 --> 00:38:36,435   1299 00:38:36,435 --> 00:38:37,890 내가 현역일 땐 1300 00:38:37,890 --> 00:38:38,251   1301 00:38:38,251 --> 00:38:41,186 흑인 여성들이 대빵이었어 1302 00:38:41,186 --> 00:38:41,302   1303 00:38:41,302 --> 00:38:44,430 우리는 하찮은 년들도 아닌 "여성"이었어 1304 00:38:44,430 --> 00:38:44,514   1305 00:38:44,514 --> 00:38:45,729 여성 1306 00:38:45,729 --> 00:38:45,730   1307 00:38:45,730 --> 00:38:49,685 지금 싸돌아다니는 지랄맞은 코흘리개들이랑은 달랐어 1308 00:38:49,685 --> 00:38:50,945   1309 00:38:50,945 --> 00:38:53,224 난 네 모습이 보여 1310 00:38:53,224 --> 00:38:53,301   1311 00:38:53,301 --> 00:38:55,554 알겠어? 정말 보인다고 1312 00:38:55,554 --> 00:38:56,597   1313 00:38:56,597 --> 00:38:59,320 넌 똑똑하고 강인한 흑인 여성이야 1314 00:38:59,320 --> 00:39:12,614   1315 00:39:12,614 --> 00:39:15,451 여기 모두가 널 과소평가하지만 1316 00:39:15,451 --> 00:39:15,683   1317 00:39:15,683 --> 00:39:17,305 나는 아니란다 1318 00:39:17,305 --> 00:39:17,923   1319 00:39:17,923 --> 00:39:22,790 다음에 민들레인가 뭔가 하는 년이랑 마주칠 때는, 1320 00:39:22,790 --> 00:39:24,029   1321 00:39:24,029 --> 00:39:26,707 고개 똑바로 들고 맞서려무나, 알겠나? 1322 00:39:26,707 --> 00:39:26,991   1323 00:39:26,991 --> 00:39:29,217 결국에 너는 1324 00:39:29,217 --> 00:39:29,218   1325 00:39:29,218 --> 00:39:32,398 정원의 장미같은 여자니까 1326 00:39:32,398 --> 00:39:32,965   1327 00:39:32,965 --> 00:39:34,689 그 잡년은 잡초에 불과하고 1328 00:39:34,689 --> 00:39:38,669   1329 00:39:38,669 --> 00:39:40,361 심부름해줘서 고마워 1330 00:39:40,361 --> 00:39:41,117   1331 00:39:41,117 --> 00:39:42,488 참.. 1332 00:39:42,488 --> 00:39:42,572   1333 00:39:42,572 --> 00:39:44,699 친구가 하나 생겼다는게 참 뿌듯하네 1334 00:39:44,699 --> 00:39:57,018   1335 00:39:57,018 --> 00:39:59,880 하이고마 니콜스 이년아 테크닉 좀 기르는게 좋겠다 1336 00:39:59,880 --> 00:39:59,964   1337 00:39:59,964 --> 00:40:01,882 내가 따먹었으면 진작에 끝냈겠다 1338 00:40:01,882 --> 00:40:01,966   1339 00:40:01,966 --> 00:40:04,260 싸는게 오래 걸리는 년들도 있는 법이거든? 1340 00:40:04,260 --> 00:40:04,344   1341 00:40:04,344 --> 00:40:06,974 씹질이 뭐 별거 있냐? 꼭지는 두 개요, 후장은 하나 1342 00:40:06,974 --> 00:40:06,975   1343 00:40:06,975 --> 00:40:08,583 존나 별거 없잖아 1344 00:40:08,583 --> 00:40:08,764   1345 00:40:08,764 --> 00:40:11,434 아따 금방 끝낸다고 1346 00:40:11,434 --> 00:40:15,521   1347 00:40:15,521 --> 00:40:17,565 터치다운이구만 1348 00:40:17,565 --> 00:40:21,224   1349 00:40:21,224 --> 00:40:24,322 그놈의 알러지 개소리는 분명히 사절이라고 했다 1350 00:40:24,322 --> 00:40:24,405   1351 00:40:24,405 --> 00:40:26,741 그런거가 아니고 이 말 드리러 왔어요 1352 00:40:26,741 --> 00:40:26,742   1353 00:40:26,742 --> 00:40:28,659 지난 저녁에 나온 하바네로 소스는 1354 00:40:28,659 --> 00:40:28,660   1355 00:40:28,660 --> 00:40:30,579 라 리카에 나오는 것만큼이나 맛있었다고요 1356 00:40:30,579 --> 00:40:32,072   1357 00:40:32,072 --> 00:40:33,331 라 리카를 어떻게 알지? 1358 00:40:33,331 --> 00:40:33,414   1359 00:40:33,414 --> 00:40:36,084 뉴욕 최고 매운 살사소스잖아요 1360 00:40:36,084 --> 00:40:37,454   1361 00:40:37,454 --> 00:40:39,379 뉴욕 최고지 1362 00:40:39,379 --> 00:40:39,669   1363 00:40:39,669 --> 00:40:42,090 그럼요 흉내를 엄청 잘 내셨던데 1364 00:40:42,090 --> 00:40:43,467   1365 00:40:43,467 --> 00:40:45,176 칭찬인 걸로 하지 1366 00:40:45,176 --> 00:40:45,205   1367 00:40:45,205 --> 00:40:46,594 당연 칭찬이죠 1368 00:40:46,594 --> 00:40:47,458   1369 00:40:47,458 --> 00:40:48,888 난 브이라고 해요 1370 00:40:48,888 --> 00:40:50,330   1371 00:40:50,330 --> 00:40:51,668 감옥에 온 걸 환영해 1372 00:40:51,668 --> 00:40:51,669   1373 00:40:51,669 --> 00:40:53,420 처음 온것만도 아니지만요 1374 00:40:53,420 --> 00:41:00,128   1375 00:41:00,128 --> 00:41:02,318 우리끼리 좀.. 1376 00:41:02,318 --> 00:41:03,720   1377 00:41:03,720 --> 00:41:05,729 거래를 할 수 있나 해서요 1378 00:41:05,729 --> 00:41:12,253   1379 00:41:12,253 --> 00:41:13,621 그거 올려봐 1380 00:41:13,621 --> 00:41:23,923   1381 00:41:23,923 --> 00:41:27,897 사고뭉치들 모였구만? 돌아온 걸 환영한다, 채프먼 1382 00:41:27,897 --> 00:41:29,185   1383 00:41:29,185 --> 00:41:32,339 도깃 너는..... 1384 00:41:32,339 --> 00:41:32,404   1385 00:41:32,404 --> 00:41:34,126 편안해보이는군? 1386 00:41:34,126 --> 00:41:41,062   1387 00:41:41,062 --> 00:41:44,068 나 바뀐거 안보이남요? 1388 00:41:44,068 --> 00:41:45,102   1389 00:41:45,102 --> 00:41:46,904 내 이빨 달라진거 안 보여요? 1390 00:41:46,904 --> 00:41:47,822   1391 00:41:47,822 --> 00:41:49,367 시댕 1392 00:41:49,367 --> 00:41:49,496   1393 00:41:49,496 --> 00:41:51,508 이빨 새로 했어요 1394 00:41:51,508 --> 00:41:51,717   1395 00:41:51,717 --> 00:41:53,374 얘가 썩은강냉이를 몽창 털어버려서요 1396 00:41:53,374 --> 00:41:53,375   1397 00:41:53,375 --> 00:41:55,736 도깃에게 치아문제가 있었다는걸 1398 00:41:55,736 --> 00:41:55,737   1399 00:41:55,737 --> 00:41:59,697 확인하려고 하는데.. ..자네들 싸움 이전부터 말이야 1400 00:41:59,697 --> 00:42:00,083   1401 00:42:00,083 --> 00:42:02,502 교도관님, 말씀 올리자면 1402 00:42:02,502 --> 00:42:02,503   1403 00:42:02,503 --> 00:42:04,755 저는 수감자들의 모범이 되도록 임할 자신이 있으며 1404 00:42:04,755 --> 00:42:04,839   1405 00:42:04,839 --> 00:42:06,591 타인에게 위협을 가할 일도 없을 것입니다 1406 00:42:06,591 --> 00:42:06,640   1407 00:42:06,640 --> 00:42:09,929 그만해두게 채프먼 미인대회하는건 아니니까 1408 00:42:09,929 --> 00:42:10,006   1409 00:42:10,006 --> 00:42:11,975 그간 일들을 덮고 새로 시작할 수 있는지 1410 00:42:11,975 --> 00:42:11,976   1411 00:42:11,976 --> 00:42:13,418 물어보려고 둘을 부른거야 1412 00:42:13,418 --> 00:42:13,470   1413 00:42:13,470 --> 00:42:15,015 무기를 거두라는거지 (화해하라는 의미의 속담) 1414 00:42:15,015 --> 00:42:15,391   1415 00:42:15,391 --> 00:42:17,705 앞서 유명한 속담에 나오는것보다는 덜 잔인한 1416 00:42:17,705 --> 00:42:17,706   1417 00:42:17,706 --> 00:42:19,354 모종의 안 좋은 과거도 마찬가지고 1418 00:42:19,354 --> 00:42:19,992   1419 00:42:19,992 --> 00:42:23,611 우리 교도관들은 자네 둘 모두에 과실이 있다고 본다네 1420 00:42:23,611 --> 00:42:24,208   1421 00:42:24,208 --> 00:42:25,943 사건 종결 1422 00:42:25,943 --> 00:42:27,476   1423 00:42:27,476 --> 00:42:29,417 얘는 절 안 때렸는걸요 1424 00:42:29,417 --> 00:42:29,418   1425 00:42:29,418 --> 00:42:33,748 어떻게든 튀고 싶어하는 자네의 욕망은 인정하지만 1426 00:42:33,748 --> 00:42:34,244   1427 00:42:34,244 --> 00:42:35,245 자네도 폭행당했어 1428 00:42:35,245 --> 00:42:35,328   1429 00:42:35,328 --> 00:42:36,954 아뇨, 제 말은 그게 아니라- 1430 00:42:36,954 --> 00:42:37,037   1431 00:42:37,037 --> 00:42:38,907 그럼 이것 한번 설명해보게 1432 00:42:38,907 --> 00:42:38,908   1433 00:42:38,908 --> 00:42:42,042 자네가 왜 얻어맞은 채로 눈밭에 자빠져있던건지 1434 00:42:42,042 --> 00:42:44,380   1435 00:42:44,380 --> 00:42:45,816 못하겠지? 1436 00:42:45,816 --> 00:42:45,817   1437 00:42:45,817 --> 00:42:47,990 그냥 자네도 도깃한테 맞았다는걸로 해두세 1438 00:42:47,990 --> 00:42:47,991   1439 00:42:47,991 --> 00:42:49,955 자존심 상할 일 없겠지? 1440 00:42:49,955 --> 00:42:49,956   1441 00:42:49,956 --> 00:42:53,522 자네 둘 다 이 만만한 교도소에 있는게 1442 00:42:53,522 --> 00:42:53,523   1443 00:42:53,523 --> 00:42:56,391 독방에서 썩는것보단 훨씬 낫잖아 1444 00:42:56,391 --> 00:42:57,178   1445 00:42:57,178 --> 00:43:01,108 우리 모두 이렇게 합의보는걸로 했으면 싶은데 1446 00:43:01,108 --> 00:43:01,482   1447 00:43:01,482 --> 00:43:04,829 맞지? 그렇지? 1448 00:43:04,829 --> 00:43:06,183   1449 00:43:06,183 --> 00:43:07,944 그런거지? 1450 00:43:07,944 --> 00:43:08,362   1451 00:43:08,362 --> 00:43:09,815 - 네 - 네 1452 00:43:09,815 --> 00:43:09,816   1453 00:43:09,816 --> 00:43:11,423 좋아 1454 00:43:11,423 --> 00:43:11,577   1455 00:43:11,577 --> 00:43:14,909 자네 둘이서 1456 00:43:14,909 --> 00:43:14,992   1457 00:43:14,992 --> 00:43:16,817 포옹 괜찮지 않겠나? 1458 00:43:16,817 --> 00:43:17,799   1459 00:43:17,799 --> 00:43:21,541 우정상에 문제가 없는 걸 확인하는 차원에서 1460 00:43:21,541 --> 00:43:21,624   1461 00:43:21,624 --> 00:43:23,765 진심이세요? 1462 00:43:23,765 --> 00:43:39,634   1463 00:43:39,634 --> 00:43:42,770 좋아, 이제 가보게나 1464 00:43:42,770 --> 00:43:45,173   1465 00:43:45,173 --> 00:43:47,358 자네 둘 모두 무사히들 지내 1466 00:43:47,358 --> 00:43:47,442   1467 00:43:47,442 --> 00:43:49,335 문 닫고 나가고 1468 00:43:49,335 --> 00:44:09,129   1469 00:44:09,129 --> 00:44:10,172 아니지 1470 00:44:10,172 --> 00:44:47,771   1471 00:44:47,771 --> 00:44:49,420 하나도 안 변했구만 1472 00:44:49,420 --> 00:44:49,504   1473 00:44:49,504 --> 00:44:52,465 달라진거 꽤 있는데? 1474 00:44:52,465 --> 00:44:53,188   1475 00:44:53,188 --> 00:44:54,384 잘 지냈나? 1476 00:44:54,384 --> 00:44:54,467   1477 00:44:54,467 --> 00:44:55,654 더없이 좋았지 1478 00:44:55,654 --> 00:44:55,655   1479 00:44:55,655 --> 00:44:57,064 깜방에 떨어지기 전까진 1480 00:44:57,064 --> 00:44:57,130   1481 00:44:57,130 --> 00:44:59,222 마약 거래 법칙이 싹 바뀌었어 1482 00:44:59,222 --> 00:44:59,354   1483 00:44:59,354 --> 00:45:00,851 뭐같아서 못해먹겠어 1484 00:45:00,851 --> 00:45:00,939   1485 00:45:00,939 --> 00:45:03,604 어제 화장실에서 나한테 인사 안했었지? 1486 00:45:03,604 --> 00:45:03,868   1487 00:45:03,868 --> 00:45:05,990 본 적이 없는데? 1488 00:45:05,990 --> 00:45:06,298   1489 00:45:06,298 --> 00:45:07,817 사람 잘못 봤겠지 1490 00:45:07,817 --> 00:45:08,015   1491 00:45:08,015 --> 00:45:09,399 그런가보군 1492 00:45:09,399 --> 00:45:10,195   1493 00:45:10,195 --> 00:45:12,638 주방 일을 못하게 됐다니 유감이군 1494 00:45:12,638 --> 00:45:12,639   1495 00:45:12,639 --> 00:45:15,436 지금 밥맛은 좋지 않아 1496 00:45:15,436 --> 00:45:16,085   1497 00:45:16,085 --> 00:45:18,594 이번 기회에 살 뺄 수 있겠구먼 1498 00:45:18,594 --> 00:45:18,595   1499 00:45:18,595 --> 00:45:21,494 우리 흑인들은 코카인은 안 하거든? 1500 00:45:21,494 --> 00:45:22,850   1501 00:45:22,850 --> 00:45:26,206 맞아, 하나도 안 변했지 1502 00:45:26,206 --> 00:45:29,988   1503 00:45:29,988 --> 00:45:33,950 레드, 콩밥 먹기엔 난 너무 늙었어 1504 00:45:33,950 --> 00:45:33,951   1505 00:45:33,951 --> 00:45:35,618 콩밥 먹은지 이틀차지만 1506 00:45:35,618 --> 00:45:35,619   1507 00:45:35,619 --> 00:45:37,801 모든게 예전과 다르다는게 보이는구먼 1508 00:45:37,801 --> 00:45:37,802   1509 00:45:37,802 --> 00:45:39,595 달라졌지 1510 00:45:39,595 --> 00:45:41,591   1511 00:45:41,591 --> 00:45:43,263 그래 1512 00:45:43,263 --> 00:45:43,264   1513 00:45:43,264 --> 00:45:46,165 나대지 말고 가만히 있는게 좋을 것 같군 1514 00:45:46,165 --> 00:45:46,166   1515 00:45:46,166 --> 00:45:49,996 하느님이 명하셨시듯 책 읽고 내 일이나 하는거지 1516 00:45:49,996 --> 00:45:49,997   1517 00:45:49,997 --> 00:45:54,522 늙다리에겐 그저 평화와 고요함이 필요할 뿐이지 1518 00:45:54,522 --> 00:45:54,566   1519 00:45:54,566 --> 00:45:56,657 거 좋구먼 1520 00:45:56,657 --> 00:45:56,658   1521 00:45:56,658 --> 00:45:59,662 야망넘치는 개소리지만 1522 00:45:59,662 --> 00:45:59,663   1523 00:45:59,663 --> 00:46:02,239 거 좋네 1524 00:46:02,239 --> 00:46:20,427   1525 00:46:20,427 --> 00:46:23,723 잘 할 수 있을거야 연습 많이 해뒀지? 1526 00:46:23,723 --> 00:46:23,724   1527 00:46:23,724 --> 00:46:27,226 여러분께 수잔 워렌을 소개합니다 1528 00:46:27,226 --> 00:46:27,309   1529 00:46:27,309 --> 00:46:30,519 특별한 졸업 축가를 부를거예요 1530 00:46:30,519 --> 00:46:40,515   1531 00:46:40,515 --> 00:46:42,694 어서 하자꾸나 네게 주어진 기회잖니 1532 00:46:42,694 --> 00:46:42,695   1533 00:46:42,695 --> 00:46:45,271 너의 능력을 펼쳐보렴 1534 00:46:45,271 --> 00:47:18,154   1535 00:47:18,154 --> 00:47:20,613 안돼, 못해! 1536 00:47:20,613 --> 00:47:20,696   1537 00:47:20,696 --> 00:47:25,785 못하겠어! 엄마! 나 못해! 못한다고! 1538 00:47:25,785 --> 00:47:25,868   1539 00:47:25,868 --> 00:47:30,164 못해! 못해! 못해! 1540 00:47:30,164 --> 00:47:31,206   1541 00:47:31,206 --> 00:47:32,958 못해! 1542 00:47:32,958 --> 00:47:37,254   1543 00:47:37,254 --> 00:47:42,467 ♪ Praise the Lord ♪ 1544 00:47:42,467 --> 00:47:42,552   1545 00:47:42,552 --> 00:47:49,224 ♪ I saw the light ♪ 1546 00:47:49,224 --> 00:47:49,308   1547 00:47:49,308 --> 00:47:54,438 ♪ Now I'm so happy, no sorrow in sight ♪ 1548 00:47:54,438 --> 00:47:54,521   1549 00:47:54,521 --> 00:47:59,193 ♪ Praise the Lord, I saw the light ♪ 1550 00:47:59,193 --> 00:48:10,470   1551 00:48:10,470 --> 00:48:13,958 스삐릿이 살아 넘친다! 1552 00:48:13,958 --> 00:48:14,041   1553 00:48:14,041 --> 00:48:17,044 Like baby Jesus in the bear suit! 1554 00:48:17,044 --> 00:48:18,435   1555 00:48:18,435 --> 00:48:20,297 그 분의 존재가 느껴져 1556 00:48:20,297 --> 00:48:20,380   1557 00:48:20,380 --> 00:48:22,382 - 정말로 느껴져? - 그럼 1558 00:48:22,382 --> 00:48:22,399   1559 00:48:22,399 --> 00:48:25,041 바짓가랑에서 흘러내려오는 오줌을 느끼는게 아니라? 1560 00:48:25,041 --> 00:48:27,155   1561 00:48:27,155 --> 00:48:29,185 존나 아까운게 그 정적 때문에 1562 00:48:29,185 --> 00:48:29,186   1563 00:48:29,186 --> 00:48:30,728 그 꿀잼을 놓쳤다는거야 1564 00:48:30,728 --> 00:48:30,808   1565 00:48:30,808 --> 00:48:32,610 아 얘가 갑자기 얼어버렸을 때? 1566 00:48:32,610 --> 00:48:36,221   1567 00:48:36,221 --> 00:48:39,024 어떻게 하는거니? 이렇게 때리는거니? 1568 00:48:39,024 --> 00:48:39,108   1569 00:48:39,108 --> 00:48:41,250 맞지? 완전 마빡이잼이네 1570 00:48:41,250 --> 00:48:52,694   1571 00:48:52,694 --> 00:48:54,707 싫어 엄마! 1572 00:48:54,707 --> 00:48:58,672   1573 00:48:58,672 --> 00:49:00,462 하기 싫다고! 1574 00:49:00,462 --> 00:49:00,545   1575 00:49:00,545 --> 00:49:02,506 맨날 나보고 이래라 저래라 1576 00:49:02,506 --> 00:49:02,589   1577 00:49:02,589 --> 00:49:03,924 강요만 하잖아! 1578 00:49:03,924 --> 00:49:04,008   1579 00:49:04,008 --> 00:49:06,927 강요하지 마 엄마! 1580 00:49:06,927 --> 00:49:09,221   1581 00:49:09,221 --> 00:49:10,640 강요하지 마! 1582 00:49:10,640 --> 00:49:21,587   1583 00:49:21,587 --> 00:49:23,443 말 걸어도 됨? 1584 00:49:23,443 --> 00:49:33,477   1585 00:49:33,477 --> 00:49:35,238 내가 했던 짓 미안하다 1586 00:49:35,238 --> 00:49:35,239   1587 00:49:35,239 --> 00:49:37,771 제발 나한테 화내지 마라 1588 00:49:37,771 --> 00:49:37,833   1589 00:49:37,833 --> 00:49:42,119 아냐, 아냐 수잔 1590 00:49:42,119 --> 00:49:43,881   1591 00:49:43,881 --> 00:49:46,281 수잔 네가 날 살린거야 1592 00:49:46,281 --> 00:49:46,787   1593 00:49:46,787 --> 00:49:50,606 아니다 내가 너 때렸다 1594 00:49:50,606 --> 00:49:50,607   1595 00:49:50,607 --> 00:49:51,889 머리를 말이다 1596 00:49:51,889 --> 00:49:51,972   1597 00:49:51,972 --> 00:49:54,850 우장 쾅쾅 뙇! 1598 00:49:54,850 --> 00:49:54,934   1599 00:49:54,934 --> 00:49:56,226 그건 맞는데 1600 00:49:56,226 --> 00:49:57,114   1601 00:49:57,114 --> 00:50:00,147 네가 날 때려줘서 쌍방과실처럼 보이게 됐어 1602 00:50:00,147 --> 00:50:01,495   1603 00:50:01,495 --> 00:50:04,808 너 덕분에 이감 안돼고 여기 돌아오게 된거야 1604 00:50:04,808 --> 00:50:04,809   1605 00:50:04,809 --> 00:50:08,322 너한테 너무 고마워 1606 00:50:08,322 --> 00:50:11,563   1607 00:50:11,563 --> 00:50:14,514 오늘 밤 같이 영화 보러갈래? 1608 00:50:14,514 --> 00:50:19,440   1609 00:50:19,440 --> 00:50:23,545 아니다, 싫다 민들레야 1610 00:50:23,545 --> 00:50:25,804   1611 00:50:25,804 --> 00:50:28,193 나는 정원의 장미다 1612 00:50:28,193 --> 00:51:16,431   1613 00:51:16,431 --> 00:51:18,517 야, 이봐 1614 00:51:18,517 --> 00:51:19,369   1615 00:51:19,369 --> 00:51:21,311 왜 이러니? 1616 00:51:21,311 --> 00:51:21,395   1617 00:51:21,395 --> 00:51:23,552 또 약혼자 꿈 꾼거야? 1618 00:51:23,552 --> 00:51:24,752   1619 00:51:24,752 --> 00:51:27,860 그 씹년이 내 남자를 빼앗아가고 있어 1620 00:51:27,860 --> 00:51:27,943   1621 00:51:27,943 --> 00:51:30,112 뭐? 벌써 혼인출소하는거야? 1622 00:51:30,112 --> 00:51:30,195   1623 00:51:30,195 --> 00:51:33,323 아니, 내 결혼식 말이야 1624 00:51:33,323 --> 00:51:35,409   1625 00:51:35,409 --> 00:51:39,648 크리스토퍼가 우리 결혼식날에 그년이랑 결혼한대 1626 00:51:39,648 --> 00:51:39,736   1627 00:51:39,736 --> 00:51:43,347 우리 결혼식이어야 했는데 1628 00:51:43,347 --> 00:51:43,348   1629 00:51:43,348 --> 00:51:45,946 그것 참.. 안됐구나 1630 00:51:45,946 --> 00:51:45,968   1631 00:51:45,968 --> 00:51:49,623 그냥 나한테 상처입히려 그러는게 뻔해 1632 00:51:49,623 --> 00:51:51,330   1633 00:51:51,330 --> 00:51:54,469 선 봐서 남자 만드는 년은 대체 뭐하자는 년이야 1634 00:51:54,469 --> 00:51:54,553   1635 00:51:54,553 --> 00:51:57,222 결혼은 화려하게 해야 한다는 된장끼가 없는 년이겠지 1636 00:51:57,222 --> 00:51:57,306   1637 00:51:57,306 --> 00:52:00,510 사회는 그런 여자들을 된장녀로 개조해야 하겠고 1638 00:52:00,510 --> 00:52:00,511   1639 00:52:00,511 --> 00:52:02,436 게다가 돼지년이야 1640 00:52:02,436 --> 00:52:06,258   1641 00:52:06,258 --> 00:52:08,317 거 참 호로년이네 1642 00:52:08,317 --> 00:52:09,813   1643 00:52:09,813 --> 00:52:11,821 이리 온 1644 00:52:11,821 --> 00:52:13,447   1645 00:52:13,447 --> 00:52:15,802 좆같은 크리스토퍼 1646 00:52:15,802 --> 00:52:16,533   1647 00:52:16,533 --> 00:52:18,577 그 인간 씹질도 더럽게 못할거야 1648 00:52:18,577 --> 00:52:22,078   1649 00:52:22,078 --> 00:52:24,258 뭐하냐? 1650 00:52:24,258 --> 00:52:24,346   1651 00:52:24,346 --> 00:52:26,210 전 괜찮아요 1652 00:52:26,210 --> 00:52:26,293   1653 00:52:26,293 --> 00:52:28,337 아니, 뭐하느냐고 물었다 1654 00:52:28,337 --> 00:52:30,005   1655 00:52:30,005 --> 00:52:31,966 하루를 계획하는 중이예요 1656 00:52:31,966 --> 00:52:32,049   1657 00:52:32,049 --> 00:52:34,301 그딴건 니 침대에서 해 1658 00:52:34,301 --> 00:52:34,669   1659 00:52:34,669 --> 00:52:37,090 정말 제 친구 메도우같으세요 1660 00:52:37,090 --> 00:52:37,091   1661 00:52:37,091 --> 00:52:38,478 너무 재미있네요 1662 00:52:38,478 --> 00:52:39,094   1663 00:52:39,094 --> 00:52:43,227 여자들은 원래 남자보다 공동생활 성향이 많대요 1664 00:52:43,227 --> 00:52:43,310   1665 00:52:43,310 --> 00:52:45,922 그래서 여자들이 대개 덜 폭력적이죠 1666 00:52:45,922 --> 00:52:45,923   1667 00:52:45,923 --> 00:52:49,649 파푸아뉴기니의 여성 가장 제도에 대한 책을 봤거든요 1668 00:52:49,649 --> 00:52:51,108   1669 00:52:51,108 --> 00:52:52,319 아무튼.. 1670 00:52:52,319 --> 00:52:52,429   1671 00:52:52,429 --> 00:52:54,738 보다 개방적인 마인드였다면 1672 00:52:54,738 --> 00:52:54,821   1673 00:52:54,821 --> 00:52:57,157 폭행사건을 저지르지 않으셨을텐데요 1674 00:52:57,157 --> 00:52:58,759   1675 00:52:58,759 --> 00:53:00,202 아니 소소 1676 00:53:00,202 --> 00:53:01,159   1677 00:53:01,159 --> 00:53:03,207 모르겠네 1678 00:53:03,207 --> 00:53:03,515   1679 00:53:03,515 --> 00:53:07,251 네 개소리는 앞으로 아무도 못알아쳐먹을거야 1680 00:53:07,251 --> 00:53:07,334   1681 00:53:07,334 --> 00:53:10,587 네 훈장질은 존나 필요없거든? 1682 00:53:10,587 --> 00:53:10,670   1683 00:53:10,670 --> 00:53:11,881 평생 1684 00:53:11,881 --> 00:53:11,964   1685 00:53:11,964 --> 00:53:13,734 나는 네 친구도 아니고 1686 00:53:13,734 --> 00:53:13,735   1687 00:53:13,735 --> 00:53:16,376 보호막도 아니야 1688 00:53:16,376 --> 00:53:16,377   1689 00:53:16,377 --> 00:53:19,679 그리고 절대로 네 절친따위 되어줄 생각이 없고 1690 00:53:19,679 --> 00:53:21,695   1691 00:53:21,695 --> 00:53:23,850 나는 고독한 늑대야 1692 00:53:23,850 --> 00:53:25,086   1693 00:53:25,086 --> 00:53:27,354 아주 포악한 늑대 1694 00:53:27,354 --> 00:53:29,765   1695 00:53:29,765 --> 00:53:33,152 모가지 뜯어먹히고 싶지 않으면 닥치고 있는게 좋을거야 1696 00:53:33,152 --> 00:53:46,955   1697 00:53:46,955 --> 00:53:48,208 - Weezy! - Lil Wayne! 1698 00:53:48,208 --> 00:53:48,292   1699 00:53:48,292 --> 00:53:49,293 그렇지! 1700 00:53:49,293 --> 00:53:49,376   1701 00:53:49,376 --> 00:53:50,961 발음으로 이름 설명하면 반칙이야 이 년아 1702 00:53:50,961 --> 00:53:51,045   1703 00:53:51,045 --> 00:53:53,380 - 시간 끝! - 존나 개소리싸네 1704 00:53:53,380 --> 00:53:53,463   1705 00:53:53,463 --> 00:53:54,798 Weezy는 릴 웨인 별명이라고 1706 00:53:54,798 --> 00:53:54,881   1707 00:53:54,881 --> 00:53:58,385 조지 제퍼슨마냥 존나 쉬운 설명이었구마 1708 00:53:58,385 --> 00:53:58,468   1709 00:53:58,468 --> 00:53:59,719 에라 니기미 1710 00:53:59,719 --> 00:54:03,723   1711 00:54:03,723 --> 00:54:05,475 신삥이랑 무슨 문제 있어? 1712 00:54:05,475 --> 00:54:05,559   1713 00:54:05,559 --> 00:54:06,768 마음에 안 들어 1714 00:54:06,768 --> 00:54:06,851   1715 00:54:06,851 --> 00:54:09,479 신삥이 벌써 부탁질이야 지가 무슨 대빵이야? 1716 00:54:09,479 --> 00:54:09,563   1717 00:54:09,563 --> 00:54:12,773 예전엔 대빵이었지 실제로 그렇게 불리웠고 1718 00:54:12,773 --> 00:54:12,774   1719 00:54:12,774 --> 00:54:14,622 예전 일이 뭔 상관이야 1720 00:54:14,622 --> 00:54:14,623   1721 00:54:14,623 --> 00:54:16,275 현재가 중요하지 1722 00:54:16,275 --> 00:54:16,570   1723 00:54:16,570 --> 00:54:18,197 나마스떼고 지랄이고 1724 00:54:18,197 --> 00:54:18,877   1725 00:54:18,877 --> 00:54:20,308 브이야 1726 00:54:20,308 --> 00:54:21,497   1727 00:54:21,497 --> 00:54:23,039 잠깐만 1728 00:54:23,039 --> 00:54:23,391   1729 00:54:23,391 --> 00:54:24,786 Vee 브이 말하는거야? 1730 00:54:24,786 --> 00:54:24,869   1731 00:54:24,869 --> 00:54:26,080 그래 1732 00:54:26,080 --> 00:54:27,788   1733 00:54:27,788 --> 00:54:29,417 왜 가만히 있는거야? 1734 00:54:29,417 --> 00:54:29,615   1735 00:54:29,615 --> 00:54:32,086 존나 Vee가 누군데? 1736 00:54:32,086 --> 00:54:33,128   1737 00:54:33,128 --> 00:54:35,047 테이스티의 엄마에 다름없는 분인데 1738 00:54:35,047 --> 00:54:47,410   1739 00:54:47,410 --> 00:54:48,602 고맙다 1740 00:54:48,602 --> 00:54:53,900   1741 00:54:53,900 --> 00:54:55,199 수잔! 1742 00:54:55,199 --> 00:54:56,080   1743 00:54:56,080 --> 00:54:58,348 케이크 먹으렴 1744 00:54:58,348 --> 00:55:12,820   1745 00:55:12,820 --> 00:55:14,128 신삥이 왠 케이크? 1746 00:55:14,128 --> 00:55:14,211   1747 00:55:14,211 --> 00:55:16,588 우리는 왜 케이크 안 줌? 신삥이 존나 벼슬인가? 1748 00:55:16,588 --> 00:55:29,509   1749 00:55:29,509 --> 00:55:31,228 존나 씨발이네 1750 00:55:31,228 --> 00:55:31,311   1751 00:55:31,311 --> 00:55:32,687 테이스티 아가 1752 00:55:32,687 --> 00:55:34,199   1753 00:55:34,199 --> 00:55:35,524 화해의 선물이란다 1754 00:55:35,524 --> 00:55:37,436   1755 00:55:37,436 --> 00:55:39,944 초콜릿 펀페티 케이크란다 1756 00:55:39,944 --> 00:55:46,074   1757 00:55:46,074 --> 00:55:48,370 아니 그걸 어떻게- 1758 00:55:48,370 --> 00:55:48,453   1759 00:55:48,453 --> 00:55:50,539 도움을 좀 구했지 1760 00:55:50,539 --> 00:55:50,622   1761 00:55:50,622 --> 00:55:52,791 수잔이 도와줬지 1762 00:55:52,791 --> 00:56:05,780   1763 00:56:05,780 --> 00:56:07,306 용서해다오 1764 00:56:07,306 --> 00:56:09,677   1765 00:56:09,677 --> 00:56:12,061 널 다시는 실망시키지 않으마 1766 00:56:12,061 --> 00:56:12,144   1767 00:56:12,144 --> 00:56:14,938 내가 수년간 돌봐주고 1768 00:56:14,938 --> 00:56:16,246   1769 00:56:16,246 --> 00:56:18,692 보살펴줬잖니 1770 00:56:18,692 --> 00:56:20,722   1771 00:56:20,722 --> 00:56:23,029 여기서도 돌보게 해다오 1772 00:56:23,029 --> 00:56:39,850   1773 00:56:39,850 --> 00:56:41,340 있잖아 1774 00:56:41,340 --> 00:56:42,118   1775 00:56:42,118 --> 00:56:44,218 너희 친구들도 오라고 해다오 1776 00:56:44,218 --> 00:56:44,301   1777 00:56:44,301 --> 00:56:46,720 이 케이크 남기면 아깝잖니 1778 00:56:46,720 --> 00:56:50,599   1779 00:56:50,599 --> 00:56:51,850 오호호! 1780 00:56:51,850 --> 00:56:54,728   1781 00:56:54,728 --> 00:56:57,021 여기는 브이고, 저쪽은- 1782 00:56:57,021 --> 00:56:57,106   1783 00:56:57,106 --> 00:56:58,690 나도 안단다 1784 00:56:58,690 --> 00:56:58,773   1785 00:56:58,773 --> 00:57:00,900 Janae, Cindy, 1786 00:57:00,900 --> 00:57:02,194   1787 00:57:02,194 --> 00:57:03,237 Poussey. 1788 00:57:03,237 --> 00:57:04,527   1789 00:57:04,527 --> 00:57:05,989 아가들아 1790 00:57:05,989 --> 00:57:06,948   1791 00:57:06,948 --> 00:57:09,326 - 배고프니? - 그럼요 1792 00:57:09,326 --> 00:57:16,862   1793 00:57:16,862 --> 00:57:20,129 너네들 하던 게임은 뭐니? 1794 00:57:20,129 --> 00:57:20,212   1795 00:57:20,212 --> 00:57:23,507 죄송하지만 홀수 인원으로는 못 하는 게임이예요 1796 00:57:23,507 --> 00:57:23,590   1797 00:57:23,590 --> 00:57:24,896 내가 끼면 여섯인데? 1798 00:57:24,896 --> 00:57:28,793   1799 00:57:28,793 --> 00:57:30,180 시간 잴 사람이 필요해서요 1800 00:57:30,180 --> 00:57:30,264   1801 00:57:30,264 --> 00:57:33,933 돌아가면서 재면 돼지 1802 00:57:33,933 --> 00:57:35,201   1803 00:57:35,201 --> 00:57:37,678 그럼 있죠 1804 00:57:37,678 --> 00:57:37,679   1805 00:57:37,679 --> 00:57:40,607 팀을 한번 섞는게 좋지 않겠어요? 1806 00:57:40,607 --> 00:57:41,650   1807 00:57:41,650 --> 00:57:43,943 나쁠 거 없지 1808 00:57:43,943 --> 00:57:45,011   1809 00:57:45,011 --> 00:57:48,407 나도 삘이 딱 왔어요 1810 00:57:48,407 --> 00:57:48,490   1811 00:57:48,490 --> 00:57:50,617 친해질 것 같은 느낌 1812 00:57:50,617 --> 00:57:52,661   1813 00:57:52,661 --> 00:57:54,538 먹을거 들어가니까 아주 눈에 뵈는게 없구만 1814 00:57:54,538 --> 00:57:54,621   1815 00:57:54,621 --> 00:57:56,915 뭐래 1816 00:57:56,915 --> 00:57:56,998   1817 00:57:56,998 --> 00:57:59,584 아가, 내가 새로 만져줄게 1818 00:57:59,584 --> 00:58:01,795   1819 00:58:01,795 --> 00:58:05,048 스타일을 한번 바꿔보는것도 좋겠구나 1820 00:58:05,048 --> 00:58:05,132   1821 00:58:05,132 --> 00:58:08,427 그런데 난 늘 이 머리였는데 1822 00:58:08,427 --> 00:58:10,470   1823 00:58:10,470 --> 00:58:14,308 묶어만 놓지 말고 이제 풀어볼 때도 된것 같아 1824 00:58:14,308 --> 00:58:26,027   1825 00:58:26,027 --> 00:58:27,261 존나게 구리네 1826 00:58:27,261 --> 00:58:27,262   1827 00:58:27,262 --> 00:58:29,335 1983년에 주워오기라도 했나? 1828 00:58:29,335 --> 00:58:31,395   1829 00:58:31,395 --> 00:58:33,249 니기미 씨발 1830 00:58:33,249 --> 00:58:36,706   1831 00:58:36,706 --> 00:58:42,706 한글자막 아방가르드 http://avantgarde.egloos.com/