1 00:01:16,177 --> 00:01:20,179 Terjemahan oleh ndanabil 2 00:01:20,180 --> 00:01:21,432 Chapman! 3 00:01:24,184 --> 00:01:26,061 Chapman, ayo bangun, bangun. 4 00:01:26,144 --> 00:01:27,646 Apa? Aku sudah bangun. 5 00:01:27,730 --> 00:01:28,939 Berdiri. 6 00:01:29,022 --> 00:01:30,608 Aku kira... 7 00:01:30,691 --> 00:01:33,486 Aku kira Foley sedang bertugas malam ini. 8 00:01:35,321 --> 00:01:37,114 Apa sudah waktunya sarapan pagi? 9 00:01:37,197 --> 00:01:39,950 Tidak, tapi jika kau lapar kau bisa menjilat sisa makanan di dinding itu. 10 00:01:40,033 --> 00:01:41,034 Dasar jorok. 11 00:01:41,118 --> 00:01:42,536 Tidak, ini... 12 00:01:43,829 --> 00:01:46,081 ini adalah seni. 13 00:01:47,207 --> 00:01:50,336 Ini adalah burung Warbler yang sedang meminum sari bunga bakung. 14 00:01:50,419 --> 00:01:53,381 Tapi sari bunga itu tak membuatnya kenyang. 15 00:01:54,382 --> 00:01:55,716 Aku menamainya "Burung yang Lapar". 16 00:01:55,799 --> 00:01:56,842 Aku masih akan melanjutkannya. 17 00:01:57,925 --> 00:01:59,052 Ruangan ini baunya seperti paskah tua. 18 00:01:59,330 --> 00:02:00,638 Aku benci kuning telur yang dimasak. 19 00:02:00,880 --> 00:02:02,000 Kau tidak akan melanjutkan karyamu... 20 00:02:02,014 --> 00:02:03,181 Mengapa? Apa yang terjadi? 21 00:02:03,266 --> 00:02:05,220 ... atau mengatakan omong kosong kehidupan padaku. 22 00:02:05,558 --> 00:02:07,311 Berdiri sekarang, tahanan! 23 00:02:07,395 --> 00:02:08,521 Apa kau ingin buang air kecil dahulu? 24 00:02:08,604 --> 00:02:10,814 Aku ingin tahu apa yang terjadi. 25 00:02:10,898 --> 00:02:13,900 Jika ada gangguan, aku berhak untuk tahu. 26 00:02:12,983 --> 00:02:13,880 Apa aku akan dipindahkan ke pengawasan ketat? 27 00:02:14,818 --> 00:02:16,236 Ingat, aku sudah bertanya tadi. 28 00:02:17,530 --> 00:02:20,824 Burung Warbler itu terlihat seperti burung kuning yang sedang marah. 29 00:02:22,326 --> 00:02:23,327 Kumohon.. 30 00:02:23,411 --> 00:02:26,330 Apa ini berhubungan dengan Pennsatucky? 31 00:02:26,414 --> 00:02:28,499 Kumohon. 32 00:02:28,582 --> 00:02:31,001 Apa yang terjadi padanya? 33 00:02:31,084 --> 00:02:32,295 Aku akan dibawa kemana? 34 00:02:32,378 --> 00:02:34,505 Kau akan dibawa ke mobil van ini. 35 00:02:34,588 --> 00:02:35,756 Apa aku akan dibawa ke Kamp lagi? 36 00:02:35,839 --> 00:02:38,175 Jangan banyak tanya. Masuk. 37 00:02:44,682 --> 00:02:47,518 Sial, tidak bisakah kau menghangatkan mobil ini dahulu. 38 00:02:47,601 --> 00:02:49,186 Tidak ada yang memperingatkanku. 39 00:02:49,269 --> 00:02:51,146 Tolong beri tahu aku kemana kita akan pergi. 40 00:02:51,229 --> 00:02:52,940 Apa kita akan kembali ke Kamp? 41 00:02:54,066 --> 00:02:55,693 Jawab saja 'ya' atau 'tidak'. 42 00:02:55,776 --> 00:02:57,320 - Hey... - Anggukan? 43 00:02:57,403 --> 00:02:59,655 ... Apa yang terjadi dengan Mila Kunis dari New York itu? 44 00:02:59,738 --> 00:03:00,739 Benar-benar orang gila. 45 00:03:00,823 --> 00:03:01,824 Dia mengirimkan SMS padaku kemarin, 46 00:03:01,907 --> 00:03:04,550 "Bagaimana jika kita bertemu sebelum jam 10 malam. Lain kali." 47 00:03:04,159 --> 00:03:06,370 Dia menyuruhku, tidak bertanya. 48 00:03:06,454 --> 00:03:07,455 Apa maksudnya? 49 00:03:07,538 --> 00:03:08,831 Kau bukan bos ku tahu. 50 00:03:08,914 --> 00:03:11,709 Mungkin wajahnya mirip dengan Kunis, tapi tidak dengan pantatnya. 51 00:03:11,792 --> 00:03:15,253 Kau harus mempunyai pantat mirip Kunis jika ingin menyuruhku layaknya bos. 52 00:03:15,338 --> 00:03:16,380 Pantatnya yang penting. 53 00:03:16,464 --> 00:03:18,000 Kita tidak mematuhi perintah gadis berpantat kecil, Poochies. 54 00:03:18,591 --> 00:03:19,660 - Mmm-mmm. - Poochies? 55 00:03:20,217 --> 00:03:22,970 Aku tidak bisa mengatakan "Bitches". 56 00:03:23,053 --> 00:03:24,330 Itu namanya menghina. (Poochies itu kata ganti bitch, tapi lebih lembut) 57 00:03:24,550 --> 00:03:27,099 Mobil nomor 9, silahkan berangkat. 58 00:03:41,989 --> 00:03:45,033 - Memproses untuk keluar. - Memproses untuk keluar, Memproses untuk keluar. 59 00:03:45,117 --> 00:03:46,494 Memproses untuk keluar dari SHU (Sel Isolasi)? 60 00:03:46,577 --> 00:03:47,911 Aku melihat ada yang baru cukuran. 61 00:03:47,995 --> 00:03:49,455 Tidak. 62 00:03:49,538 --> 00:03:51,790 Tidak. Terus mengapa aku diproses keluar? 63 00:03:52,625 --> 00:03:54,084 Kembali lagi nanti. 64 00:03:54,167 --> 00:03:56,420 Karena apa aku bisa diproses keluar? 65 00:03:56,504 --> 00:03:58,589 Semoga beruntung, Chapman. 66 00:04:04,720 --> 00:04:07,097 Apa itu tumpanganku? 67 00:04:07,180 --> 00:04:09,266 Baik, borgol ini... 68 00:04:09,349 --> 00:04:11,894 - Borgol ini terlalu ketat. - Yep. 69 00:04:11,977 --> 00:04:13,562 Aku masih memiliki hak asasi manusia. 70 00:04:13,646 --> 00:04:16,399 Kau tidak bisa membawaku dengan bis misterius saat tengah malam 71 00:04:16,482 --> 00:04:18,817 dan tidak memberitahuku kemana arah tujuan kita. 72 00:04:18,901 --> 00:04:20,653 Aku berhak tahu kemana aku akan dibawa pergi! 73 00:04:20,736 --> 00:04:22,110 Kita tidak mematuhi perintah gadis berpantat kecil, poochies. 74 00:04:22,362 --> 00:04:24,615 Masukkan pantat ratamu itu ke dalam bus. 75 00:04:24,698 --> 00:04:26,409 Silahkan duduk. 76 00:04:45,969 --> 00:04:47,345 Tahanan! 77 00:04:48,388 --> 00:04:49,723 Tenang. 78 00:04:49,807 --> 00:04:51,434 Dia melihat kita! 79 00:04:51,517 --> 00:04:53,561 - Lalu? - Kita akan dapat masalah! 80 00:04:53,644 --> 00:04:55,604 Tidak ada yang akan mendapat masalah, Piper. 81 00:04:55,688 --> 00:04:59,692 Tahun lalu, Marcy mematahkan kakinya. Dan dia mendapat sebuah pin masuk ke kakinya. 82 00:04:59,775 --> 00:05:02,402 Yeah, karena dia mencoba gaya Herkie saat meloncat. 83 00:05:02,486 --> 00:05:05,280 Ayolah, setelah ini kita akan ke rumah Ryan. 84 00:05:05,363 --> 00:05:07,658 Kita hampir sampai, kalian siap? 85 00:05:08,617 --> 00:05:10,911 Ew, dia memakai parfum. Itu sangat menjijikkan. 86 00:05:12,120 --> 00:05:14,873 Jika sampai ayahku tahu, aku bisa dikurung di rumah. 87 00:05:14,957 --> 00:05:16,750 Dan jika kita tidak ketahuan, 88 00:05:16,834 --> 00:05:19,211 mungkin kita akan diundang ke pesta malam tahun barunya Ryan. 89 00:05:19,294 --> 00:05:24,174 Dan mungkin kita tidak akan dianggap pecundang lagi semester depan. 90 00:05:24,257 --> 00:05:27,010 Aku tidak perlu meloncat dari bus untuk membuktikan bahwa aku orang yang seru. 91 00:05:27,094 --> 00:05:28,095 Aku memang seru. 92 00:05:28,804 --> 00:05:30,305 Aku tahu. Hanya... 93 00:05:30,388 --> 00:05:32,265 tidak dengan cara yang seperti itu. 94 00:05:32,349 --> 00:05:33,934 Ayolah. 95 00:05:35,352 --> 00:05:36,687 Ayo kita mulai. 96 00:05:36,770 --> 00:05:38,188 Semoga natalmu menyenangkan, Ralph! 97 00:05:38,271 --> 00:05:39,272 Ayo. 98 00:05:53,328 --> 00:05:54,371 Hey... 99 00:05:54,454 --> 00:05:58,125 Aku paham mengapa Nicole dan Bojing tak meloncat, tapi kenapa kau juga? 100 00:05:58,208 --> 00:06:01,712 Sudah menjadi tradisi aku melambat 5 mil/jam. 101 00:06:01,795 --> 00:06:03,213 Hanya menghindari resiko yang tidak perlu. 102 00:06:03,296 --> 00:06:04,882 Oh kau salah satu dari orang seperti itu ya. 103 00:06:04,965 --> 00:06:07,217 Ayahku bilang aku harus menjadi orang yang berkarakter. 104 00:06:07,300 --> 00:06:08,301 bukan menjadi orang yang tak berpendirian. 105 00:06:09,469 --> 00:06:12,765 Baiklah anak papa, sekarang maukah kau menutup pintunya untukku? 106 00:06:41,459 --> 00:06:42,460 Hey... 107 00:06:43,712 --> 00:06:45,088 Apa kau tahu kita akan kemana? 108 00:06:45,172 --> 00:06:47,841 Aku harap ke Missisipi. 109 00:06:47,925 --> 00:06:49,009 Apa? 110 00:06:50,553 --> 00:06:52,596 Bagaimana mungkin mereka tidak bilang akan membawa kita kemana? 111 00:06:52,680 --> 00:06:53,681 Ini menyebalkan sekali. 112 00:06:53,764 --> 00:06:55,015 Hey! 113 00:06:58,226 --> 00:06:59,853 Oh, aku harusnya pipis dulu tadi. 114 00:07:02,480 --> 00:07:03,481 Permisi. 115 00:07:04,733 --> 00:07:07,444 Apa kita bisa berhenti sebentar untuk mencari toilet? 116 00:07:31,426 --> 00:07:33,178 Apa kita sudah sampai? 117 00:07:34,429 --> 00:07:37,933 Mengapa kau terus mengira aku tahu jadwal bus ini? 118 00:07:38,016 --> 00:07:40,102 Aku tidak tahu apapun... sama seperti kau. 119 00:07:40,185 --> 00:07:42,104 Terus ke belakang! 120 00:07:42,187 --> 00:07:44,022 Aku benar-benar ingin pipis. 121 00:07:44,106 --> 00:07:46,399 Mereka pasti akan membiarkan tahanannya pipis, kan? 122 00:07:48,777 --> 00:07:51,404 Apa menurutmu aku harus bertanya lagi? Haruskah aku bertanya... 123 00:07:51,488 --> 00:07:54,157 Mereka tidak akan membiarkanmu ke toilet. Apa tidak ada yang memberitahumu untuk memakai bantalan urin? 124 00:07:54,241 --> 00:07:56,702 - bantalan apa? - bantalan urin (pembalut)? 125 00:07:56,785 --> 00:08:00,413 Dua bantalan ukuran maxi yang ditumpuk, sehingga menjadi bantalan ukuran maxi-maxi. 126 00:08:00,497 --> 00:08:02,833 Dan kau bisa pipis disana. 127 00:08:02,916 --> 00:08:10,007 Beberapa orang menaruh satu agak di depan, dan satunya lagi agak dibelakang, seperti popok. 129 00:08:10,090 --> 00:08:12,259 Tapi aku, aku hanya menumpuknya menjadi satu. 130 00:08:12,342 --> 00:08:15,345 Tak ada yang memberitahuku. Aku baru di sel isolasi selama 1 bulan. 131 00:08:15,428 --> 00:08:17,347 Lihat aku sedang pipis sekarang. 132 00:08:33,446 --> 00:08:36,033 Ini dia, cewek-cewek. Pintu keluar di depan. 133 00:08:36,116 --> 00:08:37,534 Pesawat? 134 00:08:37,617 --> 00:08:38,869 Kita akan naik pesawat itu? 135 00:08:38,952 --> 00:08:40,203 Ayo. 136 00:08:45,042 --> 00:08:46,126 Julurkan lidahmu. 137 00:08:48,295 --> 00:08:49,755 Bagus. Berikutnya! 138 00:08:55,761 --> 00:08:57,637 Julurkan lidahmu. 139 00:08:59,514 --> 00:09:00,891 Buka lebih lebar. 140 00:09:00,974 --> 00:09:03,894 - Buka lebih lebar! - Aku punya frenulum lidah yang sempit. 141 00:09:03,977 --> 00:09:04,660 Aku tak perlu untuk tahu. 142 00:09:05,353 --> 00:09:08,899 Buka lebih lebar atau kurobek. Ayo. 143 00:09:08,982 --> 00:09:10,818 Oh, Tuhan. 144 00:09:10,901 --> 00:09:12,820 Itu bukan punyaku. 145 00:09:12,903 --> 00:09:14,154 Pecundang! 146 00:09:14,237 --> 00:09:15,238 - Ayo. - Lepaskan aku! 147 00:09:15,322 --> 00:09:16,406 - Tutupi mulutnya. - Lepaskan aku! 148 00:09:16,489 --> 00:09:19,409 Tuliskan penyerangan dan pemaparan terkait dengan perkerjaan, tolong. 149 00:09:19,492 --> 00:09:21,119 Berikutnya. 150 00:09:24,164 --> 00:09:25,457 Kau bukan tukang cudah, kan? 151 00:09:25,540 --> 00:09:27,250 Tidak, pak. 152 00:09:31,046 --> 00:09:32,130 Tidak menyembunyikan apapun? 153 00:09:32,214 --> 00:09:34,717 Hanya kantong penuh dengan urin. 154 00:09:34,800 --> 00:09:36,009 Julurkan lidahmu. 155 00:09:36,093 --> 00:09:38,011 Buka lebih lebar. 156 00:09:38,095 --> 00:09:40,764 Bagus. Ingatkan aku untuk membawamu ke toilet nanti. 157 00:09:40,848 --> 00:09:42,515 - Oh, terima kasih. - Terima kasih untuk tidak mengompol. 158 00:09:42,599 --> 00:09:43,892 Hey, bisakah anda memberitahuku kemana kita akan pergi? 159 00:09:43,976 --> 00:09:45,310 Tidak. Berikutnya! 160 00:09:45,393 --> 00:09:47,020 Ayo. Cepat. 161 00:09:55,528 --> 00:09:57,155 Disini. 162 00:10:00,075 --> 00:10:03,120 - Apa itu? - Itu wajar. 163 00:10:03,203 --> 00:10:04,788 Ini pertama kalinya dia naik pesawat. 164 00:10:06,331 --> 00:10:08,000 Aku tidak bisa bicara. Aku harus pipis. 165 00:10:08,083 --> 00:10:10,127 Tidak bisa berjalan sambil mengunyah permen karet? 166 00:10:10,210 --> 00:10:11,962 Yasudah. 167 00:10:16,008 --> 00:10:18,218 Duduk. Jangan kemana-mana. 168 00:10:19,386 --> 00:10:21,805 Pak... um... 169 00:10:21,889 --> 00:10:23,473 - Toilet? - Oh, ya. 170 00:10:23,556 --> 00:10:25,440 Biarkan aku mencari marsekal perempuan dulu. Duduk dan jangan kemana-mana. 171 00:10:25,725 --> 00:10:28,311 Tidak, Aku sudah duduk terus selama 5 jam. 172 00:10:28,395 --> 00:10:29,646 Kumohon, tidak apa-apa jika penjaga laki-laki juga. 173 00:10:29,729 --> 00:10:31,440 Aku ini 'marsekal'. 'Penjaga' bekerja di pantai. 174 00:10:31,660 --> 00:10:34,359 Kumohon tolong jangan katakan sesuatu yang berhubungan dengan air sekarang. 175 00:10:34,442 --> 00:10:36,028 Baik, ikut aku. 176 00:10:36,111 --> 00:10:37,737 Terima kasih. 177 00:10:44,953 --> 00:10:47,580 - Dimana.. - Tidak ada pintu. Sudah, masuk sana. 178 00:10:53,336 --> 00:10:55,713 Ohh. 179 00:10:59,592 --> 00:11:01,053 Semuanya sudah naik, pak. 180 00:11:01,136 --> 00:11:04,764 Bagus, beritahu pilot kita akan melakukan pemeriksaan terakhir. 181 00:11:06,183 --> 00:11:08,643 Bisakah kau, uh... sedikit lebih cepat? 182 00:11:08,726 --> 00:11:10,395 Aku sedang melakukannya secepat yang kubisa. 183 00:11:10,478 --> 00:11:12,605 Benarkah? Karena aku mendengar suara pipismu kecil sekali. 184 00:11:14,566 --> 00:11:15,775 Begitu lebih baik. 185 00:11:20,197 --> 00:11:22,657 Di dalam film, ada benda yang bernama kantung oksigen. 186 00:11:22,740 --> 00:11:25,869 Mereka muncul dari langit-langit pesawat, apa tidak ada yang memberitahu kita tentang benda itu? 187 00:11:25,953 --> 00:11:26,954 Oh, permisi. 188 00:11:27,037 --> 00:11:28,455 Sangat sopan. 189 00:11:31,624 --> 00:11:33,210 Wow, ketat ya. 190 00:11:33,293 --> 00:11:35,128 Kau pasti kesal dengan orang yang memasangkannya. 191 00:11:35,212 --> 00:11:38,506 Aku dianggap sebagai poochie yang banyak menuntut. 192 00:11:38,590 --> 00:11:39,770 Apa kau ingin memberitahu kita arah tujuan pesawat ini 193 00:11:39,840 --> 00:11:42,094 atau kau akan membagikan penutup mata saat kita sudah sampai? 194 00:11:42,270 --> 00:11:44,221 Oh, kau humoris, ya. 195 00:11:44,304 --> 00:11:45,722 Aku suka itu. 196 00:11:45,805 --> 00:11:46,806 Pasang sabuk pengamannya. 197 00:11:47,640 --> 00:11:49,434 - Sudah semua! - Sudah semua. 198 00:11:49,517 --> 00:11:51,478 - Sudah semua. - Sudah semua. 199 00:11:56,984 --> 00:11:59,319 Oh, Tuhan. Benda ini bergerak. 200 00:11:59,402 --> 00:12:00,946 Kita sudah bergerak. 201 00:12:01,029 --> 00:12:02,906 Pesawat ini pastinya sangat berat. 202 00:12:02,990 --> 00:12:04,330 Bagaimana mungkin bisa terbang? 203 00:12:04,491 --> 00:12:06,880 Kau tahu, aku pernah baca bahwa penyebab kematian tertinggi pada pesawat dikarenakan 204 00:12:07,119 --> 00:12:10,247 makanan yang disediakan daripada kecelakaan pesawat. 205 00:12:10,330 --> 00:12:14,584 Mereka menyediakan makanan disini? Bukankah akan membuat semakin berat? 206 00:12:16,294 --> 00:12:17,504 Tutup jendelanya... 207 00:12:17,587 --> 00:12:20,007 Dan anggap kau sedang berada di dalam kereta. 208 00:12:22,342 --> 00:12:24,177 Sepupuku mati karena kecelakaan kereta. 209 00:12:25,803 --> 00:12:26,804 Baiklah. 210 00:12:31,309 --> 00:12:32,852 Seriusan? Dia sudah tertidur? 211 00:12:32,936 --> 00:12:34,812 Ku harap iya. 212 00:12:34,897 --> 00:12:36,231 Apa sebaiknya kita memanggil bantuan? 213 00:12:36,314 --> 00:12:38,191 Jangan, jangan. 214 00:12:40,986 --> 00:12:42,946 Pasti sangat membuat stres. 215 00:12:43,030 --> 00:12:46,241 Ketika aku merasa gelisah, mataku mulai berkedut aneh. 216 00:12:46,324 --> 00:12:48,952 Meskipun tidak terjadi sekarang. 217 00:12:50,537 --> 00:12:54,874 Aku rasa masalah ini sudah lebih dari sekedar stres dan lebih meresahkan. 218 00:12:56,543 --> 00:12:58,503 Aku punya vaselin. 219 00:12:58,586 --> 00:13:00,838 Temanku yang pernah terbang dengan pesawat 220 00:13:00,923 --> 00:13:05,802 mengatakan, perjalanan yang sangat panjang membuat wajahnya kering dan retak-retak. 221 00:13:05,885 --> 00:13:07,429 - Kau mau? - Tidak, terima kasih. 222 00:13:07,512 --> 00:13:08,846 Aku masih punya banyak persedian jika kau mau nanti. 223 00:13:08,900 --> 00:13:09,932 Aku tidak ingin juga walaupun nanti. 224 00:13:10,015 --> 00:13:12,475 Aku mau satu, udara disini benar-benar kering. 225 00:13:12,559 --> 00:13:13,726 Ayo, bantu aku. 226 00:13:13,810 --> 00:13:14,894 Ini. 227 00:13:16,563 --> 00:13:19,107 Meskipun aku bersedia mengambil kotoran telinganya 228 00:13:19,191 --> 00:13:24,154 dan meskipun juga aku bisa memberikannya padamu tanpa ada yang melihat, 230 00:13:24,237 --> 00:13:28,450 apa yang membuatmu berpikir aku bisa membuka penutup mulut itu dan menyentuh bibirmu? 232 00:13:28,533 --> 00:13:29,530 Rese banget, sih. 233 00:13:29,617 --> 00:13:32,162 Kau bahkan tak sekalipun mencoba? 234 00:13:32,245 --> 00:13:33,871 Maaf. 235 00:13:33,956 --> 00:13:35,915 Tapi, yang dia katakan benar, kan? 236 00:13:35,999 --> 00:13:40,170 Tutup mulutmu. Apa kau tak berpikir bahwa retakan di wajah bisa membunuhmu. 237 00:13:42,380 --> 00:13:45,175 Aku rindu saat-saat dia masih belum tidur tadi. 238 00:13:47,469 --> 00:13:48,470 Lolly. 239 00:13:48,553 --> 00:13:50,347 - Piper. - Hey. 240 00:13:50,430 --> 00:13:52,474 Tolong beritahu aku bahwa kau tahu kemana kita akan pergi. 241 00:13:52,557 --> 00:13:53,600 Tidak sama-sekali. 242 00:13:54,767 --> 00:13:58,605 Tapi jika tempat itu punya penghangat dan tempat tidur, masih lebih baik daripada tempatku sebelumnya. 243 00:14:00,773 --> 00:14:01,984 Kau melakukan sesuatu yang buruk? 244 00:14:04,152 --> 00:14:05,945 Aku benar-benar melakukan kesalahan buruk dulu. 245 00:14:09,032 --> 00:14:13,220 Aku melakukan sesuatu yang buruk dan menghabiskan waktuku dengan hal itu. 246 00:14:13,578 --> 00:14:15,205 Mmm-hmm. 247 00:14:15,288 --> 00:14:17,707 Dan kemudian, aku melakukan kesalahan ini... 248 00:14:17,790 --> 00:14:19,709 aku melakukan kesalahan buruk lainnya. 249 00:14:22,462 --> 00:14:25,923 Aku melakukan hal yang sangat-sangat buruk... 250 00:14:26,008 --> 00:14:30,637 Dan, aku rasa butuh waktu lama untuk bisa melupakannya... 252 00:14:37,102 --> 00:14:40,897 Apa yang.. apa kau membunuh seseorang? 254 00:14:40,980 --> 00:14:42,482 Aku tidak tahu. 255 00:14:43,775 --> 00:14:45,485 Entahlah. 256 00:14:45,568 --> 00:14:47,320 Maksudku, gadis ini... 257 00:14:48,405 --> 00:14:52,409 gadis ini menyerangku dan dia tidak mau berhenti. 258 00:14:52,492 --> 00:14:53,910 Dan... 259 00:14:53,993 --> 00:14:56,079 dia... 260 00:14:56,163 --> 00:14:57,247 mungkin... 261 00:14:58,873 --> 00:15:00,042 atau sudah... 262 00:15:02,169 --> 00:15:04,421 Dia... 263 00:15:04,504 --> 00:15:05,672 tanpa henti. 264 00:15:05,755 --> 00:15:08,425 Maksudku, hal ini membuatku marah. 265 00:15:08,508 --> 00:15:13,221 Benar-benar marah. 268 00:15:14,722 --> 00:15:16,724 Dan aku tidak bisa mengontrolnya. 269 00:15:17,975 --> 00:15:19,227 Aku hanya.. 270 00:15:20,728 --> 00:15:22,480 Aku hanya kesana... 271 00:15:22,564 --> 00:15:24,774 Dan aku... 272 00:15:24,857 --> 00:15:29,779 Aku bahkan tidak tahu bahwa aku benar-benar memiliki sisi itu. 273 00:15:29,862 --> 00:15:31,030 Tapi... 274 00:15:33,241 --> 00:15:34,242 Aku tidak tahu, 275 00:15:34,326 --> 00:15:36,994 apakah sisi itu ada karena situasi yang membuatnya, atau memang karena selalu ada disana. 276 00:15:37,130 --> 00:15:40,082 tapi sisi itu.. sangat-sangatlah gelap. 277 00:15:40,165 --> 00:15:42,250 Sisi itu.. 278 00:15:42,334 --> 00:15:44,502 yang membuatku terus... 279 00:15:44,586 --> 00:15:46,296 memukulnya... 280 00:15:46,379 --> 00:15:48,047 dan memukulnya... 281 00:15:49,257 --> 00:15:50,717 dan, uh... 282 00:15:52,009 --> 00:15:53,386 memukulnya. 283 00:15:57,140 --> 00:15:58,725 Aku tidak bisa berhenti. 284 00:16:00,602 --> 00:16:03,062 Aku tidak bisa. 285 00:16:14,657 --> 00:16:17,327 Hmm. 286 00:16:17,410 --> 00:16:18,911 Hal itu memang menjengkelkan, kan. 287 00:16:20,913 --> 00:16:23,541 Halo, penumpang. Kita ingin berterima kasih karena sudah mau terbang bersama kita hari ini. 288 00:16:23,625 --> 00:16:26,211 Kami tahu kalian bisa memilih selama dalam penerbangan. 289 00:16:26,294 --> 00:16:29,547 Bercanda! Kau tidak punya pilihan lain karena kalian adalah tahanan. Tahanan kita. 290 00:16:29,631 --> 00:16:33,301 Selain itu, ingat, pintu keluar berada di tengah pesawat. 291 00:16:33,385 --> 00:16:34,665 Dan jika kita mendapat gangguan dan mendarat di laut, 292 00:16:34,677 --> 00:16:37,389 Kami menyaranan kalian untuk tidak mencoba kabur dengan cara berenang. 293 00:16:37,472 --> 00:16:40,057 Ingat sekarang sedang musik salju, dan hypothermia itu menyakitkan. 294 00:16:40,142 --> 00:16:42,727 Kalian bisa menggunakan kursi sebagai alat pelampung. 295 00:16:42,810 --> 00:16:45,062 Pastikan sabuk pengaman sudah dikencangkan. 296 00:16:45,147 --> 00:16:46,814 Dan jika ada kantong oksigen yang muncul, 297 00:16:46,898 --> 00:16:49,359 dorong saja mereka kembali ke atas. 298 00:16:49,442 --> 00:16:51,194 Kami memiliki masalah dengan benda itu. 299 00:16:51,278 --> 00:16:54,281 Duduk dengan tenang, dan nikmatilah hiburan dari kita selama di penerbangan. 300 00:16:54,364 --> 00:16:57,367 dan hiburan itu adalah tidak menatap apa-apa. 301 00:17:01,454 --> 00:17:04,081 Piper, bisa tidak jangan memakai kacamata bodoh itu lagi? 302 00:17:04,166 --> 00:17:07,502 Oke, tapi berhenti memanggil nama asliku. Namaku Zoe, panggil aku Zoe. 303 00:17:07,585 --> 00:17:09,879 Baik, Zoe. Ini dia. 304 00:17:09,962 --> 00:17:12,590 Ini. Dua tiket nonton Dazed and Confused. 305 00:17:12,674 --> 00:17:14,842 - Selamat bersenang-senang. - Terima kasih. 306 00:17:14,926 --> 00:17:20,265 Bagaimana jika film ini mendapat rating R karena bisa memberikan dampak buruk pada kita? 308 00:17:20,348 --> 00:17:23,935 Maukah kau berhenti? Kita sudah punya tiketnya. Ini akan menyenangkan. 309 00:17:24,018 --> 00:17:25,978 Mengapa tidak mencoba untuk menikmatinya? 310 00:17:27,146 --> 00:17:28,690 Ya, Tuhan... Ayahku! 311 00:17:28,773 --> 00:17:31,025 Ya, benar.. bisakah kau berhenti menjadi paranoid. 312 00:17:31,108 --> 00:17:32,402 Tidak, aku serius. Lihat ke seberang jalan sana! 313 00:17:33,653 --> 00:17:35,071 Itu ayahku! 314 00:17:35,154 --> 00:17:37,324 - Sial. - Benar, kan? 315 00:17:38,658 --> 00:17:40,159 Oh, sial. 316 00:17:40,243 --> 00:17:41,578 Siapa dia? 317 00:17:49,419 --> 00:17:52,464 Mungkin menonton film akan membuatmu melupakannya sejenak. 318 00:17:52,547 --> 00:17:56,924 Aku memberikan cowok itu tambahan 10 dolar supaya mau membelikan tiket untuk kita. 319 00:18:06,102 --> 00:18:09,021 Sialan. 320 00:18:09,105 --> 00:18:11,608 - Apa kita sudah sampai? - Oh, maaf. 321 00:18:11,691 --> 00:18:13,443 Kita sedang di antah-berantah. 322 00:18:13,526 --> 00:18:16,112 Berapa lama aku tidur? 323 00:18:16,195 --> 00:18:19,366 Entahlah. Aku meninggalkan jam tanganku juga bersamaan dengan kebebasanku. 324 00:18:19,449 --> 00:18:22,118 Oke, semua dengar. Akan ada tahanan baru yang akan bergabung dengan kita. 325 00:18:22,201 --> 00:18:24,120 Ingat, tidak ada yang saling menyentuh. 326 00:18:24,203 --> 00:18:27,874 Jaga tanganmu dan kakimu dan rambutmu dan wajahmu 327 00:18:27,957 --> 00:18:30,167 dan semua bagian badanmu. 328 00:18:30,252 --> 00:18:32,420 Jika kau melanggar peraturan ini, 329 00:18:32,504 --> 00:18:35,882 Sudah ada sel isolasi yang menantimu saat kita sampai. 331 00:18:35,965 --> 00:18:39,302 Kau ingin jauh dari masalah, hindari saja kontak mata. 332 00:18:42,680 --> 00:18:44,932 Semua tenang. 333 00:18:45,016 --> 00:18:48,936 Oh, cantik, Aku rasa kau melampaui First Class. 334 00:18:50,688 --> 00:18:51,689 Jay? 335 00:18:51,773 --> 00:18:53,316 Tidak mungkin! Spongie? 336 00:18:53,400 --> 00:18:54,776 Sial, kau tertangkap? 337 00:18:54,859 --> 00:18:56,736 Yeah, karena Robbie. 338 00:18:56,819 --> 00:18:58,446 - Dimana dia? - Tidak disini. 339 00:18:58,530 --> 00:19:02,409 Cowok-cowok, duduklah di tempat yang sudah ditentukan. 340 00:19:02,492 --> 00:19:04,160 Aku punya tempat duduk untukmu, sayang. 341 00:19:05,495 --> 00:19:07,872 Sudah dihangatkan khusus untukmu. 342 00:19:09,206 --> 00:19:11,167 Kau gadis yang nakal, hah? 343 00:19:12,294 --> 00:19:16,005 Kau kira cewek itu mau bercinta denganmu. 344 00:19:16,088 --> 00:19:18,730 Semua cowok kulit hitam benar-benar tergila-gila pada cewek kulit putih. 345 00:19:18,800 --> 00:19:22,595 Lebih baik bersama cewek kulit hitam, tapi tahu cara berbisnis. 347 00:19:22,679 --> 00:19:24,681 Aku juga punya banyak untukmu, sayang. 348 00:19:24,764 --> 00:19:26,516 Mmm-hmm. 349 00:19:27,517 --> 00:19:29,101 Benar, kan, First Class? 350 00:19:30,520 --> 00:19:32,855 Kau bisa berbagi. 351 00:19:32,939 --> 00:19:34,441 Aku bisa membuatmu berbagi. 352 00:19:37,151 --> 00:19:39,446 Pandangan ke depan. Pandangan ke depan. 353 00:19:46,703 --> 00:19:49,205 Sudah, sudah. Biar aku membantumu. 354 00:19:49,288 --> 00:19:50,373 Ini. 355 00:19:52,124 --> 00:19:54,461 Oh, terima kasih. Aku benar-benar kelaparan. 356 00:19:55,795 --> 00:19:58,673 Disini benar-benar membuatku jenuh. 357 00:19:58,756 --> 00:20:00,842 Ini bisa membuatku bertambah gemuk. 358 00:20:02,885 --> 00:20:05,550 Aku melihat gunung! Aku rasa kita sedang berada di kawasan midwest. 359 00:20:05,650 --> 00:20:08,265 Tidak ada gunung disana, bodoh. 360 00:20:08,350 --> 00:20:10,893 Hanya dataran dan ladang jagung... 361 00:20:10,977 --> 00:20:13,480 dan sekumpulan orang kulit putih yang memilih hal yang tidak mereka sukai. 362 00:20:13,563 --> 00:20:16,232 Oh, maaf, Carmen Sandiego. 363 00:20:16,315 --> 00:20:18,985 Tidak kusangka kita punya ahli geografi disini. 364 00:20:19,068 --> 00:20:22,154 Mungkin saja kita sedang pergi ke vegas, kawan. 365 00:20:22,238 --> 00:20:23,906 Marsekal, bersiap untuk mendarat. 366 00:20:28,953 --> 00:20:30,413 Chicago? 367 00:22:54,473 --> 00:22:58,853 Sekarang semuanya berbalik dan pegang pergelangan kakimu. 368 00:23:02,398 --> 00:23:05,735 Aku bilang semuanya berbalik dan pegang pergelangan kakimu. 369 00:23:06,485 --> 00:23:07,737 Kalau kalian merasa malu 370 00:23:07,820 --> 00:23:10,948 Aku bisa mempersiapkan tempat tertutup khusus untukmu... 371 00:23:14,827 --> 00:23:16,538 di sel isolasi. 372 00:23:21,083 --> 00:23:23,670 Ayo buka lebar-lebar, semuanya. 373 00:23:28,758 --> 00:23:30,092 Berbaris! 374 00:23:30,176 --> 00:23:31,177 Tahanan berjalan. 375 00:23:31,260 --> 00:23:32,804 Amankan unit! 376 00:23:34,263 --> 00:23:35,932 Tidak ada yang berbicara. 377 00:23:39,561 --> 00:23:41,729 Mendekat ke tembok. 378 00:23:47,151 --> 00:23:50,905 Kau, kau, kau, kau... ikut aku. 379 00:23:50,988 --> 00:23:53,991 1278-1945? 380 00:23:54,075 --> 00:23:55,076 Itu aku. 381 00:23:55,159 --> 00:23:56,953 Kau di lantai atas. 382 00:23:57,036 --> 00:23:59,914 Unit A, sel nomor 21, tempat tidur nomor 5. 383 00:23:59,997 --> 00:24:02,750 Kapan aku bisa bicara dengan konselorku segera? 384 00:24:02,834 --> 00:24:05,962 Aku belum diberitahu untuk tujuan apa dan berapa lama aku disini. 385 00:24:06,045 --> 00:24:07,755 Apa aku dijatuhi hukuman ulang? 386 00:24:07,839 --> 00:24:11,718 Aku hanya tahu, unit A, sel nomor 21, tempat tidur nomor 5. 387 00:24:17,640 --> 00:24:18,850 Hey! 388 00:24:18,933 --> 00:24:20,142 Menjauh! 389 00:24:20,226 --> 00:24:22,394 - Hey! - Jauhkan dari apa... Oh, Tuhan! 390 00:24:22,478 --> 00:24:24,313 Yeah, sebaiknya kau berdoa pada Tuhan sekarang. 391 00:24:24,396 --> 00:24:26,816 Karena Dia, Tuhan Yesus, Buddha, dan siapapun itu 392 00:24:26,899 --> 00:24:30,486 akan menghakimi cewek bodoh yang tidak berhati-hati ketika berjalan. 393 00:24:30,569 --> 00:24:33,906 Aku sudah bilang padamu untuk lebih waspada hari ini. 394 00:24:33,990 --> 00:24:38,160 Aku bilang kau harus memperlambat dirimu untuk bisa berhasil. 395 00:24:38,244 --> 00:24:41,956 Aku sudah bilang untuk berhenti percaya pada astrologi sialan itu. 396 00:24:42,039 --> 00:24:43,249 Yeah, dia sudah mati. 397 00:24:43,332 --> 00:24:45,209 Dia membunuh Yoda. 398 00:24:45,292 --> 00:24:47,670 Maafkan aku. Apa Yoda ini semacam peliharaanmu? 399 00:24:47,754 --> 00:24:49,756 Dia adalah hadiah milik kita, bodoh. 400 00:24:50,840 --> 00:24:52,925 Akan akan sangat senang jika bisa mengganti hadiahmu. 401 00:24:53,009 --> 00:24:55,094 Kau kira gampang mencari pengganti Yoda? 402 00:24:55,177 --> 00:24:57,263 Kau berhutang seorang Master pada kita, sialan. 403 00:24:58,097 --> 00:25:00,224 Baik, apa yang dia kuasai? 404 00:25:01,809 --> 00:25:03,060 Si bodoh ini... 405 00:25:03,144 --> 00:25:06,898 mereka melatih kecoak untuk menyuruhnya membawa rokok ke sel isolasi, kau tahu? 406 00:25:06,981 --> 00:25:09,025 Beberapa dari kecoak itu berhasil melakukannya, jika beruntung, 407 00:25:09,108 --> 00:25:10,777 tapi Yoda selalu berhasil dan kembali. 408 00:25:10,860 --> 00:25:12,987 Dia tidak akan kembali pada kita kali ini. 409 00:25:14,196 --> 00:25:15,489 Kalian pasti bercanda. 410 00:25:15,572 --> 00:25:17,909 Yoda membawa 200 stempel minggu lalu. 411 00:25:17,992 --> 00:25:20,703 Kau kembalikan Yoda kami, atau cari 400 stempel per minggu. 412 00:25:20,787 --> 00:25:21,999 Kau bilang 200. 413 00:25:22,079 --> 00:25:24,749 Ya, tapi sekarang kita berkata 400... pada akhir minggu nanti. Dan juga, 414 00:25:24,832 --> 00:25:28,920 cara Celi menagih hutang masih belum disetujui oleh FCC. 415 00:25:29,003 --> 00:25:32,965 Panjangnya harus lebih dari 2 inci, tapi tidak lebih dari 4 inci. 416 00:25:33,049 --> 00:25:34,258 Aku akan lakukan sebisaku. 417 00:25:34,341 --> 00:25:36,719 Tentu saja kau harus. 418 00:25:36,803 --> 00:25:39,500 Jedi kecil yang malang tidak tahu akan diinjak olehmu. 419 00:25:42,433 --> 00:25:44,101 Jadi, uh... 420 00:25:44,185 --> 00:25:46,103 Kita masih punya 2 tempat tidur. 421 00:25:46,187 --> 00:25:50,566 Nomor 1 di atas Joyce dan nomor 5 di atas tempat tidurku. 422 00:25:50,649 --> 00:25:51,901 Kau ditempatkan dimana? 423 00:25:51,984 --> 00:25:53,695 Nomor 5, untungnya. 424 00:25:55,529 --> 00:25:56,530 Gemini? 425 00:25:56,613 --> 00:25:58,240 Bagaimana kau bisa tahu? 426 00:25:58,324 --> 00:26:00,576 - Aku sedikit menguasainya. - Oh. 427 00:26:00,659 --> 00:26:01,660 Kapan kau lahir? 428 00:26:01,744 --> 00:26:02,870 Tanggal 7 Juni. 429 00:26:02,954 --> 00:26:04,038 Tahun berapa? 430 00:26:04,997 --> 00:26:05,998 1981. 431 00:26:06,082 --> 00:26:08,000 Jam berapa kau dilahirkan? 432 00:26:11,462 --> 00:26:13,214 Um, Aku tidak yakin kapan. 433 00:26:13,297 --> 00:26:15,299 Ibumu tidak pernah memberitahu cerita masa kelahiranmu? 434 00:26:15,382 --> 00:26:18,260 Aku lahir saat badai salju melanda Michigan di bulan Oktober, 435 00:26:18,344 --> 00:26:20,096 yang artinya sangat tidak wajar terjadi di Michigan. 436 00:26:20,179 --> 00:26:22,264 Aku dari Muskegon. 437 00:26:22,348 --> 00:26:25,351 Aku lahir tepat jam 4 pagi. 438 00:26:25,434 --> 00:26:27,686 Apa ada intstruksi untuk merapihkan tempat tidur? 439 00:26:27,770 --> 00:26:30,064 Kau tidak pernah merapihkan tempat tidur sebelumnya? 440 00:26:32,358 --> 00:26:35,277 Oh, maaf, aku tidak terlalu sering nonton TV. 441 00:26:35,361 --> 00:26:37,822 Apa kau ini selebriti atau? Oh... 442 00:26:38,948 --> 00:26:39,949 Kau ini Lindsey Lohan. 443 00:26:40,032 --> 00:26:43,119 Bukan, maksudku untuk inspeksi. Namaku Chapman. 444 00:26:43,202 --> 00:26:45,287 Oh! Mazall. 445 00:26:46,247 --> 00:26:48,207 Jadi kita menghabiskan seharian penuh disini? 446 00:26:48,290 --> 00:26:50,001 Kecuali saat makan... 447 00:26:50,084 --> 00:26:54,171 dan satu jam sehari untuk beraktivitas dan sekali seminggu di lapangan. 448 00:26:54,255 --> 00:26:56,048 Selain itu, rumahku surgaku. 449 00:26:57,049 --> 00:26:59,510 "Rumahku surgaku." 450 00:26:59,593 --> 00:27:01,095 Saatnya makan malam. 451 00:27:03,430 --> 00:27:06,558 Fokuskan matamu ke lantai, gadis. 452 00:27:06,642 --> 00:27:08,770 Tidak usah mencari yang larinya cepat. 453 00:27:08,853 --> 00:27:11,981 Kecoak yang jalannya lambat lebih hebat. 454 00:27:18,112 --> 00:27:19,155 Mereka seriusan? 455 00:27:20,572 --> 00:27:23,242 Mereka benar-benar serius tentang masalah kecoak ini. 456 00:27:27,704 --> 00:27:29,415 ... jadi, tinggalkan pesan setelah bunyi "beep". 457 00:27:29,498 --> 00:27:31,918 Hey, ini aku, Piper. 458 00:27:32,919 --> 00:27:34,003 Namamu Piper? 459 00:27:35,254 --> 00:27:36,255 Ya. 460 00:27:36,338 --> 00:27:37,756 Kau kenal Snazz? 461 00:27:37,840 --> 00:27:39,300 Tidak. 462 00:27:39,383 --> 00:27:43,554 Snazzy pernah memberitahuku tentang gadis bernama Piper yang dia ajak berdansa. 463 00:27:43,637 --> 00:27:46,515 Dia bilang gadis itu bisa meniup lilin dengan vaginanya. 464 00:27:46,598 --> 00:27:48,267 Maaf, bukan Piper yang itu. 465 00:27:49,268 --> 00:27:50,602 Yasudah. 466 00:27:53,856 --> 00:27:55,607 Larry, Aku benar-benar mengacaukannya. 467 00:27:56,984 --> 00:27:59,653 Aku mengacaukan semuanya... 468 00:27:59,736 --> 00:28:03,282 dan bukan dengan cara "Oh, Piper banget"... 469 00:28:03,365 --> 00:28:06,743 yang mungkin sudah basi sekali... 470 00:28:06,828 --> 00:28:07,954 tapi... 471 00:28:09,788 --> 00:28:11,623 Ini adalah masalah yang serius... 472 00:28:11,707 --> 00:28:13,459 dan aku... 473 00:28:14,710 --> 00:28:17,338 Aku tidak yakin bisa mengatasinya. 474 00:28:17,421 --> 00:28:19,006 Dan aku minta maaf... 475 00:28:21,467 --> 00:28:25,512 karena sudah melibatkanmu ke hidupku yang kacau balau ini... 476 00:28:25,596 --> 00:28:27,264 tapi aku butuh kau untuk menelepon ayahmu... 477 00:28:28,015 --> 00:28:29,016 dan beritahu dia 478 00:28:29,100 --> 00:28:32,394 Aku ada di Metropolitan Detention Center di Chicago. 479 00:28:33,980 --> 00:28:35,982 Katakan aku butuh bantuannya. 480 00:28:37,149 --> 00:28:39,276 Kumohon, dia harus membantuku untuk bisa keluar dari sini. 481 00:28:39,360 --> 00:28:40,987 Kalian akan menjadi pembagi makanan. 482 00:28:41,070 --> 00:28:44,365 Buka keranjangnya, bagikan nampannya, tutup keranjangnya. 483 00:28:44,448 --> 00:28:45,741 Selesai. 484 00:28:45,824 --> 00:28:47,409 Tukang bersih-bersih akan membereskan sisanya. 485 00:28:47,493 --> 00:28:49,161 Baiklah, terus berjalan. 486 00:28:50,997 --> 00:28:56,377 ♪You're the key to my peace of mind ♪ 487 00:28:56,378 --> 00:28:59,745 ♪ Cause you make me feel ♪ 488 00:28:59,746 --> 00:29:03,345 ♪ You make me feel ♪ 489 00:29:03,346 --> 00:29:05,593 ♪ You make... ♪ 490 00:29:07,180 --> 00:29:11,550 ♪...like a natural woman ♪ 491 00:29:11,575 --> 00:29:13,629 ♪ Woman ♪ 492 00:29:13,644 --> 00:29:16,272 Hey, cewek kulit putih, bagaimana pencariannya? 493 00:29:17,314 --> 00:29:19,733 Belum ada calon yang cocok, tapi aku masih berharap. 494 00:29:19,816 --> 00:29:22,904 Biar aku... memberitahumu sesuatu. 495 00:29:22,987 --> 00:29:26,991 Polisi itu mengurungku disini selama 5 bulan untuk menunggu masa percobaan. 496 00:29:27,074 --> 00:29:28,784 Aku kehilangan pekerjaanku, mobilku. 497 00:29:28,867 --> 00:29:32,371 Aku mengais uang disini agar anakku tetap bertahan hidup. 498 00:29:32,454 --> 00:29:34,331 Kau tahu darimana semua uang itu datang? 499 00:29:34,415 --> 00:29:38,335 Dari Yoda... gremlin... Fred Savage ke-III. 500 00:29:38,419 --> 00:29:41,560 Sekarang Celi disana sedang melatih Smokie untuk meningkatkan kecepatannya, 501 00:29:41,588 --> 00:29:43,215 tapi sepertinya tidak berjalan dengan mulus. 502 00:29:43,299 --> 00:29:46,260 Jadi daripada kau tetap berkata "masih berharap," 503 00:29:46,343 --> 00:29:49,555 Kenapa kau tidak coba duduk di depan pintu dan menunggu kecoak yang akan lewat. 504 00:29:50,722 --> 00:29:52,975 Apa kau menyuruhku memegangnya dengan tangan? 505 00:29:53,059 --> 00:29:54,060 Lalu apa? 506 00:29:54,143 --> 00:29:56,187 Berikan pada kita. Itu maksudnya. 507 00:29:56,270 --> 00:29:59,648 Duduk disana, anggap kau adalah seorang raksasa berambut pirang 508 00:29:59,731 --> 00:30:02,234 dan dapatkan kecoak yang bagus untuk kita sekarang. 509 00:30:07,239 --> 00:30:09,241 Mmm-hmm, itu baru bagus. 510 00:30:11,577 --> 00:30:12,869 Hey... 511 00:30:12,954 --> 00:30:14,496 Bisakah kau menelepon ibumu? 512 00:30:14,580 --> 00:30:16,558 Aku benar-benar ingin tahu kapan jam kelahiranmu. 513 00:30:16,582 --> 00:30:20,770 Itu membantuku untuk tahu seberapa kuat daya tarikmu 514 00:30:20,794 --> 00:30:23,922 hal ini berguna untuk mencari pasangan seksual... 515 00:30:24,006 --> 00:30:25,341 bukan serangga. 516 00:30:25,424 --> 00:30:26,425 Ibu? 517 00:30:31,930 --> 00:30:33,099 Uluran tangan akan sangat bagus. 518 00:30:34,891 --> 00:30:37,019 Ibu, aku harus memberitahumu sesuatu. 519 00:30:37,103 --> 00:30:38,687 Apa? 520 00:30:38,770 --> 00:30:40,064 Oh, benarkah. 521 00:30:40,147 --> 00:30:43,192 Keluarga Neal memutuskan untuk mencat-ulang dan memilih warna itu? 522 00:30:43,275 --> 00:30:44,818 Aku harus menelepon Barbara. 523 00:30:44,901 --> 00:30:46,487 Tunggu, ibu? 524 00:30:46,570 --> 00:30:47,946 Apa? 525 00:30:48,030 --> 00:30:51,117 Aku benar-benar ingin memberitahumu tentang sesuatu yang aku lihat. 526 00:30:51,200 --> 00:30:54,328 Apa lebih buruk daripada rumah hijau muntah milik keluarga Neal? 527 00:30:54,411 --> 00:30:55,412 Ya. 528 00:30:55,496 --> 00:30:57,206 Wow, itu benar-benar kejutan. 529 00:30:57,289 --> 00:30:58,415 Apa itu, sayang? 530 00:30:59,458 --> 00:31:03,212 Jadi, waktu itu Sara dan aku pergi menonton film di Suffolk. 531 00:31:03,295 --> 00:31:06,673 - Sara B. atau Sara H.? - Sara H. 532 00:31:06,757 --> 00:31:08,884 Hmm. Teruskan. 533 00:31:10,636 --> 00:31:12,138 Aku.. aku melihat ayah. 534 00:31:12,929 --> 00:31:13,972 Baik. 535 00:31:14,973 --> 00:31:16,600 Dia sedang bersama seseorang. 536 00:31:18,852 --> 00:31:20,604 Orang itu adalah seorang wanita. 537 00:31:20,687 --> 00:31:22,189 Ayah mencium wanita itu. 538 00:31:26,485 --> 00:31:30,322 Film apa yang kau dan Sara H. tonton di Suffolk? 539 00:31:30,406 --> 00:31:32,283 Um, Dazed and Confused, tapi... 540 00:31:32,366 --> 00:31:34,993 Piper Elizabeth Chapman, kau dihukum. 541 00:31:35,077 --> 00:31:36,287 Apa? 542 00:31:36,370 --> 00:31:39,748 Film itu memiliki rating R dan kau masih belum 17 tahun, 543 00:31:39,831 --> 00:31:43,835 dan aku tidak memperbolehkanmu menonton film itu. 544 00:31:43,919 --> 00:31:46,130 Bagaimana caranya kau bisa mendapat tiket itu? 545 00:31:46,213 --> 00:31:49,466 Kau tahu, aku tidak ingin kau bergaul dengan Sara H. itu lagi. 546 00:31:49,550 --> 00:31:51,802 Dia memberikan pengaruh buruk padamu. 547 00:31:53,387 --> 00:31:56,182 Tolong taruh barang belanjaan ini, sementara ibu menelepon Barbara. 548 00:31:57,099 --> 00:32:00,727 Warna catnya benar-benar membuatku mual. 549 00:32:00,811 --> 00:32:02,020 Aku merasa ingin muntah. 550 00:32:07,651 --> 00:32:11,780 Ambil mantel dan topi... Jika ada. 551 00:32:11,863 --> 00:32:13,699 Kau beruntung. 552 00:32:19,705 --> 00:32:21,790 Kau sedang mencari hewan peliharaan? 553 00:32:21,873 --> 00:32:22,874 Uh... 554 00:32:23,709 --> 00:32:26,878 Tidak, ini.. uh, ceritanya panjang. 555 00:32:28,255 --> 00:32:30,424 Ayo hangatkan diri bersama kita. 556 00:32:30,507 --> 00:32:33,135 Kita berputar setiap lima menit layaknya penguin. 557 00:32:35,262 --> 00:32:37,098 Ada tempat yang ingin kau tuju? 558 00:32:38,432 --> 00:32:39,475 Tidak. 559 00:32:43,395 --> 00:32:45,856 Tina, Birdie, Elaine Toromocho. 560 00:32:45,939 --> 00:32:48,234 - Chapman. - Halo. 561 00:32:50,402 --> 00:32:53,364 Ayo, kau gantian di tengah. 562 00:32:53,447 --> 00:32:56,658 Penguin jantan benar-benar pria yang hebat. 563 00:32:56,742 --> 00:33:00,246 Bayangkan, seekor penguin jantan yang memiliki anak berdiri dalam satu tempat, 564 00:33:00,329 --> 00:33:01,330 tidak ada makanan, 565 00:33:01,413 --> 00:33:05,584 merawat anak-anaknya berbulan-bulan, sendirian, di udara yang membeku. 566 00:33:05,667 --> 00:33:06,918 Masa sih. 567 00:33:07,002 --> 00:33:08,420 Kau tahu... 568 00:33:08,504 --> 00:33:10,506 Penguin Emperor sudah di desain seperti itu... 569 00:33:11,632 --> 00:33:12,966 Secara fisiologis. 570 00:33:13,049 --> 00:33:16,637 Mereka memiliki bulu yang tipis diluar, dan bulu yang tebal di dalam. 571 00:33:16,720 --> 00:33:19,014 Aku pernah melakukan research tentang penguin. 572 00:33:19,097 --> 00:33:21,142 Uh-huh. 573 00:33:23,352 --> 00:33:24,700 Tapi ya, mereka benar-benar pria yang hebat. 574 00:33:24,728 --> 00:33:26,272 Piper! 575 00:33:26,355 --> 00:33:28,440 - Bagaimana keadaanmu? - Eh. 576 00:33:28,524 --> 00:33:30,359 Suaramu menggangguku. 577 00:33:30,442 --> 00:33:31,652 Sudah pergi sana. 578 00:33:31,735 --> 00:33:32,990 Ngeselin banget. Aku cuma ingin menyapa temanku. 579 00:33:33,069 --> 00:33:34,321 - Dia temanmu? - Hey... 580 00:33:34,405 --> 00:33:35,989 Kita bertemu di, uh... 581 00:33:36,072 --> 00:33:37,949 Aku bertanya 'ya' atau 'tidak' ? 582 00:33:38,033 --> 00:33:40,702 Hey, jika aku jadi kau, aku tidak akan mencari masalah dengannya. 583 00:33:40,786 --> 00:33:44,080 Dia bisa disini karena membunuh tahanan lain dengan tangan kosong. 584 00:33:45,123 --> 00:33:46,958 - Huh. - Memang iya, kan. 585 00:33:47,042 --> 00:33:49,545 Jadi, kau melakukannya dimana, tuan putri? 586 00:33:51,129 --> 00:33:52,130 Litchfield. 587 00:33:52,214 --> 00:33:53,799 Kau menonjoknya? 588 00:33:55,634 --> 00:33:58,387 Apa kau merasakan tulang-tulangnya retak? 589 00:33:59,763 --> 00:34:01,348 Ya. 590 00:34:02,516 --> 00:34:03,767 Jadi, kau masuk unit berapa Piper? 591 00:34:03,850 --> 00:34:05,686 Ya Tuhan... 592 00:34:05,769 --> 00:34:08,564 Hilangkan suara mengganggumu itu 593 00:34:08,647 --> 00:34:11,650 dan pergi dari sini sekarang. 594 00:34:11,733 --> 00:34:13,694 Yaudah, sih, dasar menopause 595 00:34:13,777 --> 00:34:16,863 Sialan kau, G.I. Jane Doe! 596 00:34:16,947 --> 00:34:17,948 Oh, jadi kita akan berantem? 597 00:34:18,031 --> 00:34:19,325 Kita akan bermain-main sebentar. 598 00:34:19,408 --> 00:34:21,076 Pergi kau, nenek sialan! 599 00:34:21,159 --> 00:34:22,411 Kau mau menantangku! 600 00:34:24,621 --> 00:34:26,998 Awas kau! Awas kau! Dasar cewek sialan! 601 00:34:28,959 --> 00:34:29,960 Piper! 602 00:34:30,043 --> 00:34:32,087 Tahanan, mendekat pada dinding, ayo. 603 00:34:32,170 --> 00:34:33,339 Piper, tolong aku. 604 00:34:33,422 --> 00:34:34,923 Semuanya, berbaris. 605 00:34:35,006 --> 00:34:36,300 Waktu bermain diluar selesai. 606 00:34:36,383 --> 00:34:38,093 Unit B dan C, menjauh dari sini sekarang. 607 00:34:38,176 --> 00:34:39,720 Ayo, ayo. Kembali ke sel tahanan. 608 00:34:39,803 --> 00:34:41,137 - Bangun dan kembali ke sel sekarang. - Alex. 609 00:34:41,222 --> 00:34:42,264 Semuanya, bergerak. 610 00:34:42,348 --> 00:34:44,057 - Alex! - Bangun dan kembali ke sel sekarang. 611 00:34:45,016 --> 00:34:48,186 Berbalik. Ayo, pertunjukannya sudah selesai. 612 00:34:49,187 --> 00:34:50,188 Alex! 613 00:34:51,357 --> 00:34:54,235 Kembali ke sel sekarang.. Jangan buat kekacauan disini. 614 00:34:56,278 --> 00:35:02,200 Kau memiliki Merkuri dengan trimurti Mars, hal ini sangat menarik. 615 00:35:06,497 --> 00:35:08,832 Aku akan menyelesaikan datamu dan memberikannya jika sudah selesai, oke? 616 00:35:09,875 --> 00:35:11,502 Hey! 617 00:35:11,585 --> 00:35:13,837 Kecoak biasanya ada di lantai. 618 00:35:14,838 --> 00:35:17,716 Aku melihat orang yang kukenal di lapangan tadi. Aku harus menemukannya. 619 00:35:18,300 --> 00:35:20,552 Uh... dia mungkin ada di unit lain. 620 00:35:20,636 --> 00:35:23,930 Kita ditempatkan di lapangan bersama unit C, tapi makan bersama dengan unit A. 621 00:35:24,014 --> 00:35:26,392 Tapi kita diperbolehkan keluar ke lapangan seminggu lagi. 622 00:35:26,475 --> 00:35:28,226 Apa ada waktu lain kita bisa bertemu dengan mereka? 623 00:35:28,310 --> 00:35:29,853 Kita punya waktu aktivitas yang sama, 624 00:35:29,936 --> 00:35:32,105 tapi ada jeruji besi yang memisahkan kita. 625 00:35:32,188 --> 00:35:34,775 Hey, apa kau bisa mendapatkan data tentang kelahiranmu? 626 00:35:34,858 --> 00:35:36,985 Karena kekuatan planet Merkuri akan hilang segera. 627 00:35:37,068 --> 00:35:39,280 dan kau tidak akan mau kedapatan tanpa celana. 628 00:35:39,363 --> 00:35:40,947 Bisa aku meminjamnya? 629 00:35:41,031 --> 00:35:43,700 Um... Itu... Aku membutuhkannya... 630 00:35:46,244 --> 00:35:48,789 Hey, hey. 631 00:35:48,872 --> 00:35:50,832 Hey juga, First Class. 632 00:35:52,918 --> 00:35:53,919 Aku butuh bantuan. 633 00:35:54,002 --> 00:35:58,214 Mereka bilang hanya orang gemuk yang meminta tambahan makan. 634 00:35:58,299 --> 00:36:01,343 Bukan, aku ingin menyampaikan pesan ini ke seseorang, tapi aku tidak yakin dia unit berapa. 635 00:36:01,427 --> 00:36:03,762 Aku kira, kau mau menyampaikan ini padanya. 636 00:36:04,763 --> 00:36:06,014 Seperti apa ciri-cirinya? 637 00:36:06,097 --> 00:36:10,852 Tingginya 175 cm, rambutnya hitam panjang... memakai kacamata seperti sekretaris. 638 00:36:10,936 --> 00:36:12,062 Namanya Alex Vause. 639 00:36:13,104 --> 00:36:15,774 Apa imbalan yang akan kau berikan? 640 00:36:17,651 --> 00:36:19,320 Sebuah ciuman? 641 00:36:21,154 --> 00:36:22,155 Ini sangat penting. 642 00:36:22,238 --> 00:36:24,450 Aku juga tahu. 643 00:36:25,283 --> 00:36:26,618 Oke, mau dengan tangan? 644 00:36:28,454 --> 00:36:30,456 Aku seorang predator, sayang. 645 00:36:30,539 --> 00:36:32,240 Tidak ada seru-serunya jika kau langsung menawarkannya. 646 00:36:32,300 --> 00:36:35,085 Ya, tapi tidak ada tempat tertutup disini supaya kau bisa melecehkanku. 647 00:36:35,168 --> 00:36:36,169 Jadi, kau mau apa? 648 00:36:39,423 --> 00:36:41,132 Celana dalammu. 649 00:36:42,133 --> 00:36:45,637 Mereka masih belum memberikan yang baru, dan aku belum menggantinya selama 4 hari. 650 00:36:46,722 --> 00:36:48,181 Bahkan lebih baik. 651 00:36:50,642 --> 00:36:52,353 Aku akan kembali. 652 00:37:04,448 --> 00:37:05,824 Alex Vause. 653 00:37:10,871 --> 00:37:11,872 Untuk seorang gadis yang dikejar deadline, 654 00:37:11,955 --> 00:37:14,500 kau benar-benar punya waktu luang mengobrol dengan si meriam itu. 655 00:37:14,583 --> 00:37:16,251 - Ini bukanlah permainan. - Meriam? 656 00:37:16,334 --> 00:37:19,170 Temanku bertemu dengannya di luar. Dia membunuh orang untuk mendapat uang. 657 00:37:20,171 --> 00:37:21,172 Dia pembunuh bayaran? 658 00:37:21,256 --> 00:37:22,424 Mmm-hmm. 659 00:37:22,508 --> 00:37:25,218 Oh, aku kira dia itu pemerkosa. Aku benar-benar lega sekarang. 660 00:37:25,301 --> 00:37:26,970 Kau beneran orang aneh. 661 00:37:34,645 --> 00:37:36,605 Aku ingin kau memberitahuku waktu kelahiranmu. 662 00:37:36,688 --> 00:37:38,482 - Aku tidak tahu. - Katakan padaku! 663 00:37:41,610 --> 00:37:42,611 11:42. 664 00:37:42,694 --> 00:37:44,530 - A.M. atau P.M.? - A.M. 665 00:37:44,613 --> 00:37:46,114 Dimana? 666 00:37:46,197 --> 00:37:47,574 Connecticut. 667 00:37:49,117 --> 00:37:50,243 Terima kasih. 668 00:37:55,874 --> 00:37:57,584 Kau tahu, sangat mengejutkan kau bisa ada di penjara. 669 00:37:58,419 --> 00:37:59,670 Oh, ya? 670 00:37:59,753 --> 00:38:04,132 Biasanya, orang yang masuk penjara itu disesatkan oleh aura yang sangat kuat. 671 00:38:04,215 --> 00:38:06,427 Tapi tidak untukmu. 672 00:38:07,385 --> 00:38:09,596 Beruang dan air, tapi bukan penjara. 673 00:38:09,680 --> 00:38:11,515 Kau yakin sudah meberikan informasi yang benar? 674 00:38:11,598 --> 00:38:12,599 Aku yakin. 675 00:38:12,683 --> 00:38:15,101 Bagus. Berarti aku harus mengkoreksi ulang datamu 676 00:38:15,185 --> 00:38:18,229 karena ada beberapa kesalahan di rumah ke-1 dan ke-12 milikmu. (FUCKING ASTROLOGY!) 677 00:38:18,313 --> 00:38:20,607 Ada sesuatu yang melenceng dari tahun pertumbuhanmu. 678 00:38:20,691 --> 00:38:23,569 Apa kau juga disesatkan oleh kekuatan yang besar? 679 00:38:25,278 --> 00:38:27,573 Aku menggigit lidah pacarku (lesbian) dan menelannya. 680 00:38:27,656 --> 00:38:29,825 Itu adalah awal dari kejatuhan. 681 00:38:29,908 --> 00:38:32,744 Aku sangat marah sekali saat itu. 682 00:38:33,662 --> 00:38:35,456 Masuk akal, karena zodiak Aries sedang mengalami kenaikan. 683 00:38:36,623 --> 00:38:38,416 Maaf, aku tak bermaksud kasar.. tapi aku harus pergi. 684 00:38:40,168 --> 00:38:41,753 Aku suka ketergesa-gesaannya. 685 00:38:47,468 --> 00:38:48,844 Alex. 686 00:38:48,927 --> 00:38:50,095 Alex. 687 00:38:50,178 --> 00:38:51,262 Alex, apa yang kau lakukan disini. 688 00:38:51,346 --> 00:38:53,000 Apa kau disana? Kau melihat yang kulakukan? 689 00:38:53,056 --> 00:38:54,390 Dia mati. 690 00:38:55,141 --> 00:38:56,184 Aku sudah membunuhnya, kan? 691 00:38:56,267 --> 00:38:57,268 - Dia mati. - Wow, wow.. kau ngomong apa? 692 00:38:57,352 --> 00:38:59,229 - Membunuh siapa? Maksudmu apa? - Pennsatucky. 693 00:38:59,312 --> 00:39:02,190 Apa? Pennsatucky tidak mati. 694 00:39:02,273 --> 00:39:05,694 Kau mungkin menonjoknya dengan parah... tapi gadis sialan itu masih sehat wal afiat. 695 00:39:05,777 --> 00:39:07,028 Kau yakin? 696 00:39:07,112 --> 00:39:08,947 Aku bekerja di Laundry. 697 00:39:09,030 --> 00:39:11,617 Setiap hari ada saja laporan tentang Tucky. 698 00:39:11,700 --> 00:39:13,744 Pipes, mungkin kau melakukan kesalahan 699 00:39:13,827 --> 00:39:15,203 tapi pembunuhan bukan diantaranya. 700 00:39:15,286 --> 00:39:16,663 Oh, ya Tuhan. 701 00:39:16,747 --> 00:39:17,748 Aku tidak membunuhnya? 702 00:39:19,374 --> 00:39:20,375 Aku tidak membunuhnya? 703 00:39:20,458 --> 00:39:21,877 Tidak, selamat untukmu. 704 00:39:25,213 --> 00:39:27,173 Jadi, apa yang kau lakukan disini? 705 00:39:27,257 --> 00:39:28,258 Kenapa aku bisa sampai disini? 706 00:39:29,968 --> 00:39:31,637 Untuk masa percobaan, bodoh. 707 00:39:31,720 --> 00:39:33,639 Percobaan? Percobaan apa? 708 00:39:33,722 --> 00:39:36,141 Kubra. Dia sudah di ekstradisi. 709 00:39:40,729 --> 00:39:43,189 Jadi artinya, hal ini cuma bersifat sementara? 710 00:39:45,150 --> 00:39:46,234 Oh, Tuhan! 711 00:39:49,780 --> 00:39:52,157 Oh, Tuhan, aku benar-benar sangat lega. 712 00:39:52,240 --> 00:39:53,825 Maksudku, aku tahu.. 713 00:39:55,744 --> 00:39:57,788 Aku tahu aku menjadi sedikit gila saat berada di sel isolasi. 714 00:39:57,871 --> 00:40:01,332 Tapi ketika tahu aku dibawa kesini tanpa tahu apa-apa, membuatku berpikir... 715 00:40:01,416 --> 00:40:04,294 Aku benar-benar sudah diambang kegilaan. 716 00:40:04,377 --> 00:40:05,629 Kau membenciku. 717 00:40:06,630 --> 00:40:08,530 Karena kekacauan ini, aku jadi lupa bahwa kau sedang membenciku. 718 00:40:08,549 --> 00:40:10,759 Tapi kau bicara padaku sekarang. 719 00:40:10,842 --> 00:40:12,844 Jadi, artinya kau sudah tidak membenciku lagi? 720 00:40:12,928 --> 00:40:15,055 Tidak untuk sekarang. 721 00:40:16,557 --> 00:40:18,099 Aku sangat senang bertemu denganmu. 722 00:40:20,185 --> 00:40:21,562 Tidak ada sentuh menyentuh! 723 00:40:23,479 --> 00:40:24,898 Ooh, Alex tangkap dia! 724 00:40:24,981 --> 00:40:26,441 - Tangkap apa? - Tangkap kecoak itu! 725 00:40:26,524 --> 00:40:28,610 Oh, kecoak itu besar dan juga lambat. 726 00:40:28,694 --> 00:40:30,612 Alex, aku mendapatkan si gendut yang lamban! 727 00:40:30,696 --> 00:40:32,405 Ayolah, dia pasti Yoda! 728 00:40:32,488 --> 00:40:33,824 Ya Tuhan! 729 00:40:33,907 --> 00:40:35,826 Sel isolasi itu benar-benar membuatmu gila, ya. 730 00:40:35,909 --> 00:40:37,035 Aku berhutang pada teman sekamarku, 731 00:40:37,118 --> 00:40:39,913 yang mendapat 400 benda itu sehari, ya, empat, dari luar sana. 732 00:40:39,996 --> 00:40:44,500 Aku harus memberikan kecoak pembawa rokok untuknya, jika tidak, dia akan mentato seluruh wajahku. 733 00:40:44,918 --> 00:40:46,544 Kapan masa percobaannya? 734 00:40:47,963 --> 00:40:50,381 Aku kira, mereka bisa memanggil kita kapan saja. 735 00:40:51,216 --> 00:40:52,217 Dengar... 736 00:40:53,134 --> 00:40:54,636 Kita tidak boleh mengatakan bahwa kita mengenal Kubra. 737 00:40:55,721 --> 00:40:56,972 Apa? 738 00:40:57,055 --> 00:40:59,140 Dia akan membalas dendam jika kita bilang kenal padanya, oke? 739 00:40:59,224 --> 00:41:02,477 Balas dendam yang sangat parah sekali. Jangan sampai kita kena. 740 00:41:02,560 --> 00:41:04,730 Kau bilang, kau tidak kenal dia, dan kau juga tidak pernah bertemu dia. 741 00:41:05,731 --> 00:41:08,191 Itu artinya kita menyalahi sumpah kita (berbohong). 742 00:41:08,274 --> 00:41:11,069 Ya Tuhan, susah sekali mengajarkanmu. 743 00:41:12,070 --> 00:41:14,239 Kubra tidak akan pernah membiarkan kita. 744 00:41:14,322 --> 00:41:17,408 Tidak ada yang namanya keadilan, Piper. Tidakkah kau tahu? 745 00:41:18,994 --> 00:41:22,664 Jadi, kita akan berbohong untuk melindungi diri kita... 746 00:41:22,748 --> 00:41:25,000 aku akan melakukannya... 747 00:41:25,083 --> 00:41:26,209 dan aku harap kau juga. 748 00:41:31,089 --> 00:41:32,924 Apa kau tahu ayahku selingkuh? 749 00:41:33,675 --> 00:41:35,510 Tidak, bagaimana kau bisa tahu? 750 00:41:36,302 --> 00:41:39,931 Aku melihatnya mencium wanita lain, dan masuk ke dalam mobil bersama. 751 00:41:41,599 --> 00:41:43,852 Ya, dia benar-benar orang yang hipokrit (munafik). 752 00:41:43,935 --> 00:41:45,520 Oh, tadi kata yang cukup sulit. 753 00:41:45,603 --> 00:41:46,647 Aku baru saja mempelajarinya. 754 00:41:47,605 --> 00:41:51,234 Kemudian aku mengatakannya pada ibu, tapi dia malah memarahiku. 755 00:41:51,317 --> 00:41:52,318 Lalu aku dihukum di rumah. 756 00:41:52,402 --> 00:41:54,863 Ya, sekarang, jika kau benar-benar berpikir tentang itu 757 00:41:54,946 --> 00:41:58,116 bisakah kau membayangkan ibumu memberikan reaksi lain saat mendengar itu? 758 00:42:00,118 --> 00:42:02,037 - Tidak, aku tidak yakin. - Mmm. 759 00:42:03,789 --> 00:42:05,290 Apa kau bilang aku seharusnya tidak bilang apa-apa? 760 00:42:05,373 --> 00:42:06,875 Dia selingkuh. Kelakuannya tidak benar! 761 00:42:06,958 --> 00:42:09,127 Kadang-kadang, bukan hanya masalah benar atau tidak. 762 00:42:09,210 --> 00:42:14,174 Tapi memilih mana hal yang harus kita lakukan sehingga orang tidak sampai terluka, 763 00:42:14,257 --> 00:42:18,303 simpan hal itu erat-erat, 765 00:42:18,386 --> 00:42:20,221 dan jangan pernah membeberkannya. 766 00:42:22,223 --> 00:42:24,309 Kedengarannya mengerikan. 767 00:42:24,392 --> 00:42:25,560 Oh, memang iya, sayang. 768 00:42:25,643 --> 00:42:27,020 - Um, nenek? - Ya, Cal? 769 00:42:27,103 --> 00:42:29,815 Aku tadi mencoba meluncurkan Whisker ke luar angkasa 770 00:42:29,898 --> 00:42:31,607 dan kemudian muncul api di kamarku? 771 00:42:35,070 --> 00:42:36,321 Mmm! 772 00:42:37,322 --> 00:42:38,406 Wow... 773 00:42:39,866 --> 00:42:42,911 Kopi adalah hal kedua yang paling aku rindukan. 774 00:42:45,831 --> 00:42:46,998 Larry. 775 00:42:48,374 --> 00:42:49,876 Larry yang pertama. 776 00:42:51,252 --> 00:42:52,253 Larry itu "orang," bukan "benda." 777 00:42:53,213 --> 00:42:55,090 Begini, Piper, aku kesini sebagai pengacaramu. 778 00:42:55,173 --> 00:42:58,176 Dan kukira sebaiknya kita tidak membicarakan apapun selain kasusmu. 779 00:43:00,636 --> 00:43:02,889 Bagaimana Hanukkah? 780 00:43:02,973 --> 00:43:05,558 Apa bibi Jolie masih dengan si bawel itu? 781 00:43:07,185 --> 00:43:10,355 Selama 45 menit aku mendengar obrolan tentang sapi yang penyakitan, 782 00:43:10,438 --> 00:43:14,985 kengerian rekayasa genetika dan antibiotik yang digunakan berlebihan pada hewan ternak. 783 00:43:15,068 --> 00:43:17,653 Selama itu, dia mengambil kopi hitamnya. 784 00:43:21,491 --> 00:43:24,119 Baiklah, Kubra Balik... 785 00:43:24,202 --> 00:43:26,371 Bos besar dalam bisnis narkobamu itu... 786 00:43:26,454 --> 00:43:28,456 telah di ekstradisi dari Eropa untuk menghadiri masa percobaan. 787 00:43:28,539 --> 00:43:30,708 Kejaksaan butuh memastikan waktu kronologisnya, 788 00:43:30,792 --> 00:43:33,128 Mereka sedang mencari testimoni yang bisa memastikannya. 789 00:43:33,211 --> 00:43:35,463 Apa kau pernah bertemu dengan Kubra Balik? 790 00:43:36,923 --> 00:43:38,884 Saat itu memang memusingkan. 791 00:43:40,886 --> 00:43:43,096 Ya, aku yakin.. tapi sepertinya pertanyaanku sangatlah sederhana. 792 00:43:43,179 --> 00:43:44,680 Apa kau pernah bertemu dengan Kubra Balik? 793 00:43:47,058 --> 00:43:48,143 Ya. 794 00:43:49,060 --> 00:43:50,478 Ya, aku kenal dia. 795 00:43:51,687 --> 00:43:52,730 Sebagai apa? 796 00:43:52,814 --> 00:43:57,152 Apa kau tahu perannya dalam bisnis itu? Apa kau mendengar dia memberikan perintah? 797 00:43:57,235 --> 00:43:59,487 Itu semua adalah pertanyaan yang jaksa akan tanyakan padamu 798 00:43:59,570 --> 00:44:00,655 sebelum kau memberikan kesaksian. 799 00:44:00,738 --> 00:44:03,491 Ya, bagaimana dengan keselamatanku jika aku memberikan kesaksian? 800 00:44:03,574 --> 00:44:06,119 Orang ini bukan orang sembarangan. 801 00:44:06,202 --> 00:44:07,703 Dan dari yang aku tahu di film The Sopranos, 802 00:44:07,788 --> 00:44:10,748 orang seperti ini tidak akan mentolerir adanya pengkhianat. 803 00:44:10,832 --> 00:44:14,920 Mereka akan menyewa pembunuh yang suka dengan celana dalam untuk menghabisinya. 804 00:44:16,254 --> 00:44:17,923 Mereka sudah menjalankan kasus ini selama 5 tahun, 805 00:44:18,006 --> 00:44:19,925 menghabiskan banyak sekali ratusan dolar. 806 00:44:20,008 --> 00:44:21,217 Dan aku sangat yakin, 807 00:44:21,301 --> 00:44:22,928 FBI akan mau mengeluarkan sedikit uang untuk melindungimu. 808 00:44:23,011 --> 00:44:24,012 Mmm. 809 00:44:24,095 --> 00:44:28,016 Tuan Balik adalah orang yang sudah melakukan kejahatan untuk waktu yang sangat lama. 810 00:44:28,099 --> 00:44:30,393 Berbohong bukanlah suatu pilihan. 811 00:44:32,562 --> 00:44:34,522 Apa kau selalu berkata jujur? 812 00:44:36,900 --> 00:44:39,527 Kadang-kadang saat mereka bertanya apakah aku sudah menyumbang untuk para penderita sakit jantung. 813 00:44:39,610 --> 00:44:40,611 Aku bilang sudah, 814 00:44:40,695 --> 00:44:43,406 tapi sebagian besar, aku jujur. 815 00:44:43,489 --> 00:44:44,657 Hmm. 816 00:44:46,326 --> 00:44:50,997 Jujur tidak termasuk prioritas utama dalam keluargaku. 817 00:44:51,081 --> 00:44:54,250 Selama semua orang tersenyum, 818 00:44:54,334 --> 00:44:55,543 maka... 819 00:44:56,794 --> 00:44:58,129 berbohonglah. 820 00:44:59,881 --> 00:45:03,051 Jangan meneruskan tradisi keluargamu itu disini. 821 00:45:03,134 --> 00:45:06,387 Ini adalah tentang kejahatan dan hukuman dan juga keadilan. 822 00:45:06,471 --> 00:45:07,973 Kau harus mengatakan kebenarannya. 823 00:45:12,310 --> 00:45:14,645 Ya, tentu. 824 00:45:16,731 --> 00:45:17,941 Bagus. 825 00:45:18,024 --> 00:45:20,026 Ayo kita temui kejaksaannya. 826 00:45:21,152 --> 00:45:23,029 Boleh aku membawa kopinya? 827 00:45:29,619 --> 00:45:32,247 Satu 3/4. 828 00:45:32,330 --> 00:45:33,999 - Masih kurang. - Ini omong kosong. 829 00:45:34,082 --> 00:45:40,463 Aku sudah menderita karena pencarian ini, tapi masih, aku membawakan kecoak ini untukmu. 830 00:45:40,546 --> 00:45:44,759 Jaksa menjebaknya di antara dokumen dan secangkir kopi 831 00:45:44,842 --> 00:45:47,428 dan aku menaruhnya di dalam bra milikku. 832 00:45:49,890 --> 00:45:52,475 kalian semua ini penuh dengan omong kosong. 833 00:45:52,558 --> 00:45:55,186 Tidak ada yang namanya bisnis kecoak. 834 00:45:55,270 --> 00:45:56,980 Aku selesai. Persetan dengan kalian. 835 00:45:57,063 --> 00:45:58,899 Kami tahu apa yang sudah kau lakukan di Litchfield. 836 00:45:58,982 --> 00:46:00,650 Jangan pikir itu membuat kami takut. 837 00:46:00,733 --> 00:46:01,734 Itu benar. 838 00:46:01,817 --> 00:46:04,404 Kau... satu. 839 00:46:04,487 --> 00:46:05,530 Aku? 840 00:46:06,864 --> 00:46:08,449 - Tiga belas. - Mmm. 841 00:46:11,036 --> 00:46:12,037 Chapman... 842 00:46:12,120 --> 00:46:13,788 Menghadap ke pengadilan. 843 00:46:13,871 --> 00:46:17,542 Jangan kira masalah ini sudah selesai. Kami akan menunggumu. 844 00:46:21,837 --> 00:46:23,173 Aku tidak tahu apa aku bisa melakukannya. 845 00:46:25,466 --> 00:46:26,467 Apa? 846 00:46:26,551 --> 00:46:29,012 Kau tahu, pengacaraku mengatakan bahwa Kubra akan terus berulah bagaimanapun caranya. 847 00:46:29,095 --> 00:46:31,764 Apa kau mendengar apa yang sudah kukatakan padamu? 848 00:46:31,847 --> 00:46:34,850 Saat kau bilang tidak ada hal buruk yang akan terjadi? 849 00:46:35,726 --> 00:46:37,312 Sejak kapan kau jadi seperti itu? 850 00:46:40,856 --> 00:46:42,608 Kita harus satu suara dalam hal ini. 851 00:46:44,027 --> 00:46:47,197 Bisa jadi masalah besar jika kau bilang kau mengenalnya sementara aku tidak. 852 00:46:47,280 --> 00:46:48,573 Mereka akan tahu bahwa aku berbohong. 853 00:46:48,656 --> 00:46:50,658 Mungkin, sebaiknya kita katakan saja yang sejujurnya. 854 00:46:50,741 --> 00:46:51,742 Ini... 855 00:46:55,163 --> 00:46:57,582 Ini bukan saatnya untuk berpegang teguh pada nilai moral. 856 00:46:58,416 --> 00:47:03,046 Tampaknya, aku menghadapi dilema ini terus hanya saat aku bersama denganmu. 858 00:47:03,796 --> 00:47:04,922 Menarik, ya? 859 00:47:07,968 --> 00:47:10,178 Begini, aku harap aku bisa mempertimbangkan hal ini lagi, 860 00:47:10,261 --> 00:47:12,013 tapi aku tidak bisa, oke? 861 00:47:13,764 --> 00:47:16,267 Ini satu-satunya cara aku bisa membuatmu tetap aman sekarang, 862 00:47:16,351 --> 00:47:18,269 Kau harus melakukan semua yang aku suruh padamu. 863 00:47:19,687 --> 00:47:20,938 Atau apa? 864 00:47:21,982 --> 00:47:23,191 Hubungan kita berakhir? 865 00:47:23,274 --> 00:47:25,360 Tidak. 866 00:47:25,443 --> 00:47:26,611 Aku ingin menjadi istri penjaramu. 867 00:47:27,903 --> 00:47:29,197 Aku senang kau bisa melawak. 868 00:47:31,449 --> 00:47:33,076 Alex... 869 00:47:33,159 --> 00:47:36,704 Aku harus melakukan hal yang benar untuk berubah. 870 00:47:36,787 --> 00:47:37,830 Harus. 871 00:47:40,791 --> 00:47:42,668 Dan sejujurnya, kau... 872 00:47:43,961 --> 00:47:47,007 kau tidak bisa membuatku aman dengan cara yang benar. 873 00:47:50,635 --> 00:47:52,595 Berikan tangan kirimu. 874 00:47:52,678 --> 00:47:54,139 Angkat tangan kananmu. 875 00:47:54,222 --> 00:47:55,223 Apakah anda bersumpah 876 00:47:55,306 --> 00:47:59,150 bahwa anda akan mengatakan kebenaran, semua kebenaran dan bukan selain kebenaran, untuk membantu Tuhan? 877 00:47:59,195 --> 00:47:59,644 Ya, aku bersumpah. 878 00:48:01,062 --> 00:48:02,397 Terima kasih. 879 00:48:03,648 --> 00:48:04,732 Baiklah, Kita bisa mulai. 880 00:48:04,815 --> 00:48:07,068 Tolong nyatakan nama lengkapmu di depan pengadilan? 881 00:48:08,028 --> 00:48:10,571 Piper Elizabeth Chapman. 882 00:48:10,655 --> 00:48:11,781 Terima kasih. 883 00:48:11,864 --> 00:48:13,324 Nona Chapman... 884 00:48:13,408 --> 00:48:14,742 kau saat ini sedang mendapati 885 00:48:14,825 --> 00:48:17,120 hukuman selama 15 bulan di penjera federal. 886 00:48:17,203 --> 00:48:19,997 atas tindak pidana yang berhubungan dengan Tuan Kubra Balik, 887 00:48:20,081 --> 00:48:21,624 apa itu benar? 888 00:48:21,707 --> 00:48:22,917 Ya, itu benar. 889 00:48:23,000 --> 00:48:25,586 Dan kapan kejahatan-kejahatan ini terjadi? 890 00:48:25,670 --> 00:48:28,589 Kejahatan. Aku hanya melakukan satu kejahatan. 891 00:48:28,673 --> 00:48:30,591 Di tahun 2003. 892 00:48:30,675 --> 00:48:31,676 Benar. 893 00:48:31,759 --> 00:48:32,885 Dan bisakah kau menjelaskannya padaku.. 894 00:48:32,968 --> 00:48:36,514 bagaimana kau bisa sampai berhubungan dengan bisnis narkoba Tuan Kubra Balik? 895 00:48:38,391 --> 00:48:41,769 Kekasihku pada saat itu... Alex. 896 00:48:41,852 --> 00:48:43,938 Apakah itu Nona Alex Vause? 897 00:48:44,021 --> 00:48:45,106 Ya. 898 00:48:45,190 --> 00:48:47,275 Apa kalian masih menjadi pasangan? 899 00:48:48,859 --> 00:48:49,860 Tidak. 900 00:48:49,944 --> 00:48:52,113 Tapi saat tahun 2003... 901 00:48:53,239 --> 00:48:55,408 Bagaimana kau menggambarkan hubunganmu? 902 00:48:57,034 --> 00:48:58,703 Kita hidup bersama. 903 00:49:00,913 --> 00:49:04,959 Dia adalah... cinta sejatiku. 904 00:49:05,710 --> 00:49:09,547 Dan apakah Nona Vause yang memperkenalkanmu pada Tuan Balik? 905 00:49:12,550 --> 00:49:13,843 Aku tidak ingat. 906 00:49:14,719 --> 00:49:15,886 Baiklah. 907 00:49:17,388 --> 00:49:19,557 Orang lain yang memperkenalkannya? 908 00:49:20,391 --> 00:49:22,102 Aku tidak ingat. 909 00:49:25,020 --> 00:49:28,233 Apa kau mengatakan bahwa kau tidak pernah bertemu Tuan Balik? 910 00:49:29,734 --> 00:49:31,986 Bukan juga sesuatu yang aku ingat. 911 00:49:34,572 --> 00:49:38,743 Nona Chapman, kekasihmu... Nona Vause... 912 00:49:39,660 --> 00:49:42,037 adalah salah satu dari pengedar narkoba Tuan Balik yang paling memberi keuntungan. 913 00:49:42,122 --> 00:49:43,456 Apa kau tidak menyadarinya? 914 00:49:45,416 --> 00:49:47,377 Kita tidak mengobrol banyak tentang bisnis yang dijalaninya. 915 00:49:49,086 --> 00:49:51,005 Tapi kau pasti tahu akan kesuksesan yang dia capai. 916 00:49:51,088 --> 00:49:57,345 Kau... kalian berwisata bersama ke Bali, Brussel, Paris, Turki, Yunani... 917 00:49:57,428 --> 00:49:59,096 hanya dalam kurun waktu satu tahun. 918 00:50:00,140 --> 00:50:01,849 Kita memang banyak melakukan perjalanan. 919 00:50:01,932 --> 00:50:07,647 Tidak pernah sekalipun dia memperkenalkanmu pada bosnya, Kubra Balik? 920 00:50:10,900 --> 00:50:12,318 Bukan juga sesuatu yang bisa kuingat. 921 00:50:17,448 --> 00:50:18,949 Nona Chapman... 922 00:50:20,075 --> 00:50:25,581 Apa kau tahu konsekuensi dari menyalahi sumpahmu? 923 00:50:25,665 --> 00:50:27,208 Ya, tentu. 924 00:50:27,292 --> 00:50:29,669 Dan responmu tetap tidak berubah? 925 00:50:30,628 --> 00:50:32,422 Aku berada disana untuk Alex. 926 00:50:34,131 --> 00:50:36,509 Semua perhatianku tertuju padanya... 927 00:50:37,802 --> 00:50:39,762 Semua tertuju padanya. 928 00:50:41,639 --> 00:50:43,724 Hal-hal lainnya hanya... 929 00:50:45,310 --> 00:50:47,478 latar belakang. 930 00:50:52,650 --> 00:50:55,486 Maaf jika aku tidak membantu lebih. 931 00:50:55,570 --> 00:50:59,324 Jaksa sudah selesai dalam memeriksa kesaksian saksi mata. 932 00:51:12,212 --> 00:51:16,466 Karena aku tidak sebodoh anakku, 933 00:51:16,549 --> 00:51:19,093 Aku tidak perlu repot-repot bertanya untuk tujuan apa kau melakukan itu. 934 00:51:19,176 --> 00:51:22,179 Aku menebak karena kemungkinan... 935 00:51:22,263 --> 00:51:25,808 penambahan hukuman atau... dijatuhi hukuman atas tuduhan baru 936 00:51:25,891 --> 00:51:27,643 bukanlah masalah besar untukmu. 937 00:51:29,103 --> 00:51:30,980 Maafkan aku telah mengecewakanmu. 938 00:51:31,063 --> 00:51:33,274 Mengecewakanku? 939 00:51:33,358 --> 00:51:35,943 Kau melanggar hukum... lagi. 940 00:51:37,653 --> 00:51:41,574 Aku sudah membuat keputusan dan aku tak berharap kau untuk mengerti. 941 00:51:42,825 --> 00:51:44,159 Yasudah. 942 00:51:45,286 --> 00:51:46,704 Kau tinggal di jurang yang sangat licin, nak, 943 00:51:46,787 --> 00:51:50,124 dan untuk beberapa alasan, kau hanya tidak bisa berhenti menari di atasnya. (mencari masalah) 944 00:51:50,207 --> 00:51:51,834 Semoga beruntung, sayang. 945 00:51:56,464 --> 00:51:57,798 Vause, kau mengecewakanku. Kau sudah mengecewakanku. 946 00:51:57,882 --> 00:51:59,634 Saat itu sudah jam 3 pagi. 947 00:51:59,717 --> 00:52:02,512 Aku merasa setelah jam 2 pagi, semuanya terasa... 948 00:52:02,595 --> 00:52:04,305 kau bukannya menyerah, kau hanya lelah. 949 00:52:04,389 --> 00:52:06,641 Tapi kau melewatkan pertunjukan live sex nya. 950 00:52:06,724 --> 00:52:07,725 Dan juga flamingo. 951 00:52:07,808 --> 00:52:10,645 Oh, flamingo! Kau benar! 952 00:52:10,728 --> 00:52:12,146 Ada flamingo disana. 953 00:52:12,229 --> 00:52:14,815 - Kubra punya kursi depan untuk kalian berdua. - Uh-huh. 954 00:52:14,899 --> 00:52:16,317 Semuanya berwarna pink. 955 00:52:26,786 --> 00:52:29,163 Aku kira ini saatnya aku menelepon ayah. 956 00:52:29,246 --> 00:52:31,165 Katakan pada bill, aku mengucapkan "Selamat ulang tahun." 957 00:52:31,248 --> 00:52:33,334 Kau tidak ada, ingat? 958 00:52:33,418 --> 00:52:36,170 Kau benar. Akulah si "wanita tak terlihat." 959 00:52:36,253 --> 00:52:39,757 Mungkin aku harus ganti profesi menjadi pencuri perhiasan. 960 00:52:41,091 --> 00:52:42,343 Curi aku sesuatu yang bagus. 961 00:52:47,515 --> 00:52:48,849 Ya, semuanya baik-baik saja. 962 00:52:48,933 --> 00:52:51,185 Bagaimana denganmu? Bagaimana hari-hari mu? 963 00:52:51,268 --> 00:52:54,897 Oh, bagus. Tidak ada hal gila yang muncul. Ibumu dan aku pergi keluar untuk makan malam. 964 00:52:54,980 --> 00:52:56,566 Kau? Apa kau masih di Barcelona? 965 00:52:57,858 --> 00:52:59,276 Tidak, kita sedang di Paris sekarang. 966 00:52:59,360 --> 00:53:01,028 Oh, menyenangkan sekali, sayang! 967 00:53:01,111 --> 00:53:03,698 Tapi katakan padaku kau tidak menginap di Hostel. 968 00:53:03,781 --> 00:53:05,783 - Aku bisa mentransfer uang untukmu. - Jangan khawatir. 969 00:53:05,866 --> 00:53:08,202 Disini ada kerabatnya Polly, mereka memperbolehkan kita menginap. 970 00:53:08,285 --> 00:53:11,706 Tempatnya.. indah dan aman. 971 00:53:11,789 --> 00:53:13,666 Kami berada di tempat yang benar. 972 00:53:14,584 --> 00:53:15,626 Lebih baik daripada di tempat yang salah. 973 00:53:16,502 --> 00:53:17,962 Ha-ha, ayah. 974 00:53:18,045 --> 00:53:21,507 Jadi kalian menikmatinya? 975 00:53:21,591 --> 00:53:23,258 Ya, Kau tahulah seperti apa Polly. 976 00:53:23,343 --> 00:53:26,346 Kemarin dia mengajakku keluar seharian, dari pagi sampai tengah malam. 977 00:53:26,429 --> 00:53:28,889 Jika kau pulang larut, kau harus mengambil taksi, ya. 978 00:53:28,973 --> 00:53:30,891 Ya... 979 00:53:30,975 --> 00:53:33,394 dan selalu berjalan di jalan yang penerangannya bagus 980 00:53:33,478 --> 00:53:37,440 dan selalu memegang erat dompetku dan tidak melompat dari belakang bus. 981 00:53:37,523 --> 00:53:40,818 Kau sudah mengajarkanku semuanya, Ayah. 982 00:53:40,901 --> 00:53:42,653 Kau gadis yang baik. 983 00:53:44,071 --> 00:53:46,198 Terimakasih ayah. 984 00:53:46,281 --> 00:53:47,658 Aku harus pergi. 985 00:53:48,868 --> 00:53:50,661 Selamat ulang tahun ayah. 986 00:53:50,745 --> 00:53:53,456 Terimakasih, sayang. Terima kasih sudah mau menelepon. 987 00:54:03,508 --> 00:54:04,634 Alex! 988 00:54:06,677 --> 00:54:07,928 Alex, aku mengatakan apa yang kau suruh. 989 00:54:08,012 --> 00:54:10,014 Dengar, Piper. 990 00:54:10,097 --> 00:54:12,307 Semua terjadi begitu cepat. 991 00:54:12,392 --> 00:54:13,684 Apa yang terjadi? 992 00:54:14,727 --> 00:54:15,853 Aku harus mengatakan yang sebenarnya. 993 00:54:17,855 --> 00:54:19,774 - Pengacaraku bilang bahwa aku... - Apa kau bercanda? 994 00:54:19,857 --> 00:54:21,942 - Piper, kau tidak mengerti. - Apa kau... 995 00:54:22,026 --> 00:54:23,027 Apa kau bercanda? 996 00:54:23,110 --> 00:54:24,612 Kemana kau akan pergi? Apa kau dibebaskan? 997 00:54:24,695 --> 00:54:25,821 Maafkan aku. Maafkan aku, Piper. 998 00:54:25,905 --> 00:54:27,615 - Aku akan menulis surat untuk menjelaskannya. - Kau dibebaskan? 999 00:54:27,698 --> 00:54:28,949 Tunggu, apa? 1000 00:54:29,033 --> 00:54:31,326 Apa yang kau lakukan, Alex? 1001 00:54:31,411 --> 00:54:34,789 Apa yang kau lakukan? 1002 00:54:34,872 --> 00:54:36,123 Sialan kau, Alex! 1003 00:54:36,206 --> 00:54:37,458 Sialan kau! 1004 00:54:52,794 --> 00:54:57,794 Terjemahan oleh ndanabil