1 00:01:00,347 --> 00:01:12,169 Translated by : @CorleoneKw 2 00:01:17,723 --> 00:01:19,015 .شكراً جزيلاً 3 00:01:19,767 --> 00:01:23,353 من المفترض في قصة ميلاد المسيح أن يكون هناك مشعوذ؟ 4 00:01:23,479 --> 00:01:25,648 قلتي سابقاً ستبقين عقلك متفتح 5 00:01:25,773 --> 00:01:27,107 هناك عدة طرق لأحتفال بعيد الميلاد 6 00:01:27,190 --> 00:01:28,983 من غير غناء فرح المسيح للعالم 7 00:01:29,151 --> 00:01:30,235 يا سيدات 8 00:01:30,319 --> 00:01:33,113 بعد تجربة الأداء, كنت اخطط لمغادرة العرض بسببكم 9 00:01:33,196 --> 00:01:34,949 لكن اذا كنتوا غير قادرتين للحصول على شخص اخر سوف ألغيها 10 00:01:35,031 --> 00:01:36,533 والمسابقة ستكون اثنين من الكورال 11 00:01:36,659 --> 00:01:39,161 السيده المشعوذه, و ليلة جيده 12 00:01:39,870 --> 00:01:41,163 سنكون على ما يرام 13 00:01:41,288 --> 00:01:43,039 بالطبع, (تشابلين) 14 00:01:43,457 --> 00:01:44,541 من القادم؟ 15 00:01:51,507 --> 00:01:53,968 اذن البطريق والمزارعين يذهبون الى الحانه 16 00:02:00,683 --> 00:02:02,184 هذه بطه 17 00:02:04,186 --> 00:02:06,355 وهذه دلفين 18 00:02:10,025 --> 00:02:11,527 وهذه وزه 19 00:02:11,694 --> 00:02:15,698 #Hark the Herald angels sing# 20 00:02:15,823 --> 00:02:19,660 #Glory to the newborn King# 21 00:02:19,743 --> 00:02:23,038 #Tidings of comfort and joy Comfort and...# 22 00:02:23,205 --> 00:02:28,836 #Joy to the world, the Lord has come# 23 00:02:45,310 --> 00:02:46,687 #Here we go# 24 00:02:57,239 --> 00:03:01,911 #Dashin' through the snow In a one horse open sleigh# 25 00:03:02,036 --> 00:03:05,831 #O'er the fields we go Laughin' all the way# 26 00:03:05,915 --> 00:03:06,916 #Ha! Ha! Ha!# 27 00:03:07,041 --> 00:03:11,085 #Go, tell it on the mountain# 28 00:03:11,211 --> 00:03:15,007 #Over the hills and everywhere# 29 00:03:15,089 --> 00:03:19,053 #Go. Go, tell it on the mountain...# 30 00:03:34,026 --> 00:03:37,279 #Merry Christmas. Happy Hanukkah.# 31 00:03:38,655 --> 00:03:39,865 #Don't forget Kwanzaa# 32 00:03:43,159 --> 00:03:45,287 #Watch out, old Jesus is back!# 33 00:03:45,454 --> 00:03:46,496 #Black Cindy!# 34 00:03:48,958 --> 00:03:51,585 هل تعرفون استطيع الغناء بالأضافة الى التزحلق على الجليد 35 00:03:51,710 --> 00:03:58,467 وهكذا يقول البطريق ان المتأنق ليس باذنجان إنما متخلف عقلياً 36 00:04:03,013 --> 00:04:04,807 اضعتني في المظلات الشمسيه 37 00:04:06,100 --> 00:04:12,147 لا تصبحوا خائفين ,فها أنا ابشركم بفرح عظيم 38 00:04:12,481 --> 00:04:13,523 شكراً , (دوغت) 39 00:04:14,232 --> 00:04:16,068 افترض اختيارك للمواد 40 00:04:16,151 --> 00:04:18,153 انك كنتي مهتمه بجزء من الملاك؟ 41 00:04:18,320 --> 00:04:19,529 أجل ,سيدتي هذا صحيح 42 00:04:19,655 --> 00:04:22,491 لان في العام الماضي كنت على هذا المسرح مثل الثور 43 00:04:22,574 --> 00:04:24,660 والعام الذي سبقه كنت مثل الحمار 44 00:04:24,785 --> 00:04:26,369 وهكذا , انا لا اعرف عنكم جميعاً لكن انا بدأت بالفعل 45 00:04:26,495 --> 00:04:28,656 أشعر كأنك تريدين أغتيال شخصيتي 46 00:04:28,664 --> 00:04:30,040 لأن اعلم انني جاهزه 47 00:04:30,165 --> 00:04:32,334 لأتألق للكاهنين 48 00:04:32,417 --> 00:04:37,965 ويعلنون عبر الأراضي معجزة الطفل المسيح 49 00:04:40,509 --> 00:04:44,013 السيد (هيلي) ,أنا اعلم قلت الكثير من الأشياء 50 00:04:44,138 --> 00:04:45,263 ماذا تريدين , (تشامبين)؟ 51 00:04:45,347 --> 00:04:47,182 أريد نموذج طلب للزواج 52 00:04:48,642 --> 00:04:52,187 تريدين النموذج و تريدين موافقتي 53 00:04:52,270 --> 00:04:53,689 موافقتي , التي ليست لديك 54 00:04:53,772 --> 00:04:54,898 رجاءً, سيد (هيلي) 55 00:04:55,024 --> 00:04:56,566 الزواج هو امتياز 56 00:04:56,692 --> 00:04:58,735 و أنت لا يحق لك الزواج 57 00:05:00,195 --> 00:05:05,408 وتستخدمين حيلك الخاصه ,اذهبي إلى الجحيم, 58 00:05:19,131 --> 00:05:21,800 ماهو الجزء الفعال خارج المطبخ؟ 59 00:05:21,884 --> 00:05:23,927 حالياً , هل أنتي لا تفهمين؟ 60 00:05:24,053 --> 00:05:27,723 من غير طلب المنتج الخاص بي, لا بد لي من إعادة التخطيط لقائمة العطله كلها 61 00:05:27,848 --> 00:05:29,088 لا أستطيع الجلوس طوال اليوم 62 00:05:29,183 --> 00:05:31,060 بينما انت تلعب بالسلطه 63 00:05:31,143 --> 00:05:33,103 سنقوم جميعنا بتناول سمك السردين في عيد الميلاد 64 00:05:33,227 --> 00:05:35,229 سوف تأكلون رغيف السجن 65 00:05:35,313 --> 00:05:38,692 عندما أرميك إلى جمعية الأستكشاف بواسطه القطعه البنفسجيه التي على راسك 66 00:05:39,359 --> 00:05:42,612 لأن, تحلي ببعض الأحترام ولاتجبريني على فعل ذلك 67 00:05:45,115 --> 00:05:46,742 يبدو انه جادً هنا 68 00:05:46,825 --> 00:05:49,536 رائحه جيده, حسناً ما هو نوع هذه الشوربه؟ 69 00:05:49,619 --> 00:05:51,955 فاصوليا البحريه سوف أوفر لك وعاء 70 00:05:52,206 --> 00:05:55,042 (غلوريا), سوف يتم إعادة تعينك إلى المطبخ 71 00:05:57,086 --> 00:06:01,464 رئيسة الطباخين, ملكة النحل عليك البدء من الأن 72 00:06:04,801 --> 00:06:05,928 هل أستطيع احضر جماعتي؟ 73 00:06:06,095 --> 00:06:08,097 كل ما تستطيعين عمله 74 00:06:08,597 --> 00:06:10,099 ستحصلين على النموذج من (أونيل) 75 00:06:10,557 --> 00:06:12,475 هذا هراء و أنت تعلم ذلك 76 00:06:12,601 --> 00:06:14,728 هذا المكان سينهار عندما أذهب 77 00:06:14,811 --> 00:06:16,105 لنذهب 78 00:06:20,442 --> 00:06:23,570 كلا, بالأصل هو من "بوغبسي, كذلك, خارج "بوغبسي 79 00:06:24,780 --> 00:06:25,822 أكمل 80 00:06:25,948 --> 00:06:27,032 كذلك , بعد المأساة مع (ميلر) 81 00:06:27,116 --> 00:06:29,659 و كنت مصٌر على معرفة من أين تدخل المخدرات إلى السجن 82 00:06:29,785 --> 00:06:32,121 فكرت , في كان لدي حدس 83 00:06:32,246 --> 00:06:34,726 عندما سحبت شاحنة الخضار إلى الأعلى ذهبت من خلال الصناديق 84 00:06:34,748 --> 00:06:35,958 دعني أوقفك هنا 85 00:06:36,041 --> 00:06:37,751 حسناً, ذهبت من خلال الصناديق قبل أن 86 00:06:37,834 --> 00:06:39,502 بالواقع اتى داخل الممتلكات ؟ 87 00:06:39,628 --> 00:06:41,255 هذا صحيح عند البوابه 88 00:06:41,463 --> 00:06:44,633 لذا أنت لم تعثر على المخدرات داخل المطبخ أو داخل السجن؟ 89 00:06:45,092 --> 00:06:47,343 كلا, ياسيدتي كانت المخدرات داخل علبة الملفوف 90 00:06:47,469 --> 00:06:48,762 وانا احضرتهم مباشرة إلى (كابوتو) 91 00:06:48,845 --> 00:06:49,888 أجل 92 00:06:49,972 --> 00:06:52,182 حسناً, (بينيت) 93 00:06:53,016 --> 00:06:54,101 (جون) ؟ 94 00:06:54,851 --> 00:06:55,978 أجل 95 00:06:57,311 --> 00:07:02,358 (جون) , نواياك الحسنه جيده هنا 96 00:07:02,484 --> 00:07:04,153 لكن , من ما تقول لي 97 00:07:04,278 --> 00:07:07,781 إنتاج نبتون لم يدخل مخدرات إلى السجن 98 00:07:07,864 --> 00:07:09,158 أنت الذي أدخلت المخدرات 99 00:07:10,867 --> 00:07:12,535 ماذا الذي تتحدثين عنه؟ 100 00:07:12,661 --> 00:07:16,623 أنت فقط قلت أنك عثرت على المخدرات داخل علبة الملفوف 101 00:07:16,706 --> 00:07:19,751 قبل أن تدخل الشاحنه البوابه 102 00:07:19,835 --> 00:07:22,171 ثم أنت أحضرتهم إلى (كابوتو) 103 00:07:22,337 --> 00:07:24,214 هذا صحيح , لكن- (جون)- 104 00:07:25,340 --> 00:07:28,426 أنت شخص جيد أنا اعرف ذلك 105 00:07:28,677 --> 00:07:31,054 لذلك , أنا اريد حمايتك 106 00:07:31,180 --> 00:07:34,183 أعتقد من الأفضل لك عدم كتابة تقرير عن هذا 107 00:07:34,474 --> 00:07:36,643 لكن كانوا يذهبون إلى المطبخ 108 00:07:36,810 --> 00:07:38,020 انها ليست مثل الشاحنه تجعلها تتوقف 109 00:07:38,103 --> 00:07:39,938 بين البوابه الأماميه وعملية التحميل 110 00:07:40,022 --> 00:07:41,190 لا نعرف هذا 111 00:07:41,982 --> 00:07:43,900 بالطبع نعرف- (بينيت)- 112 00:07:44,359 --> 00:07:47,612 أنا جداً مندهشه لمقدرتك على التعامل مع الأمور 113 00:07:48,363 --> 00:07:51,116 هل تعرف ماذا ? سوف أكافئ المجتهدين 114 00:07:51,200 --> 00:07:54,953 بمبلغ اضافي قدره 130$ دولار بالشهر 115 00:07:55,162 --> 00:07:56,621 شكراً لك , لكن- الأن- 116 00:07:57,789 --> 00:08:01,168 اذهب وقم بعملك ودعني اتولى العمل من هنا 117 00:08:01,335 --> 00:08:02,544 حسناً , (جون) ؟ 118 00:08:05,380 --> 00:08:07,590 (هاوارد),لاري هنا- مرحباً, (بوب)- 119 00:08:07,716 --> 00:08:08,842 هل تريد قهوة منزوعه من الكافيين؟ 120 00:08:08,925 --> 00:08:10,886 لدي اداة الفانيلا و جوز الهند لوضعه فيه 121 00:08:11,011 --> 00:08:12,095 انها لذيذه سأصنع لك واحدً 122 00:08:12,221 --> 00:08:13,222 شكراً يا أمي 123 00:08:13,847 --> 00:08:15,390 هل قرأت عن نظارة قوقل ؟ 124 00:08:15,473 --> 00:08:16,808 سننظر كلنا مثل ( سايبرغ) 125 00:08:17,351 --> 00:08:19,686 (سايبرغ) هل هذا جارك في فلوريدا ؟ 126 00:08:19,811 --> 00:08:21,563 لذا , من أين تأتي هذه المتعه؟ 127 00:08:21,938 --> 00:08:24,316 ذهبت إلى افلام عام 86 لذا, كنت قريب 128 00:08:24,399 --> 00:08:25,901 هل كانت جيده؟ كلا 129 00:08:25,984 --> 00:08:27,505 أصدقائي أحبوا الراديو الخاص بك 130 00:08:27,569 --> 00:08:29,821 الجميع كان يتحدث عنه في معرض "ماجونغ 131 00:08:29,905 --> 00:08:32,782 هل (بايبر) استمتع بها ؟ أنا لم أحصل على التقرير الكامل منك 132 00:08:32,908 --> 00:08:35,911 كانت لديها بعض المشاكل مع ذلك 133 00:08:36,036 --> 00:08:38,872 لكن , تحدثنا من خلالها 134 00:08:39,873 --> 00:08:43,043 استمرينا في الحديث وفي نهاية الحديث 135 00:08:43,168 --> 00:08:45,754 قرننا أن نتزوج فوراً 136 00:08:45,837 --> 00:08:48,215 في حين انها لا تزال هناك 137 00:08:48,298 --> 00:08:49,591 في أقرب وقت ممكن 138 00:08:49,716 --> 00:08:51,134 ... لذا 139 00:08:53,178 --> 00:08:55,764 هذا حقاً التقرير الكامل , منذ أن طلبتم 140 00:09:00,977 --> 00:09:03,105 أعتقد ان هذه هي أطول مدة لكم تصبحون فيها صامتين 141 00:09:03,188 --> 00:09:04,814 لماذا أنت مستعجل بهذا ؟ 142 00:09:04,940 --> 00:09:07,442 أريد أن أبدأ حياتي , أمي 143 00:09:07,567 --> 00:09:09,611 أريد أن اعرف اننا ملتزمون 144 00:09:09,694 --> 00:09:11,613 و أن إلتزامنا يؤخذ على محمل الجد 145 00:09:11,738 --> 00:09:13,740 اذن , لتأخذها على محمل الجد أنت تحتاج ورقة لذلك؟ 146 00:09:14,116 --> 00:09:16,451 أنت تعرف اننا سنتزوج , أبي هذه ليست معلومه جديده 147 00:09:16,576 --> 00:09:19,246 النقطه هنا أن (بايبر) ستقضي عام كامل داخل السجن 148 00:09:19,329 --> 00:09:21,706 أنت لا تعرف ماستصبح عليه عندما تخرج من السجن 149 00:09:21,790 --> 00:09:23,959 او تخرج من هذه المسأله 150 00:09:24,042 --> 00:09:25,377 الأمور استبداديه هناك 151 00:09:25,460 --> 00:09:27,129 أنت تنظر للشخص الغير مناسب في اليوم الغير مناسب 152 00:09:28,338 --> 00:09:30,382 لماذا لا تنتظر وترى كيف ستصبح الأمور؟ 153 00:09:30,465 --> 00:09:32,717 أجل , اذا قابلت شخص في هذه الأثناء ... سيكون لديك 154 00:09:32,801 --> 00:09:36,972 أنا لا أريد الأنتظار وأرى ماسيحدث أنا لا أريد مقابلة اي شخص اخر , حسناً؟ 155 00:09:37,055 --> 00:09:40,058 أنا احبها , أريد انا اقضي بقية حياتي معها 156 00:09:40,142 --> 00:09:41,726 في كل طرقها 157 00:09:41,935 --> 00:09:44,104 لقد كانت لديها بعض الطرق الأهتمام حتى الأن 158 00:09:44,187 --> 00:09:46,606 طرق الفتيات , طرق الصبيان , طرق المخدرات 159 00:09:46,689 --> 00:09:47,816 !أمي 160 00:09:48,150 --> 00:09:52,279 فهمت, (لاري) انها شقراء طبيعيه انها غريبه بالنسبة لك 161 00:09:52,988 --> 00:09:56,491 لكن الغريب للحيوانات الأليفه والعطلات ليست لصنع الحياة 162 00:09:57,326 --> 00:10:00,287 هل تعتقد إني ضئيل ؟ أنا اعرفها 163 00:10:00,454 --> 00:10:02,497 سأقولك ذلك انها غريبة بالنسبه لك 164 00:10:02,580 --> 00:10:04,624 هل هي تشاركك في نفس القيم؟ 165 00:10:04,791 --> 00:10:06,001 هل ستصبح ام جيده ؟ 166 00:10:06,084 --> 00:10:08,837 هل ستجعلك تشعر بالرضا عن نفسك؟ 167 00:10:09,421 --> 00:10:10,464 أظن ذلك 168 00:10:10,546 --> 00:10:11,756 لماذا , لا تستطيع التذكر؟ 169 00:10:11,840 --> 00:10:14,176 نعم , هي تتذكر بالطبع هي تتذكر 170 00:10:15,177 --> 00:10:19,181 انظروا , كنا معاً لفتره طويله كنا نستثمر 171 00:10:19,348 --> 00:10:21,057 هل انت تحسب الفرص الخاصة بك 172 00:10:21,183 --> 00:10:22,434 أو هل ناقشت الحب هنا ؟ 173 00:10:22,517 --> 00:10:24,853 لماذا لا تنتظرها تخرج من السجن؟ 174 00:10:25,020 --> 00:10:27,814 انظر اذا كنت لا تزال متلائم اقضي بعض الوقت 175 00:10:27,897 --> 00:10:29,483 (لاري) , لماذا أنت في عجلة من هذا الأمر؟ 176 00:10:30,859 --> 00:10:32,235 انها لا تبدو انها ستذهب أي مكان 177 00:10:32,361 --> 00:10:34,361 ماذا , هل أنت خاف من انها ستقابل شخص أخر؟ 178 00:10:42,620 --> 00:10:44,789 حسنا, اذا لم يكن هذه المرأة الغير مرئية 179 00:10:44,873 --> 00:10:48,710 في نقاش واحد مكثف حول المستقبل, ثم تختفين عني 180 00:10:49,211 --> 00:10:52,422 ليست إثاره ,لكن كان لي الحصور على أمالي 181 00:10:56,343 --> 00:10:57,886 أنا سوف أتزوج 182 00:10:58,678 --> 00:11:01,431 أنت كنت متزوجه قبل أن تدخلين السجن 183 00:11:01,931 --> 00:11:03,558 هذا ليس خبر 184 00:11:05,935 --> 00:11:07,561 لذا ماذا تعنين بالظبط ؟ 185 00:11:12,401 --> 00:11:16,279 أن اختاره أن أختار (لاري) 186 00:11:21,826 --> 00:11:23,453 بالطبع ستفعلين 187 00:11:23,703 --> 00:11:25,455 أنا احبك ايضاً 188 00:11:28,458 --> 00:11:30,085 لكن كلانا يعلم انني ليس لدي خصيه 189 00:11:30,210 --> 00:11:31,794 لتمضيه الحياه معك 190 00:11:31,920 --> 00:11:33,755 كلا , أنت لا تفعلين ذلك 191 00:11:36,383 --> 00:11:38,927 أخيراً انا اتخذت قرار , أليس كذلك؟ 192 00:11:39,302 --> 00:11:40,554 هل أنتي فخوره بي ؟ 193 00:11:41,930 --> 00:11:43,223 ...(بايبر) 194 00:11:46,142 --> 00:11:47,269 اللعنة عليك 195 00:11:47,436 --> 00:11:49,104 ...(أليكس)- ...(أستمعي)- 196 00:11:50,939 --> 00:11:52,399 نعم 197 00:11:52,982 --> 00:11:54,317 أنتِ اتخذتِ قرار 198 00:11:55,026 --> 00:11:57,446 اذن , هذا ما سيحدث قادماً 199 00:12:00,115 --> 00:12:04,411 لا تأتين إلي مره اخرى ليس مع مشاكلك 200 00:12:04,578 --> 00:12:06,288 و لس مع حبك 201 00:12:07,497 --> 00:12:10,459 ليس مع حاجتك , ليس مع حزنك او غضبك 202 00:12:10,542 --> 00:12:14,212 او حتى بالغسيل و بالتحديد اذا كان يوم الغسيل الخاص بك 203 00:12:15,797 --> 00:12:18,425 لا تأتين إلي ابداً مره اخرى 204 00:12:21,177 --> 00:12:22,471 أبداً 205 00:12:36,359 --> 00:12:38,487 حسناً , ماذا تعرف ؟ 206 00:12:38,652 --> 00:12:40,113 ياإلهي ماذا تفعل هنا ؟ 207 00:12:40,280 --> 00:12:42,782 اهدأ يا رجل , أنا هنا فقط لأحصل على راتبي القذر 208 00:12:42,865 --> 00:12:44,326 اوه , من الجيد روئيتك ايضاً ,ياصاح 209 00:12:44,451 --> 00:12:46,328 أسف , أنا فقط أعني , تفاجئت 210 00:12:46,495 --> 00:12:49,164 يبصقون عليه هل شاهدتها؟ 211 00:12:49,289 --> 00:12:50,582 أعطيتها مذكرتي , أليس كذلك ؟ 212 00:12:50,664 --> 00:12:51,874 كتبت لها رسالة , لم اضع اسمي عليها 213 00:12:52,000 --> 00:12:53,585 لكنها تعرف الرسالة مني هل قالت أي شئ ؟ 214 00:12:53,667 --> 00:12:55,170 - من؟ - من؟ 215 00:12:55,295 --> 00:12:59,048 صديقتي يارجل , اللعنه , اوه ياإلهي لا استطيع اخراجها من ذهني 216 00:12:59,174 --> 00:13:01,593 ماذا تعتقد ستفعل حيال هذا الأمر ؟ 217 00:13:01,717 --> 00:13:04,846 اعظم صراح للرجال في الحياه هو العثور على امرأة مثيره 218 00:13:04,971 --> 00:13:06,556 ولكن، مثل، لا يزال يمكن أن تكون أمي 219 00:13:06,680 --> 00:13:08,224 انها كذلك , (بيني) 220 00:13:08,350 --> 00:13:11,269 اشعر انها هي الوحيده 221 00:13:11,436 --> 00:13:13,729 تعرف , أرى نفسي اشتري الأوراق معها 222 00:13:13,855 --> 00:13:15,607 القيام برحلات إلى جبل رشمور 223 00:13:15,689 --> 00:13:16,690 هذا رائع 224 00:13:16,774 --> 00:13:18,734 اوه , انها لديها هذه الشفتين , ياإلهي 225 00:13:18,860 --> 00:13:20,445 لم يكن لدي اي فكره , أنا دائماً اقابل فتيات لديهم شفتان رقيقتان 226 00:13:20,529 --> 00:13:21,946 انها حقاً اغراء 227 00:13:22,030 --> 00:13:23,365 أليس هذا شئ تسجله مع الرفاق الأن؟ 228 00:13:23,448 --> 00:13:24,824 أعني , كيف يمكن ان تلعب بها ؟ 229 00:13:24,949 --> 00:13:26,201 لا أعلم , لكن أيا كان, انها تستحق كل هذا العناء 230 00:13:26,284 --> 00:13:28,578 مهلاً , اذا كان لديك معلومات اي شئ اتصل بي فوراً , حسناً 231 00:13:28,702 --> 00:13:30,783 عيد سعيد يا رجل- مهلاً, ماذا عن الراتب الخاص بك؟- 232 00:13:32,706 --> 00:13:34,792 انتِ تعرفين حدودك حتى الأن بالمسابقة؟ 233 00:13:34,876 --> 00:13:37,253 لا أعلم لأنني لا أستطيع التركيز 234 00:13:37,379 --> 00:13:39,506 مع فتيات كشافة الشيطان يتحدثون حولها 235 00:13:39,964 --> 00:13:43,426 انا كنت من فتيات الكشافة كتيبة 247 236 00:13:43,801 --> 00:13:45,887 علمونا كيفية استخدام السدادات القطنيه 237 00:13:48,223 --> 00:13:52,602 انتي لا تزالين تحت الأختبار , (لاين) 238 00:13:52,726 --> 00:13:54,521 لا تتحدثين عن السدادات القطنيه ...بينما 239 00:13:54,604 --> 00:13:57,399 بينما انا اجلس اهنا اتطلع لأخذ انتقامي شكراً 240 00:13:58,608 --> 00:14:00,109 حسناً , أنا حظيت بها 241 00:14:00,235 --> 00:14:02,237 أنها لا تحتاج للرب ,وكان ذلك سوء تفاهم 242 00:14:02,362 --> 00:14:05,240 انا عدت إلى كتابي للعثور على بعض الأجابات 243 00:14:05,323 --> 00:14:07,116 أنا في حاجة إلى إجابة واضحة 244 00:14:07,242 --> 00:14:10,579 (لوك) 1927 قال يسوع 245 00:14:10,704 --> 00:14:12,288 "لكن تلك أعدائي" 246 00:14:12,414 --> 00:14:15,375 "الذي يجب ان لا نتحكم فيهم" 247 00:14:15,458 --> 00:14:19,212 "وجلبهم إلى هنا , و اقتلوهم قبلي" 248 00:14:20,088 --> 00:14:23,258 و لقد وجدتها , وجدتها والتفت يمين الصفحه 249 00:14:23,383 --> 00:14:27,136 لان اذا كان هذا ليس دليلاً, انا لا اعرف ماهو 250 00:14:30,265 --> 00:14:33,935 هل هذا مني, أو من البيض,مثل , فلفل حار جداً? 251 00:14:34,018 --> 00:14:35,562 فمي يشتعل بالنار 252 00:14:37,439 --> 00:14:40,191 حسناً , أذن , سر من (سانتا) *بابا نويل أو "سانتا كلوز" هو شخصية خرافية ترتبط بعيد الميلاد توجد عند المسيحيين* 253 00:14:40,275 --> 00:14:44,738 أنا عندي لكم يا رفاق, (ريد),(نورما), (جينا),و وضعت (أليكس) فيها 254 00:14:45,614 --> 00:14:47,115 هل تعتقدون يجب أن نسأل (تشامبين)؟ 255 00:14:47,198 --> 00:14:49,618 حسناً. أعتقد انها ستقدم هدايا جيده 256 00:14:49,867 --> 00:14:53,288 هيا يا رفاق , سر (سانتا) من المفترض يكون مثل العائلة 257 00:14:53,455 --> 00:14:56,249 ماذا, هل تعتقدين حقاً أن (تشامبين) و (فوسي) من العائلة؟ 258 00:14:56,332 --> 00:14:57,917 حسنا، أعتقد أنه من الجيد. 259 00:14:58,000 --> 00:15:01,045 ماذا لا يوجد لدينا رحمه بعد لأن و (تريشا) 260 00:15:05,841 --> 00:15:08,970 لندخلهم فيها ,لنوسع الدائره انه عيد الميلاد 261 00:15:09,137 --> 00:15:12,056 حسناً, حسناً , مهلاً هل ستأكلين البيض 262 00:15:12,181 --> 00:15:16,394 كلا ! كلا! لاتستطيعين اخذهم أنهم جيدين هذا الصباح 263 00:15:16,561 --> 00:15:18,896 لاتقولين هذا إلى (ريد) مهما فعلت 264 00:15:18,980 --> 00:15:22,525 بقدر ما نحن قلقون, الأفطار كان سئ , هل تفهمين ؟ 265 00:15:22,692 --> 00:15:24,152 حسناً بالطبع 266 00:15:24,277 --> 00:15:26,488 بالتأكيد, لكن عندما ترجع إلى المطبخ مره اخرى 267 00:15:26,571 --> 00:15:28,332 هل تستطيعين أخبارها أن تجعل البيض مثل هذا ؟ 268 00:15:28,364 --> 00:15:30,492 لأنها لذيذه 269 00:15:32,076 --> 00:15:33,953 أنتم الأثنين تبحثون عن المشاكل 270 00:15:35,538 --> 00:15:39,501 (تشامبي), مرحباً عيد سعيد 271 00:15:39,709 --> 00:15:41,127 عيد سعيد 272 00:15:41,210 --> 00:15:43,087 انتي للمره الأولى مذنبه 273 00:15:43,171 --> 00:15:46,508 مع جملة قصيره , وانت أيضا بيضاء 274 00:15:47,133 --> 00:15:48,968 مما يعني أن هناك الكثير من البرامج 275 00:15:49,051 --> 00:15:50,845 ان ربما لم تكن على بنيه 276 00:15:50,928 --> 00:15:53,014 لأنك محظوظه بما فيه الكفايه بعدم مقابلتهم 277 00:15:53,139 --> 00:15:54,182 انا متأكده 278 00:15:54,307 --> 00:15:55,642 مثل برنامج "تطوير التعليم العام" 279 00:15:55,725 --> 00:15:58,603 لقد خصصت بعض الأموال لتحقيق ذلك مرة أخرى في العام الجديد 280 00:15:58,812 --> 00:16:00,438 حسناً , هذا امر جميل لسماعه 281 00:16:01,147 --> 00:16:03,274 انا لا يهمني شخصياً الأذاعه بالراديو 282 00:16:03,358 --> 00:16:07,195 والدردشة المستمرة يعطيني ذلك الصداع النصفي، ولكن بعض الناس تقوم به، 283 00:16:07,320 --> 00:16:09,739 وعلى مايبدو , بعض من هذه البرامج القليله 284 00:16:09,864 --> 00:16:12,492 لديها جماهير تكتب عنها مقالات 285 00:16:13,117 --> 00:16:15,787 اوه , هذا الأمر يتعلق ببرنامج (لاري) 286 00:16:15,870 --> 00:16:19,332 أجل , اعتقد انه حصل على بعض الحقائق الخاطئه 287 00:16:19,457 --> 00:16:21,710 لكن , كما تعلمين انها ليست مثل قصص الأخبار 288 00:16:21,835 --> 00:16:27,006 انها اشبه برواية القصص 289 00:16:27,089 --> 00:16:28,216 هل استمعتي إليها؟ 290 00:16:28,299 --> 00:16:29,300 كلا 291 00:16:31,177 --> 00:16:33,221 اذن , هذا ما احتاجه منك 292 00:16:33,346 --> 00:16:36,932 على ان هناك قباله لرواية القصص المتابعه 293 00:16:37,058 --> 00:16:41,771 سيكون أمرا رائعا إذا كان زوجك يمكن أن يكون أكثر اطلاعا 294 00:16:41,896 --> 00:16:44,232 حول كل ما نحاول انجازه هنا 295 00:16:44,315 --> 00:16:45,859 هذه هي القائمة 296 00:16:53,533 --> 00:16:54,868 بالطبع 297 00:16:56,244 --> 00:16:58,413 سأكون سعيده لأحرص على توصيلها إليه بسرعه 298 00:16:59,622 --> 00:17:02,667 أعني , من شأنها انها ستخدمنا جميعاً, أليس كذلك ؟ 299 00:17:03,084 --> 00:17:04,085 أجل 300 00:17:04,168 --> 00:17:05,253 لكن, تعلمين 301 00:17:05,336 --> 00:17:08,423 انا لست الشخص الوحيد الذي يتحدث مع (لاري) 302 00:17:08,506 --> 00:17:10,633 المستشار (هيلي) تحدث معه 303 00:17:11,050 --> 00:17:13,261 لماذا المستشار (هيلي) يتحدث مع زوجك؟ 304 00:17:13,678 --> 00:17:15,221 كان يقول لزوجي 305 00:17:15,304 --> 00:17:17,599 إنني كنت على علاقة غراميه مع أمراه اخرى 306 00:17:18,224 --> 00:17:19,559 يا إلهي 307 00:17:19,642 --> 00:17:21,394 كلا , كلا, هذا على مايرام 308 00:17:22,645 --> 00:17:25,899 انها على الأرجح مجرد حالة من التضليل 309 00:17:27,609 --> 00:17:28,902 ما هي وجهة نظرك , (تشامبين)؟ 310 00:17:29,110 --> 00:17:33,281 أنتِ تعرفين ,يجب عليك إبقاء (لاري) كزوج لي؟ 311 00:17:33,448 --> 00:17:36,534 لكننا ليس متزوجون بعد على الرغم اننا نأمل ان نتزوج 312 00:17:37,159 --> 00:17:40,580 اذن , هذا يعني ,انني اريد نموذج طلب زواج 313 00:17:40,663 --> 00:17:43,875 و , بطبيعة الحال موافقتك 314 00:17:45,251 --> 00:17:50,465 وسأكون سعيده لأحرص على أن يكون هذا زوجي الجديد 315 00:17:51,090 --> 00:17:53,843 و هو مايصل إلى سرعه كل من 316 00:17:55,094 --> 00:17:57,263 العمل العظيم التي تقومين به هنا في (ليتشفيلد) 317 00:17:59,599 --> 00:18:02,518 انا متأكده اننا سندبر شيئاً 318 00:18:08,149 --> 00:18:10,902 جميعنا في المطبخ , نصنع المكسيكيه 319 00:18:11,653 --> 00:18:13,404 اشعر تقريباً مثل عيد الميلاد في المنزل 320 00:18:14,864 --> 00:18:19,494 أجل ما عدا عمي (فيرناندو) ليس حولها ويضع يده داخل سروالي 321 00:18:19,619 --> 00:18:20,829 رجاءً , تحدثي باللغة الأنجليزيه 322 00:18:20,954 --> 00:18:22,747 لماذا لا تتعلمين اللغة الأسبانيه؟ 323 00:18:22,831 --> 00:18:26,000 في عائلتي , ابن عمي (فرانكي) اللعين (بيرف) 324 00:18:26,083 --> 00:18:29,253 والدتي اصابته بصخره عندما عبث مع ابنة اخي مره واحده 325 00:18:30,463 --> 00:18:32,006 كسرت له عظمه الوجني *هو أحد عظام الجمجمة* 326 00:18:32,089 --> 00:18:36,010 لأن نصف وجهه مهشم استحق ذلك 327 00:18:36,218 --> 00:18:38,513 أبنتي مع ابن عمي 328 00:18:38,596 --> 00:18:40,473 مع بعض جماعة (ماريماجا) هي جزء من 329 00:18:41,390 --> 00:18:42,600 لاقضيب لأميال 330 00:18:42,684 --> 00:18:43,844 انا أردت ذلك , لذا 331 00:18:43,852 --> 00:18:46,855 هل انت لست قلقه لتحوله شاذ جنساً ؟ انها طفلة 332 00:18:46,980 --> 00:18:48,341 و أنا لدي عام واحد فقط هنا 333 00:18:50,191 --> 00:18:52,109 سأخذها قبل ان تتعلم أي شئ 334 00:18:54,028 --> 00:18:56,906 انتباه ! أياديكم للأعلى لأستطيع روئيتهم 335 00:18:58,950 --> 00:19:00,284 مضحكه (كابرونه) 336 00:19:02,370 --> 00:19:05,080 مرحبا, السنجاب والصامت أين هم ؟ 337 00:19:05,247 --> 00:19:08,209 أنهم بالخلف , لا تاخذين وقتاً طويلا لأن لديهم عمل القيام به 338 00:19:08,376 --> 00:19:09,418 حسناً 339 00:19:11,587 --> 00:19:15,299 مهلاً, مهلاً لأن وقت قرعه الأسماء لسر (سانتا) 340 00:19:15,383 --> 00:19:18,052 لأن, (نورما), أذكرك مره اخرى, انها سريه, 341 00:19:18,177 --> 00:19:19,971 لذا لا تذهبين تثرثرين بجميع انحاء المخيم 342 00:19:21,180 --> 00:19:23,683 في حال تم اختيار الأسم الخاص بك, فقط ضعيه داخل ثم اخرجيه مره اخرى 343 00:19:27,102 --> 00:19:28,103 حقاً؟ 344 00:19:29,022 --> 00:19:30,064 هل تشاهدين (ريد)؟ 345 00:19:30,147 --> 00:19:33,192 كلا, ليس بعد كيف حالها؟ 346 00:19:33,359 --> 00:19:36,362 انها لم تغادر الزنزانه هذا الصباح ولم تظهر للعمل 347 00:19:36,445 --> 00:19:37,488 أنا قلت لها سيرمونك 348 00:19:37,572 --> 00:19:38,781 في سجن الانفرادي اذا لم تظهرين للعمل 349 00:19:38,907 --> 00:19:41,027 بعدها اعطتني هذه النظره التي جعلت موخرتي تسرب 350 00:19:42,243 --> 00:19:44,370 انا على دراية بهذه النظره 351 00:19:44,537 --> 00:19:46,080 عليك التحدث إليها 352 00:19:47,749 --> 00:19:49,333 و ماذا عساي أن اقول ؟ 353 00:19:49,417 --> 00:19:50,752 أن كل شيء سيصبح بخير؟ 354 00:19:51,252 --> 00:19:54,171 إنها امرأه مشرقه جداً وهي تعرف ماهي 355 00:19:54,547 --> 00:19:58,426 رجاءً, (نيكي). إنها ليست وسيلة جيده 356 00:20:02,764 --> 00:20:04,098 سوف أرى ما استطيع فعله 357 00:20:07,309 --> 00:20:09,062 (دياز) حصلت على وحده مثيره لأهتمام 358 00:20:09,144 --> 00:20:10,813 الأم (دياز) أو الأبنه (دياز) ؟ 359 00:20:10,939 --> 00:20:12,231 الأبنه 360 00:20:12,314 --> 00:20:15,735 (داينارا), أفكر في جسمك طوال الوقت 361 00:20:16,110 --> 00:20:19,906 سأفعل شيئاً اخر شيئاً طبيعي مثل قيادة سيارتي 362 00:20:20,155 --> 00:20:25,620 او أصنع السباغيتي , و بعد ذلك أشاهدك في ذهني , عاريه 363 00:20:25,954 --> 00:20:29,040 بالكاد استطيع كتابة الرسالة وانا افكر بك 364 00:20:29,123 --> 00:20:31,333 تستلقين فوقي 365 00:20:31,459 --> 00:20:35,504 و يا عزيزتي , أتمنى هذا الاستلقاء لا ينتهي أبداً 366 00:20:35,630 --> 00:20:37,632 حتى نرى بعضنا البعض مرة أخرى 367 00:20:37,715 --> 00:20:41,677 التوقيع "حار بالنسبة لك" لكن مع رقم 4 368 00:20:41,803 --> 00:20:43,137 غريب الأطوار المسكين 369 00:20:43,262 --> 00:20:45,473 تخمين , هو لا يعلم أن (ميندز) متعلق بها 370 00:20:45,598 --> 00:20:47,224 و ماهو الجديد في ذلك؟ 371 00:20:47,308 --> 00:20:48,476 حتى الآن مجرد تعليق 372 00:20:48,559 --> 00:20:50,401 الرئيس لم يقل أي شئ , بالرغم من ذلك 373 00:20:50,436 --> 00:20:51,646 ولا يريد المراقبة 374 00:20:51,729 --> 00:20:53,773 (دياز) ستحصل على نقل و (ميندز) سوف تعود 375 00:20:53,856 --> 00:20:55,650 يحبون تعذيب الأخرين 376 00:20:55,733 --> 00:20:57,944 يجب السماح إلى (جاز) الأستقرار أولاً 377 00:20:59,821 --> 00:21:03,407 مهلاً, انظر إلى هذا (فوس) تلقت واحده من خطيب (تشامبين) 378 00:21:03,532 --> 00:21:05,284 أوه، فضيحة! 379 00:21:05,785 --> 00:21:09,998 انه يسأل , هل ستضيفه إلى قائمة الزياره لها ؟ 380 00:21:10,081 --> 00:21:11,874 يقول يجب أن نتحدث 381 00:21:12,000 --> 00:21:13,640 هل تعتقد أنهم يتأمرون على شئ؟ 382 00:21:13,668 --> 00:21:15,169 أجل , ممارسة الجنس الثلاثي 383 00:21:17,171 --> 00:21:20,382 هل انت كنت تفكر في هذا ؟ (تشامبين) و (فوس)؟ 384 00:21:20,925 --> 00:21:23,260 أنا لا أقول شيئاً نحن لا نعرف عنه شئ 385 00:21:30,184 --> 00:21:32,937 ها هي واقفه 386 00:21:33,604 --> 00:21:34,981 سمعت انك ذهبتي إلى قسم الأفقي 387 00:21:35,106 --> 00:21:38,693 أنا لست هنا , ،أنا بالخارج أنبش التراب في مكان ما 388 00:21:38,860 --> 00:21:40,235 أنتي لا تشاهديني 389 00:21:41,403 --> 00:21:44,284 حسناً , عليك اختيار اسمك الخاص لسر (سانتا) 390 00:21:44,615 --> 00:21:47,535 ليس هذا العام , (ميكي) أنا لست في المزاج 391 00:21:47,702 --> 00:21:50,245 هيا (ريد) أنتِ تحبين عيد الميلاد 392 00:21:50,371 --> 00:21:53,708 أبناءك سيحظرون أعني , مع شعور زوجاتهم الكبيره 393 00:21:53,833 --> 00:21:56,460 لا أستطيع الأنتظار حتى أرى (سبيكلر تيتس) يرتدي هذا العام 394 00:21:56,544 --> 00:21:58,880 (سباركلر تيتس) و (يوري) لديهم انقاسم 395 00:21:59,254 --> 00:22:01,883 انها اخذت الأطفال و (تيتس) و (غينيا) الخنزيره 396 00:22:01,966 --> 00:22:03,634 وانتقلت إلى رئيس الأغنام داخل الغار 397 00:22:09,765 --> 00:22:11,225 اذن , كيف كان الأفطار ؟ 398 00:22:11,893 --> 00:22:15,479 حار و البطاطس كانت بارده 399 00:22:15,938 --> 00:22:17,773 لكن لم تكن كارثه؟ 400 00:22:19,942 --> 00:22:22,184 أنا سمعت ان هناك احد ما وجدت شعر اسود طويل في بيضها 401 00:22:22,235 --> 00:22:23,905 لكنها كانت غير مؤكده 402 00:22:26,115 --> 00:22:29,702 ماذا ؟ هل يجب علينا الإضراب عن الطعام ؟ 403 00:22:29,911 --> 00:22:32,121 أنهم جميعاً يعملون في المطبخ , أليس كذلك؟ 404 00:22:32,245 --> 00:22:34,707 يخرجون من صندوق السياره و يتعلمون كيفية قلي البيض 405 00:22:34,790 --> 00:22:36,084 ليبارك الله بأمريكا 406 00:22:36,249 --> 00:22:38,419 لا يمكنك إلقاء اللوم على (غلوريا) 407 00:22:38,544 --> 00:22:40,664 انها مجرد محاولة لفعل الأفضل للحالة السيئه 408 00:22:40,838 --> 00:22:44,257 اللعنة على (ميندز) هذا ليس من المفترض أن يحدث 409 00:22:44,425 --> 00:22:47,220 لا شئ من هذا المفترض ان يحدث 410 00:22:47,762 --> 00:22:51,057 أنتِ أقوى من نقار الخشب ستكونين بخير 411 00:22:56,604 --> 00:23:00,691 هنا ,فقط حصلت على كل ما هو شيء جميل 412 00:23:00,900 --> 00:23:04,528 إنها جيدة (كارما) أحياناً هذا الخراء يعود حولها 413 00:23:14,956 --> 00:23:16,289 الجميع خالٍ 414 00:23:18,626 --> 00:23:20,586 سمعت إنكي انفصلتي مع عشيقتك 415 00:23:21,503 --> 00:23:24,632 مدهش. موقع تويتر لا يخفي شيئاً في السجن 416 00:23:24,840 --> 00:23:26,341 هل تشعرين بالسوء؟ 417 00:23:27,051 --> 00:23:28,928 أشعر أنني فعلت ما أريد فعله 418 00:23:29,804 --> 00:23:30,888 انها مجنونه؟ 419 00:23:31,139 --> 00:23:32,140 أجل 420 00:23:32,265 --> 00:23:34,642 مجنونه لدرجه انها وضعت فأر على الخزنة الخاصه بك ؟ 421 00:23:34,725 --> 00:23:35,893 ماذا؟ 422 00:23:38,520 --> 00:23:41,023 ما هذا ؟, كلا , كلا كلا , هي لم تفعل ذلك 423 00:23:41,149 --> 00:23:43,692 هل تعتقدين هذا الشئ زحف إلى هنا ومات ؟ 424 00:23:43,818 --> 00:23:46,154 كلا, هذه رسالة الفأر 425 00:23:46,279 --> 00:23:48,321 شخص يقول انه سوف يقوم قتلك 426 00:23:48,405 --> 00:23:49,448 مكتوب هنا 427 00:23:49,991 --> 00:23:56,831 شاهدي, انها تعني "أنتي " أ - ر. كما هو الحال, انتي سوف تموتين 428 00:23:56,914 --> 00:23:59,332 لكن هذا الشخص جاهل - وغد - أحمق 429 00:23:59,458 --> 00:24:01,002 ما المقصود بالعمالقة؟ 430 00:24:01,127 --> 00:24:02,711 أعتقد أنه من بعض الاشياء في الكتاب المقدس 431 00:24:02,837 --> 00:24:05,006 مهلاً, أنتٍ السوداء (سيندي) تعالٍ إلى هنا 432 00:24:05,173 --> 00:24:07,967 الأشيا, أراهن ان هذا كان المتخلف اللعين المجنون 433 00:24:08,092 --> 00:24:09,177 كيف حالك؟ 434 00:24:09,302 --> 00:24:11,804 أنتٍ كنتٍ تقيمين بالكنيسة , أليس كذلك؟- أجل- 435 00:24:13,764 --> 00:24:15,266 ...لكن مثل ما يقول أبي 436 00:24:15,348 --> 00:24:21,354 #The Lord don't take the wuzzers into the kingdom# 437 00:24:21,480 --> 00:24:25,776 #He take the izzers Yeah!# 438 00:24:27,862 --> 00:24:29,780 اه، ماذا تعني العمالقة؟ 439 00:24:30,614 --> 00:24:31,740 - العمالقة? 440 00:24:31,866 --> 00:24:35,536 هذا يعني شر حقيقي بالكتاب المقدس يهاجم الجميع 441 00:24:35,661 --> 00:24:38,539 بالأحتيال على الضعفاء قبيلة الحرب 442 00:24:38,956 --> 00:24:43,336 في إسماعيل قال الله الروح تقتل الجميع 443 00:24:44,545 --> 00:24:47,882 تدمير جميع الملاعين هذا ما قاله الرب 444 00:24:47,965 --> 00:24:51,344 حتى الرضع- حتى الأبقار- 445 00:24:52,053 --> 00:24:53,888 انها جداً سيئه موت الأبقار 446 00:24:54,513 --> 00:24:55,723 هل قال شيئاً عن الفئران؟ 447 00:24:56,515 --> 00:24:57,725 كلا 448 00:24:58,433 --> 00:25:00,728 حسناً, هذا جنون 449 00:25:00,853 --> 00:25:01,937 انه كذلك 450 00:25:02,355 --> 00:25:03,731 لا بد لي من اخبار احد 451 00:25:04,565 --> 00:25:07,776 أجل, لأنها تحب المشاكل 452 00:25:08,194 --> 00:25:10,279 يارجل , قل شيئاً 453 00:25:10,403 --> 00:25:12,740 سوف يضعونك بالحبس الأنفرادي لحمايتك 454 00:25:12,823 --> 00:25:14,575 ليتمكنوا من عدم اتمام الصفقه 455 00:25:14,658 --> 00:25:16,077 صحيح , صحيح 456 00:25:16,202 --> 00:25:19,705 يجب انت تتعاملين مع هذا بنفسك بشكل مستقيم. أقطع 457 00:25:21,414 --> 00:25:22,615 حسناً, ماهو من المفترض القيام به ؟ 458 00:25:22,624 --> 00:25:24,752 قتل هؤلاء الملاعين بالخارج 459 00:25:30,507 --> 00:25:32,260 شاهدت الأموات و كل شئ 460 00:25:32,343 --> 00:25:34,220 هل شرحتوا لها عن عملية الجرد؟ 461 00:25:34,303 --> 00:25:36,931 طلب البروتين هذا يجب ان يستمر في الشهر المقبل 462 00:25:37,056 --> 00:25:38,140 سوف أعود ولن يكون هناك شئ 463 00:25:38,266 --> 00:25:39,641 مجرد بقايا للعمل معها 464 00:25:39,767 --> 00:25:41,143 أنهم جميعهم يتحدثون الأسبانيه عندما نكون حولها 465 00:25:41,269 --> 00:25:43,271 استمعوا , يا إلهي 466 00:25:43,436 --> 00:25:45,940 يمكن انها تغذت عليها مره او اثنتان 467 00:25:46,023 --> 00:25:47,858 لكن هذا سوف يلحق بها قريباً بما فيه الكفايه 468 00:25:47,942 --> 00:25:50,443 في يوم تغذية السجن بأكلمه 469 00:25:50,569 --> 00:25:52,613 وبعد يوم وتصبح اخر اناء من حساء الأسماء 470 00:25:52,696 --> 00:25:54,447 وعندما يبدأ تغرق فيه 471 00:25:54,573 --> 00:25:56,174 سنكون نحن من تدفع له الثمن 472 00:25:56,284 --> 00:25:59,745 سوف يستغرق منا اسابيع الأعادة كل شئ مره اخرى 473 00:26:00,288 --> 00:26:02,164 هذا ما احتاجكم فعله 474 00:26:02,957 --> 00:26:04,959 السرعه لانجازه 475 00:26:06,335 --> 00:26:08,254 الأفراط في الطبخ, الأفراط في الملح 476 00:26:08,461 --> 00:26:10,131 نحن بحاجة إلى ثورة السجناء 477 00:26:10,298 --> 00:26:12,216 (ريد), نحن في فريق ب 478 00:26:12,300 --> 00:26:14,218 نحن لا نستطيع الذهاب إلى اعداد الطعام بعد لأن 479 00:26:14,302 --> 00:26:16,637 لديها لنا جمع الصناديق, الخدمه 480 00:26:17,305 --> 00:26:19,265 حسناً, أبدأو بالخدمه ببطئ شديد ثم 481 00:26:19,348 --> 00:26:21,809 أوقات الوجبات ستكون جميعها سيئه 482 00:26:21,934 --> 00:26:23,476 انها سوف تصيب المخيم كله 483 00:26:23,978 --> 00:26:25,146 أجل , أنا لا أعلم 484 00:26:25,229 --> 00:26:27,440 أعني , أنها تسير على خطى مستقيم ,أليس كذلك ,(نورما)؟ 485 00:26:27,522 --> 00:26:28,649 أنا لا أعتقد اننا سنفلت منها 486 00:26:28,774 --> 00:26:31,193 لا تفكرين , (جينا) فقط افعليها 487 00:26:31,319 --> 00:26:34,363 هل تريدين القيام بحزم الصناديق لبقية اقامتك؟ 488 00:26:34,487 --> 00:26:36,740 أنتم أستمعوا لما اقوله لكم 489 00:26:36,824 --> 00:26:38,659 عليكم العبث مع هذه الطباخه 490 00:26:38,784 --> 00:26:39,865 أذا افسدتوا هذا المطبخ 491 00:26:39,868 --> 00:26:40,911 سأقوم بطردكم من هنا بسرعه 492 00:26:40,995 --> 00:26:41,996 هل تعتقدون انكم ستقومون بالعمل 493 00:26:42,121 --> 00:26:43,496 مهلاً, نحن نريد فقط القيام بعمل جيد 494 00:26:43,580 --> 00:26:45,874 حسناً? لماذا أنتم هنا تستنشقون حول البضائع الجافه 495 00:26:46,000 --> 00:26:48,252 عندما طلبت منكم تنظيف أسفل قسم الخدمه ؟ 496 00:26:49,253 --> 00:26:53,174 أجل, أجل, أجل, (ميرا), أنا عندي 4 أطفال, أعرف كل الحيل هنا 497 00:26:53,841 --> 00:26:56,677 لأن , انا وضعتكم هنا لأنكم تعرفون قذارتكم 498 00:26:57,386 --> 00:26:59,512 انه ليس خطأكم أن (ريد) فقدت المطبخ 499 00:26:59,638 --> 00:27:02,641 لكننا جميعنا نعرف ان هذه واحده من افضل الوظائف 500 00:27:02,850 --> 00:27:05,019 لا تجعلوا (ريد) تسقطكم معها 501 00:27:07,688 --> 00:27:09,064 هيا, دعونا نذهب 502 00:27:09,482 --> 00:27:11,524 ربما انها مجرد محاولة الأشراكي 503 00:27:11,650 --> 00:27:15,154 انها تقول عن هذا الشئ عن "العمالقة" انه يثير اهتمامي 504 00:27:15,237 --> 00:27:18,282 ثم قالت انها ستحصل لي على مجموعه لدراسة الكتاب المقدس 505 00:27:19,825 --> 00:27:21,035 أنها فتاة غريبه 506 00:27:21,118 --> 00:27:23,400 أجل "سوف تموتين" كان غامضاً حقاً 507 00:27:23,454 --> 00:27:25,498 مثل, فتح تماماً لتفسير 508 00:27:25,831 --> 00:27:29,043 أنت تعلمين انه سيأتي لك عليك الأستعداد له 509 00:27:29,126 --> 00:27:31,628 حسناً, أستمعي, تحققي من الخطوات 510 00:27:32,087 --> 00:27:33,881 اركليها مباشره في مكانها الحساس 511 00:27:33,964 --> 00:27:36,050 تؤلم أكثر عند المرأة كما تؤلم الرجال 512 00:27:37,385 --> 00:27:39,720 أجل, أجل, لكن اذا تصادمتوا أضربيها على أنفها 513 00:27:39,803 --> 00:27:41,180 !لكمة !مبادلة تعلمين ماذا اقصد؟ 514 00:27:41,347 --> 00:27:44,599 مازلت اقول بوكاجا اطلق النار على توات 515 00:27:45,434 --> 00:27:47,144 حسناً , ثم , عندما تتضاعف 516 00:27:47,269 --> 00:27:49,021 الكوع مباشرة إلى الجزء الخلفي- ...مثل- 517 00:27:49,230 --> 00:27:51,482 اللعينه انتهت ماذا ؟ ذهب 518 00:27:55,861 --> 00:27:58,322 حسنا، هيا، يا رفاق، هيا! 519 00:27:58,406 --> 00:28:00,824 مع (ريد) ,أود فقط ان نأتي في حل مبتكر 520 00:28:00,908 --> 00:28:02,701 لذلك, علينا التفكير في تلك الخطوط 521 00:28:04,245 --> 00:28:06,080 معرفة شئ هذا حقاً ما تحتاجه 522 00:28:07,415 --> 00:28:08,999 ما هو الشئ الذي حقاً تحتاجه ؟ 523 00:28:09,417 --> 00:28:10,418 أسنان جديدة! 524 00:28:12,585 --> 00:28:15,066 رفعوا هذا الأمر ! الملاعين في الحراره 525 00:28:21,011 --> 00:28:22,930 هو واقع بالحب معك- ما الذي تتحدث عنه؟- 526 00:28:23,013 --> 00:28:25,140 (ميندز) انه يحبك بجنون 527 00:28:25,433 --> 00:28:26,767 واظح ان ماقدمتموه أداء مدهش 528 00:28:26,892 --> 00:28:29,562 الأن الرجل انقلب رأساً على عقب 529 00:28:29,644 --> 00:28:31,105 إلا أنه لم يكن الأداء 530 00:28:31,272 --> 00:28:33,107 هل تعتقد , انني احب ذلك؟- .انا لا اعرف- 531 00:28:33,232 --> 00:28:35,943 كل ما أعرفه هو أنه فعل شك فيه، وكان لي لسماع كل شيء عن ذلك 532 00:28:36,026 --> 00:28:37,652 و لأن بالكاد استطيع رؤيتك 533 00:28:37,778 --> 00:28:40,489 (جون) , انه طفلنا 534 00:28:41,073 --> 00:28:42,657 حسنا، يمكن أن يذهب ويعيش مع (جورج) 535 00:28:42,783 --> 00:28:44,452 من هو (جورج)؟- !(ميندز)- 536 00:28:51,500 --> 00:28:53,085 قال انه سيحب الطفل على اي حال 537 00:28:54,628 --> 00:28:56,671 اطلب منه اجراء اختبار الحمض المنوي 538 00:28:56,797 --> 00:28:58,006 ثم سيطردوني 539 00:28:58,132 --> 00:28:59,967 لن يعرفوا ان هذا حمضك المنوي 540 00:29:00,092 --> 00:29:01,885 هم فقط سيعرفون انه ليس طفله 541 00:29:01,969 --> 00:29:03,929 ثم (سيزار) سوف يستلمه من المستشفى 542 00:29:04,012 --> 00:29:05,180 وسوف يحضره لك 543 00:29:05,306 --> 00:29:06,307 اذا كان الفحص يثبت ان الطفل ليس له 544 00:29:06,432 --> 00:29:08,350 سوف يتسألون كيف أصبحتي حامل داخل السجن؟ 545 00:29:08,476 --> 00:29:12,480 ثم نعود من حيث بدأنا (ديا) هذه كانت خطة سيئه 546 00:29:12,729 --> 00:29:14,440 وانتٍ مارستي الجنس معه 547 00:29:15,649 --> 00:29:18,777 (جون) , أنا احبك 548 00:29:20,154 --> 00:29:21,822 أنا اكرهه 549 00:29:23,031 --> 00:29:26,160 أنا فقط أحبك يجب ان تعرف ذلك 550 00:29:26,827 --> 00:29:28,036 لا أستطيع فعلها 551 00:29:28,203 --> 00:29:29,288 ...ماذا 552 00:29:30,164 --> 00:29:31,499 لقد تركتي بقعه 553 00:29:40,132 --> 00:29:41,967 هيا , (لورنا) أخبرينا من أحضرتي 554 00:29:42,134 --> 00:29:43,636 كلا, هذا سري 555 00:29:44,136 --> 00:29:45,513 بعض السريه 556 00:29:45,596 --> 00:29:46,888 للتو انتهيتي من سؤالي 557 00:29:47,014 --> 00:29:49,683 ماهو لوني المفضل و اذا كانت قدمي تشعر بالبرد 558 00:29:53,061 --> 00:29:54,522 أذا كنت انا من يصنع لك النعال 559 00:29:54,771 --> 00:29:57,107 فأنا لأن لست لن أصنع لك بعد لأن 560 00:29:57,191 --> 00:30:01,028 اذن , اعتادي على القدم البارده التي هي ليست ارجوانيه 561 00:30:04,198 --> 00:30:07,034 مدهش. رجاءً قومي بمضايقتها مره اخرى 562 00:30:07,326 --> 00:30:09,370 أجل, لديك فقط فرصه واحده لفطر قلبي 563 00:30:11,038 --> 00:30:12,456 مهلاً, تذكري هذا (فوس) 564 00:30:12,831 --> 00:30:16,544 ظبط النفس من هذا القيبل انها مثيره للأعجاب من مدمن 565 00:30:17,044 --> 00:30:19,046 حسناً, أجل, هذا يأتي من المخدرات 566 00:30:19,129 --> 00:30:20,172 انظري , ستذكرين 567 00:30:20,255 --> 00:30:22,799 كانت لي ام ارسلنتي إلى معسكر اثناء الليلة الفاتنه ذلك عندما كان عمري 3 568 00:30:22,883 --> 00:30:25,553 لقد اتقنت فن اغلاق افواه الناس 569 00:30:26,720 --> 00:30:28,561 أجل , ربما يجب أن اذهب للتدريب معك 570 00:30:28,930 --> 00:30:30,432 ماذا , (تشامبين) ؟ 571 00:30:31,684 --> 00:30:35,854 سحقاً, أنا اسفه يافتاة ,انا اعلم انها حصلت عليك 572 00:30:36,689 --> 00:30:40,734 مهلاً, ماذا عن كلانا ندعي في صلاه صغيره , انها تصبح سمينه 573 00:30:40,859 --> 00:30:42,777 و توقف حلق ساقيها؟ 574 00:30:44,446 --> 00:30:45,573 حاضر 575 00:30:49,159 --> 00:30:50,244 انظري 576 00:30:53,747 --> 00:30:58,835 من ابنك؟ أوه، صوفيا، انا سعيدة للغاية بالنسبة لك. 577 00:30:59,836 --> 00:31:02,423 انظري , انه لم يكتب شيئاً اخر 578 00:31:02,590 --> 00:31:06,594 لكن هذا توقيعه, زوجتي! في هذه المره لم تزييف توقيعه 579 00:31:08,345 --> 00:31:09,597 هذا شئ جيد , أليس كذلك؟ 580 00:31:10,931 --> 00:31:14,768 هذا شئ , أتمنى فقط ان يتحدث معي 581 00:31:15,018 --> 00:31:16,520 سوف يبدأ بالتحدث معك 582 00:31:19,773 --> 00:31:22,943 الأخوات , هل انتم متأكدين أن هذا المشهد لي؟ 583 00:31:23,318 --> 00:31:26,739 تحلي بالأيمان , عزيزتي صوتك صدى 584 00:31:27,781 --> 00:31:32,077 نعم , أنتي على حق يجب علي وضع الماضي خلفي 585 00:31:32,578 --> 00:31:34,329 مستحيل أن يحدث هذا مره اخرى 586 00:31:54,266 --> 00:31:55,350 (أليكس) 587 00:31:56,143 --> 00:31:57,144 حسناً؟ 588 00:31:57,728 --> 00:32:00,814 أنتٍ طويله 589 00:32:02,316 --> 00:32:03,900 لقد قيل لي 590 00:32:20,041 --> 00:32:21,835 آسف، هذا هو، اه 591 00:32:24,379 --> 00:32:27,508 كان لدي كلام كثير اود ان اقوله لك لكن لأن أنا 592 00:32:28,509 --> 00:32:30,719 انا فقط اتصورك 593 00:32:30,844 --> 00:32:32,262 جمعت كل ارتباكك؟ 594 00:32:32,346 --> 00:32:33,847 انتٍ جعلتيني مرتبك 595 00:32:34,348 --> 00:32:36,016 كم مره تستطيعين الأعتقاد انك يمكن 596 00:32:36,099 --> 00:32:38,435 تأتين بالجوار وتفسدين حياة (بايبر) ؟ 597 00:32:38,519 --> 00:32:42,773 أنا لا اعرف ماذا نفسية الفراغ الأسود 598 00:32:43,482 --> 00:32:44,775 بحيلك الصغيره اتجاهها 599 00:32:44,941 --> 00:32:48,737 لكن عليك انهائها لأن وتبتعدين عنها 600 00:32:49,697 --> 00:32:54,201 لا توجد مشكلة , انها كلها لك , يابطل هل انتهينا هنا؟ 601 00:32:54,409 --> 00:32:56,286 مهلا! مهلا! مهلا! توقفي 602 00:32:59,873 --> 00:33:03,585 فجأة أصبحت كل اهتمامك عندما كنتي 603 00:33:04,211 --> 00:33:06,630 تعملين لها منذ ان دخلت إلى هنا؟ 604 00:33:07,214 --> 00:33:11,677 أعمل لها ؟ هل أنت تمزح معي ؟ 605 00:33:13,345 --> 00:33:19,476 إنها جائت لي ,جرتني إلى الكنيسه ومارست الجنس معي 606 00:33:24,231 --> 00:33:29,236 فاجئتني ايضاً, لم اكن اتوقع انها ستكون المعتدي 607 00:33:30,779 --> 00:33:33,657 اعتقد انها كانت تنوي تجربة لون جديد 608 00:33:33,741 --> 00:33:35,784 أو ربما شعرت بالملل اوه , من يعلم ؟ 609 00:33:36,410 --> 00:33:37,661 مارستوا الجنس في الكنيسه ؟ 610 00:33:37,828 --> 00:33:39,162 انه سجن 611 00:33:41,456 --> 00:33:43,250 ليست هناك خيارات كثيره 612 00:33:43,375 --> 00:33:44,835 لكن انا لأن أنتهيت 613 00:33:46,461 --> 00:33:48,462 لا أستطيع ان انجو من لعبتها في جوله اخرى 614 00:33:48,505 --> 00:33:53,218 بشكل أوظح , انت لا تزال فيها لذلك استمتع بالرحله 615 00:33:53,552 --> 00:33:56,346 تباً لكي , هذه ليست رحله سوف نتزوج 616 00:33:57,055 --> 00:33:58,056 رائع 617 00:34:00,851 --> 00:34:02,269 اذن لماذا أنت هنا ؟ 618 00:34:02,770 --> 00:34:04,396 أريد مقابلتك 619 00:34:08,483 --> 00:34:11,612 (لاري) , قلبي معك 620 00:34:13,488 --> 00:34:17,075 انها مثيره انها تقرأ كل شئ 621 00:34:19,119 --> 00:34:21,162 كلانا نعلم ماذا تحب ان تعمل بالسرير 622 00:34:25,626 --> 00:34:27,795 لكنها أخفقت 623 00:34:29,003 --> 00:34:31,465 أنا اعلم , و أنت تعلم أيضاً 624 00:34:32,132 --> 00:34:34,968 أو شيئاً اخر , أنت لم تكن هنا لتحذيري للبقاء بعيداً عنها 625 00:34:36,136 --> 00:34:37,971 أنا لست مشكلتك 626 00:35:01,703 --> 00:35:03,163 مرحباً, (كولج) 627 00:35:05,749 --> 00:35:08,502 ما الذي تفعلينه- لا ينبغي ان تتصرفين بالخجل- 628 00:35:08,585 --> 00:35:10,838 كنت على وشك كما انها تأتي غير لائقة 629 00:35:12,172 --> 00:35:16,760 حسناً, أسمحوا لي أن أتجفف و ثم نتحدث عن هذا الموضوع 630 00:35:17,511 --> 00:35:20,347 الحمام مزدحم حاول الرجوع مرة أخرى في وقت لاحق 631 00:35:30,106 --> 00:35:31,399 لا اريد التحدث 632 00:35:32,526 --> 00:35:35,529 أنا لن أسمح لكم بتخويفي , (تيفاني) 633 00:35:36,738 --> 00:35:37,865 ماذا تريدين؟ 634 00:35:38,699 --> 00:35:40,241 ماذا اريد ؟ 635 00:35:43,328 --> 00:35:47,248 أريدك تشعرين بنفس الألم في جسمك 636 00:35:47,499 --> 00:35:51,670 كما كنت تجعليني أشعر في قلبي 637 00:35:57,467 --> 00:35:59,427 أنا اعلم , انها ليست بالكثير 638 00:36:00,178 --> 00:36:03,264 لكنه حاد، انها حادة. هل تريدين رؤيه ذلك؟ 639 00:36:22,993 --> 00:36:24,036 اخرجي 640 00:36:24,118 --> 00:36:25,537 اعتقدت فقط السيدات يمكن ان يذهبوا إلى الحمام 641 00:36:25,620 --> 00:36:28,081 مهلاً, هذا ليس حمامك الخاص 642 00:36:28,164 --> 00:36:30,250 انت خارج عن الحدود لأن , اخرجي حالاً 643 00:36:38,759 --> 00:36:41,511 أعتقد بالمره القادمه سنحصل على أكثر إبداع,هذا لابأس به 644 00:36:41,595 --> 00:36:42,763 (دوقت)!! 645 00:36:42,930 --> 00:36:44,431 عندي بعض الأفكار الأخرى 646 00:36:44,765 --> 00:36:47,768 (دوقت) حسناً , حسناً, حسناً, حسناً , انا قادمه 647 00:37:06,995 --> 00:37:07,996 هل انتِ بخير؟ 648 00:37:09,122 --> 00:37:13,710 كلا, انا غير مستعده للتعامل مع هذا 649 00:37:13,794 --> 00:37:15,003 علي اخبار احدهم 650 00:37:15,545 --> 00:37:17,297 رجاءً, هذه اشياء خطره 651 00:37:17,380 --> 00:37:19,466 بسيطه, يمكنك اخذها 652 00:37:19,549 --> 00:37:21,802 عندما تقومين بذلك تتم تسويه النقاط 653 00:37:21,885 --> 00:37:24,596 يا فتاة توقفي عن كونك حمقاء 654 00:37:25,639 --> 00:37:29,810 لديك بعض الدم على صدرك امسحيها 655 00:38:59,566 --> 00:39:00,942 كلا, (بيرو) عليك دفعها 656 00:39:01,068 --> 00:39:02,069 حسناً 657 00:39:07,908 --> 00:39:10,785 ايها السيدات , هذا ليس مكان للترفيه, عودوا إلى العمل, لأن 658 00:39:11,995 --> 00:39:13,997 مهلاً, لنمرح انها عطلة الأعياد 659 00:39:14,081 --> 00:39:15,082 أنا قلت عودوا إلى العمل 660 00:39:15,207 --> 00:39:17,084 حسناً , كنا فقط نتمرن على رقصتنا 661 00:39:17,209 --> 00:39:19,419 وضعت القوانين للحفاظ على سلامتكم 662 00:39:20,795 --> 00:39:22,422 حسناً 663 00:39:22,547 --> 00:39:24,507 يجب على (دايا) أن تخبر صديقها ليمرح 664 00:39:24,591 --> 00:39:25,592 أعلم, أليس كذلك؟ 665 00:39:25,717 --> 00:39:28,511 أنا أفهم بعض الأسبانيه , (فلاكه) أنه ليس صديقي 666 00:39:28,595 --> 00:39:29,930 ماذا قلتي أيتها السجينه؟ 667 00:39:32,140 --> 00:39:33,225 لاشئ 668 00:39:33,433 --> 00:39:35,143 هذا صحيح لاشئ 669 00:39:35,268 --> 00:39:36,561 ليس لديك ماتقولينه 670 00:39:59,584 --> 00:40:01,211 أنا لا أرى اي مشكلة بالكهرباء 671 00:40:01,628 --> 00:40:03,028 يبدو الجهاز في حالة جيده 672 00:40:03,588 --> 00:40:07,842 مجرد زيت لذا, سوف أقول انه حريق الزيت 673 00:40:08,301 --> 00:40:10,137 بارع , شكراً لك 674 00:40:13,306 --> 00:40:15,100 ما هي حالة سوء (مرفي) تبدو لك؟ 675 00:40:15,267 --> 00:40:16,559 يصعب القول 676 00:40:16,643 --> 00:40:19,312 كما تعلم , بعد ان صابها الشرار كان هناك كثير من الرغوه 677 00:40:20,855 --> 00:40:24,609 انها احترقت , في جميع انحاء ذراعها 678 00:40:24,692 --> 00:40:26,903 انا شاهدت من قبل (مارتيزا سبريتز) 679 00:40:27,195 --> 00:40:30,824 (مندوزا) جزء من عملك هو التأكد 680 00:40:30,949 --> 00:40:32,867 من هذه الأفران يتم تنظيفها بشكل صحيح 681 00:40:32,993 --> 00:40:35,495 لا تجعليني اندم و أضعك في تهمه 682 00:40:35,662 --> 00:40:37,247 أنا بالفعل نظفت هذه الأفران 683 00:40:37,789 --> 00:40:39,791 حسناً, من الواضح ليس بشكل جيد بما فيه الكفايه 684 00:40:40,167 --> 00:40:42,502 أجل , بوضوح 685 00:40:51,970 --> 00:40:53,721 حسناً, عودوا إلى العمل 686 00:40:55,932 --> 00:40:57,600 أنتباه , أيها السيدات 687 00:40:57,684 --> 00:41:00,561 قد تم تأخير الأفطار مؤقتاً 688 00:41:03,273 --> 00:41:04,357 هل انتِ متأكده انكِ بخير؟ 689 00:41:04,524 --> 00:41:06,567 أجل , انه فقط أفزعني قليلاً 690 00:41:07,652 --> 00:41:08,945 أنا أيضاً 691 00:41:13,533 --> 00:41:14,701 (بينيت) 692 00:41:17,620 --> 00:41:19,080 لدينا الكثير لنناقشه 693 00:41:19,206 --> 00:41:20,498 أجل , سيدي 694 00:41:30,508 --> 00:41:34,428 تحدث إلى الطبيب , واحصل على التفاصيل الدقيقه حول اصابه (مرفي) 695 00:41:34,554 --> 00:41:36,348 احضر لي التقرير بحلول نهاية اليوم 696 00:41:36,430 --> 00:41:38,683 التحدث عن التقارير, أين تقرير أخفاق المخدرات؟ 697 00:41:38,766 --> 00:41:41,811 أريد الحصول على هذا الملف, هذا فوز كبير بالنسبه لأمريكا 698 00:41:41,895 --> 00:41:44,605 أجل , هل استطيع التحدث إليك عن ذلك؟ 699 00:41:44,731 --> 00:41:48,693 انا حضرت الأجتماع وشيئاً ما حصل 700 00:41:49,194 --> 00:41:50,737 ياإلهي ماذا حدث ؟ 701 00:41:52,405 --> 00:41:54,782 انها انتهازيه , (بينيت) 702 00:41:54,908 --> 00:41:58,036 أنت وانا , نحن نقاتل في الخنادق 703 00:41:59,204 --> 00:42:02,498 قالت لي لا تكتب تقرير عن 704 00:42:04,792 --> 00:42:08,088 عن المخدرات. قالت من الممكن هذا التحقيق يشير إلي 705 00:42:08,380 --> 00:42:10,257 ... هذه ال 706 00:42:13,760 --> 00:42:17,222 انها قطعت خصيتك لحماية نفسها 707 00:42:17,305 --> 00:42:19,766 اكتب هذا التقرير , (بينيت) 708 00:42:19,849 --> 00:42:20,975 و احضره إلي 709 00:42:21,101 --> 00:42:24,312 بهذه الطريقة , بالحقيقه , انت لم تودعه , أنا الذي فعلت 710 00:42:25,146 --> 00:42:26,273 أجل , سيدي 711 00:42:26,606 --> 00:42:28,649 هذا المكان مليئ بالمشاكل 712 00:42:29,276 --> 00:42:31,111 سنقوم بفتح بعض النوافذ ,سيدي 713 00:42:32,528 --> 00:42:34,447 هذا ليس ماقصدته , (بينيت) 714 00:42:34,572 --> 00:42:35,949 هذا ليس ماقصدته 715 00:42:45,458 --> 00:42:47,001 عيد ميلاد سعيد , (تشامبين) 716 00:42:53,758 --> 00:42:55,135 لم يأتي العيد ميلاد بعد 717 00:42:55,343 --> 00:42:59,139 أجل, حسناً, سيأتي مبكراً هذا العام بالنسبة لكي 718 00:42:59,889 --> 00:43:02,225 تفضلي , هيا 719 00:43:35,342 --> 00:43:39,553 أنا لم أقصد أوذي احداً , (نورما) على الأقل (جينا) 720 00:43:39,679 --> 00:43:42,056 أنها ابنتي انتي تعرفين ذلك 721 00:43:56,363 --> 00:43:59,532 انظري ذلك 722 00:44:00,533 --> 00:44:04,204 يبدو انك قمت بالعمل كثير عليها 723 00:44:04,287 --> 00:44:06,873 من يعلم انكي تفكرين بعمق ؟ يا إلهي 724 00:44:06,956 --> 00:44:10,626 أجل, لدي بعض اللحظات, اعتقد انها ستحب ذلك؟ 725 00:44:10,960 --> 00:44:13,046 أنا لا أعلم اذا كانت ستقدر العريس 726 00:44:13,671 --> 00:44:15,882 ماذا حدث لتلك البوابه الحديديه, تحافظ على اغلاق قلبك؟ 727 00:44:16,007 --> 00:44:17,591 .انها مزحة 728 00:44:17,800 --> 00:44:18,885 هل هي؟ 729 00:44:27,768 --> 00:44:29,437 ماذا تفعلين هنا ؟ 730 00:44:30,230 --> 00:44:31,231 اصنع لكم زوجاً من الأقراط 731 00:44:31,314 --> 00:44:33,774 أنتظري ! ايتها الحمقاء! هذه من المفترض ان تكون مفاجأة 732 00:44:33,983 --> 00:44:35,276 مفاجأة 733 00:44:37,695 --> 00:44:38,905 هذا قبيح 734 00:44:40,281 --> 00:44:45,370 إلهي, انا ماكره فقط , لا اعرف ماذا اعطيك 735 00:44:47,080 --> 00:44:52,043 يارجل, أنت محق ,انت يجب ان تكون رجلاً هذه ليست مزحه 736 00:44:58,550 --> 00:45:02,720 مهلاً, أنا اعرف ماذا اريد في عيد الميلاد 737 00:45:03,388 --> 00:45:04,514 أجل؟ 738 00:45:04,596 --> 00:45:05,723 .أجل 739 00:46:08,411 --> 00:46:09,496 القادم 740 00:46:25,803 --> 00:46:28,431 .حصلت على نموذج طلب الزواج تمت تعبئة النموذج بالكامل 741 00:46:28,680 --> 00:46:30,016 جيد, جيد 742 00:46:32,560 --> 00:46:33,685 اذا قمت بعملها 743 00:46:33,853 --> 00:46:35,104 اذا قمت بعملها؟ 744 00:46:35,271 --> 00:46:38,399 شخص ما سيحاول قتلي نصراني 745 00:46:38,650 --> 00:46:40,193 هل هناك شخص اخر سيحاول قتلك؟ 746 00:46:40,360 --> 00:46:43,488 مهلاً, هذا ليس خطئي ,أنا لم اطلب ذلك, انها فقط 747 00:46:43,655 --> 00:46:48,201 انها فقط تحدث؟ حدث ماحدث الدراما حدثت لتجدك 748 00:46:48,284 --> 00:46:51,037 كما تفعل دائماً لأنك تحتاجينها 749 00:46:51,829 --> 00:46:53,331 من أين أتيت بهذا ؟ 750 00:46:55,124 --> 00:46:56,501 أنا قابلت (أليكس) 751 00:46:59,337 --> 00:47:01,047 ماذا تقصد بأنك قابلت (أليكس)؟ 752 00:47:01,381 --> 00:47:03,715 أردت أن اقولها تبقى بعيداً عنكٍ 753 00:47:04,884 --> 00:47:08,054 أردتها ان ترى أنني شخص حقيقي , اذا كانت ستؤذي 754 00:47:08,137 --> 00:47:11,140 لكن بالواقع , (بايبر) 755 00:47:11,224 --> 00:47:13,104 كنت انت الشخص الذي يؤذي الجميع 756 00:47:13,893 --> 00:47:16,103 مهما قالت إنها تكذب ,(لاري) 757 00:47:16,229 --> 00:47:19,399 انها مختله , متلاعبة , كذابه 758 00:47:19,857 --> 00:47:21,693 هذا أمر لا يصدق 759 00:47:23,361 --> 00:47:26,155 أنا لا أصدق انك لاتثق بي لتعامل مع هذا بمفردي 760 00:47:26,322 --> 00:47:30,618 كلا, لم أفعل , لم أفعل , ألم يكون هذا كافيا؟ 761 00:47:31,118 --> 00:47:33,705 انا لا يمكن ان اكون في رحلتك بعد لأن (بايبر) 762 00:47:33,871 --> 00:47:37,917 انا لا اعتقد اننا نتشارك في نفس القيم لماذا نحن على عجلة بهذا الأمر؟ 763 00:47:38,000 --> 00:47:39,751 لأنني كنت خائف 764 00:47:42,630 --> 00:47:45,425 يجب ان لا تكونين مع شخص ينتابه الخوف 765 00:47:48,553 --> 00:47:51,598 كلا,كلا 766 00:47:53,099 --> 00:47:55,560 كلا, كلا, كلا 767 00:47:57,520 --> 00:47:59,272 أنا أسف ,, أنا 768 00:48:02,233 --> 00:48:03,443 إلى اللقاء , (بايبر) 769 00:48:04,860 --> 00:48:06,862 كلا, (لاري) 770 00:48:16,080 --> 00:48:18,124 كلا, كلا 771 00:48:23,630 --> 00:48:24,756 (أليكس) 772 00:48:25,339 --> 00:48:28,134 هل تمزحين معي؟ اخرجي من هنا 773 00:48:28,635 --> 00:48:31,220 (أليكس)- أخرجي بأي حال من الاحوال- 774 00:48:33,013 --> 00:48:34,265 أخرجي 775 00:48:35,141 --> 00:48:36,643 سمعتِ السيده 776 00:49:25,441 --> 00:49:27,735 عطله اخرى هل تصدقين هذا؟ 777 00:49:28,027 --> 00:49:32,031 أستطيع لأن لدي عينين ولدي أيضاً رزنامه 778 00:49:33,491 --> 00:49:36,452 (هيلي) , هل في اي وقت مضى اتصلت بأسرة سجين 779 00:49:36,536 --> 00:49:38,579 مع السحاقيات القذرين الخاصين بك 780 00:49:38,705 --> 00:49:40,331 سوف أدمرك 781 00:49:41,666 --> 00:49:43,459 طلبك بالبريد للعريس سوف أتركك لأن 782 00:49:43,543 --> 00:49:46,003 و سوف لن تعمل مره اخرى 783 00:49:46,086 --> 00:49:47,588 ابحث لك على بعض العلاج يارجل 784 00:50:01,310 --> 00:50:02,478 مرحباً- مرحباً- 785 00:50:02,562 --> 00:50:03,937 سمعت انك سوف تأتين 786 00:50:04,731 --> 00:50:06,691 كنت سوف أرسلهم إلى المستشفى 787 00:50:09,318 --> 00:50:11,738 لكن فضلت تسليمها شخصياً 788 00:50:12,071 --> 00:50:17,243 مدهش, سيد (كابوتو)- (جو), شكراً لك- 789 00:50:17,869 --> 00:50:19,662 هذا حقاً رائع 790 00:50:21,748 --> 00:50:24,375 بالمناسبه , هذا صديقي , (ستيفن) 791 00:50:24,458 --> 00:50:25,835 هذا (جو كابوتو) 792 00:50:25,917 --> 00:50:28,254 مرحباً- مرحباً ستيفن- 793 00:50:30,047 --> 00:50:31,465 حقاً , حقاً تشرفت بمقابلتك 794 00:50:31,923 --> 00:50:33,175 عيد سعيد , سيدي 795 00:50:33,925 --> 00:50:36,554 - جو. من فضلك. - جو. 796 00:50:38,598 --> 00:50:41,642 حسناً, هذه ممكن ان تكون مشكله أعذروني 797 00:50:41,768 --> 00:50:45,396 مهلاً, كلا , أعتقد هذا للمسرح للعرض الذي سيبداً بعد قليل 798 00:50:46,439 --> 00:50:49,108 أجل بالطبع 799 00:50:49,567 --> 00:50:52,445 حسنا. حسنا، ليلة ... أجل 800 00:51:12,632 --> 00:51:15,301 #- Joy to the world# #- The world# 801 00:51:15,426 --> 00:51:17,762 #- The Lord is come# #- Is come# 802 00:51:17,845 --> 00:51:23,392 #- Let Earth receive her King# #- Her King# 803 00:51:23,476 --> 00:51:28,940 #Let every heart# #prepare Him room# 804 00:51:29,022 --> 00:51:32,735 #- And Heaven and nature sing# #- Nature sing# 805 00:51:32,860 --> 00:51:34,779 #- And Heaven and nature sing# #- Nature sing# 806 00:51:34,946 --> 00:51:39,826 #- And Heaven, and Heaven, nature sing# #- Nature sing# 807 00:51:46,998 --> 00:51:53,965 #Amazing grace# 808 00:51:56,175 --> 00:52:01,722 #- How sweet# #- Sweet# 809 00:52:01,848 --> 00:52:06,477 #- The sound# #- Sound# 810 00:52:06,560 --> 00:52:10,063 #That saved# 811 00:52:10,189 --> 00:52:17,070 #A wretch like me# 812 00:52:17,530 --> 00:52:19,782 #Like me# 813 00:52:20,073 --> 00:52:26,998 #I once was lost# 814 00:52:27,414 --> 00:52:29,166 #Lost# 815 00:52:29,667 --> 00:52:35,046 #But now I'm found# 816 00:52:36,089 --> 00:52:38,217 #Found# 817 00:52:38,342 --> 00:52:40,887 #Was blind# 818 00:52:41,012 --> 00:52:45,016 #But now# 819 00:52:45,349 --> 00:52:51,647 #I see# 820 00:53:03,034 --> 00:53:04,410 شكراً لكي عيد ميلاد سعيد 821 00:53:04,911 --> 00:53:06,328 عيد ميلاد سعيد 822 00:53:11,250 --> 00:53:15,379 (جوزيف) أنا لا أشعر جيداً 823 00:53:15,462 --> 00:53:19,508 انا حقاً متعبه ولدي ألم أيضاً 824 00:53:19,592 --> 00:53:22,595 أعتقد انه حان وقت الطفل ليولد 825 00:53:23,846 --> 00:53:29,685 رجاءً, (ماري) ,أستلقي على هذا السرير اللطيف الذي صنعته من العش 826 00:53:30,269 --> 00:53:32,605 او , أجل , أستلقي , (ماري) 827 00:53:37,359 --> 00:53:39,486 يا إلهي 828 00:53:40,362 --> 00:53:43,365 حسناً , أيها السيدات توقفوا توقفوا 829 00:53:47,036 --> 00:53:49,204 (جوزيف) , كنت تقول؟ 830 00:53:49,413 --> 00:53:50,957 هذه يجب ان تكون بالأعلى هناك 831 00:53:51,122 --> 00:53:52,165 أعلم 832 00:53:52,917 --> 00:53:56,670 استلقي , (ماري) لن يطول لأمر 833 00:55:28,721 --> 00:55:30,962 يجب أن تكونِ في الوسط يجب أن تكونِ في الوسط 834 00:56:27,196 --> 00:56:31,242 مهلاً, مهلاً, أين تعتقدين انكِ ستذهبين؟ 835 00:56:32,534 --> 00:56:34,411 اوه , كلا اوه , كلا 836 00:56:34,494 --> 00:56:38,331 انتِ لا تريدين القتال معي الأن, مجنونه , انتِ لا تريدين ذلك 837 00:56:38,540 --> 00:56:39,917 اوه , كلا؟ 838 00:56:40,042 --> 00:56:41,961 ربما انتي محقه انا لا اريد القتال معك 839 00:56:42,920 --> 00:56:44,838 أريد ان إنهائك حالياً 840 00:56:50,136 --> 00:56:52,554 من الأفضل انت تتوقفي , السيد (هيلي) هنا 841 00:56:52,638 --> 00:56:53,806 مرحباً , سيد (هيلي) 842 00:56:54,932 --> 00:56:59,352 سيد (هيلي) , سيد (هيلي) , سيد (هيلي) 843 00:57:00,395 --> 00:57:02,148 انها تحاول قتلي 844 00:57:20,124 --> 00:57:21,917 انظروا ماذا لديها لتلعب 845 00:57:22,001 --> 00:57:24,253 أبتعدي عني 846 00:57:24,461 --> 00:57:26,839 هل تعتقدين انني خائفه منك, هل تعتقدين؟ 847 00:57:28,090 --> 00:57:31,844 انا لست خائفه منك لأن الرب بجانبي 848 00:57:33,679 --> 00:57:36,640 وقال لي انكِ لا تساوين شيئاً , أترين؟ 849 00:57:37,808 --> 00:57:39,601 شاهدتي كيف يعمل من خلالي؟ 850 00:57:39,810 --> 00:57:42,062 و هو يريد مني ان اضربك 851 00:57:43,314 --> 00:57:44,523 أنني أرى أشياء 852 00:57:50,863 --> 00:57:53,324 انها الشيطان هذا انت ماكنت عليه 853 00:57:53,406 --> 00:57:56,869 أنت الشيطان و أنا ملاك من الله 854 00:57:56,994 --> 00:58:02,208 أعني , انظري إلى ثوبي ,هل رأيت ذلك؟ كيف ذلك للمشاعر 855 00:58:04,043 --> 00:58:06,670 لانه الرب يحبني و انه لا يحبك 856 00:58:06,753 --> 00:58:08,421 لأنكي لا تستحقين الحب من الله 857 00:58:08,547 --> 00:58:10,341 لا تستحقين الحب من اي احد 858 00:58:14,469 --> 00:58:18,598 اذن , أعتقد انه حان وقت موتك 859 00:58:36,445 --> 00:59:09,926 Translated by : @CorleoneKw