1
00:01:00,347 --> 00:01:12,169
Translated by :
@CorleoneKw
2
00:01:17,723 --> 00:01:19,015
.شكراً جزيلاً
3
00:01:19,767 --> 00:01:23,353
من المفترض في قصة ميلاد المسيح أن يكون هناك مشعوذ؟
4
00:01:23,479 --> 00:01:25,648
قلتي سابقاً ستبقين عقلك متفتح
5
00:01:25,773 --> 00:01:27,107
هناك عدة طرق لأحتفال بعيد الميلاد
6
00:01:27,190 --> 00:01:28,983
من غير غناء فرح المسيح للعالم
7
00:01:29,151 --> 00:01:30,235
يا سيدات
8
00:01:30,319 --> 00:01:33,113
بعد تجربة الأداء, كنت اخطط لمغادرة العرض بسببكم
9
00:01:33,196 --> 00:01:34,949
لكن اذا كنتوا غير قادرتين للحصول على شخص اخر
سوف ألغيها
10
00:01:35,031 --> 00:01:36,533
والمسابقة ستكون اثنين من الكورال
11
00:01:36,659 --> 00:01:39,161
السيده المشعوذه, و ليلة جيده
12
00:01:39,870 --> 00:01:41,163
سنكون على ما يرام
13
00:01:41,288 --> 00:01:43,039
بالطبع, (تشابلين)
14
00:01:43,457 --> 00:01:44,541
من القادم؟
15
00:01:51,507 --> 00:01:53,968
اذن البطريق والمزارعين يذهبون الى الحانه
16
00:02:00,683 --> 00:02:02,184
هذه بطه
17
00:02:04,186 --> 00:02:06,355
وهذه دلفين
18
00:02:10,025 --> 00:02:11,527
وهذه وزه
19
00:02:11,694 --> 00:02:15,698
#Hark the Herald angels sing#
20
00:02:15,823 --> 00:02:19,660
#Glory to the newborn King#
21
00:02:19,743 --> 00:02:23,038
#Tidings of comfort and joy
Comfort and...#
22
00:02:23,205 --> 00:02:28,836
#Joy to the world,
the Lord has come#
23
00:02:45,310 --> 00:02:46,687
#Here we go#
24
00:02:57,239 --> 00:03:01,911
#Dashin' through the snow
In a one horse open sleigh#
25
00:03:02,036 --> 00:03:05,831
#O'er the fields we go
Laughin' all the way#
26
00:03:05,915 --> 00:03:06,916
#Ha! Ha! Ha!#
27
00:03:07,041 --> 00:03:11,085
#Go, tell it on the mountain#
28
00:03:11,211 --> 00:03:15,007
#Over the hills and everywhere#
29
00:03:15,089 --> 00:03:19,053
#Go. Go, tell it
on the mountain...#
30
00:03:34,026 --> 00:03:37,279
#Merry Christmas.
Happy Hanukkah.#
31
00:03:38,655 --> 00:03:39,865
#Don't forget Kwanzaa#
32
00:03:43,159 --> 00:03:45,287
#Watch out, old Jesus is back!#
33
00:03:45,454 --> 00:03:46,496
#Black Cindy!#
34
00:03:48,958 --> 00:03:51,585
هل تعرفون استطيع الغناء
بالأضافة الى التزحلق على الجليد
35
00:03:51,710 --> 00:03:58,467
وهكذا يقول البطريق ان المتأنق ليس باذنجان
إنما متخلف عقلياً
36
00:04:03,013 --> 00:04:04,807
اضعتني في المظلات الشمسيه
37
00:04:06,100 --> 00:04:12,147
لا تصبحوا خائفين ,فها أنا ابشركم بفرح عظيم
38
00:04:12,481 --> 00:04:13,523
شكراً , (دوغت)
39
00:04:14,232 --> 00:04:16,068
افترض اختيارك للمواد
40
00:04:16,151 --> 00:04:18,153
انك كنتي مهتمه بجزء من الملاك؟
41
00:04:18,320 --> 00:04:19,529
أجل ,سيدتي
هذا صحيح
42
00:04:19,655 --> 00:04:22,491
لان في العام الماضي كنت على هذا
المسرح مثل الثور
43
00:04:22,574 --> 00:04:24,660
والعام الذي سبقه
كنت مثل الحمار
44
00:04:24,785 --> 00:04:26,369
وهكذا , انا لا اعرف عنكم جميعاً
لكن انا بدأت بالفعل
45
00:04:26,495 --> 00:04:28,656
أشعر كأنك تريدين
أغتيال شخصيتي
46
00:04:28,664 --> 00:04:30,040
لأن اعلم انني جاهزه
47
00:04:30,165 --> 00:04:32,334
لأتألق للكاهنين
48
00:04:32,417 --> 00:04:37,965
ويعلنون عبر الأراضي
معجزة الطفل المسيح
49
00:04:40,509 --> 00:04:44,013
السيد (هيلي) ,أنا اعلم قلت الكثير من الأشياء
50
00:04:44,138 --> 00:04:45,263
ماذا تريدين , (تشامبين)؟
51
00:04:45,347 --> 00:04:47,182
أريد نموذج طلب للزواج
52
00:04:48,642 --> 00:04:52,187
تريدين النموذج و تريدين موافقتي
53
00:04:52,270 --> 00:04:53,689
موافقتي , التي ليست لديك
54
00:04:53,772 --> 00:04:54,898
رجاءً, سيد (هيلي)
55
00:04:55,024 --> 00:04:56,566
الزواج هو امتياز
56
00:04:56,692 --> 00:04:58,735
و أنت لا يحق لك الزواج
57
00:05:00,195 --> 00:05:05,408
وتستخدمين حيلك الخاصه
,اذهبي إلى الجحيم,
58
00:05:19,131 --> 00:05:21,800
ماهو الجزء الفعال خارج المطبخ؟
59
00:05:21,884 --> 00:05:23,927
حالياً , هل أنتي لا تفهمين؟
60
00:05:24,053 --> 00:05:27,723
من غير طلب المنتج الخاص بي,
لا بد لي من إعادة التخطيط لقائمة العطله كلها
61
00:05:27,848 --> 00:05:29,088
لا أستطيع الجلوس طوال اليوم
62
00:05:29,183 --> 00:05:31,060
بينما انت تلعب بالسلطه
63
00:05:31,143 --> 00:05:33,103
سنقوم جميعنا بتناول سمك السردين في عيد الميلاد
64
00:05:33,227 --> 00:05:35,229
سوف تأكلون رغيف السجن
65
00:05:35,313 --> 00:05:38,692
عندما أرميك إلى جمعية الأستكشاف
بواسطه القطعه البنفسجيه التي على راسك
66
00:05:39,359 --> 00:05:42,612
لأن, تحلي ببعض الأحترام
ولاتجبريني على فعل ذلك
67
00:05:45,115 --> 00:05:46,742
يبدو انه جادً هنا
68
00:05:46,825 --> 00:05:49,536
رائحه جيده, حسناً
ما هو نوع هذه الشوربه؟
69
00:05:49,619 --> 00:05:51,955
فاصوليا البحريه
سوف أوفر لك وعاء
70
00:05:52,206 --> 00:05:55,042
(غلوريا), سوف يتم إعادة تعينك إلى المطبخ
71
00:05:57,086 --> 00:06:01,464
رئيسة الطباخين, ملكة النحل
عليك البدء من الأن
72
00:06:04,801 --> 00:06:05,928
هل أستطيع احضر جماعتي؟
73
00:06:06,095 --> 00:06:08,097
كل ما تستطيعين عمله
74
00:06:08,597 --> 00:06:10,099
ستحصلين على النموذج من (أونيل)
75
00:06:10,557 --> 00:06:12,475
هذا هراء
و أنت تعلم ذلك
76
00:06:12,601 --> 00:06:14,728
هذا المكان سينهار
عندما أذهب
77
00:06:14,811 --> 00:06:16,105
لنذهب
78
00:06:20,442 --> 00:06:23,570
كلا, بالأصل هو من "بوغبسي,
كذلك, خارج "بوغبسي
79
00:06:24,780 --> 00:06:25,822
أكمل
80
00:06:25,948 --> 00:06:27,032
كذلك , بعد المأساة مع (ميلر)
81
00:06:27,116 --> 00:06:29,659
و كنت مصٌر على معرفة من أين تدخل المخدرات
إلى السجن
82
00:06:29,785 --> 00:06:32,121
فكرت , في
كان لدي حدس
83
00:06:32,246 --> 00:06:34,726
عندما سحبت شاحنة الخضار إلى الأعلى
ذهبت من خلال الصناديق
84
00:06:34,748 --> 00:06:35,958
دعني أوقفك هنا
85
00:06:36,041 --> 00:06:37,751
حسناً, ذهبت من خلال الصناديق قبل أن
86
00:06:37,834 --> 00:06:39,502
بالواقع اتى داخل الممتلكات ؟
87
00:06:39,628 --> 00:06:41,255
هذا صحيح
عند البوابه
88
00:06:41,463 --> 00:06:44,633
لذا أنت لم تعثر على المخدرات داخل المطبخ
أو داخل السجن؟
89
00:06:45,092 --> 00:06:47,343
كلا, ياسيدتي كانت المخدرات داخل علبة الملفوف
90
00:06:47,469 --> 00:06:48,762
وانا احضرتهم مباشرة إلى (كابوتو)
91
00:06:48,845 --> 00:06:49,888
أجل
92
00:06:49,972 --> 00:06:52,182
حسناً, (بينيت)
93
00:06:53,016 --> 00:06:54,101
(جون) ؟
94
00:06:54,851 --> 00:06:55,978
أجل
95
00:06:57,311 --> 00:07:02,358
(جون) , نواياك الحسنه جيده هنا
96
00:07:02,484 --> 00:07:04,153
لكن , من ما تقول لي
97
00:07:04,278 --> 00:07:07,781
إنتاج نبتون لم يدخل مخدرات إلى السجن
98
00:07:07,864 --> 00:07:09,158
أنت الذي أدخلت المخدرات
99
00:07:10,867 --> 00:07:12,535
ماذا الذي تتحدثين عنه؟
100
00:07:12,661 --> 00:07:16,623
أنت فقط قلت أنك عثرت على المخدرات
داخل علبة الملفوف
101
00:07:16,706 --> 00:07:19,751
قبل أن تدخل الشاحنه البوابه
102
00:07:19,835 --> 00:07:22,171
ثم أنت أحضرتهم إلى (كابوتو)
103
00:07:22,337 --> 00:07:24,214
هذا صحيح , لكن-
(جون)-
104
00:07:25,340 --> 00:07:28,426
أنت شخص جيد
أنا اعرف ذلك
105
00:07:28,677 --> 00:07:31,054
لذلك , أنا اريد حمايتك
106
00:07:31,180 --> 00:07:34,183
أعتقد من الأفضل لك عدم
كتابة تقرير عن هذا
107
00:07:34,474 --> 00:07:36,643
لكن كانوا يذهبون إلى المطبخ
108
00:07:36,810 --> 00:07:38,020
انها ليست مثل الشاحنه
تجعلها تتوقف
109
00:07:38,103 --> 00:07:39,938
بين البوابه الأماميه
وعملية التحميل
110
00:07:40,022 --> 00:07:41,190
لا نعرف هذا
111
00:07:41,982 --> 00:07:43,900
بالطبع نعرف-
(بينيت)-
112
00:07:44,359 --> 00:07:47,612
أنا جداً مندهشه لمقدرتك على
التعامل مع الأمور
113
00:07:48,363 --> 00:07:51,116
هل تعرف ماذا ? سوف أكافئ المجتهدين
114
00:07:51,200 --> 00:07:54,953
بمبلغ اضافي قدره 130$ دولار بالشهر
115
00:07:55,162 --> 00:07:56,621
شكراً لك , لكن-
الأن-
116
00:07:57,789 --> 00:08:01,168
اذهب وقم بعملك
ودعني اتولى العمل من هنا
117
00:08:01,335 --> 00:08:02,544
حسناً , (جون) ؟
118
00:08:05,380 --> 00:08:07,590
(هاوارد),لاري هنا-
مرحباً, (بوب)-
119
00:08:07,716 --> 00:08:08,842
هل تريد قهوة منزوعه من الكافيين؟
120
00:08:08,925 --> 00:08:10,886
لدي اداة الفانيلا و جوز الهند لوضعه فيه
121
00:08:11,011 --> 00:08:12,095
انها لذيذه
سأصنع لك واحدً
122
00:08:12,221 --> 00:08:13,222
شكراً يا أمي
123
00:08:13,847 --> 00:08:15,390
هل قرأت عن نظارة قوقل ؟
124
00:08:15,473 --> 00:08:16,808
سننظر كلنا مثل ( سايبرغ)
125
00:08:17,351 --> 00:08:19,686
(سايبرغ)
هل هذا جارك في فلوريدا ؟
126
00:08:19,811 --> 00:08:21,563
لذا , من أين تأتي هذه المتعه؟
127
00:08:21,938 --> 00:08:24,316
ذهبت إلى افلام عام 86
لذا, كنت قريب
128
00:08:24,399 --> 00:08:25,901
هل كانت جيده؟
كلا
129
00:08:25,984 --> 00:08:27,505
أصدقائي
أحبوا الراديو الخاص بك
130
00:08:27,569 --> 00:08:29,821
الجميع كان يتحدث عنه
في معرض "ماجونغ
131
00:08:29,905 --> 00:08:32,782
هل (بايبر) استمتع بها ؟
أنا لم أحصل على التقرير الكامل منك
132
00:08:32,908 --> 00:08:35,911
كانت لديها بعض المشاكل مع ذلك
133
00:08:36,036 --> 00:08:38,872
لكن , تحدثنا من خلالها
134
00:08:39,873 --> 00:08:43,043
استمرينا في الحديث
وفي نهاية الحديث
135
00:08:43,168 --> 00:08:45,754
قرننا أن نتزوج فوراً
136
00:08:45,837 --> 00:08:48,215
في حين انها لا تزال هناك
137
00:08:48,298 --> 00:08:49,591
في أقرب وقت ممكن
138
00:08:49,716 --> 00:08:51,134
... لذا
139
00:08:53,178 --> 00:08:55,764
هذا حقاً التقرير الكامل ,
منذ أن طلبتم
140
00:09:00,977 --> 00:09:03,105
أعتقد ان هذه هي أطول مدة لكم تصبحون فيها صامتين
141
00:09:03,188 --> 00:09:04,814
لماذا أنت مستعجل بهذا ؟
142
00:09:04,940 --> 00:09:07,442
أريد أن أبدأ حياتي , أمي
143
00:09:07,567 --> 00:09:09,611
أريد أن اعرف اننا ملتزمون
144
00:09:09,694 --> 00:09:11,613
و أن إلتزامنا يؤخذ على محمل الجد
145
00:09:11,738 --> 00:09:13,740
اذن , لتأخذها على محمل الجد
أنت تحتاج ورقة لذلك؟
146
00:09:14,116 --> 00:09:16,451
أنت تعرف اننا سنتزوج , أبي
هذه ليست معلومه جديده
147
00:09:16,576 --> 00:09:19,246
النقطه هنا أن (بايبر) ستقضي
عام كامل داخل السجن
148
00:09:19,329 --> 00:09:21,706
أنت لا تعرف ماستصبح عليه عندما
تخرج من السجن
149
00:09:21,790 --> 00:09:23,959
او تخرج من هذه المسأله
150
00:09:24,042 --> 00:09:25,377
الأمور استبداديه هناك
151
00:09:25,460 --> 00:09:27,129
أنت تنظر للشخص الغير مناسب
في اليوم الغير مناسب
152
00:09:28,338 --> 00:09:30,382
لماذا لا تنتظر وترى كيف ستصبح الأمور؟
153
00:09:30,465 --> 00:09:32,717
أجل , اذا قابلت شخص في هذه الأثناء
... سيكون لديك
154
00:09:32,801 --> 00:09:36,972
أنا لا أريد الأنتظار وأرى ماسيحدث
أنا لا أريد مقابلة اي شخص اخر , حسناً؟
155
00:09:37,055 --> 00:09:40,058
أنا احبها , أريد انا اقضي بقية حياتي معها
156
00:09:40,142 --> 00:09:41,726
في كل طرقها
157
00:09:41,935 --> 00:09:44,104
لقد كانت لديها بعض
الطرق الأهتمام حتى الأن
158
00:09:44,187 --> 00:09:46,606
طرق الفتيات , طرق الصبيان , طرق المخدرات
159
00:09:46,689 --> 00:09:47,816
!أمي
160
00:09:48,150 --> 00:09:52,279
فهمت, (لاري) انها شقراء طبيعيه
انها غريبه بالنسبة لك
161
00:09:52,988 --> 00:09:56,491
لكن الغريب للحيوانات الأليفه والعطلات
ليست لصنع الحياة
162
00:09:57,326 --> 00:10:00,287
هل تعتقد إني ضئيل ؟
أنا اعرفها
163
00:10:00,454 --> 00:10:02,497
سأقولك ذلك
انها غريبة بالنسبه لك
164
00:10:02,580 --> 00:10:04,624
هل هي تشاركك في نفس القيم؟
165
00:10:04,791 --> 00:10:06,001
هل ستصبح ام جيده ؟
166
00:10:06,084 --> 00:10:08,837
هل ستجعلك تشعر بالرضا عن نفسك؟
167
00:10:09,421 --> 00:10:10,464
أظن ذلك
168
00:10:10,546 --> 00:10:11,756
لماذا , لا تستطيع التذكر؟
169
00:10:11,840 --> 00:10:14,176
نعم , هي تتذكر
بالطبع هي تتذكر
170
00:10:15,177 --> 00:10:19,181
انظروا , كنا معاً لفتره طويله
كنا نستثمر
171
00:10:19,348 --> 00:10:21,057
هل انت تحسب الفرص الخاصة بك
172
00:10:21,183 --> 00:10:22,434
أو هل ناقشت الحب هنا ؟
173
00:10:22,517 --> 00:10:24,853
لماذا لا تنتظرها تخرج من السجن؟
174
00:10:25,020 --> 00:10:27,814
انظر اذا كنت لا تزال متلائم
اقضي بعض الوقت
175
00:10:27,897 --> 00:10:29,483
(لاري) , لماذا أنت في عجلة من هذا الأمر؟
176
00:10:30,859 --> 00:10:32,235
انها لا تبدو
انها ستذهب أي مكان
177
00:10:32,361 --> 00:10:34,361
ماذا , هل أنت خاف من انها ستقابل شخص أخر؟
178
00:10:42,620 --> 00:10:44,789
حسنا, اذا لم يكن هذه المرأة الغير مرئية
179
00:10:44,873 --> 00:10:48,710
في نقاش واحد مكثف حول المستقبل, ثم تختفين عني
180
00:10:49,211 --> 00:10:52,422
ليست إثاره ,لكن كان لي الحصور على أمالي
181
00:10:56,343 --> 00:10:57,886
أنا سوف أتزوج
182
00:10:58,678 --> 00:11:01,431
أنت كنت متزوجه قبل أن تدخلين السجن
183
00:11:01,931 --> 00:11:03,558
هذا ليس خبر
184
00:11:05,935 --> 00:11:07,561
لذا ماذا تعنين بالظبط ؟
185
00:11:12,401 --> 00:11:16,279
أن اختاره
أن أختار (لاري)
186
00:11:21,826 --> 00:11:23,453
بالطبع ستفعلين
187
00:11:23,703 --> 00:11:25,455
أنا احبك ايضاً
188
00:11:28,458 --> 00:11:30,085
لكن كلانا يعلم انني ليس لدي خصيه
189
00:11:30,210 --> 00:11:31,794
لتمضيه الحياه معك
190
00:11:31,920 --> 00:11:33,755
كلا , أنت لا تفعلين ذلك
191
00:11:36,383 --> 00:11:38,927
أخيراً انا اتخذت قرار , أليس كذلك؟
192
00:11:39,302 --> 00:11:40,554
هل أنتي فخوره بي ؟
193
00:11:41,930 --> 00:11:43,223
...(بايبر)
194
00:11:46,142 --> 00:11:47,269
اللعنة عليك
195
00:11:47,436 --> 00:11:49,104
...(أليكس)-
...(أستمعي)-
196
00:11:50,939 --> 00:11:52,399
نعم
197
00:11:52,982 --> 00:11:54,317
أنتِ اتخذتِ قرار
198
00:11:55,026 --> 00:11:57,446
اذن , هذا ما سيحدث قادماً
199
00:12:00,115 --> 00:12:04,411
لا تأتين إلي مره اخرى
ليس مع مشاكلك
200
00:12:04,578 --> 00:12:06,288
و لس مع حبك
201
00:12:07,497 --> 00:12:10,459
ليس مع حاجتك , ليس مع حزنك او غضبك
202
00:12:10,542 --> 00:12:14,212
او حتى بالغسيل و بالتحديد اذا كان يوم الغسيل الخاص بك
203
00:12:15,797 --> 00:12:18,425
لا تأتين إلي ابداً مره اخرى
204
00:12:21,177 --> 00:12:22,471
أبداً
205
00:12:36,359 --> 00:12:38,487
حسناً , ماذا تعرف ؟
206
00:12:38,652 --> 00:12:40,113
ياإلهي ماذا تفعل هنا ؟
207
00:12:40,280 --> 00:12:42,782
اهدأ يا رجل , أنا هنا فقط لأحصل على راتبي القذر
208
00:12:42,865 --> 00:12:44,326
اوه , من الجيد روئيتك ايضاً ,ياصاح
209
00:12:44,451 --> 00:12:46,328
أسف , أنا فقط
أعني , تفاجئت
210
00:12:46,495 --> 00:12:49,164
يبصقون عليه
هل شاهدتها؟
211
00:12:49,289 --> 00:12:50,582
أعطيتها مذكرتي , أليس كذلك ؟
212
00:12:50,664 --> 00:12:51,874
كتبت لها رسالة ,
لم اضع اسمي عليها
213
00:12:52,000 --> 00:12:53,585
لكنها تعرف الرسالة مني
هل قالت أي شئ ؟
214
00:12:53,667 --> 00:12:55,170
- من؟
- من؟
215
00:12:55,295 --> 00:12:59,048
صديقتي يارجل , اللعنه , اوه ياإلهي
لا استطيع اخراجها من ذهني
216
00:12:59,174 --> 00:13:01,593
ماذا تعتقد ستفعل حيال هذا الأمر ؟
217
00:13:01,717 --> 00:13:04,846
اعظم صراح للرجال في الحياه
هو العثور على امرأة مثيره
218
00:13:04,971 --> 00:13:06,556
ولكن، مثل، لا يزال
يمكن أن تكون أمي
219
00:13:06,680 --> 00:13:08,224
انها كذلك , (بيني)
220
00:13:08,350 --> 00:13:11,269
اشعر انها هي الوحيده
221
00:13:11,436 --> 00:13:13,729
تعرف , أرى نفسي اشتري الأوراق معها
222
00:13:13,855 --> 00:13:15,607
القيام برحلات إلى جبل رشمور
223
00:13:15,689 --> 00:13:16,690
هذا رائع
224
00:13:16,774 --> 00:13:18,734
اوه , انها لديها هذه الشفتين , ياإلهي
225
00:13:18,860 --> 00:13:20,445
لم يكن لدي اي فكره , أنا دائماً اقابل فتيات
لديهم شفتان رقيقتان
226
00:13:20,529 --> 00:13:21,946
انها حقاً اغراء
227
00:13:22,030 --> 00:13:23,365
أليس هذا شئ تسجله مع الرفاق الأن؟
228
00:13:23,448 --> 00:13:24,824
أعني , كيف يمكن ان تلعب بها ؟
229
00:13:24,949 --> 00:13:26,201
لا أعلم , لكن أيا كان, انها تستحق كل هذا العناء
230
00:13:26,284 --> 00:13:28,578
مهلاً , اذا كان لديك معلومات اي شئ
اتصل بي فوراً , حسناً
231
00:13:28,702 --> 00:13:30,783
عيد سعيد يا رجل-
مهلاً, ماذا عن الراتب الخاص بك؟-
232
00:13:32,706 --> 00:13:34,792
انتِ تعرفين حدودك حتى الأن بالمسابقة؟
233
00:13:34,876 --> 00:13:37,253
لا أعلم
لأنني لا أستطيع التركيز
234
00:13:37,379 --> 00:13:39,506
مع فتيات كشافة الشيطان
يتحدثون حولها
235
00:13:39,964 --> 00:13:43,426
انا كنت من فتيات الكشافة
كتيبة 247
236
00:13:43,801 --> 00:13:45,887
علمونا كيفية استخدام السدادات القطنيه
237
00:13:48,223 --> 00:13:52,602
انتي لا تزالين تحت الأختبار , (لاين)
238
00:13:52,726 --> 00:13:54,521
لا تتحدثين عن السدادات القطنيه
...بينما
239
00:13:54,604 --> 00:13:57,399
بينما انا اجلس اهنا اتطلع لأخذ انتقامي
شكراً
240
00:13:58,608 --> 00:14:00,109
حسناً , أنا حظيت بها
241
00:14:00,235 --> 00:14:02,237
أنها لا تحتاج للرب ,وكان ذلك سوء تفاهم
242
00:14:02,362 --> 00:14:05,240
انا عدت إلى كتابي للعثور على بعض الأجابات
243
00:14:05,323 --> 00:14:07,116
أنا في حاجة إلى إجابة واضحة
244
00:14:07,242 --> 00:14:10,579
(لوك) 1927
قال يسوع
245
00:14:10,704 --> 00:14:12,288
"لكن تلك أعدائي"
246
00:14:12,414 --> 00:14:15,375
"الذي يجب ان لا نتحكم فيهم"
247
00:14:15,458 --> 00:14:19,212
"وجلبهم إلى هنا , و اقتلوهم قبلي"
248
00:14:20,088 --> 00:14:23,258
و لقد وجدتها , وجدتها
والتفت يمين الصفحه
249
00:14:23,383 --> 00:14:27,136
لان اذا كان هذا ليس دليلاً,
انا لا اعرف ماهو
250
00:14:30,265 --> 00:14:33,935
هل هذا مني, أو من البيض,مثل , فلفل حار جداً?
251
00:14:34,018 --> 00:14:35,562
فمي يشتعل بالنار
252
00:14:37,439 --> 00:14:40,191
حسناً , أذن , سر من (سانتا)
*بابا نويل أو "سانتا كلوز" هو شخصية خرافية ترتبط بعيد الميلاد توجد عند المسيحيين*
253
00:14:40,275 --> 00:14:44,738
أنا عندي لكم يا رفاق, (ريد),(نورما),
(جينا),و وضعت (أليكس) فيها
254
00:14:45,614 --> 00:14:47,115
هل تعتقدون يجب أن نسأل (تشامبين)؟
255
00:14:47,198 --> 00:14:49,618
حسناً. أعتقد انها ستقدم هدايا جيده
256
00:14:49,867 --> 00:14:53,288
هيا يا رفاق , سر (سانتا) من المفترض يكون مثل العائلة
257
00:14:53,455 --> 00:14:56,249
ماذا, هل تعتقدين حقاً أن (تشامبين) و (فوسي) من العائلة؟
258
00:14:56,332 --> 00:14:57,917
حسنا، أعتقد أنه من الجيد.
259
00:14:58,000 --> 00:15:01,045
ماذا لا يوجد لدينا رحمه بعد لأن
و (تريشا)
260
00:15:05,841 --> 00:15:08,970
لندخلهم فيها ,لنوسع الدائره
انه عيد الميلاد
261
00:15:09,137 --> 00:15:12,056
حسناً, حسناً , مهلاً
هل ستأكلين البيض
262
00:15:12,181 --> 00:15:16,394
كلا ! كلا! لاتستطيعين اخذهم
أنهم جيدين هذا الصباح
263
00:15:16,561 --> 00:15:18,896
لاتقولين هذا إلى (ريد)
مهما فعلت
264
00:15:18,980 --> 00:15:22,525
بقدر ما نحن قلقون,
الأفطار كان سئ , هل تفهمين ؟
265
00:15:22,692 --> 00:15:24,152
حسناً
بالطبع
266
00:15:24,277 --> 00:15:26,488
بالتأكيد, لكن عندما ترجع إلى المطبخ
مره اخرى
267
00:15:26,571 --> 00:15:28,332
هل تستطيعين أخبارها
أن تجعل البيض مثل هذا ؟
268
00:15:28,364 --> 00:15:30,492
لأنها لذيذه
269
00:15:32,076 --> 00:15:33,953
أنتم الأثنين تبحثون عن المشاكل
270
00:15:35,538 --> 00:15:39,501
(تشامبي), مرحباً
عيد سعيد
271
00:15:39,709 --> 00:15:41,127
عيد سعيد
272
00:15:41,210 --> 00:15:43,087
انتي للمره الأولى مذنبه
273
00:15:43,171 --> 00:15:46,508
مع جملة قصيره , وانت أيضا
بيضاء
274
00:15:47,133 --> 00:15:48,968
مما يعني أن هناك
الكثير من البرامج
275
00:15:49,051 --> 00:15:50,845
ان ربما لم تكن على بنيه
276
00:15:50,928 --> 00:15:53,014
لأنك محظوظه بما فيه الكفايه بعدم مقابلتهم
277
00:15:53,139 --> 00:15:54,182
انا متأكده
278
00:15:54,307 --> 00:15:55,642
مثل برنامج
"تطوير التعليم العام"
279
00:15:55,725 --> 00:15:58,603
لقد خصصت بعض الأموال
لتحقيق ذلك مرة أخرى في العام الجديد
280
00:15:58,812 --> 00:16:00,438
حسناً , هذا امر جميل لسماعه
281
00:16:01,147 --> 00:16:03,274
انا لا يهمني شخصياً الأذاعه بالراديو
282
00:16:03,358 --> 00:16:07,195
والدردشة المستمرة يعطيني ذلك
الصداع النصفي، ولكن بعض الناس تقوم به،
283
00:16:07,320 --> 00:16:09,739
وعلى مايبدو , بعض
من هذه البرامج القليله
284
00:16:09,864 --> 00:16:12,492
لديها جماهير تكتب عنها مقالات
285
00:16:13,117 --> 00:16:15,787
اوه , هذا الأمر يتعلق ببرنامج (لاري)
286
00:16:15,870 --> 00:16:19,332
أجل , اعتقد انه حصل على بعض الحقائق
الخاطئه
287
00:16:19,457 --> 00:16:21,710
لكن , كما تعلمين انها ليست مثل قصص الأخبار
288
00:16:21,835 --> 00:16:27,006
انها اشبه برواية القصص
289
00:16:27,089 --> 00:16:28,216
هل استمعتي إليها؟
290
00:16:28,299 --> 00:16:29,300
كلا
291
00:16:31,177 --> 00:16:33,221
اذن , هذا ما احتاجه منك
292
00:16:33,346 --> 00:16:36,932
على ان هناك قباله لرواية القصص المتابعه
293
00:16:37,058 --> 00:16:41,771
سيكون أمرا رائعا إذا كان زوجك
يمكن أن يكون أكثر اطلاعا
294
00:16:41,896 --> 00:16:44,232
حول كل ما نحاول انجازه هنا
295
00:16:44,315 --> 00:16:45,859
هذه هي القائمة
296
00:16:53,533 --> 00:16:54,868
بالطبع
297
00:16:56,244 --> 00:16:58,413
سأكون سعيده لأحرص على
توصيلها إليه بسرعه
298
00:16:59,622 --> 00:17:02,667
أعني , من شأنها انها ستخدمنا جميعاً, أليس كذلك ؟
299
00:17:03,084 --> 00:17:04,085
أجل
300
00:17:04,168 --> 00:17:05,253
لكن, تعلمين
301
00:17:05,336 --> 00:17:08,423
انا لست الشخص الوحيد الذي يتحدث
مع (لاري)
302
00:17:08,506 --> 00:17:10,633
المستشار (هيلي)
تحدث معه
303
00:17:11,050 --> 00:17:13,261
لماذا المستشار (هيلي)
يتحدث مع زوجك؟
304
00:17:13,678 --> 00:17:15,221
كان يقول لزوجي
305
00:17:15,304 --> 00:17:17,599
إنني كنت على علاقة
غراميه مع أمراه اخرى
306
00:17:18,224 --> 00:17:19,559
يا إلهي
307
00:17:19,642 --> 00:17:21,394
كلا , كلا, هذا على مايرام
308
00:17:22,645 --> 00:17:25,899
انها على الأرجح مجرد حالة من التضليل
309
00:17:27,609 --> 00:17:28,902
ما هي وجهة نظرك , (تشامبين)؟
310
00:17:29,110 --> 00:17:33,281
أنتِ تعرفين ,يجب عليك إبقاء (لاري) كزوج لي؟
311
00:17:33,448 --> 00:17:36,534
لكننا ليس متزوجون بعد
على الرغم اننا نأمل ان نتزوج
312
00:17:37,159 --> 00:17:40,580
اذن , هذا يعني ,انني اريد
نموذج طلب زواج
313
00:17:40,663 --> 00:17:43,875
و , بطبيعة الحال موافقتك
314
00:17:45,251 --> 00:17:50,465
وسأكون سعيده لأحرص على أن يكون
هذا زوجي الجديد
315
00:17:51,090 --> 00:17:53,843
و هو مايصل إلى سرعه كل من
316
00:17:55,094 --> 00:17:57,263
العمل العظيم التي تقومين به
هنا في (ليتشفيلد)
317
00:17:59,599 --> 00:18:02,518
انا متأكده اننا سندبر شيئاً
318
00:18:08,149 --> 00:18:10,902
جميعنا في المطبخ , نصنع المكسيكيه
319
00:18:11,653 --> 00:18:13,404
اشعر تقريباً مثل عيد الميلاد في المنزل
320
00:18:14,864 --> 00:18:19,494
أجل ما عدا عمي (فيرناندو) ليس حولها
ويضع يده داخل سروالي
321
00:18:19,619 --> 00:18:20,829
رجاءً , تحدثي باللغة الأنجليزيه
322
00:18:20,954 --> 00:18:22,747
لماذا لا تتعلمين اللغة الأسبانيه؟
323
00:18:22,831 --> 00:18:26,000
في عائلتي , ابن عمي (فرانكي)
اللعين (بيرف)
324
00:18:26,083 --> 00:18:29,253
والدتي اصابته بصخره
عندما عبث مع ابنة اخي مره واحده
325
00:18:30,463 --> 00:18:32,006
كسرت له عظمه الوجني
*هو أحد عظام الجمجمة*
326
00:18:32,089 --> 00:18:36,010
لأن نصف وجهه مهشم
استحق ذلك
327
00:18:36,218 --> 00:18:38,513
أبنتي مع ابن عمي
328
00:18:38,596 --> 00:18:40,473
مع بعض جماعة (ماريماجا) هي جزء من
329
00:18:41,390 --> 00:18:42,600
لاقضيب لأميال
330
00:18:42,684 --> 00:18:43,844
انا أردت ذلك , لذا
331
00:18:43,852 --> 00:18:46,855
هل انت لست قلقه لتحوله شاذ جنساً ؟
انها طفلة
332
00:18:46,980 --> 00:18:48,341
و أنا لدي عام واحد فقط هنا
333
00:18:50,191 --> 00:18:52,109
سأخذها قبل ان تتعلم
أي شئ
334
00:18:54,028 --> 00:18:56,906
انتباه ! أياديكم للأعلى لأستطيع روئيتهم
335
00:18:58,950 --> 00:19:00,284
مضحكه (كابرونه)
336
00:19:02,370 --> 00:19:05,080
مرحبا, السنجاب والصامت أين هم ؟
337
00:19:05,247 --> 00:19:08,209
أنهم بالخلف , لا تاخذين وقتاً طويلا
لأن لديهم عمل القيام به
338
00:19:08,376 --> 00:19:09,418
حسناً
339
00:19:11,587 --> 00:19:15,299
مهلاً, مهلاً لأن وقت قرعه الأسماء لسر (سانتا)
340
00:19:15,383 --> 00:19:18,052
لأن, (نورما), أذكرك مره اخرى, انها سريه,
341
00:19:18,177 --> 00:19:19,971
لذا لا تذهبين تثرثرين بجميع انحاء المخيم
342
00:19:21,180 --> 00:19:23,683
في حال تم اختيار الأسم الخاص بك,
فقط ضعيه داخل ثم اخرجيه مره اخرى
343
00:19:27,102 --> 00:19:28,103
حقاً؟
344
00:19:29,022 --> 00:19:30,064
هل تشاهدين (ريد)؟
345
00:19:30,147 --> 00:19:33,192
كلا, ليس بعد
كيف حالها؟
346
00:19:33,359 --> 00:19:36,362
انها لم تغادر الزنزانه هذا الصباح
ولم تظهر للعمل
347
00:19:36,445 --> 00:19:37,488
أنا قلت لها سيرمونك
348
00:19:37,572 --> 00:19:38,781
في سجن الانفرادي اذا لم تظهرين للعمل
349
00:19:38,907 --> 00:19:41,027
بعدها اعطتني هذه النظره
التي جعلت موخرتي تسرب
350
00:19:42,243 --> 00:19:44,370
انا على دراية بهذه النظره
351
00:19:44,537 --> 00:19:46,080
عليك التحدث إليها
352
00:19:47,749 --> 00:19:49,333
و ماذا عساي أن اقول ؟
353
00:19:49,417 --> 00:19:50,752
أن كل شيء سيصبح بخير؟
354
00:19:51,252 --> 00:19:54,171
إنها امرأه مشرقه جداً
وهي تعرف ماهي
355
00:19:54,547 --> 00:19:58,426
رجاءً, (نيكي). إنها ليست وسيلة جيده
356
00:20:02,764 --> 00:20:04,098
سوف أرى ما استطيع فعله
357
00:20:07,309 --> 00:20:09,062
(دياز) حصلت على وحده مثيره لأهتمام
358
00:20:09,144 --> 00:20:10,813
الأم (دياز) أو الأبنه (دياز) ؟
359
00:20:10,939 --> 00:20:12,231
الأبنه
360
00:20:12,314 --> 00:20:15,735
(داينارا), أفكر في جسمك طوال الوقت
361
00:20:16,110 --> 00:20:19,906
سأفعل شيئاً اخر
شيئاً طبيعي مثل قيادة سيارتي
362
00:20:20,155 --> 00:20:25,620
او أصنع السباغيتي , و بعد ذلك أشاهدك
في ذهني , عاريه
363
00:20:25,954 --> 00:20:29,040
بالكاد استطيع كتابة الرسالة وانا افكر بك
364
00:20:29,123 --> 00:20:31,333
تستلقين فوقي
365
00:20:31,459 --> 00:20:35,504
و يا عزيزتي , أتمنى هذا الاستلقاء لا ينتهي أبداً
366
00:20:35,630 --> 00:20:37,632
حتى نرى بعضنا البعض مرة أخرى
367
00:20:37,715 --> 00:20:41,677
التوقيع
"حار بالنسبة لك"
لكن مع رقم 4
368
00:20:41,803 --> 00:20:43,137
غريب الأطوار المسكين
369
00:20:43,262 --> 00:20:45,473
تخمين , هو لا يعلم أن (ميندز) متعلق بها
370
00:20:45,598 --> 00:20:47,224
و ماهو الجديد في ذلك؟
371
00:20:47,308 --> 00:20:48,476
حتى الآن مجرد تعليق
372
00:20:48,559 --> 00:20:50,401
الرئيس لم يقل أي شئ , بالرغم من ذلك
373
00:20:50,436 --> 00:20:51,646
ولا يريد المراقبة
374
00:20:51,729 --> 00:20:53,773
(دياز) ستحصل على نقل و
(ميندز) سوف تعود
375
00:20:53,856 --> 00:20:55,650
يحبون تعذيب الأخرين
376
00:20:55,733 --> 00:20:57,944
يجب السماح إلى (جاز) الأستقرار أولاً
377
00:20:59,821 --> 00:21:03,407
مهلاً, انظر إلى هذا (فوس) تلقت واحده من خطيب (تشامبين)
378
00:21:03,532 --> 00:21:05,284
أوه، فضيحة!
379
00:21:05,785 --> 00:21:09,998
انه يسأل , هل ستضيفه إلى قائمة الزياره لها ؟
380
00:21:10,081 --> 00:21:11,874
يقول يجب أن نتحدث
381
00:21:12,000 --> 00:21:13,640
هل تعتقد
أنهم يتأمرون على شئ؟
382
00:21:13,668 --> 00:21:15,169
أجل , ممارسة الجنس الثلاثي
383
00:21:17,171 --> 00:21:20,382
هل انت كنت تفكر في هذا ؟
(تشامبين) و (فوس)؟
384
00:21:20,925 --> 00:21:23,260
أنا لا أقول شيئاً
نحن لا نعرف عنه شئ
385
00:21:30,184 --> 00:21:32,937
ها هي
واقفه
386
00:21:33,604 --> 00:21:34,981
سمعت انك ذهبتي إلى قسم الأفقي
387
00:21:35,106 --> 00:21:38,693
أنا لست هنا , ،أنا بالخارج
أنبش التراب في مكان ما
388
00:21:38,860 --> 00:21:40,235
أنتي لا تشاهديني
389
00:21:41,403 --> 00:21:44,284
حسناً , عليك اختيار اسمك الخاص لسر (سانتا)
390
00:21:44,615 --> 00:21:47,535
ليس هذا العام , (ميكي) أنا
لست في المزاج
391
00:21:47,702 --> 00:21:50,245
هيا (ريد)
أنتِ تحبين عيد الميلاد
392
00:21:50,371 --> 00:21:53,708
أبناءك سيحظرون
أعني , مع شعور زوجاتهم الكبيره
393
00:21:53,833 --> 00:21:56,460
لا أستطيع الأنتظار حتى أرى (سبيكلر تيتس) يرتدي هذا العام
394
00:21:56,544 --> 00:21:58,880
(سباركلر تيتس) و (يوري) لديهم انقاسم
395
00:21:59,254 --> 00:22:01,883
انها اخذت الأطفال و (تيتس) و (غينيا) الخنزيره
396
00:22:01,966 --> 00:22:03,634
وانتقلت إلى رئيس الأغنام داخل الغار
397
00:22:09,765 --> 00:22:11,225
اذن , كيف كان الأفطار ؟
398
00:22:11,893 --> 00:22:15,479
حار و البطاطس كانت بارده
399
00:22:15,938 --> 00:22:17,773
لكن لم تكن كارثه؟
400
00:22:19,942 --> 00:22:22,184
أنا سمعت ان هناك احد ما وجدت شعر اسود طويل في
بيضها
401
00:22:22,235 --> 00:22:23,905
لكنها كانت غير مؤكده
402
00:22:26,115 --> 00:22:29,702
ماذا ؟ هل يجب علينا الإضراب عن الطعام ؟
403
00:22:29,911 --> 00:22:32,121
أنهم جميعاً يعملون في المطبخ , أليس كذلك؟
404
00:22:32,245 --> 00:22:34,707
يخرجون من صندوق السياره و يتعلمون
كيفية قلي البيض
405
00:22:34,790 --> 00:22:36,084
ليبارك الله بأمريكا
406
00:22:36,249 --> 00:22:38,419
لا يمكنك إلقاء اللوم على (غلوريا)
407
00:22:38,544 --> 00:22:40,664
انها مجرد محاولة لفعل الأفضل للحالة السيئه
408
00:22:40,838 --> 00:22:44,257
اللعنة على (ميندز)
هذا ليس من المفترض أن يحدث
409
00:22:44,425 --> 00:22:47,220
لا شئ من هذا المفترض ان يحدث
410
00:22:47,762 --> 00:22:51,057
أنتِ أقوى من نقار الخشب
ستكونين بخير
411
00:22:56,604 --> 00:23:00,691
هنا ,فقط حصلت على كل ما
هو شيء جميل
412
00:23:00,900 --> 00:23:04,528
إنها جيدة (كارما) أحياناً
هذا الخراء يعود حولها
413
00:23:14,956 --> 00:23:16,289
الجميع خالٍ
414
00:23:18,626 --> 00:23:20,586
سمعت إنكي انفصلتي مع
عشيقتك
415
00:23:21,503 --> 00:23:24,632
مدهش. موقع تويتر لا يخفي شيئاً في السجن
416
00:23:24,840 --> 00:23:26,341
هل تشعرين بالسوء؟
417
00:23:27,051 --> 00:23:28,928
أشعر أنني
فعلت ما أريد فعله
418
00:23:29,804 --> 00:23:30,888
انها مجنونه؟
419
00:23:31,139 --> 00:23:32,140
أجل
420
00:23:32,265 --> 00:23:34,642
مجنونه لدرجه انها وضعت فأر على الخزنة الخاصه بك ؟
421
00:23:34,725 --> 00:23:35,893
ماذا؟
422
00:23:38,520 --> 00:23:41,023
ما هذا ؟, كلا , كلا
كلا , هي لم تفعل ذلك
423
00:23:41,149 --> 00:23:43,692
هل تعتقدين هذا الشئ زحف إلى هنا ومات ؟
424
00:23:43,818 --> 00:23:46,154
كلا, هذه رسالة الفأر
425
00:23:46,279 --> 00:23:48,321
شخص يقول
انه سوف يقوم قتلك
426
00:23:48,405 --> 00:23:49,448
مكتوب هنا
427
00:23:49,991 --> 00:23:56,831
شاهدي, انها تعني "أنتي " أ - ر.
كما هو الحال, انتي سوف تموتين
428
00:23:56,914 --> 00:23:59,332
لكن هذا الشخص جاهل - وغد - أحمق
429
00:23:59,458 --> 00:24:01,002
ما المقصود بالعمالقة؟
430
00:24:01,127 --> 00:24:02,711
أعتقد أنه من بعض الاشياء في الكتاب المقدس
431
00:24:02,837 --> 00:24:05,006
مهلاً, أنتٍ السوداء (سيندي)
تعالٍ إلى هنا
432
00:24:05,173 --> 00:24:07,967
الأشيا, أراهن ان هذا كان
المتخلف اللعين المجنون
433
00:24:08,092 --> 00:24:09,177
كيف حالك؟
434
00:24:09,302 --> 00:24:11,804
أنتٍ كنتٍ تقيمين بالكنيسة , أليس كذلك؟-
أجل-
435
00:24:13,764 --> 00:24:15,266
...لكن مثل ما يقول أبي
436
00:24:15,348 --> 00:24:21,354
#The Lord don't take
the wuzzers into the kingdom#
437
00:24:21,480 --> 00:24:25,776
#He take the izzers Yeah!#
438
00:24:27,862 --> 00:24:29,780
اه، ماذا تعني العمالقة؟
439
00:24:30,614 --> 00:24:31,740
- العمالقة?
440
00:24:31,866 --> 00:24:35,536
هذا يعني شر حقيقي بالكتاب المقدس
يهاجم الجميع
441
00:24:35,661 --> 00:24:38,539
بالأحتيال على الضعفاء
قبيلة الحرب
442
00:24:38,956 --> 00:24:43,336
في إسماعيل قال الله
الروح تقتل الجميع
443
00:24:44,545 --> 00:24:47,882
تدمير جميع الملاعين
هذا ما قاله الرب
444
00:24:47,965 --> 00:24:51,344
حتى الرضع-
حتى الأبقار-
445
00:24:52,053 --> 00:24:53,888
انها جداً سيئه موت الأبقار
446
00:24:54,513 --> 00:24:55,723
هل قال شيئاً عن الفئران؟
447
00:24:56,515 --> 00:24:57,725
كلا
448
00:24:58,433 --> 00:25:00,728
حسناً, هذا جنون
449
00:25:00,853 --> 00:25:01,937
انه كذلك
450
00:25:02,355 --> 00:25:03,731
لا بد لي من اخبار احد
451
00:25:04,565 --> 00:25:07,776
أجل, لأنها تحب المشاكل
452
00:25:08,194 --> 00:25:10,279
يارجل , قل شيئاً
453
00:25:10,403 --> 00:25:12,740
سوف يضعونك بالحبس الأنفرادي
لحمايتك
454
00:25:12,823 --> 00:25:14,575
ليتمكنوا من عدم اتمام الصفقه
455
00:25:14,658 --> 00:25:16,077
صحيح , صحيح
456
00:25:16,202 --> 00:25:19,705
يجب انت تتعاملين مع هذا بنفسك
بشكل مستقيم. أقطع
457
00:25:21,414 --> 00:25:22,615
حسناً, ماهو من المفترض القيام به ؟
458
00:25:22,624 --> 00:25:24,752
قتل هؤلاء الملاعين بالخارج
459
00:25:30,507 --> 00:25:32,260
شاهدت الأموات و كل شئ
460
00:25:32,343 --> 00:25:34,220
هل شرحتوا لها عن
عملية الجرد؟
461
00:25:34,303 --> 00:25:36,931
طلب البروتين هذا
يجب ان يستمر في الشهر المقبل
462
00:25:37,056 --> 00:25:38,140
سوف أعود ولن يكون هناك شئ
463
00:25:38,266 --> 00:25:39,641
مجرد بقايا للعمل معها
464
00:25:39,767 --> 00:25:41,143
أنهم جميعهم يتحدثون الأسبانيه
عندما نكون حولها
465
00:25:41,269 --> 00:25:43,271
استمعوا , يا إلهي
466
00:25:43,436 --> 00:25:45,940
يمكن انها تغذت عليها مره او اثنتان
467
00:25:46,023 --> 00:25:47,858
لكن هذا سوف يلحق بها قريباً بما فيه الكفايه
468
00:25:47,942 --> 00:25:50,443
في يوم تغذية السجن بأكلمه
469
00:25:50,569 --> 00:25:52,613
وبعد يوم وتصبح اخر اناء من حساء الأسماء
470
00:25:52,696 --> 00:25:54,447
وعندما يبدأ تغرق فيه
471
00:25:54,573 --> 00:25:56,174
سنكون نحن من تدفع له الثمن
472
00:25:56,284 --> 00:25:59,745
سوف يستغرق منا اسابيع الأعادة كل شئ
مره اخرى
473
00:26:00,288 --> 00:26:02,164
هذا ما احتاجكم فعله
474
00:26:02,957 --> 00:26:04,959
السرعه لانجازه
475
00:26:06,335 --> 00:26:08,254
الأفراط في الطبخ, الأفراط في الملح
476
00:26:08,461 --> 00:26:10,131
نحن بحاجة إلى ثورة السجناء
477
00:26:10,298 --> 00:26:12,216
(ريد), نحن في فريق ب
478
00:26:12,300 --> 00:26:14,218
نحن لا نستطيع الذهاب
إلى اعداد الطعام بعد لأن
479
00:26:14,302 --> 00:26:16,637
لديها لنا
جمع الصناديق, الخدمه
480
00:26:17,305 --> 00:26:19,265
حسناً, أبدأو بالخدمه ببطئ شديد
ثم
481
00:26:19,348 --> 00:26:21,809
أوقات الوجبات ستكون جميعها سيئه
482
00:26:21,934 --> 00:26:23,476
انها سوف تصيب المخيم كله
483
00:26:23,978 --> 00:26:25,146
أجل , أنا لا أعلم
484
00:26:25,229 --> 00:26:27,440
أعني , أنها تسير على خطى مستقيم ,أليس كذلك ,(نورما)؟
485
00:26:27,522 --> 00:26:28,649
أنا لا أعتقد
اننا سنفلت منها
486
00:26:28,774 --> 00:26:31,193
لا تفكرين , (جينا)
فقط افعليها
487
00:26:31,319 --> 00:26:34,363
هل تريدين القيام بحزم الصناديق لبقية اقامتك؟
488
00:26:34,487 --> 00:26:36,740
أنتم
أستمعوا لما اقوله لكم
489
00:26:36,824 --> 00:26:38,659
عليكم العبث مع هذه الطباخه
490
00:26:38,784 --> 00:26:39,865
أذا افسدتوا هذا المطبخ
491
00:26:39,868 --> 00:26:40,911
سأقوم بطردكم من هنا بسرعه
492
00:26:40,995 --> 00:26:41,996
هل تعتقدون انكم ستقومون بالعمل
493
00:26:42,121 --> 00:26:43,496
مهلاً, نحن نريد فقط
القيام بعمل جيد
494
00:26:43,580 --> 00:26:45,874
حسناً? لماذا أنتم هنا
تستنشقون حول البضائع الجافه
495
00:26:46,000 --> 00:26:48,252
عندما طلبت منكم تنظيف أسفل قسم الخدمه ؟
496
00:26:49,253 --> 00:26:53,174
أجل, أجل, أجل, (ميرا), أنا عندي 4 أطفال, أعرف كل الحيل هنا
497
00:26:53,841 --> 00:26:56,677
لأن , انا وضعتكم هنا
لأنكم تعرفون قذارتكم
498
00:26:57,386 --> 00:26:59,512
انه ليس خطأكم
أن (ريد) فقدت المطبخ
499
00:26:59,638 --> 00:27:02,641
لكننا جميعنا نعرف ان هذه واحده من
افضل الوظائف
500
00:27:02,850 --> 00:27:05,019
لا تجعلوا (ريد) تسقطكم معها
501
00:27:07,688 --> 00:27:09,064
هيا, دعونا نذهب
502
00:27:09,482 --> 00:27:11,524
ربما انها مجرد محاولة الأشراكي
503
00:27:11,650 --> 00:27:15,154
انها تقول عن هذا الشئ عن "العمالقة" انه يثير اهتمامي
504
00:27:15,237 --> 00:27:18,282
ثم قالت انها ستحصل لي على مجموعه لدراسة الكتاب المقدس
505
00:27:19,825 --> 00:27:21,035
أنها فتاة غريبه
506
00:27:21,118 --> 00:27:23,400
أجل "سوف تموتين" كان غامضاً حقاً
507
00:27:23,454 --> 00:27:25,498
مثل, فتح تماماً لتفسير
508
00:27:25,831 --> 00:27:29,043
أنت تعلمين انه سيأتي لك
عليك الأستعداد له
509
00:27:29,126 --> 00:27:31,628
حسناً, أستمعي,
تحققي من الخطوات
510
00:27:32,087 --> 00:27:33,881
اركليها مباشره في مكانها الحساس
511
00:27:33,964 --> 00:27:36,050
تؤلم أكثر عند المرأة كما تؤلم الرجال
512
00:27:37,385 --> 00:27:39,720
أجل, أجل, لكن اذا تصادمتوا أضربيها على أنفها
513
00:27:39,803 --> 00:27:41,180
!لكمة !مبادلة
تعلمين ماذا اقصد؟
514
00:27:41,347 --> 00:27:44,599
مازلت اقول بوكاجا
اطلق النار على توات
515
00:27:45,434 --> 00:27:47,144
حسناً , ثم , عندما
تتضاعف
516
00:27:47,269 --> 00:27:49,021
الكوع مباشرة إلى الجزء الخلفي-
...مثل-
517
00:27:49,230 --> 00:27:51,482
اللعينه انتهت
ماذا ؟ ذهب
518
00:27:55,861 --> 00:27:58,322
حسنا، هيا،
يا رفاق، هيا!
519
00:27:58,406 --> 00:28:00,824
مع (ريد) ,أود فقط ان نأتي في حل مبتكر
520
00:28:00,908 --> 00:28:02,701
لذلك, علينا التفكير في تلك الخطوط
521
00:28:04,245 --> 00:28:06,080
معرفة شئ
هذا حقاً ما تحتاجه
522
00:28:07,415 --> 00:28:08,999
ما هو الشئ الذي حقاً تحتاجه ؟
523
00:28:09,417 --> 00:28:10,418
أسنان جديدة!
524
00:28:12,585 --> 00:28:15,066
رفعوا هذا الأمر ! الملاعين في الحراره
525
00:28:21,011 --> 00:28:22,930
هو واقع بالحب معك-
ما الذي تتحدث عنه؟-
526
00:28:23,013 --> 00:28:25,140
(ميندز) انه يحبك بجنون
527
00:28:25,433 --> 00:28:26,767
واظح ان ماقدمتموه
أداء مدهش
528
00:28:26,892 --> 00:28:29,562
الأن الرجل انقلب رأساً على عقب
529
00:28:29,644 --> 00:28:31,105
إلا أنه لم يكن الأداء
530
00:28:31,272 --> 00:28:33,107
هل تعتقد , انني احب ذلك؟-
.انا لا اعرف-
531
00:28:33,232 --> 00:28:35,943
كل ما أعرفه هو أنه فعل شك فيه،
وكان لي لسماع كل شيء عن ذلك
532
00:28:36,026 --> 00:28:37,652
و لأن بالكاد استطيع رؤيتك
533
00:28:37,778 --> 00:28:40,489
(جون) , انه طفلنا
534
00:28:41,073 --> 00:28:42,657
حسنا، يمكن أن يذهب ويعيش مع (جورج)
535
00:28:42,783 --> 00:28:44,452
من هو (جورج)؟-
!(ميندز)-
536
00:28:51,500 --> 00:28:53,085
قال انه سيحب الطفل
على اي حال
537
00:28:54,628 --> 00:28:56,671
اطلب منه
اجراء اختبار الحمض المنوي
538
00:28:56,797 --> 00:28:58,006
ثم سيطردوني
539
00:28:58,132 --> 00:28:59,967
لن يعرفوا ان هذا حمضك المنوي
540
00:29:00,092 --> 00:29:01,885
هم فقط سيعرفون انه ليس طفله
541
00:29:01,969 --> 00:29:03,929
ثم (سيزار) سوف يستلمه من المستشفى
542
00:29:04,012 --> 00:29:05,180
وسوف يحضره لك
543
00:29:05,306 --> 00:29:06,307
اذا كان الفحص يثبت ان الطفل ليس له
544
00:29:06,432 --> 00:29:08,350
سوف يتسألون كيف أصبحتي حامل داخل السجن؟
545
00:29:08,476 --> 00:29:12,480
ثم نعود من حيث بدأنا
(ديا) هذه كانت خطة سيئه
546
00:29:12,729 --> 00:29:14,440
وانتٍ مارستي الجنس معه
547
00:29:15,649 --> 00:29:18,777
(جون) , أنا احبك
548
00:29:20,154 --> 00:29:21,822
أنا اكرهه
549
00:29:23,031 --> 00:29:26,160
أنا فقط أحبك
يجب ان تعرف ذلك
550
00:29:26,827 --> 00:29:28,036
لا أستطيع فعلها
551
00:29:28,203 --> 00:29:29,288
...ماذا
552
00:29:30,164 --> 00:29:31,499
لقد تركتي بقعه
553
00:29:40,132 --> 00:29:41,967
هيا , (لورنا)
أخبرينا من أحضرتي
554
00:29:42,134 --> 00:29:43,636
كلا, هذا سري
555
00:29:44,136 --> 00:29:45,513
بعض السريه
556
00:29:45,596 --> 00:29:46,888
للتو انتهيتي من سؤالي
557
00:29:47,014 --> 00:29:49,683
ماهو لوني المفضل
و اذا كانت قدمي تشعر بالبرد
558
00:29:53,061 --> 00:29:54,522
أذا كنت انا من يصنع لك النعال
559
00:29:54,771 --> 00:29:57,107
فأنا لأن لست
لن أصنع لك بعد لأن
560
00:29:57,191 --> 00:30:01,028
اذن , اعتادي على القدم البارده
التي هي ليست ارجوانيه
561
00:30:04,198 --> 00:30:07,034
مدهش. رجاءً
قومي بمضايقتها مره اخرى
562
00:30:07,326 --> 00:30:09,370
أجل, لديك فقط فرصه واحده لفطر قلبي
563
00:30:11,038 --> 00:30:12,456
مهلاً, تذكري هذا (فوس)
564
00:30:12,831 --> 00:30:16,544
ظبط النفس من هذا القيبل
انها مثيره للأعجاب من مدمن
565
00:30:17,044 --> 00:30:19,046
حسناً, أجل, هذا يأتي من المخدرات
566
00:30:19,129 --> 00:30:20,172
انظري , ستذكرين
567
00:30:20,255 --> 00:30:22,799
كانت لي ام ارسلنتي إلى معسكر اثناء
الليلة الفاتنه ذلك عندما كان عمري 3
568
00:30:22,883 --> 00:30:25,553
لقد اتقنت فن اغلاق افواه الناس
569
00:30:26,720 --> 00:30:28,561
أجل , ربما يجب أن اذهب للتدريب معك
570
00:30:28,930 --> 00:30:30,432
ماذا , (تشامبين) ؟
571
00:30:31,684 --> 00:30:35,854
سحقاً, أنا اسفه يافتاة ,انا اعلم
انها حصلت عليك
572
00:30:36,689 --> 00:30:40,734
مهلاً, ماذا عن كلانا ندعي في صلاه صغيره , انها
تصبح سمينه
573
00:30:40,859 --> 00:30:42,777
و توقف حلق ساقيها؟
574
00:30:44,446 --> 00:30:45,573
حاضر
575
00:30:49,159 --> 00:30:50,244
انظري
576
00:30:53,747 --> 00:30:58,835
من ابنك؟ أوه، صوفيا،
انا سعيدة للغاية بالنسبة لك.
577
00:30:59,836 --> 00:31:02,423
انظري , انه لم يكتب
شيئاً اخر
578
00:31:02,590 --> 00:31:06,594
لكن هذا توقيعه, زوجتي! في هذه المره لم تزييف توقيعه
579
00:31:08,345 --> 00:31:09,597
هذا شئ جيد , أليس كذلك؟
580
00:31:10,931 --> 00:31:14,768
هذا شئ , أتمنى فقط ان يتحدث معي
581
00:31:15,018 --> 00:31:16,520
سوف يبدأ بالتحدث معك
582
00:31:19,773 --> 00:31:22,943
الأخوات , هل انتم متأكدين أن
هذا المشهد لي؟
583
00:31:23,318 --> 00:31:26,739
تحلي بالأيمان , عزيزتي
صوتك صدى
584
00:31:27,781 --> 00:31:32,077
نعم , أنتي على حق
يجب علي وضع الماضي خلفي
585
00:31:32,578 --> 00:31:34,329
مستحيل أن يحدث هذا مره اخرى
586
00:31:54,266 --> 00:31:55,350
(أليكس)
587
00:31:56,143 --> 00:31:57,144
حسناً؟
588
00:31:57,728 --> 00:32:00,814
أنتٍ طويله
589
00:32:02,316 --> 00:32:03,900
لقد قيل لي
590
00:32:20,041 --> 00:32:21,835
آسف، هذا هو، اه
591
00:32:24,379 --> 00:32:27,508
كان لدي كلام كثير اود ان اقوله لك
لكن لأن أنا
592
00:32:28,509 --> 00:32:30,719
انا فقط اتصورك
593
00:32:30,844 --> 00:32:32,262
جمعت كل ارتباكك؟
594
00:32:32,346 --> 00:32:33,847
انتٍ جعلتيني مرتبك
595
00:32:34,348 --> 00:32:36,016
كم مره تستطيعين الأعتقاد انك يمكن
596
00:32:36,099 --> 00:32:38,435
تأتين بالجوار وتفسدين حياة (بايبر) ؟
597
00:32:38,519 --> 00:32:42,773
أنا لا اعرف ماذا
نفسية الفراغ الأسود
598
00:32:43,482 --> 00:32:44,775
بحيلك الصغيره اتجاهها
599
00:32:44,941 --> 00:32:48,737
لكن عليك انهائها لأن
وتبتعدين عنها
600
00:32:49,697 --> 00:32:54,201
لا توجد مشكلة , انها كلها لك , يابطل
هل انتهينا هنا؟
601
00:32:54,409 --> 00:32:56,286
مهلا! مهلا! مهلا!
توقفي
602
00:32:59,873 --> 00:33:03,585
فجأة أصبحت كل اهتمامك
عندما كنتي
603
00:33:04,211 --> 00:33:06,630
تعملين لها منذ ان دخلت إلى هنا؟
604
00:33:07,214 --> 00:33:11,677
أعمل لها ؟ هل أنت تمزح معي ؟
605
00:33:13,345 --> 00:33:19,476
إنها جائت لي ,جرتني إلى الكنيسه
ومارست الجنس معي
606
00:33:24,231 --> 00:33:29,236
فاجئتني ايضاً, لم اكن
اتوقع انها ستكون المعتدي
607
00:33:30,779 --> 00:33:33,657
اعتقد انها كانت تنوي
تجربة لون جديد
608
00:33:33,741 --> 00:33:35,784
أو ربما شعرت بالملل
اوه , من يعلم ؟
609
00:33:36,410 --> 00:33:37,661
مارستوا الجنس في الكنيسه ؟
610
00:33:37,828 --> 00:33:39,162
انه سجن
611
00:33:41,456 --> 00:33:43,250
ليست هناك خيارات كثيره
612
00:33:43,375 --> 00:33:44,835
لكن انا لأن أنتهيت
613
00:33:46,461 --> 00:33:48,462
لا أستطيع ان انجو من لعبتها في جوله اخرى
614
00:33:48,505 --> 00:33:53,218
بشكل أوظح , انت لا تزال فيها
لذلك استمتع بالرحله
615
00:33:53,552 --> 00:33:56,346
تباً لكي , هذه ليست رحله
سوف نتزوج
616
00:33:57,055 --> 00:33:58,056
رائع
617
00:34:00,851 --> 00:34:02,269
اذن لماذا أنت هنا ؟
618
00:34:02,770 --> 00:34:04,396
أريد مقابلتك
619
00:34:08,483 --> 00:34:11,612
(لاري) , قلبي معك
620
00:34:13,488 --> 00:34:17,075
انها مثيره
انها تقرأ كل شئ
621
00:34:19,119 --> 00:34:21,162
كلانا نعلم
ماذا تحب ان تعمل بالسرير
622
00:34:25,626 --> 00:34:27,795
لكنها أخفقت
623
00:34:29,003 --> 00:34:31,465
أنا اعلم , و أنت تعلم أيضاً
624
00:34:32,132 --> 00:34:34,968
أو شيئاً اخر , أنت لم تكن هنا لتحذيري للبقاء بعيداً عنها
625
00:34:36,136 --> 00:34:37,971
أنا لست مشكلتك
626
00:35:01,703 --> 00:35:03,163
مرحباً, (كولج)
627
00:35:05,749 --> 00:35:08,502
ما الذي تفعلينه-
لا ينبغي ان تتصرفين بالخجل-
628
00:35:08,585 --> 00:35:10,838
كنت على وشك كما
انها تأتي غير لائقة
629
00:35:12,172 --> 00:35:16,760
حسناً, أسمحوا لي أن أتجفف و ثم
نتحدث عن هذا الموضوع
630
00:35:17,511 --> 00:35:20,347
الحمام مزدحم
حاول الرجوع مرة أخرى في وقت لاحق
631
00:35:30,106 --> 00:35:31,399
لا اريد التحدث
632
00:35:32,526 --> 00:35:35,529
أنا لن أسمح لكم بتخويفي , (تيفاني)
633
00:35:36,738 --> 00:35:37,865
ماذا تريدين؟
634
00:35:38,699 --> 00:35:40,241
ماذا اريد ؟
635
00:35:43,328 --> 00:35:47,248
أريدك تشعرين بنفس الألم في جسمك
636
00:35:47,499 --> 00:35:51,670
كما كنت تجعليني أشعر
في قلبي
637
00:35:57,467 --> 00:35:59,427
أنا اعلم , انها ليست بالكثير
638
00:36:00,178 --> 00:36:03,264
لكنه حاد، انها حادة.
هل تريدين رؤيه ذلك؟
639
00:36:22,993 --> 00:36:24,036
اخرجي
640
00:36:24,118 --> 00:36:25,537
اعتقدت فقط السيدات
يمكن ان يذهبوا إلى الحمام
641
00:36:25,620 --> 00:36:28,081
مهلاً, هذا ليس حمامك الخاص
642
00:36:28,164 --> 00:36:30,250
انت خارج عن الحدود
لأن , اخرجي حالاً
643
00:36:38,759 --> 00:36:41,511
أعتقد بالمره القادمه سنحصل على
أكثر إبداع,هذا لابأس به
644
00:36:41,595 --> 00:36:42,763
(دوقت)!!
645
00:36:42,930 --> 00:36:44,431
عندي بعض الأفكار الأخرى
646
00:36:44,765 --> 00:36:47,768
(دوقت)
حسناً , حسناً, حسناً, حسناً , انا قادمه
647
00:37:06,995 --> 00:37:07,996
هل انتِ بخير؟
648
00:37:09,122 --> 00:37:13,710
كلا, انا غير مستعده للتعامل مع هذا
649
00:37:13,794 --> 00:37:15,003
علي اخبار احدهم
650
00:37:15,545 --> 00:37:17,297
رجاءً, هذه اشياء خطره
651
00:37:17,380 --> 00:37:19,466
بسيطه, يمكنك اخذها
652
00:37:19,549 --> 00:37:21,802
عندما تقومين بذلك
تتم تسويه النقاط
653
00:37:21,885 --> 00:37:24,596
يا فتاة توقفي عن كونك حمقاء
654
00:37:25,639 --> 00:37:29,810
لديك بعض الدم على صدرك امسحيها
655
00:38:59,566 --> 00:39:00,942
كلا, (بيرو) عليك دفعها
656
00:39:01,068 --> 00:39:02,069
حسناً
657
00:39:07,908 --> 00:39:10,785
ايها السيدات , هذا ليس مكان للترفيه,
عودوا إلى العمل, لأن
658
00:39:11,995 --> 00:39:13,997
مهلاً, لنمرح انها
عطلة الأعياد
659
00:39:14,081 --> 00:39:15,082
أنا قلت عودوا إلى العمل
660
00:39:15,207 --> 00:39:17,084
حسناً , كنا فقط نتمرن على رقصتنا
661
00:39:17,209 --> 00:39:19,419
وضعت القوانين للحفاظ على سلامتكم
662
00:39:20,795 --> 00:39:22,422
حسناً
663
00:39:22,547 --> 00:39:24,507
يجب على (دايا) أن تخبر صديقها ليمرح
664
00:39:24,591 --> 00:39:25,592
أعلم, أليس كذلك؟
665
00:39:25,717 --> 00:39:28,511
أنا أفهم بعض الأسبانيه , (فلاكه)
أنه ليس صديقي
666
00:39:28,595 --> 00:39:29,930
ماذا قلتي أيتها السجينه؟
667
00:39:32,140 --> 00:39:33,225
لاشئ
668
00:39:33,433 --> 00:39:35,143
هذا صحيح
لاشئ
669
00:39:35,268 --> 00:39:36,561
ليس لديك ماتقولينه
670
00:39:59,584 --> 00:40:01,211
أنا لا أرى
اي مشكلة بالكهرباء
671
00:40:01,628 --> 00:40:03,028
يبدو الجهاز في حالة جيده
672
00:40:03,588 --> 00:40:07,842
مجرد زيت لذا, سوف أقول
انه حريق الزيت
673
00:40:08,301 --> 00:40:10,137
بارع , شكراً لك
674
00:40:13,306 --> 00:40:15,100
ما هي حالة سوء (مرفي) تبدو لك؟
675
00:40:15,267 --> 00:40:16,559
يصعب القول
676
00:40:16,643 --> 00:40:19,312
كما تعلم , بعد ان صابها الشرار كان هناك
كثير من الرغوه
677
00:40:20,855 --> 00:40:24,609
انها احترقت , في جميع انحاء ذراعها
678
00:40:24,692 --> 00:40:26,903
انا شاهدت من قبل
(مارتيزا سبريتز)
679
00:40:27,195 --> 00:40:30,824
(مندوزا) جزء من عملك هو التأكد
680
00:40:30,949 --> 00:40:32,867
من هذه الأفران يتم تنظيفها بشكل صحيح
681
00:40:32,993 --> 00:40:35,495
لا تجعليني اندم و أضعك في تهمه
682
00:40:35,662 --> 00:40:37,247
أنا بالفعل نظفت هذه الأفران
683
00:40:37,789 --> 00:40:39,791
حسناً, من الواضح ليس بشكل جيد بما فيه الكفايه
684
00:40:40,167 --> 00:40:42,502
أجل , بوضوح
685
00:40:51,970 --> 00:40:53,721
حسناً, عودوا إلى العمل
686
00:40:55,932 --> 00:40:57,600
أنتباه , أيها السيدات
687
00:40:57,684 --> 00:41:00,561
قد تم تأخير الأفطار مؤقتاً
688
00:41:03,273 --> 00:41:04,357
هل انتِ متأكده انكِ بخير؟
689
00:41:04,524 --> 00:41:06,567
أجل , انه فقط أفزعني قليلاً
690
00:41:07,652 --> 00:41:08,945
أنا أيضاً
691
00:41:13,533 --> 00:41:14,701
(بينيت)
692
00:41:17,620 --> 00:41:19,080
لدينا الكثير لنناقشه
693
00:41:19,206 --> 00:41:20,498
أجل , سيدي
694
00:41:30,508 --> 00:41:34,428
تحدث إلى الطبيب , واحصل على التفاصيل الدقيقه
حول اصابه (مرفي)
695
00:41:34,554 --> 00:41:36,348
احضر لي التقرير
بحلول نهاية اليوم
696
00:41:36,430 --> 00:41:38,683
التحدث عن التقارير, أين تقرير أخفاق المخدرات؟
697
00:41:38,766 --> 00:41:41,811
أريد الحصول على هذا الملف,
هذا فوز كبير بالنسبه لأمريكا
698
00:41:41,895 --> 00:41:44,605
أجل , هل استطيع التحدث إليك عن ذلك؟
699
00:41:44,731 --> 00:41:48,693
انا حضرت الأجتماع وشيئاً ما حصل
700
00:41:49,194 --> 00:41:50,737
ياإلهي ماذا حدث ؟
701
00:41:52,405 --> 00:41:54,782
انها انتهازيه , (بينيت)
702
00:41:54,908 --> 00:41:58,036
أنت وانا , نحن نقاتل في الخنادق
703
00:41:59,204 --> 00:42:02,498
قالت لي لا تكتب تقرير عن
704
00:42:04,792 --> 00:42:08,088
عن المخدرات. قالت من الممكن هذا التحقيق
يشير إلي
705
00:42:08,380 --> 00:42:10,257
... هذه ال
706
00:42:13,760 --> 00:42:17,222
انها قطعت خصيتك لحماية نفسها
707
00:42:17,305 --> 00:42:19,766
اكتب هذا التقرير , (بينيت)
708
00:42:19,849 --> 00:42:20,975
و احضره إلي
709
00:42:21,101 --> 00:42:24,312
بهذه الطريقة , بالحقيقه , انت لم تودعه , أنا الذي فعلت
710
00:42:25,146 --> 00:42:26,273
أجل , سيدي
711
00:42:26,606 --> 00:42:28,649
هذا المكان مليئ بالمشاكل
712
00:42:29,276 --> 00:42:31,111
سنقوم بفتح بعض النوافذ ,سيدي
713
00:42:32,528 --> 00:42:34,447
هذا ليس ماقصدته , (بينيت)
714
00:42:34,572 --> 00:42:35,949
هذا ليس ماقصدته
715
00:42:45,458 --> 00:42:47,001
عيد ميلاد سعيد , (تشامبين)
716
00:42:53,758 --> 00:42:55,135
لم يأتي العيد ميلاد بعد
717
00:42:55,343 --> 00:42:59,139
أجل, حسناً, سيأتي مبكراً هذا العام بالنسبة لكي
718
00:42:59,889 --> 00:43:02,225
تفضلي , هيا
719
00:43:35,342 --> 00:43:39,553
أنا لم أقصد أوذي احداً , (نورما)
على الأقل (جينا)
720
00:43:39,679 --> 00:43:42,056
أنها ابنتي
انتي تعرفين ذلك
721
00:43:56,363 --> 00:43:59,532
انظري ذلك
722
00:44:00,533 --> 00:44:04,204
يبدو انك قمت بالعمل كثير عليها
723
00:44:04,287 --> 00:44:06,873
من يعلم انكي تفكرين بعمق ؟ يا إلهي
724
00:44:06,956 --> 00:44:10,626
أجل, لدي بعض اللحظات, اعتقد
انها ستحب ذلك؟
725
00:44:10,960 --> 00:44:13,046
أنا لا أعلم اذا كانت ستقدر العريس
726
00:44:13,671 --> 00:44:15,882
ماذا حدث لتلك البوابه الحديديه, تحافظ على اغلاق قلبك؟
727
00:44:16,007 --> 00:44:17,591
.انها مزحة
728
00:44:17,800 --> 00:44:18,885
هل هي؟
729
00:44:27,768 --> 00:44:29,437
ماذا تفعلين هنا ؟
730
00:44:30,230 --> 00:44:31,231
اصنع لكم زوجاً من الأقراط
731
00:44:31,314 --> 00:44:33,774
أنتظري ! ايتها الحمقاء! هذه
من المفترض ان تكون مفاجأة
732
00:44:33,983 --> 00:44:35,276
مفاجأة
733
00:44:37,695 --> 00:44:38,905
هذا قبيح
734
00:44:40,281 --> 00:44:45,370
إلهي, انا ماكره فقط , لا اعرف ماذا اعطيك
735
00:44:47,080 --> 00:44:52,043
يارجل, أنت محق ,انت يجب ان تكون رجلاً
هذه ليست مزحه
736
00:44:58,550 --> 00:45:02,720
مهلاً, أنا اعرف ماذا اريد
في عيد الميلاد
737
00:45:03,388 --> 00:45:04,514
أجل؟
738
00:45:04,596 --> 00:45:05,723
.أجل
739
00:46:08,411 --> 00:46:09,496
القادم
740
00:46:25,803 --> 00:46:28,431
.حصلت على نموذج طلب الزواج
تمت تعبئة النموذج بالكامل
741
00:46:28,680 --> 00:46:30,016
جيد, جيد
742
00:46:32,560 --> 00:46:33,685
اذا قمت بعملها
743
00:46:33,853 --> 00:46:35,104
اذا قمت بعملها؟
744
00:46:35,271 --> 00:46:38,399
شخص ما سيحاول قتلي
نصراني
745
00:46:38,650 --> 00:46:40,193
هل هناك شخص اخر سيحاول قتلك؟
746
00:46:40,360 --> 00:46:43,488
مهلاً, هذا ليس خطئي ,أنا
لم اطلب ذلك, انها فقط
747
00:46:43,655 --> 00:46:48,201
انها فقط تحدث؟ حدث ماحدث
الدراما حدثت لتجدك
748
00:46:48,284 --> 00:46:51,037
كما تفعل دائماً
لأنك تحتاجينها
749
00:46:51,829 --> 00:46:53,331
من أين أتيت بهذا ؟
750
00:46:55,124 --> 00:46:56,501
أنا قابلت (أليكس)
751
00:46:59,337 --> 00:47:01,047
ماذا تقصد بأنك قابلت (أليكس)؟
752
00:47:01,381 --> 00:47:03,715
أردت أن اقولها تبقى بعيداً عنكٍ
753
00:47:04,884 --> 00:47:08,054
أردتها ان ترى أنني شخص حقيقي , اذا كانت
ستؤذي
754
00:47:08,137 --> 00:47:11,140
لكن بالواقع , (بايبر)
755
00:47:11,224 --> 00:47:13,104
كنت انت الشخص الذي يؤذي الجميع
756
00:47:13,893 --> 00:47:16,103
مهما قالت إنها تكذب ,(لاري)
757
00:47:16,229 --> 00:47:19,399
انها مختله , متلاعبة , كذابه
758
00:47:19,857 --> 00:47:21,693
هذا أمر لا يصدق
759
00:47:23,361 --> 00:47:26,155
أنا لا أصدق انك لاتثق بي لتعامل مع
هذا بمفردي
760
00:47:26,322 --> 00:47:30,618
كلا, لم أفعل , لم أفعل ,
ألم يكون هذا كافيا؟
761
00:47:31,118 --> 00:47:33,705
انا لا يمكن ان اكون في رحلتك بعد لأن (بايبر)
762
00:47:33,871 --> 00:47:37,917
انا لا اعتقد اننا نتشارك في نفس القيم
لماذا نحن على عجلة بهذا الأمر؟
763
00:47:38,000 --> 00:47:39,751
لأنني كنت خائف
764
00:47:42,630 --> 00:47:45,425
يجب ان لا تكونين مع شخص ينتابه الخوف
765
00:47:48,553 --> 00:47:51,598
كلا,كلا
766
00:47:53,099 --> 00:47:55,560
كلا, كلا, كلا
767
00:47:57,520 --> 00:47:59,272
أنا أسف ,, أنا
768
00:48:02,233 --> 00:48:03,443
إلى اللقاء , (بايبر)
769
00:48:04,860 --> 00:48:06,862
كلا, (لاري)
770
00:48:16,080 --> 00:48:18,124
كلا, كلا
771
00:48:23,630 --> 00:48:24,756
(أليكس)
772
00:48:25,339 --> 00:48:28,134
هل تمزحين معي؟
اخرجي من هنا
773
00:48:28,635 --> 00:48:31,220
(أليكس)-
أخرجي بأي حال من الاحوال-
774
00:48:33,013 --> 00:48:34,265
أخرجي
775
00:48:35,141 --> 00:48:36,643
سمعتِ السيده
776
00:49:25,441 --> 00:49:27,735
عطله اخرى
هل تصدقين هذا؟
777
00:49:28,027 --> 00:49:32,031
أستطيع لأن لدي عينين ولدي أيضاً رزنامه
778
00:49:33,491 --> 00:49:36,452
(هيلي) , هل في اي وقت مضى اتصلت بأسرة سجين
779
00:49:36,536 --> 00:49:38,579
مع السحاقيات القذرين الخاصين بك
780
00:49:38,705 --> 00:49:40,331
سوف أدمرك
781
00:49:41,666 --> 00:49:43,459
طلبك بالبريد للعريس
سوف أتركك لأن
782
00:49:43,543 --> 00:49:46,003
و سوف لن تعمل مره اخرى
783
00:49:46,086 --> 00:49:47,588
ابحث لك على بعض العلاج يارجل
784
00:50:01,310 --> 00:50:02,478
مرحباً-
مرحباً-
785
00:50:02,562 --> 00:50:03,937
سمعت انك سوف تأتين
786
00:50:04,731 --> 00:50:06,691
كنت سوف أرسلهم إلى المستشفى
787
00:50:09,318 --> 00:50:11,738
لكن فضلت تسليمها شخصياً
788
00:50:12,071 --> 00:50:17,243
مدهش, سيد (كابوتو)-
(جو), شكراً لك-
789
00:50:17,869 --> 00:50:19,662
هذا حقاً رائع
790
00:50:21,748 --> 00:50:24,375
بالمناسبه , هذا صديقي , (ستيفن)
791
00:50:24,458 --> 00:50:25,835
هذا (جو كابوتو)
792
00:50:25,917 --> 00:50:28,254
مرحباً-
مرحباً ستيفن-
793
00:50:30,047 --> 00:50:31,465
حقاً , حقاً
تشرفت بمقابلتك
794
00:50:31,923 --> 00:50:33,175
عيد سعيد , سيدي
795
00:50:33,925 --> 00:50:36,554
- جو. من فضلك.
- جو.
796
00:50:38,598 --> 00:50:41,642
حسناً, هذه ممكن ان تكون مشكله
أعذروني
797
00:50:41,768 --> 00:50:45,396
مهلاً, كلا , أعتقد هذا للمسرح للعرض الذي
سيبداً بعد قليل
798
00:50:46,439 --> 00:50:49,108
أجل
بالطبع
799
00:50:49,567 --> 00:50:52,445
حسنا.
حسنا، ليلة ... أجل
800
00:51:12,632 --> 00:51:15,301
#- Joy to the world#
#- The world#
801
00:51:15,426 --> 00:51:17,762
#- The Lord is come#
#- Is come#
802
00:51:17,845 --> 00:51:23,392
#- Let Earth receive her King#
#- Her King#
803
00:51:23,476 --> 00:51:28,940
#Let every heart#
#prepare Him room#
804
00:51:29,022 --> 00:51:32,735
#- And Heaven and nature sing#
#- Nature sing#
805
00:51:32,860 --> 00:51:34,779
#- And Heaven and nature sing#
#- Nature sing#
806
00:51:34,946 --> 00:51:39,826
#- And Heaven, and Heaven, nature sing#
#- Nature sing#
807
00:51:46,998 --> 00:51:53,965
#Amazing grace#
808
00:51:56,175 --> 00:52:01,722
#- How sweet#
#- Sweet#
809
00:52:01,848 --> 00:52:06,477
#- The sound#
#- Sound#
810
00:52:06,560 --> 00:52:10,063
#That saved#
811
00:52:10,189 --> 00:52:17,070
#A wretch like me#
812
00:52:17,530 --> 00:52:19,782
#Like me#
813
00:52:20,073 --> 00:52:26,998
#I once was lost#
814
00:52:27,414 --> 00:52:29,166
#Lost#
815
00:52:29,667 --> 00:52:35,046
#But now I'm found#
816
00:52:36,089 --> 00:52:38,217
#Found#
817
00:52:38,342 --> 00:52:40,887
#Was blind#
818
00:52:41,012 --> 00:52:45,016
#But now#
819
00:52:45,349 --> 00:52:51,647
#I see#
820
00:53:03,034 --> 00:53:04,410
شكراً لكي
عيد ميلاد سعيد
821
00:53:04,911 --> 00:53:06,328
عيد ميلاد سعيد
822
00:53:11,250 --> 00:53:15,379
(جوزيف) أنا لا أشعر جيداً
823
00:53:15,462 --> 00:53:19,508
انا حقاً متعبه
ولدي ألم أيضاً
824
00:53:19,592 --> 00:53:22,595
أعتقد انه حان وقت الطفل ليولد
825
00:53:23,846 --> 00:53:29,685
رجاءً, (ماري) ,أستلقي على هذا السرير اللطيف الذي
صنعته من العش
826
00:53:30,269 --> 00:53:32,605
او , أجل , أستلقي , (ماري)
827
00:53:37,359 --> 00:53:39,486
يا إلهي
828
00:53:40,362 --> 00:53:43,365
حسناً , أيها السيدات توقفوا
توقفوا
829
00:53:47,036 --> 00:53:49,204
(جوزيف) , كنت تقول؟
830
00:53:49,413 --> 00:53:50,957
هذه يجب ان تكون بالأعلى هناك
831
00:53:51,122 --> 00:53:52,165
أعلم
832
00:53:52,917 --> 00:53:56,670
استلقي , (ماري)
لن يطول لأمر
833
00:55:28,721 --> 00:55:30,962
يجب أن تكونِ في الوسط
يجب أن تكونِ في الوسط
834
00:56:27,196 --> 00:56:31,242
مهلاً, مهلاً, أين تعتقدين انكِ ستذهبين؟
835
00:56:32,534 --> 00:56:34,411
اوه , كلا
اوه , كلا
836
00:56:34,494 --> 00:56:38,331
انتِ لا تريدين القتال معي الأن, مجنونه ,
انتِ لا تريدين ذلك
837
00:56:38,540 --> 00:56:39,917
اوه , كلا؟
838
00:56:40,042 --> 00:56:41,961
ربما انتي محقه
انا لا اريد القتال معك
839
00:56:42,920 --> 00:56:44,838
أريد ان إنهائك حالياً
840
00:56:50,136 --> 00:56:52,554
من الأفضل انت تتوقفي , السيد
(هيلي) هنا
841
00:56:52,638 --> 00:56:53,806
مرحباً , سيد (هيلي)
842
00:56:54,932 --> 00:56:59,352
سيد (هيلي) , سيد (هيلي) , سيد (هيلي)
843
00:57:00,395 --> 00:57:02,148
انها تحاول قتلي
844
00:57:20,124 --> 00:57:21,917
انظروا ماذا لديها لتلعب
845
00:57:22,001 --> 00:57:24,253
أبتعدي عني
846
00:57:24,461 --> 00:57:26,839
هل تعتقدين انني خائفه منك, هل تعتقدين؟
847
00:57:28,090 --> 00:57:31,844
انا لست خائفه منك
لأن الرب بجانبي
848
00:57:33,679 --> 00:57:36,640
وقال لي انكِ لا تساوين شيئاً , أترين؟
849
00:57:37,808 --> 00:57:39,601
شاهدتي كيف يعمل من خلالي؟
850
00:57:39,810 --> 00:57:42,062
و هو يريد مني ان اضربك
851
00:57:43,314 --> 00:57:44,523
أنني أرى أشياء
852
00:57:50,863 --> 00:57:53,324
انها الشيطان
هذا انت ماكنت عليه
853
00:57:53,406 --> 00:57:56,869
أنت الشيطان
و أنا ملاك من الله
854
00:57:56,994 --> 00:58:02,208
أعني , انظري إلى ثوبي ,هل رأيت ذلك؟
كيف ذلك للمشاعر
855
00:58:04,043 --> 00:58:06,670
لانه الرب يحبني
و انه لا يحبك
856
00:58:06,753 --> 00:58:08,421
لأنكي لا تستحقين الحب من الله
857
00:58:08,547 --> 00:58:10,341
لا تستحقين الحب من اي احد
858
00:58:14,469 --> 00:58:18,598
اذن , أعتقد
انه حان وقت موتك
859
00:58:36,445 --> 00:59:09,926
Translated by :
@CorleoneKw