1 00:00:05,808 --> 00:00:52,333 :أتمنى لكم مشاهدة ممتعة, ترجمة @Mohd_Raid تابعوني على تويتر 2 00:01:00,017 --> 00:01:10,574 "..عنوان الحلقة : "اخدعني مرة .المترجم : أصل المقولة (اخدعني مرة ؟ عار عليك# #( اخدعني مرتين؟ عار عليّ 3 00:02:00,094 --> 00:02:01,220 هل تورطتِ بمشكلة أنتي أيضا؟ 4 00:02:04,516 --> 00:02:08,561 أحياناً مشاعري تصبح مبعثرة مثل التراب 5 00:02:08,812 --> 00:02:10,313 وأحب تنظيف الأشياء 6 00:02:10,396 --> 00:02:12,607 متظاهرةً بأن الأوساخ هي مشاعري 7 00:02:13,566 --> 00:02:15,485 وهذه الأرض هي عقلي 8 00:02:16,110 --> 00:02:19,155 هكذا أتغلّب على الإستياء 9 00:02:20,906 --> 00:02:22,200 والحرّاس لا يمانعون 10 00:02:22,283 --> 00:02:23,993 لانهم يحبون النظافة 11 00:02:25,203 --> 00:02:28,414 وهذا يسمى بـ المنفعة المتبادلة 12 00:02:29,624 --> 00:02:31,376 سوزان..اسمعي 13 00:02:33,586 --> 00:02:37,048 تلك الأمور التي قالها (لاري) في الإذاعة؟ 14 00:02:37,882 --> 00:02:40,259 قالها بشكل أقبح مما قلتها له فعلا 15 00:02:40,385 --> 00:02:43,805 وحتى عندما قلت له تلك القصص كانت قبل أن أعرفك 16 00:02:44,972 --> 00:02:47,392 وقبل أن أعرف كم أنتي إنسانة لطيفة 17 00:02:50,019 --> 00:02:52,139 ولابد وأن تعترفي بأن بداية معرفتك بي كانت قوية قليلا 18 00:02:52,397 --> 00:02:55,899 لا عليك يا زهرة أتعرفين لماذا؟ 19 00:02:56,401 --> 00:02:58,403 كنت أقضي الكثير من الوقت أفكر 20 00:02:58,528 --> 00:03:00,071 في كيف بإستطاعتي أن أجعلك تحبينني 21 00:03:00,196 --> 00:03:02,782 كما أن يكون لدي شعر جميل وطويل؟ 22 00:03:02,906 --> 00:03:05,410 أو أن أعمل كعكة شوكلاته مبرّدة؟ 23 00:03:05,535 --> 00:03:07,662 أو إن كان لدي درّاجة خضراء؟ 24 00:03:07,746 --> 00:03:11,708 لا! أنتي عظيمة مثلما أنتي 25 00:03:11,791 --> 00:03:13,376 أعرف 26 00:03:13,459 --> 00:03:17,088 ولكن الإجابة هي أنك لستِ بشخص جيد 27 00:03:20,675 --> 00:03:22,468 أنتي شخص لئيم 28 00:03:22,844 --> 00:03:26,890 وكنت أعتقد بأنك زهرة صفراء 29 00:03:28,182 --> 00:03:31,060 ولكنك نبتة جافّة ومتيبّسة وتطير أوراقك بنفخة 30 00:03:31,143 --> 00:03:32,937 وليس هذا خطأك 31 00:03:33,062 --> 00:03:37,066 أنتي من أنتي مثلما, أنا من أنا 32 00:03:38,443 --> 00:03:39,444 لست لئيمة 33 00:03:42,363 --> 00:03:44,741 ولم أقصد ذلك 34 00:03:46,576 --> 00:03:48,870 يجب أن تبدأي من الداخل الى الخارج 35 00:03:48,953 --> 00:03:50,955 وإلا تدوسين على مانظفّتِ 36 00:04:08,306 --> 00:04:09,432 مرحبا 37 00:04:10,099 --> 00:04:11,976 انظري إليك 38 00:04:12,059 --> 00:04:14,604 تستيقظين من الفجر "حتى تقولي لي "قلت لك 39 00:04:14,687 --> 00:04:15,980 هذه مثابرة 40 00:04:16,648 --> 00:04:18,149 أريد التبوّل 41 00:04:18,650 --> 00:04:19,859 ولكن بما إني هنا 42 00:04:19,984 --> 00:04:22,987 كيف حالك مع الإعتراف العفوي بالذنب؟ 43 00:04:23,154 --> 00:04:25,657 أوسخ مما توقعت والذي مدهش بالمناسبة 44 00:04:25,740 --> 00:04:28,159 آخذين في الاعتبار أنني -حرفياً- أشطف المراحيض 45 00:04:28,367 --> 00:04:31,078 إنك تفسدين متعتي في الشماتة 46 00:04:32,622 --> 00:04:34,332 هل ستقولين لي مالذي حدث مع خطيبك؟ 47 00:04:34,415 --> 00:04:35,917 آها , تعرفين 48 00:04:36,000 --> 00:04:39,545 إتهمته بأنه ينتفع من مأساتي 49 00:04:39,671 --> 00:04:41,297 بإحساس بارد وكأنه مصاص دماء 50 00:04:41,422 --> 00:04:44,509 وبعدها إتهمني هو بخيانته 51 00:04:44,592 --> 00:04:46,928 بطريقة مقززة ولكن أيضا متوقعة 52 00:04:47,011 --> 00:04:48,888 لذا, نحن في وضع جيد 53 00:04:49,889 --> 00:04:51,182 آسفة يابايبز 54 00:04:51,599 --> 00:04:56,521 وهذا كان قبل أن يخبرني بأن أبوه 55 00:04:56,813 --> 00:05:00,024 والذي هو محاميّ أيضاً بحث في السجلّات 56 00:05:00,441 --> 00:05:06,739 و وجد بأنه أنتي من بلّغ عني لدى مكتب التحقيقات الفدرالي 57 00:05:14,288 --> 00:05:15,289 تبّـاً 58 00:05:15,414 --> 00:05:18,042 لا تقلقي من الامر أعني "اخدعني مرة..", أليس كذلك؟ 59 00:05:19,126 --> 00:05:21,045 حسنا, اسمعي - آليكس - 60 00:05:22,254 --> 00:05:24,716 لقد تجاوزت الامر, حقيقةً 61 00:05:27,760 --> 00:05:28,928 الامور بخير 62 00:05:37,186 --> 00:05:38,187 هل لديك خاصّتي ؟ 63 00:05:38,646 --> 00:05:39,939 (وجبة (كابوتو 64 00:05:52,368 --> 00:05:54,808 أتعرفين؟ ليس من المفترض أن تأخذي الطعام خارج هذا المكان يا أختاه 65 00:05:54,871 --> 00:05:56,915 ربما نستطيع التغاضي عن هذه القاعدة قليلا 66 00:05:56,998 --> 00:05:59,625 في مثل عمري, لابد وأن تبقي مستوى السكر في الدم مستقر 67 00:05:59,751 --> 00:06:01,126 ينخفض لدي عند العاشرة تقريبا 68 00:06:02,587 --> 00:06:03,922 لا تقلقي 69 00:06:08,634 --> 00:06:11,345 الشوربة ,وساندوتش الجبن, بدون قشور 70 00:06:13,681 --> 00:06:15,307 يجب أن تأكلي شيئاً 71 00:06:17,142 --> 00:06:18,394 إنه قادم 72 00:06:23,232 --> 00:06:26,485 يعجبني شكل أذنك 73 00:06:29,864 --> 00:06:31,490 ومالذي يعجبك شكله غيرها؟ 74 00:06:37,830 --> 00:06:39,331 أتعرفين مالذي أفتقد إليه؟ 75 00:06:39,457 --> 00:06:40,792 عصير الميموزا 76 00:06:42,376 --> 00:06:45,128 سأحتاج الى مساعدتك في أمر ما 77 00:06:50,133 --> 00:06:51,970 لقد فوّتِ الإفطار 78 00:06:52,135 --> 00:06:54,305 إحتجت الى النوم أكثر من حاجتي للبيض 79 00:06:56,641 --> 00:06:58,643 (سيدة (كلاوديت 80 00:06:58,768 --> 00:07:01,144 (أريد الإعتذار لك عن كل ماقاله (لاري 81 00:07:01,270 --> 00:07:02,480 ..لم يكن لدي فكرة بأنه 82 00:07:02,605 --> 00:07:05,149 أعرف القصص التي يتناقلونها عني ياتشابمان 83 00:07:05,232 --> 00:07:07,352 تمنيّتِ لو أنك إهتممتِ بي كفاية لتسأليني عن الحقيقة 84 00:07:11,948 --> 00:07:14,158 إذا كنتِ ستمرضين 85 00:07:14,241 --> 00:07:15,326 أرجو أن تحافظي على يديك نظيفة 86 00:07:15,451 --> 00:07:17,202 وابقي في الجانب المخصص لك من الغرفة 87 00:07:17,954 --> 00:07:20,999 غداً هو يوم مهم جداً بالنسبة لي ولن أسمح لك بإفساده 88 00:07:21,124 --> 00:07:22,667 لإن هذا يبدو كموهبة لديك 89 00:07:26,963 --> 00:07:28,324 لم تقولي شيئاً منذ الصباح 90 00:07:29,548 --> 00:07:31,592 لا يوجد ما يستحق قوله 91 00:07:32,217 --> 00:07:34,018 !ويقولون بأنه لا يوجد معجزات؟ 92 00:07:36,014 --> 00:07:38,182 تباً, لا شتيمة مضادة؟ 93 00:07:39,308 --> 00:07:40,909 لابد وأنهم أعطوك الأدوية المخيفة 94 00:07:41,519 --> 00:07:42,880 لماذا لا تردين على كلامها؟ 95 00:07:43,021 --> 00:07:44,563 لانه لا فائدة من ذلك يا (ليان) ,حسنا؟ 96 00:07:44,689 --> 00:07:46,231 لقد تمت هزيمتي 97 00:07:46,357 --> 00:07:48,651 لا يوجد أحد بالأعلى يهتم بي بعد الان 98 00:07:49,234 --> 00:07:50,528 أنا أهتم بك 99 00:07:50,945 --> 00:07:52,279 أتعلمين؟ أخيراً أتى إليّ 100 00:07:52,363 --> 00:07:54,283 بعد كل هذا الوقت وأنا أتبعه 101 00:07:54,323 --> 00:07:56,450 أخيراً سمعته يتحدث إليّ 102 00:07:56,534 --> 00:07:59,537 .ويقول بأنني فتاته, نعم 103 00:08:00,788 --> 00:08:01,956 و إتضح أنه ليس هو 104 00:08:02,040 --> 00:08:03,541 (لا , بل هي (تشابمان 105 00:08:04,042 --> 00:08:05,751 (العاهرة الشيطانية في سجن (ليتشفيلد 106 00:08:06,418 --> 00:08:08,838 لقد فاتك البرنامج الإذاعي الغبي لرفيقها 107 00:08:09,005 --> 00:08:11,132 أنتي! (تشابمان) خاطرت بنفسها 108 00:08:11,215 --> 00:08:13,342 !لتخرجك من (النفسية) , أتعرفين 109 00:08:13,509 --> 00:08:14,909 إنها تنظّف المراحيض كل صباح 110 00:08:14,927 --> 00:08:16,261 وكأنها العميل (بنجامين) اللعين 111 00:08:17,471 --> 00:08:20,558 اسمعي, لست باحثة عن الانتقام, حسنا؟ 112 00:08:22,309 --> 00:08:24,395 كانت لتتغلب عليّ على كل حال 113 00:08:24,562 --> 00:08:28,273 مستحيل يا (تاكي) أنت ضئيلة ولكن لديك اللسان 114 00:08:28,399 --> 00:08:29,692 هل تعرفين معنى ؟ 115 00:08:29,775 --> 00:08:32,528 أن لا يوجد أحد بالأعلى يعاقب الأشرار ؟ 116 00:08:32,904 --> 00:08:36,032 يعني بأنه لا يوجد أحد يعطي الجوائز للأخيار أيضاً 117 00:08:36,741 --> 00:08:39,952 لأنه لا يوجد حساب لا يوجد عدالة 118 00:08:40,078 --> 00:08:44,749 إننا نمشي فقط على هذه الارض مثل النمل , ثم نموت 119 00:08:50,088 --> 00:08:52,090 لستِ مضطرة لقتله 120 00:08:54,508 --> 00:08:56,719 إنني أفكر بك فقط 121 00:08:57,428 --> 00:08:58,637 أعني, بمجرد أن تلدي الطفل 122 00:08:58,763 --> 00:09:00,283 يأتيك مبلغ جيد من الحكومة 123 00:09:01,640 --> 00:09:02,975 (بالإضافة الى سلة غذاء الـ (ويك #جمعية توفير الغذاء للرضع والمرأة والطفل# 124 00:09:04,309 --> 00:09:06,854 جميع الاشياء الموجودة بسلتهم تأخذينها 125 00:09:06,938 --> 00:09:09,690 الجبن , الفول السوداني 126 00:09:11,109 --> 00:09:12,276 طعام الرُضّع 127 00:09:13,527 --> 00:09:16,072 اللعنة! بإمكانك تقديم طبق جيد من طعام الرُضّع 128 00:09:16,155 --> 00:09:18,783 وترشين بعض رقائق البطاطس عليه, والتونة 129 00:09:19,575 --> 00:09:23,996 لذيذ جداً, وطعام الرُضّع هو الخضروات 130 00:09:24,205 --> 00:09:25,806 وإذا كنت ستأكل كل طعام الرضيع؟ 131 00:09:25,915 --> 00:09:27,708 !ماذا سيأكل الرضيع إذن؟ 132 00:09:30,128 --> 00:09:31,629 !كما تريدين 133 00:09:31,921 --> 00:09:33,131 (لن أبقي عليه يا (آلرن 134 00:09:35,591 --> 00:09:37,301 لم تبقيهم أبداً 135 00:09:39,511 --> 00:09:43,682 اسمع, قريبتي (سييرا) أنجبت طفلا العام الماضي في البلدة 136 00:09:43,933 --> 00:09:45,226 وبعدما أجروا لها فحص الدم للمخدرات 137 00:09:45,309 --> 00:09:46,811 أخذوا الطفل منها 138 00:09:46,894 --> 00:09:50,689 واعتقلوها بتهمة تعريض طفل للخطر, حسنا؟ 139 00:09:51,523 --> 00:09:53,818 لذا أعتقد بأن الأطفال لطفاء وما إلى ذلك 140 00:09:53,901 --> 00:09:56,612 ولكني لن أذهب الى السجن من أجل هذا اللعين 141 00:09:58,156 --> 00:09:59,991 :حسنا, والفكرة الاخرى هي 142 00:10:03,077 --> 00:10:04,495 أن تتوقفي عن استعمال المخدرات 143 00:10:20,970 --> 00:10:24,056 بجدية الان, أنا بحاجة لأن توصلني غداً الى العيادة 144 00:10:26,058 --> 00:10:29,937 تبّاً, غداً لابد وأن أنجز بعض أعمال الصيانة 145 00:10:41,991 --> 00:10:43,117 يا إلهي 146 00:10:43,201 --> 00:10:44,285 مرحبا 147 00:10:46,787 --> 00:10:48,497 أتعلمين مالشيء المبالغ فيه؟ 148 00:10:49,623 --> 00:10:50,875 جهاز التحميص 149 00:10:55,671 --> 00:10:56,839 هل تريدين المضاجعة في المخزن؟ 150 00:10:56,964 --> 00:10:58,883 انصرفي من هنا 151 00:10:59,008 --> 00:11:00,218 ستجعلين أحدهم يرانا 152 00:11:00,592 --> 00:11:02,011 أنا جادة 153 00:11:03,679 --> 00:11:05,520 كنت خائفة جداً من أنك ستكشفين الحقيقة 154 00:11:05,597 --> 00:11:07,225 وبما أنها كُشفت الان والامور على مايرام 155 00:11:07,683 --> 00:11:09,268 أثرتِ إندفاعي 156 00:11:10,228 --> 00:11:12,104 الجيد في ممارسة الجنس في الورشة 157 00:11:12,230 --> 00:11:13,438 هو وجود الكثير من الزيوت 158 00:11:13,689 --> 00:11:14,690 توقفي يا آليكس 159 00:11:14,773 --> 00:11:15,774 هيا يا حبيبتي 160 00:11:15,900 --> 00:11:17,651 لنحتفل بتقبلك الشديد لكل ماحدث 161 00:11:17,776 --> 00:11:18,861 إنك تفزعينني 162 00:11:18,944 --> 00:11:19,987 لم تري شيئا بعد 163 00:11:20,154 --> 00:11:21,488 قلت توقفي - لماذا ؟ - 164 00:11:21,572 --> 00:11:23,866 ألا يمكن لفتاة أن ترغب بشدة في شخص 165 00:11:23,949 --> 00:11:25,034 هادئ جداً 166 00:11:25,117 --> 00:11:26,160 ومتسامح جدا؟ 167 00:11:26,244 --> 00:11:27,828 نحن لسنا على مايرام 168 00:11:30,413 --> 00:11:31,665 الأمور ليست بخير 169 00:11:31,749 --> 00:11:34,252 جيد, الان بإمكاننا التحدث في الامر 170 00:11:34,417 --> 00:11:35,457 ألهذا تفعلين هذه الحركات؟ 171 00:11:35,586 --> 00:11:37,420 نعم, لهذا أفعلها 172 00:11:38,089 --> 00:11:41,259 تكتشفين بأنني أنا شخصياً تسببت في إدخالك الى هنا 173 00:11:41,384 --> 00:11:44,136 في نفس اللحظة التي كانت أصابعك المزيّنة ستلبس 174 00:11:44,262 --> 00:11:45,346 خاتم الزواج الذهبي 175 00:11:45,428 --> 00:11:47,639 وبطريقة ما ؟ ليس لديك مشكلة مع هذا؟ 176 00:11:47,765 --> 00:11:48,933 إنك مليئة جداً بالكذب 177 00:11:49,100 --> 00:11:50,393 اللعنة عليك 178 00:11:51,434 --> 00:11:52,937 اللعنة عليك يا آليكس 179 00:11:53,562 --> 00:11:54,855 أتريدين مني أن أغضب؟ 180 00:11:54,939 --> 00:11:58,109 حسناً , أتدرين؟ إنني غاضبة جداً بحق لأنني أحبك يا آليكس 181 00:11:59,777 --> 00:12:02,863 !أحبك وأيضا أكرهك. اللعنة 182 00:12:04,156 --> 00:12:06,284 لقد كنت أحاول بأن أبقى هادئة 183 00:12:06,409 --> 00:12:09,828 ..ولكن إن أردتِ رؤية غضبي ينفجر عليك 184 00:12:12,706 --> 00:12:14,250 لقد هجرك (لاري) أليس كذلك؟ 185 00:12:17,795 --> 00:12:21,299 ولهذا تتظاهرين بأنك متراضية معي؟ 186 00:12:22,300 --> 00:12:24,302 الان أنتي مستعدة للتغاضي عن أي شيء 187 00:12:24,427 --> 00:12:28,055 لإنك في النهاية مرعوبة من أن تصبحي وحيدة 188 00:12:30,849 --> 00:12:32,851 هل هذا ما أمثله بالنسبة لك؟ 189 00:12:33,185 --> 00:12:38,149 مجرد إبهام ترضعيه الى ان تتحسن مشاعرك؟ 190 00:12:41,193 --> 00:12:42,361 انظري إليّ 191 00:12:47,450 --> 00:12:49,034 لماذا فعلتِ ذلك؟ 192 00:12:49,201 --> 00:12:51,078 لقد عرضوا عليّ تقليل مدة الحبس 193 00:12:51,829 --> 00:12:53,789 مدة أقل بكثير, إعتماداً على الكم الذي أعطيهم 194 00:12:54,706 --> 00:12:58,336 ولم أسمع عنك أو أراك منذ 8 سنوات 195 00:12:58,501 --> 00:13:02,047 أصبحتِ غير حقيقية بالنسبة لي حتى وهذا سهّل الامر 196 00:13:03,799 --> 00:13:06,802 وكنت متأكدة بأن أحد الرفاق الآخرين سيضحّي بك على كل الاحوال 197 00:13:06,927 --> 00:13:10,097 وإن أردتِ الصدق 198 00:13:10,181 --> 00:13:11,765 كنت لا أزال غاضبة منك 199 00:13:13,017 --> 00:13:14,435 لإنك رحلتِ 200 00:13:15,769 --> 00:13:16,937 ومن أجل أمي 201 00:13:18,189 --> 00:13:22,360 لذا, نعم. بتلك اللحظة على الارجح كنت أفكر 202 00:13:22,485 --> 00:13:24,403 "فلتحترق في الجحيم" فهمتِ ؟ 203 00:13:26,905 --> 00:13:28,366 لست فخورة بنفسي 204 00:13:28,491 --> 00:13:30,034 لقد كذبتِ عليّ 205 00:13:31,202 --> 00:13:32,953 حينما وصلت الى هنا كان بإمكانك إعطائي 206 00:13:33,037 --> 00:13:34,288 هذا الخطاب كله حينها 207 00:13:35,706 --> 00:13:37,708 أردت منك الإعجاب بي 208 00:13:39,542 --> 00:13:40,711 ولازلت أريد 209 00:13:41,504 --> 00:13:44,882 ربما كان يجب أن تفكري مالذي !سيحدث للاعجاب بعدما أكشفك؟ 210 00:13:58,145 --> 00:13:59,646 هذا لا يشبه القهوة ولو من بعيد 211 00:14:00,356 --> 00:14:01,940 لا, إنها زهرة الهندباء 212 00:14:02,441 --> 00:14:04,193 وهي مليئة بـ البوتاسيوم يارجل 213 00:14:04,276 --> 00:14:06,653 الكل يعتقد بأن البوتاسيوم موجود فقط في الموز 214 00:14:06,737 --> 00:14:08,613 ولكن هذه تفاهات عشاق الموز 215 00:14:12,243 --> 00:14:13,827 معها حق فيما يتعلق بمسألة اللقاء الإذاعي 216 00:14:13,911 --> 00:14:15,538 إنني أُقرّ بهذا 217 00:14:15,620 --> 00:14:17,415 إنها الامر الأكثر إثارة للاهتمام لدي حاليّاً 218 00:14:17,498 --> 00:14:19,917 واستعملت ذلك 219 00:14:20,334 --> 00:14:22,711 وأعتقد بأنها كانت حركة نذلة 220 00:14:22,794 --> 00:14:25,130 ولكن هذا لا يجعل من الجائز لها أن تخونني 221 00:14:25,339 --> 00:14:27,466 لا , الخيانة وصف مبالغ فيه يارجل 222 00:14:28,092 --> 00:14:30,094 آسف, هل يوجد وصف آخر 223 00:14:30,177 --> 00:14:32,263 لأن تضاجع أحد غير الشخص الذي عاهدته 224 00:14:32,346 --> 00:14:34,223 في الماضي القريب جداً 225 00:14:34,306 --> 00:14:36,016 بأن لا تضاجع غيره الى الابد؟ 226 00:14:36,267 --> 00:14:38,387 لا , إنني أقول فقط بأنه إن كان "أحدهم" هذا فتاة 227 00:14:38,436 --> 00:14:39,603 لا يُعتبر خيانة حقّاً 228 00:14:40,687 --> 00:14:43,607 (وكأنك أنت و (بايبر) تلعبون (شد الحزام 229 00:14:43,732 --> 00:14:46,944 ..وإذا إنضمّت الان الى المنتخب الناعم , فإذن؟ 230 00:14:47,111 --> 00:14:49,280 وهذه هي المشكلة الأكبر في كل هذا الامر 231 00:14:49,405 --> 00:14:51,115 لقد ضاجعت إمرأة 232 00:14:51,240 --> 00:14:53,242 ماذا الان؟ هل أصبحت مثليّة الجنس؟ 233 00:14:54,243 --> 00:14:59,164 لا أعرف بشأن "الان" ولكني أعتقد فقط بأنها "هي من هي" يارجل 234 00:15:00,499 --> 00:15:02,000 وهي ماذا بالضبط ؟ 235 00:15:02,167 --> 00:15:04,336 إنني أخمن بأن أحد المشاكل هنا 236 00:15:04,462 --> 00:15:07,923 هي إحتياجك لمعرفة بأن الشخص يمكن أن يكون أي شيء 237 00:15:13,304 --> 00:15:15,306 أظن بأن الأمر انتهى 238 00:15:20,519 --> 00:15:21,937 بدون إساءة يا بلومر 239 00:15:22,020 --> 00:15:24,773 ولكن من الغريب جداً أن أكون في المنتصف هنا 240 00:15:26,024 --> 00:15:27,304 أتعلم؟ أحد الأسباب الرئيسية 241 00:15:27,318 --> 00:15:29,278 في أن أعيش على بعد 110 ميل عن المدينة 242 00:15:29,361 --> 00:15:31,863 إنني أشعر بالنفور من حكايات الآخرين 243 00:15:31,989 --> 00:15:35,033 ومن ضمنهم, خصيّصاً أحياناً عندما يتعلق الأمر بأختي 244 00:15:35,159 --> 00:15:37,035 هذه هي الفكرة من كل الامر 245 00:15:37,161 --> 00:15:38,496 أفهمت ما أقول؟ 246 00:15:39,163 --> 00:15:42,207 نعم, فهمت أتريدني أن أذهب؟ 247 00:15:42,541 --> 00:15:45,169 لا يارجل, بالعكس استرح هنا لبعض الايام 248 00:15:45,252 --> 00:15:46,504 إن كان ذلك يساعدك 249 00:15:46,629 --> 00:15:48,255 إنني فقط أريد بأن لا أتدخل 250 00:15:48,339 --> 00:15:51,300 في أي نوع من عملية صناعة القرار 251 00:15:51,383 --> 00:15:54,064 وإحترم حدود نظام تصريف المياه 252 00:15:54,136 --> 00:15:55,887 إنه بالكاد يحتمل أساساً 253 00:16:00,934 --> 00:16:01,935 !اللعنة 254 00:16:07,191 --> 00:16:09,109 هل الامور بخير ؟ - يارجل, لقد أصبحت مرتبطاً - 255 00:16:27,169 --> 00:16:29,630 سيد كابوتو أريد التقدم بشكوى 256 00:16:29,713 --> 00:16:31,674 بخصوص الجراثيم في الحمام الأسباني 257 00:16:31,756 --> 00:16:32,757 تحدثي مع الحرّاس بهذا الشأن 258 00:16:32,883 --> 00:16:34,163 تحدثت, وقالوا لي بأن آتي إليك 259 00:16:34,218 --> 00:16:36,637 لأنك الوحيد القادر على حل الامر مع الجهات العليا 260 00:16:36,720 --> 00:16:37,721 متأكد بأنهم قالوا ذلك 261 00:16:37,804 --> 00:16:42,393 لدي حالة خطيرة تحت إصبع قدمي الكبير 262 00:16:43,018 --> 00:16:47,398 إنه منتفخ ومخضرّ بالأسفل هناك 263 00:16:47,481 --> 00:16:48,566 في الحقيقة , دعني أريك 264 00:16:48,691 --> 00:16:51,527 لا, لا داعي لذلك على الإطلاق 265 00:16:51,735 --> 00:16:54,446 حسناً, هل يمكنك على الاقل نقل (ذات العيون المجنونة) الى حمامنا؟ 266 00:16:54,572 --> 00:16:56,990 أعني, إنها تبقي حمام السود أنظف من سكن الراهبات 267 00:16:57,074 --> 00:16:59,743 والامر الاخر بين اصبعي الاوسط والصغير 268 00:16:59,826 --> 00:17:02,413 و الذي بينهما , أمور بشعة أمور بشعة 269 00:17:02,538 --> 00:17:04,415 وعندما أذهب الى الفحص بالعيادة وأريهم ذلك 270 00:17:04,498 --> 00:17:06,250 ويدونون هذه الامور 271 00:17:06,333 --> 00:17:08,877 لابد وأن اخبرهم بأني قلت لكم 272 00:17:09,086 --> 00:17:10,671 وأين أحذية الحمام الخاصة بك؟ 273 00:17:12,256 --> 00:17:14,136 "لقد نمت, وصحوت, ولم أجدهم" 274 00:17:15,300 --> 00:17:19,513 والذي يذكرني بالسرقة هذه مشكلة انتشرت مؤخرا 275 00:17:22,391 --> 00:17:23,752 مالذي يمكنك فعله ؟ صح؟ 276 00:17:23,767 --> 00:17:25,269 على الاقل لدينا الاستقامة 277 00:17:29,398 --> 00:17:33,611 سيد كابوتو, أظن بأني سمعت أحدهم يبكي في الحمام 278 00:17:33,736 --> 00:17:34,945 نعم, لا نستطيع منع ذلك 279 00:17:35,028 --> 00:17:37,072 إنني أتحدث فقط بسبب ذلك الانتحار الذي حدث 280 00:17:37,155 --> 00:17:38,657 وتعرف كيف هم هؤلاء الفتيات 281 00:17:38,782 --> 00:17:41,410 تدخل فكرة برؤوسهم وإن لم تنتبه 282 00:17:41,493 --> 00:17:44,288 يبدأون في التفكير بالانتحار كل مرة تأتيهم الدورة 283 00:17:44,371 --> 00:17:46,665 أعرف بأنكم وزعتم منشورات رائعة بشأن الامر 284 00:17:46,790 --> 00:17:47,874 ولكن الحقيقة تقال 285 00:17:47,958 --> 00:17:50,544 لست متأكدة من أن الكل يستطيعون القراءة هنا 286 00:17:50,628 --> 00:17:52,630 كنت لأتحقق من الامر بنفسي 287 00:17:52,755 --> 00:17:54,590 ولكن لدي التعاطف أقوى من اللازم 288 00:17:54,715 --> 00:17:55,924 ويجعلني مترددة 289 00:17:56,091 --> 00:17:57,842 إذا لم أكن في منزلي على كرسي المساج 290 00:17:57,968 --> 00:18:00,387 ممسكاً كأن من شراب وايلد تركي) خلال 25 دقيقة) 291 00:18:00,471 --> 00:18:02,431 سأحملك شخصيا مسؤولية ذلك 292 00:18:07,561 --> 00:18:10,981 نعم, هكذا..أسرع 293 00:18:12,816 --> 00:18:14,526 حقا؟ أسرع 294 00:18:15,860 --> 00:18:17,780 يا إلهي, هاقد أتى 295 00:18:17,862 --> 00:18:22,033 يا إلهي..أحبك 296 00:18:23,868 --> 00:18:25,746 يا إلهي 297 00:18:32,753 --> 00:18:34,212 تبدين نشيطة جدا هذا الصباح 298 00:18:34,755 --> 00:18:37,675 محاميّ يعتقد بأن القضاة سيقبلون إلتماسنا 299 00:18:37,758 --> 00:18:40,051 عرفنا هذه الظهيرة 300 00:18:41,679 --> 00:18:43,305 لدي شيء من أجلك 301 00:18:45,516 --> 00:18:47,058 في الحقيقة أخذته لنفسي 302 00:18:47,184 --> 00:18:48,852 ولكن أعتقد بأنه يمكنك استعماله 303 00:18:50,270 --> 00:18:51,396 من أجل يومك المهم 304 00:18:51,522 --> 00:18:53,273 لا أدري إن كان اللون يناسبني 305 00:18:53,398 --> 00:18:55,317 هات يدك 306 00:19:06,578 --> 00:19:08,955 ألديك أي خطط كبيرة إن خرجتِ ؟ 307 00:19:09,414 --> 00:19:11,416 يوجد شخص ينتظرني 308 00:19:11,542 --> 00:19:13,377 هذا تخطيط كافي 309 00:19:13,627 --> 00:19:16,921 وسآكل العشاء في وقت العشاء 310 00:19:18,131 --> 00:19:21,343 في السابعة مثل شخص محترم 311 00:19:22,636 --> 00:19:23,637 ما رأيك؟ 312 00:19:24,888 --> 00:19:26,390 جميل 313 00:19:48,161 --> 00:19:49,287 يالها من مصيبة 314 00:19:49,413 --> 00:19:52,249 هل تريد قتل المأمور ياجو هل هذا ماتريد؟ 315 00:19:52,332 --> 00:19:53,834 أتريده أن يستلقي على إثر سكتة قلبية؟ 316 00:19:53,917 --> 00:19:56,086 لان التعاقد مع رجل إغتيالات 317 00:19:56,169 --> 00:19:57,337 لم يكن لينجح في الامر 318 00:19:57,421 --> 00:19:59,005 أكثر منك الان 319 00:19:59,381 --> 00:20:00,674 لقد كانت حادثة فردية 320 00:20:00,799 --> 00:20:03,134 نعم, صحيح, مثل الانتحار قبل اسبوعين 321 00:20:03,260 --> 00:20:05,429 أو مشكلة المخدرات قبل ذلك 322 00:20:05,554 --> 00:20:07,634 حيوان كان يستطيع أن يدير المكان أفضل منك 323 00:20:07,639 --> 00:20:08,682 أقسم بالله 324 00:20:08,766 --> 00:20:10,601 لا أستطيع أن أكون بكل مكان 325 00:20:11,309 --> 00:20:14,438 لا يمكن أن تلوميني على أن هذا الحقير قرر 326 00:20:14,563 --> 00:20:17,107 بأن الليلة الماضية هي إنطلاقته في البدء باغتصاب الناس 327 00:20:17,190 --> 00:20:19,735 !لحظة! لحظة! لحظة نحن لا نتحدث عن اغتصاب هنا 328 00:20:20,444 --> 00:20:22,446 لن نستخدم كلمة "الاغتصاب" هنا 329 00:20:22,529 --> 00:20:25,699 عسكري يضاجع سجينة ..بدون إرادتها؟ 330 00:20:25,908 --> 00:20:28,827 هل كانت تصرخ؟ هل كانت تبكي؟ 331 00:20:28,952 --> 00:20:31,371 هؤلاء الفتيات يرمين أنفسهن على العسكر 332 00:20:31,455 --> 00:20:32,497 معتقدين بأنهم سيخرجون من هنا 333 00:20:32,623 --> 00:20:33,783 ويأخذون تعويض مالي من الحكومة 334 00:20:33,832 --> 00:20:35,041 إقرأي القوانين يا فيغ 335 00:20:35,125 --> 00:20:37,127 الفتاة غير قادرة على منح الموافقة حتى لو رغبت بذلك 336 00:20:37,294 --> 00:20:42,299 اسمعني, لن نسجل القضية اغتصاب في هذا التوقيت 337 00:20:43,967 --> 00:20:47,429 مينديز) سيأخذ إجازة بدون راتب) 338 00:20:48,639 --> 00:20:51,809 بسبب ضغط العمل عليه..إلخ 339 00:20:52,267 --> 00:20:55,312 وبصراحة نستطيع إستعمال المال الميزانية ضعيفة جداً 340 00:20:55,437 --> 00:20:59,650 وسأقنع المأمور بأن هذا أفضل 341 00:21:02,903 --> 00:21:05,989 لقد تعبت من تصليح اخطاءك يا جو 342 00:21:18,126 --> 00:21:19,336 مالذي حدث بالامس؟ هل انتي بخير؟ 343 00:21:19,461 --> 00:21:20,462 هل قادرة على العمل؟ 344 00:21:20,545 --> 00:21:21,588 أنا بخير 345 00:21:21,755 --> 00:21:22,881 ..دايا, إن كان آذاك 346 00:21:23,006 --> 00:21:25,968 بينيت, أنا بخير والان أنت بخير أيضا 347 00:21:27,970 --> 00:21:29,012 ماذا؟ 348 00:21:29,095 --> 00:21:31,014 الان عندما يكتشفون بأني حامل 349 00:21:31,139 --> 00:21:33,016 لن يأتي الامر على رأسك 350 00:21:35,519 --> 00:21:36,603 يا إلهي 351 00:21:37,604 --> 00:21:39,397 لا تغضب - فعلتها عن عمد ؟ - 352 00:21:39,523 --> 00:21:41,608 لانني أحبك..فعلتها لأجلنا 353 00:21:41,775 --> 00:21:43,777 من أجلنا تضاجعين (مينديز) ؟ 354 00:21:44,528 --> 00:21:46,697 وكذبتِ أيضا؟ لقد تسببتِ في إيقافه بدون راتب 355 00:21:46,864 --> 00:21:48,239 إيقافه ؟ 356 00:21:48,365 --> 00:21:51,284 لم يفصلوا ذلك اللعين؟ لقد إغتصبني 357 00:21:51,451 --> 00:21:52,995 لم يغتصبك أنتي خطّطتِ للأمر 358 00:21:53,077 --> 00:21:54,579 نعم, ولكن ليس على حد علمهم 359 00:21:56,790 --> 00:21:58,416 على كل حال لا يهم 360 00:21:58,542 --> 00:22:00,168 كل شيء سيكون على مايرام الان 361 00:22:03,588 --> 00:22:04,715 من أنتي ؟ 362 00:22:17,060 --> 00:22:18,395 حسنا, ماذا ؟ ليان) إتصلت بك ؟) 363 00:22:18,937 --> 00:22:20,230 إنها قلقة عليك 364 00:22:20,313 --> 00:22:21,565 تقول بأنك لستِ على طبيعتك 365 00:22:21,690 --> 00:22:24,401 نعم, على الارجح هي محقة 366 00:22:24,526 --> 00:22:26,846 لازال جسدي يتخلص من الأدوية التي أعطاني إياها الأطباء 367 00:22:27,278 --> 00:22:28,405 لماذا ؟ 368 00:22:28,530 --> 00:22:31,073 لانك لا تستطيع بأن تتحدث مرة واحدة عن الرب هنا 369 00:22:31,199 --> 00:22:32,951 حتى يقوموا برميك في سجن المجانين 370 00:22:33,243 --> 00:22:35,245 نعم, الليبراليين بكل مكان 371 00:22:35,370 --> 00:22:36,850 نعم, وهم ليسوا مخطئين, أتعرف؟ 372 00:22:37,079 --> 00:22:38,080 بشأن ماذا؟ 373 00:22:38,623 --> 00:22:40,375 تلك الفتاة , (تشابمان) ؟ 374 00:22:41,585 --> 00:22:44,629 جعلتني أصدق بأنه إصطفاني, ولكنه لم يفعل 375 00:22:44,755 --> 00:22:47,549 جميعهم يهينونني وهو لم يفعل شيء 376 00:22:48,383 --> 00:22:49,593 تركهم يضحكون عليّ 377 00:22:49,676 --> 00:22:52,637 والنتيجة هي بأني لا أعتقد بأنه موجود أصلا 378 00:22:52,763 --> 00:22:55,891 وإن كان موجود, هو ليس بشخص أود التعرف عليه 379 00:22:57,851 --> 00:23:01,605 "ماثيو, الجزء 5:11 " 380 00:23:01,772 --> 00:23:05,943 "مباركون أنتم يامن سيحتقرونكم الناس ويضطهدونكم" 381 00:23:06,068 --> 00:23:07,945 "ويتحدثون عنكم بكل الشرور" 382 00:23:08,028 --> 00:23:10,238 "كذباً, بسببي" 383 00:23:10,321 --> 00:23:12,407 لم يهجرك يا تيفاني 384 00:23:13,115 --> 00:23:15,117 لربما أنه يريدك فقط أن تلاحظي حاجة أحدهم له 385 00:23:15,243 --> 00:23:16,286 إنها لا تحتاجه, حسنا؟ 386 00:23:16,369 --> 00:23:20,457 كل ماتحتاجه هو نفسها ورفيقتها المعاقة, حسنا؟ 387 00:23:20,624 --> 00:23:23,293 الناس يؤذون بعضهم لأنهم تعساء 388 00:23:24,044 --> 00:23:25,964 لانهم يشعرون بالذنب من أمور فعلوها 389 00:23:26,088 --> 00:23:27,547 ولا يوجد لديهم أحد ليغفر لهم 390 00:23:27,631 --> 00:23:30,008 يمكنك أن تخبرني أيضا أن أتحول الى بطة 391 00:23:30,592 --> 00:23:31,718 لانني لن أسامحها 392 00:23:31,802 --> 00:23:35,137 أعني, بأنني أقدم لك هذا "الاعتراف" الان أنا لست بهذه العظمة 393 00:23:36,306 --> 00:23:38,100 الرب يريدك أن تكوني بهذه العظمة 394 00:23:38,182 --> 00:23:40,685 لقد اصطفاك لتكوني بطلة 395 00:23:41,519 --> 00:23:43,981 تذكري كيف أنتي نفسك وجدتِ من غفر لك 396 00:24:15,012 --> 00:24:16,513 الإجهاض الخامس, ها؟ 397 00:24:16,596 --> 00:24:19,599 يجب أن تحصلي على بطاقة الفوز وتأخذين المرة السادسة مجاناً 398 00:24:41,872 --> 00:24:43,392 من الافضل أن لا تضيّعي رصاصاتي 399 00:24:43,540 --> 00:24:45,000 لقد أهانتني 400 00:24:57,762 --> 00:25:00,765 (أفترض بأنك سمعتِ عن مشكلة (مينديز 401 00:25:01,141 --> 00:25:03,018 "سمعت بأنه كان "يخالطهن 402 00:25:03,685 --> 00:25:05,062 "يخالطهن" 403 00:25:05,896 --> 00:25:09,315 فيشر, لقد رأيت أمور لا أستطيع أن أمحوها من عيني 404 00:25:09,816 --> 00:25:11,233 أفهم ذلك 405 00:25:11,568 --> 00:25:15,613 والمهم, أنه وجب عليّ إيقاف عسكري 406 00:25:15,739 --> 00:25:19,910 وهذا يتركنا بعدد قليل (قبل عروض عيد (الكرسماس 407 00:25:19,993 --> 00:25:25,540 لم تري الجنون حتى تري 200 إمرأة عصبيّة 408 00:25:25,623 --> 00:25:29,586 يتقاتلون بشأن من سيمثّل الجهة الخلفية من الجمل 409 00:25:30,587 --> 00:25:31,880 هل سنعمل ساعات إضافية؟ 410 00:25:32,422 --> 00:25:34,591 الميزانية لن تغطي حتى أوراق المراحيض 411 00:25:34,674 --> 00:25:36,593 لن يبدأوا بالمطالبة بزيادة ساعات العمل 412 00:25:36,718 --> 00:25:38,553 سنطلب شخص من الأنحاء 413 00:25:39,054 --> 00:25:41,723 ما أريده منك هو 414 00:25:43,265 --> 00:25:46,019 أن لا تقحمي نفسك بمشاكل (مثلما فعل (مينديز 415 00:25:46,144 --> 00:25:48,188 لست بمثليّة ياسيدي 416 00:25:48,396 --> 00:25:50,648 لا, ياإلهي, لا لم أقصد ذلك 417 00:25:50,774 --> 00:25:53,777 لا, أنتي سويّة الى أبعد حد 418 00:25:54,027 --> 00:25:58,280 أعني ذلك واضح وضوح الشمس في النهار, صحيح؟ 419 00:25:58,448 --> 00:25:59,741 بالضبط 420 00:26:00,117 --> 00:26:05,205 لا. ما أقصده هو أنك لا تستطيعين التساهل مع المساجين 421 00:26:06,288 --> 00:26:08,541 سيقومون بإستغلالك 422 00:26:09,876 --> 00:26:13,130 رأيتك في الامس تتغاضين عنها 423 00:26:13,213 --> 00:26:15,882 حينما الراهبة هرّبت كعكة بشكل ممنوع 424 00:26:16,216 --> 00:26:17,416 آها, الاخت (أنجيلا) غير مؤذية 425 00:26:17,467 --> 00:26:18,802 الاخت (أنجيلا) قتلت رجلا 426 00:26:18,927 --> 00:26:20,553 أعتقد بأن قضيتها معارضة سياسية 427 00:26:21,345 --> 00:26:22,973 هذه ليست الفكرة 428 00:26:23,098 --> 00:26:25,307 الفكرة هي أن هؤلاء النسوة مجرمين 429 00:26:25,809 --> 00:26:28,645 وحتى ذوات المظهر اللطيف ارتكبن بعض القذارات 430 00:26:28,770 --> 00:26:32,565 التي كانت لتروّع إنسانة طيبة القلب مثلك 431 00:26:34,109 --> 00:26:36,736 فيشر, لابد وأن تقومي بدورك 432 00:26:36,820 --> 00:26:38,320 حافظي على سُلطتك 433 00:26:38,404 --> 00:26:41,032 وذكريهم بمن يتحكم هنا 434 00:26:41,158 --> 00:26:44,326 إن أردتِ, أستطيع مساعدتك 435 00:26:45,662 --> 00:26:48,832 أن أكون مرشدك أو ماشابه 436 00:26:49,040 --> 00:26:50,920 أتظن بأنه سيساعد إن استعملت صوت أعمق؟ 437 00:26:51,001 --> 00:26:52,585 "تحركي, يا أختاه" 438 00:26:53,086 --> 00:26:54,336 ممكن, بالطبع 439 00:26:54,420 --> 00:26:57,799 وأيضا سيساعد إن لم تستعملي أسمائهم 440 00:26:58,216 --> 00:27:01,970 فقط قولي (ياسجينة) وكأنهم جميعا نفس الشيء بالنسبة لك 441 00:27:02,053 --> 00:27:04,346 هذا يذكرهم بأنهم ليسوا بشر 442 00:27:04,973 --> 00:27:06,016 بلى , إنهم بشر 443 00:27:11,521 --> 00:27:14,858 لا يمكنك أن تفكري بهذه الطريقة إنهم خراف 444 00:27:15,525 --> 00:27:19,361 نطعمهم, ونسوقهم من غرفة الى أخرى 445 00:27:21,865 --> 00:27:23,200 إنهم ليسوا مثلك 446 00:27:25,243 --> 00:27:26,328 أنتي إمرأة 447 00:27:29,039 --> 00:27:30,540 وأنا رجل 448 00:28:12,374 --> 00:28:13,624 ماهذا بحق الجحيم؟ 449 00:28:13,750 --> 00:28:15,085 لا تبدأي معي الان 450 00:28:15,168 --> 00:28:17,754 لقد امتنعنا عن لحم المصنع ياحبيبي 451 00:28:17,879 --> 00:28:19,756 لا يوجد سبب يمنعنا من 452 00:28:19,839 --> 00:28:21,799 اصطياد الحيوانات التي نريد أكلها, بمسؤولية 453 00:28:21,925 --> 00:28:23,009 نعم, كنت جائع 454 00:28:23,176 --> 00:28:25,178 هل هذه لعبة ما بالنسبة لك؟ 455 00:28:25,262 --> 00:28:28,806 لا أستطيع وضع هذا حتى على السماد لانه سيمرض الديدان 456 00:28:28,932 --> 00:28:31,517 نحن فلسفيّاً متفقون 100% ياحبيبتي 457 00:28:31,601 --> 00:28:35,605 ولكني أظن بأننا يجب أن نتحكم بجزئية الانفعال هنا 458 00:28:35,730 --> 00:28:37,565 أتعتقد بأني عصبيّة؟ نعم؟ 459 00:28:37,690 --> 00:28:38,942 حسنا, توقع ماذا ؟ بدوني ؟ 460 00:28:39,025 --> 00:28:40,818 كل ماتفعله هو تدخين الحشيش في الغابة 461 00:28:40,944 --> 00:28:42,653 (بقميص خفيف ولحية تشبه (الهيبي 462 00:28:42,779 --> 00:28:44,488 وكأنك (بون آيفر) السمين 463 00:28:44,614 --> 00:28:46,908 (أو (جاك جونسون (الملعون من (ويسكونسن 464 00:28:46,991 --> 00:28:48,618 ياه! هذا هو بالضبط (نوع ( إما أبيض أو أسود 465 00:28:48,701 --> 00:28:50,287 كالبقر الهولندي الذي أتحدث عنه 466 00:28:50,370 --> 00:28:52,580 حسنا, أتعلم ماهي المشكلة؟ 467 00:28:52,663 --> 00:28:55,083 إننا ذوي عقليات لعينة ومختلفة 468 00:28:55,166 --> 00:28:57,252 !على مستوى الجينات 469 00:28:57,419 --> 00:28:59,754 ماذا؟ والدك هو خبير مالي إقتصادي 470 00:28:59,921 --> 00:29:02,548 حسنا, هل أنت ملتزم فعلا بالحياة على الطريقة الاصلية؟ 471 00:29:02,632 --> 00:29:04,301 أو أنك تمثل فقط 472 00:29:04,426 --> 00:29:06,010 (أمنياتك في التشبه بـ (ثورو 473 00:29:06,136 --> 00:29:07,637 من درس اللغة في الصف السابع؟ 474 00:29:07,804 --> 00:29:09,806 ولم ذلك مهم ؟ - لا أستطيع التحدث معك - 475 00:29:17,480 --> 00:29:18,773 حسناً, هذا كان غريباً 476 00:29:20,733 --> 00:29:21,901 ماذا؟ غريبا كيف؟ 477 00:29:23,153 --> 00:29:27,073 من الصعب أن أرى رأسك يضرب على الصخر هكذا يارجل 478 00:29:28,074 --> 00:29:31,453 لا, هذا كان مداعبة يابلومر 479 00:29:31,535 --> 00:29:33,079 نعم, هكذا , هكذا نتواصل 480 00:29:33,246 --> 00:29:34,705 بدا لي عدائي قليلا 481 00:29:34,998 --> 00:29:38,084 فكر في كيف نشأت أنا صغيرا, حسنا؟ 482 00:29:38,168 --> 00:29:40,753 الجميع يتظاهر بأن كل شيء بخير 483 00:29:40,837 --> 00:29:44,174 (أبي ضاجع إمرأتين مختلفتين بنفس الاسم (ليندا 484 00:29:44,257 --> 00:29:48,552 (أمي عاشت على شراب (الجن والجبنة من عام 91 الى98 485 00:29:48,678 --> 00:29:52,349 والكل يعرف ولا أحد أبدا تحدث في الامر 486 00:29:52,432 --> 00:29:55,893 لكن مع (نيري) نقول كل شيء في وقته 487 00:29:56,019 --> 00:29:57,479 هذا صحّي 488 00:29:57,561 --> 00:30:00,815 نصرخ ونرمي الاشياء والامر كأنه حماسي 489 00:30:00,898 --> 00:30:03,901 أتفهم ما أقول ؟ إن الامر مثير جنسيا, لا مزاح 490 00:30:04,027 --> 00:30:06,237 أعني بأنك تفهم أنت يهودي 491 00:30:07,405 --> 00:30:09,866 حسنا, سأقولها بصراحة 492 00:30:10,574 --> 00:30:13,786 أنتم تعرفون بعضكم منذ كم تسعة أسابيع على أكبر تقدير؟ 493 00:30:14,287 --> 00:30:15,913 أليس الامر كله متعجّل قليلا؟ 494 00:30:16,164 --> 00:30:17,581 آه, نعم 495 00:30:18,582 --> 00:30:20,210 ربما أن الامر لا يبدو 496 00:30:20,293 --> 00:30:21,894 مثلما يرى الجميع كيف يجب أن يبدو 497 00:30:21,919 --> 00:30:23,421 ولكن من يهتم ؟ 498 00:30:24,214 --> 00:30:27,884 إننا مجانين ولكننا حقا في هذا 499 00:30:39,979 --> 00:30:41,731 قالوا بأن جهاز الفديو تم فصله 500 00:30:42,440 --> 00:30:45,568 (يوجد تلك السيدة من (غواتيمالا 501 00:30:45,693 --> 00:30:49,489 وكانت تحاول تعليم نفسها الانجليزية ( بمشاهدة (تيرنر و هوتش 502 00:30:49,572 --> 00:30:53,743 حوالي 6 مرات يوميا وأعتقد أن أحدهم تضايق من ذلك 503 00:30:55,912 --> 00:30:57,372 لقد أتيت الى قاعة (اليوقا) اليوم 504 00:31:00,624 --> 00:31:03,086 إنني آخذ استراحة صغيرة 505 00:31:03,753 --> 00:31:05,296 ظننت بأن (اليوقا) استراحة صغيرة 506 00:31:05,755 --> 00:31:06,964 كانت كذلك 507 00:31:07,924 --> 00:31:09,217 ثم قمت بضربك 508 00:31:10,343 --> 00:31:12,512 لا تستطيعين البقاء على طقوس (الزن) فقط 509 00:31:12,595 --> 00:31:15,973 بعض الأحيان تريدين الشعور بشيء 510 00:31:18,476 --> 00:31:20,186 لابد وأن تتحدثي عن الامر بوقت ما 511 00:31:25,983 --> 00:31:31,281 كنت أزرع الحشيش خارج (ولاية (كاليفورنيا) بمقاطعة (همبولت 512 00:31:31,406 --> 00:31:33,283 قطعة أرض واحدة لا شيء مبالغ فيه 513 00:31:33,408 --> 00:31:35,410 فقط مايكفي لجعلي أعيش 514 00:31:35,952 --> 00:31:37,120 تعيشين؟ يعني تخبزينها؟ 515 00:31:37,203 --> 00:31:38,662 لا, يعني أدفع الإيجار 516 00:31:39,247 --> 00:31:41,791 أقصد, أدخنها من حين لآخر 517 00:31:41,874 --> 00:31:46,837 ولكني غالباً من ذوي السُكر القديم بالشراب 518 00:31:46,963 --> 00:31:49,090 مثلما رباني والديّ لأكون 519 00:31:50,091 --> 00:31:51,509 إذن الشرطة قامت بإكتشافك 520 00:31:51,675 --> 00:31:53,595 في الحقيقة كان غزالاً 521 00:31:54,471 --> 00:31:55,513 من تقولين ؟ 522 00:31:56,847 --> 00:31:59,058 نعم, غزال مدمن حشيش 523 00:31:59,142 --> 00:32:00,184 يؤثر فيهم أيضا 524 00:32:00,310 --> 00:32:03,771 ويبدأون في القفز بأنحاء المكان 525 00:32:03,854 --> 00:32:05,815 وبعدها يعودون من أجل المزيد 526 00:32:05,940 --> 00:32:08,151 والمصيبة أنك لا تستطيعين منعهم 527 00:32:08,234 --> 00:32:13,197 جربت كل شيء رشّ الصابون و رائحة الذئاب 528 00:32:13,323 --> 00:32:16,826 والذي يباع بمبلغ 120$ للجالون الواحد 529 00:32:16,951 --> 00:32:18,828 لماذا لم تبني سياج حولها 530 00:32:18,953 --> 00:32:22,706 لا, الغزال يستطيع القفز 8 أقدام فوق السياج 531 00:32:22,832 --> 00:32:26,169 مع إبتسامة في وجهه (وكأنه (دونالد أوكونر 532 00:32:26,877 --> 00:32:28,254 قولي فحوى القصة مباشرة 533 00:32:31,215 --> 00:32:36,513 اشتريت بندقية صيد وجلست مستيقظة طوال الليل 534 00:32:36,638 --> 00:32:39,307 أربع أو خمس مرات أسبوعيا 535 00:32:39,390 --> 00:32:41,267 وأخيرا في أحد الليالي 536 00:32:41,351 --> 00:32:46,856 رأيتها تتعارك بالقرب من مزرعتي 537 00:32:46,981 --> 00:32:50,360 في المكان الذي كنت أزرع به أغلى شيء 538 00:32:50,443 --> 00:32:53,737 (تلك النبتة الهجينة المسمّاة (أ.ك-47 539 00:32:53,863 --> 00:32:56,866 وكان من يزوّرون الوصفات الطبية 540 00:32:56,991 --> 00:32:59,410 يأكلونها بكثرة كالطعام و كنت غاضبة 541 00:32:59,577 --> 00:33:00,578 وسكرانة؟ 542 00:33:00,703 --> 00:33:02,372 ياعزيزتي, هذا معروف دون أن أقول 543 00:33:03,164 --> 00:33:04,332 وماذا حدث؟ 544 00:33:06,668 --> 00:33:08,002 أطلقت النار عليه 545 00:33:10,296 --> 00:33:11,339 ثم ماذا؟ 546 00:33:12,798 --> 00:33:14,592 لم يكن غزالاً 547 00:33:17,637 --> 00:33:21,724 كان طفل في الثامنة من عمره 548 00:33:23,059 --> 00:33:27,104 من ابناء الجيران وكان هارباً من منزله 549 00:33:27,230 --> 00:33:31,568 لأن أباه أخذ منه ألعابه 550 00:33:35,572 --> 00:33:37,073 طفل 551 00:33:39,367 --> 00:33:40,451 اللعنة 552 00:33:40,910 --> 00:33:47,500 وقاموا بدفنه في مزرعتهم في زريبة الخيول 553 00:33:51,128 --> 00:33:55,174 لا محادثات في ساعات العمل أيها السجينات 554 00:33:55,341 --> 00:33:57,134 لقد كان بالخطأ 555 00:33:57,760 --> 00:33:58,802 أوه , لا 556 00:34:00,263 --> 00:34:01,514 نحن نحظى بلحظة صادقة هنا 557 00:34:01,723 --> 00:34:04,434 تباً, أنا آسفة أكملي 558 00:34:11,941 --> 00:34:13,401 لا أعرف ماهو إحتفال (الكوانزا) أصلا 559 00:34:13,484 --> 00:34:14,527 أعني بإستثناء أنك من المفترض 560 00:34:14,611 --> 00:34:16,613 (أن تلبسي لباس (الداشيكي و أن تأكلي الذرة وماشابه 561 00:34:16,738 --> 00:34:18,573 لا أحد يعرف ماهو يافتاة 562 00:34:18,656 --> 00:34:20,283 ولكنهم يأخذون أموال الحكومة 563 00:34:20,408 --> 00:34:23,286 حتى يمنحون جميع التقاليد وقت متساوي 564 00:34:23,411 --> 00:34:24,704 أتعلمين ماذا ؟ 565 00:34:24,787 --> 00:34:27,290 أظنني سأكون بحاجة الى أسبوع إجازة من العمل لاجل التقاليد 566 00:34:27,373 --> 00:34:30,084 لأكرّم جذوري الأفريقية أتفهميني ؟ 567 00:34:30,209 --> 00:34:33,379 نعم , عيد (كوانزا) ممتع يا أختي النوبيّة 568 00:34:35,465 --> 00:34:38,676 (أرجو أن يسعدك (الكوانزا 569 00:34:41,095 --> 00:34:42,305 وقومي بسحبه من الفتحة 570 00:34:42,388 --> 00:34:44,599 وهكذا تحصلين على خياطة الكروشيه 571 00:34:44,682 --> 00:34:45,808 انظروا لذلك 572 00:34:45,933 --> 00:34:47,477 95ألف واحدة زيادة من هذه 573 00:34:47,602 --> 00:34:49,395 وستحصلين على مخدة رائعة 574 00:34:49,604 --> 00:34:52,482 أنتي يالفتاة الجامعية لدي كلام أقوله لك 575 00:35:03,951 --> 00:35:06,454 حسناً, سأقول لك الموضوع بشكل مباشر 576 00:35:06,537 --> 00:35:10,833 لقد كان عليك في قلبي حقد شديد 577 00:35:12,084 --> 00:35:13,670 ولكني أنقذتك "أخرجتك من "النفسية 578 00:35:13,836 --> 00:35:16,255 أنقذتني من قذارة أنتي من أدخلني فيها 579 00:35:17,340 --> 00:35:18,882 لا تتفاجأي إن لم نقيم 580 00:35:19,008 --> 00:35:20,677 عيد طني لتشريف إسمك 581 00:35:20,802 --> 00:35:22,553 وأنتي تسببتِ في إدخالي الى الانفرادي 582 00:35:22,679 --> 00:35:24,096 من الذي يريد الحديث الان؟ 583 00:35:27,684 --> 00:35:29,977 هل تدركين بأن كدتِ أن تدمّري حياتي؟ 584 00:35:30,060 --> 00:35:31,895 هل تدركين؟ 585 00:35:32,021 --> 00:35:34,691 لقد حوّلتِ الرب العظيم الى أضحوكة 586 00:35:34,774 --> 00:35:36,984 وهو ليس بطُرفه بالنسبة إطلاقا 587 00:35:37,151 --> 00:35:40,488 الطُرفه لم توصل إليّ رسائل هنا 588 00:35:40,571 --> 00:35:45,159 الطُرفه لم تعطيني الأمل حتى أستطيع قضاء مدّتي 589 00:35:45,242 --> 00:35:47,495 وأن أجعل لها معنى 590 00:35:49,539 --> 00:35:51,290 بماذا تؤمنين ؟ 591 00:35:55,044 --> 00:35:57,963 حسناً, لطالما إعتقدت بأن موقف اللا أدريّة تهرّب من المواجهة 592 00:35:58,047 --> 00:36:00,216 ولكن أتعلمين ؟ إذا إضطررت للوصف 593 00:36:00,299 --> 00:36:02,009 كنت لأقول بأني إنسانويّة علمانية 594 00:36:02,092 --> 00:36:03,177 ..ولكن لا أقول بأني غير روحانية 595 00:36:03,260 --> 00:36:05,471 لستِ بـ متديّنة, حسنا؟ توقفّي 596 00:36:06,848 --> 00:36:08,098 توقفي 597 00:36:08,932 --> 00:36:10,643 أتؤمنين بالرئيس (حسين أوباما) ؟ 598 00:36:11,561 --> 00:36:13,855 والسيارات الكهربائية ؟ وكتب (شكسبير) ؟ 599 00:36:13,937 --> 00:36:16,065 وهل تخرجين للأكل في المطاعم؟ 600 00:36:18,234 --> 00:36:21,654 ليس لديّ أي من هذا, حسنا؟ .كل مالديّ... هو 601 00:36:22,321 --> 00:36:23,489 ..أنا آسفة 602 00:36:23,573 --> 00:36:26,701 لا تطلبي مغفرتي أنا يجب أن تطلبي المغفرة منه هو 603 00:36:26,784 --> 00:36:28,745 يجب أن تستقيمي في علاقتك معه 604 00:36:28,828 --> 00:36:32,289 وحينها سنرى بأن كل ذلك كان جزء من تدبيره 605 00:36:32,623 --> 00:36:34,333 وعندها, لن يكون علينا القتال أكثر 606 00:36:34,417 --> 00:36:36,419 ..لم أكن أريد التقاتل معك - حسناً, إذن افعليها فقط - 607 00:36:36,544 --> 00:36:37,587 الان ؟ - نعم, بهذا المكان, والان - 608 00:36:37,712 --> 00:36:38,755 !ألديك مشوار مثلا؟ 609 00:36:45,386 --> 00:36:46,429 ..عزيزي المسيح 610 00:36:46,554 --> 00:36:48,138 هذا إعتيادي أكثر من اللازم 611 00:36:48,264 --> 00:36:50,140 من شخص لم يعطه لحظة من يومه 612 00:36:52,351 --> 00:36:55,563 عزيزي السيد مسيح ؟ 613 00:37:00,067 --> 00:37:01,694 عزيزي السيد المسيح 614 00:37:02,612 --> 00:37:07,491 أعرف بأني ارتكبت بعض الامور مؤخراً 615 00:37:07,658 --> 00:37:12,455 والتي لم تكن..لم تكن لترضيك 616 00:37:13,456 --> 00:37:16,667 وأنا أشعر بالخجل الشديد 617 00:37:20,129 --> 00:37:22,214 من السهل جداً توجيه اللوم 618 00:37:23,507 --> 00:37:27,386 وارتكبت بعض الامور مؤخرا أشعر بالإستياء منها 619 00:37:29,680 --> 00:37:32,558 وأتسائل إن كان بإمكانك إصلاح الامور بيننا؟ 620 00:37:32,642 --> 00:37:33,976 تقصدين " المغفرة" ؟ 621 00:37:36,353 --> 00:37:39,816 إذا أمكن أن تغفر لي ..سيكون ذلك 622 00:37:44,153 --> 00:37:46,322 سيكون ذلك مريح جداً 623 00:37:47,448 --> 00:37:48,699 آمين 624 00:37:53,329 --> 00:37:54,413 كيف كان ذلك؟ 625 00:37:55,205 --> 00:37:58,125 أعتقد بأنك أخذتِ خطوة على الطريق الصحيح 626 00:37:59,084 --> 00:38:00,127 حسناً 627 00:38:05,215 --> 00:38:06,884 الان سيكون علينا فقط تعميدك 628 00:38:10,262 --> 00:38:13,891 كنت لألتفّ الى مباركة العذراء لأغطي القواعد 629 00:38:14,016 --> 00:38:15,058 ولكن هذا رأيي فقط 630 00:38:20,481 --> 00:38:21,774 لنحاول مجددا 631 00:38:26,028 --> 00:38:27,488 شكرا على مجيئك 632 00:38:28,030 --> 00:38:29,323 ماذا تريد ؟ 633 00:38:29,782 --> 00:38:33,035 أتقسو هكذا على رجل !في مصيبة يا أخي, اللعنة 634 00:38:33,202 --> 00:38:36,163 (لقد ضاجعت (دياز 635 00:38:36,246 --> 00:38:40,042 ليس الامر كما سمعته يارجل لقد أرادت مني ذلك 636 00:38:42,419 --> 00:38:47,049 يابيني, أعتقد بأني أحبها 637 00:38:49,385 --> 00:38:51,387 أيها الحقير المسكين 638 00:38:51,470 --> 00:38:52,930 نعم 639 00:38:53,681 --> 00:38:57,894 لا بأس, إن كان علينا قضاء 640 00:38:57,977 --> 00:38:59,896 بعض الوقت في الفراق أستطيع تحمل ذلك 641 00:39:02,398 --> 00:39:04,400 يجب أن توصل لها رسالة 642 00:39:06,652 --> 00:39:07,778 هل ستأخذها؟ 643 00:39:07,904 --> 00:39:10,364 يمكن أن أتورّط في مشكلة بسبب هذا 644 00:39:10,447 --> 00:39:13,534 وأيضا, هذا لا ينفعك يارجل إنه غير صحّي 645 00:39:14,410 --> 00:39:16,787 تحتاج الى فتاة تستطيع أن تكون معها حقا 646 00:39:18,748 --> 00:39:20,249 سأقوم بمساعدتك يا بيني 647 00:39:21,375 --> 00:39:22,543 عظيم 648 00:39:22,626 --> 00:39:25,170 لديك حمولة قادمة غداً 649 00:39:25,254 --> 00:39:28,591 من المتعهّد المسمى "منتجات نبتون" 650 00:39:29,008 --> 00:39:32,135 أوقف الشاحنة, وادخلها قبل أن يفرغوا حمولتها 651 00:39:32,261 --> 00:39:34,137 ابحث عن صندوق به علامة في الجانب 652 00:39:34,263 --> 00:39:35,765 اسمع, لا أريد التدخل بأي أمور غريبة 653 00:39:35,848 --> 00:39:36,933 لا أمور غريبة, إنها مخدرات 654 00:39:39,810 --> 00:39:43,272 سبوتنك) في المطبخ) تبيع المخدرات للسجينات 655 00:39:43,355 --> 00:39:45,524 وتحولهم الى مدمنات هذا خطأ 656 00:39:46,650 --> 00:39:51,154 تأخذ الصندوق وتذهب به الى (كابوتو) وسيكون ممتنّاً 657 00:39:51,280 --> 00:39:54,992 سيسعد بذلك, وعلى الارجح سيعطيك علاوة في لحظتها 658 00:39:55,117 --> 00:39:58,746 جميعنا بحاجة للمال, أليس كذلك؟ 659 00:40:02,332 --> 00:40:06,420 كنت سأكون البطل ولكني سأعطيك إنتصاري يارجل 660 00:40:08,005 --> 00:40:09,506 إنه انتصارك أنت الان 661 00:40:10,466 --> 00:40:11,508 لماذا ؟ 662 00:40:13,719 --> 00:40:14,971 الرضا عن النفس 663 00:40:19,809 --> 00:40:21,435 ومقابل هذه؟ 664 00:40:24,647 --> 00:40:26,398 لا أقول إني موافق 665 00:40:28,985 --> 00:40:32,237 ولكنك ستفعل, لانك أخي 666 00:40:47,252 --> 00:40:48,420 اللعنة 667 00:40:50,380 --> 00:40:51,882 كنتِ محقّة 668 00:40:53,634 --> 00:40:55,094 بشأن (لاري) كنتِ محقة 669 00:40:58,430 --> 00:41:00,975 أظن بأني خسرته هل يمكن أن؟ 670 00:41:08,440 --> 00:41:10,985 الان جميع أوراقي مكشوفة 671 00:41:13,029 --> 00:41:14,363 كل شيء 672 00:41:15,322 --> 00:41:17,658 إنني نرجسية متلاعبة بالعواطف 673 00:41:17,741 --> 00:41:20,327 وهجرتك عندما ماتت أمك 674 00:41:22,204 --> 00:41:25,833 وأنا براجماتية قاسية قامت ببيعك ثم كذبت بهذا الشأن 675 00:41:29,045 --> 00:41:30,462 نحن سيئين 676 00:41:32,006 --> 00:41:33,567 ولكنه أمر مريح أيضا, أليس كذلك؟ 677 00:41:34,884 --> 00:41:37,553 يا إلهي يا بايبر إنني أُجلد هنا 678 00:41:37,887 --> 00:41:39,722 إنني لا أعبث معك 679 00:41:41,431 --> 00:41:45,561 لقد دمرت حياتي مرتين , ومن أجلك 680 00:41:47,563 --> 00:41:50,816 حسناً, ومانهاية هذه اللعبة إذن؟ 681 00:41:50,900 --> 00:41:53,402 عندما نخرج من السجن ماهي الخطة؟ 682 00:41:54,570 --> 00:41:57,614 (هل سننتقل الى (فيرمونت ونفتح ورشة زخرف ونرتدي الصندل؟ 683 00:41:57,781 --> 00:41:59,421 (يبدو المكان في (سانتا في 684 00:41:59,491 --> 00:42:02,244 أنا جادة, هل ستحصلين على وظيفة؟ 685 00:42:03,412 --> 00:42:05,122 مثل الناس الطبيعيين؟ 686 00:42:05,247 --> 00:42:07,708 أعني أنني لا أستطيع أن أتصور كيف سيكون ذلك 687 00:42:07,875 --> 00:42:09,251 ولا أنا 688 00:42:10,878 --> 00:42:13,797 أنا جيدة في نقل كميات كبيرة من الهيروين 689 00:42:14,256 --> 00:42:16,926 أعني, عبقرية في الامر 690 00:42:17,801 --> 00:42:19,720 غير ذلك , لا أدري 691 00:42:21,013 --> 00:42:22,253 شيء واحد أعرفه وهو 692 00:42:22,305 --> 00:42:24,892 أنني لن أعود أبداً الى السجن مرة اخرى 693 00:42:25,809 --> 00:42:29,646 اسمعي, لا أخطط على معاودة العمل في الممنوعات 694 00:42:29,772 --> 00:42:32,024 لست مخططة على أي شيء 695 00:42:32,108 --> 00:42:35,152 لا أعرف ما سيحدث 696 00:42:35,277 --> 00:42:36,904 وهذه هي ميزة التواجد معي 697 00:42:37,613 --> 00:42:40,323 اذا كنتِ تريدين الإنجاب وتغيير ديكور الحمام 698 00:42:40,449 --> 00:42:43,827 اذن, ارجوك اذهبي وابني عش الزواج 699 00:42:46,122 --> 00:42:48,290 اذا اردت الاستمتاع (على شاطئ في (كمبوديا 700 00:42:48,415 --> 00:42:50,542 مع ثلاثة غرباء على عربة 701 00:42:52,461 --> 00:42:57,883 لا أقول بأن ذلك سيحدث ولكن يمكن أن يحدث 702 00:43:03,013 --> 00:43:04,473 (أحب (كمبوديا 703 00:43:05,891 --> 00:43:07,309 وأنا أيضا 704 00:43:15,985 --> 00:43:18,862 تشابمان) لقد أغمضتِ عينك) فاوس) تفوز) 705 00:43:18,988 --> 00:43:20,447 هل قابلتها ؟ 706 00:43:20,530 --> 00:43:21,573 من ؟ 707 00:43:21,949 --> 00:43:24,660 !أميرة موناخو)؟) رفيقتك في السكن 708 00:43:25,744 --> 00:43:28,330 لورنا) قامت بإعادتها) ألم تسمعي؟ 709 00:43:28,413 --> 00:43:32,251 إلتماسها تم رفضه, من الأفضل أن تنامي بأعين مفتوحة جيدا اليوم 710 00:43:34,544 --> 00:43:36,005 !اللعنة 711 00:43:42,928 --> 00:43:46,389 ياسجينة, أين إشارتك ؟ إنني أكلمك ياسجينة 712 00:43:46,515 --> 00:43:49,977 هذه الألوان على أصابعك غير نظامية أيضا من أين أتيتِ بها ؟ 713 00:43:50,060 --> 00:43:53,230 قلت لك, من أين حصلتِ عليها؟ 714 00:44:01,071 --> 00:44:02,447 أبعدي يدك عنها ياحيوانة 715 00:44:06,285 --> 00:44:07,619 ستذهبين الى الانفرادي ياسجينة 716 00:44:08,704 --> 00:44:09,705 لا فرق 717 00:44:13,792 --> 00:44:15,336 انهضي, انهضي 718 00:44:17,713 --> 00:44:18,755 تعالي أنتي 719 00:44:28,390 --> 00:44:29,391 الى ماذا تنظرون ؟ 720 00:44:29,558 --> 00:44:30,726 !تايستي ؟ 721 00:44:42,863 --> 00:44:45,490 لن تكون لوحدك بعد الان 722 00:44:47,326 --> 00:44:48,409 ماهذا ؟ 723 00:44:48,535 --> 00:44:51,038 هذا أنا , لن أضطر الى وضع الشطائر والجبن 724 00:44:51,121 --> 00:44:52,873 في ميكرويف الصالة العامة مجددا 725 00:44:52,956 --> 00:44:54,396 رائحته وكأن سمك السالمون ظرط بداخله 726 00:44:54,541 --> 00:44:56,461 ألا تعرفين متى ستعود السيدة (كلاوديت) ؟ 727 00:44:56,501 --> 00:45:00,463 إذا هاجمتِ أحد الحراس تذهبين الانفرادي, ولا تعودين أبدا 728 00:45:00,589 --> 00:45:02,216 الجميع يعرف ذلك 729 00:45:02,591 --> 00:45:05,969 سأذهب الى سريري حيث أنه لم يمثل فيلم (بوك اوف إيلاي) أبداً 730 00:45:09,181 --> 00:45:10,349 !أنتي 731 00:45:11,641 --> 00:45:12,851 أنا سآخذ البطانية 732 00:45:13,018 --> 00:45:14,603 انظري إليك ياسيدة السلع 733 00:45:16,605 --> 00:45:21,610 كنت رفيقة سكنها, تحملت مشاكلها واستمعت الى شخيرها 734 00:45:22,611 --> 00:45:24,947 البطانية لي 735 00:45:25,614 --> 00:45:26,698 لدي ثلاث منها أصلا 736 00:45:27,408 --> 00:45:30,202 اقتليها, يابو الصغيرة اقتيلها 737 00:45:33,372 --> 00:45:35,165 إنني أدربها على ذلك 738 00:45:37,251 --> 00:45:38,585 فتاة جيدة 739 00:46:08,407 --> 00:46:09,574 أتريدين الحديث في الامر؟ 740 00:46:10,491 --> 00:46:11,701 لا 741 00:46:12,702 --> 00:46:14,063 سأعطيك قرصة لثديك 742 00:46:14,079 --> 00:46:15,559 لن تتعالجي منها حتى الاسبوع القادم 743 00:46:17,166 --> 00:46:19,168 الذي لا يقولونه لك عندما تخرجين؟ 744 00:46:19,293 --> 00:46:21,462 أنهم سيكونون ملتصقين بك وكأنهم المخابرات السوفيتية 745 00:46:21,544 --> 00:46:24,923 حظر تجول كل ليلة تحاليل كلما أرادوا ذلك 746 00:46:25,007 --> 00:46:28,677 ويجب عليك إجراء 3 مقابلات وظيفية كل أسبوع لوظائف لن تأخذيها أبداً 747 00:46:29,219 --> 00:46:32,014 والشرطي المراقب يتصل كل دقيقة ليتحقق 748 00:46:32,473 --> 00:46:34,766 تباً, على الاقل في السجن لديك عشاء 749 00:46:37,978 --> 00:46:39,355 !أوه, تبا ما الذي تفعلينه ؟ 750 00:46:39,438 --> 00:46:41,198 أين تظنين نفسك يا (باريس هيلتون) ؟ 751 00:46:42,232 --> 00:46:44,525 يوجد نساء هنا محكوميتهم 15 عام 752 00:46:44,609 --> 00:46:46,649 لسماحهم لرفاقهم بالمتاجرة بالمخدرات من مطبخهم 753 00:46:46,695 --> 00:46:49,781 لانهم خافوا من الضرب إن قالوا لا 754 00:46:49,865 --> 00:46:52,345 ويوجد نساء لم يروا أبنائهم منذ كانوا رُضّع 755 00:46:52,368 --> 00:46:54,370 وأبنائهم أصبح لديهم أبناء الان 756 00:46:54,495 --> 00:46:56,815 أو أنهم يتحولون الى مجرمين أيضا 757 00:46:56,872 --> 00:46:58,915 لان لا أحد ينتبه لهم 758 00:46:59,124 --> 00:47:04,004 إنني هنا منذ سنتين وسأقضي أربعة اخرى 759 00:47:04,880 --> 00:47:07,383 منذ 8 أشهر عندما كنت أنظف 760 00:47:07,466 --> 00:47:10,635 أرضية الكافتيريا أمي توفيت 761 00:47:12,179 --> 00:47:13,930 ولم أكن معها لأقول الأشياء التي 762 00:47:14,056 --> 00:47:15,556 يجب قولها للأم قبل موتها 763 00:47:15,891 --> 00:47:18,519 لذا أعرف, بأنك لا تقولين في وجهي الان 764 00:47:18,601 --> 00:47:20,145 بأنك رجعتِ الى هذا المكان 765 00:47:20,229 --> 00:47:22,563 لان الحرية لم تكن مقنعة لك؟ 766 00:47:22,689 --> 00:47:26,235 ليس الامر هكذا ياصديقتي الأجور القليلة تبدو كأضحوكة ما 767 00:47:26,360 --> 00:47:28,070 لدي عمل جزئي (في (بيتزا هوت 768 00:47:28,153 --> 00:47:31,240 ولازلت مدينة للسجن بـ 900$ أتعاب متأخرة 769 00:47:32,074 --> 00:47:34,243 لم يكن لدي سكن 770 00:47:34,575 --> 00:47:39,122 كنت أنام على الارض في بيت قريبتي وكأنني كلب 771 00:47:39,580 --> 00:47:42,501 ولديها 6 أشخاص آخرين في غرفتين 772 00:47:42,583 --> 00:47:46,255 أحد الساقطات سرقت مالي وأصابني القمل 773 00:47:46,380 --> 00:47:50,591 كل من أعرف إما فقير أو في السجن, أو ميت 774 00:47:52,010 --> 00:47:54,804 ولا أحد يسأل كيف يمضي يومي 775 00:47:54,930 --> 00:47:57,598 لقد جُننت في عقلي, أتعرفين؟ 776 00:48:00,436 --> 00:48:02,396 أعرف كيف أعيش هنا 777 00:48:02,479 --> 00:48:05,941 أين أكون, وأي قواعد ألتزم بها 778 00:48:07,817 --> 00:48:09,361 لدي سرير 779 00:48:10,779 --> 00:48:12,655 ولدي أنتي أيضا 780 00:48:14,324 --> 00:48:15,534 لقد اشتقت لك فعلا 781 00:48:20,621 --> 00:48:22,874 لم أقصد خذلانك 782 00:48:31,300 --> 00:48:34,886 وماذا ارتكبتِ ليعيدوك الى هنا؟ 783 00:48:35,304 --> 00:48:40,850 حسناً, في البداية سرقت علبة من (روكستار) و100 مشبك ورقي 784 00:48:45,814 --> 00:48:48,275 وجدته في الورشة خلف الاجهزة الكهربائية 785 00:48:49,109 --> 00:48:51,987 لو رأونا بهذا, سيذهب كلتانا الى الانفرادي 786 00:48:52,404 --> 00:48:54,406 لذا لا تتركيهم يروننا 787 00:48:55,616 --> 00:48:57,658 كم قوة التيار هنا؟ 788 00:48:58,076 --> 00:49:00,954 لا أدري, هذا مايجعل الامر حماسي 789 00:49:02,372 --> 00:49:04,916 إذا لم تريدي فعلها لا بأس بذلك 790 00:49:05,041 --> 00:49:07,628 سنعود فقط الى حياتنا الإعتيادية في السجن 791 00:49:08,378 --> 00:49:11,507 العمل , النوم , التعداد 792 00:49:24,019 --> 00:49:26,938 اللعنة! يا إلهي انتظري, هيا يا جونز 793 00:49:33,612 --> 00:49:39,242 تباً, لم أظنها هكذا - اللعنة! أنا آسفة - 794 00:49:40,952 --> 00:49:42,745 لا , لا بأس 795 00:49:44,039 --> 00:49:48,084 أشعر بشعور طيب أشعر بتحسن 796 00:49:50,629 --> 00:49:51,880 هل أنتي جادة؟ 797 00:49:53,215 --> 00:49:54,550 ربما أني احتجت ذلك 798 00:49:59,388 --> 00:50:01,640 هاك , هل ستفعلين ؟ 799 00:50:06,311 --> 00:50:10,357 هل أنتي مستعدة لغسلك؟ لدي المناشف لا تقلقي بشأن التبلل 800 00:50:10,815 --> 00:50:15,278 ياإلهي! الكلام عن التعميد؟ هل كنتِ جادة ؟ 801 00:50:15,612 --> 00:50:18,615 مالذي بي ليجعلك تعتقدين بأني لن أكون جادة؟ 802 00:50:19,115 --> 00:50:21,076 نقطة صحيحة 803 00:50:21,368 --> 00:50:23,412 لدي زيارة اليوم (وهو يوم (لاري 804 00:50:23,537 --> 00:50:26,039 أو كان كذلك؟ لم نتحدث ولكني آمل حقا أنه سيأتي الى هنا 805 00:50:26,122 --> 00:50:28,917 اذهبي بعد ذلك اذن هذا لن يأخذ إلا دقائق قليلة 806 00:50:29,000 --> 00:50:31,878 وهذا ليس بالكثير من الوقت لتحصلي على تذكرة دخول الجنة 807 00:50:31,961 --> 00:50:36,049 والتي ستكون الى الابد, آمين 808 00:50:39,302 --> 00:50:41,054 وااو 809 00:50:41,137 --> 00:50:44,933 هذه كانت إشارة أظنه عاد للوقوف بجانبي 810 00:50:46,851 --> 00:50:48,562 كيف كان نومك يا تيفاني؟ 811 00:50:48,645 --> 00:50:49,770 ومن السائل ؟ 812 00:50:49,896 --> 00:50:51,147 أنا محاميك 813 00:50:51,273 --> 00:50:53,873 لست محاميّ, محاميّ سمين (واسمه (ويسلي ويكس 814 00:50:53,900 --> 00:50:55,902 ويسلي ويكس) محامي حكومي ضعيف) 815 00:50:55,985 --> 00:50:58,280 والذي سيرافع في قضيتك بدون أن ينظر الى ملف القضية حتى 816 00:50:58,363 --> 00:51:00,990 أظن بأنك ستجدين المؤسسة ( المسيحية لـ (تورو,باين و ورتن 817 00:51:01,116 --> 00:51:02,596 ستخدمك بشكل أفضل كثيراً 818 00:51:04,453 --> 00:51:05,693 هل ستنقذني من السجن ؟ 819 00:51:05,704 --> 00:51:07,956 إذا قتلتي أحدهم وسط النهار و بوجود شهود 820 00:51:08,081 --> 00:51:09,666 سيحكمون عليك ببعض الوقت على الاقل, هذه حقيقة 821 00:51:09,790 --> 00:51:12,961 ولكني سأحاول تقليل مدة المحكومية 822 00:51:13,420 --> 00:51:14,963 بعض التحديات الإجرائية فقط 823 00:51:15,046 --> 00:51:16,465 وأيضا سنقيم الحجة على أنك فعلتِ 824 00:51:16,548 --> 00:51:18,300 الذي فعلته بناءً على القناعة الأخلاقية 825 00:51:18,425 --> 00:51:20,218 بأنك كنتِ تنقذين الحياوات 826 00:51:20,302 --> 00:51:23,639 حياوات عاجزة وبريئة - .. لم أفعل- 827 00:51:25,098 --> 00:51:26,767 لا أستطيع تحمل أتعاب محامي ممتاز 828 00:51:26,933 --> 00:51:28,560 أتعابي قد تم دفعها 829 00:51:28,644 --> 00:51:31,146 ويوجد أيضا راتب شهري صغير يتم صرفه لعائلتك 830 00:51:31,271 --> 00:51:33,191 لمساعدتهم فيما تقضي ابنتهم محكوميتها 831 00:51:34,608 --> 00:51:35,816 وكيف تم الدفع في ذلك؟ 832 00:51:36,693 --> 00:51:38,445 من نعمة الرب 833 00:51:39,195 --> 00:51:42,157 وأيضاً, جميع أصدقائك 834 00:51:43,866 --> 00:51:44,993 يالطيف 835 00:51:50,791 --> 00:51:53,460 هدوء في المحكمة أريد الهدوء في المحكمة 836 00:51:55,545 --> 00:51:57,172 !جميعكم ..جلوس 837 00:52:08,684 --> 00:52:10,851 اسمعي, إنني أفهم أن ذلك مهم بالنسبة لك 838 00:52:10,977 --> 00:52:12,688 ..ولكني لا أعتقد - يافتاة الجامعة ؟ - 839 00:52:14,356 --> 00:52:15,732 لا تخذليني 840 00:52:17,858 --> 00:52:20,487 حسناً, لدي 10 دقائق فقط 841 00:52:21,196 --> 00:52:22,238 عظيم 842 00:52:23,072 --> 00:52:24,115 لا جري 843 00:52:25,033 --> 00:52:27,828 لقد احتجت الى ذلك فعلا يا بينيت 844 00:52:27,952 --> 00:52:29,037 فقط أقوم بعملي يا سيدي 845 00:52:29,162 --> 00:52:31,373 هذا هو النوع من الامور التي أتذكرها 846 00:52:31,498 --> 00:52:33,834 عندما يحين وقت ترقية أحدهم 847 00:52:33,916 --> 00:52:38,505 تلك العاهرة الشيوعية في المطبخ ستسقط في أيدينا أخيراً 848 00:52:40,674 --> 00:52:41,924 آه يارجل 849 00:52:43,301 --> 00:52:44,344 عظيم 850 00:52:48,473 --> 00:52:50,058 لدي حياة كاملة أمامي 851 00:52:50,225 --> 00:52:54,187 (لا أريد قضائها في مشاهدة (ستورج وارز 852 00:52:54,855 --> 00:52:57,357 إنها تملّ, يجب أن تخرج بها أكثر 853 00:52:57,524 --> 00:52:59,526 لربما فعلت لو لم تكن تغازل الرجال الاخرين 854 00:53:00,694 --> 00:53:02,571 هل كنتِ تتصرفين كعاهرة ؟ 855 00:53:03,279 --> 00:53:04,823 لدي جسد جميل 856 00:53:04,947 --> 00:53:07,450 لا أستطيع منع الناس من النظر 857 00:53:07,659 --> 00:53:10,245 تقول أنظار الناس ليست من خطأها 858 00:53:10,370 --> 00:53:11,705 لربما أنك غيور أكثر من اللازم 859 00:53:12,121 --> 00:53:14,165 كل ما أريد حياة لطيفة وهادئة هل هذا طلب صعب ؟ 860 00:53:15,375 --> 00:53:17,335 يريد السلام والهدوء 861 00:53:19,045 --> 00:53:21,798 لديه وظيفة حكومية يا بلهاء 862 00:53:22,048 --> 00:53:23,633 يمكن أن تكون الامور أسوأ من ذلك 863 00:53:27,429 --> 00:53:30,265 أظافر أصابعه تجرحني في الليل 864 00:53:31,600 --> 00:53:33,435 حسنا, تحتاج الى نظافة جسدية 865 00:53:33,560 --> 00:53:35,520 طول أظافرك مشكلة 866 00:53:37,439 --> 00:53:38,565 كابوتو) يريد رؤيتك) 867 00:53:38,857 --> 00:53:41,276 إنني مشغولة - كنت لأذهب الان لو كنت مكانك - 868 00:53:45,363 --> 00:53:47,407 (المخنث اللعين (مينديز 869 00:53:49,284 --> 00:53:51,327 !لا يستطيع أن يمضي بشرف 870 00:53:51,494 --> 00:53:52,995 إنني لا أفهم هنا 871 00:53:56,040 --> 00:53:59,335 اذا ساءت الامور بناتي أمانة عندك 872 00:54:01,212 --> 00:54:02,963 بينيت, اشرح لي حالاً 873 00:54:05,300 --> 00:54:06,340 !بينيت 874 00:54:06,426 --> 00:54:09,262 أود الحديث عن أموال البقالة 875 00:54:12,808 --> 00:54:13,934 استعدّوا 876 00:54:14,058 --> 00:54:17,771 لقد أعدنا الخروف الضائع الى الأكثرية 877 00:54:18,146 --> 00:54:21,232 حسناً, كما تعلمين ليس لدينا نهر لتعميدك فيه 878 00:54:21,316 --> 00:54:23,109 ولكننا نظفّنا هذا المغسلة 879 00:54:23,192 --> 00:54:25,528 نعم, وربما تخلعين قميصك أيضا 880 00:54:25,695 --> 00:54:27,906 لا , أتعلمين لا أستطيع فعل ذلك 881 00:54:27,988 --> 00:54:29,240 أنا أعتذر 882 00:54:29,324 --> 00:54:31,242 أردت حقاً التصافي بيننا, فعلا ولكن لا أستطيع 883 00:54:31,326 --> 00:54:32,702 التظاهر بالتصديق بشيء لا أصدقه 884 00:54:32,828 --> 00:54:34,454 وأنا لا أصدق 885 00:54:34,621 --> 00:54:36,748 تشابمان, جميعنا لدينا شكوكنا 886 00:54:36,915 --> 00:54:38,999 لا, أرأيتِ؟ هذه ليست شكوك 887 00:54:39,626 --> 00:54:43,505 أؤمن بالعلم , وأؤمن بالتطور 888 00:54:43,672 --> 00:54:44,798 (أؤمن بـ (نيت سيلفر 889 00:54:44,881 --> 00:54:46,842 (و (نيل ديغريس تايسون) و (كرستوفر هتشنز 890 00:54:46,925 --> 00:54:49,009 مع إعترافي بأنه يمكن أن يكون شخص حقير 891 00:54:50,470 --> 00:54:52,054 لا أستطيع الإختباء وراء كائن أعلى ما 892 00:54:52,180 --> 00:54:53,556 يفوز في جوائز (توني) المسرحية 893 00:54:53,682 --> 00:54:55,562 فيما ملايين البشر يتم قتلهم بالسواطير 894 00:54:55,642 --> 00:54:57,644 لا أؤمن بأن مليار هندي سيدخلون الى النار 895 00:54:57,727 --> 00:55:00,020 ولا أعتقد بأن مرض السرطان يصيبنا ليعلّمنا دروس في الحياة 896 00:55:00,146 --> 00:55:01,747 ولا أؤمن بأن الناس يموتون في سن صغيرة 897 00:55:01,773 --> 00:55:03,191 لأن الرب بحاجة الى ملاك آخر 898 00:55:03,316 --> 00:55:06,152 أعتقد بأنه كلام فارغ فقط . وعلى مستوى معين, أعتقد بأننا جميعا نعرف ذلك 899 00:55:06,235 --> 00:55:07,529 أعني, ألستم كذلك؟ 900 00:55:08,738 --> 00:55:11,157 موضوع "الملاك" يبدو يائس بالفعل 901 00:55:11,908 --> 00:55:13,068 ظننت بأنك مسيحية 902 00:55:14,202 --> 00:55:17,205 إنني كذلك, ولكن لدي بعض الأسئلة 903 00:55:20,166 --> 00:55:23,252 اسمعي, إنني أفهم بأن الدين يُسهّل 904 00:55:23,378 --> 00:55:27,047 التعامل مع كل القذارات العبثية التي تحدث لنا 905 00:55:28,299 --> 00:55:32,345 وأتمنى لو كنت أستطيع الانضمام الى هذه الرحلة, متأكدة بأني سأكون أكثر سعادة 906 00:55:34,806 --> 00:55:35,891 ولكني لا أستطيع 907 00:55:37,183 --> 00:55:40,896 المشاعر ليست كفاية أحتاج الى الحقيقة 908 00:55:41,646 --> 00:55:43,023 يجب أن أذهب 909 00:55:43,272 --> 00:55:45,107 حاولت أن أكون صديقتك 910 00:55:46,150 --> 00:55:48,444 آمل بأنه يجعلك سعيدة جداً 911 00:55:50,279 --> 00:55:51,573 لو سمحتم 912 00:55:53,992 --> 00:55:55,075 مرحبا ؟ 913 00:55:55,201 --> 00:55:56,703 إنني أتصل على (ناتالي فيغورا) 914 00:55:56,786 --> 00:55:57,913 أنا معك 915 00:55:58,038 --> 00:55:59,414 (سيدة (فيغورا) أنا (آندرو نانس 916 00:55:59,497 --> 00:56:01,750 أحدثك من صحيفة المدينة, النسخة الالكترونية 917 00:56:01,875 --> 00:56:05,085 مؤخراً استمعت الى مقابلة مع (لاري بلوم) في الإذاعة 918 00:56:05,169 --> 00:56:08,590 إنه مرتبط بسجينة في ليتشفيلد) اسمها (بايبر تشابمان)؟) 919 00:56:08,757 --> 00:56:10,842 آسفة , لم أسمع أبداً عن هذا الشخص 920 00:56:10,926 --> 00:56:12,594 حسنا , في لقائه هذا 921 00:56:12,677 --> 00:56:14,971 ذكر السيد (بلوم) بعض الإلغاءات لبعض الأنشطة في سجن (ليتشفيلد) هذه السنة 922 00:56:15,095 --> 00:56:17,974 إغلاق الممشى مثلا وإلغاء البرامج التعليمية 923 00:56:18,098 --> 00:56:20,602 تغيير الأدوية , ومايشابه هذه الأمور 924 00:56:20,727 --> 00:56:23,448 وجميعها أغلقت بسبب "عجز الميزانية"؟ 925 00:56:23,563 --> 00:56:25,941 حسناً, إننا نفعل مابوسعنا بما لدينا 926 00:56:26,066 --> 00:56:28,359 ولكن من الواضح أنه دائماً يوجد حد أدنى لما نستطيع 927 00:56:28,526 --> 00:56:30,319 أفهم ذلك بشكل واضح 928 00:56:30,445 --> 00:56:33,281 ولكن أجريت بعض التحقيقات (في تقسيم الموازنات في ولاية (نيويورك 929 00:56:33,406 --> 00:56:35,617 (واكتشفت أن سجن (ليتشفيلد في الحقيقة مُنح زيادة 930 00:56:35,700 --> 00:56:39,161 على مدى الخمس سنوات الاخيرة بمقدار 2.3 مليون دولار 931 00:56:40,622 --> 00:56:43,750 وما أتسائل عنه إذن أين ذهب كل هذا المال؟ 932 00:56:46,335 --> 00:56:48,128 يجب أن أتحقق من الامر 933 00:56:48,337 --> 00:56:49,737 حسب مافهمت أنتي مسؤولة 934 00:56:49,798 --> 00:56:51,131 ..عن الإجراءات يوم بيوم في السجن 935 00:56:51,257 --> 00:56:53,217 قلت سأرى الامر 936 00:57:06,314 --> 00:57:08,148 أنا سعيدة فعلا بمجيئك 937 00:57:13,321 --> 00:57:15,531 اسمعي, لم يفهم أي منا كم سيكون هذا صعباً 938 00:57:15,657 --> 00:57:17,575 "فكّرنا أنه "بالطبع, سنتزوج بعدها 939 00:57:17,659 --> 00:57:19,619 وكأننا سنكمل فقط من حيث توقفنا 940 00:57:21,830 --> 00:57:26,250 ولكن يا بايبر , هذا ..هذا يغيرك , ويغيرني 941 00:57:28,544 --> 00:57:29,963 لم تطلب أي من ذلك 942 00:57:30,212 --> 00:57:33,133 لا , ولكننا فيها 943 00:57:35,343 --> 00:57:37,470 الامر مبعثر و غريب 944 00:57:38,554 --> 00:57:42,558 و سنقوم بفعل أشياء غبية و وحيدة ومحرجة 945 00:57:42,684 --> 00:57:45,854 والان إما أن نفعلها معاً؟ 946 00:57:45,937 --> 00:57:48,356 نتزوج , الان , في هذه الغرفة حتى 947 00:57:48,439 --> 00:57:49,879 بأقرب وقت نعبئ فيه الأوراق المطلوبة 948 00:57:49,899 --> 00:57:53,235 ونفعلها كـ زوج و زوجة . أو ..؟ 949 00:58:00,035 --> 00:58:01,119 أو علينا أن ننفصل 950 00:58:01,202 --> 00:58:03,705 لان هذا الوضع "مابين البين" الذي نحن عليه؟ 951 00:58:05,498 --> 00:58:06,541 لا أقدر عليه 952 00:58:09,752 --> 00:58:10,962 ..لذا 953 00:58:14,549 --> 00:58:16,300 ماهو ردك ؟ 954 00:58:21,263 --> 00:58:23,058 تعرفون ماسيتوجب عليّ فعله 955 00:58:23,141 --> 00:58:24,600 ها ؟ ها ؟ 956 00:58:24,726 --> 00:58:26,186 لقد قامت بإهانتي 957 00:58:28,980 --> 00:58:30,398 الان ؟ 958 00:58:31,440 --> 00:58:33,735 سيتوجّب عليّ قتلها 959 00:58:35,944 --> 00:59:02,489 :أتمنى أن تكونوا استمتعم بالمشاهدة, ترجمة @Mohd_Raid تابعوني على تويتر