1 00:01:22,120 --> 00:01:23,371 Jag är inte gay. 2 00:01:23,621 --> 00:01:25,039 Okej. Jag säger bara 3 00:01:25,123 --> 00:01:27,458 att jag har upptäckt ett mönster vid frukosten. 4 00:01:27,541 --> 00:01:29,918 Du kommer sent, precis före Vause. 5 00:01:30,003 --> 00:01:32,088 Strategisk ankomst i etapper? 6 00:01:32,505 --> 00:01:33,839 Låter bekant. 7 00:01:33,922 --> 00:01:36,884 Nej, absolut inte. Det är löjligt. 8 00:01:37,385 --> 00:01:40,346 Var var du, då? Jag gick förbi din cell... 9 00:01:40,471 --> 00:01:41,555 Var jag var? 10 00:01:41,639 --> 00:01:43,682 Jag kommer, jag kommer. 11 00:01:43,766 --> 00:01:45,393 Visa, säg inget. 12 00:01:47,562 --> 00:01:50,232 Alex och jag har tillbringat mycket tid ihop, 13 00:01:50,774 --> 00:01:52,234 men det är inte som om jag... 14 00:01:52,401 --> 00:01:53,610 Går med i softbolligan igen? 15 00:01:55,320 --> 00:01:57,739 Nej, softboll är det sista jag tänker på. 16 00:01:57,947 --> 00:01:59,074 Jag ska förtydliga det. 17 00:01:59,158 --> 00:02:02,369 Med softboll menar jag två där framme och en i rumpan, 18 00:02:02,452 --> 00:02:05,414 och sen kan du äta fitta, eftersom du gillar det så mycket. 19 00:02:05,497 --> 00:02:07,582 - Jag ska förklara nåt... - Och leka med tuttarna. 20 00:02:08,292 --> 00:02:10,794 Alex och jag är gamla vänner. 21 00:02:11,378 --> 00:02:13,255 Vi har en vänskaplig relation. 22 00:02:14,048 --> 00:02:15,340 Jag behöver det. 23 00:02:15,424 --> 00:02:17,926 Jag är mänsklig. Det handlar om tröst. 24 00:02:18,093 --> 00:02:20,429 Du, Morello, minns du när vi tröstade varandra? 25 00:02:20,554 --> 00:02:22,806 Visst, du var väldigt tröstande. 26 00:02:23,223 --> 00:02:24,349 Hejsan. 27 00:02:24,433 --> 00:02:25,673 Jag hann precis till frukosten. 28 00:02:26,310 --> 00:02:27,936 Lång kö till duschen? 29 00:02:28,103 --> 00:02:29,729 Ja, det var hemskt idag. 30 00:02:29,813 --> 00:02:31,440 Ditt hår är torrt. 31 00:02:55,215 --> 00:02:56,216 Hallå! 32 00:02:56,299 --> 00:02:58,843 Jag kan inte fatta att folk bor här uppe. 33 00:02:58,926 --> 00:02:59,927 Ursäkta. 34 00:03:00,010 --> 00:03:03,055 Det finns inget här. 35 00:03:03,431 --> 00:03:04,474 Vad fan? 36 00:03:07,393 --> 00:03:08,644 Jävlar. 37 00:03:11,397 --> 00:03:12,648 Du är som Robocop. 38 00:03:12,732 --> 00:03:14,109 Du har nog kommit fel. 39 00:03:14,234 --> 00:03:16,861 Nej, jag förstår. Du kan inte få ett riktigt jobb. 40 00:03:16,944 --> 00:03:19,530 Det var därför du placerades här i Sleepy Hollow. 41 00:03:19,615 --> 00:03:21,242 Vet Daya att du är en cyborg? 42 00:03:22,618 --> 00:03:23,744 Ursäkta? 43 00:03:23,827 --> 00:03:25,787 Det måste hon väl vid det här laget? 44 00:03:26,247 --> 00:03:27,289 Vem fan är du? 45 00:03:30,041 --> 00:03:31,918 En vän till familjen. 46 00:03:32,544 --> 00:03:35,089 Du får gå. Nu. 47 00:03:35,172 --> 00:03:39,009 När jag hörde vad som hänt blev jag orolig, 48 00:03:39,843 --> 00:03:41,762 för jag älskar flickorna Diaz. 49 00:03:41,845 --> 00:03:45,849 Sen hörde jag att en fängelsevakt strulade med min Daya, babu. 50 00:03:46,517 --> 00:03:50,229 Jag vet att du inte bjuder henne på middag och film först. 51 00:03:50,854 --> 00:03:51,897 Men du var i armén, 52 00:03:51,980 --> 00:03:55,567 så du måste väl ha nån hederskod, eller nåt? 53 00:03:56,485 --> 00:03:59,530 Du skulle väl inte göra en tjej gravid och sen glömma henne? 54 00:04:01,698 --> 00:04:02,866 Va? 55 00:04:03,033 --> 00:04:04,368 Var ska spjälsängen stå? 56 00:04:04,451 --> 00:04:05,452 Vad snackar du om? 57 00:04:05,536 --> 00:04:06,995 Det är rätt trångt här. 58 00:04:07,079 --> 00:04:09,624 Du borde fundera över att skaffa en trerummare. 59 00:04:09,707 --> 00:04:11,418 Så att ungarna får egna rum. 60 00:04:13,545 --> 00:04:15,797 När du knullar slynor. 61 00:04:21,511 --> 00:04:22,762 Jösses! 62 00:04:29,269 --> 00:04:31,896 Är jag galen eller luktar korten lite urin? 63 00:04:31,979 --> 00:04:34,482 - Lukta. - Sluta. Bort från mitt ansikte. 64 00:04:34,566 --> 00:04:36,818 Vad är det? Väcker det minnen? 65 00:04:36,901 --> 00:04:38,403 - Som? - Femtio nyanser av Crazy Eyes. 66 00:04:38,486 --> 00:04:40,071 - Sluta. - Lukta. 67 00:04:40,155 --> 00:04:41,675 Varför försöker du titta på mina kort? 68 00:04:41,739 --> 00:04:43,115 - Sluta. - Jag vet hur du spelar. 69 00:04:43,241 --> 00:04:44,742 - Titta inte på mina kort! - Sluta. 70 00:04:44,826 --> 00:04:46,286 Varför gör du så? 71 00:04:52,709 --> 00:04:54,752 Det är skumt att det känns så normalt. 72 00:04:54,920 --> 00:04:55,921 Vadå? 73 00:04:56,088 --> 00:04:58,674 Jag känner mig som 23, som om tiden har stått still. 74 00:05:01,760 --> 00:05:05,013 När det finns ett band mellan människor 75 00:05:05,097 --> 00:05:06,932 försvinner det aldrig riktigt. 76 00:05:09,142 --> 00:05:12,688 Man blir viktiga för varandra igen för att man fortfarande är det. 77 00:05:16,066 --> 00:05:17,860 Men jag har förändrats sen vi var ihop. 78 00:05:17,943 --> 00:05:19,403 - Har inte du det? - Nej. 79 00:05:19,528 --> 00:05:22,698 Inte precis. Jag är rätt jämn. 80 00:05:24,242 --> 00:05:25,284 Får jag fråga en sak? 81 00:05:25,493 --> 00:05:26,535 Ja. 82 00:05:26,660 --> 00:05:29,955 Är det konstigt att jag inte hört av Larry sen thanksgiving? 83 00:05:31,123 --> 00:05:34,042 Han kanske är arg för att jag inte kunde träffa honom. 84 00:05:34,126 --> 00:05:36,211 Men det hade väl varit åt helvete? 85 00:05:36,295 --> 00:05:39,089 Det är nog inte läge för dig att känna dig kränkt. 86 00:05:40,048 --> 00:05:41,342 Är jag en hemsk person? 87 00:05:41,426 --> 00:05:45,639 Nej! Vi gör vad vi måste för att överleva. 88 00:05:45,805 --> 00:05:48,057 Hallå! Vad fan gör ni? 89 00:05:48,141 --> 00:05:49,268 Inget. 90 00:05:49,351 --> 00:05:51,353 - Ge mig dina skor. - Va? 91 00:05:51,436 --> 00:05:53,897 Är du döv, eller? Ta av dig dina jävla skor! 92 00:05:55,274 --> 00:05:56,441 Sluta, okej? 93 00:05:56,566 --> 00:05:59,444 Vill du slåss? 94 00:06:04,908 --> 00:06:07,952 Ditt ansikte, wow! Du bara... Okej! 95 00:06:08,119 --> 00:06:11,080 "Sluta." Vilken gansta. 96 00:06:11,164 --> 00:06:13,792 - Kom igen bara. - Okej, interner. 97 00:06:13,875 --> 00:06:16,420 Det räcker. Spara det åt ungarna. 98 00:06:16,545 --> 00:06:17,879 Vad händer? 99 00:06:17,962 --> 00:06:20,048 Jag ska skrämma ungarna. 100 00:06:20,882 --> 00:06:23,009 Jag ska skrämma de stygga ungarna. 101 00:06:23,134 --> 00:06:25,304 Jag ska visa ungdomarna! 102 00:06:25,387 --> 00:06:26,388 Ja! 103 00:06:26,471 --> 00:06:29,098 De kommer att skita i sina små trosor! 104 00:06:29,183 --> 00:06:30,435 Hallå. 105 00:06:30,518 --> 00:06:33,145 Damer, det är allvar. 106 00:06:33,228 --> 00:06:35,481 De är inne på fel väg. 107 00:06:35,565 --> 00:06:38,901 Ert jobb är att avskräcka dem från att begå samma misstag som ni. 108 00:06:39,068 --> 00:06:40,653 Vi får väl göra så att de gråter? 109 00:06:40,736 --> 00:06:41,779 Ja. 110 00:06:41,862 --> 00:06:43,864 Nog för att jag ska få dem att gråta. 111 00:06:43,948 --> 00:06:45,658 Som om de går runt i ett spökhus, 112 00:06:45,741 --> 00:06:47,076 livets spökhus. 113 00:06:47,159 --> 00:06:49,704 Jag trodde det var ett tillfälle att spela teater. 114 00:06:49,829 --> 00:06:51,038 Det är det. 115 00:06:51,163 --> 00:06:52,748 Vill du anmäla dig? 116 00:06:52,832 --> 00:06:54,041 Nej. 117 00:06:54,375 --> 00:06:58,045 I andra fängelser spelar de Shakespeare. Jag vill spela en roll. 118 00:06:58,128 --> 00:07:01,924 Som Desdemona, Ofelia eller Clair Huxtable. 119 00:07:02,007 --> 00:07:03,258 Vet du vad? 120 00:07:03,343 --> 00:07:05,177 Du kan spela vem du vill 121 00:07:05,260 --> 00:07:08,639 bara du orsakar mardrömmar hos snorungar. 122 00:07:09,264 --> 00:07:11,517 Ja. Det kan jag göra. 123 00:07:12,685 --> 00:07:13,853 Ställ upp er! 124 00:07:19,651 --> 00:07:22,613 Jag lagar inte så mycket mat hemma. 125 00:07:22,696 --> 00:07:24,114 Det är Christopher som lagar mat. 126 00:07:24,197 --> 00:07:26,950 - Jaså? - Ja, och inte bara snabbmat. 127 00:07:27,534 --> 00:07:29,536 Fina ingredienser. 128 00:07:30,036 --> 00:07:34,541 Bucatini. Har du hört talas om det? Det är ihålig spaghetti. 129 00:07:35,125 --> 00:07:37,293 En gång gjorde han det med en musselsås. 130 00:07:37,669 --> 00:07:40,839 Du kan gå om du vill. Jag har allt under kontroll. 131 00:07:40,922 --> 00:07:42,883 Nej, jag gillar att hjälpa till. 132 00:07:45,552 --> 00:07:46,762 Hej, mina damer. 133 00:07:48,347 --> 00:07:52,351 Red, har du glassen jag bad om? 134 00:08:06,366 --> 00:08:07,617 Det är väl inte glass? 135 00:08:10,828 --> 00:08:14,416 Se vem som är tillbaka från fängelsehålan. 136 00:08:14,499 --> 00:08:15,542 Hej, läget? 137 00:08:17,960 --> 00:08:18,961 Hej, Red. 138 00:08:22,006 --> 00:08:27,595 Jag blev avgiftad. Jag är ren nu. Drogfria Amerika. 139 00:08:27,804 --> 00:08:31,891 Vad vill du ha, en medalj? Ett klistermärke där det står "snyggt jobbat"? 140 00:08:32,475 --> 00:08:34,769 - Nej. Jag trodde bara... - Vad trodde du? 141 00:08:35,562 --> 00:08:37,814 Att allt skulle ordna sig? 142 00:08:37,939 --> 00:08:42,819 Jag har en regel. Inga droger. Du ljög för mig. 143 00:08:43,986 --> 00:08:45,988 Du får klara dig själv nu. 144 00:08:48,451 --> 00:08:49,577 Okej. 145 00:08:50,911 --> 00:08:54,164 Ursäkta, sir. Kan ni avvara lite växel? 25 cent? 146 00:08:54,247 --> 00:08:57,375 Frun, kan ni hjälpa mig? Jag är så hungrig. 147 00:09:00,921 --> 00:09:02,297 Vad är det som är så kul? 148 00:09:02,380 --> 00:09:04,132 Du försöker för mycket. 149 00:09:04,216 --> 00:09:06,760 Folk ger bara om de tror att det är deras egen idé. 150 00:09:08,971 --> 00:09:10,055 Ser du? 151 00:09:11,348 --> 00:09:12,933 Toppen, förutom att deras idé är 152 00:09:13,016 --> 00:09:15,185 att tio cent och tre penny ger oss mat. 153 00:09:17,062 --> 00:09:18,105 Ta en paus. 154 00:09:21,316 --> 00:09:24,361 Kom. Här. 155 00:09:25,946 --> 00:09:27,906 - Varifrån fick du det? - Whole Foods. 156 00:09:28,073 --> 00:09:29,157 Du såg mig inte, va? 157 00:09:29,241 --> 00:09:30,367 Nej. 158 00:09:30,951 --> 00:09:32,369 För jag är rätt smidig. 159 00:09:33,203 --> 00:09:37,625 Jag fixade en morot också, så att vi kan äta en balanserad kost. 160 00:09:38,084 --> 00:09:39,544 Middag och efterrätt. 161 00:09:39,628 --> 00:09:41,713 Jag är inte bra på att stjäla. 162 00:09:41,796 --> 00:09:43,256 Det är inte stöld. Jag ska betala. 163 00:09:44,173 --> 00:09:45,341 Vad snackar du om? 164 00:09:45,424 --> 00:09:46,593 Kolla in det här. 165 00:09:49,387 --> 00:09:50,555 Jag har en logg. 166 00:09:50,639 --> 00:09:53,224 Jag stjäl inte. Ser du? 167 00:09:53,349 --> 00:09:55,894 När jag dör står jag inte i skuld till nån. 168 00:09:55,977 --> 00:09:56,978 Mars 2009. 169 00:09:58,522 --> 00:10:01,566 Hallå. Vill en av er gå på fest? 170 00:10:01,691 --> 00:10:02,734 Dra åt helvete. 171 00:10:02,817 --> 00:10:05,487 Detsamma, gaturåtta. 172 00:10:06,154 --> 00:10:08,532 Den jäveln ser ut som min våldtäktsstyvfar. 173 00:10:08,615 --> 00:10:11,826 - Vill du gå nån annanstans? - Snart, jag laddar telefonen. 174 00:10:13,077 --> 00:10:15,497 Tänker du betala för elen också? 175 00:10:16,873 --> 00:10:20,001 Fan. Det har jag inte tänkt på. 176 00:10:20,960 --> 00:10:25,048 Klipp inte för mycket. Det ska bara se prydligt ut. 177 00:10:25,591 --> 00:10:30,429 Slappna av. Möjligheterna är inte direkt överväldigande. 178 00:10:31,430 --> 00:10:32,431 När kommer ditt besök? 179 00:10:33,432 --> 00:10:34,600 Vem har sagt nåt om det? 180 00:10:34,684 --> 00:10:36,686 Du har aldrig låtit mig röra ditt hår. 181 00:10:36,769 --> 00:10:39,772 Jag skulle ta det personligt om jag inte visste hur snål du är 182 00:10:39,855 --> 00:10:41,148 med dina varor. 183 00:10:41,231 --> 00:10:44,109 Han måste vara speciell om du offrar all din magmedicin. 184 00:10:44,234 --> 00:10:45,653 Det är en vän. 185 00:10:45,736 --> 00:10:48,405 Nån jag inte har sett på länge. 186 00:10:48,488 --> 00:10:49,657 Hur länge? 187 00:10:49,740 --> 00:10:51,075 Tio år. 188 00:10:54,411 --> 00:10:55,996 Det är lång tid. 189 00:11:00,417 --> 00:11:02,628 Jag vet vad vi ska göra. 190 00:11:05,590 --> 00:11:09,301 Vadå? Vadå för ett radioprogram? 191 00:11:09,427 --> 00:11:12,555 Känner du till Urban tales? 192 00:11:12,681 --> 00:11:13,724 Med Maury Kind? 193 00:11:13,890 --> 00:11:15,767 Ja, han kom till thanksgiving. 194 00:11:15,934 --> 00:11:18,311 Han ser inte ut som han låter på radio. 195 00:11:19,062 --> 00:11:20,814 - Vem är det? - Det är Neri. 196 00:11:21,522 --> 00:11:25,777 Han gör ett program om distansförhållanden nästa söndag. 197 00:11:25,861 --> 00:11:28,446 Det är nog därför du inte har hört av honom. 198 00:11:28,529 --> 00:11:30,782 Han jobbar nog på sitt program. 199 00:11:30,866 --> 00:11:34,160 Om vår relation? Vad ska han säga? 200 00:11:34,285 --> 00:11:38,749 Jag vet inte, bra saker. Det är bäst att jag går, vi ska snart dra. 201 00:11:39,374 --> 00:11:41,334 Vi ska skjuta med vapen! 202 00:11:41,417 --> 00:11:42,460 Vapen? 203 00:11:42,878 --> 00:11:47,132 Nej, bara burkar. Burkar med vapen. 204 00:11:47,215 --> 00:11:48,634 Du hatar ju vapen. 205 00:11:48,717 --> 00:11:50,218 - Det är bara ett luftgevär. - Nej. 206 00:11:50,301 --> 00:11:53,847 Hej då, Piper, jag älskar dig, håll dig borta från iso. 207 00:11:53,972 --> 00:11:56,516 Isoleringen. 208 00:11:56,600 --> 00:11:58,019 Var det inte det jag sa? 209 00:11:59,896 --> 00:12:00,980 Hej då. 210 00:12:03,357 --> 00:12:05,693 Hej, vad väntar vi på? 211 00:12:05,818 --> 00:12:08,988 - Du får prata med Piper. - Var det hon? 212 00:12:09,071 --> 00:12:11,365 Hon vill veta varför du inte svarar. Hon lät arg. 213 00:12:11,448 --> 00:12:12,616 Är hon arg? 214 00:12:13,492 --> 00:12:15,577 Frågade du varför hon sattes i isolering? 215 00:12:15,662 --> 00:12:17,163 Nej. Det angår mig inte. 216 00:12:18,665 --> 00:12:22,001 Du kan vara här, vi kan gå och skjuta, 217 00:12:22,084 --> 00:12:23,765 och du kan hjälpa mig med lönnsirapskranen, 218 00:12:23,836 --> 00:12:25,922 men du måste prata med min syster. 219 00:12:26,088 --> 00:12:27,882 Kommunikation är väsentligt. 220 00:12:28,758 --> 00:12:30,843 Jag vet. Jag ska. Jag bara... 221 00:12:31,343 --> 00:12:36,390 Jag måste tänka ut vad jag ska säga. 222 00:12:36,933 --> 00:12:38,142 Okej. 223 00:12:40,687 --> 00:12:43,940 - Dåliga nyheter? - Inga alls. Jag får inte tag i honom. 224 00:12:44,024 --> 00:12:46,234 Men han ska visst vara på radio. 225 00:12:46,359 --> 00:12:47,778 Är din kille musiker? 226 00:12:47,945 --> 00:12:50,739 Nej. Riksradion. 227 00:12:50,823 --> 00:12:52,950 Han ska berätta om mig, 228 00:12:53,075 --> 00:12:58,580 om hur han påverkas av att jag är i fängelse. 229 00:13:02,334 --> 00:13:03,376 Behöver du telefonen? 230 00:13:04,252 --> 00:13:07,840 Jag försökte. Mercy och jag har inte pratat på ett tag. 231 00:13:07,923 --> 00:13:10,217 Jag kommer inte heller fram. 232 00:13:10,300 --> 00:13:12,594 - Hur länge till ska du vara här? - Fyra kvar. 233 00:13:14,471 --> 00:13:15,889 Oj. 234 00:13:15,973 --> 00:13:18,851 Problem är problem. Vi har alla gjort dumma val. 235 00:13:19,017 --> 00:13:21,144 Men vissa har andra dumma val att göra. 236 00:13:22,645 --> 00:13:23,939 Den är hemsk. 237 00:13:25,148 --> 00:13:28,401 Den är så traditionell och jag är inte traditionell. 238 00:13:28,526 --> 00:13:30,153 Eller det är jag kanske 239 00:13:30,238 --> 00:13:32,365 eftersom jag ska gifta mig utan att tro på det. 240 00:13:32,448 --> 00:13:33,992 Vad gör jag? Är jag full? 241 00:13:34,075 --> 00:13:35,618 Du är vacker. Det är grymt. 242 00:13:36,828 --> 00:13:39,163 Är det hemskt att erkänna att jag är avundsjuk? 243 00:13:39,330 --> 00:13:42,125 Nej, jag gillar när folk är avundsjuka. Då vinner jag. 244 00:13:42,751 --> 00:13:43,752 Vi kommer! 245 00:13:43,877 --> 00:13:47,130 Jag kan inte ens tänka mig "för alltid" med nån. 246 00:13:47,255 --> 00:13:49,924 Inte konstigt med tanke på de tjejer som du dejtar. 247 00:13:50,049 --> 00:13:51,675 Såna tjejer som jag dejtar? 248 00:13:51,760 --> 00:13:53,887 Sexiga tjejer som gör dig galen. 249 00:13:54,053 --> 00:13:56,680 Jag gillar sexiga tjejer. Och jag gillar sexiga killar. 250 00:13:56,765 --> 00:13:59,517 Jag gillar sexiga människor. Jag är väl ytlig. 251 00:13:59,600 --> 00:14:00,643 Jag menar inte så. 252 00:14:00,852 --> 00:14:03,772 Du letar efter personer som kemin stämmer med, 253 00:14:03,855 --> 00:14:05,189 men det är inte allt. 254 00:14:06,024 --> 00:14:08,192 Man måste kunna tillbringa två veckor 255 00:14:08,276 --> 00:14:11,863 i ett trångt andelsboende medan det regnar utan att vilja döda personen. 256 00:14:12,906 --> 00:14:16,826 Med honom var det kul att lägga pussel. 257 00:14:16,994 --> 00:14:18,829 Det låter jättetråkigt. 258 00:14:18,913 --> 00:14:20,372 När jag lägger kalla fötter på honom 259 00:14:20,455 --> 00:14:24,043 är han alltid varm och blir bara sur ibland. 260 00:14:24,543 --> 00:14:27,712 Men jag vill ha båda grejerna. Varmt och sexigt. 261 00:14:27,797 --> 00:14:30,299 Jag vill ha fyrverkerier. 262 00:14:30,715 --> 00:14:33,177 Jag vill ha nån som jag kan uppleva äventyr med. 263 00:14:37,556 --> 00:14:40,935 Äventyr är bara strapatser med ett uppblåst ego. 264 00:14:41,060 --> 00:14:44,063 I slutänden vill man ha nån som man kan krypa ihop intill. 265 00:14:44,563 --> 00:14:47,775 Nån som vet när det är dags att beställa kinamat. 266 00:14:48,733 --> 00:14:51,236 - Skulle det vara Pete? - Ja. 267 00:14:51,403 --> 00:14:53,948 Han har aldrig intresserat sig för att knulla mig i röven, 268 00:14:54,031 --> 00:14:55,751 - vilket jag är glad över. - Man vet aldrig. 269 00:14:55,866 --> 00:14:58,077 Han kanske sparar det hålet tills ni är gifta. 270 00:15:01,205 --> 00:15:03,207 Fortsätt, mina damer! 271 00:15:05,418 --> 00:15:07,587 Intern Diaz. 272 00:15:07,753 --> 00:15:09,339 Din handledare vill träffa dig. Kom. 273 00:15:09,464 --> 00:15:10,756 Vad är det? Jag har jobb. 274 00:15:11,299 --> 00:15:13,468 Handledaren säger att det är viktigt. 275 00:15:22,018 --> 00:15:23,269 Cesar kom hem till mig. 276 00:15:23,353 --> 00:15:25,688 - Va? - Cesar? Sa jag det rätt? 277 00:15:25,771 --> 00:15:29,192 Han är lång. Skallig. Har dödat med bara händer, ett trubbigt föremål, 278 00:15:29,275 --> 00:15:31,444 en jaktkniv och olika skjutvapen. 279 00:15:31,527 --> 00:15:34,072 Han säger att han är vän till familjen och älskar barn. 280 00:15:34,155 --> 00:15:37,242 Han ville se till att jag hade plats för spjälsängen. 281 00:15:38,618 --> 00:15:39,953 Mamma måste ha berättat det. 282 00:15:40,203 --> 00:15:41,621 När skulle du berätta för mig? 283 00:15:42,705 --> 00:15:45,917 - Jag visste inte om jag ville. - Vad skulle du annars göra? 284 00:15:46,084 --> 00:15:48,169 Kan du ta en tablett? Är... 285 00:15:49,922 --> 00:15:51,173 Det vill jag inte. 286 00:15:51,798 --> 00:15:53,300 Du tror väl inte att du kan föda? 287 00:15:54,010 --> 00:15:56,053 - Varför inte? - Varför inte? 288 00:15:56,137 --> 00:15:58,722 För jag är fängelsevakt. Jag kan fällas för sexbrott. 289 00:15:59,223 --> 00:16:02,143 Vi kommer på nåt. Om du älskar mig... 290 00:16:02,226 --> 00:16:04,395 Om jag älskar dig har det inget med det att göra. 291 00:16:04,979 --> 00:16:06,480 För mig har det det. 292 00:16:09,150 --> 00:16:12,653 Bra, du är här. Det är på tiden att vi har en familjediskussion. 293 00:16:12,736 --> 00:16:16,157 Du måste göra det rätta. Du har ett bra statligt jobb. 294 00:16:16,240 --> 00:16:19,660 Du får nog pension för det jävla piratträbenet. 295 00:16:19,826 --> 00:16:21,412 Ja, det känner jag till. 296 00:16:21,620 --> 00:16:23,747 Det är inget träben, det är polypropylen 297 00:16:23,830 --> 00:16:25,291 och jag får inga pengar för det. 298 00:16:26,000 --> 00:16:28,044 Blir man krigsskadad får man pengar. 299 00:16:28,169 --> 00:16:29,378 Det hände inte i strid. 300 00:16:31,172 --> 00:16:33,925 - Hände det inte i Afghanistan? - Nej. 301 00:16:34,133 --> 00:16:38,679 Ta den jävla bollen! 302 00:16:38,889 --> 00:16:40,098 Läsken var avslagen, 303 00:16:40,182 --> 00:16:43,018 men ni kan inte bevisa det, så ni får inga pengar tillbaka. 304 00:16:44,519 --> 00:16:47,605 Hade jag förlorat det i Afghanistan hade jag fått hjälp. 305 00:16:47,689 --> 00:16:50,901 Men jag satt i ett smutsigt bubbelbad i Orlando med ett skrapsår 306 00:16:50,984 --> 00:16:52,860 och jag fick en infektion. 307 00:16:54,112 --> 00:16:55,197 På Disney World? 308 00:16:55,280 --> 00:16:59,326 Nej, fem minuter från Disney World. 309 00:16:59,492 --> 00:17:01,619 Du borde nog säga att du förlorade det i kriget. 310 00:17:01,703 --> 00:17:03,371 Jag har inga pengar. 311 00:17:03,455 --> 00:17:06,124 Alla sparpengar gick till vårdkostnader. 312 00:17:06,291 --> 00:17:09,544 Sånt är livet, papa. Spara ihop mer. 313 00:17:09,669 --> 00:17:11,088 Du har nio månader på dig. 314 00:17:30,524 --> 00:17:34,820 Kom hit. Kom. 315 00:17:39,908 --> 00:17:42,620 Jag fick fina grejer den här månaden. 316 00:17:42,786 --> 00:17:46,582 Inget generiskt Oxycontin, bara icke-generiskt. 317 00:17:46,665 --> 00:17:48,584 Jag kan inte. Jag har precis blivit ren. 318 00:17:50,086 --> 00:17:52,671 Då kan du dela ut det. 319 00:17:53,797 --> 00:17:56,384 Jag fick en laddning medan du var på pundarsemester. 320 00:17:56,467 --> 00:17:59,762 Ska jag gå från cell till cell som en jäkla Avon-dam? 321 00:17:59,928 --> 00:18:02,473 Jag kan inte. Jag ligger risigt till hos Red. 322 00:18:02,598 --> 00:18:05,768 Åt helvete med Red. Du står i skuld till mig. 323 00:18:07,103 --> 00:18:09,855 - För vad? Min kusin betalade ju. - Bara för det sista. 324 00:18:10,023 --> 00:18:13,609 Alla dessförinnan, då? Du handlade på kredit. 325 00:18:13,777 --> 00:18:15,904 - Men jag trodde att... - Vadå? 326 00:18:16,696 --> 00:18:20,617 Avsugningar som betalning? Nej, nej, nej. 327 00:18:22,077 --> 00:18:23,287 Du står i skuld till mig. 328 00:18:26,956 --> 00:18:28,083 Hur mycket? 329 00:18:32,629 --> 00:18:36,258 Blir du av med alla de här, så är vi kvitt. 330 00:18:39,136 --> 00:18:42,681 Jag vill ha en tom påse och en namnlista. 331 00:18:44,849 --> 00:18:50,314 "Låntagaren är slav till utlånaren." Det är från Bibeln. 332 00:18:51,481 --> 00:18:53,900 Jag såg det på en dekal. 333 00:18:54,026 --> 00:18:57,821 När jag säger att ni har mottagit Den helige ande 334 00:18:58,489 --> 00:19:01,201 behöver ni ingen medicin. Ni behöver inget plåster. 335 00:19:01,284 --> 00:19:03,369 Ni behöver inte er öl. 336 00:19:03,494 --> 00:19:07,248 Han blir medicinen, han blir plåstret, 337 00:19:07,415 --> 00:19:10,585 han blir ölen. Får jag höra ett "amen"? 338 00:19:10,668 --> 00:19:12,002 - Amen. - Nya glasögon. 339 00:19:12,087 --> 00:19:14,089 Jag ser dig bättre med dem, min kära. 340 00:19:14,839 --> 00:19:17,967 Har du sett? Hon botar genom tron. 341 00:19:18,134 --> 00:19:19,635 Har du fortfarande huvudvärk? 342 00:19:19,719 --> 00:19:23,013 Ja, men inte den värsta jag har haft. 343 00:19:23,181 --> 00:19:24,932 Nu, då? 344 00:19:25,015 --> 00:19:26,559 Jag vet inte. 345 00:19:27,143 --> 00:19:28,228 Borta? 346 00:19:29,687 --> 00:19:31,606 - Amen! - Amen! 347 00:19:32,065 --> 00:19:33,524 Halleluja! 348 00:19:34,067 --> 00:19:36,111 Varför skulle nån lyssna på henne? 349 00:19:36,194 --> 00:19:39,114 Vad pratar du om? Hon har ju magiska krafter. 350 00:19:39,197 --> 00:19:41,324 Tjallarens krafter? 351 00:19:42,533 --> 00:19:45,870 Jag skulle ge vad som helst för att se henne halka och falla. 352 00:19:47,331 --> 00:19:48,874 Hör på dig, så hämndlysten. 353 00:19:48,957 --> 00:19:50,959 Hon tog sönder dina glasögon och låste in dig. 354 00:19:51,042 --> 00:19:52,586 Och hon stal min madrass. 355 00:19:52,669 --> 00:19:55,589 Tro inte att jag glömt. Men jag hanterar saker annorlunda. 356 00:19:55,964 --> 00:19:58,217 Jag gillar det gamla Piper-temperamentet. 357 00:19:58,300 --> 00:19:59,968 Jag har inget temperament. 358 00:20:00,386 --> 00:20:04,723 Förut hade jag det. Nu känner jag passionerat för rättvisan. 359 00:20:04,848 --> 00:20:10,104 ...för det är Herrens storhet. Det är Herrens makt. 360 00:20:10,229 --> 00:20:12,939 Vad fan vet du om vår Herre? 361 00:20:13,023 --> 00:20:14,065 Ursäkta? 362 00:20:14,150 --> 00:20:18,404 Du har ingen kraft att hela. Du har inte ett skit. 363 00:20:18,612 --> 00:20:21,072 Du vet inte vad du pratar om. Tucky har gåvan. 364 00:20:21,157 --> 00:20:22,199 Herregud. 365 00:20:22,283 --> 00:20:25,202 Hon tog bort Angies huvudvärk. Eller hur, Ang? 366 00:20:25,286 --> 00:20:26,787 Jag vill säga ja. 367 00:20:26,870 --> 00:20:30,541 Nej, hon tog den och gav mig den. 368 00:20:31,834 --> 00:20:32,960 Sluta, Piper. 369 00:20:34,587 --> 00:20:37,674 Jag har ett sabbat jävla knä. 370 00:20:37,757 --> 00:20:41,719 Om du är så andlig kan du visa mig vad du kan. 371 00:20:42,470 --> 00:20:43,555 Det funkar inte så. 372 00:20:46,391 --> 00:20:47,767 Inte? 373 00:20:47,850 --> 00:20:51,563 Det funkar inte för du är precis som trollkarlen från Oz. 374 00:20:51,729 --> 00:20:54,899 Bara en massa snack och ingen substans. 375 00:20:55,150 --> 00:20:58,110 Vad pratar du om? Trollkarlar är onda. 376 00:20:58,278 --> 00:21:00,697 Det är lugnt. 377 00:21:00,780 --> 00:21:02,490 Jag påstår inte att jag har krafter. 378 00:21:02,907 --> 00:21:06,536 Jag gör vad Herren ber mig om. 379 00:21:06,619 --> 00:21:09,789 Bla, bla, bla. Lägg på händerna, slyna. 380 00:21:18,799 --> 00:21:22,094 Helige ande, jag tillkallar dig. 381 00:21:23,179 --> 00:21:26,056 Du och jag och hon, tillsammans som en, helar dessa knän. 382 00:21:26,139 --> 00:21:28,434 Hela den här kvinnan! 383 00:21:34,773 --> 00:21:36,108 Herrejävlar! 384 00:21:38,777 --> 00:21:40,112 Du gjorde det. 385 00:21:43,449 --> 00:21:45,451 Du gjorde det faktiskt. 386 00:21:46,285 --> 00:21:48,579 Ser ni? 387 00:21:49,121 --> 00:21:53,459 Du är inte som trollkarlen från Oz. Du är som Guds trollkarl! 388 00:21:57,129 --> 00:21:58,714 Ser du? 389 00:21:58,797 --> 00:22:00,716 Hon är riktigt begåvad. 390 00:22:07,766 --> 00:22:10,935 Vill man komma åt nån måste man ha tålamod. 391 00:22:16,941 --> 00:22:20,487 Vad... Hallå? 392 00:22:25,033 --> 00:22:26,785 - Polly och Pete bor väl här? - Ja. 393 00:22:26,910 --> 00:22:29,162 - Är du en inbrottstjuv? - Nej! 394 00:22:29,245 --> 00:22:33,292 Nej, jag är ledsen, nej, nej. 395 00:22:33,417 --> 00:22:36,002 Jag är Larry, deras granne. 396 00:22:36,586 --> 00:22:39,756 De bad mig vattna blommorna medan de var borta. 397 00:22:39,839 --> 00:22:42,301 De har luftkonditionering och kabel-tv. 398 00:22:45,345 --> 00:22:47,764 Jag är Piper. Jag är Pollys vän. 399 00:22:47,847 --> 00:22:49,891 Ja. Ja. 400 00:22:52,102 --> 00:22:54,271 Ursäkta, ska du bo här, eller? 401 00:22:54,355 --> 00:22:56,607 Nej, jag har nycklar och hade vägarna förbi. 402 00:22:56,691 --> 00:22:59,444 Jag blev biten av en hund. 403 00:23:00,027 --> 00:23:01,612 Herre... Herregud! 404 00:23:02,196 --> 00:23:04,031 - Herregud! - Jag vet! 405 00:23:04,198 --> 00:23:05,658 Jag borde tvätta det eller nåt. 406 00:23:05,741 --> 00:23:09,912 Ja. Herregud. Kom och sätt dig. 407 00:23:11,872 --> 00:23:13,916 Kanske inte på soffan för... 408 00:23:14,083 --> 00:23:15,460 Jag tar av mig byxorna. 409 00:23:16,461 --> 00:23:17,503 Gör du? 410 00:23:17,628 --> 00:23:20,005 För att komma åt bettet. Jeansen är för tajta. 411 00:23:20,130 --> 00:23:22,592 Jag förstår... Okej. 412 00:23:22,675 --> 00:23:26,053 Jag hämtar lite antibiotikasalva. Och lite sårtvätt. 413 00:23:26,136 --> 00:23:27,221 Kanske lite jod. 414 00:23:27,304 --> 00:23:29,306 Jag kollar badrummet. 415 00:23:33,310 --> 00:23:35,730 Vad hände? Vad för hund? 416 00:23:35,896 --> 00:23:38,524 - Jag vet inte, nån på gatan. - Va? 417 00:23:39,401 --> 00:23:42,696 Nån hemlös unge tiggde pengar till hundmat. 418 00:23:42,779 --> 00:23:45,574 Om man inte har råd med hundmat ska man inte ha hund. 419 00:23:47,283 --> 00:23:50,579 Så du läxade upp en hemlös unge. Det gillade han säkert. 420 00:23:50,662 --> 00:23:54,124 Jag läxade inte upp honom. Han sa att det var en vakthund. 421 00:23:54,249 --> 00:23:56,292 Jag sa att den inte kunde vakta nån. 422 00:23:56,585 --> 00:23:57,794 Vad hände, då? 423 00:23:59,546 --> 00:24:01,923 Då bet den mig. Rätt hårt. 424 00:24:03,008 --> 00:24:06,428 - Du borde ta stelkrampsspruta. - Det ordnar sig. 425 00:24:07,929 --> 00:24:09,890 Hunden såg renare ut än ungen. 426 00:24:09,973 --> 00:24:12,643 Dessutom ska jag se... 427 00:24:14,352 --> 00:24:16,480 Jag ska se en blåsorkester på Zebulon ikväll. 428 00:24:16,605 --> 00:24:20,484 Just det, Hungry March Band, va? Jag skulle gå dit. 429 00:24:21,276 --> 00:24:22,486 - Verkligen? - Ja. 430 00:24:22,569 --> 00:24:25,614 - Skulle du? - Ja, men sen satte jag mig. 431 00:24:26,824 --> 00:24:28,826 Tyngdkraften påverkar mig starkt. 432 00:24:28,951 --> 00:24:31,954 Speciellt när det är tryckande värme ute 433 00:24:32,038 --> 00:24:35,166 och när Almost famous går för 400:e gången. 434 00:24:35,625 --> 00:24:36,709 Ja. 435 00:24:36,876 --> 00:24:38,503 Dessutom sköter jag blommorna, 436 00:24:38,586 --> 00:24:40,713 så går jag nånstans måste jag ta med dem 437 00:24:40,797 --> 00:24:43,883 och jag är inte säker på att alla är över 21. 438 00:24:50,181 --> 00:24:53,976 Det här är löjligt. Du borde duscha. 439 00:24:54,060 --> 00:24:57,313 Eller bada. Bara ligga i blöt. Du behöver tvätta det. 440 00:24:57,439 --> 00:24:58,648 Du vill inte få en infektion. 441 00:24:58,731 --> 00:25:02,026 Eller rabies. Har du några influensasymtom? 442 00:25:02,109 --> 00:25:05,196 Om det är rabies måste det behandlas direkt. 443 00:25:05,279 --> 00:25:07,532 Det finns ingen bot. Du dör. 444 00:25:07,865 --> 00:25:10,409 Oj. Vad deprimerande. 445 00:25:10,660 --> 00:25:11,828 Jude. 446 00:25:12,705 --> 00:25:15,749 Jag kan gå hem om du vill vara ifred. 447 00:25:15,833 --> 00:25:19,336 Det är lugnt. Jag kan stänga badrumsdörren. 448 00:25:24,382 --> 00:25:26,009 Har du ätit? 449 00:25:26,552 --> 00:25:27,595 Va? 450 00:25:27,678 --> 00:25:31,014 Jag skulle beställa kinamat. Så om du inte har ätit... 451 00:25:31,474 --> 00:25:35,060 Om du inte ska träffa nån före konserten... 452 00:25:37,354 --> 00:25:41,484 Nej. Kinamat låter bra. 453 00:25:42,818 --> 00:25:45,195 Jag tar samma som du. 454 00:25:52,495 --> 00:25:54,329 Ditt namn ropades inte upp, inget besök. 455 00:25:54,497 --> 00:25:57,374 Det kanske är ett misstag. 456 00:25:57,875 --> 00:26:00,460 Kan du dubbelkolla? 457 00:26:02,922 --> 00:26:06,885 O'Neill, har du ingen på listan till Pelage? 458 00:26:07,010 --> 00:26:10,889 Miss Claudette? Det skämtet är äldre än min mormor. 459 00:26:11,848 --> 00:26:13,892 Det är inget skämt den här gången. 460 00:26:14,559 --> 00:26:16,019 Vänta. 461 00:26:16,102 --> 00:26:19,898 Ja, ja, hon är på listan. Ledsen, jag trodde att det var ett skämt. 462 00:26:42,671 --> 00:26:44,548 Får jag röra vid dig? 463 00:26:57,853 --> 00:27:00,565 Vad säger du om Bora Bora Bora? 464 00:27:00,690 --> 00:27:02,107 Va? 465 00:27:02,983 --> 00:27:04,234 Menar du Bora Bora? 466 00:27:04,359 --> 00:27:07,237 Nej, jag tror att det är tre "Bora". 467 00:27:07,321 --> 00:27:09,323 Jag funderar på det till smekmånaden. 468 00:27:09,406 --> 00:27:12,534 Jag vet att Christopher vill till Madrid, 469 00:27:12,618 --> 00:27:15,120 men jag blir gasig av alla enchilada. 470 00:27:15,204 --> 00:27:17,289 Det borde du nog ta upp med Christopher. 471 00:27:17,414 --> 00:27:19,834 Ja, men du har ju rest. 472 00:27:20,125 --> 00:27:23,128 - Inte till Bora Bora. - ...Bora. 473 00:27:24,504 --> 00:27:25,547 Hej, Trish. 474 00:27:26,298 --> 00:27:27,466 Ja. Hej. 475 00:27:27,633 --> 00:27:28,676 Fick du tag i Mercy? 476 00:27:28,759 --> 00:27:31,303 Nej. Inte än. Men det är lugnt. 477 00:27:36,559 --> 00:27:39,813 Hon kom förbi köket tidigare för att ge Red en oliv. 478 00:27:40,480 --> 00:27:41,522 Va? 479 00:27:41,648 --> 00:27:43,149 En oliv. 480 00:27:43,566 --> 00:27:45,485 En olivkvist, va? 481 00:27:45,986 --> 00:27:49,489 I vilket fall vill inte Red ha med henne att göra. 482 00:27:49,572 --> 00:27:51,658 Men hon angav sig själv för Reds skull 483 00:27:51,742 --> 00:27:53,534 och därför fick hon ett längre straff. 484 00:27:53,910 --> 00:27:55,411 Men det var hennes eget fel. 485 00:27:55,495 --> 00:27:59,082 Hon berättade för Pornstache om bilarna. Hon är en Judas Priest. 486 00:27:59,165 --> 00:28:01,417 - Vem sa det? - Det är uppenbart. 487 00:28:01,501 --> 00:28:04,671 Det är vidrigt efter allt som Red har gjort för henne. 488 00:28:05,130 --> 00:28:06,381 Det är inte sant. 489 00:28:07,340 --> 00:28:09,676 Du vet inte, så var försiktig med rykten. 490 00:28:09,843 --> 00:28:11,177 Vad är det? 491 00:28:12,763 --> 00:28:13,972 Inget. 492 00:28:16,557 --> 00:28:19,185 Är du fortfarande arg för att vi inte ligger med varandra? 493 00:28:19,269 --> 00:28:21,062 Jösses... 494 00:28:21,188 --> 00:28:25,943 Det är bättre så här, Nichols. Att vara vänner. 495 00:28:26,944 --> 00:28:32,825 Jag saknar det också ibland, men jag måste vara trogen mot Christopher. 496 00:28:33,367 --> 00:28:35,411 Prata inte mer om den där jävla Christopher. 497 00:28:35,536 --> 00:28:39,123 Jag kan inte vara otrogen mot honom. 498 00:28:39,832 --> 00:28:40,958 Jag vet. 499 00:28:41,042 --> 00:28:43,544 För Christopher existerar för fan inte, 500 00:28:43,628 --> 00:28:45,504 åtminstone inte i ditt liv. 501 00:28:45,630 --> 00:28:48,633 Han har inte besökt dig sen tre veckor efter att du kom hit. 502 00:28:48,841 --> 00:28:52,679 - Det är inte sant. - Jo, och det vet alla. 503 00:28:52,804 --> 00:28:55,723 De säger inget för de tycker att det är pinsamt för dig, 504 00:28:55,807 --> 00:28:56,974 för det är patetiskt. 505 00:28:58,768 --> 00:29:00,019 Jag är trött på det. 506 00:29:00,102 --> 00:29:04,481 Precis som jag är trött på att du pratar om saker du inte känner till. 507 00:29:05,858 --> 00:29:07,151 Fan ta dig. 508 00:29:07,360 --> 00:29:09,071 Fan ta dig själv. 509 00:29:11,073 --> 00:29:14,034 Du kan fantisera nån annanstans. 510 00:29:14,159 --> 00:29:16,286 Jag har tappat tålamodet. 511 00:29:54,617 --> 00:29:56,327 Hej! Trish? 512 00:29:57,036 --> 00:29:59,122 - Hur är det? - Hej! 513 00:29:59,205 --> 00:30:01,082 Var har du varit? Det var längesen. 514 00:30:01,249 --> 00:30:03,584 Jag har fått jobb i ett kök. 515 00:30:03,667 --> 00:30:05,128 - Här? - Ja. 516 00:30:05,294 --> 00:30:08,464 Kom till parken nån gång och hälsa på. 517 00:30:08,589 --> 00:30:11,509 Ja. Var ska du bo? 518 00:30:12,051 --> 00:30:15,972 Inget permanent just nu, men jag sover på härbärget ibland 519 00:30:16,055 --> 00:30:19,600 och jag är 18 år nu, så de ringer inte mina föräldrar. 520 00:30:19,683 --> 00:30:21,853 Jag är fri. Jag lever min dröm. 521 00:30:22,520 --> 00:30:24,647 Jag har fått en kommunlägenhet. 522 00:30:25,523 --> 00:30:26,565 Jaså? 523 00:30:26,690 --> 00:30:28,526 Ja, jag bor där med min pojkvän. 524 00:30:30,111 --> 00:30:31,821 Du kan sova där ett tag, om du vill. 525 00:30:31,946 --> 00:30:33,531 Om det blir riktigt illa. 526 00:30:33,697 --> 00:30:34,949 Nej. Det... 527 00:30:35,033 --> 00:30:36,951 - Säkert? - Ja, du känner mig. 528 00:30:37,035 --> 00:30:40,246 - Jag vill inte be om tjänster. - Det är jag som erbjuder. 529 00:30:40,413 --> 00:30:42,916 Coolt, Allie. Toppen. 530 00:30:44,084 --> 00:30:48,130 Stanna till vid parken nån gång och ge mig lite rester. 531 00:30:48,255 --> 00:30:50,883 Det ska jag, Trish. 532 00:31:00,517 --> 00:31:04,729 - Gillar du barn, Bennett? - Visst. De är okej. Du, då? 533 00:31:04,855 --> 00:31:06,982 Visst. Vem gillar inte barn? 534 00:31:17,617 --> 00:31:23,248 Lystring. Ni kommer att gå in i ett fängelse. 535 00:31:23,748 --> 00:31:27,169 Samma saker förväntas av er som av internerna. 536 00:31:27,336 --> 00:31:31,590 Inget snack, tugga inte tuggummi och bete er inte respektlöst, 537 00:31:31,757 --> 00:31:33,093 är det förstått? 538 00:31:33,218 --> 00:31:35,011 Det var väl allt. Sätt fart. 539 00:31:35,095 --> 00:31:36,304 Vänta, en till. 540 00:31:42,268 --> 00:31:44,229 Alla är ungdomsbrottslingar, va? 541 00:31:44,312 --> 00:31:45,856 Ja, jag trodde det. 542 00:31:45,939 --> 00:31:47,816 Jag undrar vad hon gjorde. 543 00:31:52,362 --> 00:31:54,155 Här kommer hon. 544 00:31:54,239 --> 00:31:56,282 Okej, jag fixar det. Hörru, Doggett! 545 00:31:56,366 --> 00:31:58,952 - Vänta. - Ja. 546 00:32:00,203 --> 00:32:03,206 Jag hörde att du botade Janaes knä. Är det sant? 547 00:32:03,373 --> 00:32:05,791 Jag är bara en enkel kvinna som utför Herrens arbete. 548 00:32:05,876 --> 00:32:09,129 Jag förstår. Det är verkligen... Det är otroligt. 549 00:32:10,255 --> 00:32:11,672 Kan du hjälpa mig? 550 00:32:11,756 --> 00:32:12,924 Var gör det ont? 551 00:32:13,008 --> 00:32:15,468 I huvudet, jag har orena tankar. 552 00:32:17,221 --> 00:32:18,805 Lesbiskt innehåll. 553 00:32:19,431 --> 00:32:20,641 Kan du hjälpa mig? 554 00:32:20,724 --> 00:32:23,227 Du driver med mig och det gör jag inte med Herren. 555 00:32:23,310 --> 00:32:24,670 - Jag är ledsen... - Nej, jag svär. 556 00:32:25,187 --> 00:32:26,772 Sen... 557 00:32:26,856 --> 00:32:30,609 Sen jag fick Little Boo hittade jag modersinstinkten 558 00:32:30,734 --> 00:32:31,818 djupt inom mig. 559 00:32:32,153 --> 00:32:33,905 En dag vill jag nog ha barn. 560 00:32:33,988 --> 00:32:35,364 Men inte med en annan kvinna 561 00:32:35,489 --> 00:32:37,741 för såna barn blir alltid gay. 562 00:32:38,159 --> 00:32:41,495 Att vara gay är ett hårt liv. 563 00:32:42,496 --> 00:32:47,376 Lidandet tar slut med mig, jag svär. 564 00:32:47,834 --> 00:32:49,045 Menar du allvar? 565 00:32:49,336 --> 00:32:51,797 Är du redo att ta emot Herrens nåd? 566 00:32:53,215 --> 00:32:54,300 Knäböj framför mig. 567 00:32:55,467 --> 00:32:57,344 Ta hit hunden, tack. 568 00:32:57,678 --> 00:33:00,847 Framför mig har vi en syndare, Herre, 569 00:33:00,973 --> 00:33:03,725 som är redo att acceptera dig i sitt hjärta. 570 00:33:03,810 --> 00:33:08,148 Rena hennes hjärta från sjukdom och snuskiga tankar. 571 00:33:08,523 --> 00:33:09,691 Jag ser fortfarande snusk. 572 00:33:09,774 --> 00:33:12,444 Koncentrera dig! Herre, jag ber dig idag 573 00:33:12,527 --> 00:33:17,074 att hjälpa denna syndare finna ett familjeliv, ett rättfärdigt liv. 574 00:33:17,199 --> 00:33:20,868 Vi ska göra henne ren och hel igen. 575 00:33:20,994 --> 00:33:25,207 När jag lägger min hand på henne här och nu 576 00:33:25,290 --> 00:33:28,751 ber jag dig, Herre, om hjälp. Hjälp henne bli... 577 00:33:29,586 --> 00:33:32,172 ...kvitt sina homosexuella tankar! 578 00:33:35,968 --> 00:33:38,053 Jag känner mig inte annorlunda. 579 00:33:39,346 --> 00:33:43,725 Vänta, låt mig föreställa mig amerikanska damfotbollslaget från 2008, 580 00:33:43,808 --> 00:33:45,018 det brukar funka. 581 00:33:45,102 --> 00:33:46,186 Okej. 582 00:33:49,648 --> 00:33:51,234 Ta bort det! 583 00:33:52,068 --> 00:33:56,114 Vänta. Jag känner inget! 584 00:33:56,197 --> 00:33:58,407 - Det funkade. - Jag gillar det inte. Gör om det. 585 00:33:58,491 --> 00:34:00,743 Lämna mig inte så här. Lämna mig inte strejt! 586 00:34:00,868 --> 00:34:03,287 - Tack. - Jag vill vara som jag var! 587 00:34:05,206 --> 00:34:07,708 - Hej, Trish. - Läget? 588 00:34:09,668 --> 00:34:14,007 Du, Nichols, du får väl inte prata med mig, 589 00:34:14,090 --> 00:34:18,219 men kan du göra mig en tjänst och hälsa Red att jag ska ställa allt tillrätta. 590 00:34:18,719 --> 00:34:19,762 Visst, okej. 591 00:34:19,845 --> 00:34:26,435 Säg att vi kommer att bli kvitt, jag ska fundera ut nåt. 592 00:34:30,689 --> 00:34:32,150 Herregud. 593 00:34:32,441 --> 00:34:34,943 Mina damer! Dags att infinna sig på jobbet. 594 00:34:35,988 --> 00:34:39,199 Ni som redan fått tillstånd kan gå direkt till huvudingången 595 00:34:39,283 --> 00:34:40,784 för att träffa dagens gäster. 596 00:34:40,950 --> 00:34:42,952 - Då var det dags. Eller hur? - Ja, ja! 597 00:34:43,078 --> 00:34:44,621 Hallå! 598 00:34:44,913 --> 00:34:47,124 Gå. Ordentligt. 599 00:34:54,798 --> 00:34:57,009 Det är kafeterian, dit vill man inte. 600 00:34:57,092 --> 00:34:58,468 Stanna här. 601 00:34:58,635 --> 00:35:01,305 Vad tror du att du gör? 602 00:35:01,388 --> 00:35:03,723 Jag ska träffa ungarna. Jag fick göra det. 603 00:35:03,807 --> 00:35:05,225 Jaså? 604 00:35:05,309 --> 00:35:08,062 Och så slipper jag jobba, så det är coolt. 605 00:35:08,145 --> 00:35:10,564 Du kan inte ens hålla dina jävla ögon öppna. 606 00:35:10,647 --> 00:35:12,024 Det var ett misstag att lita 607 00:35:12,107 --> 00:35:14,359 - på en jävla knarkaridiot. - Vad gör du? 608 00:35:14,443 --> 00:35:15,735 Stanna här. 609 00:35:15,819 --> 00:35:18,072 Du behöver inte jobba. Håll dig undan bara. 610 00:35:18,155 --> 00:35:20,074 Vad ska jag göra här? 611 00:35:20,240 --> 00:35:21,658 Ta en tupplur. 612 00:35:27,832 --> 00:35:30,210 Jag förstår inte. Vad vill du betala för? 613 00:35:30,335 --> 00:35:32,628 - Hörlurarna. - Vi säljer inte såna. 614 00:35:32,712 --> 00:35:34,964 Men det gjorde ni för två år sen. 615 00:35:35,423 --> 00:35:38,343 Jag lånade dem av er när jag inte hade pengar, 616 00:35:38,468 --> 00:35:41,011 men nu har jag och jag vill betala min skuld. 617 00:35:41,554 --> 00:35:44,140 Jag ska hämta chefen. 618 00:36:02,200 --> 00:36:04,535 Jag sa ju att du inte skulle komma in här. 619 00:36:04,619 --> 00:36:07,663 Jag är här för att betala för nåt som jag inte betalat än. 620 00:36:07,788 --> 00:36:09,540 Jag är skyldig er för hörlurarna. 621 00:36:09,666 --> 00:36:13,170 - Gå bara. - Jag är ingen tjuv. Jag betalar mina skulder. 622 00:36:13,295 --> 00:36:15,214 Gå innan jag ringer snuten. 623 00:36:15,297 --> 00:36:17,048 - Sam. - Vad är det? 624 00:36:17,174 --> 00:36:18,592 Jag såg henne ta ett halsband. 625 00:36:18,717 --> 00:36:22,138 Nej, jag ska betala det senare. Men först det här. 626 00:36:22,221 --> 00:36:25,516 Ska vi säga 20 dollar, så är vi kvitt? 627 00:36:25,641 --> 00:36:27,518 Halsbandet kostar inte så mycket. 628 00:36:27,601 --> 00:36:29,811 Det är inte för halsbandet, utan för hörlurarna. 629 00:36:29,895 --> 00:36:32,898 - Sara, låt henne inte gå. - Gör det själv. 630 00:36:33,064 --> 00:36:34,900 Jag får inte tillräckligt betalt. 631 00:36:36,568 --> 00:36:39,405 - Hallå! Vart ska du? - Ingenstans. 632 00:36:42,324 --> 00:36:45,076 - Stal hon nåt? - Jag vet inte. 633 00:36:56,256 --> 00:36:58,508 Interner, hälsa. 634 00:37:05,390 --> 00:37:07,267 Läget? 635 00:37:07,350 --> 00:37:09,018 Vad heter du? Vad fan heter du? 636 00:37:09,101 --> 00:37:10,187 Rebecca. 637 00:37:10,270 --> 00:37:13,606 Då kör vi. Är du redo för lite Shakespeare? 638 00:37:13,690 --> 00:37:16,443 Vad fan flinar du åt? Är du en clown? 639 00:37:16,609 --> 00:37:17,902 Vad fan flinar du åt? 640 00:37:17,985 --> 00:37:21,489 Tror du det är ett skämt? Ser jag ut som ett jävla skämt? 641 00:37:21,573 --> 00:37:24,701 Du skulle inte klara en enda natt här, förstår du... 642 00:37:24,784 --> 00:37:30,248 "Ni tarvliga byrackor vars andedräkt jag hatar, stinker ruttet träsk," 643 00:37:30,373 --> 00:37:35,420 "vars kärlek jag värderar som döda lik av obegravda män" 644 00:37:35,503 --> 00:37:38,215 "som förpestar min luft!" 645 00:37:41,718 --> 00:37:45,555 Tack. Slut på scenen. 646 00:37:45,806 --> 00:37:47,225 - Tala högre! - Rebecca! 647 00:37:49,310 --> 00:37:51,354 Försöker du spela tuff? 648 00:37:51,479 --> 00:37:52,688 - Nej, jag bara... - Vadå? 649 00:37:52,813 --> 00:37:54,523 - Tala högre, så... - Jävlas inte med mig! 650 00:37:54,690 --> 00:37:55,899 Jävlas inte med henne! 651 00:37:56,692 --> 00:37:59,445 - Varför? - Det är på riktigt! 652 00:37:59,612 --> 00:38:01,364 - Mål! - Är du tyst nu? 653 00:38:01,447 --> 00:38:04,742 Har du inget skämt att komma med, clown? 654 00:38:04,825 --> 00:38:08,329 Du är en jävla clown. Ska du dra skämt och jonglera? 655 00:38:08,454 --> 00:38:10,414 Rör inte min jävla fitta. 656 00:38:10,498 --> 00:38:12,583 Vill du känna på den? Vill du känna på riktigt? 657 00:38:12,750 --> 00:38:16,587 Läget? Tror du att du är tuff för att du sitter i rullstol? 658 00:38:16,670 --> 00:38:17,671 Nej. 659 00:38:18,046 --> 00:38:21,634 Det finns inga rullstolsramper i fängelset. 660 00:38:21,717 --> 00:38:24,637 Ingen kommer att hålla upp dörren för dig. 661 00:38:24,720 --> 00:38:28,516 Ingen behöver hålla upp dörren för mig. Jag kan göra allt som alla andra kan. 662 00:38:30,059 --> 00:38:31,561 Förlåt. Coolt. Du vet vad jag menar. 663 00:38:31,686 --> 00:38:33,688 Jag menade inte att du inte kunde... 664 00:38:33,813 --> 00:38:38,109 De sa att jag inte kunde råna en spritbutik för att jag har rullstol. Men jag visade dem. 665 00:38:38,192 --> 00:38:39,444 Se mig inte i ögonen! 666 00:38:39,528 --> 00:38:43,197 Det behöver du inte bevisa för nån. 667 00:38:43,282 --> 00:38:47,286 De sa att jag inte kunde vara med i ett gäng. Och nu har jag mitt eget gäng. 668 00:38:47,369 --> 00:38:51,581 Med handikappade? Hörru, det är inte... 669 00:38:51,665 --> 00:38:54,251 Du gör det bara svårare för dig själv. 670 00:38:54,376 --> 00:38:57,379 Hur många är ni? Rullar ni bara på folk? 671 00:38:57,587 --> 00:39:00,048 Det räcker inte. Vi hjälper dem inte tillräckligt. 672 00:39:00,173 --> 00:39:02,676 Är du säker? De flesta gråter. 673 00:39:02,801 --> 00:39:04,803 Ingen ska utelämnas. 674 00:39:05,595 --> 00:39:08,598 - Var är Tricia? Jag ville ha henne. - Jag vet inte. 675 00:39:09,015 --> 00:39:13,102 Leta upp henne. Det är bra om de blir skrämda av nån i sin egen ålder. 676 00:39:16,606 --> 00:39:18,650 Ta emot Herren! 677 00:39:19,819 --> 00:39:21,487 - Får jag höra ett "amen"? - Amen! 678 00:39:21,571 --> 00:39:23,864 - Får jag höra ett "amen" till? Amen! - Amen! 679 00:39:29,870 --> 00:39:36,711 Herren talar till mig just nu och han ska bota ditt eksem! 680 00:39:37,503 --> 00:39:40,840 Jag kan inte ens... Det är ondska. 681 00:39:41,006 --> 00:39:43,509 Nej. Det är gudomlig vedergällning. 682 00:39:44,719 --> 00:39:46,721 Jag kissar på mig. 683 00:39:46,846 --> 00:39:48,681 När jag säger "Jesus älskar er" säger ni "ja"! 684 00:39:48,764 --> 00:39:50,683 - Jesus älskar er! - Ja! 685 00:39:50,766 --> 00:39:52,226 - Älskar Jesus er? - Ja! 686 00:39:52,310 --> 00:39:53,644 - Älskar Jesus mig? - Ja! 687 00:39:53,728 --> 00:39:56,689 Herrejävlar! Vi skulle satt skiten på Youtube. 688 00:39:56,772 --> 00:39:59,149 Ja, det är kul. Har du sett Tricia Miller? 689 00:39:59,359 --> 00:40:02,903 Miller. Nej. Hurså? 690 00:40:03,237 --> 00:40:05,072 Hon skulle vara med på rundvandringen. 691 00:40:05,198 --> 00:40:06,658 - Bäst jag efterlyser henne. - Nej! 692 00:40:06,742 --> 00:40:10,621 Jag såg henne. Hon skulle bara på toa. 693 00:40:10,871 --> 00:40:12,581 Jag skickar henne när hon är tillbaka. 694 00:40:12,706 --> 00:40:15,334 - Okej. - Japp! Ska bli. 695 00:40:15,417 --> 00:40:17,669 Får jag lite kärlek? Får jag höra ordet "kärlek"? 696 00:40:17,794 --> 00:40:18,837 - Kärlek! - Kärlek! 697 00:40:20,714 --> 00:40:22,341 Ta en titt. Här duschar ni. 698 00:40:22,424 --> 00:40:24,593 Ser det kul ut att duscha här? 699 00:40:24,718 --> 00:40:28,889 Jäklar, det är mögel här. Fötterna kliar sen jag kom hit. 700 00:40:28,972 --> 00:40:31,224 Kliar hela dan. 701 00:40:34,144 --> 00:40:35,186 Hallå? 702 00:40:36,312 --> 00:40:39,525 Kliande fötter är inte vårt enda bekymmer, eller hur? 703 00:40:40,066 --> 00:40:42,277 - Berätta, Chapman. - Berätta vadå? 704 00:40:42,444 --> 00:40:45,030 Berätta vad som händer när man tappar tvålen. 705 00:40:45,113 --> 00:40:47,949 Jag tror inte den klichén gäller här. 706 00:40:48,575 --> 00:40:49,743 Jo, det gör den. 707 00:40:51,287 --> 00:40:54,791 - Okej. Men jag använder duschcreme. - Att antasta folk med. 708 00:40:54,874 --> 00:40:58,335 Det var ett skämt! Ni skämtar allihop. 709 00:40:58,461 --> 00:41:00,422 Fortsätt skratta, din lilla unge. 710 00:41:00,505 --> 00:41:02,715 Du blir tyst när Chapman får tag i dig. 711 00:41:04,676 --> 00:41:10,056 Just det. Chapman är en iskall flata och hon tvingar sig på dig. 712 00:41:10,306 --> 00:41:13,393 - Varför är jag en iskall flata? - Lesbionic. 713 00:41:14,394 --> 00:41:15,478 Chapman! 714 00:41:22,735 --> 00:41:24,404 Det är för ungarnas skull. 715 00:41:31,661 --> 00:41:33,037 Fan. Fan! 716 00:41:37,375 --> 00:41:39,545 Okej, skithög, upp och hoppa. 717 00:41:43,381 --> 00:41:44,717 Vad fan? 718 00:41:50,723 --> 00:41:54,101 Hörru! Fan! 719 00:42:03,902 --> 00:42:05,696 Skit också. 720 00:42:14,580 --> 00:42:18,333 Ser ni toaletten? Ingen dörr på den. 721 00:42:18,459 --> 00:42:19,710 Verkar det kul? 722 00:42:20,168 --> 00:42:23,421 Alla ser en på toaletten. 723 00:42:23,547 --> 00:42:25,841 - Även när man skiter. - Ja. 724 00:42:25,967 --> 00:42:30,555 Det gör detsamma när man sitter inne. 725 00:42:30,805 --> 00:42:32,056 Jag bryr mig inte. 726 00:42:32,140 --> 00:42:34,100 - Inte? - Jag bryr mig inte. 727 00:42:34,267 --> 00:42:37,854 Det räcker. Tror du att det är ett skämt? 728 00:42:37,979 --> 00:42:39,230 Ja, lite. 729 00:42:39,355 --> 00:42:44,277 Du kan ju tillbringa natten här. Bara du och Chapman. 730 00:42:45,529 --> 00:42:46,863 Vill du det? 731 00:42:46,946 --> 00:42:49,741 Du får Chapmans våta behandling. 732 00:42:50,950 --> 00:42:52,619 - Visst. - Visst? 733 00:42:52,702 --> 00:42:54,078 - Visst! - Fan ta dig. 734 00:42:54,203 --> 00:42:56,330 Då går vi. 735 00:42:57,415 --> 00:43:01,377 Inte du. Stanna här. 736 00:43:01,878 --> 00:43:04,798 Chapman. Ha en trevlig lunch. 737 00:43:05,965 --> 00:43:08,927 Jag är inte helt lesbisk. 738 00:43:09,010 --> 00:43:12,430 "Liten ära att bli trodd." 739 00:43:13,849 --> 00:43:16,811 Ska du skrämma mig nu? 740 00:43:17,186 --> 00:43:21,148 Nej. Jag vill inte skrämma dig. 741 00:43:21,315 --> 00:43:24,527 Men tro mig, du vill inte vara här. 742 00:43:24,777 --> 00:43:26,987 Rör mig inte! Jävla homoslyna! 743 00:43:34,954 --> 00:43:36,997 - Ursäkta? - Du hörde. 744 00:43:37,497 --> 00:43:38,749 Vad hette du nu igen? 745 00:43:38,833 --> 00:43:40,459 - Dina. - Dina. 746 00:43:41,418 --> 00:43:42,712 Vilket fint namn. 747 00:43:44,589 --> 00:43:47,925 Jag kan berätta mycket som skulle skrämma dig. 748 00:43:48,258 --> 00:43:50,344 Jag kan säga att du skulle bli min fängelseslyna, 749 00:43:50,636 --> 00:43:52,763 min husmus, 750 00:43:52,847 --> 00:43:55,725 att jag skulle ha känslolöst sex med dig. 751 00:43:55,933 --> 00:43:58,435 Att jag skulle göra det våren gör med körsbärsträd, 752 00:43:58,519 --> 00:44:00,230 men på fängelsevis. 753 00:44:01,231 --> 00:44:02,566 Pablo Neruda. 754 00:44:04,192 --> 00:44:05,777 Men varför besvära sig? 755 00:44:07,571 --> 00:44:08,905 Du är för tuff, va? 756 00:44:09,447 --> 00:44:13,660 Det är lätt att övertyga sig själv att man är nåt man inte är. 757 00:44:14,494 --> 00:44:18,289 Det kan man göra på utsidan. Man kan bara köra på. 758 00:44:18,832 --> 00:44:22,418 Man kan vara så upptagen att man inte behöver inse vem man är. 759 00:44:23,587 --> 00:44:24,588 Men... 760 00:44:29,926 --> 00:44:31,177 ...du är svag. 761 00:44:32,763 --> 00:44:34,389 Backa undan, för fan. 762 00:44:38,018 --> 00:44:41,938 Jag är som du, Dina. Jag är också svag. 763 00:44:43,607 --> 00:44:48,403 Jag klarar det inte utan nån att röra vid, nån att älska. 764 00:44:50,364 --> 00:44:53,951 Är det för att sex dövar smärtan? Eller för att jag är ett knullmonster? 765 00:44:54,035 --> 00:44:55,119 Jag vet inte. 766 00:44:55,202 --> 00:44:59,290 Men jag vet att jag var nån innan jag hamnade här. 767 00:45:00,291 --> 00:45:03,836 Jag var nån med ett liv som jag själv valt. 768 00:45:04,461 --> 00:45:09,633 Nu handlar det bara om att ta sig igenom dagen utan att gråta. 769 00:45:10,718 --> 00:45:14,806 Jag är rädd. Jag är fortfarande rädd. 770 00:45:16,808 --> 00:45:21,478 Jag är rädd att jag inte är mig själv härinne och rädd att jag är det. 771 00:45:22,063 --> 00:45:24,356 Andra människor är inte det läskigaste i fängelset, 772 00:45:25,066 --> 00:45:28,235 utan att inse vem man verkligen är. 773 00:45:29,028 --> 00:45:30,947 För när man väl sitter inne 774 00:45:31,030 --> 00:45:33,365 kan man inte fly även om man kan springa. 775 00:45:34,492 --> 00:45:36,870 Sanningen hinner ikapp en. 776 00:45:38,163 --> 00:45:41,458 Och det är sanningen som gör dig till hennes slyna. 777 00:45:55,013 --> 00:45:57,808 Fan. Du är iskall. 778 00:45:58,058 --> 00:45:59,727 Slynor måste lära sig. 779 00:46:05,690 --> 00:46:07,985 Hör på! 780 00:46:21,040 --> 00:46:22,333 Fan. 781 00:46:45,731 --> 00:46:47,191 Doggett. 782 00:46:49,068 --> 00:46:51,279 En själ i badrummet behöver frälsning. 783 00:46:51,654 --> 00:46:52,696 Förstoppning? 784 00:46:52,822 --> 00:46:54,448 Nej, tjejen behöver ett mirakel. 785 00:47:00,163 --> 00:47:02,540 Vad har vi lärt oss idag? 786 00:47:02,791 --> 00:47:04,583 - Hamna inte i fängelse. - Ja. 787 00:47:04,667 --> 00:47:06,252 Vad händer då? 788 00:47:06,420 --> 00:47:09,256 - Då måste vi bo med er. - Ja. 789 00:47:09,339 --> 00:47:11,383 Och respektera era föräldrar. 790 00:47:11,508 --> 00:47:14,761 - Håll er borta från marijuana. - Och städa era rum. 791 00:47:15,220 --> 00:47:17,973 Förskingra inte, ladda inte ner media olagligt. 792 00:47:19,224 --> 00:47:20,392 Ja. 793 00:47:29,359 --> 00:47:32,446 Ni är bra ungar. Ni gör inte samma misstag. 794 00:47:32,737 --> 00:47:34,489 - Vi tror på er. - Snälla! Låt mig vara! 795 00:47:34,656 --> 00:47:35,950 Jösses! 796 00:47:36,325 --> 00:47:38,285 - Ingen rör sig! - Hjälp mig! 797 00:47:38,452 --> 00:47:41,997 Herren, jag ber dig göra så att det här barnet kan gå igen! 798 00:47:42,164 --> 00:47:45,084 Herren, gör så att hon kan gå. Gå genom mig... 799 00:47:45,167 --> 00:47:48,337 Bort från henne! Sluta... 800 00:47:48,462 --> 00:47:50,089 Jesus har skickat mig för att hjälpa... 801 00:47:52,633 --> 00:47:56,179 Herren, de förblindar mig! Jag är din martyr! 802 00:48:00,683 --> 00:48:01,767 Vad står på? 803 00:48:01,852 --> 00:48:02,894 Lugna er. 804 00:48:03,228 --> 00:48:06,857 Det är Bell. Det har uppstått en situation i sal E: s duschrum. 805 00:48:07,023 --> 00:48:10,026 Oregerlig intern har tyglats och behöver eskort till psyket. 806 00:48:10,235 --> 00:48:12,695 - Är det sant? - Jag avslutar rundturen. 807 00:48:12,863 --> 00:48:15,323 Jag tar ungarna till huvudingången. Uppfattat? 808 00:48:15,866 --> 00:48:18,326 Bell, det är Fischer. 809 00:48:18,409 --> 00:48:20,286 - Uppfattat, men... - Vadå? 810 00:48:20,495 --> 00:48:22,163 Gå inte med dem i korridor B. 811 00:48:22,622 --> 00:48:23,706 Va? Varför inte? 812 00:48:25,666 --> 00:48:27,793 Vi har en situation här också. 813 00:48:29,880 --> 00:48:34,050 Backa. Backa. Kom igen. 814 00:48:46,313 --> 00:48:49,108 Det är mycket beröring där. 815 00:48:49,233 --> 00:48:52,736 - Inte nu, Healy. - Mina damer, kom igen. 816 00:48:53,404 --> 00:48:54,947 Jag såg henne nyss. 817 00:48:57,158 --> 00:48:58,951 Det gjorde vi alla. 818 00:49:08,752 --> 00:49:11,255 Avdelning B är inlåsta... 819 00:49:45,498 --> 00:49:46,916 Red? 820 00:50:02,640 --> 00:50:06,311 Det är mitt fel. Jag avvisade henne. 821 00:50:06,769 --> 00:50:08,855 Nej. Det är inte ditt fel. 822 00:50:08,938 --> 00:50:14,444 Jag menade inte att kasta ut henne för alltid. Jag ville lära henne en läxa. 823 00:50:19,200 --> 00:50:20,743 Jag trodde hon var starkare. 824 00:50:21,077 --> 00:50:24,747 Det var hon. Hon hängde sig inte. Det var en överdos. 825 00:50:24,830 --> 00:50:26,874 Hon stapplade runt i kafeterian imorse. 826 00:50:28,667 --> 00:50:31,295 Så hon tog livet av sig på ett annat sätt. 827 00:50:31,379 --> 00:50:33,589 Jag är ansvarig. 828 00:50:33,714 --> 00:50:37,676 Nej! Det är inte ditt fel. Det är mitt. 829 00:50:39,678 --> 00:50:42,556 Det var jag som berättade för Pornstache om Neptune. 830 00:50:43,766 --> 00:50:45,559 Det är mitt fel att drogerna kommer hit. 831 00:50:49,730 --> 00:50:50,814 Varför det? 832 00:50:53,276 --> 00:50:56,654 Herregud. Jag vet inte. 833 00:50:58,197 --> 00:51:01,950 Jag var arg på dig för att du alltid utnyttjade mig. 834 00:51:02,202 --> 00:51:03,703 Jag skickade Tricia på avgiftning 835 00:51:03,787 --> 00:51:05,955 för jag trodde att de skulle påbörja en utredning. 836 00:51:06,248 --> 00:51:08,333 För att sätta punkt för allt det här. 837 00:51:08,500 --> 00:51:09,918 Det visste jag inte. 838 00:51:13,130 --> 00:51:14,756 Det var rätt att du inte litade på mig. 839 00:51:15,215 --> 00:51:18,927 Nicky, jag litar på dig mer än nån annan. 840 00:51:19,969 --> 00:51:21,305 Det har jag alltid gjort. 841 00:51:21,471 --> 00:51:23,265 Och nu mer än nånsin. 842 00:51:23,515 --> 00:51:26,851 Nu? Har du skit i öronen, eller? 843 00:51:26,935 --> 00:51:29,104 Jag förrådde dig. 844 00:51:29,229 --> 00:51:30,772 Jag vet. 845 00:51:33,775 --> 00:51:35,319 Det är därför jag litar på dig. 846 00:51:35,402 --> 00:51:39,489 För jag vet att du gör vad som krävs för att ställa allt tillrätta. För Tricias skull. 847 00:51:39,781 --> 00:51:43,618 Jag var dum som trodde att fängelset skulle ta tag i det. 848 00:51:44,578 --> 00:51:49,124 Även om de tagit Pornstache på bar gärning 849 00:51:49,250 --> 00:51:52,087 skulle de göra allt för att undvika skandal. 850 00:51:54,089 --> 00:51:56,048 Det är upp till oss nu, Nicky. 851 00:51:56,466 --> 00:51:57,467 Vad pratar du om? 852 00:51:57,633 --> 00:51:59,427 Det vet du. 853 00:52:03,639 --> 00:52:05,600 Jag pratar om Mendez. 854 00:52:07,352 --> 00:52:09,479 Jag vill sätta dit den jäveln. 855 00:52:10,480 --> 00:52:13,983 Den jäveln ska tas ur spel.