1
00:00:00,000 --> 00:00:03,280
Season 1 Episode 9
Vex2rex
2
00:00:07,840 --> 00:00:09,080
لماذا لم تذهبي للعمل؟
3
00:00:09,520 --> 00:00:11,280
لوزتشاك غير موجود
4
00:00:11,360 --> 00:00:13,200
ربما فقد وعيه متقيئاً في مكان ما
5
00:00:13,800 --> 00:00:16,480
أقرّرتي المجيء إلى هنا وتقديم المساعدة إذاً؟
6
00:00:16,640 --> 00:00:18,400
نعم. إعتقدت إنها ستفيدك
إنه عيد الشكر
7
00:00:18,480 --> 00:00:19,800
إذا إبتعدي عن المنضدة
8
00:00:19,880 --> 00:00:22,080
و ساعدي جينا في جلب الديك الرومي من الثلاجة
9
00:00:22,160 --> 00:00:24,040
لدينا ديك رومي بالفعل هذه السنة!
10
00:00:24,920 --> 00:00:28,040
حصلنا على الزوائد من المصنع
50سنت لكل باوند
11
00:00:28,160 --> 00:00:30,560
زوائد؟ يا إلهي
لا أحد غيرنا يريدها
12
00:00:30,680 --> 00:00:32,680
هذه كيسة تحتوي مجموعة من مؤخرات الديك الرومي
13
00:00:32,760 --> 00:00:34,760
يجب أن لا يتعدى سعر الوجبة كاملاً عن 1.05 دولار لكل سجين
14
00:00:34,840 --> 00:00:37,680
دافعوا الضرائب لا يهمهم أمر العيد
15
00:00:37,800 --> 00:00:39,480
نحن الأشخاص السيئون
16
00:00:48,640 --> 00:00:50,040
!الحقير
17
00:00:59,520 --> 00:01:01,480
حمّري البصل لنضعه في المرق
18
00:01:30,760 --> 00:01:32,520
أهو ساخن جداً عزيزتي؟
19
00:01:34,480 --> 00:01:37,800
لا إنه مثالي
20
00:01:38,480 --> 00:01:40,040
أشعر بالإرتياح
21
00:01:40,760 --> 00:01:42,920
"طرف العين بإستمرار في الواقع قد يكون طريقة
22
00:01:43,040 --> 00:01:45,320
"يستخدمها دماغك ليرتاح بينما أنت مستيقظ"
23
00:01:45,400 --> 00:01:47,320
راحة يقظة أليس كذلك؟
24
00:01:47,440 --> 00:01:48,840
أأنت بخير عزيزتي؟
25
00:01:50,240 --> 00:01:52,800
كل ما في الأمر هو اللمس من قبل شخص آخر
26
00:01:56,880 --> 00:01:58,560
فهمتك، شكراً
27
00:01:58,640 --> 00:02:00,280
الجسد يشعر بالوحدة هنا
28
00:02:00,440 --> 00:02:03,360
نعم، وهو غير متعلق حتى بالجنس
أتعلمين ذلك؟ هو فقط
29
00:02:04,120 --> 00:02:05,680
أفتقد للإحتكاك
30
00:02:06,600 --> 00:02:09,120
لا يفترض على البشر العيش كهذا
31
00:02:11,080 --> 00:02:12,400
أنا هنا لمدة قد تصل للسنتين
32
00:02:12,480 --> 00:02:14,600
وتظل هناك ليالي أتمنى أصل لزوجتي فيها
33
00:02:14,720 --> 00:02:17,240
أتعلمين، كنت أفكر فيك
34
00:02:18,120 --> 00:02:20,600
و كنت أتخيل ماذا سأفعل لو قام لاري
35
00:02:20,760 --> 00:02:23,240
بإخباري أنه يريد التحول لإمرأة
36
00:02:23,320 --> 00:02:26,360
أرغب في الإعتقاد بإني سأكون متقبلة للأمر
37
00:02:26,440 --> 00:02:28,160
لكنه سيكون غريب جداً
38
00:02:29,120 --> 00:02:30,800
آسفة، أهو في غاية الوقاحة؟
39
00:02:30,880 --> 00:02:32,600
لا، لا عليك
40
00:02:33,640 --> 00:02:35,600
سيكون فتاة قبيحة
41
00:02:38,120 --> 00:02:39,360
أسيأتي لزيارتك اليوم؟
42
00:02:40,640 --> 00:02:42,680
إمضاء أول عيد في السجن قد يكون صعباً
43
00:02:43,320 --> 00:02:44,480
مؤثراً جداً
44
00:02:44,600 --> 00:02:46,240
لكنها ستكون بخير
45
00:02:46,320 --> 00:02:49,480
لأننا سنجعها تظهر كهايدي كلوم هنا
46
00:02:52,560 --> 00:02:54,560
رائحته كريهة
47
00:02:56,200 --> 00:02:57,400
ما هي مكوناته؟
48
00:02:59,240 --> 00:03:00,680
لا تريدي معرفة ذلك
49
00:03:03,640 --> 00:03:05,120
كيف تعلمتي كل هذا
50
00:03:05,880 --> 00:03:09,840
خالتي كانت قسيسة وكنت أساعدها أحياناً
51
00:03:11,040 --> 00:03:12,160
كهواية
52
00:03:14,720 --> 00:03:16,440
ماذا سيحدث لي؟
53
00:03:17,520 --> 00:03:21,160
.ستتعرضين للمغص
إسهال سيء
54
00:03:23,360 --> 00:03:25,320
هذه الأشياء ليست لطيفة
55
00:03:25,440 --> 00:03:29,640
إشربي هذا ثم أخرجي وأحفري حفرة في الساحة
56
00:03:30,200 --> 00:03:31,720
!أستجعليني أتغوط في حفرة؟
57
00:03:31,840 --> 00:03:34,080
لا. ستضعين حبة الفاصولياء هذه داخلها
58
00:03:34,840 --> 00:03:36,680
ثم إبحثي عن سيجارة
59
00:03:36,800 --> 00:03:38,960
وأنفثي بعض الدخان فيها
60
00:03:39,040 --> 00:03:41,520
ثم أدفنيها بكومة من التراب
61
00:03:42,600 --> 00:03:44,560
هذا سيتم الأمر
62
00:03:45,240 --> 00:03:52,120
gris-gris لأني لا أملك نبات الملاك ولا زيت
(تعويذة يستخدمها المشعوذ لتحديد النسل)
63
00:03:59,640 --> 00:04:00,880
خذيها
64
00:04:06,320 --> 00:04:07,480
هل سيقتله؟
65
00:04:07,560 --> 00:04:09,120
هذا ما تريدينه، أليس كذلك؟
66
00:04:09,240 --> 00:04:10,760
طالما لن يشعر بشيء
67
00:04:10,880 --> 00:04:14,080
ليس لديه حتى عقل الآن
68
00:04:21,320 --> 00:04:23,080
أسرعي، إشربيه
69
00:04:25,400 --> 00:04:26,400
!إنه ساخن
70
00:04:26,440 --> 00:04:29,120
لقد أخبرتك أيها الغبية، هيّا إشربيه كله
71
00:04:32,840 --> 00:04:34,520
؟ Snickers أين ال
72
00:04:47,440 --> 00:04:52,320
تعلم أني أصلي لكل الأطفال الموتى وأرواحهم
73
00:04:55,680 --> 00:04:58,760
إلهي سيدخلهم الجنة
74
00:04:58,840 --> 00:05:01,120
رغم أنهم لم يعمّدوا
75
00:05:02,080 --> 00:05:03,880
أكتبتي كل هذا ؟-
نعم-
76
00:05:03,960 --> 00:05:07,640
أخبري جودي أني أدعو لها
77
00:05:07,800 --> 00:05:09,400
في الواقع اسمها باربرا
78
00:05:09,480 --> 00:05:11,200
باربرا؟-
باربرا-
79
00:05:11,280 --> 00:05:13,200
اللعنة! لا أستطيع مواصلة رسائل المتابعين بشكل صحيح
80
00:05:13,280 --> 00:05:15,160
لا أستطيع الإستمرار في ذلك
81
00:05:15,840 --> 00:05:17,120
!ماذا؟ ألديك معجبين؟
82
00:05:17,240 --> 00:05:18,720
إنها بطلة
83
00:05:19,320 --> 00:05:21,080
إنها حامية لمن لم يولد بعد
84
00:05:21,240 --> 00:05:23,440
X-men يا إلهي، يبدو ذلك كأحد أفلام
السيئة
85
00:05:23,560 --> 00:05:25,760
ماذا ستفعلين؟ أستفجري عيادة إجهاض؟
86
00:05:26,640 --> 00:05:32,840
يمكنك إن تختميها بـ "سأخرج من هنا في 2015
87
00:05:33,800 --> 00:05:35,800
"قبل الإختطاف
(إعتقاد مسيحي بأن الله سيصعّد المؤمنين إلى السماء قبل نهاية العالم)
88
00:05:35,880 --> 00:05:36,960
!يا لهذا
89
00:05:37,120 --> 00:05:38,440
هل هناك من شيء مضحك؟
90
00:05:38,520 --> 00:05:40,920
نعم، العديد من الناس يخمن زمن حدوثه طوال الوقت
91
00:05:41,040 --> 00:05:43,360
أعني ألم يفترض وقوعه في عام 2011؟
92
00:05:43,480 --> 00:05:47,480
لا، يأتي على مرحلتين، ستعلمين لو قمت ببعض الدراسة
93
00:05:48,640 --> 00:05:51,640
المرحلة الأولى روحانية
94
00:05:52,600 --> 00:05:55,760
المرحلة الثانية القادمة هي مادية
95
00:05:55,840 --> 00:05:57,800
هكذا إذاً
96
00:05:57,880 --> 00:05:58,880
حسناً؟-
فهمت-
97
00:05:59,000 --> 00:06:00,000
وأنت غير مدعوة
98
00:06:00,120 --> 00:06:03,520
!لأنه غير مسموح للأشخاص المثليين بركوب الحافلة
99
00:06:03,600 --> 00:06:05,280
هناك حافلة؟
100
00:06:05,760 --> 00:06:08,360
أكل المقاعد مشغولة بمتعاطي الميثامفيتامين؟
101
00:06:08,480 --> 00:06:10,680
أنتي..تريدين الإنتقام فاوس. أليس كذلك؟
102
00:06:10,760 --> 00:06:12,480
أيجب علينا العودة إلى مجففة الملابس؟
103
00:06:12,560 --> 00:06:14,280
لقد أدخلتيني مسبقاً في تلك المنشفة اللعينة
104
00:06:14,360 --> 00:06:16,120
نعم،ربما سأشغلها هذه المرة
105
00:06:16,200 --> 00:06:17,840
تجعلك تدور كالجربوع
106
00:06:17,920 --> 00:06:19,680
أتريدين معرفة السبب؟
107
00:06:19,920 --> 00:06:26,600
لأني لم أعد أحتمل المزيد من العاهرات الغنيات مثلك
108
00:06:32,440 --> 00:06:33,720
!هذه أحذية رخيصة
109
00:06:34,280 --> 00:06:37,120
أحذية أديداس الحقيقة عليها 3 شرائط وليس 4
110
00:06:37,200 --> 00:06:38,520
حذائك تقليد لها
111
00:06:38,680 --> 00:06:39,880
و؟
112
00:06:40,000 --> 00:06:43,840
Payless أمك تتسوق من
Friendly's وتعمل في
113
00:06:45,680 --> 00:06:47,800
أمي لديها 4 وظائف
114
00:06:48,040 --> 00:06:50,200
هذا شيء لا يتفاخر فيه
115
00:06:50,360 --> 00:06:52,040
لبسك كالمتشردين
116
00:06:52,160 --> 00:06:54,120
و رائحتها كذلك أيضاً
117
00:06:56,880 --> 00:06:59,400
أتعيشون في تلك السيارة الخردة؟
118
00:07:00,160 --> 00:07:01,720
!وداعاً أيتها القذارة
119
00:07:03,680 --> 00:07:05,000
أهؤلاء هم أصدقاؤك؟
120
00:07:05,120 --> 00:07:06,400
لا
121
00:07:06,560 --> 00:07:07,920
كيف كان يومك المدرسي؟
122
00:07:09,120 --> 00:07:12,600
غيروا مواعيد العمل، لن أضطر إلى العمل في المساء بعد الآن
123
00:07:12,760 --> 00:07:15,520
بريندا اللعينة تحاول أن أعمل وقت مناوبتها
124
00:07:15,600 --> 00:07:18,240
ماذا تفعلين؟ الجو بارد
125
00:07:20,120 --> 00:07:21,600
!ماذا فعلتي؟
126
00:07:21,720 --> 00:07:25,320
لن أرتديها بعد الآن. الحذاء مقلّد
127
00:07:28,080 --> 00:07:29,440
إذهبي وأجلبيها
128
00:07:29,520 --> 00:07:31,000
جيسيكا ويج تقول أنها سيئة
129
00:07:31,080 --> 00:07:32,840
إذاً تباً لها
130
00:07:33,000 --> 00:07:36,080
.جميعهم يسخرون مني
يدعوني بالقذارة
131
00:07:38,480 --> 00:07:39,920
هل أخبرتيهم من هو والدك؟
132
00:07:40,040 --> 00:07:41,440
!أنا لم أقابله
133
00:07:41,600 --> 00:07:42,960
أخبريهم عنه
134
00:07:43,120 --> 00:07:46,280
:قولي لهم
"Death Maiden والدي هو لي بورلي، عضو فرقة "
135
00:07:46,400 --> 00:07:49,000
سترين ماذا ستقول الفتيات المغرورات حينها
136
00:07:49,120 --> 00:07:50,160
أعني، من يكونوا؟
137
00:07:50,240 --> 00:07:52,080
لأن آباؤهم يعملون في الجامعة
138
00:07:52,120 --> 00:07:53,600
!أصبحوا مولعين بأنفسهم؟
139
00:07:53,680 --> 00:07:55,800
أنت ابنة لأسطورة في الروك
140
00:07:56,480 --> 00:07:59,680
إذا كان هو غني ومشهور لماذا نحن فقراء؟
141
00:08:00,680 --> 00:08:03,280
أتعلمي كم عدد الفتيات اللتي كن يصرخن في حفلاته؟
142
00:08:03,360 --> 00:08:07,480
يمزقن ملابسهن؟ يرمين أنفسهن عليه؟
143
00:08:07,560 --> 00:08:11,840
لكن والدك إختارني، ومعاً أنجبناك
144
00:08:13,680 --> 00:08:15,560
إذهبي الآن وأجلبي حذاءك
145
00:08:15,640 --> 00:08:18,960
لا تستمعي إلى الحمقى
146
00:08:19,040 --> 00:08:20,440
ستكون حياتهم مملة
147
00:08:20,520 --> 00:08:24,200
.سيتمنوا لو كانوا في مكانك
أنت رائعة
148
00:08:28,120 --> 00:08:29,480
!إستمعوا إلي، يا أكياس البراز
149
00:08:31,760 --> 00:08:33,760
سندعكم تحظون بحفلة التوديع
150
00:08:33,880 --> 00:08:37,680
لكن لا تصعبون حياتنا بعدها وتشنقوا أنفسكم
151
00:08:37,840 --> 00:08:40,680
بشرشف أو سلك السدادة النسائية
152
00:08:40,760 --> 00:08:43,240
أو أي شيء لعين قد تتفننوا في إستخدامه
153
00:08:43,320 --> 00:08:46,000
لا حالات إنتحار في عيد الشكر
154
00:08:46,120 --> 00:08:49,480
تشابمان، مالذي يجب علينا ألا نفعله في عيد الشكر؟
155
00:08:49,560 --> 00:08:50,960
الإنتحار؟
156
00:08:51,040 --> 00:08:52,040
تماماً
157
00:08:52,720 --> 00:08:55,960
نحن الحجاج، أنتم أيها العاهرات هنود
158
00:08:56,040 --> 00:08:57,840
حان وقت العيد وهنا نتعاون جميعاً
159
00:08:58,000 --> 00:08:59,360
بالتأكيد
160
00:08:59,480 --> 00:09:03,440
نعطيكم الذرة و تعطوننا بطانيات ناقلة للجدري
161
00:09:03,560 --> 00:09:05,840
بالضبط، الكل فائز
162
00:09:09,720 --> 00:09:11,120
JonBenet Ramsey تبدين كـ
163
00:09:11,200 --> 00:09:13,720
هذا ما أردته
164
00:09:14,360 --> 00:09:15,480
هل تمسكي بهذا من أجلي؟
165
00:09:15,600 --> 00:09:16,720
أجل
166
00:09:19,880 --> 00:09:21,040
هل عملتيها بنفسك؟
167
00:09:22,040 --> 00:09:23,040
أجل
168
00:09:23,440 --> 00:09:25,720
إنها محاولتي الثانية، أخطأت بتهجئة الحروف في المرة الأولى
169
00:09:28,280 --> 00:09:29,960
و يقال أنك درست في الجامعة
170
00:09:31,720 --> 00:09:35,720
.يا إلهي، أكره أن أرى الناس يغادرون السجن
يذكرني بالفترة المتبقية علي
171
00:09:35,840 --> 00:09:36,880
أجل
172
00:09:36,960 --> 00:09:38,640
فكري في القصة اللتي ستملكيها
173
00:09:39,720 --> 00:09:40,760
هذه جملتي
174
00:09:40,920 --> 00:09:43,640
أعلم ذلك. تقوليها دائماً حين نمر بأوقات تعيسة
175
00:09:43,840 --> 00:09:44,880
نعم
176
00:09:45,400 --> 00:09:48,440
!مثل فيروس المعدة الذي أصابني في جافا
177
00:09:48,560 --> 00:09:50,320
لقد كانت قصة عظيمة
178
00:09:50,400 --> 00:09:52,160
كل من في القرية خرج ليراك تتغوطين
179
00:09:55,720 --> 00:09:57,480
ربما هذا شبيه بذاك
180
00:09:58,120 --> 00:10:01,240
!إنها قادمة
!الجميع, تايستي
181
00:10:01,400 --> 00:10:04,200
!تايستي،تايستي،تايستي
182
00:10:05,760 --> 00:10:07,480
!سأغادر من هنا
183
00:10:08,960 --> 00:10:10,160
!أجل! قاتلي السلطة
!فليذهب إلى الجحيم
184
00:10:11,400 --> 00:10:12,600
إنتبهي لما تقولين
185
00:10:12,680 --> 00:10:14,240
تعالي
186
00:10:15,240 --> 00:10:16,440
أنت فتاتي
187
00:10:16,760 --> 00:10:19,440
توقفوا
188
00:10:19,600 --> 00:10:23,000
ستجعلوني أبكي
189
00:10:26,280 --> 00:10:27,600
سأفتقدك أيها العاهرة
190
00:10:38,440 --> 00:10:39,640
يا إلهي، أتتذكرينها؟
191
00:10:39,800 --> 00:10:41,040
أجل
192
00:10:41,120 --> 00:10:42,960
.لا أعرف حتى حركات الذراع
...أظن
193
00:10:50,640 --> 00:10:52,120
اللعنة, الفتيات البيض يردن التفوق علينا
194
00:11:07,080 --> 00:11:08,360
هذه رقصة سحاقية
195
00:11:11,240 --> 00:11:12,600
بالتأكيد
196
00:11:13,760 --> 00:11:16,400
الفتيات البيض أصيبوا بالجنون
197
00:11:16,480 --> 00:11:17,840
يا إلهي
198
00:11:19,640 --> 00:11:21,480
يمارسون الجنس سيد هايلي، لقد رأيتهم
199
00:11:21,600 --> 00:11:23,480
هذا الصباح، في دورات المياه
200
00:11:23,600 --> 00:11:25,760
وجهها كان ملاصق تماماً لفرج الأخرى
201
00:11:25,840 --> 00:11:27,000
كانت فاحشة
202
00:11:27,080 --> 00:11:28,680
إنه أمر بغيض
203
00:11:28,840 --> 00:11:30,400
حسناً هذا يكفي
204
00:11:31,000 --> 00:11:32,320
كانوا يتأوهون
205
00:11:32,440 --> 00:11:34,520
يتواصلون عبر ألسنتهم، كنوع من الإنتعاش
206
00:11:34,600 --> 00:11:37,720
من الذي تتحدثين عنه؟
207
00:11:37,840 --> 00:11:40,160
فاوس و تشابمان
208
00:11:45,000 --> 00:11:46,280
تشابمان؟
209
00:11:46,360 --> 00:11:50,400
إنها سحاقية، يمارسون الجنس معاً
210
00:11:51,720 --> 00:11:54,480
إنهم هناك الآن، أمام الجميع
211
00:11:54,560 --> 00:11:56,560
ترقص الواحدة على الآخرى
212
00:11:56,800 --> 00:11:57,840
أريني أين هم
213
00:12:08,560 --> 00:12:09,680
تشابمان
214
00:12:09,760 --> 00:12:11,040
تعالي إلى هنا
215
00:12:12,840 --> 00:12:14,200
إنتهت الحفلة
216
00:12:16,960 --> 00:12:18,920
..كنا فقط-
أغلقي فمك تشابمان-
217
00:12:19,400 --> 00:12:22,080
هل تعتقدي أنه من اللائق أن تعتدي على زميلتك السجينة؟
218
00:12:22,200 --> 00:12:24,160
إعتداء؟ كنا نرقص فقط-
!قلت لك أصمتي-
219
00:12:24,240 --> 00:12:25,560
لقد سألتني سؤالاً
220
00:12:27,880 --> 00:12:29,360
هذا بدا لي وكأنه محاولة إغتصاب
221
00:12:29,400 --> 00:12:30,880
خذها إلى الحبس الإنفرادي
222
00:12:30,960 --> 00:12:33,200
ماذا؟ لا يمكنك فعل هذا
223
00:12:33,280 --> 00:12:34,280
نعم، إنها محقة نوعاً ما
224
00:12:34,400 --> 00:12:35,960
!أصمت يا منديز
225
00:12:36,160 --> 00:12:37,920
أتعلم، لقد سأمت من هرائك
226
00:12:38,080 --> 00:12:41,240
!أنا الضابط المسؤول عنك
227
00:12:41,320 --> 00:12:45,160
ضعها الآن في الغرفة اللعينة
!أو سأبلغ عنك أيضاً
228
00:12:45,240 --> 00:12:46,280
لا، لا ، لا
229
00:12:46,400 --> 00:12:47,680
لم تفعل شيئاً-
!تراجعي -
230
00:12:47,800 --> 00:12:50,200
!أو ستحاكمين للإعتداء على الضابط
231
00:12:50,360 --> 00:12:51,880
لدي زيارة اليوم
232
00:12:51,960 --> 00:12:53,120
لاري قادم ليراني
233
00:12:53,240 --> 00:12:54,680
لا يمكنك فعل هذا -
ستكوني بخير -
234
00:12:54,760 --> 00:12:56,440
..لنفعل ما يقوله الرجل-
أرجوك لا تفعل بي هذا-
235
00:12:56,600 --> 00:12:58,240
قبل أن تتضخم شرايينه...هيا
236
00:12:59,080 --> 00:13:01,000
أرجوك لا تفعل ذلك -
!هيا -
237
00:13:12,280 --> 00:13:13,440
!أعطوني سلاح
238
00:13:13,520 --> 00:13:15,840
!أعطني بندقية أيها اللعين
239
00:13:18,680 --> 00:13:20,120
هذه غرفتك
240
00:13:25,480 --> 00:13:27,800
إلى متى سأحبس هنا؟
241
00:13:29,840 --> 00:13:31,960
حتى نخرجك منه
242
00:13:41,040 --> 00:13:42,760
إذا غداً هو اليوم المنشود
243
00:13:43,800 --> 00:13:47,520
كان من المفترض أن ترسل ابنة عمي ملابس للخروج
من السجن، لكنها لم تصل
244
00:13:47,640 --> 00:13:50,360
الآن سأضطر للبس نفس ما إرتديته عندما جئت هنا
245
00:13:50,480 --> 00:13:51,720
ستكون ضيقة جداً
246
00:13:51,840 --> 00:13:53,920
يمكنك الخروج من هنا مرتدية كيس النفايات
247
00:13:54,000 --> 00:13:55,840
ستظلي راقصة طوال المسافة حتى ركوبك الحافلة
248
00:13:57,560 --> 00:13:58,920
أنا خائفة
249
00:13:59,240 --> 00:14:01,480
لا شيء خارج هذا المكان مرعب أكثر منه
250
00:14:01,640 --> 00:14:03,880
لقد أمضيت حياتي كاملة في المؤسسات الإجتماعية
251
00:14:04,000 --> 00:14:07,200
كنت تحت الوصاية حتى بلغت الـ 16
ثم إصلاحية الأحداث
252
00:14:08,920 --> 00:14:10,160
لا أملك أي مهارات
253
00:14:10,320 --> 00:14:11,800
الآن أنت تكذبين
254
00:14:11,880 --> 00:14:14,840
لقد عملت في مكتبة قانونية لمدة عامين
255
00:14:14,960 --> 00:14:16,680
!رصيدك المعرفي أكبر من المحامي العام لدي
256
00:14:16,800 --> 00:14:20,440
صحيح ولكن في الخارج تحتاجين إلى شهادات من كليات حقيقية للعمل في ذلك المجال
257
00:14:20,560 --> 00:14:22,400
لن يأخذني أحد بجدية
258
00:14:23,360 --> 00:14:25,600
أنت فتاة ذكية
259
00:14:25,640 --> 00:14:27,440
تحبي أن تلعبي دور المهرج
260
00:14:28,160 --> 00:14:30,680
لكن لديك الكثير لتقدميه لهذا العالم
261
00:14:30,800 --> 00:14:32,560
!هذه ليست حياة تايستي
262
00:14:33,560 --> 00:14:35,840
إستمعي إلى الراقصة المشعوذة
263
00:14:35,920 --> 00:14:37,720
... هل تعتقدي أنك تمري بـ
264
00:14:37,840 --> 00:14:38,840
ماذا يسمونها؟
265
00:14:38,920 --> 00:14:42,440
ما يحصل للحيوانات عندما تؤسر و يغير طريقة عمل عقولها؟
266
00:14:42,520 --> 00:14:43,840
Bronx Zoo لقد رأيتها في
267
00:14:44,000 --> 00:14:46,400
الزرافة أكلت من قيئها
268
00:14:46,520 --> 00:14:49,000
وأخذت تضرب رأسها بالقضبان
269
00:14:49,080 --> 00:14:52,600
.لأنها لم تعد قادرة على العيش في العراء
لا تعرف كيف تأكل أوراق الأشجار
270
00:14:53,200 --> 00:14:55,160
.هذا ما أقوله
أنا الزرافة
271
00:14:55,280 --> 00:14:58,400
.اللعنة، لا. الزرافة نحيفة
!أنظري إلى هذه المؤخرة
272
00:15:00,800 --> 00:15:02,120
لا تدعي هذه الأفكار تتغلغل في رأسك
273
00:15:03,920 --> 00:15:05,920
ليس مكانها المناسب
274
00:15:06,720 --> 00:15:09,680
جيد و لين إستقلوا الطائرة من شيكاجو الليلة مع الأطفال
275
00:15:09,760 --> 00:15:10,800
هل ستكون جرامي هناك؟
276
00:15:10,880 --> 00:15:12,520
ستبقى في نورث كارولينا
277
00:15:12,600 --> 00:15:13,760
عند صديقها
278
00:15:14,240 --> 00:15:15,320
!لا اللعنة
279
00:15:15,400 --> 00:15:16,400
سوزان
280
00:15:16,560 --> 00:15:18,880
أعتذر، سأراقب الألفاظ
281
00:15:19,520 --> 00:15:22,880
.أعلم أني أبدو فوضوية
كنت أطبخ في مطبخ الكنيسة
282
00:15:23,040 --> 00:15:24,400
طبق البطاطا الحلوة؟
283
00:15:24,480 --> 00:15:26,560
أجل، أنا شخص ذو حيلة واحدة
284
00:15:27,120 --> 00:15:30,240
أرأيتي، عدت إلى الكنيسة
285
00:15:30,400 --> 00:15:32,920
قلت لك الناس سيتخطوا الأمر
286
00:15:33,040 --> 00:15:35,600
هناك قس جديد
287
00:15:35,960 --> 00:15:37,840
.رحب بنا كثيراً
كان لطيف للغاية
288
00:15:39,120 --> 00:15:41,040
عرفني على مسؤول في إدارة الأموال
289
00:15:41,120 --> 00:15:43,640
فأعطاني نصيحة مجانية حول التعامل مع البنوك
290
00:15:43,760 --> 00:15:45,880
و يبدو لطيفاً مع مايكل
291
00:15:48,560 --> 00:15:51,520
إيفا مرت بالصالون، هي حامل
292
00:15:52,000 --> 00:15:53,760
أتعلم، كانت تحاول منذ قترة طويلة
293
00:15:53,840 --> 00:15:55,880
أيروق لك؟ القس؟
294
00:15:57,080 --> 00:15:58,360
رجل طيب
295
00:15:58,920 --> 00:16:00,320
ليس هذا ما أسأل عنه
296
00:16:02,760 --> 00:16:05,680
.لن أتحدث عن هذا الموضوع
إنه عيد الشكر
297
00:16:05,800 --> 00:16:07,240
أنا أريد التحدث عنه
298
00:16:08,600 --> 00:16:10,360
ماذا تريد مني أن أقول؟
299
00:16:10,600 --> 00:16:12,600
قابلت شخص ما وأعجبت به؟
300
00:16:14,440 --> 00:16:16,320
أشعر بالوحدة وأفتقد للرجال؟
301
00:16:18,280 --> 00:16:19,440
...عندما ذهبت أنت قلت لي
302
00:16:19,560 --> 00:16:21,120
أعلم ما قلت
303
00:16:22,000 --> 00:16:26,040
عزيزتي، لا أريد رجل غريب حول طفلي وزوجتي
304
00:16:27,360 --> 00:16:30,640
لا نحصل دائماً على ما نريد، أليس كذلك؟
305
00:16:34,320 --> 00:16:36,120
ماذا عن شعرك؟-
!أمي-
306
00:16:36,800 --> 00:16:39,680
أحبه كما هو
307
00:16:43,680 --> 00:16:45,320
مرحباً
308
00:16:45,400 --> 00:16:46,800
أجئت لترى تشابمان؟-
أجل-
309
00:16:46,880 --> 00:16:48,080
أنتما الإثنان زوج جميل
310
00:16:48,160 --> 00:16:51,480
هي الجميلة، أنا رفيقها المليء بالفرو
311
00:16:54,320 --> 00:16:56,320
في الواقع لا يمكنك أن تراها اليوم
312
00:16:56,400 --> 00:16:57,560
لم لا؟
313
00:16:57,640 --> 00:16:59,960
ألغيت بعض صلاحياتها
314
00:17:01,080 --> 00:17:03,640
هي في الحبس الإنفرادي-
ماذا؟-
315
00:17:03,720 --> 00:17:07,160
في الإنفرادي؟ ماذا فعلت؟
316
00:17:08,040 --> 00:17:10,000
...آسفة لا أستطيع إخبارك بذلك، لا
317
00:17:10,080 --> 00:17:11,680
!هذا سخيف
318
00:17:11,760 --> 00:17:13,320
أريد التحدث إلى مديرك
319
00:17:13,440 --> 00:17:17,120
!أو المسؤول عنك، أي شخص يتولى إدارة لعينة لهذا المكان رجاءً
320
00:17:17,200 --> 00:17:19,360
أرجوك لا توجه الشتائم لي، أستطيع أن أزودك برقم هاتف
321
00:17:19,480 --> 00:17:20,480
هل هي بخير؟
322
00:17:20,560 --> 00:17:23,080
ألا أستطيع رؤيتها لدقيقة واحدة فقط؟
323
00:17:23,200 --> 00:17:25,560
!أعني، اليوم عيد بربكم
324
00:17:27,000 --> 00:17:32,360
حسناً، هل تستطيعي إعطاء رقم هاتفي لمستشارها السيد هيلي؟
325
00:17:32,480 --> 00:17:35,440
.حسناً؟ وأطلبي منه الإتصال بي مباشرة
يجب عليه فعل ذلك بأسرع وقت
326
00:17:35,520 --> 00:17:37,640
لا يسمح لي-
أرجوك-
327
00:17:37,720 --> 00:17:39,000
أرجوك
328
00:17:41,280 --> 00:17:42,520
.أظن، ربما-
شكراً-
329
00:17:42,680 --> 00:17:44,000
شكراً
330
00:17:44,080 --> 00:17:45,360
...هل لديك
331
00:17:45,480 --> 00:17:46,760
...هل أستطيع
332
00:17:56,440 --> 00:17:57,440
سأمررها-
حسناً-
333
00:17:57,560 --> 00:18:03,080
وإذا رأيتي بايبر هلا قلتي لها أني أحبها؟
334
00:18:03,240 --> 00:18:06,120
.حسناً؟ وأن تتصل بي
تأكدي من ذلك
335
00:18:06,360 --> 00:18:11,440
وأيضاً أني أحبها
336
00:18:13,240 --> 00:18:14,320
حسناً
337
00:18:16,160 --> 00:18:18,640
عيد شكر سعيد سيد بلووم
338
00:18:19,080 --> 00:18:21,200
!أيها اللعين-
!أصمت-
339
00:18:21,280 --> 00:18:24,400
!أيها اللعين
!سأقتلك أيها اللعين
340
00:18:34,000 --> 00:18:37,000
!سأقتلكم جميعاً
341
00:18:39,600 --> 00:18:43,000
سأقتل نفسي إن لم أستطع الخروج من هنا
342
00:19:14,400 --> 00:19:17,480
أخي دوني أطلق النار على ديك رومي السنة الماضية
343
00:19:17,560 --> 00:19:21,320
.لكنه لم يكن ديك في الحقيقة
كان نسر أصلع
344
00:19:22,480 --> 00:19:25,480
لكن ذلك لم يمنعه من حشوه عبر مؤخرته
345
00:19:25,600 --> 00:19:27,200
ووضعه على الشواية
346
00:19:27,320 --> 00:19:28,360
ثم أكله بعد ذلك
347
00:19:28,480 --> 00:19:32,360
وعندما إستفاق الحارس، كان الطائر معلقاً بفمه
348
00:19:32,480 --> 00:19:36,800
ألقى به في السجن
والآن هو في السجن الفيدرالي في فيرجينيا
349
00:19:39,160 --> 00:19:40,360
هل كان مذاقه كالدجاج؟
350
00:19:40,480 --> 00:19:42,280
!لا، كان كالنسر
351
00:19:46,160 --> 00:19:47,360
أكان أخوك يدخن التينا؟
352
00:19:47,480 --> 00:19:48,680
يستنشق الأوكسيكودون الآن
353
00:19:48,800 --> 00:19:50,240
تباً لك
354
00:19:50,320 --> 00:19:52,280
..ما
!اللعنة
355
00:19:54,560 --> 00:19:55,520
!شكراً على الليلة الماضية عزيزتي
356
00:19:55,640 --> 00:19:58,960
.كانت رائعة
لم يلعق أحد فرجي أبداً كما فعلتي
357
00:19:59,040 --> 00:20:01,520
!أنت كاذبة! لم أمس أبداً هذه العاهرة
358
00:20:01,600 --> 00:20:03,360
!توقفي عن ذلك
!أتريدين اللحاق بصديقتك؟
359
00:20:03,440 --> 00:20:05,000
!تعلمين، ستذهبين إلى الجحيم
360
00:20:05,120 --> 00:20:07,760
!و ستحرقين هناك إلى الأبد
361
00:20:07,840 --> 00:20:09,760
أنا هناك بالفعل -
إجلسي -
362
00:20:12,040 --> 00:20:13,240
تذوقيها نورما
363
00:20:14,840 --> 00:20:16,200
ماذا قلت لك؟
364
00:20:16,320 --> 00:20:18,440
!إنها قريبة للكمال
365
00:20:21,880 --> 00:20:25,040
!أيها السيدات! إسمعوني
!حان وقت المغادرة
366
00:20:25,160 --> 00:20:29,120
.هيا! الجميع يغادر، بإستثنائك أنت
تستطيعي البقاء هنا
367
00:20:29,200 --> 00:20:31,880
هيا سايلنت بوب
هذا يشملك أيضاً، هيا
368
00:20:32,040 --> 00:20:34,040
دعي هذا علي
369
00:21:03,920 --> 00:21:05,200
!أين غرضي، ريد؟
370
00:21:05,680 --> 00:21:07,560
لا أعلم عما تتحدث
371
00:21:07,640 --> 00:21:09,000
فعلاً؟
372
00:21:09,080 --> 00:21:11,440
هل ستجعليني أفتش كل صندوق هنا؟
373
00:21:12,240 --> 00:21:14,760
كيف فعلتها؟
أوقفت الشاحنة؟
374
00:21:15,600 --> 00:21:16,760
ربما
375
00:21:17,600 --> 00:21:19,840
أو ربما حصلت عليها من أحد فتياتك
376
00:21:19,920 --> 00:21:21,800
فتياتي لن ينطقن بأي شيء
377
00:21:24,360 --> 00:21:26,080
أتريد أقراصك؟
378
00:21:28,040 --> 00:21:30,080
تستطيع إلصاق رأسك في المرحاض
379
00:21:30,280 --> 00:21:32,360
من الممكن أن تجد بعضها تطفو فوق الماء
380
00:21:41,440 --> 00:21:43,880
!أنصتي لي
!أيتها السافلة
381
00:21:45,280 --> 00:21:49,440
عندما تصل شحنتي القادمة
ستضعينها جانباً
382
00:21:49,640 --> 00:21:52,400
أعلى رف، عند المدخل
383
00:21:53,480 --> 00:21:55,200
تريشيا تمر في أعراض طرح السموم
384
00:21:55,280 --> 00:21:57,960
سمعت أن كابوتو يبحث عن الموّزع
385
00:21:58,080 --> 00:22:00,120
ماذا سيكون رأيه في نشاطك الصغير؟
386
00:22:00,280 --> 00:22:02,280
أتعنين، نشاطك؟
387
00:22:03,040 --> 00:22:06,040
كل المواد المهربة تمر عبر مطبخك
388
00:22:08,760 --> 00:22:11,600
يبدو إننا في مواجهة حرب باردة، يا روسية
389
00:22:12,280 --> 00:22:14,240
ولدي سلاح أكبر من الذي لديك
390
00:22:16,280 --> 00:22:17,400
هل تريدين رؤيته؟
391
00:22:56,280 --> 00:22:59,400
إضافة صغيرة فقط للعيد
392
00:23:04,480 --> 00:23:08,880
إذا تلاعبتي في بضاعتي السرية المرة القادمة، سأنهي حياتك
393
00:23:19,720 --> 00:23:21,640
مرحباً، نعم
394
00:23:22,720 --> 00:23:27,040
أريد أن أصل للمساعد التنفيذي أو مساعد آمر السجن فضلاً
395
00:23:27,160 --> 00:23:28,600
سيدي، إنتهت فترة العمل الرسمية
396
00:23:29,240 --> 00:23:33,400
حسنا، أنظر . زوجتي في وحدة الحبس الإنفرادي
397
00:23:33,480 --> 00:23:35,400
وضعها هناك غير قانوني
398
00:23:35,520 --> 00:23:38,560
أبي محامي، وأعرف حقوقها
399
00:23:38,640 --> 00:23:40,520
إنه العيد سيدي
400
00:23:40,600 --> 00:23:43,560
!بالضبط! هذا صحيح
أعلم أنه يوم العيد
401
00:23:43,680 --> 00:23:45,560
!هذا ما يجعله مثير للغضب
402
00:23:45,680 --> 00:23:46,880
تستطيع أن تعاود الإتصال بنا يوم الإثنين
403
00:23:46,960 --> 00:23:48,480
هل تستمع إلى رجاءً؟
404
00:23:48,560 --> 00:23:50,680
سيدي، أرجوك. إستمع إلي
405
00:23:50,760 --> 00:23:53,320
...تركت رسائل لمساعد آمر السجن
406
00:23:53,400 --> 00:23:55,840
...ولموظف العلاقات العامة
407
00:23:55,920 --> 00:23:57,600
ولدائرة الإصلاحيات
408
00:23:57,760 --> 00:23:59,440
وإلى المكتب اللعين الخاص بالمحافظ
409
00:23:59,560 --> 00:24:00,520
حسناً؟
410
00:24:00,640 --> 00:24:04,320
إذا لم أتلقى رد من قبل شخص ما قريباً
411
00:24:04,400 --> 00:24:07,920
ستتسلمون دعوى قضائية بأيديكم
412
00:24:08,040 --> 00:24:09,080
مرحباً
لقد إتصلت
413
00:24:09,160 --> 00:24:11,280
بالمؤسسة الإصلاحية الفيدرالية في ليتشفيلد
414
00:24:11,440 --> 00:24:13,920
!يا إلهي! اللعنة
415
00:24:15,920 --> 00:24:18,520
كان هذا مهولاً
416
00:24:23,080 --> 00:24:25,600
أنت تعرف كم تحب بايبر عيد الشكر
417
00:24:25,680 --> 00:24:27,200
إنه المفضل لديها
418
00:24:27,320 --> 00:24:28,760
نعم، لا أعلم ما السبب
419
00:24:28,920 --> 00:24:31,000
إضصررت لإرتداء سترة رسمية
إنها سامة
420
00:24:31,120 --> 00:24:32,840
أنت حضرت لأعياد الشكر سابقاً مع والديّ
421
00:24:32,880 --> 00:24:36,240
أعلم أنها مريعة، هي تحب إمضاؤه معنا
422
00:24:36,320 --> 00:24:38,440
في منزل والديك؟
423
00:24:39,120 --> 00:24:42,640
South Beach هم يذهبون إلى
لديهم قوارب غير شرعية
424
00:24:42,720 --> 00:24:44,680
تأتي خادمة وتقوم بتنظيف كل شيء بالصباح.
بربّك
425
00:24:44,720 --> 00:24:49,080
لن يمانعوا إستخدامي إكسسواراتهم لتجميل
منظر أثاثي، أليس كذلك ؟
426
00:24:49,160 --> 00:24:50,640
يجب أن نلغيها
427
00:24:52,840 --> 00:24:55,320
يجب أن نلغيه كاملاً
428
00:24:55,440 --> 00:24:59,160
كال، لا أستطيع إستضافة الأشخاص هنا, حسناً؟
429
00:24:59,320 --> 00:25:03,160
ليس بهذه الظروف، صحيح؟
الأمر لا يبدو صحيحاً
430
00:25:03,600 --> 00:25:07,120
أنت محق يا رجل، يجب أن نلغيه
431
00:25:08,400 --> 00:25:12,480
سنلغيه، ونقوم بتغطية المرايا
Sit Shiva
(حداد عند اليهود يستمر لسبع أيام ويقام في منزل المتوفى)
432
00:25:12,560 --> 00:25:15,640
هذا ما تفعلونه، صحيح؟
433
00:25:15,800 --> 00:25:18,000
.عندما يموت أحدهم كال
هي ليست ميتة
434
00:25:18,120 --> 00:25:22,360
بالضبط، أنا أحب أختي يا رجل
435
00:25:22,480 --> 00:25:24,920
لكنها تسببت بإلقاء نفسها للسجن
436
00:25:25,000 --> 00:25:28,520
والآن هي جلبت لنفسها المزيد من المشاكل
437
00:25:28,600 --> 00:25:31,600
أنت قمت بعمل كل ما يمكنك عمله
438
00:25:31,680 --> 00:25:35,320
بايبر ستحب حقيقة أنك ستقيم عشاء في عيد الشكر
439
00:25:35,440 --> 00:25:39,680
.أصدقاؤنا سيأتون
الخادمة ستأتي غداً
440
00:25:39,760 --> 00:25:45,520
وأنا أنفقت مدخرات حياتي على هذا الديك العجيب
441
00:25:46,560 --> 00:25:48,320
سوف تريد منا الإحتفال
442
00:25:49,800 --> 00:25:51,360
متأكد أنها على ما يرام
443
00:26:01,400 --> 00:26:02,400
تشابمان
444
00:26:03,840 --> 00:26:05,200
سيد هيلي؟
445
00:26:05,360 --> 00:26:06,360
كيف حالك؟
446
00:26:08,640 --> 00:26:11,200
أنا في صندوق من الإسمنت والناس يصرخون من حولي
447
00:26:12,680 --> 00:26:15,800
إحتجتي لوقت تعيدي التفكير فيه في تصرفك
448
00:26:16,160 --> 00:26:17,480
تصرفي؟
449
00:26:19,040 --> 00:26:20,720
!كنت أرقص
450
00:26:21,000 --> 00:26:23,560
مغري. رقص جنسي
451
00:26:23,640 --> 00:26:24,960
جنسي مثلي
452
00:26:25,040 --> 00:26:27,880
.هذا غير نظامي
لا يمكنك إبقائي هنا
453
00:26:27,960 --> 00:26:29,880
أرأيتي، هنا يقع خطأك
454
00:26:29,960 --> 00:26:32,040
تشابمان، أردت أن أعاملك بشكل جيد
455
00:26:32,120 --> 00:26:34,280
لأني أتفهم من أين أتيت
456
00:26:34,400 --> 00:26:35,720
أنت لا تعرفني
457
00:26:37,000 --> 00:26:38,720
إعتقدت أنه بإمكاننا أن نصبح أصدقاء
458
00:26:39,480 --> 00:26:42,320
.أنت لست على طبيعتك مؤخراً
تصرفاتك أصبحت مسيئة
459
00:26:42,400 --> 00:26:43,920
أنت تقوم بتعليمي الدرس إذاً؟
460
00:26:44,040 --> 00:26:45,720
يفترض أن تشكريني
461
00:26:47,080 --> 00:26:49,120
أليكس فاوس مريضة
462
00:26:49,800 --> 00:26:50,840
أنا أهتم لأمرك
463
00:26:51,960 --> 00:26:53,400
أنت لست مثلها
464
00:26:56,160 --> 00:26:59,640
المريض الوحيد هنا هو أنت
465
00:27:01,280 --> 00:27:03,160
و وفق ظروف مختلفة، ماذا؟
466
00:27:04,600 --> 00:27:06,560
سأكون صديقتك؟
467
00:27:07,840 --> 00:27:08,880
أهذا كل ما في الأمر؟
468
00:27:10,440 --> 00:27:12,160
هل جعلتك تشعر بالغيرة؟
469
00:27:14,400 --> 00:27:18,920
تضعني في هذا الجحيم بلا سبب
470
00:27:19,800 --> 00:27:21,360
!إستيقظ هيلي
471
00:27:22,840 --> 00:27:24,360
فتيات مثلي؟
472
00:27:24,680 --> 00:27:29,880
لا نضاجع الرجال الجهلة المسنين المتبجحين
!والمصابين بهوس سحاقي
473
00:27:29,960 --> 00:27:33,360
نريد الفتيات الطويلات المثيرات
474
00:27:34,880 --> 00:27:37,480
!ونحب ذلك
475
00:27:39,120 --> 00:27:42,760
فهذا يبقيك خارجاً
476
00:27:42,840 --> 00:27:46,480
تعيش حياة حزينة
477
00:27:47,080 --> 00:27:50,160
!لن تنالني أبداً
478
00:27:52,280 --> 00:27:54,080
!فأغرب عن وجهي
479
00:27:56,800 --> 00:27:59,000
عيد شكر سعيد تشابمان
480
00:28:19,800 --> 00:28:21,640
أين مرتبة سريري؟
481
00:28:22,360 --> 00:28:24,160
أينها؟ ماذا فعلتي بها؟
482
00:28:28,320 --> 00:28:30,000
!مدمنة لعينة
483
00:28:40,400 --> 00:28:42,560
زميلتي سرقت مرتبة السرير
484
00:28:42,680 --> 00:28:43,920
نعم، و؟
485
00:28:44,880 --> 00:28:46,600
.إختفت
ليست هناك
486
00:28:46,760 --> 00:28:47,840
كيف عرفتي أنها سرقت إذاً؟
487
00:28:47,920 --> 00:28:49,960
لأنها ليست على سريري
488
00:28:50,040 --> 00:28:51,760
هي وصديقتها كانوا يضايقوني
489
00:28:51,880 --> 00:28:52,840
أحتاج لواحدة جديدة
490
00:28:52,920 --> 00:28:56,040
حسناً، نحن نطلب مرتبة واحدة لكل نزيل؟
تستطيعي تعبئة النموذج
491
00:28:56,120 --> 00:28:58,160
ستستغرق بضعة أسابيع
492
00:28:58,240 --> 00:29:01,160
وماذا يفترض علي عمله خلال هذا الوقت؟
أنام على الهيكل الحديدي؟
493
00:29:01,240 --> 00:29:03,880
.ربما يكون أمر جيد لك. السطح الصلب يقوم فقرات الظهر
494
00:29:03,960 --> 00:29:05,880
.جسدك سيشكرك
إسمحي لي
495
00:29:10,480 --> 00:29:11,560
من أنت؟
496
00:29:13,960 --> 00:29:15,120
أنا أليكس
497
00:29:17,840 --> 00:29:19,160
ابنتك
498
00:29:24,880 --> 00:29:26,200
اللعنة
499
00:29:31,360 --> 00:29:32,560
كيف عثرتي علي؟
500
00:29:32,720 --> 00:29:37,160
شاهدت عرضك ثم أرسلني مدير أعمالك هنا
501
00:29:38,240 --> 00:29:40,440
أشاهدتي ذلك الهراء؟
كان محرجاً لي
502
00:29:40,520 --> 00:29:43,320
لا نستطيع ملء حتى قبو لعين حالياً
503
00:29:43,440 --> 00:29:46,040
...Dirty Girl إذا طلب أحمق آخر أداء أغنية
504
00:29:46,120 --> 00:29:48,400
أتمنى أني لم أكتبها
505
00:29:48,560 --> 00:29:51,840
.إنها أغنية عظيمة
لا تزال كذلك
506
00:29:51,920 --> 00:29:53,360
أغلقي فمك لوني
507
00:29:54,600 --> 00:29:55,800
يفترض أن نتواجد في فيلادلفيا
508
00:29:55,920 --> 00:29:58,960
لكن جيمي هذا ضرب وكيل الحجوزات في عنقه
509
00:30:01,480 --> 00:30:04,960
!لا أستطيع التصديق أنك ابنتي
510
00:30:06,440 --> 00:30:08,200
أنا سعيد جداً لرؤيتك
511
00:30:09,280 --> 00:30:10,600
وأنا كذلك
512
00:30:10,760 --> 00:30:13,840
لأني لن أستطيع التعرف عليك ولو بعد مليون سنة
513
00:30:15,480 --> 00:30:17,160
!ولديك صدر جميل أيضاً
514
00:30:17,280 --> 00:30:19,880
أعني، كان من الممكن أن أضاجعها صدفة
صحيح؟
515
00:30:19,960 --> 00:30:21,080
لكنه سيكون أمر سيء
516
00:30:21,160 --> 00:30:24,520
لا، جدياً
أنا مشوش
517
00:30:24,640 --> 00:30:25,960
لم أقل هذا
518
00:30:27,040 --> 00:30:28,800
أهناك دورة مياه قريبة؟
519
00:30:29,240 --> 00:30:31,160
إنها هناك
520
00:30:31,280 --> 00:30:32,400
شكراً
521
00:30:34,800 --> 00:30:36,120
صدرها؟
522
00:30:36,200 --> 00:30:37,880
لكانت كارثة
523
00:30:39,840 --> 00:30:41,480
صدرها
524
00:31:08,880 --> 00:31:10,520
يا إلهي، لقد أخفتني
525
00:31:10,680 --> 00:31:12,000
هل أنت بخير؟
526
00:31:12,160 --> 00:31:15,520
.نعم
سأعود لمنزلي
527
00:31:16,360 --> 00:31:18,200
ليس كما توقعتيه
528
00:31:22,040 --> 00:31:23,440
إنه محبط
529
00:31:24,240 --> 00:31:26,920
كنت تتخيلين هذه اللحظة طوال حياتك؟
530
00:31:30,120 --> 00:31:32,040
كانت لدي سترة جلدية بيضاء
531
00:31:32,160 --> 00:31:34,080
ظننت دائماً أني سألبسها حين ألتقيه
532
00:31:34,920 --> 00:31:37,840
جميل. ماذا حصل؟
533
00:31:39,880 --> 00:31:41,160
أنت محق
534
00:31:43,040 --> 00:31:45,080
لربما صنع الفارق
535
00:31:46,880 --> 00:31:50,760
أغلب الأشخاص أفضل نظرياً
536
00:31:52,640 --> 00:31:54,080
أليكس صحيح؟
537
00:31:56,040 --> 00:31:57,040
أجل
538
00:31:57,200 --> 00:31:58,200
فاهري
539
00:32:00,600 --> 00:32:01,720
هل تريدينها؟
540
00:32:01,840 --> 00:32:03,560
لا شكراً
541
00:32:03,640 --> 00:32:05,040
فتاة ذكية
542
00:32:06,840 --> 00:32:09,040
لماذا تتسكع مع هؤلاء الفشلة؟
543
00:32:12,000 --> 00:32:13,520
هم عملائي
544
00:32:15,600 --> 00:32:16,800
ما عملك؟
545
00:32:16,920 --> 00:32:19,640
أعمل لمصلحة عصابة مخدرات عالمية
546
00:32:21,680 --> 00:32:22,680
صحيح
547
00:32:31,680 --> 00:32:33,640
هل ستأت بجلوريا؟ إنني أحتضر
548
00:32:36,560 --> 00:32:37,960
لست تموتين
549
00:32:38,760 --> 00:32:40,040
هاك
550
00:32:40,560 --> 00:32:44,920
هذا ما تستحقيه لشربك جرعة من مستحضر من تلك القسيسة
551
00:32:45,080 --> 00:32:46,360
من أخبرك؟
552
00:32:46,480 --> 00:32:47,760
هي
553
00:32:47,880 --> 00:32:51,040
لذا طلبت منها أن تعطيك جذور وحبوب نباتية
554
00:32:51,120 --> 00:32:53,960
تتلاعب بعقلك و تجعلك تتعلمي الدرس
555
00:32:54,040 --> 00:32:56,960
إذاً الشاي كان مجرد هراء؟
لن يؤدي الغرض؟
556
00:32:57,200 --> 00:32:59,960
أتظني أني سأدعك تقتلين حفيدي؟
557
00:33:00,680 --> 00:33:02,240
هل تريدي أن ينتهي بي الحال لأصبح مثلك؟
558
00:33:02,320 --> 00:33:04,280
أنا في السجن الآن
559
00:33:04,360 --> 00:33:08,120
كل ما أحتاجه الآن هو 5 آباء مختلفين لأطفالي
ووشم لكلب على مؤخرتي
560
00:33:08,240 --> 00:33:09,680
إنه ذئب
561
00:33:13,680 --> 00:33:15,800
دايا، لقد إرتكبت عدة أخطاء حسناً؟
562
00:33:15,880 --> 00:33:18,400
لم يكن لدي شخص أتعلم منه
563
00:33:18,520 --> 00:33:20,120
إبتعدي عني
564
00:33:21,080 --> 00:33:22,600
...ربما أنا لست الأم الثالية لهذا العام
565
00:33:22,640 --> 00:33:23,960
أتعتقدي ذلك؟
566
00:33:24,120 --> 00:33:26,840
لكن على الأقل أدخلت لهذا العالم ما يمكن أن
يكون جيداً له
567
00:33:27,480 --> 00:33:28,640
صنعت شيئاً
568
00:33:29,840 --> 00:33:34,960
..أفسدت حياتي
لكن إيفا ولوسي وكريستينا
569
00:33:35,040 --> 00:33:39,160
إميليانو..وحتى أنت قد تصبحي شخصاً أفضل
570
00:33:40,480 --> 00:33:42,320
الأطفال يمدوك بالأمل
571
00:34:18,200 --> 00:34:19,200
اللعنة
572
00:34:41,680 --> 00:34:42,840
يا إلهي
573
00:34:45,360 --> 00:34:46,800
هناك عفن
574
00:34:50,240 --> 00:34:52,400
هنالك عفن على النقانق
575
00:34:53,320 --> 00:34:54,720
يا إلهي
576
00:34:56,360 --> 00:34:57,760
أنا وجدت يرقة
577
00:35:10,720 --> 00:35:12,160
هل يوجد أحد؟
578
00:35:13,680 --> 00:35:14,920
أأنت حقيقية؟
579
00:35:16,920 --> 00:35:20,360
.نعم أنا كذلك
هل أنت حقيقية؟
580
00:35:22,840 --> 00:35:24,320
لا أعلم
581
00:35:27,200 --> 00:35:30,200
سأتجه بالحافلة إلى حي برونكس
582
00:35:30,280 --> 00:35:31,760
حتى مطعم أنجيلو للبيتزا
583
00:35:31,880 --> 00:35:33,720
وسآخذ شريحة كبيرة منها بإضافاتها
584
00:35:33,800 --> 00:35:36,040
ستكون واحدة فقط، لأن بعد ذلك
585
00:35:36,120 --> 00:35:39,080
سنتجه لمنزل ابنة عمي نيسي لتناول عشاء
عيد الشكر التقليدي الكبير
586
00:35:39,160 --> 00:35:42,680
ومن المحتمل أن نخرج للرقص في
the Monte Carlo Room
587
00:35:42,800 --> 00:35:45,440
وسأطلب شراب
Sex on the Beach
588
00:35:45,560 --> 00:35:48,240
مع 10 حبات كرز
maraschino
589
00:35:48,440 --> 00:35:50,800
و سيقوم رجل ما بتقديمه لي
590
00:35:54,920 --> 00:35:56,640
تبدو هذه كخطة
591
00:35:58,760 --> 00:36:00,480
لا يوجد أحد في الخارج
592
00:36:00,560 --> 00:36:02,240
سيقوم بما أفعله مقابل علبة بيبسي
593
00:36:02,960 --> 00:36:04,480
والذي ما زلتي مدينة لي به
594
00:36:05,920 --> 00:36:08,040
.جيفرسون. سيفرجون عنك الآن
ستغادر السيارة
595
00:36:08,880 --> 00:36:11,960
الآن؟
علي أن أودعهم
596
00:36:12,120 --> 00:36:15,280
إنه العيد. المدراء يريدون العودة لمنازلهم ورؤية أهاليهم
597
00:36:15,360 --> 00:36:19,080
.إذا لم تخرجي الآن لن تستطيعي المغادرة حتى يوم الإثنين
هيا بنا
598
00:36:20,440 --> 00:36:22,000
أين بوسي؟
599
00:36:23,040 --> 00:36:24,760
!جيفرسون! الآن
600
00:36:33,200 --> 00:36:35,960
!اللعنة! اللعنة
هل أخذوها بالفعل؟
601
00:36:36,040 --> 00:36:37,360
أنا لم أودعها
602
00:36:39,160 --> 00:36:42,720
!تايستي
!تايست
603
00:36:43,040 --> 00:36:44,960
لا تستطيع سماعك
604
00:37:09,280 --> 00:37:12,680
!مرحباً! عيد شكر سعيد
605
00:37:12,800 --> 00:37:14,880
لدى والديك منزل جميل جداً
606
00:37:16,080 --> 00:37:17,880
هل تعرف بيت؟-
لا-
607
00:37:17,960 --> 00:37:19,360
وهذا فين
608
00:37:22,880 --> 00:37:24,120
Steve Buscemi يبدو كـ
609
00:37:24,680 --> 00:37:26,200
تهانينا
610
00:37:26,320 --> 00:37:28,000
عليك غسل يديك أولاً
611
00:37:28,120 --> 00:37:29,160
أليس هذا فقط قبل لمس الطفل؟
612
00:37:29,280 --> 00:37:31,680
.ولمسي أنا أيضاً
بولي غريبة جداً
613
00:37:31,760 --> 00:37:34,400
لو تركنا الأمر لبيت لترك الطفل يمص أسفل حذائه
614
00:37:34,520 --> 00:37:36,520
أتمنى ألا تمانعوا يا رجال
فقد أتينا بشارد معنا
615
00:37:36,600 --> 00:37:39,400
لاري هذا صديقنا موري
616
00:37:39,960 --> 00:37:41,640
أجل. موري كايند
617
00:37:41,720 --> 00:37:44,320
أنا آسف. أنت لست بمتشرد
أنت موري كايند من الإذاعة الوطنية العامة
618
00:37:44,400 --> 00:37:46,320
صحيح-
يا إلهي. أنا أحبك-
619
00:37:46,400 --> 00:37:49,840
أحب برنامجك. أعني ... أحب
أحبك
620
00:37:49,920 --> 00:37:51,200
شكراً-
621
00:37:51,240 --> 00:37:52,240
كف عن ذلك لاري-
آسف آسف -
622
00:37:52,360 --> 00:37:54,840
أين نضع أغراضنا؟-
في المطبخ،إتبعوني-
623
00:37:54,920 --> 00:37:56,400
!تعال وقابل صديقتي
624
00:37:56,520 --> 00:37:59,960
!لا تقف في طريقها كال
!لديها مهبل أحمر غاضب
625
00:38:00,080 --> 00:38:02,440
وبدأت بشرب المسكر منذ الساعة 10 صباحاً
626
00:38:02,560 --> 00:38:03,920
أشكر ربي فقد ملأنا الحماس
627
00:38:04,440 --> 00:38:06,840
لا أستطيع التصديق أنك أتيت بموري كايند
628
00:38:06,920 --> 00:38:09,440
نعم..أقوم بتعديل الصوت في برنامج
Urban Tales
629
00:38:09,520 --> 00:38:11,760
إنه مطلق
لذا دعوته
630
00:38:11,840 --> 00:38:13,720
لم أعلم أنك ستُستثار كهذا
631
00:38:13,840 --> 00:38:15,720
تعرف
سأكون سعيداً لو تحدثت معه
632
00:38:16,520 --> 00:38:17,920
سيكون غريباً إن لم تفعل ذلك
633
00:38:18,040 --> 00:38:20,720
"هو قرأ مقالك "الحب الحديث
وأعجب به
634
00:38:20,800 --> 00:38:22,680
توقف. هل أنت جاد؟
635
00:38:23,520 --> 00:38:24,520
!اللعنة
636
00:38:24,600 --> 00:38:25,680
!إنتبه
637
00:38:25,760 --> 00:38:26,880
!ألفاظك
638
00:38:27,000 --> 00:38:28,120
هاه؟آسف
639
00:38:29,280 --> 00:38:30,400
يا له من أحمق
640
00:38:31,360 --> 00:38:36,320
لا أصدق أن أشخاص مثله يسمح لهم بالعمل هنا
641
00:38:36,640 --> 00:38:40,800
يأخذون رجال خائبي الأمل وغير مستقرين
642
00:38:40,920 --> 00:38:43,120
ويضعونهم على رأس إدارة نساء عاجزة
643
00:38:43,200 --> 00:38:46,720
ثم يصبحوا كهؤلاء البغضاء المفترسين
644
00:38:46,800 --> 00:38:52,080
:أعني، كل هذه التعليقات المتعالية
"أعلم ما هو الأفضل لك"
هراء
645
00:38:52,720 --> 00:38:55,400
بإمكانك الغضب
لكنهم ينتصرون دائماً
646
00:38:56,800 --> 00:38:58,120
هم أصحاب المفاتيح
647
00:38:59,800 --> 00:39:01,720
منذ متى وأنت هنا؟
648
00:39:02,720 --> 00:39:05,320
.لم أستطع إكمال العد
لا أعلم
649
00:39:06,000 --> 00:39:07,400
تسعة أشهر
650
00:39:07,880 --> 00:39:09,240
سنة؟
651
00:39:11,480 --> 00:39:12,880
!سنة؟
652
00:39:15,960 --> 00:39:17,320
هذا جنون
653
00:39:17,400 --> 00:39:21,720
يبقون الغرفة مضيئة كي تفقدي كل الإحساس بالوقت
654
00:39:21,840 --> 00:39:22,960
هي ليست حياة
655
00:39:23,040 --> 00:39:24,800
...أعني،نعم تتنفسين
656
00:39:24,880 --> 00:39:26,720
لكنك لم تعد إنسان بعد ذلك
657
00:39:26,840 --> 00:39:31,320
.إنه سيء
تبدأين برؤية أشياء غير موجودة
658
00:39:32,560 --> 00:39:33,800
وتسمعي أصوات
659
00:39:33,880 --> 00:39:35,640
يا إلهي
660
00:39:36,360 --> 00:39:38,560
يبقونك هنا حتا تنهارين
661
00:39:39,920 --> 00:39:41,560
أشعر وكأنني سأتقيأ
662
00:39:44,680 --> 00:39:46,360
لم فعلت ذلك؟
663
00:39:48,200 --> 00:39:49,920
لم قلت تلك الأشياء؟
664
00:39:52,480 --> 00:39:55,200
لن يدعني أخرج من هنا أبداً
665
00:39:57,040 --> 00:40:00,160
أنا غبية جداً
666
00:40:00,920 --> 00:40:04,880
!أنا غبية جداً
667
00:40:05,320 --> 00:40:07,120
ما خطبي؟
668
00:40:10,000 --> 00:40:11,600
ما تزالين هناك؟
669
00:40:18,800 --> 00:40:23,560
...أقسم لربي أنه إذا أخرجوني من هنا
670
00:40:30,600 --> 00:40:32,200
سأغلق فمي
671
00:40:32,680 --> 00:40:37,920
سأغلقه وأخفض رأسي وأحاول قضاء مدة العقوبة
672
00:40:38,000 --> 00:40:43,160
و سأبتسم لهايلي ولن أقترب منها
673
00:40:43,400 --> 00:40:45,560
لن أقوم حتى بالنظر لها
674
00:40:45,640 --> 00:40:49,440
.بإمكاني فعل ذلك
أستطيع فعله. أستطيع
675
00:40:50,720 --> 00:40:52,080
رجاءً
676
00:40:54,640 --> 00:40:56,760
لا تتركوني هنا رجاءً
677
00:40:58,880 --> 00:41:00,080
رجاءً
678
00:41:01,360 --> 00:41:04,480
فاوس..أعرف أنك لا تعلمين لكن هل بإمكاني إستلام ملابسي؟
679
00:41:04,600 --> 00:41:05,760
أجل، أعطيني ثانية واحدة فقط
680
00:41:05,880 --> 00:41:07,760
ما الذي حدث لنظاراتك؟
681
00:41:07,880 --> 00:41:09,960
حطمت بإسم المسيح
682
00:41:10,040 --> 00:41:12,120
اللعنة. بينساتكي؟
683
00:41:12,280 --> 00:41:15,120
لقد أطلقتم وحش الكراكن
684
00:41:15,280 --> 00:41:18,080
لقد قررت أن واجبها المسيحي هو إبادتي
685
00:41:18,160 --> 00:41:20,440
"لأني "فتاة ثرية ذي إمتيازات
686
00:41:20,920 --> 00:41:24,880
وهو مضحك، لأن هذا النوع من الفتيات عذبني طوال حياتي
687
00:41:25,960 --> 00:41:28,080
لو قابلتك في الصف الخامس
688
00:41:28,200 --> 00:41:30,320
كنت ستسخرين من لباسي
689
00:41:30,640 --> 00:41:32,160
من، أنا؟
690
00:41:32,280 --> 00:41:34,200
لا، لا، لا، لن أفعل ذلك أبداً
691
00:41:34,240 --> 00:41:36,560
!تبدين رائعة. اللعنة
692
00:41:39,680 --> 00:41:41,040
...أعرف كيف كنت
693
00:41:41,120 --> 00:41:46,760
Upper West Side حي
مبنى يقف في واجهته البواب و تتزلجين في
Jackson Hole
694
00:41:47,160 --> 00:41:48,200
هل أنا مخطئة؟
695
00:41:48,320 --> 00:41:50,160
من أخبرك بهذا؟-
لا أحد-
696
00:41:51,400 --> 00:41:54,040
عملي مبني على إكتشاف فتيات مثلك
697
00:41:54,160 --> 00:41:55,880
وتحويلهم إلى مهربي مخدرات
698
00:41:56,000 --> 00:41:58,640
علمت بذلك. أنت قوادة
699
00:41:58,840 --> 00:42:00,840
كنت ستكوني مثالية
700
00:42:04,880 --> 00:42:07,240
سأكون مهربة سيئة. كنت سأتعاطى كل مخدراتك
701
00:42:08,400 --> 00:42:11,520
..بجانب أنه، حسناً
ما الذي يجعلك تظنين أني سأقع ضحية خداعك؟
702
00:42:12,560 --> 00:42:15,200
..لقد كبرتي غنية
أنت معتادة على إنفاق المال بسهولة
703
00:42:15,280 --> 00:42:18,160
جوار سفرك يحوي من الختم ما يبعد عنك الشبهات
704
00:42:18,280 --> 00:42:20,520
تكرهي والديك-
تماماً-
705
00:42:20,600 --> 00:42:22,480
تمرين في مرحلة تجريبية
706
00:42:22,560 --> 00:42:24,400
كل ما ترغبين بفعله هو مضاجعة إمرأة أو رجل أسود
707
00:42:24,520 --> 00:42:26,400
...تخوضي نوعاً من المغامرة
708
00:42:26,520 --> 00:42:28,360
Birkin bag و تتمكني من شراء حقيبة
709
00:42:28,560 --> 00:42:30,200
!اللعنة أريد المشاركة
710
00:42:30,280 --> 00:42:31,360
أنت تعرفيني
711
00:42:31,520 --> 00:42:33,120
سجلي اسمي
712
00:42:33,760 --> 00:42:35,200
أكانت بايبر هكذا؟
713
00:42:36,560 --> 00:42:38,520
لا لا. بايبر مختلفة
714
00:42:38,680 --> 00:42:39,880
لماذا؟ لأنك أحببتيها؟
715
00:42:42,160 --> 00:42:43,640
لأنها كانت مختلفة
716
00:42:46,840 --> 00:42:48,040
إبحثي عن غراء أيتها القوادة
717
00:42:50,440 --> 00:42:52,720
اللعنة
718
00:42:56,480 --> 00:42:59,320
كريستال معجبة في القس
719
00:43:01,360 --> 00:43:03,040
لست متفاجئة
720
00:43:03,880 --> 00:43:07,520
كثير من النساء يشتهين القساوسة..ليس بأمر غريب
721
00:43:07,600 --> 00:43:11,920
.والقساوسة يفعلون ذلك
لكن يجب على أنظارهم أن ترتد
722
00:43:12,400 --> 00:43:13,880
ما هذا؟
723
00:43:14,040 --> 00:43:18,200
يجب ألا تبقي نظرك طويلاً على عضو الكنيسة من الجنس الآخر
724
00:43:18,560 --> 00:43:20,920
هكذا أشاهد جميع أفلام رسل كرو
725
00:43:25,080 --> 00:43:26,400
تريد موافقتي
726
00:43:27,640 --> 00:43:28,840
إذاً أعطيها إياها
727
00:43:28,960 --> 00:43:30,200
لماذا؟
728
00:43:32,440 --> 00:43:34,360
لا أفهم لم هي بحاجة لممارسة الجنس
729
00:43:34,440 --> 00:43:36,440
أعني، فلتنظر إليك
730
00:43:37,160 --> 00:43:38,880
أنا راهبة، ونذرت عليه
731
00:43:38,960 --> 00:43:40,640
هي تزوجت رجل بقضيبه كما أعلم
732
00:43:40,760 --> 00:43:42,440
لأنها أرادت الإستفادة منه أحياناً
733
00:43:43,480 --> 00:43:46,720
كم تبقت لك من مدة العقوبة؟
734
00:43:47,280 --> 00:43:49,840
3سنوات و 8 شهور
735
00:43:50,520 --> 00:43:53,240
حصلت على ما تريدين على حساب خسائر كبيرة
على عائلتك
736
00:43:53,320 --> 00:43:55,280
هذا ما تحتاجه هي
737
00:43:55,960 --> 00:43:58,440
ألا تستحق كريستال بعض السعادة؟
738
00:43:59,120 --> 00:44:00,880
دعيها تفعل ذلك
739
00:44:01,800 --> 00:44:03,000
لا أستطيع
740
00:44:03,120 --> 00:44:05,200
هذا هو الشيء الصحيح لفعله
741
00:44:09,080 --> 00:44:10,840
هل تريد المزيد من البطاطا الحلوة؟
742
00:44:16,280 --> 00:44:17,880
نيري في أي مجال تعملين؟
743
00:44:18,040 --> 00:44:19,760
لحامة معادن في ظروف الضغط العالي
744
00:44:19,840 --> 00:44:23,680
..كنت أعمل في خطوط الأنابيب
لكني الآن في أعمال اللحام المعتادة
745
00:44:24,520 --> 00:44:26,240
أليست قوية؟
746
00:44:26,360 --> 00:44:28,800
إلتقيتها حيم كنت أصنع أحد التماثيل
747
00:44:28,880 --> 00:44:32,280
لدي كثير من الندبات لدرجة أنني -مع كال- قمنا بتسميتها
748
00:44:32,360 --> 00:44:36,680
بالحديث عن الندبات، كيف كان؟
كل ما تعلق بالولادة؟
749
00:44:36,800 --> 00:44:37,840
هل أكلت المشيمة؟
750
00:44:37,880 --> 00:44:39,640
لا لم نرغب فيها
751
00:44:39,760 --> 00:44:42,560
.إنها مفيدة جداً لك
مغذيات عظيمة
752
00:44:42,640 --> 00:44:46,760
يقوم الناس بتجفيفها وتحويلها إلى أقراص
لكن هذه الطريقة المكلفة
753
00:44:46,840 --> 00:44:49,200
لطالما إعتقدت أنه بإمكانك
قليها
754
00:44:49,320 --> 00:44:52,880
ضعها في المقلاة مع بعض الملح والفلفل
755
00:44:53,000 --> 00:44:56,400
تبدو مقززة لكن من المحتمل أن تكون لذيذة
756
00:44:56,520 --> 00:44:57,840
أضيفي بعضاً من المريمية أيضاً
757
00:44:58,840 --> 00:45:01,280
أما زلت محتفظة بها؟-
لا-
758
00:45:01,480 --> 00:45:03,840
بيت، أسقطت بعض الطعام على رأسه
759
00:45:04,800 --> 00:45:09,000
نعم تعرف، قررنا أن نصمد معاً
760
00:45:09,080 --> 00:45:14,000
لم يكن الأمر سهلاً، لكن تعرف أن العلاقات ليست سهلة
761
00:45:14,120 --> 00:45:15,080
صحيح؟-
أجل-
762
00:45:15,200 --> 00:45:18,200
أعتقد أن مقالك كان يمثل وجهة نظر مثيرة للإهتمام
763
00:45:18,280 --> 00:45:20,200
تعرف، الزوج طويل البال
764
00:45:20,320 --> 00:45:22,200
خطيب
765
00:45:22,320 --> 00:45:24,520
أعني، لم أقصد حقيقة أن تظهر هكذا
766
00:45:24,640 --> 00:45:26,360
لا. لا، لا، لا،
كانت مسلية جداً
767
00:45:26,720 --> 00:45:28,760
شكراً..أجل أجل
768
00:45:28,880 --> 00:45:31,120
أنا معجب كبير فيك..أعني
769
00:45:31,200 --> 00:45:33,840
...أحب برنامجك و
770
00:45:33,920 --> 00:45:37,560
كنت أستمع إليه في أحد رحلاتي على الطريق
771
00:45:37,720 --> 00:45:40,800
كال، هذا الديك الرومي مدهش
772
00:45:40,880 --> 00:45:43,800
.إنه مطبوخ بإتقان-
شكراً يا رجل..إنه ديك رومي وراثي-
773
00:45:43,960 --> 00:45:45,800
...في الواقع موري
774
00:45:47,200 --> 00:45:52,560
إعتقدت إن قصتي ستبرز جيداً إذا كانت مسموعة
775
00:45:52,920 --> 00:45:55,080
تعرف. لأني أعتبر نفسي
776
00:45:55,200 --> 00:45:57,680
أفضل كثيراً كراوي شفوي للقصص
777
00:45:57,760 --> 00:45:58,800
صحيح؟تعلم،لا أعرف ما إذا كنت
778
00:45:58,880 --> 00:46:01,240
كال، ما هو الوراثي؟
آسف ماذا كنت تقول؟
779
00:46:01,320 --> 00:46:06,600
آسف، لا أعلم ما إذا كنت مستعداً يوماً ما لعمل حلقة عن السجن
780
00:46:06,720 --> 00:46:09,400
مع ضيوف للبرنامج مثلي
781
00:46:10,280 --> 00:46:12,520
ما في الأمر هو إذا أردنا عمل حلقة وثائقية عن السجون
782
00:46:12,600 --> 00:46:15,360
من المحتمل أن نريد التحدث مع المعتقلين أنفسهم
783
00:46:15,440 --> 00:46:19,400
وإذا كان موضوع الحلقة هو قصة شخص ما تمضي
حبيبته عقوبتها في السجن
784
00:46:19,520 --> 00:46:21,920
ربما سنجد نموذج أفضل
785
00:46:22,000 --> 00:46:24,760
دائرة الفقر، أو ما شابهها
786
00:46:25,000 --> 00:46:29,680
صحيح..فهمتك
يبدو منطقياً، فهمتك
787
00:46:29,880 --> 00:46:36,600
لكننا نجري العمل حالياً على إعداد برنامج عن العلاقات
بعيدة المدى المميزة
788
00:46:37,000 --> 00:46:39,480
تعرف، كشاب معتقل في أحد السجون
789
00:46:39,600 --> 00:46:41,200
زوجان مبشّران
790
00:46:41,280 --> 00:46:42,600
قصتك قد تكون مناسبة لهذا الموضوع
791
00:46:42,720 --> 00:46:44,440
حقاً؟-
أجل-
792
00:46:45,320 --> 00:46:47,000
...جيد،أعني-
793
00:46:47,120 --> 00:46:49,280
سأحب هذا
794
00:46:49,400 --> 00:46:51,240
سأحب عمل هذا
795
00:46:51,320 --> 00:46:52,480
!نخب-
!أجل
796
00:46:52,600 --> 00:46:54,440
في صحتكم
797
00:46:54,520 --> 00:46:56,360
عيد شكر سعيد
798
00:46:56,440 --> 00:46:57,440
تواصل بالنظر
799
00:47:14,320 --> 00:47:15,920
لا مرق؟
800
00:47:16,440 --> 00:47:17,960
لماذا؟
801
00:47:18,040 --> 00:47:19,680
أتعترضين؟
802
00:47:20,320 --> 00:47:22,680
لا سيدتي. لا لا لا
803
00:47:22,800 --> 00:47:24,640
.هيا ليتل بو
دعنا لا نشتكي
804
00:47:24,760 --> 00:47:27,640
لا أعلم لم تخلصتي منها. تذوقتها
كانت لذيذة بالنسبة لي
805
00:47:32,440 --> 00:47:37,160
أنا شاكرة لك على عافيتي
وقوة جسدي وعقلي
806
00:47:37,240 --> 00:47:40,320
ولكم يا فتيات، من ذكّرتموني
كل يوم
807
00:47:40,440 --> 00:47:43,200
أن مسامحة النفس ممكنة
808
00:47:45,840 --> 00:47:48,080
أنا أشكره أن تايستي خرجت من
هذه المزبلة اللعينة
809
00:47:48,160 --> 00:47:49,640
أؤيدك في ذلك
810
00:47:49,800 --> 00:47:52,760
أنا أشكره على عاهرتي الجديدة
ليتل بو
811
00:47:52,840 --> 00:47:55,360
!إجلس يا عاهرة
أحسنتي
812
00:47:55,440 --> 00:47:56,840
هاك
813
00:47:58,760 --> 00:48:01,120
وطبعاً، أنا شاكرة له عليكم جميعاً أيتها العاهرات
814
00:48:02,520 --> 00:48:04,200
أترغبي أن تصلي؟
815
00:48:06,840 --> 00:48:08,360
آمنت في الرب
816
00:48:08,480 --> 00:48:12,960
بكل قلبي وألا أتكل على إدراكي
817
00:48:14,520 --> 00:48:15,600
آمين
818
00:48:15,680 --> 00:48:17,080
آمين
819
00:48:17,200 --> 00:48:18,840
آمين
820
00:48:23,680 --> 00:48:25,240
استبدال النظارات أمر سيء
821
00:48:25,360 --> 00:48:27,880
يجب أن يكتب الوصفة شخص من الخارج
822
00:48:28,040 --> 00:48:29,160
إلى أي درجة أنت عمياء؟
823
00:48:30,160 --> 00:48:31,440
شبه عمياء
824
00:48:32,680 --> 00:48:34,880
من الجانب الإيجابي أنت لا تستطيعين
معرفة لون هذه البطاطا
825
00:48:40,000 --> 00:48:42,560
لا أشعر بالرضى بالأكل هنا بينما هي هناك
826
00:48:42,680 --> 00:48:46,240
.فتيات سويّة
يؤذوك كل مرة
827
00:49:40,280 --> 00:49:42,440
هل حصلتي على هذا الرغيف؟
828
00:49:44,280 --> 00:49:47,960
يبدو كثلاث وجبات عشاء فتّتت لتصبح كومة واحدة
829
00:49:48,680 --> 00:49:50,000
هل ترينها؟
830
00:49:55,800 --> 00:49:57,000
هل تسمعيني؟
831
00:50:04,160 --> 00:50:06,200
أرجوك أخبريني أنك ما زلتي هناك
832
00:50:10,280 --> 00:50:11,320
لا يمكنك إبقاءها هناك
833
00:50:11,400 --> 00:50:13,480
لا أعلم لم وضعت هناك أساساً
834
00:50:13,600 --> 00:50:17,280
يا إلهي، حتى مينديز قال أنه غير مبرر
835
00:50:17,360 --> 00:50:19,320
وذلك الرجل يعيش ليرمي الناس هناك
836
00:50:19,400 --> 00:50:21,200
لست مديري-
اليوم أنا كذلك-
837
00:50:21,320 --> 00:50:22,680
فيج في إجازة
838
00:50:22,760 --> 00:50:28,760
وأنا أخبرك أني لا أملك التقارير الكتابية والمستندات
لدعم قرارك
839
00:50:28,840 --> 00:50:31,920
لقد إستفزتك سام
موقفك شخصي
840
00:50:32,040 --> 00:50:34,560
تعتقد أنها تدير هذا المكان
841
00:50:34,800 --> 00:50:37,000
لست مضطر لإخباري ذلك
842
00:50:37,520 --> 00:50:41,160
خطيبها قدم شكوى أكبر من برازي هذا الصباح
raise a stink جملة )
(تعني الشكوى وتعني أيضاً التسبب برائحة كريهة
843
00:50:41,320 --> 00:50:43,800
يا إلهي، ربما إتصل بعائلة أوباما الآن
844
00:50:43,880 --> 00:50:46,800
هوؤلاء المجرمين الأغنياء تربطهم علاقات قوية بالليبراليين
845
00:50:47,600 --> 00:50:51,840
وإذا طلبوا مراجعة الأمر
سنتعرق من إعداد الوثائق
846
00:50:53,520 --> 00:50:56,560
لذا ساعدنا وأخرجها من هناك
847
00:50:56,720 --> 00:50:58,720
لم تكمل حتى 48 ساعة
848
00:50:58,880 --> 00:51:00,280
أخرجها من هناك
849
00:51:19,880 --> 00:51:23,400
أعتذر على شعورك السيء تشيكا
لكن إضطررت لعمل ذلك
850
00:51:24,680 --> 00:51:26,240
لا عليك
في الواقع لقد إرتحت
851
00:51:35,240 --> 00:51:36,440
أريد أن أحتفظ به
852
00:51:38,680 --> 00:51:40,440
لكن لا أريد أن أوقعه في المشاكل
853
00:51:43,240 --> 00:51:45,560
لا تقلقي نينا
سنجد حل مناسب
854
00:51:45,640 --> 00:51:48,920
ستحظين بطفل
وسأكون جدّة
855
00:52:07,040 --> 00:52:10,040
سجين من سجن ليتشفيلد الفيدرالي يريد مكالمتك
856
00:52:10,160 --> 00:52:12,400
لقبول المكالمة إضغط رقم 1
857
00:52:16,760 --> 00:52:18,680
عزيزتي؟ إنه أنا
858
00:52:18,760 --> 00:52:21,000
كنت فقط أركب سيارتي
859
00:52:22,440 --> 00:52:24,200
سآخذ دقيقة واحدة فقط من وقتك
860
00:52:24,280 --> 00:52:25,920
كنت مخطئة
861
00:52:26,480 --> 00:52:29,320
إفعلي كل ما عليك فعله
862
00:52:30,440 --> 00:52:31,880
أنا موافقة عليه
863
00:52:38,480 --> 00:52:39,960
شكراً
864
00:52:42,200 --> 00:52:43,800
عيد شكر سعيد
865
00:52:44,000 --> 00:52:45,400
عيد شكر سعيد
866
00:52:50,640 --> 00:52:51,960
أنت ابنة جوزي؟
867
00:52:52,040 --> 00:52:53,840
ابنة عمي نيسي قالت
يمكنني أن أبقى هنا
868
00:52:53,960 --> 00:52:56,840
نيسي لا تعيش هنا بعد الآن
وأعلم أنها ليست ابنة عمك
869
00:52:57,000 --> 00:52:58,560
تبنتنا نفس العائلة
870
00:52:59,200 --> 00:53:03,320
أنظري، لا أريد أن أوقع نفسي بأي مشاكل
بإبقاء سجينة سابقة في منزلي
871
00:53:03,440 --> 00:53:06,160
لكن يجب أن أبقى هنا
هذا العنوان الذي أعطيته المشرف
872
00:53:06,320 --> 00:53:08,360
المسؤولين سيأتوا ليتفقدوا حالي
873
00:53:08,560 --> 00:53:10,160
ليست مشكلتي
874
00:53:10,360 --> 00:53:12,200
ليس لدي أي مكان آخر أبقى فيه
875
00:53:13,360 --> 00:53:14,400
اللعنة
876
00:53:16,040 --> 00:53:17,880
يمكنك أن تنامي في تلك الزاوية
877
00:53:19,680 --> 00:53:21,160
على الأرض
878
00:53:21,560 --> 00:53:23,040
أتركي الفراش في مكانه
879
00:53:23,160 --> 00:53:27,560
لأني لا أريد أن يأتي أي
مغتصب لعين مجدداً عبر سلم الحريق
880
00:53:27,680 --> 00:53:29,680
وستغادري في الصباح حسناً ؟
881
00:53:36,360 --> 00:53:37,560
بورسيت
882
00:53:39,840 --> 00:53:42,400
لقد أعطيتني 4
883
00:53:43,520 --> 00:53:45,200
نعم، طبيب جديد
884
00:53:45,360 --> 00:53:47,880
قال إن مخطط الجرعات كان
خطأ لذا ستعودي للجرعات القديمة
885
00:53:51,200 --> 00:53:53,360
شكراً
886
00:53:53,440 --> 00:53:55,040
شكراً
887
00:54:03,200 --> 00:54:05,200
تشابمان! ستخرجين من هنا
888
00:54:05,280 --> 00:54:06,600
إلى الزنزانة
889
00:54:20,720 --> 00:54:22,120
سيد هيلي؟
890
00:54:23,680 --> 00:54:26,480
خطيب تشابمان قدم للزيارة
بينما كانت في الحبس
891
00:54:28,640 --> 00:54:30,520
و؟
892
00:54:30,600 --> 00:54:32,800
ترك رقم هاتفه
893
00:54:32,920 --> 00:54:34,160
آسفة أعلم أنه مخالف للقوانين
894
00:54:34,240 --> 00:54:36,360
لكنه أراد معرفة سبب وجودها
في الحبس الإنفرادي
895
00:54:37,280 --> 00:54:39,960
حسناً، شكراً
سآخذه
896
00:55:01,960 --> 00:55:03,360
سيد بلوم؟
897
00:55:03,440 --> 00:55:06,560
أنا المستشار هايلي من دائرة الإصلاحيات
898
00:55:06,640 --> 00:55:10,760
لدي بعض المعلومات التي قد
تهمك عن خطيبتك
899
00:55:41,840 --> 00:55:43,800
اللعنة، تشابمان لقد خرجتي
900
00:55:45,000 --> 00:55:46,120
يا إلهي
901
00:55:48,560 --> 00:55:50,640
دعينا نخرج من هنا-
أأنت بخير؟-
902
00:55:53,880 --> 00:55:55,800
ما الذي نفعله هنا؟
903
00:56:09,320 --> 00:56:20,120
Vex2rex ترجمة