1
00:01:14,856 --> 00:01:16,066
Mengapa kau tak ditempat kerjamu?
2
00:01:16,525 --> 00:01:18,277
Luschek tidak muncul.
3
00:01:18,360 --> 00:01:20,201
Mungkin muntah disuatu tempat.
4
00:01:20,820 --> 00:01:23,491
Jadi kau memilih disini bantu bantu?
5
00:01:23,658 --> 00:01:25,409
Yeah. Aku menyadari kau butuh bantuan.
Ini Thanksgiving.
6
00:01:25,493 --> 00:01:26,786
Angkat bokongmu dari mejaku
7
00:01:26,868 --> 00:01:29,079
dan bantu Gina keluarkan Kalkun dari
dalam freezer.
8
00:01:29,163 --> 00:01:31,039
Kita punya kalkun
sungguhan tahun ini!
9
00:01:31,915 --> 00:01:35,043
Kita dapat potongan dari pabrik.
50 sen per pon.
10
00:01:35,169 --> 00:01:37,546
Potongan? Jesus.
Tak ada yang ingin dapat itu.
11
00:01:37,672 --> 00:01:39,674
Ada sekantung kalkun
disana.
12
00:01:39,757 --> 00:01:41,759
Seluruh makanan disini bernilai 1.05
dolar per tahanan.
13
00:01:41,842 --> 00:01:44,679
Pembayar pajak tak beri apapun
jika hari libur.
14
00:01:44,804 --> 00:01:46,472
Kita penjahat.
15
00:01:55,648 --> 00:01:57,024
Pig-fucker.
16
00:02:06,534 --> 00:02:08,494
Bawang yang coklat untuk saus.
17
00:02:37,773 --> 00:02:39,525
Apa terlalu panas, sayang?
18
00:02:41,485 --> 00:02:44,780
Tidak, ini sempurna.
19
00:02:45,489 --> 00:02:47,032
Aku merasa enak sekali.
20
00:02:47,742 --> 00:02:49,909
"Seringnya berkedip
mungkin pertanda bahwa
21
00:02:50,035 --> 00:02:52,329
"otakmu butuh
istirahat ketika kau bangun."
22
00:02:52,413 --> 00:02:54,331
Susah tidur, huh?
23
00:02:54,456 --> 00:02:55,833
Kau okay, sayang?
24
00:02:57,251 --> 00:02:59,795
Aku baru saja tersentuh oleh seseorang.
25
00:03:03,883 --> 00:03:05,551
Aku mengerti.
Terimakasih.
26
00:03:05,634 --> 00:03:07,261
Tubuh merasa kesepian disini.
27
00:03:07,428 --> 00:03:10,347
Yeah. ini bukan seks,
cuma...
28
00:03:11,139 --> 00:03:12,683
aku rindu sentuhan.
29
00:03:13,601 --> 00:03:16,103
Manusia biasa tak seharusnya
hidup seperti ini.
30
00:03:18,063 --> 00:03:19,398
Aku berada disini hampir dua tahun
31
00:03:19,481 --> 00:03:21,609
dan tetap saat malam aku teringat istriku.
32
00:03:21,734 --> 00:03:24,236
Kau tau, Aku pernah berpikir tentang kau.
33
00:03:25,112 --> 00:03:27,615
Dan aku terbayang apa yang
kulakukan jika Larry
34
00:03:27,740 --> 00:03:30,242
berkata padaku ingin menjadi
seorang wanita.
35
00:03:30,325 --> 00:03:33,370
Aku berpikir bisa saja
aku terbuka untuk itu,
36
00:03:33,454 --> 00:03:35,163
tapi pasti akan aneh.
37
00:03:36,123 --> 00:03:37,792
Maaf,
apa ini kurang sopan?
38
00:03:37,875 --> 00:03:39,585
Tidak. Santai saja.
39
00:03:40,628 --> 00:03:42,588
Dia pasti akan jadi wanita
yang jelek.
40
00:03:45,132 --> 00:03:46,372
Apa dia mendatangimu
hari ini?
41
00:03:47,635 --> 00:03:49,678
Hari raya pertama dipenjara pasti berat.
42
00:03:50,304 --> 00:03:51,472
Sungguh emosional.
43
00:03:51,597 --> 00:03:53,223
Tapi dia
akan baik-baik saja,
44
00:03:53,307 --> 00:03:56,477
'karena kita akan memiliki Heidi Klum
disini.
45
00:03:59,563 --> 00:04:01,565
Ugh, baunya tidak enak.
46
00:04:03,191 --> 00:04:04,401
Terbuat dari apasih?
47
00:04:06,236 --> 00:04:07,696
Kau tak ingin tau.
48
00:04:10,658 --> 00:04:12,117
Bagaimana kau belajar semua ini?
49
00:04:12,868 --> 00:04:16,831
Bibiku dulu santera. Aku sering
membantunya sesekali.
50
00:04:18,039 --> 00:04:19,166
I dabble.
51
00:04:21,710 --> 00:04:23,420
Jadi apa yang akan terjadi padaku?
52
00:04:24,505 --> 00:04:28,175
Kau akan kejang,
beberapa terkena diare.
53
00:04:30,344 --> 00:04:32,304
Aku tidak bercanda.
54
00:04:32,429 --> 00:04:36,642
Kau minum ini, lalu kau akan keluar dan
menggali sebuah lubang dihalaman.
55
00:04:37,184 --> 00:04:38,727
Kau ingin menempatkanku
kedalam lubangnya?
56
00:04:38,853 --> 00:04:41,062
Tidak. Kau mesti menanam biji ini disana.
57
00:04:41,856 --> 00:04:43,691
Lalu kau akan temukan rokok,
58
00:04:43,816 --> 00:04:45,943
kau akan merokok disana,
59
00:04:46,026 --> 00:04:48,529
dan kau tutup dengan gundukan kotoran.
60
00:04:49,613 --> 00:04:51,573
Dan kau harus melakukannya,
61
00:04:52,240 --> 00:04:59,122
karna aku tak punya
angelica or gris-gris oil.
62
00:05:06,630 --> 00:05:07,882
Pegang ini.
63
00:05:13,303 --> 00:05:14,471
Apa ini akan membunuhnya?
64
00:05:14,555 --> 00:05:16,139
Bukankah itu yang kau mau?
65
00:05:16,223 --> 00:05:17,766
Selama aku tak merasa apapun.
66
00:05:17,892 --> 00:05:21,061
Ayolah. Itu bahkan belum ada otaknya.
67
00:05:28,318 --> 00:05:30,069
Cepat, minum.
68
00:05:32,406 --> 00:05:33,406
Ow, panas!
69
00:05:33,448 --> 00:05:36,117
Aku sudah beritahu, bodoh.
Cepat, habiskan.
70
00:05:39,830 --> 00:05:41,540
Mana Snickers untukku?
71
00:05:54,428 --> 00:05:59,307
Kau tau, aku berdoa untuk seluruh bayi
yang mati dan jiwanya.
72
00:06:02,686 --> 00:06:05,773
Dan Tuhan, akan masukkan kedalam surga,
73
00:06:05,856 --> 00:06:08,107
walaupun mereka belum sempat dibaptis.
74
00:06:09,068 --> 00:06:10,861
Sudah kau tulis semua?
Yeah.
75
00:06:10,945 --> 00:06:14,656
Dan juga kau beritahu Judy
aku juga berdoa untuknya.
76
00:06:14,782 --> 00:06:16,408
Namanya Barbara.
77
00:06:16,491 --> 00:06:18,201
Barbara?
Barbara.
78
00:06:18,285 --> 00:06:20,203
Sial! Aku tak bisa mengingat namanya.
79
00:06:20,287 --> 00:06:22,163
Aku tak bisa mengingatnya.
80
00:06:22,831 --> 00:06:24,123
Apa? Kau punya fans?
81
00:06:24,249 --> 00:06:25,709
Dia pahlawan.
82
00:06:26,334 --> 00:06:28,087
Dia penjaga untuk yang belum terlahir.
83
00:06:28,253 --> 00:06:30,422
Jeez, terdengar seperti dari film X-Men.
84
00:06:30,547 --> 00:06:32,758
Apa yang kau lakukan,
membom klinik aborsi?
85
00:06:33,634 --> 00:06:39,848
Dan diakhir kau bisa tuliskan, "Aku
akan keluar dari sini sebelum 2015,
86
00:06:40,808 --> 00:06:42,810
"sebelum pengangkatan."
87
00:06:42,893 --> 00:06:43,978
Oh, man.
88
00:06:44,103 --> 00:06:45,437
Apa bagimu ini sesuatu yang lucu?
89
00:06:45,520 --> 00:06:47,940
Yeah. Semua orang memprediksi
tentang "pengangkatan"
90
00:06:48,023 --> 00:06:50,358
Maksudku, apa yang tak terjadi di 2011?
91
00:06:50,484 --> 00:06:54,488
Tidak. Ada dua tahapan.
Jika kau mempelajarinya.
92
00:06:55,656 --> 00:06:58,659
Yang pertama adalah pengangkatan spiritual.
93
00:06:59,618 --> 00:07:02,746
Dan yang kedua fisiknya.
94
00:07:02,830 --> 00:07:04,790
Ah, mengerti.
95
00:07:04,873 --> 00:07:05,874
Okay?
mengerti.
96
00:07:06,000 --> 00:07:07,001
Dan kau tak diundang,
97
00:07:07,126 --> 00:07:10,504
karena lesbian tak diizinkan ikut naik
bersama "bis pengangkatan"!
98
00:07:10,587 --> 00:07:12,297
Ada bis?
99
00:07:12,756 --> 00:07:15,342
Semua kursi sudah dipesan oleh
"Appalachian meth-heads"?
100
00:07:15,467 --> 00:07:17,678
Oh, man, kau cuma mesti tau
Vause, bisakah?
101
00:07:17,761 --> 00:07:19,471
Apa harus kukembalikan kau kedalam
mesin dryer?
102
00:07:19,554 --> 00:07:21,274
Kau sudah mengunciku
didalam mesin dryer itu.
103
00:07:21,348 --> 00:07:23,108
Yeah, mungkin sekarang aku
akan menyalakannya.
104
00:07:23,183 --> 00:07:24,852
Membuat kau berputar layaknya
hamster.
105
00:07:24,935 --> 00:07:26,687
Kau tau?
106
00:07:26,937 --> 00:07:33,610
'Karena aku tak suka dengan
wanita kaya sepertimu'.
107
00:07:39,449 --> 00:07:40,701
Itu bobos!
108
00:07:41,284 --> 00:07:44,121
Adidas asli punya 3 strip,
bukan 4.
109
00:07:44,204 --> 00:07:45,539
Sepatumu itu bobos.
110
00:07:45,664 --> 00:07:46,874
Jadi?
111
00:07:46,999 --> 00:07:50,836
Jadi mamamu beli di Payless.
Dan bekerja di Friendlys.
112
00:07:52,671 --> 00:07:54,798
Ibuku, punya 4 pekerjaan.
113
00:07:55,049 --> 00:07:57,217
Itu bukan sesuatu
yang patut disombongkan.
114
00:07:57,342 --> 00:07:59,053
Pakaianmu seperti gelandangan.
115
00:07:59,178 --> 00:08:01,138
Baumu juga sama.
116
00:08:03,891 --> 00:08:06,393
Apa kau tinggal didalam mobil itu?
117
00:08:07,144 --> 00:08:08,729
Bye-bye, pigsty!
Bye-bye, pigsty!
118
00:08:10,689 --> 00:08:11,982
Apa itu temanmu?
119
00:08:12,107 --> 00:08:13,400
Bukan.
120
00:08:13,567 --> 00:08:14,902
Bagaimana sekolahmu?
121
00:08:16,111 --> 00:08:19,614
Mereka mengubah jadwalku, jadi
aku tak harus kerja malam lagi.
122
00:08:19,740 --> 00:08:22,534
Si Brenda sialan membujukku
untuk menggantikan shiftnya.
123
00:08:22,617 --> 00:08:25,245
Apa yang kau lakukan?
Ini dingin.
124
00:08:27,122 --> 00:08:28,582
Apa apaan itu?
125
00:08:28,707 --> 00:08:32,335
Aku tak akan memakainya lagi.
Itu bobos.
126
00:08:35,089 --> 00:08:36,423
Ambil sana.
127
00:08:36,506 --> 00:08:38,008
Jessica Wedge
katakan itu jelek.
128
00:08:38,092 --> 00:08:39,843
Apa apaan Jessica Wedge.
129
00:08:40,010 --> 00:08:43,097
Mereka semua menghinaku.
Mereka memanggilku pigsty.
130
00:08:45,473 --> 00:08:46,934
Apa kau beritahu siapa ayahmu?
131
00:08:47,059 --> 00:08:48,435
Aku tak pernah bertemunya.
132
00:08:48,602 --> 00:08:49,978
Kau beritahu mereka.
133
00:08:50,104 --> 00:08:53,273
Beritahu, "Ayahku adalah Lee Burley,
drummer dari Death Maiden."
134
00:08:53,398 --> 00:08:55,984
Kau bakal lihat reaksi mereka.
135
00:08:56,110 --> 00:08:57,150
Siapa mereka, huh?
136
00:08:57,236 --> 00:08:59,077
Apa? 'Karena orang tua mereka bekerja
di Universitas,
137
00:08:59,113 --> 00:09:00,614
Mereka pikir mereka semua
keren?
138
00:09:00,697 --> 00:09:02,783
Kau anak dari raja rock.
139
00:09:03,491 --> 00:09:06,661
Jika ayah kaya dan terkenal,
kenapa kita miskin?
140
00:09:07,662 --> 00:09:10,290
Kau tau berapa banyak wanita
yang berteriak saat dia konser?
141
00:09:10,373 --> 00:09:14,461
membuka bajunya?
Melemparnya kepenonton?
142
00:09:14,544 --> 00:09:18,840
Ayahmu memilihku.
Dan kami bersama lalu jadilah kau.
143
00:09:20,675 --> 00:09:22,552
Sekarang ambil sepatumu.
144
00:09:22,636 --> 00:09:25,973
Jangan dengarkan omongan
anak bocah itu.
145
00:09:26,056 --> 00:09:27,456
Mereka akan punya hidup
yang membosankan.
146
00:09:27,515 --> 00:09:31,186
Mereka akan berharap menjadimu.
Kau keren
147
00:09:35,107 --> 00:09:36,483
Dengar, turd-bags!
148
00:09:38,777 --> 00:09:40,779
Kami akan biarkan kau membuat
pesta kecil kecilan,
149
00:09:40,862 --> 00:09:44,699
tapi jangan buat hidup kami lebih sulit
dengan menggantung dirimu,
150
00:09:44,825 --> 00:09:47,661
dengan seprai,
atau senar tampon,
151
00:09:47,744 --> 00:09:50,247
atau apapun yang berhubungan
dengan kerajinan tangan.
152
00:09:50,330 --> 00:09:53,000
Tak ada bunuh diri saat Thanksgiving.
153
00:09:53,125 --> 00:09:56,461
Chapman, apa yang tak bisa kita
lakukan dihari terimakasih ini?
154
00:09:56,544 --> 00:09:57,963
Menjalankan bunuh diri?
155
00:09:58,046 --> 00:09:59,047
Benar sekali.
156
00:09:59,714 --> 00:10:02,968
Kami adalah the Pilgrims,
kau the Indians.
157
00:10:03,051 --> 00:10:04,845
Ini hari raya dimana
kita bekerja sama.
158
00:10:05,012 --> 00:10:06,346
Oh, yes.
159
00:10:06,471 --> 00:10:10,433
Kami bawakan kau "maize", dan kau beri kami
"small pox blankets".
160
00:10:10,558 --> 00:10:12,853
Benar. Semuanya senang.
161
00:10:16,731 --> 00:10:18,108
Kau seperti JonBenet Ramsey.
162
00:10:18,192 --> 00:10:20,735
Itu memang tujuanku.
163
00:10:21,361 --> 00:10:22,487
Bisa kau pegang sebentar?
164
00:10:22,612 --> 00:10:23,738
Yeah.
165
00:10:26,867 --> 00:10:28,035
Apa kau yang membuatnya?
166
00:10:29,036 --> 00:10:30,037
Mmm-hmm.
167
00:10:30,453 --> 00:10:32,706
Ini percobaan keduaku. Aku
salah mengeja pertama tama.
168
00:10:35,292 --> 00:10:36,960
Dan mereka bilang
kau pernah kuliah.
169
00:10:38,712 --> 00:10:42,716
God, Aku benci melihat orang pergi.
Mengingatkanku betapa banyak waktu terbuang.
170
00:10:42,841 --> 00:10:43,884
Yeah.
171
00:10:43,967 --> 00:10:45,635
Tapi pikirkan kisah yang kau miliki.
172
00:10:46,720 --> 00:10:47,762
Itu punyaku.
173
00:10:47,929 --> 00:10:50,640
Aku tau. Kau selalu menyebutnya.
174
00:10:50,849 --> 00:10:51,892
Yeah.
175
00:10:52,392 --> 00:10:55,436
Seperti saat aku terkena
sakit perut di Jawa.
176
00:10:55,562 --> 00:10:57,314
Oh, itu cerita yang cukup bagus.
177
00:10:57,397 --> 00:10:59,157
Seluruh kampung keluar untuk melihatmu BAB.
178
00:11:01,318 --> 00:11:02,319
Hmm.
179
00:11:02,736 --> 00:11:04,487
Jadi mungkin seperti itu.
180
00:11:05,113 --> 00:11:08,242
Yo, yo, dia datang,
semuanya! Taystee!
181
00:11:08,407 --> 00:11:11,203
Taystee, Taystee, Taystee!
182
00:11:12,746 --> 00:11:14,497
Aku datang, bitches!
183
00:11:15,957 --> 00:11:17,167
Yeah. Melawan kekuatan!
Fuck the man!
184
00:11:17,251 --> 00:11:18,252
Hey!
185
00:11:18,417 --> 00:11:19,586
Lihatlah.
186
00:11:19,669 --> 00:11:21,255
Hey, yo, kemari.
187
00:11:22,256 --> 00:11:23,422
Girl, you my shawty.
188
00:11:23,757 --> 00:11:26,425
Aw! Potong dulu.
189
00:11:26,593 --> 00:11:30,013
Kau tikus kecil yang akan membuat
wanita lain menangis.
190
00:11:33,267 --> 00:11:34,601
Aku merindukanmu,.
191
00:11:34,893 --> 00:11:35,894
Yeah, girl.
192
00:11:45,444 --> 00:11:46,654
Ya Tuhan, kau ingat ini?
193
00:11:46,780 --> 00:11:48,031
Yes.
194
00:11:48,115 --> 00:11:49,950
Aku lupa gerakan tangannya. Kupikir...
195
00:11:55,956 --> 00:11:57,596
Apa apaan?
196
00:11:57,624 --> 00:11:59,126
Sial, wanita kulit putih ini
mencoba ambil alih.
197
00:12:07,050 --> 00:12:08,490
- Yeah.
- Yeah, girl!
198
00:12:14,099 --> 00:12:15,350
Itu perilaku lesbian.
199
00:12:16,559 --> 00:12:18,145
Yeah!
200
00:12:18,228 --> 00:12:19,604
Tentu saja.
201
00:12:20,772 --> 00:12:23,400
Wanita kulit putih menggila.
202
00:12:23,482 --> 00:12:24,859
Oh, my gosh.
203
00:12:26,653 --> 00:12:28,487
Mereka nge-sex,
Mr. Healy. Aku lihat.
204
00:12:28,613 --> 00:12:30,489
Pagi ini, dikamar mandi,
205
00:12:30,615 --> 00:12:32,742
wajah satunya saling berhadapan.
206
00:12:32,826 --> 00:12:33,994
Itu sungguh menjijikkan.
207
00:12:34,077 --> 00:12:35,662
Itu perilaku yang dibenci.
208
00:12:35,829 --> 00:12:37,414
Okay, cukup.
209
00:12:37,998 --> 00:12:39,333
Mereka merintih.
210
00:12:39,458 --> 00:12:41,500
Memainkan lidahnya, seperti
mereka bangkit kembali.
211
00:12:41,584 --> 00:12:44,712
Siapa? Siapa yang kau maksud?
212
00:12:44,838 --> 00:12:47,174
Vause dan Chapman.
213
00:12:50,135 --> 00:12:51,928
Chapman?
Mmm-hmm.
214
00:12:52,012 --> 00:12:53,263
Chapman.
215
00:12:53,347 --> 00:12:57,392
Dia lesbian.
Mereka lesbian bersama.
216
00:12:58,726 --> 00:13:01,480
Sekarang mereka melakukannya
didepan banyak orang,
217
00:13:01,562 --> 00:13:03,564
berdansa didepannya.
218
00:13:03,815 --> 00:13:04,858
Tunjukkan padaku.
219
00:13:15,576 --> 00:13:16,661
Chapman!
220
00:13:16,744 --> 00:13:18,038
Keluar dari sini.
221
00:13:19,831 --> 00:13:21,192
Pesta berakhir.
222
00:13:23,960 --> 00:13:25,920
Kita cuma...
Diam, Chapman.
223
00:13:26,380 --> 00:13:29,090
Kaupikir tepat untuk bercumbu
dengan sesama tahanan?
224
00:13:29,216 --> 00:13:31,176
Bercumbu? Kami cuma dance...
Kubilang tutup mulutmu!
225
00:13:31,259 --> 00:13:32,551
Kau yang bertanya.
226
00:13:34,888 --> 00:13:36,368
Sepertinya mereka cabul.
227
00:13:36,390 --> 00:13:37,891
- Bawa ke SHU.
- Uh...
228
00:13:37,974 --> 00:13:40,185
Apa? Kau tak bisa lakukan itu.
229
00:13:40,268 --> 00:13:41,269
Yeah, dia benar.
230
00:13:41,395 --> 00:13:42,979
Diam, Mendez!
231
00:13:43,146 --> 00:13:44,939
Kau tau,
Aku lelah dengan omong kosongmu.
232
00:13:45,065 --> 00:13:48,235
Aku lebih berkuasa!
233
00:13:48,318 --> 00:13:52,155
Sekarang, pindahkan dia ke sel atau
aku akan menulismu juga!
234
00:13:52,239 --> 00:13:53,281
Tidak.
235
00:13:53,407 --> 00:13:54,699
- Dia tak lakukan apapun.
- Mundur!
236
00:13:54,782 --> 00:13:57,202
Atau aku adukan kau karena
menyerang petugas.
237
00:13:57,369 --> 00:13:58,870
Aku ada kunjungan hari ini.
238
00:13:58,953 --> 00:14:00,121
Larry datang menemuiku.
239
00:14:00,247 --> 00:14:01,664
- Kau tak bisa begini.
- tenang saja.
240
00:14:01,748 --> 00:14:03,458
Mari lakukan yang dia bilang...
Tolong jangan lakukan ini.
241
00:14:03,582 --> 00:14:05,252
...sebelum dia lebih marah.
Come on.
242
00:14:06,086 --> 00:14:08,006
- Tolong jangan lakukan.
- Come on!
243
00:14:19,266 --> 00:14:20,434
Berikan aku shotgun!
244
00:14:20,517 --> 00:14:22,852
Berikan aku
shotgun, motherfucker!
245
00:14:25,688 --> 00:14:27,107
Ini ruanganmu.
246
00:14:32,487 --> 00:14:34,781
Berapa lama aku akan berada disini?
247
00:14:36,824 --> 00:14:38,952
Sampai kami mengeluarkanmu.
248
00:14:48,044 --> 00:14:49,754
Jadi besok adalah harinya.
249
00:14:50,797 --> 00:14:54,509
Harusnya sepupuku sudah mengirim gaunku,
tapi tak pernah datang.
250
00:14:54,634 --> 00:14:57,345
Sekarang aku harus memakai pakaian
yang sama ketika aku datang.
251
00:14:57,471 --> 00:14:58,721
Itu bakal sempit sih.
252
00:14:58,846 --> 00:15:00,932
Kau masih bisa keluar dari sini dengan tas,
253
00:15:01,015 --> 00:15:02,856
dengan berdansa sepanjang perjalanan di bis.
254
00:15:04,561 --> 00:15:05,937
Aku takut.
255
00:15:06,229 --> 00:15:08,482
Lebih menakutkan disini daripada
diluar sana.
256
00:15:08,648 --> 00:15:10,900
Sialnya, aku sudah berada disini untuk
waktu yang lama.
257
00:15:10,984 --> 00:15:14,195
Aku berada dirumah sakit sampai
umur 16 tahun. Lalu jadi penjaga perpus
258
00:15:15,905 --> 00:15:17,157
Aku tak punya keahlian.
259
00:15:17,324 --> 00:15:18,783
Kau baru saja berbohong.
260
00:15:18,866 --> 00:15:21,828
Kau telah bekerja 2 tahun
diperpustakaan penjara.
261
00:15:21,953 --> 00:15:23,663
Kau tau lebih banyak dari pengacaraku.
262
00:15:23,788 --> 00:15:27,459
Yeah, tapi diluar sana, kau butuh sekolah
sungguhan untuk hal itu.
263
00:15:27,542 --> 00:15:29,383
Tak ada yang akan menganggapku.
264
00:15:30,378 --> 00:15:32,589
Kau wanita cerdas.
265
00:15:32,631 --> 00:15:34,424
Kau bertingkah layaknya badut,
266
00:15:35,175 --> 00:15:37,677
namun kau punya banyak hal untuk
ditawarkan kepada dunia.
267
00:15:37,802 --> 00:15:39,554
Bukan ini hidupmu, Taystee.
268
00:15:40,555 --> 00:15:42,849
Yo, dengarlah Voodoo Mambo, yo.
269
00:15:42,932 --> 00:15:44,725
Hey, yo, kau pikir cuma
kau saja...
270
00:15:44,851 --> 00:15:45,852
Apa mereka sebut?
271
00:15:45,935 --> 00:15:49,439
Yang terjadi kepada binatang ketika dikurung
dimana itu mengubah otak mereka?
272
00:15:49,523 --> 00:15:50,857
Aku melihatnya sekali di Bronx Zoo.
273
00:15:50,982 --> 00:15:53,401
Jerapah ini memakan muntahnya sendiri,
274
00:15:53,527 --> 00:15:55,987
membenturkan kepalanya ke penghalang.
275
00:15:56,070 --> 00:15:59,616
'Karena tak sesuai untuk hidup liar lagi.
Tak tau caranya memakan daun.
276
00:16:00,200 --> 00:16:02,160
Seperti yang kubilang.
Akulah jerapah itu.
277
00:16:02,285 --> 00:16:05,413
Bukan kau. Jerapah kurus.
Lihat saja bokongmu.
278
00:16:07,790 --> 00:16:09,125
Yo, jangan biarkan
seperti itu, T.
279
00:16:10,918 --> 00:16:12,920
Ini bukan tempat yang seharusnya.
280
00:16:13,713 --> 00:16:16,675
Jed dan Lane terbang dari
Chicago malam ini dengan anak anak.
281
00:16:16,757 --> 00:16:17,800
Apa Grammie disana?
282
00:16:17,884 --> 00:16:19,511
Grammie akan tetap di North Carolina.
283
00:16:19,594 --> 00:16:20,761
Dia punya pacar.
284
00:16:21,221 --> 00:16:22,305
Sial!
285
00:16:22,389 --> 00:16:23,390
Suzanne.
286
00:16:23,557 --> 00:16:25,892
Maaf, bahasaku.
287
00:16:26,518 --> 00:16:29,896
Aku tau aku berantakan. Aku telah bekerja
di dapur gereja.
288
00:16:30,021 --> 00:16:31,398
Kentang manis basi?
289
00:16:31,481 --> 00:16:33,567
Yeah, I'm a one-trick pony.
Hmm.
290
00:16:34,108 --> 00:16:37,237
Lihatlah, kau kembali ke gereja.
291
00:16:37,404 --> 00:16:39,906
Aku sudah bilang,
orang akan melupakannya.
292
00:16:40,031 --> 00:16:42,617
Ada pendeta baru.
Hmm.
293
00:16:42,950 --> 00:16:44,827
Dia sangat terbuka.
Sangat baik.
294
00:16:46,120 --> 00:16:48,039
Dia mengajarkanku untuk mengelola keuangan,
295
00:16:48,122 --> 00:16:50,625
yang mana memberiku banyak nasihat
untuk bicara ke bank.
296
00:16:50,750 --> 00:16:52,877
Dan dia baik kepada Michael.
297
00:16:53,420 --> 00:16:54,421
Um...
298
00:16:55,547 --> 00:16:58,508
Eva berhenti di salon.
Dia hamil.
299
00:16:59,008 --> 00:17:00,760
Kau tau, dia telah mencoba lama.
300
00:17:00,843 --> 00:17:02,887
Kau suka dia? Si pendeta
301
00:17:04,097 --> 00:17:05,348
Dia orang yang baik.
302
00:17:05,932 --> 00:17:07,308
Bukan itu yang kutanyakan.
303
00:17:09,769 --> 00:17:12,689
Aku tak ingin membahas ini.
Ini Thanksgiving.
304
00:17:12,813 --> 00:17:14,232
Aku ingin membahas ini.
305
00:17:15,609 --> 00:17:17,360
Apa yang kau ingin dengar?
306
00:17:17,611 --> 00:17:19,613
Bahwa aku bertemu seseorang
dan aku tertarik?
307
00:17:21,448 --> 00:17:23,324
Aku kesepian dan aku rindu seorang pria?
308
00:17:25,285 --> 00:17:26,453
Ketika kau pergi,
kau berkata...
309
00:17:26,578 --> 00:17:28,121
Aku tau yang kukatakan.
310
00:17:28,996 --> 00:17:33,042
Sayang, Aku tak ingin ada orang
asing disekitar anakku, istriku.
311
00:17:34,377 --> 00:17:37,631
Kami saja tak selalu dapat
yang kami mau, kan?
312
00:17:41,301 --> 00:17:43,136
Bagaimana rambutmu?
Ibu!
313
00:17:43,803 --> 00:17:46,681
Aku yang ingin rambutku seperti ini.
314
00:17:50,685 --> 00:17:52,312
Hi.
315
00:17:52,395 --> 00:17:53,813
Mau bertemu Chapman?
Yep.
316
00:17:53,896 --> 00:17:55,096
Kalian berdua pasangan yang manis.
317
00:17:55,148 --> 00:17:58,485
Dia yang manis. Aku seperti sahabat
berbulunya.
318
00:17:59,902 --> 00:18:01,195
Oh, um...
319
00:18:01,321 --> 00:18:03,323
Sebenarnya,
kau tak bisa menemuinya hari ini.
320
00:18:03,406 --> 00:18:04,574
Mengapa?
321
00:18:04,658 --> 00:18:06,951
Dia telah dicabut hak istimewanya.
322
00:18:08,077 --> 00:18:10,622
Dia di Security Housing Unit.
Dimana?
323
00:18:10,705 --> 00:18:14,167
Diasingkan? Dia di pengasingan?
Apa yang dia perbuat?
324
00:18:15,042 --> 00:18:17,003
Maaf, Aku tak bisa
beritahu kau. Aku tak...
325
00:18:17,086 --> 00:18:18,672
Ini menggelikan!
326
00:18:18,755 --> 00:18:20,340
Aku ingin bicara ke managermu,
327
00:18:20,423 --> 00:18:24,135
atau atasanmu, siapapun yang
berwenang disini, tolong!
328
00:18:24,218 --> 00:18:26,346
Tolong jangan berteriak padaku. Aku
bisa berimu nomor...
329
00:18:26,471 --> 00:18:27,472
Apa dia baik-baik saja?
330
00:18:27,555 --> 00:18:30,099
Tak bisakah melihatnya sebentar?
331
00:18:30,183 --> 00:18:32,560
Ini hari libur,
untuk kepentingan Tuhan.
332
00:18:34,020 --> 00:18:39,359
Okay, setidaknya bisakah kau beri
nomorku ke penasihatnya, Mr. Healy?
333
00:18:39,484 --> 00:18:42,445
Okay? Dan bilang telfon aku? secepatnya,
dia mesti telfonku secepatnya.
334
00:18:42,529 --> 00:18:44,656
Uh, aku tak berwenang...
Tolong.
335
00:18:44,739 --> 00:18:45,990
Tolong.
336
00:18:48,284 --> 00:18:49,536
Mungkin.
Terimakasih.
337
00:18:49,661 --> 00:18:50,995
Terimakasih!
338
00:18:51,078 --> 00:18:52,372
Kau punya...
339
00:18:52,497 --> 00:18:53,748
Bisa aku...
340
00:19:03,424 --> 00:19:04,425
Aku akan memberinya.
Okay.
341
00:19:04,551 --> 00:19:10,097
Dan jika kau bertemu Piper, maukah kau
bilang bahwa aku mencintainya?
342
00:19:10,223 --> 00:19:13,100
Okay? Dan suruh telfonku.
Suruh dia telfonku.
343
00:19:13,351 --> 00:19:18,439
Dan juga aku mencintainya.
344
00:19:20,233 --> 00:19:21,317
Okay.
345
00:19:23,152 --> 00:19:25,655
Happy Thanksgiving, Mr. Bloom.
346
00:19:26,072 --> 00:19:28,199
- Motherfucker!
- Shut up!
347
00:19:28,282 --> 00:19:31,411
Motherfucker!
Aku akan membunuhmu, motherfucker.
348
00:19:41,003 --> 00:19:44,006
Aku akan
membunuhmu semua motherfuckers!
349
00:19:46,593 --> 00:19:50,012
Aku akan membunuh diriku sendiri
jika tak bisa keluar dari sini.
350
00:20:21,419 --> 00:20:24,464
Saudaraku, Donny,
menembak kalkun tahun lalu,
351
00:20:24,547 --> 00:20:28,301
tapi itu bukan kalkun sungguhan.
Melainkan elang botak
352
00:20:29,469 --> 00:20:32,472
Tapi dia tetap membumbuinya
353
00:20:32,597 --> 00:20:34,181
dan memanggangnya.
354
00:20:34,307 --> 00:20:35,349
Dan memakannya.
355
00:20:35,475 --> 00:20:39,353
Dan ketika penjaga hutan lewat, ada burung
bergelantungan dimulutnya.
356
00:20:39,479 --> 00:20:43,817
Dia dipenjara. Dan sekarang di Pusat,
di Virginia.
357
00:20:46,152 --> 00:20:47,361
Apa terasa seperti ayam?
358
00:20:47,487 --> 00:20:49,280
Tidak, rasanya seperti elang.
359
00:20:53,159 --> 00:20:54,368
Apa saudaramu merokok?
360
00:20:54,494 --> 00:20:55,662
He snorts Oxy now.
361
00:20:55,787 --> 00:20:57,246
Fuck you.
362
00:20:57,330 --> 00:20:59,290
What the...
Get the... The fuck!
363
00:21:01,542 --> 00:21:02,502
Terimakasih untuk tadi malam, sayang.
364
00:21:02,627 --> 00:21:05,964
Itu mengagumkan. Tak satupun pernah
menjilat vaginaku seperti itu.
365
00:21:06,046 --> 00:21:08,508
Kau bohong! Aku tak pernah
menyentuh wanita ini!
366
00:21:08,591 --> 00:21:10,343
Hey, menjauh! Kau ingin menyusul
temanmu dibawah bukit?
367
00:21:10,426 --> 00:21:12,011
Kau tau,
Kau akan masuk neraka!
368
00:21:12,136 --> 00:21:14,764
Dan kau akan terbakar dan kekal didalamnya!
369
00:21:14,848 --> 00:21:16,766
- Aku sudah disana.
- Duduklah.
370
00:21:19,059 --> 00:21:20,227
Cobalah, Norma.
371
00:21:21,855 --> 00:21:23,189
Apa kubilang?
372
00:21:23,314 --> 00:21:25,441
Itu mendekati sempurna.
373
00:21:28,862 --> 00:21:32,031
Ladies! Dengar!
Waktunya keluar.
374
00:21:32,156 --> 00:21:36,118
Let's go! Semuanya keluar, Kecuali kau.
Kau tinggal.
375
00:21:36,202 --> 00:21:38,872
Let's go, Silent Bob.
Artinya kau juga. Come on.
376
00:21:39,038 --> 00:21:41,040
It's okay, Aku ambil alih.
377
00:21:43,501 --> 00:21:44,836
Attagirl.
378
00:22:10,904 --> 00:22:12,196
Dimana barangku, Red?
379
00:22:12,697 --> 00:22:14,574
Aku tak mengerti maksudmu.
380
00:22:14,657 --> 00:22:15,992
Sungguh?
381
00:22:16,075 --> 00:22:18,452
Apa kau akan menggeledah seluruh
boks disini?
382
00:22:19,245 --> 00:22:21,748
Bagaimana kau melakukannya?
Kau mencegat trucknya?
383
00:22:22,582 --> 00:22:23,750
Mungkin.
384
00:22:24,584 --> 00:22:26,836
Atau mungkin aku mendapatkannya
dari salah satu anakmu.
385
00:22:26,920 --> 00:22:28,796
Anakku tak beritahu kau apapun.
386
00:22:29,296 --> 00:22:30,297
Huh.
387
00:22:31,340 --> 00:22:33,091
Kau mau pil mu?
388
00:22:35,053 --> 00:22:37,095
Kau bisa menyelupkan kepalamu ke toilet.
389
00:22:37,263 --> 00:22:39,348
Mungkin masih ada beberapa
mengambang disekitar situ.
390
00:22:48,441 --> 00:22:50,860
Dengarkan aku, wanita gila!
391
00:22:52,278 --> 00:22:56,449
Lain kali kirimanku datang,
kau mesti memisahkannya,
392
00:22:56,657 --> 00:22:59,410
Diatas rak, pintu masuk.
393
00:23:00,494 --> 00:23:02,204
Tricia sedang di detox.
394
00:23:02,288 --> 00:23:04,958
Aku dengar Caputo mencari pelakunya.
395
00:23:05,083 --> 00:23:07,125
Apa dia tau bisnis kecilmu?
396
00:23:07,293 --> 00:23:09,295
Maksudmu, bisnismu?
397
00:23:10,046 --> 00:23:13,049
Semua selundupan masuk melalui dapurmu.
398
00:23:15,760 --> 00:23:18,596
Sepertinya kita sedang Perang Dingin,
Ruskie.
399
00:23:19,263 --> 00:23:21,223
Dan aku punya senjata lebih besar darimu.
400
00:23:23,267 --> 00:23:24,393
Kau mau melihatnya?
401
00:24:03,265 --> 00:24:06,393
Cuma sedikit saja untuk liburan.
402
00:24:11,482 --> 00:24:15,862
Lain kali kau bermain main dengan barangku,
aku akan mengakhiri hidupmu.
403
00:24:25,287 --> 00:24:26,288
Hello?
404
00:24:26,706 --> 00:24:28,624
Hi! Yes, hi.
405
00:24:29,709 --> 00:24:34,047
Hello, Aku mencoba menghubungi
Wakil Pelaksana, Pengawas Pelaksana.
406
00:24:34,172 --> 00:24:35,589
Pak, ini sudah lewat jam tugas.
407
00:24:36,256 --> 00:24:40,386
Okay. Ya. Dengar, istriku
berada dipengasingan.
408
00:24:40,469 --> 00:24:42,388
Okay? Dia ilegal disana.
409
00:24:42,513 --> 00:24:45,558
Ayahku seorang pengacara, aku tau dia benar.
410
00:24:45,641 --> 00:24:47,518
Ini hari libur, tuan.
411
00:24:47,601 --> 00:24:50,563
Benar! Benar sekali!
Aku tau ini hari libur.
412
00:24:50,688 --> 00:24:52,565
Itu yang tambah menyakitkan.
413
00:24:52,690 --> 00:24:53,890
Kau bisa telfon lagi Senin...
414
00:24:53,941 --> 00:24:55,484
Bisa kau dengar aku?
415
00:24:55,568 --> 00:24:57,695
Pak, tolong. Dengar aku.
416
00:24:57,778 --> 00:25:00,322
Aku punya pesan untuk pengawas penjara,
417
00:25:00,406 --> 00:25:02,825
untuk Pertugas Informasi Publik,
418
00:25:02,909 --> 00:25:04,618
untuk Departemen Perbaikan,
419
00:25:04,744 --> 00:25:06,453
untuk kantor Gubernur.
420
00:25:06,579 --> 00:25:07,538
Okay?
421
00:25:07,621 --> 00:25:11,333
Jika tak ada panggilan baik
dari seseorang segera,
422
00:25:11,417 --> 00:25:14,921
kalian akan kutuntut hukum. Sekarang..
423
00:25:15,046 --> 00:25:16,089
Hello,
you have reached
424
00:25:16,172 --> 00:25:18,298
the Federal Correctional
Institution in Litchfield.
425
00:25:18,424 --> 00:25:20,927
God! Fuck!
426
00:25:22,929 --> 00:25:25,514
Dude, tadi sungguh dramatis.
427
00:25:30,061 --> 00:25:32,605
Kau tau seberapa besar
Piper mencintai Thanksgiving.
428
00:25:32,688 --> 00:25:34,190
Ini favoritnya.
429
00:25:34,314 --> 00:25:35,775
Yeah, Aku tak tau kenapa.
430
00:25:35,900 --> 00:25:37,985
Memakai setelan jacket.
Fucking toxic.
431
00:25:38,111 --> 00:25:39,831
Kau mesti ikut Thanksgiving
dengan orangtuaku.
432
00:25:39,862 --> 00:25:43,241
Yeah, tidak Aku tau, itu mengerikan.
Dia mencintai Thanksgiving kami.
433
00:25:43,323 --> 00:25:45,451
Oh, di apartment orangtuamu?
434
00:25:46,119 --> 00:25:49,622
Mereka pergi ke South Beach.
Mereka punya semangkuk saus.
435
00:25:49,705 --> 00:25:51,665
Pelayang datang dan membersihkannya
dipagi hari. Come on.
436
00:25:51,707 --> 00:25:56,087
Mereka takkan marah jika aku menggunakan
tchotchkes untuk meja memoku, kan?
437
00:25:56,170 --> 00:25:57,630
Kita harus membatalkan.
438
00:25:59,840 --> 00:26:02,300
Kita harus membatalkan. Kau mesti
batalkan semuanya.
439
00:26:02,426 --> 00:26:06,180
Cal, Aku tak bisa menjamu
orang orang disini, mengerti?
440
00:26:06,304 --> 00:26:10,143
Tidak dalam keadaan seperti ini. Oke?
Aku merasa ini tak benar.
441
00:26:10,601 --> 00:26:14,105
Tidak, yeah, kau benar, man.
Kita harus batalkan.
442
00:26:15,397 --> 00:26:19,485
Kita akan batalkan. Kita tutupi
cerminnya, sit shivah.
443
00:26:19,568 --> 00:26:22,655
Itu yang orangmu lakukan,?
444
00:26:22,780 --> 00:26:24,991
Itu untuk seseorang yang meninggal, Cal.
Dia tidak meninggal.
445
00:26:25,116 --> 00:26:29,369
Benar sekali. Dengar,
Aku menyayangi adikku, dude.
446
00:26:29,495 --> 00:26:31,914
Tapi dia yang buat dirinya sendiri
masuk penjara.
447
00:26:31,998 --> 00:26:35,501
Dan sekarang dia jelas membuat
masalah lain bagi dirinya.
448
00:26:35,584 --> 00:26:38,587
Kau telah lakukan semua yang kau bisa.
449
00:26:38,671 --> 00:26:42,340
Dan Piper akan menyukai fakta bahwa
kau melewati Thanksgiving,
450
00:26:42,424 --> 00:26:46,679
teman kita datang,
pelayan besok datang.
451
00:26:46,762 --> 00:26:52,518
Dan aku telah menghabiskan hidupku
menyimpan ini, kalkun mengagumkan ini.
452
00:26:53,560 --> 00:26:55,313
Dia ingin kita merayakannya.
453
00:26:56,814 --> 00:26:58,356
Aku yakin dia baik baik saja.
454
00:27:08,408 --> 00:27:09,409
Chapman?
455
00:27:10,828 --> 00:27:12,205
Mr. Healy?
456
00:27:12,370 --> 00:27:13,371
Bagaimana kabarmu?
457
00:27:15,624 --> 00:27:18,211
Aku didalam ruangan berlapis semen
dan orang orang berteriak.
458
00:27:19,670 --> 00:27:22,798
Kau mesti memikirkan lagi perilakumu.
459
00:27:23,174 --> 00:27:24,466
Apa?
460
00:27:26,052 --> 00:27:27,720
Aku cuma berdansa.
461
00:27:28,012 --> 00:27:30,556
Provokatif. Sexually.
462
00:27:30,639 --> 00:27:31,974
Perilaku lesbian.
463
00:27:32,058 --> 00:27:34,894
Ini ilegal.
Kau tak bisa menahanku disini.
464
00:27:34,977 --> 00:27:36,896
Lihat, kau salah.
465
00:27:36,979 --> 00:27:39,023
Chapman, Aku sudah mencoba baik padamu,
466
00:27:39,106 --> 00:27:41,275
karena aku paham darimana kau berasal.
467
00:27:41,399 --> 00:27:42,735
Kau tak tau aku.
468
00:27:43,986 --> 00:27:45,738
Kupikir kita bisa menjadi teman.
469
00:27:46,488 --> 00:27:49,325
Belakangan, kau tak seperti dirimu,
kau melewati batas.
470
00:27:49,407 --> 00:27:50,910
Jadi kau menceramahiku?
471
00:27:51,035 --> 00:27:52,703
Kau seharusnya berterima kasih.
472
00:27:54,080 --> 00:27:56,123
Alex Vause sakit.
473
00:27:56,790 --> 00:27:57,833
Aku menyelamatkanmu.
474
00:27:58,959 --> 00:28:00,418
Kau tak seperti dia.
475
00:28:03,172 --> 00:28:06,633
Yang sakit disini adalah kau.
476
00:28:08,261 --> 00:28:10,179
Dan keadaan yang berbeda, apa?
477
00:28:11,597 --> 00:28:13,557
Aku menjadi pacarmu?
478
00:28:14,850 --> 00:28:15,893
Apa itu?
479
00:28:17,435 --> 00:28:19,146
Apa aku membuatmu cemburu?
480
00:28:21,399 --> 00:28:25,903
Kau menaruhku disini untuk alasan
yang tak pasti.
481
00:28:26,820 --> 00:28:28,364
Sadar, Healy!
482
00:28:29,823 --> 00:28:31,367
Wanita sepertiku?
483
00:28:31,700 --> 00:28:36,872
Kami tak mempacari orang bodoh,
Lelaku tua dengan obsesi lesbian aneh!
484
00:28:36,956 --> 00:28:40,376
Kami mencari lebih, wanita hot,
485
00:28:41,877 --> 00:28:44,463
dan kami suka itu!
486
00:28:46,132 --> 00:28:49,760
Jadi meninggalkanmu diluarsana,
487
00:28:49,843 --> 00:28:53,472
meratapi nasibmu,
menangisi hidupmu.
488
00:28:54,098 --> 00:28:57,143
Kau takkan pernah bersamaku! Selamanya!
489
00:28:59,270 --> 00:29:01,063
Jadi menjauh dariku!
490
00:29:03,816 --> 00:29:05,985
Happy Thanksgiving, Chapman.
491
00:29:11,324 --> 00:29:14,952
Fuck you, motherfucker!
492
00:29:26,797 --> 00:29:28,632
Dimana kasurku?
493
00:29:29,342 --> 00:29:31,177
Dimana kasurku?
Apa yang kau lakukan?
494
00:29:35,306 --> 00:29:37,016
Oh, dasar kepala retak.
495
00:29:47,401 --> 00:29:49,569
Teman sekamarku mencuri kasurku.
496
00:29:49,695 --> 00:29:50,904
Yeah. Dan?
497
00:29:51,864 --> 00:29:53,615
Hilang. Tak ada disana.
498
00:29:53,740 --> 00:29:54,825
Lalu bagaimana kau tau itu dicuri?
499
00:29:54,908 --> 00:29:56,952
Karena tak ada ditempat tidurku,
500
00:29:57,036 --> 00:29:58,745
dan dia juga teman anehnya telah
bermain main denganku.
501
00:29:58,871 --> 00:29:59,830
Aku butuh yang baru.
502
00:29:59,913 --> 00:30:03,042
Okay, kami memberi kasur satu per tahanan.
Kau bisa mengisi formulir.
503
00:30:03,125 --> 00:30:05,169
Memakan waktu beberapa minggu.
504
00:30:05,252 --> 00:30:08,172
Dan apa yang harus kulakukan dalam
waktu selama itu? Tidur tanpa kasur?
505
00:30:08,255 --> 00:30:10,883
Kemungkinan bagus untukmu. Permukaan yang
kasar meluruskan tulang belakang.
506
00:30:10,966 --> 00:30:12,885
Tubuhmu akan berterima kasih.
Permisi.
507
00:30:17,473 --> 00:30:18,557
Siapa kau?
508
00:30:20,976 --> 00:30:22,102
Aku Alex.
509
00:30:24,855 --> 00:30:26,148
Aku anakmu.
510
00:30:31,862 --> 00:30:33,197
Holy shit.
511
00:30:38,369 --> 00:30:39,578
Bagaimana kau menemukanku?
512
00:30:39,703 --> 00:30:44,166
Aku melihat show mu. Dan
manager mengirimku kesini.
513
00:30:45,251 --> 00:30:47,420
Oh, kau melihatnya?
Itu memalukan.
514
00:30:47,503 --> 00:30:50,339
Kita bahkan tak bisa memenuhi basement lagi.
515
00:30:50,423 --> 00:30:53,050
Jika ada orang yang menyuruhku
memainkan Dirty Girl...
516
00:30:53,133 --> 00:30:55,386
Kuharap aku tak pernah menulis
lagu tersebut.
517
00:30:55,553 --> 00:30:58,847
Itu lagu yang bagus.
Tetap lagu yang bagus.
518
00:30:58,931 --> 00:31:00,349
Diam, Lonnie.
519
00:31:01,600 --> 00:31:02,809
Kita harusnya berada di Philly,
520
00:31:02,935 --> 00:31:05,979
tapi Jimmy memukul agen tepat di lehernya.
521
00:31:08,482 --> 00:31:11,944
Aku tak percaya kau anakku, man!
Kau anakku!
522
00:31:13,446 --> 00:31:15,197
Aku senang melihatmu.
523
00:31:16,282 --> 00:31:17,616
Yeah. Aku, juga.
524
00:31:17,741 --> 00:31:20,827
'Karena aku tak pernah mengakuimu
jutaan tahun.
525
00:31:22,496 --> 00:31:24,164
Dan kau punya dada yang bagus juga.
526
00:31:24,290 --> 00:31:26,875
Maksudku, aku bisa saja tak
sengaja menidurinya, kan?
527
00:31:26,959 --> 00:31:28,085
Tapi itu akan sangat buruk.
528
00:31:28,168 --> 00:31:31,505
Tidak. Serius,
itu terjepit.
529
00:31:31,630 --> 00:31:32,965
Aku tak berkata itu.
530
00:31:34,049 --> 00:31:35,801
Um, apa ada kamar mandi?
531
00:31:36,260 --> 00:31:38,140
Apa disana kamar mandi?
Dibawah sana.
532
00:31:38,262 --> 00:31:39,388
Terimakasih.
533
00:31:41,807 --> 00:31:43,100
Dadanya?
534
00:31:43,183 --> 00:31:44,893
Itu kacau sekali.
535
00:31:44,977 --> 00:31:46,520
Wow.
536
00:31:46,853 --> 00:31:48,481
Dadanya.
537
00:32:15,882 --> 00:32:17,510
Jesus, kau menakutkanku.
538
00:32:17,676 --> 00:32:19,011
Kau okay?
539
00:32:19,178 --> 00:32:22,515
Aku baik.
Aku cuma ingin pulang.
540
00:32:23,349 --> 00:32:25,184
Dia tak seperti yang kau pikir.
541
00:32:29,021 --> 00:32:30,439
Dia depresi.
542
00:32:31,231 --> 00:32:33,900
Membayangkan momen ini seumur hidupmu?
543
00:32:37,112 --> 00:32:39,031
Aku punya jaket ini
544
00:32:39,156 --> 00:32:41,074
Aku selalu berfikir aku akan memakainya
jika bertemu dengannya.
545
00:32:41,908 --> 00:32:44,828
Nice, pleather.
Apa yang terjadi?
546
00:32:46,872 --> 00:32:48,165
Kau benar.
547
00:32:50,042 --> 00:32:52,085
Mungkin akan membuat perbedaan.
548
00:32:53,879 --> 00:32:57,757
Kebanyakan orang lebih baik abstrak.
549
00:32:59,635 --> 00:33:01,094
Kau Alex, kan?
550
00:33:03,055 --> 00:33:04,056
Yeah.
551
00:33:04,181 --> 00:33:05,182
Fahri.
552
00:33:07,601 --> 00:33:08,727
Kau butuh narkoba?
553
00:33:08,852 --> 00:33:10,563
Tidak terimakasih.
554
00:33:10,646 --> 00:33:12,022
Wanita cerdas.
555
00:33:13,857 --> 00:33:16,026
Fahri, apa yang kau lakukan bergaul
dengan para pecundang ini?
556
00:33:17,277 --> 00:33:18,278
Uh...
557
00:33:18,987 --> 00:33:20,531
Mereka klienku.
558
00:33:22,616 --> 00:33:23,783
Apa yang kau lakukan?
559
00:33:23,909 --> 00:33:26,620
Aku bekerja di perdagangan narkoba dunia.
560
00:33:28,664 --> 00:33:29,665
Benar.
561
00:33:38,674 --> 00:33:40,634
Apa yang kau rasakan Gloria?
Aku sekarat.
562
00:33:43,554 --> 00:33:44,971
Kau tidak sekarat.
563
00:33:45,764 --> 00:33:47,057
Ini.
564
00:33:47,558 --> 00:33:51,937
Kau meminum minuman obat aneh.
565
00:33:52,062 --> 00:33:53,355
Siapa yang memberitahumu?
566
00:33:53,480 --> 00:33:54,773
Dia memberitahuku.
567
00:33:54,898 --> 00:33:58,026
Jadi aku beriitahu dia untu memberimu
beberapa akar dan buah berry.
568
00:33:58,110 --> 00:34:00,946
Membuat kau sadar dan belajar.
569
00:34:01,029 --> 00:34:03,949
Jadi teh itu omong kosong?
Tak ada efeknya?
570
00:34:04,199 --> 00:34:06,952
Kau pikir aku akan membiarkanmu
mematikan cucuku?
571
00:34:07,661 --> 00:34:09,246
Kau ingin aku berakhir sepertimu?
572
00:34:09,329 --> 00:34:11,290
Aku sudah dipenjara.
573
00:34:11,373 --> 00:34:15,127
Yang kubutuhkan adalah 5 ayah bayi
dan tatto dibokong anjing.
574
00:34:15,252 --> 00:34:16,670
Itu serigala.
575
00:34:20,674 --> 00:34:22,801
Daya, Aku membuat kesalahan, okay?
576
00:34:22,884 --> 00:34:25,387
Aku tak punya siapa siapa untuk
memberitahu yang mesti kulakukan.
577
00:34:25,512 --> 00:34:27,139
Oh, menjauh dariku.
578
00:34:28,098 --> 00:34:29,618
Mungkin aku bukan ibu terbaik...
579
00:34:29,642 --> 00:34:30,976
Oh, menurutmu?
580
00:34:31,101 --> 00:34:33,822
Tapi setidaknya aku memberi yang terbaik
dan itu akan jadi baik.
581
00:34:34,480 --> 00:34:35,648
Aku buat sesuatu.
582
00:34:36,856 --> 00:34:41,945
Aku mengacaukan hidupku,
Tapi Eva, Lucy dan Christina,
583
00:34:42,028 --> 00:34:46,158
Emiliano, bahkan kau itu sesuatu untukku.
584
00:34:47,493 --> 00:34:49,328
Seorang anak, memberimu harapan.
585
00:35:25,197 --> 00:35:26,198
Sial.
586
00:35:48,679 --> 00:35:49,847
Oh, Tuhan.
587
00:35:52,349 --> 00:35:53,809
Ada jamur.
588
00:35:57,229 --> 00:35:59,398
Ada jamur di bologna.
589
00:36:00,315 --> 00:36:01,734
Oh, Tuhan.
590
00:36:03,360 --> 00:36:04,778
Aku temukan belatung.
591
00:36:13,245 --> 00:36:14,454
Hello?
592
00:36:17,708 --> 00:36:19,167
Apa seseorang disana?
593
00:36:20,669 --> 00:36:21,920
Kau sungguhan?
594
00:36:23,922 --> 00:36:27,342
Ya. Ya, Aku sungguhan.
Kau sungguhan?
595
00:36:29,845 --> 00:36:31,304
Aku tak tau.
596
00:36:34,182 --> 00:36:37,185
Aku akan menaiki bis keliling Bronx.
597
00:36:37,269 --> 00:36:38,771
Pergi ke Angelo's Pizza
598
00:36:38,896 --> 00:36:40,731
dan aku akan beli potongan besar.
599
00:36:40,814 --> 00:36:43,024
Tapi cuma satu, karena setelahnya,
600
00:36:43,108 --> 00:36:46,069
kita akan merayakan Thanksgiving
dirumah sepupuku, Neicey, rumah,
601
00:36:46,152 --> 00:36:49,698
dan kemungkinan kami pergi dansa di
Monte Carlo Room,
602
00:36:49,782 --> 00:36:52,451
dan aku akan pesan Sex on the Beach
603
00:36:52,576 --> 00:36:55,245
dengan 10 maraschino
cherry didalamnya.
604
00:36:55,454 --> 00:36:57,790
Dan seorang pria akan membelikannya untukku.
605
00:37:01,919 --> 00:37:03,629
Kedengarannya rencana yang bagus.
606
00:37:05,756 --> 00:37:07,466
Kau tau, tak satupun diluar sana
607
00:37:07,549 --> 00:37:09,259
akan memberikan ku sekaleng Pepsi.
608
00:37:09,968 --> 00:37:11,470
Yang mana kau masih berhutang padaku.
609
00:37:12,930 --> 00:37:15,056
Jefferson, mereka membebaskanmu
sekarang. Van pergi.
610
00:37:15,891 --> 00:37:18,977
Sekarang?
Aku akan mengucapkan selamat tinggal.
611
00:37:19,102 --> 00:37:22,272
Ini liburan. Petugas ingin segera pulang
bertemu keluarga mereka.
612
00:37:22,355 --> 00:37:26,067
Jika kau tak pergi sekarang, kau takkan
keluar sampai Senin. Cepat
613
00:37:27,444 --> 00:37:28,987
Yo! Dimana Poussey?
614
00:37:30,029 --> 00:37:31,740
Jefferson! Sekarang.
615
00:37:40,206 --> 00:37:42,960
What the fuck? What the fuck?
Mereka sudah mengambilnya?
616
00:37:43,042 --> 00:37:44,377
Aku tak sempat ucapkan selamat tinggal.
617
00:37:46,171 --> 00:37:49,716
Taystee! Yo!
Tays!
618
00:37:50,049 --> 00:37:51,969
Dia tak bisa mendengarmu.
619
00:38:13,866 --> 00:38:14,992
Hello?
Hello!
620
00:38:15,074 --> 00:38:16,201
Hello! Whoo-hoo!
Hi!
621
00:38:16,284 --> 00:38:19,663
Masuk, keluarga baru.
Hello, happy Thanksgiving.
622
00:38:19,788 --> 00:38:21,874
Ooh, orangtuamu punya tempat yang bagus.
Yeah.
623
00:38:21,999 --> 00:38:23,000
Cal!
Hi.
624
00:38:23,082 --> 00:38:24,877
Hi. Kau kenal Pete?
Mmm-mmm. Tidak.
625
00:38:24,960 --> 00:38:26,378
Dan ini Finn.
626
00:38:28,171 --> 00:38:29,381
Wow.
627
00:38:29,882 --> 00:38:31,132
Dia kelihatan seperti Steve Buscemi.
628
00:38:31,675 --> 00:38:33,218
Selamat.
629
00:38:33,301 --> 00:38:35,012
Kau harus mencuci tanganmu dulu.
630
00:38:35,136 --> 00:38:36,179
Apa cuma untuk bayinya?
631
00:38:36,262 --> 00:38:38,682
Untuk menyentuhku, juga.
Polly sangat marah.
632
00:38:38,765 --> 00:38:41,393
Jika terserah pada Pete, dia akan
membiarkannya mencium bau kaus kakinya.
633
00:38:41,518 --> 00:38:43,520
Aku berharap kalian tak keberatan,
karena kami membawa orang asing.
634
00:38:43,603 --> 00:38:46,398
Larry, ini temanku, Maury.
Hi.
635
00:38:46,940 --> 00:38:48,650
Yeah, Maury Kind.
636
00:38:48,734 --> 00:38:51,319
Maaf, kau bukan orang asing.
Kau Maury Kind dari NPR!
637
00:38:51,403 --> 00:38:53,321
Bersalah.
Oh, my God, Aku suka kau.
638
00:38:53,405 --> 00:38:56,825
Aku suka acaramu. Maksudku, aku suka...
Aku suka kau.
639
00:38:56,909 --> 00:38:58,189
- Terimakasih.
- Wow.
640
00:38:58,243 --> 00:38:59,244
- Mundur, Larry.
- Sorry, sorry.
641
00:38:59,369 --> 00:39:01,849
Dimana kami menaruh barang barang kami?
Taruh di dapur, ikuti aku.
642
00:39:01,914 --> 00:39:03,415
Kau datang bertemu pacarku!
643
00:39:03,540 --> 00:39:06,960
Jangan biarkan dia, Cal!
Dia pemarah, red vagina
644
00:39:07,085 --> 00:39:09,421
dan dia telah minum rum
sejak 10:00 pagi.
645
00:39:09,546 --> 00:39:10,923
Thank God we pumped.
646
00:39:11,423 --> 00:39:13,842
Aku tak percaya kau bawa Maury Kind.
647
00:39:13,926 --> 00:39:16,428
Yeah, Aku komposer di Urban Tales.
648
00:39:16,511 --> 00:39:18,764
Dia baru saja cerai, jadi aku mengundangnya.
649
00:39:18,847 --> 00:39:20,724
Aku tak tau kau
melewati hari yang buruk.
650
00:39:20,849 --> 00:39:22,726
Kau tau, aku akan senang bicara padanya.
651
00:39:23,518 --> 00:39:24,937
Akan aneh jika kau tidak bicara.
652
00:39:25,020 --> 00:39:27,731
Dia telah membaca artikel mu "Modern
Love" dan dia menyukainya.
653
00:39:27,814 --> 00:39:29,691
Berhenti. Serius?
Uh-huh.
654
00:39:30,525 --> 00:39:31,526
Holy shit.
655
00:39:31,610 --> 00:39:32,694
Hey!
656
00:39:32,778 --> 00:39:33,862
Bahasamu.
657
00:39:33,987 --> 00:39:35,113
Huh? Maaf.
658
00:39:35,196 --> 00:39:36,197
Shh.
659
00:39:36,281 --> 00:39:37,407
Apa apaan.
660
00:39:38,366 --> 00:39:43,329
Aku tak percaya orang sepertinya
diizinkan bekerja disini.
661
00:39:43,622 --> 00:39:47,793
Mereka mempekerjakan orang gelisah,
dan frustasi ini
662
00:39:47,918 --> 00:39:50,128
dan mereka menaruhnya disini kepada
sekumpulan wanita tak berdaya
663
00:39:50,211 --> 00:39:53,715
dan mereka menjadi predator.
664
00:39:53,799 --> 00:39:59,096
Maksudku, semua kerendahan hati "Aku tau
semua yang terbaik untukmu" omong kosong.
665
00:39:59,721 --> 00:40:02,390
Kau bisa mengamuk,
namun yang menang selalu mereka.
666
00:40:03,809 --> 00:40:05,102
Mereka kunci.
667
00:40:06,812 --> 00:40:08,730
Berapa lama kau terkurung disini?
668
00:40:09,731 --> 00:40:12,317
Aku hilang kendali.
Aku tak tau.
669
00:40:12,985 --> 00:40:14,402
9 bulan?
670
00:40:14,861 --> 00:40:16,237
Setahun?
671
00:40:18,490 --> 00:40:19,866
Setahun?
672
00:40:22,953 --> 00:40:24,329
Itu gila.
673
00:40:24,412 --> 00:40:28,708
Mereka tetap menyalakan lampu, jadi
kau tak tau waktu apa ini.
674
00:40:28,834 --> 00:40:29,960
Ini bukan hidup.
675
00:40:30,043 --> 00:40:31,795
Yeah, kau bernapas,
676
00:40:31,878 --> 00:40:33,713
Tapi kau bukan lagi manusia.
677
00:40:33,839 --> 00:40:38,301
Ini buruk. Kau mulai melihat
hal aneh disana.
678
00:40:39,552 --> 00:40:40,804
Kau dengar suara.
679
00:40:40,887 --> 00:40:42,639
Oh, Tuhan.
680
00:40:43,348 --> 00:40:45,558
Mereka menahanmu disini sampai
mereka menghancurkanmu.
681
00:40:46,935 --> 00:40:48,561
Sepertinya aku ingin muntah.
682
00:40:51,690 --> 00:40:53,358
Mengapa aku melakukan itu?
683
00:40:55,193 --> 00:40:56,903
Mengapa aku berkata demikian?
684
00:40:59,489 --> 00:41:02,200
Dia tak pernah membiarkanku diluar sini.
685
00:41:04,036 --> 00:41:07,164
Aku sangat bodoh.
686
00:41:07,914 --> 00:41:11,877
Aku sangat bodoh!
687
00:41:12,335 --> 00:41:14,129
Apa yang salah denganku?
688
00:41:17,007 --> 00:41:18,591
Kau masih disana?
689
00:41:25,807 --> 00:41:30,562
Aku bersumpah kepada Tuhan jika mereka
keluarkanku dari sini...
690
00:41:37,610 --> 00:41:39,196
Aku akan diam.
691
00:41:39,696 --> 00:41:44,910
Aku akan diam dan aku akan menundukkan
kepala dan aku akan menggunakan waktuku
692
00:41:44,993 --> 00:41:50,165
dan aku akan senyum kepada Healy
dan aku tak akan dekat dengannya.
693
00:41:50,415 --> 00:41:52,542
Aku bahkan takkan melihatnya.
694
00:41:52,625 --> 00:41:56,421
Aku bisa Aku bisa Aku bisa
695
00:41:57,714 --> 00:41:59,091
Tolong.
696
00:42:01,634 --> 00:42:03,762
Tolong jangan tinggalkan aku disini.
697
00:42:05,889 --> 00:42:07,099
Tolong.
698
00:42:08,349 --> 00:42:11,477
Hey, Vause, Aku tau kau tidak bekerja,
tapi bisakah aku ambil tasku?
699
00:42:11,603 --> 00:42:12,771
Yeah, sebentar.
700
00:42:12,896 --> 00:42:14,773
Apa yang terjadi dengan kacamatamu?
701
00:42:14,898 --> 00:42:16,978
Smashed in the name of Jesus.
702
00:42:17,025 --> 00:42:19,111
Oh, shit. Pennsatucky?
703
00:42:19,277 --> 00:42:22,114
Wow, kau sudah melepaskan kraken.
704
00:42:22,280 --> 00:42:25,075
Dia memutuskan, sudah tugasnya
untuk menghancurkanku.
705
00:42:25,158 --> 00:42:27,452
Karena aku "wanita kaya istimewa."
706
00:42:27,911 --> 00:42:31,873
Yang mana lucu, karena wanita tipe tersebut
yang menyiksaku sepanjang hidupku.
707
00:42:32,958 --> 00:42:35,085
Jika kau dan aku bertemu dikelas 5,
708
00:42:35,210 --> 00:42:37,336
kau mungkin tertawa akan pakaianku.
709
00:42:37,629 --> 00:42:39,172
Siapa, aku?
710
00:42:39,297 --> 00:42:41,216
Tidak. Takkan pernah.
711
00:42:41,258 --> 00:42:43,551
Kau terlihat menakutkan.
Sial!
712
00:42:46,679 --> 00:42:48,056
Aku tau kesukaanmu.
713
00:42:48,140 --> 00:42:53,770
Upper West Side, doorman building,
skiing in Jackson Hole.
714
00:42:54,146 --> 00:42:55,188
Apa aku salah?
715
00:42:55,313 --> 00:42:57,149
Siapa yang memberitahumu?
Tak ada.
716
00:42:58,399 --> 00:43:01,027
Usahaku dibangun dari wanita sepertimu
717
00:43:01,153 --> 00:43:02,862
dan mengubahnya menjadi pecandu narkoba.
718
00:43:02,988 --> 00:43:05,657
Aku tau itu. Kau mucikari.
719
00:43:05,824 --> 00:43:07,826
Kau akan sempurna.
720
00:43:08,493 --> 00:43:11,788
Little Nicky jam 19? Mmm! Aku akan
mengeluarkanmu dalam 2 detik.
721
00:43:11,871 --> 00:43:14,249
Aku membuat kesalahan. Aku sudah tidak lagi
berhubungan dengan narkoba.
722
00:43:15,416 --> 00:43:18,503
Walaupun, okay, apa yang membuatmu
berpikir aku bisa terjerat olehmu?
723
00:43:19,545 --> 00:43:22,215
Kau kaya, jadi mudah mendapat uang.
724
00:43:22,299 --> 00:43:25,177
Kau punya banyak cap di
passport mu untuk menghindari kecurigaan.
725
00:43:25,260 --> 00:43:27,512
Kau benci orang tuamu.
Yeah, tentu saja.
726
00:43:27,595 --> 00:43:29,472
Kau ada di fase eksperimenmu.
727
00:43:29,555 --> 00:43:31,390
Semua yang kau lakukan adalah bercumbu
dengan wanita atau pria hitam,
728
00:43:31,516 --> 00:43:33,392
kau memiliki beberapa petualangan...
Hmm.
729
00:43:33,518 --> 00:43:35,353
... dan tetap bisa menghasilkan
sebuah Birkin bag.
730
00:43:35,561 --> 00:43:37,189
Shit, Aku ikut!
731
00:43:37,272 --> 00:43:38,356
Sial. Kau kenal aku.
732
00:43:38,523 --> 00:43:40,108
Rekrut aku.
733
00:43:40,775 --> 00:43:42,194
Oh, apa Piper seperti itu?
734
00:43:43,569 --> 00:43:45,530
Tidak, tidak, Piper berbeda.
735
00:43:45,697 --> 00:43:46,865
Mengapa? 'Karena kau mencintainya?
736
00:43:49,159 --> 00:43:50,660
Karena dia berbeda.
737
00:43:53,830 --> 00:43:55,040
Berikan sedikit lem.
738
00:43:57,458 --> 00:43:59,711
Sial.
739
00:44:03,464 --> 00:44:06,301
Crystal jatuh cinta dengan pendetanya.
740
00:44:06,384 --> 00:44:08,220
Ah.
741
00:44:08,345 --> 00:44:10,055
Aku tak terkejut.
742
00:44:10,889 --> 00:44:14,517
Banyak wanita bernafsu dengan
pendeta mereka, itu biasa terjadi.
743
00:44:14,600 --> 00:44:18,938
Dan pendeta bisa lakukan itu. Pendeta
mesti belajar untuk menjaga matanya.
744
00:44:19,397 --> 00:44:20,899
Um, apa itu?
745
00:44:21,024 --> 00:44:25,195
Kau tak pernah bisa menahan lama gairah
sex kelawan jenis.
746
00:44:25,570 --> 00:44:27,906
Itulah mengapa aku menonton setiap film
Russell Crowe.
747
00:44:32,077 --> 00:44:33,411
Dia butuh izinku.
748
00:44:34,620 --> 00:44:35,830
Kau harus berikan itu.
749
00:44:35,955 --> 00:44:37,207
Mengapa?
750
00:44:39,458 --> 00:44:41,378
Aku tak mengerti mengapa dia butuh sex.
751
00:44:41,460 --> 00:44:43,420
Lihat kau.
752
00:44:44,172 --> 00:44:45,882
I'm a nun, I took a vow.
753
00:44:45,965 --> 00:44:47,633
Dia menikahi pria dengan penis, Aku mengira
754
00:44:47,759 --> 00:44:49,426
karena dia adalakanya menginginkan itu.
755
00:44:50,469 --> 00:44:53,723
Berapa lama kau tinggalkan dia?
756
00:44:54,266 --> 00:44:56,851
3 tahun, 8 bulan.
757
00:44:57,518 --> 00:45:00,230
Kau dapat yang kau butuhkan yang mana
harus dibayar mahal oleh keluargamu.
758
00:45:00,313 --> 00:45:02,274
Ini yang dia butuhkan.
759
00:45:02,941 --> 00:45:05,442
Apa Crystal
tidak layak bahagia?
760
00:45:06,111 --> 00:45:07,862
Lepaskan dia.
761
00:45:08,780 --> 00:45:09,989
Aku tak bisa.
762
00:45:10,115 --> 00:45:12,200
Ini hal yang benar untuk dilakukan.
763
00:45:16,079 --> 00:45:17,839
Apa kau butuh beberapa kentang?
764
00:45:23,295 --> 00:45:24,879
Jadi, Neri, apa yang kau lakukan?
765
00:45:25,046 --> 00:45:26,756
Aku tukang las.
766
00:45:26,839 --> 00:45:30,676
Yeah, aku dulu bekerja di saluran pipa,
tapi sekarang cuma las biasa.
767
00:45:31,510 --> 00:45:33,221
Isn't she a badass?
768
00:45:33,346 --> 00:45:35,807
Kita bertemu ketika aku membuat
beberapa ukiran.
769
00:45:35,890 --> 00:45:39,269
Hmm, Aku punya beberapa luka bakar,
Cal dan aku menamakannya.
770
00:45:39,352 --> 00:45:43,689
Oh, oh! Bicara luka, bagaimana itu?
Soal lahiranmu?
771
00:45:43,815 --> 00:45:44,855
Apa kau memakan plasentamu?
772
00:45:44,899 --> 00:45:46,651
Tidak. Kami melewatinya.
773
00:45:46,776 --> 00:45:49,570
Oh, itu sangat bagus untukmu. Nutrisinya.
774
00:45:49,654 --> 00:45:53,741
Orang mengeringkannya dan menjadikannya pil,
tapi itu sangat mahal.
775
00:45:53,825 --> 00:45:56,202
Aku selalu berifkir kau bisa,
memperjuangkannya.
776
00:45:56,328 --> 00:45:59,872
Seperti, taruh di nampan dan
beri garam dan merica.
777
00:45:59,998 --> 00:46:03,418
Bam! Kedengarannya menjijikkan,
tapi kemungkinan lezat.
778
00:46:03,500 --> 00:46:04,836
Taruh beberapa sage juga.
779
00:46:05,837 --> 00:46:08,298
Kau masih menyimpannya?
Tidak.
780
00:46:08,465 --> 00:46:10,842
Pete, kau menjatuhkan makanan
diatas kepalanya.
781
00:46:11,801 --> 00:46:16,014
Jadi, yeah, kau tau, kami bertua
memutuskan untuk mencocokkan.
782
00:46:16,097 --> 00:46:21,019
Maksudku, ini tak mudah, namun kau tau,
hubungan memang tak mudah.
783
00:46:21,102 --> 00:46:22,061
Benar?
Benar. Yeah.
784
00:46:22,187 --> 00:46:25,190
Kupikir artikelmu punya
perspektif yang menarik.
785
00:46:25,273 --> 00:46:27,192
Kau tau,
suami yang menderita.
786
00:46:27,317 --> 00:46:29,194
Tunangan.
787
00:46:29,319 --> 00:46:31,528
Maksudku, aku tak bermaksud untuk itu.
788
00:46:31,654 --> 00:46:33,365
Tidak.
itu sangat menarik.
789
00:46:33,739 --> 00:46:35,741
Terimakasih... Yeah.
Yeah.
790
00:46:35,867 --> 00:46:38,119
Aku penggemar beratmu
791
00:46:38,203 --> 00:46:40,830
Yeah, Aku menyukai acaramu dan...
792
00:46:40,913 --> 00:46:44,541
Aku baru saja mendengar di perjalanan.
793
00:46:44,709 --> 00:46:47,795
Cal, kalkunnya enak.
794
00:46:47,879 --> 00:46:50,798
Kau memasaknya sempurna. Makasih.
Itu ayam warisan.
795
00:46:50,965 --> 00:46:52,800
Sebenarnya, Maury, um...
796
00:46:54,219 --> 00:46:59,556
Aku berfikir bahwa ceritaku bisa
didengar orang banyak.
797
00:46:59,932 --> 00:47:02,060
Benar. Kau tau, karena aku menganggap diriku
798
00:47:02,185 --> 00:47:04,687
lebih baik ketika berbicara langsung.
799
00:47:04,770 --> 00:47:05,813
Benar. Kau tau, Aku tak tau jika
kau pernah...
800
00:47:05,897 --> 00:47:08,233
Cal, apa yang warisan...
Maaf, apa tadi?
801
00:47:08,316 --> 00:47:13,612
Maaf. Tidak, aku tak tau jika kau terbuka
mungkin untuk episode penjara.
802
00:47:13,738 --> 00:47:16,408
Jika kau mengundangku.
803
00:47:17,283 --> 00:47:19,536
Yeah. Jika kita ingin berbicara
tentang tahanan,
804
00:47:19,618 --> 00:47:22,372
kita kemungkinan mesti bicara
dengan tahanan asli.
805
00:47:22,455 --> 00:47:26,418
Dan jika kita akan bercerita tentang
seseorang yang kekasihnya dipenjara,
806
00:47:26,501 --> 00:47:28,920
kita mesti temukan contoh.
807
00:47:29,003 --> 00:47:31,756
Lingkaran kemiskinan, misalnya.
808
00:47:32,006 --> 00:47:36,677
Benar. Masuk akal. Aku mengerti.
809
00:47:36,886 --> 00:47:43,600
Tapi jika kita membahas tentang
hubungan jarak jauh yang unik.
810
00:47:44,018 --> 00:47:46,479
Seorang pria yang bekerja
dikedinginan tiap tahun,
811
00:47:46,603 --> 00:47:48,189
sepasang kekasih.
812
00:47:48,273 --> 00:47:49,606
Ceritamu akan bagus untuk itu.
813
00:47:49,732 --> 00:47:51,443
Benar?
Yeah.
814
00:47:52,318 --> 00:47:53,986
Wow. Yeah. Maksudku...
815
00:47:54,112 --> 00:47:56,281
Wow, Aku suka itu.
816
00:47:56,406 --> 00:47:58,241
Maksudku, aku akan suka melakukannya.
817
00:47:58,324 --> 00:47:59,492
- Hey, bersulang!
- Yes!
818
00:47:59,616 --> 00:48:01,453
- Bersulang.
- Cheers.
819
00:48:01,536 --> 00:48:03,371
Happy Thanksgiving.
Happy Thanksgiving.
820
00:48:03,455 --> 00:48:04,456
Kontak mata.
821
00:48:21,306 --> 00:48:22,932
Tak ada saus?
822
00:48:23,433 --> 00:48:24,976
Mengapa tak ada saus?
823
00:48:25,059 --> 00:48:26,685
Kau komplain?
824
00:48:27,312 --> 00:48:29,688
Uh... No, ma'am.
No, no, no.
825
00:48:29,814 --> 00:48:31,648
Come on, Little Boo.
Jangan komplain.
826
00:48:31,774 --> 00:48:34,651
Aku tak tau mengapa kau membuangnya.
Aku coba. Buatku enak rasanya
827
00:48:39,449 --> 00:48:44,162
Aku bersyukur untuk kesehatanku,
untuk kekuatanku dan pikiranku.
828
00:48:44,245 --> 00:48:47,332
Dan untuk kalian,
yang mengingatkanku
829
00:48:47,457 --> 00:48:50,209
bahwa kemungkinan memaafkan
diri sendiri itu ada
830
00:48:51,544 --> 00:48:52,711
Hmm.
831
00:48:52,837 --> 00:48:55,089
Aku bersyukur Taystee telah
keluar dari tempat ini.
832
00:48:55,173 --> 00:48:56,633
Yeah, aku juga.
833
00:48:56,799 --> 00:48:59,760
Aku bersyukur untuk teman baruku,
Little Boo.
834
00:48:59,844 --> 00:49:02,347
Duduk, hooker. Ah! gadis pintar.
835
00:49:02,430 --> 00:49:03,848
Ini untukmu.
836
00:49:05,766 --> 00:49:08,126
Oh, dan, juga, aku beryukur
untuk kalian semua.
837
00:49:09,521 --> 00:49:11,189
Kau ingin mengucap syukur, Sister?
838
00:49:13,858 --> 00:49:15,360
Aku percaya Tuhan
839
00:49:15,485 --> 00:49:19,947
with all my heart and lean
not on my own understanding.
840
00:49:21,533 --> 00:49:22,618
Amen.
841
00:49:22,699 --> 00:49:24,076
Amen.
842
00:49:24,202 --> 00:49:25,828
Amen.
843
00:49:30,667 --> 00:49:32,251
Menyebalkan untuk mengganti kacamata,
844
00:49:32,377 --> 00:49:34,879
kau mesti temukan seseorang
diluar sana untuk resepmu.
845
00:49:35,046 --> 00:49:36,172
Seberapa kabur pandanganmu?
846
00:49:37,173 --> 00:49:38,424
Blindish.
847
00:49:39,676 --> 00:49:41,886
Baiknya, kau tak harus melihat
warna kentang ini.
848
00:49:47,016 --> 00:49:49,561
Terasa tidak benar jika makan
sedangkan dia didalam sana.
849
00:49:49,686 --> 00:49:53,231
Wanita normal. Mereka akan
mengganggumu sepanjang waktu.
850
00:50:43,030 --> 00:50:44,282
Hey!
851
00:50:45,658 --> 00:50:46,951
Hey.
852
00:50:47,285 --> 00:50:49,454
Apa kau dapat makanan ini?
853
00:50:51,289 --> 00:50:54,959
Sepertinya 3 jenis masakan dicampur
kedalam gundukan tanah.
854
00:50:55,668 --> 00:50:57,002
Apa kau melihatnya?
855
00:51:00,465 --> 00:51:01,633
Hello?
856
00:51:02,799 --> 00:51:04,009
Kau bisa mendengarku?
857
00:51:11,142 --> 00:51:13,185
Tolong beritahu aku jika kau masih disana.
858
00:51:17,273 --> 00:51:18,316
Kau tak bisa meninggalkannya disini.
859
00:51:18,399 --> 00:51:20,485
Aku tak tau apa yang dia lakukan di Seg.
860
00:51:20,610 --> 00:51:24,280
Christ, bahkan Mendez berkata tak semestinya
861
00:51:24,363 --> 00:51:26,324
seseorang melemparnya kedalam sini.
862
00:51:26,407 --> 00:51:28,200
Kau bukan bosku.
Hari ini aku bosmu.
863
00:51:28,326 --> 00:51:29,661
Fig sedang liburan.
864
00:51:29,744 --> 00:51:35,750
Dan kuberitahu kau aku tak
punya daya untuk mendukung itu.
865
00:51:35,832 --> 00:51:38,919
Dia dibawah perlindunganmu, Sam.
Ini pribadi.
866
00:51:39,044 --> 00:51:41,547
Dia pikir dia yang menjalani
tempat ini.
867
00:51:41,798 --> 00:51:44,008
Kau tak perlu katakan itu.
868
00:51:44,509 --> 00:51:48,179
Tunangannya melakukan sesuatu yang lebih
buruk daripada yang kudapat pagi ini.
869
00:51:48,304 --> 00:51:50,807
Christ, dia kemungkinan menelepon
Obamas sekarang.
870
00:51:50,889 --> 00:51:53,810
These liberal, wealthy
offenders, they're connected.
871
00:51:54,602 --> 00:51:58,855
Dan jika mereka meriview ini, the paper
trail is going to be sweaty.
872
00:52:00,525 --> 00:52:03,569
Jadi pikirkan kita semua
dan keluarkan dia dari sana.
873
00:52:03,736 --> 00:52:05,738
Ini bahkan belum 48 jam.
874
00:52:05,862 --> 00:52:07,281
Keluarkan dia.
875
00:52:20,586 --> 00:52:22,547
Mmm-hmm.
Mmm-hmm.
876
00:52:22,672 --> 00:52:24,089
- Mmm.
Mmm-hmm.
877
00:52:26,883 --> 00:52:30,388
Aku minta maaf kau mesti merasakan ini,
chica, tapi aku mesti melakukannya.
878
00:52:31,681 --> 00:52:33,224
It's okay.
I'm relieved, actually.
879
00:52:42,233 --> 00:52:43,442
Aku akan menyimpannya.
880
00:52:45,695 --> 00:52:47,455
Tapi aku takkan membuatnya dalam masalah.
881
00:52:50,241 --> 00:52:52,577
Jangan khawatir, nena.
Kita akan cari solusi.
882
00:52:52,660 --> 00:52:55,912
Kau akan punya bayi.
Aku akan menjadi seorangnenek.
883
00:53:12,096 --> 00:53:13,930
Hello?
884
00:53:14,056 --> 00:53:17,059
Tahanan dari Litchfield
Federal Prison ingin menelefonmu.
885
00:53:17,142 --> 00:53:19,395
Untuk menerima,tekan 1.
886
00:53:23,775 --> 00:53:25,693
Sayang? Ini aku.
887
00:53:25,777 --> 00:53:27,986
Uh, aku baru saja akan masuk kedalam
mobil.
888
00:53:29,447 --> 00:53:31,198
Sebentar saja.
889
00:53:31,282 --> 00:53:32,909
Aku salah.
890
00:53:33,492 --> 00:53:36,328
Kau lakukan yang kau butuhkan.
891
00:53:37,455 --> 00:53:38,873
Kau kuizinkan.
892
00:53:45,463 --> 00:53:46,963
Terimakasih.
893
00:53:49,216 --> 00:53:50,802
Happy Thanksgiving.
894
00:53:51,009 --> 00:53:52,386
Happy Thanksgiving.
895
00:53:57,642 --> 00:53:58,975
Kau anak Josie?
896
00:53:59,059 --> 00:54:00,853
Sepupuku, Neicey, bilang
aku bisa tinggal disini.
897
00:54:00,977 --> 00:54:03,856
Neicey tak lagi tinggal disini.
Dan setahuku dia bukan sepupumu.
898
00:54:03,980 --> 00:54:05,566
We had the same foster family.
899
00:54:06,191 --> 00:54:10,321
Dengar, Aku tak ingin dapat masalah
membiarkan mantan napi tinggal dirumahku.
900
00:54:10,446 --> 00:54:13,157
Tapi aku harus tinggal disini. Ini alamat
yang supervisor ku beri.
901
00:54:13,324 --> 00:54:15,367
The system gonna
come check on me.
902
00:54:15,576 --> 00:54:17,161
Itu bukan masalahku.
903
00:54:17,369 --> 00:54:19,204
Aku tak tau lagi mesti kemana.
904
00:54:20,372 --> 00:54:21,415
Shit.
905
00:54:23,041 --> 00:54:24,877
Kau bisa tidur dipojok.
906
00:54:26,671 --> 00:54:28,172
Dilantai.
907
00:54:28,547 --> 00:54:30,048
Tinggalkan kasurnya.
908
00:54:30,174 --> 00:54:34,553
'Cause I ain't having no rapey motherfuckers
coming in off that fire-escape again.
909
00:54:34,679 --> 00:54:36,681
Dan kau keluar ketika pagi, mengerti?
910
00:54:43,354 --> 00:54:44,563
Hmm, Burset.
911
00:54:46,858 --> 00:54:49,401
Um... Kau beriku 4.
912
00:54:50,528 --> 00:54:52,196
Yeah, dokter baru.
913
00:54:52,363 --> 00:54:54,866
Dia bilang grafik mu salah. Jadi kau
kembali ke dosis lama mu.
914
00:54:58,202 --> 00:55:00,371
Thank you.
915
00:55:00,454 --> 00:55:02,038
Hmm?
Thank you.
916
00:55:10,214 --> 00:55:12,216
Chapman! Kau keluar.
917
00:55:12,299 --> 00:55:13,592
Kembali ke camp.
918
00:55:27,732 --> 00:55:29,132
Mr. Healy?
919
00:55:30,693 --> 00:55:33,487
Tunangan Piper Chapman datang
untuk menengoknya.
920
00:55:35,656 --> 00:55:37,533
Dan?
921
00:55:37,616 --> 00:55:39,785
Dia meninggalkan nomornya, pak.
922
00:55:39,911 --> 00:55:41,161
Maaf, aku tau ini melanggar peraturan,
923
00:55:41,245 --> 00:55:43,372
tapi dia ingin tau kepada Piper didalam SHU.
924
00:55:44,289 --> 00:55:46,959
Okay. Terimakasih.
Aku akan ambil ini.
925
00:56:07,271 --> 00:56:08,773
Hello?
926
00:56:08,940 --> 00:56:10,357
Hello, Mr. Bloom?
927
00:56:10,441 --> 00:56:13,569
Ini Penasihat dari
Department of Corrections.
928
00:56:13,652 --> 00:56:17,740
Aku punya informasti yang mungkin
menarik tentang tunanganmu.
929
00:56:48,854 --> 00:56:50,815
Holy shit, Chapman, kau keluar.
930
00:56:51,983 --> 00:56:53,109
Oh, my God...
931
00:56:55,569 --> 00:56:57,655
Ayo keluar.
Apa kau baik baik saja?
932
00:57:00,866 --> 00:57:02,785
Apa yang kita lakukan disini?