1 00:00:01,786 --> 00:00:30,122 Translation and modification " MR. KAMOUNAH " ALL RIGHTS RESERVED 2013 2 00:00:50,000 --> 00:01:13,555 orange is the new black ألموسم ألأول ألحلقة ألسابعة دموي كعك 3 00:01:16,692 --> 00:01:17,777 ... صوت ألراديو الرئيس لا يهتم 4 00:01:17,902 --> 00:01:19,029 بمعاناة الاتين 5 00:01:19,154 --> 00:01:21,865 لا يهتم بالمكسيكين الفقراء 6 00:01:42,886 --> 00:01:45,722 حسنا, لم تفقدي ألكثير أذا جعلك تشعرين بتحسن 7 00:01:45,847 --> 00:01:47,155 ما عدا فلم ألسهرة 8 00:01:47,275 --> 00:01:49,726 حصلنا على فلم (جو مقابل ألبركان) كان جيد في الحقيقة جو مقابل ألبركان: فلم رومانسي كوميدي أنتج عام 1990 من بطولة توم هانكس وميك راين 9 00:01:49,851 --> 00:01:51,895 حصلنا على فطيرت أللحم مرتين 10 00:01:52,229 --> 00:01:54,565 شخصياً, أعتقد أنها يجب أن تخبز 11 00:01:54,731 --> 00:01:57,067 و هنا يبخرونها لتصبح كلها عجينة 12 00:01:57,150 --> 00:01:59,319 لا تقولي لريد أني قلت هذا 13 00:01:59,403 --> 00:02:02,739 أعني, تعلم, لكن لديها مشاعر كـأي شخصاً أخر. 14 00:02:03,407 --> 00:02:05,409 تعرفين تلك ألبطاطا ألمهروسة ألجيده ألتي تصنعها ريد 15 00:02:05,534 --> 00:02:06,826 من ألبطاطا ألحقيقية وليس ألصندوق 16 00:02:06,910 --> 00:02:07,911 .نعم 17 00:02:08,036 --> 00:02:11,164 ربما تستطيعين أن تسألي للحصول على بعض ألخدمة ألليلة 18 00:02:11,456 --> 00:02:12,499 أنتي هنا يافتاة 19 00:02:13,041 --> 00:02:15,252 حسناً, تعمل على لائحة الطعام أسبوع مقدماً ...أذاً 20 00:02:16,253 --> 00:02:18,796 أفكر بالذي مررت به 21 00:02:21,592 --> 00:02:23,260 لا أستطيع أن أعدك بشئ 22 00:02:36,398 --> 00:02:41,445 26,27,28,29,30 !ها ها! من ألمتكلم الكبير ألان؟ 23 00:02:41,570 --> 00:02:42,738 ! كنتي تعدين بسرعة 24 00:02:42,820 --> 00:02:44,864 هراء, قلت لكي لا تستطيعين أن تنهيهها 25 00:02:44,948 --> 00:02:46,658 ستة قطع في 30 ثانية؟ 26 00:02:46,782 --> 00:02:47,783 27 00:02:48,076 --> 00:02:49,286 28 00:02:49,411 --> 00:02:54,625 أنتي حيوان مقرف حسناً؟ ما هذا؟ 29 00:02:54,750 --> 00:02:57,919 أعني, ألتي هي ذات جودة ألمعجبة أنا بها بشكل كبير في ألسجن 30 00:02:58,002 --> 00:02:59,546 أنتي على أتصال بنفسك بدائية 31 00:03:00,922 --> 00:03:05,135 نعم, حسناً, نفسي ألبدائية لا تستطيع مقاومة ألتحدي على ما يبدو 32 00:03:05,801 --> 00:03:09,514 ألذي ايضاً أنهيته بثلاثة أصابع مكسورة 33 00:03:09,640 --> 00:03:11,550 وموجز ,كالاميديا كالاميديا: بكتيريا طفيلية صغيره جداً 34 00:03:12,350 --> 00:03:13,477 وفي ألسجن 35 00:03:13,602 --> 00:03:16,020 حسناً, هذا لم يكن تحدي كما ألاتفاقية 36 00:03:18,523 --> 00:03:21,318 ألأذاعة ألداخلية 37 00:03:28,492 --> 00:03:31,328 هاي, تعالي ألى هنا أنتي تفقدين أللحظة 38 00:03:31,453 --> 00:03:33,664 ألأذاعة ألداخلية 39 00:03:35,915 --> 00:03:37,626 لابد وأن ألحبس ألأنفرادي مقرف 40 00:03:37,709 --> 00:03:38,999 يارجل, كانت هناك لأسبوعين 41 00:03:39,002 --> 00:03:42,000 لقد أخذت هراء أكثر من هذا 42 00:03:40,044 --> 00:03:41,129 43 00:03:44,299 --> 00:03:47,218 هاي, كيت ونسلت هل ترين أياً من ألجبال ألجليدية كيت ونسلت: ممثلة مطربة بريطانية من مواليد 1975 أشتهرت بدور "روز" في فلم تايتنك 44 00:03:47,344 --> 00:03:48,345 45 00:03:50,430 --> 00:03:51,807 عادوا مجددأ, جانا 46 00:03:55,935 --> 00:03:57,895 ! أقطع هذا 47 00:04:00,440 --> 00:04:01,566 ! الأولاد يطاردون ألفتيات 48 00:04:01,692 --> 00:04:03,151 ماذا ستفعلون لو أمسكتم بنا 49 00:04:03,318 --> 00:04:04,986 طريقة واحده لأكتشاف ذلك 50 00:04:05,236 --> 00:04:06,655 عد لوالدتك 51 00:04:06,863 --> 00:04:08,615 ... أوو 52 00:04:24,506 --> 00:04:27,342 جان جانا, كفا تباهياً 53 00:04:51,616 --> 00:04:54,745 صباح ألخير, مرحبا 54 00:04:54,870 --> 00:04:56,663 ! هاي سيدات فيلق ألنساء عدد من ألنساء مسؤولات عن ألنساء ألأخريات في نفس ألمجموعة:WAC 55 00:04:56,747 --> 00:04:59,207 هل تأخذنا لفلم أباحي أو شيئاً ما 56 00:04:59,290 --> 00:05:00,411 فقط أغلقي ألباب رجاءأً 57 00:05:04,087 --> 00:05:05,422 شكراً لكي 58 00:05:07,382 --> 00:05:08,383 حسناً 59 00:05:09,760 --> 00:05:13,430 الأن, رمز صغير لتقديري 60 00:05:14,013 --> 00:05:17,100 هيلي, !هذا مناسب 61 00:05:17,768 --> 00:05:19,686 ! أوه 62 00:05:20,186 --> 00:05:21,670 ألأن أذا تكلمتي عن هذا في ألخارج 63 00:05:21,730 --> 00:05:23,147 لن تضعي مخالب مرة أخرى 64 00:05:23,273 --> 00:05:25,817 هدوء, سيد هيلي سنكون كنساء ريد 65 00:05:25,942 --> 00:05:27,068 ما أسمها؟ ألتي لا تتكلم؟ 66 00:05:27,151 --> 00:05:28,403 نورما 67 00:05:28,528 --> 00:05:29,780 سنكون أربعة مثل نورما 68 00:05:30,906 --> 00:05:32,824 حسناً, الأن, ألعمل 69 00:05:32,948 --> 00:05:37,621 أذا سمحتن, هموم زميلاتكن 70 00:05:37,953 --> 00:05:43,167 سيد هيلي , ألوسائد ألتي نحصل عليها خفيفة كالورق 71 00:05:43,293 --> 00:05:47,046 أحيانا, نحتاج ألى وسادتين لتهيأتها 72 00:05:47,130 --> 00:05:48,799 وسادة ثانية؟ دونها 73 00:05:49,132 --> 00:05:53,804 حسناً, أولاً ألصلصة ألحارة في المجمع مجرد هراء 74 00:05:53,887 --> 00:05:56,640 نريد تلك ألصلصة ألتايلندية ألتي عليها علامة ألديك 75 00:05:57,307 --> 00:05:58,266 صلصة ألديك 76 00:05:58,349 --> 00:06:00,477 ثانيا, ليس ألسبب أننا لا نستطيع 77 00:06:00,644 --> 00:06:02,771 !جلب مجلة ففتي شيد ألرمادية للمكتبة 78 00:06:02,896 --> 00:06:04,731 تكلمنا عن هذا جيفرسون 79 00:06:04,856 --> 00:06:06,691 ألبنك ألفيدرالي لا يدعم ألاثاره وهو ألفن ألمقصود لأثارة الرغبة الجنسية :erotica 80 00:06:07,651 --> 00:06:09,277 لدي نسخة 81 00:06:09,527 --> 00:06:10,904 لدي أيضاً 82 00:06:12,572 --> 00:06:14,324 ففتي شيد 83 00:06:15,325 --> 00:06:18,994 أتراجع عن طلبي, لكن ماريا محقة بشأن ألوسائد 84 00:06:19,454 --> 00:06:20,996 ألوسائد ثانيتأ, شابمان 85 00:06:23,207 --> 00:06:24,835 أنتهيتي؟ 86 00:06:24,918 --> 00:06:26,419 حسب ما أعلم 87 00:06:27,253 --> 00:06:28,296 حسناً 88 00:06:29,965 --> 00:06:32,717 ألشئ هو, أعتقد أن بعض ألتغيرات ألضرورية 89 00:06:32,843 --> 00:06:35,637 يمكن أن تغير بشكل كبير جودة ألحياة 90 00:06:36,220 --> 00:06:40,900 كساعات ألعياده كل أسبوع للوقاية ألأسبوعية 91 00:06:41,142 --> 00:06:42,477 و أعادة فتح ساحة ألركض 92 00:06:43,436 --> 00:06:45,522 وربما الأستشارة ألقانونية 93 00:06:47,190 --> 00:06:48,600 وبرنامج تطوير ألتعليم ألعام 94 00:06:49,108 --> 00:06:53,070 الأن, أعلم بأن ألوضع عفن في ألفصول ألدراسية 95 00:06:53,196 --> 00:06:54,698 لكن هذا يحتاج أن تكون موجهة 96 00:06:54,865 --> 00:06:56,992 ألنزيلات أسفل ألتل يحصلن على صفوف 97 00:06:57,116 --> 00:06:59,243 وهن لن يخرجن في أي وقتً قريب 98 00:06:59,828 --> 00:07:01,538 نحن هنا لفترة قصيرة 99 00:07:01,872 --> 00:07:04,749 يجب أن نتعلم لنطور حياتنا 100 00:07:04,875 --> 00:07:06,376 كطالبات 101 00:07:06,543 --> 00:07:09,713 أو حتى معلمات 102 00:07:10,714 --> 00:07:13,633 شئ يقول لي بأن لديها معلمة في رأسها 103 00:07:13,717 --> 00:07:15,051 104 00:07:15,802 --> 00:07:16,803 تشانك, أنتي هنا 105 00:07:16,887 --> 00:07:18,889 حسناً سيد هيلي حسناً 106 00:07:25,395 --> 00:07:26,938 قولى لي , تشانك 107 00:07:27,063 --> 00:07:28,314 حسناً 108 00:07:33,403 --> 00:07:34,571 جيد 109 00:07:34,696 --> 00:07:36,537 لدينا قائمة جيدة هنا, بعض الافكار ألجيدة 110 00:07:36,573 --> 00:07:37,824 الان, ألمشكلة كما أراها 111 00:07:37,949 --> 00:07:39,200 لا, سيدي, حقاً أعتقد أن 112 00:07:39,283 --> 00:07:41,912 لدينا مشكلة في الميزانية 113 00:07:42,037 --> 00:07:44,414 الان, أستطيع أن افعل ما بوسعي 114 00:07:45,248 --> 00:07:48,251 لكن سيكون من ألصعب أن أفعل كل هذه ألاشياء 115 00:07:48,376 --> 00:07:51,212 وما زال يمكنني جلب ألكعك لأجتماعاتنا كل شهر 116 00:07:56,092 --> 00:07:57,176 والقهوة 117 00:07:58,720 --> 00:08:00,597 حسناً, حاولنا 118 00:08:04,768 --> 00:08:05,769 119 00:08:05,852 --> 00:08:07,103 ماذا حصل للتو؟ 120 00:08:07,186 --> 00:08:08,521 كنتِ هناك 121 00:08:09,105 --> 00:08:10,690 أخيراً حصلنا على فرصة 122 00:08:10,815 --> 00:08:12,358 ....للقيام ببعض ألتحسينات هنا 123 00:08:12,442 --> 00:08:14,193 لا تكوني متمردة علي, شابمان 124 00:08:14,277 --> 00:08:16,446 !هيلي يبدو أنه يسعى الى ألتغيير 125 00:08:16,529 --> 00:08:18,782 حسناً, لكن ماذا عن وعود ألحملة ألانتخابية 126 00:08:18,865 --> 00:08:20,145 ألكل يقول هراء أنك أنتخبت 127 00:08:20,241 --> 00:08:21,451 أنتي لن تفعليها فعلياً 128 00:08:21,576 --> 00:08:23,202 هذه سياسة 129 00:08:23,536 --> 00:08:25,663 حصلت على جلسة أستماع تأديبية هذا الاسبوع 130 00:08:25,789 --> 00:08:29,084 الذي, أذا لم يسلبو وقتي الجيد, سأذهب ألى ألبيت 131 00:08:29,584 --> 00:08:32,003 هيلي قال لي أنه سيكتب رسالة كفالة لي 132 00:08:32,629 --> 00:08:34,297 لا أنتظر ألقيام بتغيرات 133 00:08:34,380 --> 00:08:37,341 مياه صافية, حق ألخروج ألسلس من هنا 134 00:08:38,342 --> 00:08:42,847 أذا مسألة فيلق ألنساء كله هراء 135 00:08:44,348 --> 00:08:45,976 خذي ألكعك فقط يافتاة 136 00:08:50,814 --> 00:08:52,231 هل تصدقونها؟ 137 00:08:52,315 --> 00:08:55,192 فتاة ألجامعة العاهرة تعتقد بأنها تستطيع أن تصل هنا 138 00:08:55,318 --> 00:08:57,487 وألسيطرة على الأمور مع أسنانها ألجميلة 139 00:08:57,570 --> 00:08:59,739 وخنصرها ألعالق في ألجو 140 00:08:59,823 --> 00:09:01,324 وقد تحصل على مفاجئة قادمة 141 00:09:01,866 --> 00:09:03,159 هل هو حصان صغير؟ 142 00:09:03,952 --> 00:09:05,745 أغلقي شركك, مبتدئة 143 00:09:05,829 --> 00:09:08,205 لا أحد يهتم بما يخرج من ألشفاه ألتي تلعق 144 00:09:12,335 --> 00:09:13,920 هل صوت لها؟ لا 145 00:09:14,045 --> 00:09:15,672 هل صوتي لها؟ 146 00:09:15,797 --> 00:09:18,215 !من صوتت للعاهره ترفع يدها أرفعيها 147 00:09:19,550 --> 00:09:20,551 هذا ما أعتقدته 148 00:09:20,677 --> 00:09:24,681 بعص أتباع ألمسيح أغلقت أفواههم هنا 149 00:09:24,848 --> 00:09:30,478 شابمان هي هوذا الاسخريوطي, مرتاحه مع ألكاهن الكبير هيلي هوذا الاسخريوطي: ألرسول ألذي خان ألمسيح لأعداءه مقابل 30 قطعة فظة 150 00:09:30,561 --> 00:09:32,022 ورمى كل أصواتي 151 00:09:32,105 --> 00:09:34,774 الأصوات ألتي منحت لي 152 00:09:34,899 --> 00:09:37,568 من سيدي, وأعطى لها كل ألفضة؟ 153 00:09:39,320 --> 00:09:42,699 أذاً في هذه ألمناظرة, أنتي أليسوع ألمسيح؟ 154 00:09:43,282 --> 00:09:45,035 لقد تمت خيانتي 155 00:10:25,742 --> 00:10:28,036 أوه, يأللهي أوه, لا, لا 156 00:10:28,578 --> 00:10:30,413 ...أوه 157 00:10:32,040 --> 00:10:36,920 سأخذ فتره, أنا ممتلئة هنا, أسفه 158 00:10:37,128 --> 00:10:38,171 159 00:10:51,684 --> 00:10:54,020 بدأنا نعتقد بأنكِ ستهجرينا 160 00:10:56,522 --> 00:11:01,485 أحاول أن أصنع كعكة جوز ألهند هذه بنفسي "نيكي تسميها "كوكو-نت 161 00:11:01,611 --> 00:11:02,612 162 00:11:02,695 --> 00:11:04,948 ما ألألم الذي جلبتيه لها على هذا؟ 163 00:11:05,073 --> 00:11:09,326 كانت محقة كعكتك لا تظاهى 164 00:11:11,579 --> 00:11:15,208 نورما جلبت لي كتاب طور مفرداتك أللغوية من ألمكتبة 165 00:11:15,290 --> 00:11:18,461 يجب أن تجعلي خلايا المخ تعمل, أو ستموت 166 00:11:18,962 --> 00:11:21,798 لأكون صريحة, هناك بعض الأشياء ألقليلة ألتي لا أمانع في نسيانها 167 00:11:22,799 --> 00:11:24,299 نورما رأتك في ألمكتبة 168 00:11:25,760 --> 00:11:28,805 منحنية على كتاب القانون كالولد ألذي يخفي مجلة صغيرة 169 00:11:29,346 --> 00:11:31,557 لدي أهتمامات أبعد من كعكة جوز ألهند 170 00:11:31,849 --> 00:11:34,144 كما هو حال كل غبي هنا 171 00:11:35,061 --> 00:11:36,479 أين الفانيلا ألمكسيكية خاصتي؟ 172 00:11:37,312 --> 00:11:38,313 أوه 173 00:11:44,612 --> 00:11:48,616 كل شئ في ألكتب يعيش كأنا فرانك ألأن أنا فرانك: واحد من ضحايا محرقة أليهود ألأكثر مناقشه ومذكراتها كانت قاعدة لعدة أفلام ومسرحيات 174 00:12:02,880 --> 00:12:04,339 يبدو أن هنالك ألكثير من ألمشاكل 175 00:12:05,258 --> 00:12:08,845 ترتاح كثيراً ألناس ينتهزون ألفرص 176 00:12:11,181 --> 00:12:12,515 هل جعلتية تحت ألسيطرة؟ 177 00:12:13,891 --> 00:12:16,519 لا تذهبي للبحث عن ألمعجزات كلاديت 178 00:12:17,187 --> 00:12:20,023 أنتي و أنا سنكتشف كيف نستثمر ألوقت 179 00:12:22,650 --> 00:12:23,651 180 00:12:23,734 --> 00:12:27,655 حسنأً على ألاقل أنها أفضل من ألحبس ألانفرادي, صحيح؟ 181 00:12:29,157 --> 00:12:32,409 أعني, ألعزلة تبدو مروعة 182 00:12:33,119 --> 00:12:34,204 أو لا 183 00:12:34,287 --> 00:12:35,913 لم أكن يوماً في ألحبس ألأنفرادي 184 00:12:36,622 --> 00:12:38,666 قرأت بأنها يمكن أن تكون عالية جداً هناك 185 00:12:38,749 --> 00:12:41,044 مع صراخ ألناس على بعضهم كل ألوقت 186 00:12:43,504 --> 00:12:45,173 عندما قلت أني لم أكن يوما في ألحبس ألانفرادي 187 00:12:45,298 --> 00:12:47,008 هل ذلك يجعلني أبدو حقيره 188 00:12:47,133 --> 00:12:48,343 ...لأن كما هو واضح لم 189 00:12:48,425 --> 00:12:50,053 تباً, شابمان 190 00:12:54,598 --> 00:12:55,599 191 00:12:55,975 --> 00:12:59,062 هذا سبب أنقطاع ألأنارة 192 00:13:00,021 --> 00:13:02,106 يبدو أنها بسبب جرذ 193 00:13:02,232 --> 00:13:04,483 تباً أكره ألجرذان 194 00:13:05,026 --> 00:13:07,904 أخي كان لديه واحد عندما كنا صغار 195 00:13:08,029 --> 00:13:09,906 كانت لطيفة نوعاً ما, في ألحقيقة 196 00:13:09,989 --> 00:13:11,741 أسماه أنتونيو 197 00:13:13,243 --> 00:13:15,578 رأيت أحدهم يمضغ وجه أحد ألأطفال 198 00:13:15,703 --> 00:13:17,997 أسميته "ألجرذ ممضغ ألوجه" أللعين 199 00:13:18,706 --> 00:13:19,999 هل ستصلحين ألسلك أو ماذا 200 00:13:20,124 --> 00:13:21,458 نعم, نعم, نعم 201 00:13:25,171 --> 00:13:26,172 !تباً 202 00:13:26,256 --> 00:13:27,631 هل أغلقتي ألنقطة؟ 203 00:13:27,757 --> 00:13:29,092 أعتقدت أنكيِ من أغلقتي النقطة 204 00:13:29,217 --> 00:13:30,593 أوه, يارجل 205 00:13:30,676 --> 00:13:32,595 كل شئ بخير, خطأي 206 00:13:34,889 --> 00:13:37,600 أذاً عدتي ألى ألغرف, ها؟ 207 00:13:38,851 --> 00:13:40,811 أتمنى أنهم لم يضعوكِ مع دي ماركو 208 00:13:40,937 --> 00:13:42,772 أعني, أنها فائقة أللطافة وكل شئ 209 00:13:42,897 --> 00:13:47,610 لكن, يارجل, جهاز ألتنفس ذلك فقط يقودك ألى ألجنون 210 00:13:49,279 --> 00:13:52,782 تعلمين, أذا أردتي يمكنني أن أصنع لكِ سدادات للأذان 211 00:13:52,865 --> 00:13:55,326 تأخذ ألقليل من حشو ألوسائد 212 00:13:55,450 --> 00:13:57,954 وأنا فقط , أضع بعض ألفازلين 213 00:13:58,246 --> 00:14:01,791 وأغلفه ببعض ألغلاف ألبلاستيكي من كيس وجبات ألغداء 214 00:14:01,874 --> 00:14:05,420 الغرف ممتلئة, حسناً أنا في ألضواحي ألليلة 215 00:14:05,628 --> 00:14:07,880 لكن لازلتي تستطيعين استخدامهم هناك 216 00:14:07,964 --> 00:14:09,966 سأصنع لكي بعض, حسناً؟ 217 00:14:12,302 --> 00:14:15,846 تباً 218 00:14:16,597 --> 00:14:17,932 أسفة؟ 219 00:14:18,933 --> 00:14:20,059 ماذا؟ 220 00:14:23,479 --> 00:14:24,563 كنتِ أنتي 221 00:14:25,315 --> 00:14:26,316 ماذا 222 00:14:26,441 --> 00:14:28,318 ألمفك ماذا 223 00:14:28,443 --> 00:14:30,820 تتصرفين بشكل لطيف كأنها قطعة حلوى 224 00:14:31,737 --> 00:14:34,324 لا أحد لطيف هنا ألا لسببً ما 225 00:14:35,825 --> 00:14:37,534 لا أعلم عن ماذا تتحدثين 226 00:14:37,660 --> 00:14:40,496 لا تكذبي علي, عاهرة 227 00:14:41,372 --> 00:14:44,792 لا تهينينني بعد كل ألذي فعلتيه مسبقاً 228 00:14:53,217 --> 00:14:54,302 دفاعاً عن نفسي 229 00:14:55,261 --> 00:14:56,846 أريد فقط ان اشير الى الناحية الفنية 230 00:14:56,971 --> 00:14:58,812 لم تذهبي الى هناك بسبب ألمفك 231 00:14:58,848 --> 00:15:00,128 فنياً, أنتي ذهبتي ألى الحبس الأنفرادي 232 00:15:00,183 --> 00:15:01,767 لأنكي تبجحتي بوجه كابوتو 233 00:15:01,851 --> 00:15:05,355 سيدتي نحن في مساحة ضيقة وأنا مقعدي 140 234 00:15:05,438 --> 00:15:08,316 أنتي متأكده "فنياً" كيف ستصلحين هذا ألهراء 235 00:15:11,361 --> 00:15:12,611 هل ستقولين شيئاً؟ 236 00:15:14,947 --> 00:15:16,240 لست واشية 237 00:15:22,579 --> 00:15:23,580 تباً 238 00:15:26,376 --> 00:15:29,086 ترين؟ هذه لديها نفس ألرقم من ألجانبين 239 00:15:29,212 --> 00:15:31,047 ألمرة ألاولى التي تلعبينها, أسماها ألدورة 240 00:15:31,130 --> 00:15:34,384 يجب أن تلعبي النهايات والجوانب, سوياً 241 00:15:35,009 --> 00:15:37,594 كفتاة راقية تجعلكِ ترين أي خرم 242 00:15:37,720 --> 00:15:38,721 243 00:15:39,347 --> 00:15:40,390 نعم 244 00:15:48,856 --> 00:15:52,402 هذه كل الأماكن ألتي سأزورها عندما أخرج 245 00:15:52,485 --> 00:15:55,696 سأبدأ بأنجولا 246 00:15:55,779 --> 00:15:58,574 قرأت أن أولاندو بلوم قضى شهر ألعسل هناك أورلاندو بلوم: ممثل أنكليزي من مواليد عام 1977 أشتهر بأدائه دور الأمير لاكوز في فلم سيد ألخواتم 247 00:15:58,699 --> 00:16:00,139 و كورتني كوكس وديفيد أركويت كورتني كوكس: ممثلة أمريكية من مواليد عام 1964 أشتهرت بأدائها دور مونيكا في مساسل فريندز ديفيد أركويت: ممثل أمريكي من مواليد عام 1961 أشتهر بأدائه دور دوايت في فلم سكريم وهو زوج كورتني كوكس 248 00:16:00,243 --> 00:16:01,660 رغم أن ذلك لم ينجح 249 00:16:02,036 --> 00:16:05,664 أحب ألبحر لكني أحترق كالسرطان 250 00:16:05,748 --> 00:16:07,417 لذلك سأحصل على بزة سباحة جيدة 251 00:16:07,500 --> 00:16:10,836 و, علاوة على ذلك, ستخفي أيضا علامة عملية ألمرارة 252 00:16:19,970 --> 00:16:21,431 أوه, نعم, بالتأكيد 253 00:16:21,556 --> 00:16:24,434 هيا, حسناً, عاهرات 254 00:16:24,559 --> 00:16:27,353 من يريد أولاً بعض ألجراء ألمحببة؟ 255 00:16:27,770 --> 00:16:29,272 جرو محبب 256 00:16:32,400 --> 00:16:33,692 أنه لطيف 257 00:16:33,776 --> 00:16:35,903 أنه يشبه كلبي عندما كنت صغيرة 258 00:16:35,986 --> 00:16:37,447 ما عدا أن كلبي كان ألماني 259 00:16:37,613 --> 00:16:39,115 لكن ألأنف جزء منه يشببه 260 00:16:39,365 --> 00:16:40,908 تبدين ودودة 261 00:16:41,284 --> 00:16:42,952 أجعليه يقوم بخدع 262 00:16:43,077 --> 00:16:44,870 لا تعرف بعد 263 00:16:44,995 --> 00:16:46,581 حسناً, ربما تستطيع أن تأخذ بعض ألوقت 264 00:16:46,705 --> 00:16:48,249 من ألجلوس والأكل طول أليوم 265 00:16:48,332 --> 00:16:50,209 وتعليمه شيئاً ما 266 00:16:50,334 --> 00:16:52,295 267 00:16:52,378 --> 00:16:53,879 لعين حقير 268 00:16:53,963 --> 00:16:56,799 شابمان كتبت لي ثلاث رسائل لقضيتي وكلها فشلت 269 00:16:56,924 --> 00:16:59,135 لا يدعون الناس ألذين لم يفعلوا شيئاً بحياتهم 270 00:16:59,302 --> 00:17:02,472 حسناً, أنا لست من ألناس أنا أتدرب على ذلك, حقيرة 271 00:17:02,638 --> 00:17:06,016 و لن أعود مجدداً كذلك, ليس كبقيتكم 272 00:17:06,434 --> 00:17:09,812 كما تقول أوبرا, "ألطريق أقل سفر" 273 00:17:09,937 --> 00:17:11,814 تعلمين, هذا لا يعني ما يفكر به ألجميع 274 00:17:12,064 --> 00:17:14,650 تباً, نحن نتلقى تعليم و هراء 275 00:17:14,775 --> 00:17:17,320 لا, لا,لا أنا فقد أقول أن ما يفكر به ألجميع هو معنى ألقصيدة 276 00:17:17,403 --> 00:17:19,322 هو الخروج بعيداً عن ألحشد و, مثل, أفعلوا أشيأكم ألخاصة 277 00:17:19,447 --> 00:17:21,324 لكن أن قرأتيها, ألصقيع واضح جداً 278 00:17:21,491 --> 00:17:23,367 هو أن ألطريقان نفس ألشئ 279 00:17:23,493 --> 00:17:25,119 فقط أختار أحدهما عشوائياً 280 00:17:25,202 --> 00:17:27,704 و بعد ذلك فقط في حفلة ألعشاء, عندما تحدث عنها 281 00:17:27,830 --> 00:17:28,956 أن يقول للجميع انه اختار 282 00:17:29,039 --> 00:17:30,679 قطع ألطريق الأقل سفراً, ولكنه يكذب 283 00:17:35,087 --> 00:17:36,797 أذاً معنى القصيده هو 284 00:17:36,880 --> 00:17:38,174 أنا ألجميع يريد أن ينظر للوراء 285 00:17:38,299 --> 00:17:39,509 و أعتقد أن اختياراتهم تهم 286 00:17:39,634 --> 00:17:43,262 لكن في الواقع, الأمور فقط تحدث بالطريقة التي تحدث بها 287 00:17:43,346 --> 00:17:45,598 ولا تعني أي شئ 288 00:17:47,099 --> 00:17:49,852 من المحتمل أني سأقتلها وهي نائمة 289 00:17:49,977 --> 00:17:51,854 أيقظيني حتى أستطيع المشاهدة 290 00:17:53,189 --> 00:17:54,565 سأذهب 291 00:17:56,192 --> 00:17:57,693 ألغسيل 292 00:17:57,776 --> 00:18:00,446 هل لاحظتي بعض سلالات الكلاب, تبدو نوعاً من ألقذارة 293 00:18:00,946 --> 00:18:05,493 مثل, شي تزو, كوكر, جاك-شئ 294 00:18:06,869 --> 00:18:07,911 بودل 295 00:18:08,204 --> 00:18:11,332 هذا جيد 296 00:18:12,208 --> 00:18:15,211 لم أفكر في هذا هذا ذكي جداً, 297 00:18:15,961 --> 00:18:18,548 هاي, تعرفين, شباب؟ أنظروا ألى هذا ألوجه 298 00:18:18,631 --> 00:18:20,508 سأسميها بو ألصغيره !أوو 299 00:18:20,591 --> 00:18:23,760 بو الصغيرة من بو ألصغيرة؟ , نعم 300 00:18:24,720 --> 00:18:25,804 مرحبا؟ 301 00:18:25,929 --> 00:18:27,056 مغلق 302 00:18:29,350 --> 00:18:30,393 أليكس؟ 303 00:18:33,979 --> 00:18:36,232 كنت فقط أريد أن أسقط هذه, لكن 304 00:18:37,567 --> 00:18:38,775 غداً 305 00:18:38,901 --> 00:18:39,902 فقط أعطيه 306 00:18:42,405 --> 00:18:43,406 أعطيه لي 307 00:18:46,200 --> 00:18:47,410 ألأذاعة ألداخلية 308 00:18:47,493 --> 00:18:50,246 309 00:18:58,421 --> 00:19:01,006 هل تتذكرين ألمواسم ألأربعة في جزر ألسيشل 310 00:19:06,262 --> 00:19:08,556 يأللهي, كنا للتو ألقينا غسيلنا على ألممر 311 00:19:08,639 --> 00:19:10,516 كانت كا 40 دولار لزوج من ألسراويل 312 00:19:21,193 --> 00:19:22,236 هاي 313 00:19:25,364 --> 00:19:27,366 ... كنت أفكر بشأنها 314 00:19:29,034 --> 00:19:30,035 ... كثيراً 315 00:19:32,871 --> 00:19:34,998 و أردتك فقط أن تعلمي 316 00:19:35,124 --> 00:19:37,293 لا يوجد مشاعر ضغينة 317 00:19:37,501 --> 00:19:42,131 كنت غاضبة, لكن, تخطيت ذلك ألأن 318 00:19:44,258 --> 00:19:46,135 ...أذاً, أمم 319 00:19:48,137 --> 00:19:49,430 أصدقاء؟ 320 00:19:51,474 --> 00:19:52,475 واو 321 00:19:54,644 --> 00:19:56,312 هذه شجاعة كبيرة منكِ, بابيس 322 00:20:02,818 --> 00:20:03,819 323 00:20:03,902 --> 00:20:04,903 ليس نادي 324 00:20:04,987 --> 00:20:06,113 أنه صف 325 00:20:06,238 --> 00:20:08,198 يعلمونك ألرقص على عمود 326 00:20:08,991 --> 00:20:13,996 أذا أرتِ أن تكوني راقصة تعري, يمكنك الأنتضار حتى أموت 327 00:20:14,204 --> 00:20:19,585 ليس تعري. أنها للسيدات المحترمات, ربات بيوت. للتمارين 328 00:20:20,002 --> 00:20:23,714 هذا ما يقولونه لكِ 329 00:20:24,173 --> 00:20:26,717 وفي أحد الأيام تجدين نفسكِ مستيقضة في مدينة أتلانتك 330 00:20:27,176 --> 00:20:29,011 حيث ألفتيات هناك حثالة 331 00:20:29,094 --> 00:20:31,806 و أنا اشعل الشموع تحت صورك 332 00:20:32,556 --> 00:20:37,186 هل يمكننا تحدث الأنكليزية على طاولة ألطعام 333 00:20:40,606 --> 00:20:42,274 فقط على طاولة ألطعام 334 00:20:48,447 --> 00:20:49,490 335 00:20:49,573 --> 00:20:52,034 سنتات على البطاقة ألخضراء 336 00:20:53,202 --> 00:20:54,453 كوني لطيفة 337 00:20:54,745 --> 00:20:56,664 ليس عليكِ مضاجعته 338 00:20:56,872 --> 00:20:57,832 339 00:20:57,914 --> 00:21:01,418 يجب أن أكون محظوظة, رجل محترم يريد مضاجعتي 340 00:21:03,838 --> 00:21:04,839 أوي 341 00:21:05,047 --> 00:21:06,048 أنكليزي 342 00:21:10,386 --> 00:21:11,554 هو لا يأكل 343 00:21:13,013 --> 00:21:14,264 أنكليزي 344 00:21:18,227 --> 00:21:20,855 تبدين جميلة جداً بهذا الفستان 345 00:21:21,564 --> 00:21:24,941 شكراً, سام, أنه جداً 346 00:21:26,902 --> 00:21:27,903 ... أزرق 347 00:21:34,910 --> 00:21:36,751 هل لاحظتم يوماً ما كيف, حالما أنتم متزوجين 348 00:21:36,787 --> 00:21:38,707 تبدأون بالخروج مع متزوجين أخرين؟ 349 00:21:39,582 --> 00:21:43,836 رجل, مرأة, ورجل اخر؟ تبدو غريبه؟ 350 00:21:43,960 --> 00:21:45,838 ألناس فقط يفترضون أنك مطلق 351 00:21:46,589 --> 00:21:49,425 أوه, رائع, أذاً, أبدو مطلقاً 352 00:21:49,550 --> 00:21:53,970 ألذي يعكس ألحزن وهراء ألزوجة ألمطلقة وأتعاب ألمحامي 353 00:21:54,096 --> 00:21:56,223 أو أبدو عازباً, 34 و عازب 354 00:21:56,348 --> 00:21:58,475 ألذي يعني بأن هناك شئً خطا بي 355 00:21:58,601 --> 00:22:01,478 مثل,أبقاء الزواحف الكبيرة في اقفاصها 356 00:22:01,604 --> 00:22:03,689 أو لدي علاقة مميزة مع والدتي 357 00:22:04,774 --> 00:22:06,901 أبدو كفاشل 358 00:22:07,109 --> 00:22:08,549 لماذا لا تتبادل ألمقاعد مع بيت؟ 359 00:22:08,652 --> 00:22:10,172 جيد أنك فاشل, حسناً, عزيزي؟ 360 00:22:10,487 --> 00:22:11,822 لا اريد ان أبدو كفاشل 361 00:22:11,947 --> 00:22:15,743 حسناً, أنظر, ما ألذي أشكو بشأنه, حسناً 362 00:22:15,826 --> 00:22:17,119 أقصد, جدياً, تعلم؟ 363 00:22:17,244 --> 00:22:20,205 نحن نجلس هنا, سنستمتع ببعض الكؤوس ألصغيرة 364 00:22:20,289 --> 00:22:21,998 بينما بايبر في السجن 365 00:22:22,124 --> 00:22:24,042 تعلم ماذا؟ تباً لبايبر 366 00:22:25,294 --> 00:22:27,003 هي في السجن وهي حالة مقرفة 367 00:22:27,129 --> 00:22:28,756 دعنا نشترط ان هنالك أطفال 368 00:22:28,881 --> 00:22:30,507 يموتون بسبب الأسهال في مالاوي 369 00:22:30,633 --> 00:22:32,914 هذا لا يعني اننا لا نشكو بشأن حياتنا 370 00:22:32,927 --> 00:22:36,012 أنا حامل ودرجة الحرارة في شقتنا دائماً عالية 371 00:22:36,138 --> 00:22:38,557 وتصيبني بنزيف في انفي وهذا يحدث 372 00:22:38,641 --> 00:22:41,811 بيت لا يضاجع وهو يطول هذه أللحية المريعة 373 00:22:41,936 --> 00:22:43,145 تبدو كفاشل 374 00:22:43,896 --> 00:22:45,606 كلنا مسموح لنا ان نشعر بالمرارة 375 00:22:45,731 --> 00:22:47,441 بشأن أشياء في حياتنا قبيحة 376 00:22:47,566 --> 00:22:50,360 و سعداء بشأن ألأشياء ألرائعة 377 00:22:50,486 --> 00:22:52,154 !كهذه أللحية ألرائعة 378 00:22:52,237 --> 00:22:53,363 و زاويتك 379 00:22:53,489 --> 00:22:54,949 ماذا؟ هذا يحدث؟ 380 00:22:55,115 --> 00:22:58,201 من يستطيع أن يقاوم قصة الخطيبة المجرمة,صحيح؟ 381 00:22:58,410 --> 00:22:59,411 382 00:22:59,495 --> 00:23:01,664 نعم, أنها, انها تحدث تماماً 383 00:23:01,789 --> 00:23:03,958 نيويورك تايمز,عزيزي "حب حديث" حب حديث: أغنية كتبت وسجلت بواسطة ديفيد بوي عام 1983 384 00:23:04,124 --> 00:23:06,000 هذا كبير صحيح 385 00:23:06,168 --> 00:23:08,504 هل بايبر تعلم؟ هل هي راضية عنها؟ 386 00:23:09,003 --> 00:23:11,340 أعني. نوعاً ما 387 00:23:11,465 --> 00:23:15,928 نعم, أعني, هي تفرز مشاعرها 388 00:23:16,136 --> 00:23:17,847 على ما أعتقد, تعلمين 389 00:23:17,972 --> 00:23:22,309 .سأقول لها غداً, تعلمين هذا مؤكد الان 390 00:23:24,687 --> 00:23:25,688 391 00:23:29,483 --> 00:23:30,484 !أوه, يارجل 392 00:23:31,276 --> 00:23:32,695 393 00:23:39,117 --> 00:23:41,035 ما خطبك في هذا, يابنت؟ 394 00:23:47,125 --> 00:23:49,043 كفى 395 00:23:49,586 --> 00:23:52,006 أعلم أنكِ لستِ مع راحة جمالي, يو 396 00:23:52,130 --> 00:23:53,841 أنها واتسن أللعينة, يارجل 397 00:23:54,466 --> 00:23:57,093 أغلقوا مضمار ألركض علي, ألحاقدين 398 00:23:57,219 --> 00:23:59,555 لن أكون كسولة كبقيتكم 399 00:23:59,680 --> 00:24:00,960 أنظري, ليس شيئاً من هذا يهم 400 00:24:01,055 --> 00:24:03,183 عندما رموا مؤخرتك في الحبس ألأنفرادي, الجزء الثاني 401 00:24:03,266 --> 00:24:05,519 لدي 10 دقائق قبل أن يعود ألمراقب ألى هنا 402 00:24:05,602 --> 00:24:07,980 يارجل, أحدكم يأتي لهذا ألعاهره عربة هامستر 403 00:24:09,481 --> 00:24:11,358 ماذا ستفعلين بشأنها, جيميما؟ 404 00:24:11,942 --> 00:24:13,193 ماذا دعوتني للتو؟ 405 00:24:13,276 --> 00:24:14,277 406 00:24:14,444 --> 00:24:16,947 قلت, ماذا ستفعلين؟ 407 00:24:17,071 --> 00:24:18,574 408 00:24:18,699 --> 00:24:20,283 !سرعة ألبرق 409 00:24:21,159 --> 00:24:22,639 هل رأتي وجه ألمدرب فيلمور؟ 410 00:24:23,412 --> 00:24:26,498 ليس لديه أدنى فكره مالذي حدث له أنتي ما حدث له, 411 00:24:26,582 --> 00:24:27,958 أنا أركض فقط, مدرب 412 00:24:28,124 --> 00:24:29,485 حسناً واتسون, أنتي تركضين لوحدكِ 413 00:24:29,501 --> 00:24:30,781 ألى سجل الأرقام القياسة في الأعدادية 414 00:24:31,336 --> 00:24:32,713 هل سيساعدني ذلك بالمنحة الدراسية؟ 415 00:24:32,838 --> 00:24:34,439 يافتاة, ألكليات ستتقاتل لأجلكِ 416 00:24:35,131 --> 00:24:36,132 417 00:24:36,258 --> 00:24:37,676 الأن ألبسي ملابسكِ حسناً 418 00:24:37,760 --> 00:24:40,804 سأعرفكِ هنا, حسناً؟ ألجميع ينتظر 419 00:25:01,742 --> 00:25:02,785 أنتي تركضين جيداً 420 00:25:03,744 --> 00:25:04,745 أعلم ذلك 421 00:25:11,961 --> 00:25:17,091 ألكون أساء أليكِ. بعدها أخذوا مضمار الركض عنكي أفهم ذلك 422 00:25:17,967 --> 00:25:19,885 عن ماذا تتحدثين, أنتي فهمتي؟ 423 00:25:19,969 --> 00:25:22,554 يو, عودي ألى ألضواحي , سلسلة ألجبن 424 00:25:23,179 --> 00:25:26,182 كنت مثلكِ غاضبة في أحد المرات 425 00:25:27,309 --> 00:25:29,979 لذلك ألعالم مدين لي بشئ 426 00:25:30,104 --> 00:25:33,482 أخذت مني ألكثير من ألوقت لترك ذلك الغضب 427 00:25:33,690 --> 00:25:37,151 عاهرة, تكذبين على نفسك مع كل هراء الأنحناء هذا 428 00:25:37,360 --> 00:25:39,113 لقد تخطيتي ذلك مسبقاً 429 00:25:39,195 --> 00:25:42,449 وجهي مشاعركِ من خلال ألنشاط الفيزيائي 430 00:25:42,532 --> 00:25:45,744 ألذي يعني أرتباط ألعقل والجسد 431 00:25:46,620 --> 00:25:50,499 من علمكِ, يو؟ هل كان عمكِ 432 00:25:52,960 --> 00:25:54,336 أبوكِ 433 00:25:54,962 --> 00:25:59,341 حسناً, تريدين عكس مشاكلكِ علي؟ هذا رائع 434 00:26:01,343 --> 00:26:02,678 لكني اشعر بالسوء حيالكِ 435 00:26:02,845 --> 00:26:03,846 436 00:26:04,096 --> 00:26:08,684 هذه ألطاقة ألسيئة ستأكلكِ من الداخل 437 00:26:08,767 --> 00:26:09,768 438 00:26:09,852 --> 00:26:11,770 يارجل, هذا غارق في ألهراء 439 00:26:11,895 --> 00:26:13,814 لا بد وأنكِ فعلتي شيئاً شريراً 440 00:26:14,648 --> 00:26:15,649 هاه؟ 441 00:26:17,567 --> 00:26:19,361 لماذا أنتي هنا, يو؟ 442 00:26:20,696 --> 00:26:22,156 هل قتلتي شخصاً ما؟ 443 00:26:23,615 --> 00:26:25,701 أغتصبتي طفل؟ 444 00:26:26,035 --> 00:26:27,036 !أوه 445 00:26:28,537 --> 00:26:29,997 قتلتي طفل؟ 446 00:26:32,290 --> 00:26:33,291 447 00:26:39,381 --> 00:26:41,050 هذا ما أعتقدته 448 00:26:45,721 --> 00:26:46,722 !هاه 449 00:26:58,400 --> 00:26:59,902 450 00:27:01,778 --> 00:27:02,779 451 00:27:04,073 --> 00:27:06,158 شابمان, أدخلي 452 00:27:06,240 --> 00:27:08,744 أو فوجيت (أدخلي) كما يقولون في كييف 453 00:27:08,952 --> 00:27:09,953 454 00:27:10,412 --> 00:27:11,705 هل تخطط لعطلة؟ 455 00:27:11,872 --> 00:27:13,247 أذا كنت, ستكون في مكاناً ما 456 00:27:13,373 --> 00:27:14,773 تشرب ألروم خارج بركان صغير 457 00:27:14,875 --> 00:27:15,876 458 00:27:16,001 --> 00:27:17,502 ماذا أستطيع أن أفعل لكِ؟ 459 00:27:18,294 --> 00:27:19,295 مضمار ألركض 460 00:27:19,963 --> 00:27:21,923 تعلم, حالما رأيت تلك المحاضرة على أليوتيوب أسمها 461 00:27:21,924 --> 00:27:23,800 ثلاثة وعشرون ونصف ساعة 462 00:27:23,926 --> 00:27:26,803 أنها أحد تلك الأشياء حيث أحدهم يقوم بالتوجيه على ألصبورة؟ 463 00:27:26,929 --> 00:27:28,262 وتقول 464 00:27:28,805 --> 00:27:31,165 حسناً, أذا قالها الأنترنيت, أذاً يجدر بنا تصديقها؟ 465 00:27:31,183 --> 00:27:32,184 466 00:27:33,018 --> 00:27:34,019 همم 467 00:27:35,771 --> 00:27:38,774 كيف يصرف هذا المعهد على العناية ألصحية كل سنة؟ 468 00:27:38,899 --> 00:27:40,274 469 00:27:40,358 --> 00:27:44,696 ألمشي نصف ساعة في أليوم يقلل من خطر ألأصابه بالكبت ألنفسي 470 00:27:44,905 --> 00:27:48,784 ألتهاب ألمفاصل, ألكأبة, وأشياء كالخرف ومرض السكري 471 00:27:48,867 --> 00:27:49,910 أنها تساعد بكل شئ 472 00:27:49,993 --> 00:27:53,038 أذا أستطعت أدخار أللأموال على المصاريف ألطبية 473 00:27:53,122 --> 00:27:56,374 مع شئ ببساطة ألركض, لماذا لا تفعل؟ 474 00:27:57,126 --> 00:27:58,207 ...أعني, على ألمدى ألبعيد.. 475 00:27:58,292 --> 00:28:02,089 لا أحد هنا يهتم بشأن ألمدى ألطويل, شابمان 476 00:28:02,965 --> 00:28:04,007 يو, تحضر ها 477 00:28:05,550 --> 00:28:07,761 أسف 478 00:28:07,970 --> 00:28:11,098 سأعود عندما تنتهي من تلقي الأوامر 479 00:28:12,099 --> 00:28:13,100 480 00:28:15,269 --> 00:28:16,812 ألجلوس هنا طول اليوم هو أسوء شئ ممكن 481 00:28:16,937 --> 00:28:18,480 تستطيع فعله لجسدك 482 00:28:18,605 --> 00:28:19,765 نحن مسبقاً نستثمر ألوقت 483 00:28:19,815 --> 00:28:21,233 لدي صفقة, شابمان 484 00:28:23,193 --> 00:28:27,990 كابوتو يعتقد أن أحد المراقبين وضع صور داخلية على الأنترنت 485 00:28:28,364 --> 00:28:31,701 لكن أعتقد أن هذا ألنوع من ألحماقة غبي جداً حتى بألنسبه لمراقب 486 00:28:32,077 --> 00:28:33,411 لا أعلم عن ماذا تسأل 487 00:28:34,746 --> 00:28:38,917 لنقول أن أحد ألنزيلات تخفي كاميرا أو هاتف محمول أو شيئاً ما 488 00:28:40,085 --> 00:28:44,464 ووجدتيه لي, سأعيد ألنظر بفتح مضمار الركض 489 00:28:47,509 --> 00:28:49,385 ألسجن مكان كبير,سيد هيلي 490 00:28:50,179 --> 00:28:52,181 لدي ثقة بكِ 491 00:29:08,071 --> 00:29:11,283 الأذاعة ألداخلية 492 00:29:11,741 --> 00:29:15,411 ماذا مع الأبتسامة, بينيت؟ أشتريت بعض ألسراويل ألحرير؟ 493 00:29:15,704 --> 00:29:17,331 494 00:29:18,373 --> 00:29:22,044 أو ماذا هل ضاجعة أو ماذا 495 00:29:25,255 --> 00:29:26,882 أو, تباً 496 00:29:26,965 --> 00:29:29,218 !بينت ضاجع 497 00:29:30,219 --> 00:29:33,555 تعال يارجل, أكشف ألسر أيها ألوحش أللعين 498 00:29:33,638 --> 00:29:34,848 هل كانت أسيوية؟ 499 00:29:34,973 --> 00:29:36,183 لا 500 00:29:36,975 --> 00:29:39,477 سمعت هناك بعض الأشياء تحدث في الجوانب 501 00:29:41,230 --> 00:29:43,065 حسناً, تكلم 502 00:29:45,692 --> 00:29:46,985 حسناً, حصلت على مضاجعة 503 00:29:47,069 --> 00:29:51,573 نعم! كنت أعلم, كنت أعلم أيها ألقذر! هيا, 504 00:29:52,407 --> 00:29:54,784 لا يمكن أن أكون أكثر فخراً لو كنت والدك 505 00:29:55,744 --> 00:29:59,248 قل لي يارجل كيف هي أثدائها؟ 506 00:29:59,331 --> 00:30:03,001 كانوا كبيرات ألحجم مرنات ومحلبات لعينات 507 00:30:03,085 --> 00:30:04,920 أو قوام جميل, مقدار قليل؟ 508 00:30:05,045 --> 00:30:06,213 كيف كانوا؟ 509 00:30:09,758 --> 00:30:10,759 كانوا زائفات 510 00:30:10,926 --> 00:30:11,927 !أوه 511 00:30:12,552 --> 00:30:17,307 هي نصف أسيوية نصف برازيلية 512 00:30:17,432 --> 00:30:18,433 513 00:30:19,935 --> 00:30:21,103 لديها هذه الأخت 514 00:30:21,228 --> 00:30:22,229 515 00:30:22,979 --> 00:30:23,980 516 00:30:24,647 --> 00:30:26,275 بحق ألمسيح 517 00:30:29,194 --> 00:30:33,865 أنسة جيفيرسون, لماذا تستحقين أن يطلق صراحكِ 518 00:30:33,949 --> 00:30:35,284 شكراً سيدي 519 00:30:35,367 --> 00:30:36,952 دعنا نظهر ألسجل 520 00:30:37,077 --> 00:30:39,955 لدي ثلاث مخلفات فقط طول مدة تواجدي هنا 521 00:30:40,080 --> 00:30:44,293 أحدها كانت لصفع عاهرة لم تحترم أختيارات مكينة ألمثلجات خاصتي 522 00:30:44,418 --> 00:30:48,463 و, حسناً, ألثانية كانت مجرد هراء 523 00:30:48,546 --> 00:30:52,008 أيضاً, لم أفوت أبداً يوماً واحداً العمل في ألمكتبة 524 00:30:52,217 --> 00:30:56,179 "لا تقولي, "أعمل" قولي " وضيفة ألهراء يبدو أكثر لباقة 525 00:30:56,471 --> 00:30:59,015 أيضاً, ربما يمكنك ألتساهل "في مسألة "صفع عاهرة 526 00:30:59,141 --> 00:31:00,392 مثل, لا تذكري هذا ألهراء 527 00:31:01,310 --> 00:31:03,228 حسناً, أنسة جيفيرسون 528 00:31:03,353 --> 00:31:05,314 ماذا تعلمتي خلال مدة تواجدكِ في ألسجن 529 00:31:05,439 --> 00:31:07,649 تعلمت؟ لم أتعلم شيئاً 530 00:31:07,774 --> 00:31:11,069 أتيت ألى هنا بريئة, ولا زلت بريئة 531 00:31:11,153 --> 00:31:12,154 لا زلتِ تتحدثين بشأن برائتك 532 00:31:12,321 --> 00:31:13,280 ستعودين للأنزلاق هنا 533 00:31:13,363 --> 00:31:15,031 مثل لديك مغناطيس في مؤخرتك 534 00:31:15,157 --> 00:31:16,199 لم أفعل شئ 535 00:31:16,325 --> 00:31:17,617 أنظر, أنا أيضاً, حسناً؟ 536 00:31:17,742 --> 00:31:20,383 "كلنا فقط هنا "لأننا أخذا ألأتجاه ألخطأ الى ألكنيسة 537 00:31:21,163 --> 00:31:25,250 أسمع, ماذا فعلتِ أو لم تفعلي هذا ألهراء ألأن لا علاقة له بالموضوع 538 00:31:25,334 --> 00:31:26,668 يجب أن تظهري ألندامة, حمقاء 539 00:31:26,751 --> 00:31:29,671 قولي لهم أنكِ ألتقيتي ألمسيح, ذهبتي ورأيتي ألأخطاء في طريقك 540 00:31:29,796 --> 00:31:31,840 وستساعدين ألشباب ألمحرومين 541 00:31:31,965 --> 00:31:33,967 تعلم لعب ألشطرنج أو شؤون ألحياة 542 00:31:34,050 --> 00:31:36,251 تعلمين, أذاً هم في نهاية ألمطاف يعجبون بنفسك ألمتأسفة 543 00:31:36,303 --> 00:31:37,471 يارجل, لست أسفة 544 00:31:37,553 --> 00:31:38,972 أنظري, أنظري, أنظري !هذه ألعاهرة 545 00:31:39,055 --> 00:31:40,182 قولي لهم ذهبت للجامعة 546 00:31:40,307 --> 00:31:41,557 يارجل, ماذا لو فعلت؟ 547 00:31:41,683 --> 00:31:42,976 548 00:31:43,059 --> 00:31:45,187 في ماذا ستتخصصين؟ لغة الامريكين من أصول أفريقية ألعامية؟ 549 00:31:45,395 --> 00:31:46,980 يمن أن أكون سكرتيرة في ألقانون 550 00:31:47,063 --> 00:31:50,150 هذا ألهراء تعلمته من عملي, أنا مثل رجل ألمطر مع هذا ألهراء رجل ألمطر: فلم دراما أمريكي أنتج عام 1988 من بطولة داستن هومان وتوم كروز وحصل على أربع جوائز أوسكار 551 00:31:50,233 --> 00:31:52,902 تعلمين ماذا, أجلسي حان ألوقت لتكوني جدية 552 00:31:54,529 --> 00:31:55,530 553 00:31:56,698 --> 00:31:58,074 ماذا ستفعلين بشأن شعركِ 554 00:31:58,241 --> 00:31:59,242 !أوه 555 00:32:02,787 --> 00:32:04,164 556 00:32:05,790 --> 00:32:07,876 ...لكن لو أتيتني ببعض بوتا الحوامل 557 00:32:07,959 --> 00:32:09,378 558 00:33:14,943 --> 00:33:17,612 ستذهبين و تقفزين على حضن والدك؟ 559 00:33:18,947 --> 00:33:19,948 ماّذا فعلت الأن؟ 560 00:33:20,449 --> 00:33:22,075 لا تكوني لطيفة, فتاة ألجامعة 561 00:33:23,952 --> 00:33:26,538 هل رأيتي أسناني؟ مثل, حقاً؟ 562 00:33:26,955 --> 00:33:28,123 واو, هن 563 00:33:28,873 --> 00:33:29,958 متلفة جداً, هاه؟ 564 00:33:30,125 --> 00:33:31,209 نعم 565 00:33:31,376 --> 00:33:32,710 على لاغلب الوراثة 566 00:33:33,044 --> 00:33:34,045 اوه 567 00:33:34,463 --> 00:33:37,090 لكن أبنة عمي, أنها تفعل أكثر من 15 في ليكسينغتون 568 00:33:37,173 --> 00:33:41,761 وحصلت على مجموعة جديدة من الولايات ألمتحدة الأمريكية 569 00:33:41,844 --> 00:33:43,638 دكتورة 570 00:33:44,514 --> 00:33:45,765 تهانينا 571 00:33:46,391 --> 00:33:48,232 أذاً من ألجيد أن مدرسيك أليفين و كل ذلك 572 00:33:48,268 --> 00:33:49,978 لكن دعينا, مثل, لنرى ماذا تستطيعين ان تفعلي 573 00:33:52,481 --> 00:33:53,523 تريدين أسنان جديدة؟ 574 00:33:56,318 --> 00:33:58,987 أوه بسبب فيلق ألنساء 575 00:33:59,529 --> 00:34:02,324 تعتقدين, لا أعتقد أن بأستطاعتي أنه حتى ليس شئ حقيقي 576 00:34:02,449 --> 00:34:04,700 تعتقدين أنكِ مميزة, ألا تعتقدين؟ 577 00:34:04,867 --> 00:34:06,202 لا, أنا جادة, أنه خدعة 578 00:34:06,328 --> 00:34:07,703 ألذي, عندما تفكرين بشأنه 579 00:34:07,829 --> 00:34:09,705 في ألحقيقة كنا يجب أن نتوقع أن ذلك سيأتي 580 00:34:09,831 --> 00:34:12,501 دعيني أقول لكِ شيئاً, فتاة ألجامعة 581 00:34:13,709 --> 00:34:16,671 سيعاملونكِ بأحترام وسيستغلونكِ 582 00:34:18,006 --> 00:34:20,425 بعد ذلك عند تكوني مستغلة 583 00:34:20,634 --> 00:34:24,095 لن تكوني شيئاً 584 00:34:24,846 --> 00:34:26,264 يكفي, بينستاكي 585 00:34:28,642 --> 00:34:31,853 أنتي تبعيننا ؟ لأجل ماذا 586 00:34:44,907 --> 00:34:48,119 ألأن, لو كنت أنا, كنت سأترك ألحيوان يعمل عند ألحيوان 587 00:34:48,203 --> 00:34:49,204 همم 588 00:34:49,704 --> 00:34:53,708 أترك ألفتيات تفعل ذلك, نصف ألبطاطة يأتي مع ألقشر 589 00:34:55,043 --> 00:34:59,714 تبدو لي كأنكِ فقط ألمؤلم هو ترك هذا لأجل ألقليل 590 00:35:00,590 --> 00:35:01,675 وأصنعي لي سندويش 591 00:35:02,509 --> 00:35:03,759 ليس بالتحديد 592 00:35:13,936 --> 00:35:14,979 أي نوع؟ 593 00:35:16,565 --> 00:35:17,982 ألسجق وألجبن 594 00:35:20,860 --> 00:35:22,237 بدون خردل 595 00:35:23,572 --> 00:35:24,947 وأكثري من ألمايونيز 596 00:35:25,865 --> 00:35:28,034 ...أوه 597 00:35:28,243 --> 00:35:29,642 هذا رائع 598 00:35:31,204 --> 00:35:36,876 هذا يجعلني سعيد جداً 599 00:35:38,920 --> 00:35:39,921 ترين؟ 600 00:35:41,631 --> 00:35:44,008 لم تكوني تريدين أن تفعليها في ألبداية, صحيح؟ 601 00:35:44,092 --> 00:35:47,970 لكن, الأن, أنا سعيد و ليست مسألة كبيرة لكِ 602 00:35:48,096 --> 00:35:49,389 ماذا تريد؟ 603 00:35:49,514 --> 00:35:50,806 أريد أن نكون أصدقاء 604 00:35:53,351 --> 00:35:55,895 أصدقاء يهتمون بببعضهم 605 00:35:57,843 --> 00:36:00,887 لديك صناديق تأتي مع شئ قليل أضافي 606 00:36:01,596 --> 00:36:03,181 ربما رجالكِ يلتقون مع رجالي 607 00:36:03,306 --> 00:36:04,891 و جلب شئ أضافي لي 608 00:36:06,768 --> 00:36:08,478 لا مشكلة 609 00:36:08,561 --> 00:36:12,524 قل لي فقط أذا أردت مرهم زت أو مجلة بانتي هاوس 610 00:36:13,525 --> 00:36:17,904 ما يرسله رجالي, هو أكثر بقليل من أغراض مميزة 611 00:36:19,405 --> 00:36:21,574 منذ متى والحبوب مميزة 612 00:36:22,492 --> 00:36:23,535 %أعطيكِ 5 613 00:36:25,244 --> 00:36:26,412 614 00:36:26,538 --> 00:36:29,916 ماذا علي أن أفعل ب 5% أحرقها للحرارة؟ 615 00:36:31,376 --> 00:36:34,046 $مندوبيني بلغوا ألحد ألأقصى حتى 300 616 00:36:34,212 --> 00:36:36,882 ولدي كل عيدان الأسنان ألتي أحتاجها 617 00:36:37,423 --> 00:36:40,177 10% أخر عرض 618 00:36:42,220 --> 00:36:43,262 ... أنا 619 00:36:45,015 --> 00:36:49,728 .... لا تفعل هذا ألهراء 620 00:36:50,020 --> 00:36:55,441 !ذاك ألهراء, هذا ألهراء , هراء أزرق, هراء ألنسبة لا يهم ما تفعلين 621 00:36:56,693 --> 00:36:58,945 أنه ألشئ ألذي يجعلكِ متسخة 622 00:37:00,197 --> 00:37:02,407 لا تلعبي ألألاعيب معي, ريد 623 00:37:03,491 --> 00:37:05,911 ...ليس لديك حركات أخرى, منديز 624 00:37:07,746 --> 00:37:09,873 هذه هي, يارجل 625 00:37:11,666 --> 00:37:14,836 لا يوجد شئ هنا 626 00:37:17,047 --> 00:37:20,258 ليس لديك شئ علي 627 00:37:33,605 --> 00:37:35,815 !أوه, يارجل 628 00:37:39,236 --> 00:37:42,114 أخمن بان الأشياء فوضوية هنا 629 00:37:49,829 --> 00:37:52,249 كل شي مسح من هذا ألهاتف ماعدا هذه ألصور 630 00:37:52,331 --> 00:37:54,126 أعلم,! ألبشر,صحيح؟ 631 00:37:54,209 --> 00:37:56,002 حسناً, أين كان؟ في مكب ألنفايات 632 00:37:56,169 --> 00:37:57,170 أين؟ 633 00:37:58,004 --> 00:37:59,547 لا ألعم, أنا فقط وجدت 634 00:38:01,258 --> 00:38:02,759 تعلمين, أقدر حقيقة أنكِ 635 00:38:02,884 --> 00:38:04,385 لا تريدين أن تشين عن أي شخص 636 00:38:05,095 --> 00:38:08,014 ,طريقة معاملة هذه ألنزيلات للواشين قبيحة جداً 637 00:38:09,224 --> 00:38:13,186 لكن أذا لم تستطيعي ألقول لي من يملك هذا ألهاتف 638 00:38:13,311 --> 00:38:15,480 أنا خائف أنني لا أستطيع مساعدتك مع مضمار ألركض 639 00:38:15,814 --> 00:38:18,650 هذا ليس ما قلته لي قلت بالضبط 640 00:38:18,733 --> 00:38:23,696 أن أسف, لا أعلم ماذا سمعتي, لكن ألى أذا حصلت على أسم 641 00:38:28,451 --> 00:38:29,535 أستمتع بالهاتف 642 00:38:32,664 --> 00:38:34,415 عمل جميل, شابمان 643 00:38:37,169 --> 00:38:40,672 أعطيك دقيقة أخرى للتجهم وبعد ذلك سأقوم بحلاقتكِ صلعاء 644 00:38:40,922 --> 00:38:42,048 645 00:38:42,257 --> 00:38:43,716 ألجزء ألرياضي لشعر ألفتاة ألبيضاء 646 00:38:43,842 --> 00:38:45,403 يبدو أنكِ أخذتي قشرة أو بعض ألهاء 647 00:38:46,178 --> 00:38:47,595 يو, يو, تحتاجين للحصول على هذا 648 00:38:47,720 --> 00:38:49,139 شعر ميشيل أوباما, حقيقة 649 00:38:49,222 --> 00:38:51,683 ألبيض خائفون من أوباما 650 00:38:51,850 --> 00:38:56,688 أريد أن أبدو كامونيك في مجلة أيسنس عام 2008 651 00:38:56,771 --> 00:38:58,148 يافتاة, رجاءاً, ألم تكفي من ألتمليس في ألعالم 652 00:38:58,231 --> 00:38:59,232 لأجل هذا ألهراء 653 00:38:59,357 --> 00:39:01,193 ما ألذي يجعلك متأكدة من أن ألمجلس هم من ألبيض؟ 654 00:39:01,318 --> 00:39:02,277 نقطة. حقيقة 655 00:39:02,360 --> 00:39:05,030 لو كان هناك أخوة في ألمجلس سأكون حرة في ألأخير 656 00:39:05,113 --> 00:39:08,200 لأن لا رجل أسود سيدع فتاة سوداء جيدة 657 00:39:08,283 --> 00:39:10,660 مثلي تخفي ضوئها هنا في ألسجن 658 00:39:10,743 --> 00:39:14,331 حمقاء, ألأخ سيكون أقسى عليكِ ليظهر أنه لا يتحيز 659 00:39:14,413 --> 00:39:16,208 تباً, من ألأفضل لكِ أن تتمني ألبيض 660 00:39:16,374 --> 00:39:17,542 يو, تمني أمرأة بيضاء 661 00:39:17,625 --> 00:39:20,419 تعرفيون كلكم كيف يحبون شرب النبيذ مع أصدقاءهم 662 00:39:20,545 --> 00:39:23,089 يتحدثون بشأن كم هو محزن, أن ألسود لا يحصلون على ألعدالة 663 00:39:23,215 --> 00:39:25,424 ماذا, يعطون مدبرات منازلهم يوم أجازة أضافي و هراء 664 00:39:25,550 --> 00:39:26,968 كلكم تعرفون عن ماذا أتحدث؟ 665 00:39:27,052 --> 00:39:30,638 لذا تريدين أن تكوني أفصل صديقة سوداء 666 00:39:30,972 --> 00:39:32,182 في فلم ألفتاة ألبضاء؟ 667 00:39:32,265 --> 00:39:36,519 حسناً, جيد, أذاً تحصلين على دور ريجينا كنك في فلم ملكة جمال أللطافة ريجينا كنك: ممثلة أمريكية من مواليد عام 1971 أشتهرت بدور بريند جنكنز في مسلسل 227 ملكة جمال أللطافة: فلم كوميدي أمريكي أنتج عام 2000 بطولة ساندرا بولك 668 00:39:36,644 --> 00:39:39,981 لديك أليشا كيز في فلم هراء يوميات مربية أليشا كيز: ممثلة ومطربة أمريكية من مواليد عام 1981 يوميات مربية: فلم دراما كوميدا أمريكي أنتج عام 2007 من بطولة سكارليز جوهانس 669 00:39:40,065 --> 00:39:41,265 .مع سكارجو لم أرى ذلك 670 00:39:42,525 --> 00:39:44,485 وريجينا كنك في شقراء قانونية شقراء قانونية: فلم كوميدي ألمريكي أنتج عام 2001 من بطولة ريز وذرسبون 671 00:39:44,569 --> 00:39:45,695 672 00:39:45,778 --> 00:39:47,364 ألأن, أنتي لا تفكرين بشكل كبير 673 00:39:47,530 --> 00:39:48,656 ماذا؟ 674 00:39:48,948 --> 00:39:50,449 فايولا دافيدز فايولا دافيدز: ممثل أمريكية من مواليد عام 1965 أشتهرت بدور أبلين كلارك في فلم ذي هيلب 675 00:39:50,992 --> 00:39:51,993 أوه 676 00:39:52,369 --> 00:39:53,745 !أكل صلاة حب, لعناء أكل صلاة حب:ي 677 00:39:53,912 --> 00:39:55,830 علي أن أعيش مع هذا ألشعر, يو 678 00:39:56,581 --> 00:39:58,250 أجعليني مثل ريهانا ريهانا: مطربة وممثلة من بربيدوس ولدت عام 1988 679 00:39:58,375 --> 00:40:01,627 ريهانا في؟ لديها, مثل, 26 قصة شعر في أخر سنتين 680 00:40:01,878 --> 00:40:03,922 ريهانا 2009, علي تهجي هذا ألهراء لكِ؟ 681 00:40:04,089 --> 00:40:06,632 أنظري, ألجميع لا يزال يكره كرس براون كرس براون: 682 00:40:06,758 --> 00:40:09,594 أذاً ربما يرمون لي عظمة للعودة ألى هذا الأحمق 683 00:40:09,677 --> 00:40:10,678 684 00:40:10,803 --> 00:40:12,138 ♪ ♪ ♪ ♪ 685 00:40:12,264 --> 00:40:13,806 ♪ ♪ ♪ ♪ 686 00:40:14,391 --> 00:40:15,474 ♪ ♪ ♪ ♪ 687 00:40:15,683 --> 00:40:17,102 688 00:40:24,401 --> 00:40:25,526 ما هذا ألهراء؟ 689 00:40:25,902 --> 00:40:28,280 ليتشفيلد واحد شاوتربرغ ألجبناء صفر 690 00:40:29,114 --> 00:40:30,782 وضعتي تبن في ألقهوة؟ 691 00:40:31,157 --> 00:40:32,617 بيضت أسناني فقط 692 00:40:34,202 --> 00:40:35,203 أين كان ؟ 693 00:40:35,536 --> 00:40:36,955 هيلي وجده 694 00:40:37,038 --> 00:40:39,624 من ألجيد أن هناك شخصاً ما هنا يعرف كيف يلعب 695 00:40:40,292 --> 00:40:41,793 هو وجده؟ 696 00:40:42,585 --> 00:40:44,670 هل تصدقين ذلك؟ 697 00:40:44,796 --> 00:40:47,548 ماذا, تعتقد أن هيلي يركض هنا مثل صبي ألفراط 698 00:40:47,632 --> 00:40:48,841 يأخذ صور للواشية 699 00:40:50,302 --> 00:40:51,502 أعتقد أننا يجب أن نبحث في ذلك 700 00:40:51,636 --> 00:40:54,472 يبدو نوعا ما لا علاقة له بالموضوع ألا تعتقد ذلك؟ 701 00:40:57,350 --> 00:40:59,144 كلانا يعلم أنك تأتي بعد عملي, جوي 702 00:40:59,811 --> 00:41:02,563 لكن أنا لست قلقة , ولم أكن أبداً تعلم لماذا؟ 703 00:41:02,939 --> 00:41:05,066 لأنك غارق في ألحقارة 704 00:41:05,191 --> 00:41:07,319 بدلاً من تصعيد هراءك 705 00:41:08,736 --> 00:41:10,071 تسريحة جميلة, بالمناسبة 706 00:41:25,920 --> 00:41:26,963 شكراً 707 00:41:27,255 --> 00:41:28,423 بالتأكيد 708 00:41:29,674 --> 00:41:31,676 أستمر في ألشعور بأني أعرفكِ من مكاناً ما 709 00:41:32,844 --> 00:41:34,084 لم تذهبي ألى سميث اليس كذلك 710 00:41:36,514 --> 00:41:37,682 كابوت وايلد كات؟ 711 00:41:37,765 --> 00:41:39,017 لأ 712 00:41:39,809 --> 00:41:42,354 تعلمين, عشت في ريد هوك لفترة بعد ألجامعة 713 00:41:43,188 --> 00:41:45,064 أعتدت على حقيبة ألخضروات في ألممر ألمائي 714 00:41:45,190 --> 00:41:46,358 غير معقول 715 00:41:46,565 --> 00:41:48,485 أوه, يأللهي, تذكرتكِ 716 00:41:48,567 --> 00:41:49,986 كنتي دائماً تنسين حقائب ملابسكِ 717 00:41:50,111 --> 00:41:51,511 وأود جمع كل شئ في ورق 718 00:41:51,570 --> 00:41:53,698 وبعد ذلك تتذكرين ووتخرجين ألحقائب خارج شنطتكِ 719 00:41:53,781 --> 00:41:55,116 وجعلي أعيد جمع كل شئ 720 00:41:55,658 --> 00:41:58,495 أوه, يافتى, نعم, أعتقد أن ذلك حصل عدد من ألمرات, هاه 721 00:41:58,661 --> 00:42:02,040 كل مرة, لأشهر كنتي ألم في ألمؤخرة 722 00:42:02,123 --> 00:42:03,458 ... حسناً 723 00:42:03,666 --> 00:42:05,960 من كان يعتقد بأن ينتهي ألمطاف بكِ هنا هاااه 724 00:42:07,337 --> 00:42:10,965 عل كل حال, أردتكِ فقط أن تعلم بأن ذلك خارج حساباتي 725 00:42:11,049 --> 00:42:12,884 أنا وأنتي نفس ألشئ 726 00:42:13,634 --> 00:42:14,635 عفواً؟ 727 00:42:14,719 --> 00:42:15,720 الوحيد بيننا هو 728 00:42:15,803 --> 00:42:18,556 عندا أتخذت قرارت خاطئة في حياتي لم يقبض علي 729 00:42:18,681 --> 00:42:20,850 كان من ألممكن أن أكون أنا هنا في ألبدلة ببساطة 730 00:42:22,268 --> 00:42:23,478 شكراً لكِ لقول هذا 731 00:42:26,064 --> 00:42:27,565 تعلمين من أللطيف أن أعلم 732 00:42:27,690 --> 00:42:29,192 أن هنالك من بجانبنا 733 00:42:29,650 --> 00:42:31,152 حسناً, تعلمين 734 00:42:33,988 --> 00:42:37,033 تعلمين ماذا سيساعد حقيقتاً على رفع ألمعنويات هنا؟ 735 00:42:41,538 --> 00:42:43,248 رأيت هذه ألعاهرة تتوجه 736 00:42:43,331 --> 00:42:46,584 ألى مكتب هيلي, تبدو مذنبة 737 00:42:47,793 --> 00:42:50,922 أعتقد أن لعق ألقضيب أسهل من ألعمل ألشريف الصعب 738 00:42:51,089 --> 00:42:53,049 أسعر بالأسى عليها 739 00:42:56,135 --> 00:42:58,012 أنتي محقة, لين ألشفقة 740 00:42:58,137 --> 00:43:00,056 هذا ما نعطيه للقردة 741 00:43:01,266 --> 00:43:02,434 تعلمين ماذا, رغم؟ 742 00:43:02,559 --> 00:43:06,645 ألشفقة لن تساعد هذه ألفتاة لتتعلم ألطريق ألى ألأمور 743 00:43:06,771 --> 00:43:08,314 أنا تعلمت, جميعنا تعلمنا 744 00:43:09,232 --> 00:43:12,610 وهذا هو أنه يجب أن تسقط حتى يتم رفعك مجدداً 745 00:43:12,860 --> 00:43:16,906 تعلمين, أنا معكِ, عزيزتي جدياً 746 00:43:17,490 --> 00:43:20,076 أنها دبور ودائماً 747 00:43:20,159 --> 00:43:21,786 تسأل أذا كان لديكِ هذا في حبة كاملة 748 00:43:21,911 --> 00:43:24,038 لديها أسلوب بامبي ألفكاهي يجري أفهمه كله 749 00:43:24,456 --> 00:43:28,000 لكني أريدك أن تغلقي فمكِ بشأنها 750 00:43:28,126 --> 00:43:30,503 وتخطي هرائكِ 751 00:43:30,920 --> 00:43:31,963 أو ماذا؟ 752 00:43:39,304 --> 00:43:40,805 أو سأغتصبكِ 753 00:43:42,515 --> 00:43:43,891 حرفياً 754 00:43:44,976 --> 00:43:47,479 سأتسلل ألى غرفتكِ في منتصف ألليل 755 00:43:47,645 --> 00:43:49,522 وسألعق مهبلكِ 756 00:43:49,939 --> 00:43:53,234 و سأفعلها بأتقان وبصورة ناعمة 757 00:43:53,318 --> 00:43:56,529 وستكونين على حافة القذف في وقت أستيقاظكِ 758 00:43:56,654 --> 00:43:57,989 و بعدها ستتوقفين 759 00:43:59,574 --> 00:44:01,993 و ستكونين شبه نائمة وستتوسلين لذلك 760 00:44:02,118 --> 00:44:03,328 أوه, ستتوسلين لذلك 761 00:44:05,413 --> 00:44:07,999 و عندها سأكون ربما لطيفة أو ربما لن أكون 762 00:44:08,124 --> 00:44:11,252 لكن أذا أنا لطيفة؟ ألأشياء ألتي تشعرين بها؟ 763 00:44:13,546 --> 00:44:15,840 ستدمركِ للأبد 764 00:44:18,176 --> 00:44:22,138 أذأً, تعلمين, أختاري 765 00:44:26,892 --> 00:44:29,728 وتنفسي ببطئ 766 00:44:33,107 --> 00:44:36,861 وعومي على طول ألطريق 767 00:44:41,533 --> 00:44:43,284 في منتصف ألطريق 768 00:44:46,871 --> 00:44:51,708 وتدحرجي ألأن على كل الطريق 769 00:44:54,962 --> 00:44:58,466 أنحنوا عند ألخصر, و دعوا أليدين معلقتين 770 00:45:03,720 --> 00:45:08,142 وأستمروا بالتنفس والتعلق 771 00:45:14,815 --> 00:45:16,901 772 00:45:31,416 --> 00:45:32,625 هاي, كيف ألحال؟ 773 00:45:32,749 --> 00:45:33,918 مرحبا 774 00:45:34,043 --> 00:45:36,462 لديكِ دقيقة؟ رجلي, ثري دي يريد ألدردشة 775 00:46:03,615 --> 00:46:05,199 أنتي ألمتسابقة وفشلتي,صحيح؟ 776 00:46:06,451 --> 00:46:07,619 نعم 777 00:46:10,246 --> 00:46:11,456 لا يمكنك ألتواجد هنا 778 00:46:11,830 --> 00:46:13,207 لتيل فرانك قال لي أن أمر 779 00:46:13,332 --> 00:46:15,752 لتيل فرانك لا يفكر ألى ألامام 780 00:46:22,508 --> 00:46:24,636 أنظري حولكِ ماذا ترين 781 00:46:26,137 --> 00:46:29,599 حفلة, ناس 782 00:46:29,682 --> 00:46:30,933 ما نوع ألأشخاص 783 00:46:33,645 --> 00:46:34,687 فريقك 784 00:46:35,187 --> 00:46:37,856 فريقي, نحن ألسفاحين 785 00:46:40,192 --> 00:46:44,614 لم نكمل ألدراسة, حصلنا على ماحصلنا حتى ألأخفاق ألقادم 786 00:46:45,364 --> 00:46:47,241 تبدو جيدة بالنسبة لي 787 00:46:48,743 --> 00:46:49,744 788 00:46:51,036 --> 00:46:53,665 أنتي شئ حقيقي, تفهمينني؟ 789 00:46:54,915 --> 00:46:57,084 كل شئ نلعبه على كل شئ نمسكه 790 00:46:57,209 --> 00:46:59,378 يمكنك ألحصول عليه جدياً 791 00:47:01,422 --> 00:47:03,716 تريدين تضييع هذا, هذا يعود لكِ 792 00:47:04,676 --> 00:47:06,260 لا أستطيع حمل هذا 793 00:47:08,012 --> 00:47:09,764 يو, ريتشي 794 00:47:14,226 --> 00:47:15,520 تأكد من وصولها للمنزل 795 00:47:16,395 --> 00:47:20,566 أذا أردتِ نقود للأحذية ألرياضة أو أي شئ أعطني تنبيه 796 00:47:25,655 --> 00:47:27,657 أعلم أين ألباب 797 00:47:40,378 --> 00:47:41,713 كيف ألحال, ألفتاة ألصاروخ 798 00:47:43,964 --> 00:47:45,591 تم ركلي, هذا ماحصل 799 00:47:45,717 --> 00:47:48,927 حسنأ, ثري دي لديه أفكاره ألخاصة بشأن ألصح والخطأ 800 00:47:49,053 --> 00:47:50,722 كأنه روبن هود أو شيئاً ما 801 00:47:51,888 --> 00:47:52,931 و من أنت؟ 802 00:47:53,683 --> 00:47:57,812 تريدين الأحتفال, أنا ألأخ ألذي لن يوقفكِ 803 00:48:00,565 --> 00:48:04,610 تعلمين, لأن لديك هذين ألفخذين ألسميكين, يا ....فتاة, مثل 804 00:48:04,861 --> 00:48:07,112 ...تبدو جيدة على ألمرأة و 805 00:48:07,697 --> 00:48:10,449 ....أنا عادتاً أركض و 806 00:48:12,326 --> 00:48:15,079 ألأن , هذا ألفستان, لا يعطيكِ أي أفضلية 807 00:48:18,999 --> 00:48:20,418 دعينا نتقاسم 808 00:48:28,634 --> 00:48:30,261 شكراً 809 00:48:30,344 --> 00:48:33,097 يأرجل, 3دولارات على 67 دولار علامة تبويب؟ 810 00:48:33,222 --> 00:48:36,100 ماذا, هل رقم 70 هو رقم حظك أو شيئاً ما؟ ماهذا؟ 811 00:48:37,602 --> 00:48:38,770 دي باك 812 00:48:39,936 --> 00:48:40,937 813 00:48:42,523 --> 00:48:43,524 ماذا سيكون لديك؟ 814 00:48:43,649 --> 00:48:44,650 815 00:48:46,318 --> 00:48:47,319 هذا 816 00:48:48,028 --> 00:48:49,739 أنا أشتري لك شراب 817 00:48:52,658 --> 00:48:54,702 أو.... مارغريتا؟ 818 00:48:56,370 --> 00:48:57,496 حسناً 819 00:49:03,127 --> 00:49:05,129 دعيني أسألكِ شيئاً ما 820 00:49:06,798 --> 00:49:08,633 هل أبدو لكِ مثير للشفقة؟ 821 00:49:09,091 --> 00:49:11,302 قبل أو بعد طرحك هذا ألسؤال 822 00:49:12,762 --> 00:49:14,597 هذا ألمرة ألأولى أكون بالخارج لوحدي 823 00:49:16,223 --> 00:49:18,643 أول مرة منذ زمن طويل, أعني 824 00:49:19,811 --> 00:49:25,775 و لا أريد أن اكون , تعلمين ذاك ألرجل 825 00:49:31,071 --> 00:49:32,490 ذاك ألرجل 826 00:49:34,032 --> 00:49:36,201 ذاك ألرجل لديه ثروة تقدر ب75 مليون دولار 827 00:49:37,369 --> 00:49:40,080 نعم, يكتب أفلام أثارة عن روبوتات 828 00:49:40,164 --> 00:49:41,804 ألتي تنقلب ألى روبوتات أخرى أو شيئاً من ما 829 00:49:42,249 --> 00:49:43,375 وبقشيشة جيد 830 00:49:46,128 --> 00:49:47,505 أنت على مايرام 831 00:49:53,719 --> 00:49:54,720 نخبك 832 00:49:54,846 --> 00:49:55,888 لكِ أيضاً 833 00:50:02,561 --> 00:50:03,688 أذاً ما هي قصتك؟ 834 00:50:07,692 --> 00:50:09,694 بحق ألمسيح 835 00:50:09,861 --> 00:50:11,027 ماذا؟ 836 00:50:11,696 --> 00:50:13,531 قصتي؟ 837 00:50:13,698 --> 00:50:15,533 أنا أسف, هل أزعجتك؟ 838 00:50:15,658 --> 00:50:18,034 لا, أنت...نعم 839 00:50:18,870 --> 00:50:20,162 نعم, أنزعجت 840 00:50:21,205 --> 00:50:23,833 لأن, أنتي مذهلة 841 00:50:25,292 --> 00:50:28,086 فمكِ جميل رقبتكِ؟ 842 00:50:28,212 --> 00:50:30,506 يأللهي, مؤخرتكِ تبدو رائعة في هذا ألبنطلون 843 00:50:30,589 --> 00:50:32,884 بدون أهانة, أنا أسف ....أنا فقط 844 00:50:32,967 --> 00:50:35,011 و أشعر بالأسى على نفسي لمجرد ألنظر أليكِ 845 00:50:35,093 --> 00:50:37,889 لأن لدي خطيبة 846 00:50:40,140 --> 00:50:41,726 و تعلمين ماذا أيضا لا أستطيع فعلة؟ 847 00:50:42,977 --> 00:50:44,060 ألنظر أليها 848 00:50:45,771 --> 00:50:47,648 لأنها في ألسجن 849 00:50:48,357 --> 00:50:53,029 نعم, نعم, لأنها فعلت شيئاً بغاية ....ألغباء وألجنون و 850 00:50:53,654 --> 00:50:54,655 851 00:50:54,739 --> 00:50:59,744 ....مما يشير أيضاً ألى حدوث ألأسوء .ألبوصلة ألأخلاقية هشة 852 00:50:59,869 --> 00:51:03,288 وكنتيجة لوجودي هنا, وحيداً في هذه ألحانة 853 00:51:03,414 --> 00:51:06,250 أتكلم معكِ بأستمتاع و ألشعور كأني حقير 854 00:51:09,587 --> 00:51:11,422 بولي كانت محقة تباً لها 855 00:51:21,181 --> 00:51:23,017 سأكون في جريدة نيو يورك تايمز 856 00:51:27,897 --> 00:51:28,898 857 00:51:30,858 --> 00:51:31,859 858 00:51:34,403 --> 00:51:37,322 مضمار ألركض أعيد فتحه أف-يور-أي 859 00:51:37,448 --> 00:51:38,783 أعذرني؟ 860 00:51:39,784 --> 00:51:43,454 سأعيد تعيين فشر, ثمان ساعات أسبوعياً, حسب طلبها 861 00:51:43,913 --> 00:51:46,415 على مايبدو, هناك شيئاً بخصوص فلماً ما 862 00:51:46,540 --> 00:51:49,085 يحدث هنا, 23 ساعة أو أيناً كان 863 00:51:49,167 --> 00:51:53,631 تقول كيف أن ألتمارين تحفظ لنا ألنقود على ألمدى ألطويل 864 00:51:54,130 --> 00:51:57,384 ألذي يروق لك, لأنك رئيس وصفة ألفول ألأن صحيح؟ 865 00:51:58,385 --> 00:51:59,386 866 00:51:59,511 --> 00:52:02,056 فيك ستأكل هذا ألهراء 867 00:52:02,473 --> 00:52:04,314 أتيت بهذه مع رؤية أو شيئاً ما 868 00:52:05,101 --> 00:52:08,562 كانت فشر, ثق بالمرأة, صحيح؟ 869 00:52:10,146 --> 00:52:12,817 لا يهددني الأعتراف بذلك 870 00:52:12,984 --> 00:52:15,653 هذه قطعة واحدة ذكية 871 00:52:22,994 --> 00:52:26,330 !لا, لا, لا, لا لا !مياديابلو 872 00:52:30,292 --> 00:52:31,836 873 00:52:33,087 --> 00:52:35,131 874 00:52:38,009 --> 00:52:39,510 تباً 875 00:52:45,599 --> 00:52:47,018 بحق ألمسيح , فلوريس 876 00:52:48,519 --> 00:52:49,937 877 00:52:53,691 --> 00:52:57,235 هذا كان ألمكان ألوحيد في ألسجن ألذي أستطيع قضاء حاجتي به. تياً 878 00:52:58,487 --> 00:52:59,822 879 00:53:14,461 --> 00:53:17,213 تجعليهم ينتظرون, هذا لا يساعد 880 00:53:30,477 --> 00:53:32,479 تفضلي, أنسة جيفيرسون 881 00:53:44,075 --> 00:53:46,368 882 00:53:49,329 --> 00:53:52,416 يو, يو, هل رأتي وجه ذلك ألزنجي؟ 883 00:53:52,583 --> 00:53:54,250 يو, مسلم لعين لديه لحية كبيرة 884 00:53:54,376 --> 00:53:56,136 لم يرى وجهه منذ المدرسة ألثانوية 885 00:53:56,212 --> 00:53:57,838 ليس مسلم, أنه سيخي أيتها ألعنصريه 886 00:53:57,922 --> 00:53:59,215 887 00:53:59,882 --> 00:54:01,082 أختبئي في ألزاوية, أختبئي في الزاوية 888 00:54:01,092 --> 00:54:02,332 سنفقدهم في ألزاوية 889 00:54:05,429 --> 00:54:07,098 !أنتظر, يو !هيا 890 00:54:07,181 --> 00:54:09,808 قلت أنتظري لا تكوني متباهية 891 00:54:11,685 --> 00:54:13,645 ضعِ يديكِ حيث أستطيع أن أراهم 892 00:54:14,354 --> 00:54:18,609 أنبطحي على ألأرض أنبطحي على ألأرض 893 00:54:18,943 --> 00:54:20,276 حسناً, حسناً 894 00:54:53,211 --> 00:54:55,479 هذا لا يجعلنا متعادلتين 895 00:54:57,982 --> 00:54:59,108 حسناً 896 00:55:24,800 --> 00:55:35,720 Translation and modification " MR. KAMOUNAH " www.kamounahso@gamil.com