1 00:00:59,699 --> 00:01:10,251 تمت الترجمة بواسطة BrokenMan Edited By:AndY &Love is Blind 2 00:01:16,767 --> 00:01:20,480 فى عالم ملئ بالكراهية..علينا ان نتحلى بالامل 3 00:01:20,563 --> 00:01:24,400 فى عالم ملئ باليأس..علينا ان نتمتع بالحلم 4 00:01:25,443 --> 00:01:28,363 كلمات من الراحل (مايكل جاكسون) 5 00:01:28,904 --> 00:01:31,199 سيتم فتح الكنيسه فى الساعه الثامنه 6 00:01:31,533 --> 00:01:35,786 ترتيب زيارات اليوم هى الكاثوليك, الانجيلي 7 00:01:35,911 --> 00:01:39,541 الويكا,المعمد,اخرى و المسلم 8 00:01:39,624 --> 00:01:41,292 استمتعوا بيوم الاحد 9 00:02:11,197 --> 00:02:14,367 لم تأكلى وجبة الافطار..اهم وجبه فى اليوم 10 00:02:16,077 --> 00:02:17,579 ابدأى يومك بطريقه سليمه 11 00:02:17,662 --> 00:02:18,663 شكرا..سأفعل 12 00:02:21,082 --> 00:02:22,083 شكرا 13 00:02:22,417 --> 00:02:24,627 (سيرى بدون وقود ( طعام 14 00:02:26,295 --> 00:02:27,838 "the 4-Hour Body" انا أواظب على برنامج توضيح: هذا كتاب لعلاج السمنه 15 00:02:28,339 --> 00:02:29,757 انا لا اعلم ما هذا 16 00:02:29,882 --> 00:02:32,552 سوف ترين سوف ترين 17 00:02:33,052 --> 00:02:35,346 حسنا..حظا سعيدا مع ذلك 18 00:03:34,489 --> 00:03:36,157 اقتربِ 19 00:03:36,282 --> 00:03:39,952 !اللعنه !يا الهى 20 00:03:41,329 --> 00:03:43,080 21 00:03:44,540 --> 00:03:47,376 !ايتها الساقطه 22 00:03:49,671 --> 00:03:50,630 23 00:03:54,342 --> 00:03:55,426 !اخيرا 24 00:03:56,093 --> 00:03:59,597 انظرى كيف اصبحت ذراعى اليسرى قويه من قبضتى عليك 25 00:04:01,766 --> 00:04:03,142 نيكولاس..علينا ان نتوقف 26 00:04:03,225 --> 00:04:04,268 لا...لا نستطيع 27 00:04:04,352 --> 00:04:05,592 عليا ان اعمل باليد الاخرى 28 00:04:05,687 --> 00:04:08,606 وإلا ستكون يداى غير متكافئة مثل سرطان البحر او لاعب تنس 29 00:04:08,690 --> 00:04:11,484 !لا لا لا !انا مخطوبه 30 00:04:11,567 --> 00:04:13,152 نعم..هذا صحيح 31 00:04:14,111 --> 00:04:15,363 اغتنمى الفرصه 32 00:04:15,446 --> 00:04:17,740 (لا لا..هذا ليس عدلا فى حق (كريستوفر 33 00:04:17,865 --> 00:04:19,826 (و احتاج ان ابدأ بالتمرينات (للعضلات المهبليه 34 00:04:19,908 --> 00:04:21,869 انت تجعلينى اشعر كأنى كهف 35 00:04:21,994 --> 00:04:25,289 عزيزتى ..انه مهبل و يتمدد 36 00:04:25,498 --> 00:04:27,875 فى بعض الاحيان اشعر بانك تحاولين الوصول الى رحمى 37 00:04:28,000 --> 00:04:29,877 ماذا يمكننى ان اقول..لدى مشاكل تخص الامومه 38 00:04:30,002 --> 00:04:32,880 لا اريد القيام بذلك بعد الان 39 00:04:33,005 --> 00:04:34,882 هذه كانت اخر مره 40 00:04:37,218 --> 00:04:40,555 ..حسنا..و لكن عليك ان تفعلى لى المثل 41 00:04:40,680 --> 00:04:42,515 هذا ليس بشئ جيد 42 00:04:42,598 --> 00:04:44,392 !نحن نمارس الجنس فى كنيسه 43 00:04:44,517 --> 00:04:45,997 هيا..ألا تريدين ان استنمى ؟ 44 00:04:46,227 --> 00:04:47,729 هذا ليس عدلا ..أستيقظ كل يوم و 45 00:04:47,854 --> 00:04:49,188 !اللعنه 46 00:04:53,150 --> 00:04:55,903 لقد قلتِ ان الخدمه لن تأتى قبل نصف ساعه اخرى 47 00:04:56,028 --> 00:04:57,655 انت استغرقتِ وقت كبير لتستنمى 48 00:04:57,739 --> 00:05:01,409 اليهود لا يعيدوا الالوان مره اخرى الى الصندوق 49 00:05:01,534 --> 00:05:03,703 اذا اكتبى الى عضو الكونجرس 50 00:05:03,786 --> 00:05:05,162 ماذا اذا كان يهوديا؟ 51 00:05:05,246 --> 00:05:09,834 هناك غرفة واحده للجميع..و أنتِ عليكِ أن تتشاركى بها 52 00:05:09,917 --> 00:05:13,671 الان..اذا سمحت ..نحن بحاجه للاستعداد للقداس 53 00:05:13,755 --> 00:05:16,340 يا اختاه..الشموع نعم 54 00:05:17,091 --> 00:05:18,593 فترة خدمتى هى التاليه 55 00:05:18,718 --> 00:05:20,428 اريد ان اعلق التمثال 56 00:05:20,553 --> 00:05:21,637 تمثالك؟ 57 00:05:22,304 --> 00:05:25,558 اجل..انظرى اليه لقد صنعته فى الورشه 58 00:05:26,141 --> 00:05:27,727 لكن لم اتمم انهائه 59 00:05:27,852 --> 00:05:29,492 ...لانه نفذ الطلاء الذى يتوهج فى الظلام و لكن 60 00:05:29,520 --> 00:05:30,937 دوجيت..اخرجيه من هنا 61 00:05:31,063 --> 00:05:32,440 ماذا؟ لماذا؟ 62 00:05:32,565 --> 00:05:34,941 انت تعلمين ..لقد قلت لكِ من قبل 63 00:05:35,067 --> 00:05:37,820 انها ليس صوره للمسيح..انه صليب 64 00:05:37,944 --> 00:05:39,280 لاشئ يُعلق على الجدران 65 00:05:39,405 --> 00:05:42,991 لا نستطيع انزاله قبل الزيارة التاليه (تقصد لغير المسيحيين) 66 00:05:43,117 --> 00:05:44,368 انه سوف يلمع فى الظلام 67 00:05:44,493 --> 00:05:46,746 الان!!.دوجيت 68 00:05:47,872 --> 00:05:49,123 اتعلمين ماذا؟ ..حسنا 69 00:05:49,791 --> 00:05:51,375 70 00:05:54,879 --> 00:05:56,963 هذا ليس صحيحا ..و انت تعلمين ذلك 71 00:05:57,047 --> 00:05:59,675 هذه الكنيسه ليست للمسيحيين فقط 72 00:05:59,801 --> 00:06:03,220 انا واثقه انى لو كنت كاثوليكيه لكنت اصبحتِ مختلفه 73 00:06:03,304 --> 00:06:04,388 هذا ليس صحيحا 74 00:06:04,472 --> 00:06:05,972 هذا صحيح جدا 75 00:06:06,098 --> 00:06:08,643 لانكِ انتِ و هذه الساقطه تديرون هذا المكان 76 00:06:09,310 --> 00:06:11,771 أحب أن اظن بأنى أفضل من ذلك 77 00:06:11,854 --> 00:06:13,689 اتعلمين ماذا؟ 78 00:06:13,980 --> 00:06:17,735 انتِ تعاملين الجميع افضل منى ..حتى هؤلاء الساحرات 79 00:06:17,819 --> 00:06:19,445 هذا ايضا غير صحيح 80 00:06:19,528 --> 00:06:22,114 ..لا..هذا صحيح..انتِ تأخذينهم معكِ للتنزه و 81 00:06:22,197 --> 00:06:26,452 و سأخذك معى اذا كانت معتقداتكِ متصله بالطبيعه 82 00:06:26,535 --> 00:06:28,496 لا اريد التنزه ..حسنا؟ 83 00:06:28,621 --> 00:06:31,206 سأقوم بتعليق هذا الصليب 84 00:06:31,332 --> 00:06:34,585 لان هذه حريتى الدينيه و انتِ تنتهكين ذلك 85 00:06:39,507 --> 00:06:40,508 يمكنك رفع دعوى 86 00:06:40,675 --> 00:06:43,218 سمعت عن هذا المتحول جنسيا في ولاية ماساشوستس 87 00:06:43,344 --> 00:06:45,930 دفعت الولايه كامل تكاليف عملية تحويلها جنسيا 88 00:06:46,012 --> 00:06:47,598 لستُ فى حاجة لهم لدفع ثمن العملية 89 00:06:47,723 --> 00:06:49,308 (احتاج منهم فقط شراء الهرمون (الاستروجين 90 00:06:51,894 --> 00:06:56,231 ماذا يحدث معكِ على اي حالى؟ هل هذا مثل سن اليأس؟ 91 00:06:56,440 --> 00:06:58,442 نفس الفكره السائل الانثوى غير كافِ 92 00:06:58,526 --> 00:07:01,403 الجلد يصبح رخو و الثدى يصبح مُترهل و انا اصبح غاضبه 93 00:07:01,529 --> 00:07:03,489 يا الهى..لا تفعلى ذلك 94 00:07:04,740 --> 00:07:06,033 !يا الهى 95 00:07:06,868 --> 00:07:07,869 اعلم ما تستطيعين فعله 96 00:07:07,994 --> 00:07:11,205 ابحثى عن سيده عجوز محكوم عليها بمؤبد و استعيرى منها هرمون الاستروجين 97 00:07:11,413 --> 00:07:14,458 انت تعتقدين ان الفيدراليين يهتمون بمحاسن المساجين 98 00:07:14,542 --> 00:07:16,210 فهم لا يتكفوا بتلك المصاريف 99 00:07:16,293 --> 00:07:19,129 هناك راهبه تتناول هذه العقاقير 100 00:07:19,463 --> 00:07:22,049 هذا هراء..انها على الارجح مجرد عقاقير ضد الاكتئاب 101 00:07:22,216 --> 00:07:25,761 حقا!!.هل سبق لك و ان سمعتِ عن عقار مضاد للاكتئاب اسمه (جينوتاب)؟ 102 00:07:27,930 --> 00:07:31,726 ما هذا؟! يا فتاه ..لقد سحبتِ شعرى 103 00:07:31,851 --> 00:07:33,060 104 00:07:33,185 --> 00:07:34,353 105 00:07:34,436 --> 00:07:37,157 انت لا تتحدثى الىَ و تريدين منى ان اقص حواجبكى 106 00:07:37,231 --> 00:07:39,025 لا احد غيرك يفعلها بطريقه صحيحه 107 00:07:39,107 --> 00:07:42,904 الى جانب ذلك نحن عائله ..نحن نتصارع و لكننا نفعل الخير لبعضنا 108 00:07:43,195 --> 00:07:44,822 ستسمحين لى بلعب الدومينو؟ 109 00:07:45,656 --> 00:07:47,115 يمكنكِ ان تحتفظى بالنتائج 110 00:07:48,409 --> 00:07:49,660 ألديك خيط؟ 111 00:07:51,245 --> 00:07:53,497 112 00:07:54,623 --> 00:07:57,585 (خذى هذا..و ابحثى عن (جلوريا لنرَ اذا كانت ستبادله معك بالخيط 113 00:07:57,710 --> 00:07:59,511 اذا لم توافق ..سأقوم بسحب بعض الخيط من سترتى 114 00:08:00,254 --> 00:08:01,255 حستا 115 00:08:04,508 --> 00:08:06,134 ماذا تفعلين؟ 116 00:08:06,552 --> 00:08:07,553 اقوم بمبادلة الذره 117 00:08:07,929 --> 00:08:09,329 السجناء غير مسموح لهم بالمقايضه 118 00:08:09,430 --> 00:08:11,098 ما هى "المقايضه" بحق الجحيم؟ مبادله 119 00:08:11,181 --> 00:08:12,433 الجميع يبادل هنا 120 00:08:12,558 --> 00:08:14,101 هل تريدين ان ابلغ عنكِ هل هذا ما تريدينه؟ 121 00:08:14,268 --> 00:08:15,436 ماذا تريد منى 122 00:08:15,561 --> 00:08:19,356 ماذا اريد؟ سلوك افضل..اتفهمين؟ 123 00:08:19,440 --> 00:08:22,443 انت لستَ المسئول هنا أنا المسئول 124 00:08:23,069 --> 00:08:24,236 الان اعطنى الذره 125 00:08:24,361 --> 00:08:25,529 حسنا يا سيدى 126 00:08:28,407 --> 00:08:30,284 اللعنه! ..جميعكم شاهد ذلك 127 00:08:31,243 --> 00:08:33,955 لقد اخذ الذره خاصتى 128 00:08:42,630 --> 00:08:46,008 129 00:08:46,133 --> 00:08:48,427 130 00:08:48,510 --> 00:08:50,220 131 00:08:50,304 --> 00:08:53,515 132 00:09:01,023 --> 00:09:02,066 ماذا تفعلين؟ 133 00:09:02,149 --> 00:09:04,276 اخيط 134 00:09:07,237 --> 00:09:09,364 انا اسفه..هل رائحتى كريهه؟ 135 00:09:09,490 --> 00:09:13,119 لا هى فقط فى منطقتها كيف يومك؟ 136 00:09:13,201 --> 00:09:15,830 جميل جدا حتى الان لقد كنت فى الخارج 137 00:09:16,122 --> 00:09:19,333 الجو جميل هنا فى الخريف 138 00:09:19,792 --> 00:09:21,168 اجل..بالطبع 139 00:09:21,251 --> 00:09:24,839 لقد جعلت نفسى سجينه حتى ارى الالوان المتغيره 140 00:09:24,922 --> 00:09:27,842 انا جاده..اعتقد انى احتاج ان اكون بالخارج اكثر 141 00:09:27,925 --> 00:09:29,176 الم تشعرى بالبرد؟ 142 00:09:29,301 --> 00:09:30,845 قليلا..ولكنه كان جميلا 143 00:09:30,928 --> 00:09:32,972 شربت الشاى..كان ساخنا 144 00:09:33,055 --> 00:09:35,016 و اخذت كتابى ..و كان جيدا 145 00:09:35,099 --> 00:09:36,767 و رأيت دجاجه 146 00:09:38,019 --> 00:09:39,353 !!كان ذلك عشوائيا 147 00:09:46,360 --> 00:09:47,361 ماذا؟...ماذا؟ 148 00:09:50,114 --> 00:09:52,491 رأيتى دجاجه؟ دجاجه حيه حقيقيه بلحمها؟ 149 00:09:52,574 --> 00:09:55,410 ..لقد كانت مغطاه بالريش و لكن 150 00:10:03,627 --> 00:10:04,753 ماذا بكم؟؟ 151 00:10:04,879 --> 00:10:06,213 عليكِ الحديث مع ريد 152 00:10:07,006 --> 00:10:08,090 عن ماذا؟ 153 00:10:08,215 --> 00:10:09,842 عليكِ فقط الحديث معها 154 00:10:19,220 --> 00:10:25,890 انا اسف ..أنا تحت ضغط كبير للتصرف كأحمق ..اتركى لى رسائل عن طريق اوراق السجائر 155 00:10:34,742 --> 00:10:36,911 دايانارا) لقد قمت بتسليك المرحاض) 156 00:10:37,036 --> 00:10:38,871 كان هناك دمية(باربى) فيه 157 00:10:39,914 --> 00:10:40,873 ايفا؟ 158 00:10:40,956 --> 00:10:43,625 ماذا؟ باربى ارادت ان تسبح 159 00:10:46,087 --> 00:10:48,005 أمى! ساعدينى 160 00:10:48,089 --> 00:10:49,924 سوسيو) ابعدى اصابعكِ عنى) 161 00:10:50,049 --> 00:10:51,926 سوف تضربنى 162 00:10:52,426 --> 00:10:53,594 انتِ تحاولين ضرب اختكِ 163 00:10:53,719 --> 00:10:55,846 لقد قامت برمى (باربى) فى المرحاض 164 00:10:58,265 --> 00:10:59,975 باربى التى اشتراها لكِ (سيزر)؟ 165 00:11:01,518 --> 00:11:03,604 هل تعتقدين ان باربى تنمو على الاشجار؟ 166 00:11:03,729 --> 00:11:06,314 هل تعتقدين ان المراحيض تنمو على الاشجار؟ 167 00:11:06,440 --> 00:11:07,441 لا 168 00:11:07,524 --> 00:11:09,484 ماذا ينمو على الاشجار؟ لاشئ 169 00:11:09,610 --> 00:11:12,613 هذا صحيح!..عليك الاعتناء بهم بشكل افضل 170 00:11:12,738 --> 00:11:13,781 ماذا عنكِ؟ 171 00:11:13,948 --> 00:11:15,032 لدىَ اشياء افضل لفعلها 172 00:11:15,616 --> 00:11:19,578 احضرى لهم بيتزا عندما يصبحوا جائعين و انا سأأكل المحار ايتها الساقطات 173 00:11:20,246 --> 00:11:21,496 أيا يكن 174 00:11:33,092 --> 00:11:34,176 اريد المحار 175 00:11:34,300 --> 00:11:35,469 لا,لا تريدين ذلك 176 00:11:36,262 --> 00:11:40,099 أنتِ متأكلده انها دجاجه؟ و ليست حمامه؟ 177 00:11:40,182 --> 00:11:41,225 لا 178 00:11:41,809 --> 00:11:43,811 ماذا عن السمان أو الدراج؟ 179 00:11:43,894 --> 00:11:45,187 طائر 178 00:11:41,809 --> 00:11:43,811 ماذا عن السمان أو الدراج؟ 179 00:11:43,894 --> 00:11:45,187 طائر الطيهوج؟ 180 00:11:45,311 --> 00:11:46,354 النسر الاصلع الامريكى؟ 181 00:11:46,480 --> 00:11:48,983 كانت دجاجه ..انا اعرف شكل الدجاجه 182 00:11:49,108 --> 00:11:51,610 ما الامر المهم؟ 183 00:11:54,029 --> 00:11:58,284 ليس هناك دجاج هنا الا واحده 184 00:11:58,366 --> 00:12:00,535 قالوا انها عاشت فى مزرعه قريبه من هنا 185 00:12:00,661 --> 00:12:03,289 حتى ليله واحده, فى الليله السابقه 186 00:12:03,371 --> 00:12:06,000 جميع الدجاج الاخر تم ذبحه 187 00:12:07,501 --> 00:12:09,170 و لكنها هربت 188 00:12:09,878 --> 00:12:13,841 و اصبحت تعيش بالخارج منذ ذلك الحين 189 00:12:14,716 --> 00:12:16,342 تعيش بدهائها 190 00:12:16,468 --> 00:12:18,679 ما الامر 191 00:12:18,762 --> 00:12:19,888 لقد عادت الدجاجه 192 00:12:20,181 --> 00:12:23,684 كفا هذا الهراء ..ليس هنالك دجاجه هنا 193 00:12:23,809 --> 00:12:26,728 انتِ مخطئه! هى رأت ذلك 194 00:12:26,854 --> 00:12:28,272 حقا؟ 195 00:12:28,354 --> 00:12:29,815 كيف استطاعت ان تتخطى السياج 196 00:12:29,940 --> 00:12:31,357 لا اعلم..طارت؟ 197 00:12:31,483 --> 00:12:34,486 الدجاج لايطير من المحتمل انه طائر الطيهوج 198 00:12:34,569 --> 00:12:38,032 لا..كانت هى رأيتها فى حلم 199 00:12:39,365 --> 00:12:40,617 مع السلامه 200 00:12:42,119 --> 00:12:45,539 لقد جاءت الىَ ..مغطاة بالاعشاب 201 00:12:45,622 --> 00:12:49,375 وقبعة صغيرة سوداء تميل إلى جانب واحد. 202 00:12:49,501 --> 00:12:52,921 وقالت "قريبا يا (ريد) سنصبح معا" 203 00:12:53,047 --> 00:12:55,257 "قريبا سوف اصبح ملكَكِ." 204 00:12:55,381 --> 00:12:57,259 لا مزيد من الدجاج المُجهَز 205 00:12:57,383 --> 00:13:01,305 الذى يشبه قرص الهوكى و طعمه مثل الورق الرطب 206 00:13:02,139 --> 00:13:04,808 دجاج حقيقى 207 00:13:08,145 --> 00:13:11,065 اول فتاة تأتى بهذا الطائر 208 00:13:11,148 --> 00:13:14,235 (ستحصل على صندوق ملئ بشرائط (بيور توضيح: بيور هى شرائط لتجميل الوجه 209 00:13:17,529 --> 00:13:18,572 انا ايضا؟ 210 00:13:20,241 --> 00:13:21,992 نعم..انتِ ايضا؟ 211 00:13:22,076 --> 00:13:23,702 لقد فعلتِ الصواب عندما اخبرتينى بالامر 212 00:13:24,912 --> 00:13:27,748 ربما انتِ لستِ عديمة الفائده كما ظننت 213 00:13:32,711 --> 00:13:34,838 اخت (اينغلز) كيفكانت خدمتك؟ 214 00:13:34,922 --> 00:13:36,924 بخير ..و شكرا على السؤال 215 00:13:37,049 --> 00:13:38,926 صوفيا..صوفيا ..هذا صحيح 216 00:13:39,009 --> 00:13:40,468 عن ماذا كانت عظتكِ؟ 217 00:13:40,594 --> 00:13:43,097 انا لا اعطى المواعظ..أنا لست بكاهن 218 00:13:43,180 --> 00:13:46,392 و لكن حظينا بحديث جماعى جيد عن التغلب على الخطيه 219 00:13:46,474 --> 00:13:47,893 اسفه انه فاتنى ذلك 220 00:13:47,976 --> 00:13:49,477 حقا؟ هل انتِ كاثوليكيه؟ 221 00:13:49,603 --> 00:13:53,607 لا!و لكن..افكر كثيرا فى التغلب على الخطيه 222 00:13:54,108 --> 00:13:56,360 و احب السيد المسيح 223 00:13:56,442 --> 00:14:00,239 و اردت دائما ان اجرب احد رقاقات الويفرز 224 00:14:00,322 --> 00:14:02,324 لدى صندوق به الالاف منها 225 00:14:02,448 --> 00:14:04,450 انها ليست طازجة مثل تلك التي تحصل عليها خارج السجن، 226 00:14:04,534 --> 00:14:05,619 و لكنها جيده مع الكريم 227 00:14:07,246 --> 00:14:09,164 لقد نسيت قبعتى 228 00:14:09,290 --> 00:14:10,291 هل تمانعين اذا اتيت معكِ؟ 229 00:14:10,456 --> 00:14:11,458 على الاطلاق 230 00:14:11,541 --> 00:14:13,919 أعلى..أعلى 231 00:14:14,002 --> 00:14:15,921 حسنا..أعلى..لا..انتظرى 232 00:14:16,004 --> 00:14:18,090 233 00:14:18,715 --> 00:14:21,302 انظرى..هذا لا يبدو فى المنتصف بالنسبه لى 234 00:14:21,427 --> 00:14:22,970 اعذرينى 235 00:14:23,595 --> 00:14:26,598 يا اختاه ..هذا ليس وقتك للتواجد هنا 236 00:14:26,681 --> 00:14:27,975 اعتقد انه لا يُسمح لكِ بوضع ذلك 237 00:14:28,100 --> 00:14:29,101 لا؟ 238 00:14:29,310 --> 00:14:32,146 هذا ما قالته المديره هذا الصباح 239 00:14:32,271 --> 00:14:33,355 اجل..هذا صحيح 240 00:14:33,480 --> 00:14:35,857 انتِ فأرة الكنيسه التى تعيش فى جيبها 241 00:14:36,275 --> 00:14:37,692 بينما اعيش انا فى جيب الله 242 00:14:37,818 --> 00:14:39,619 و هى قالت انى لا استطيع وضعه على الجدران 243 00:14:39,694 --> 00:14:40,946 و لكنها لم تقل انى لا استطيع تعليقه 244 00:14:41,071 --> 00:14:42,392 من السقف 245 00:14:42,448 --> 00:14:44,032 هذا ليس انبوب يتحمل الوزن 246 00:14:44,158 --> 00:14:47,035 ما ادراك بذلك ايها المخنث 247 00:14:47,619 --> 00:14:49,288 لقد قلت لكِ 248 00:14:49,413 --> 00:14:50,998 من فضلك! سأحضر فقط قبعتى 249 00:14:51,123 --> 00:14:53,167 هذا ليس شأنى ..لا أريد الوقوع فى مشاكل 250 00:14:53,292 --> 00:14:55,252 مشاكل؟ لن تكون هناك مشاكل..حسنا؟ 251 00:14:55,336 --> 00:14:57,129 هذا رائع 252 00:14:57,212 --> 00:15:01,008 انه من حقنا كمواطنين امريكيين الحريه الدينيه 253 00:15:01,800 --> 00:15:03,320 هل سمعتِ عن التعديل الثالث للدستور؟ 254 00:15:03,344 --> 00:15:06,472 لا يحق للجنود أن يتم ايوائهم وقت السلم 255 00:15:06,554 --> 00:15:08,314 هل هذا ما يقوله التعديل الثالث؟ 256 00:15:08,349 --> 00:15:09,557 لم اكن اعلم ذلك 257 00:15:09,683 --> 00:15:10,684 هل يمكنكِ ان تتنحى جانبا؟ 258 00:15:13,770 --> 00:15:15,939 (اللعنه..(تيكى لا يمكننى العوده للسجن الانفرادى 259 00:15:33,623 --> 00:15:36,418 لقد اراد الرب ان يختبر قناعتنا 260 00:15:40,755 --> 00:15:43,633 اعتقد ان ريد جيده معى لأنى رأيت ذلك الدجاج 261 00:15:43,717 --> 00:15:45,552 و قالت أنى لست عديمة الفائده 262 00:15:46,720 --> 00:15:47,804 263 00:15:47,888 --> 00:15:49,014 جيد 264 00:15:49,639 --> 00:15:53,727 هذا هو الخبر الهام فى عالمى الصغير 265 00:15:53,894 --> 00:15:55,020 266 00:15:56,604 --> 00:15:58,857 ماذا عن (بارنيز)؟ هل تكلمتِ مع وينر؟ 267 00:15:58,940 --> 00:16:02,444 اجل لقد تحدثت.. فى الواقع,هناك... 268 00:16:02,652 --> 00:16:05,572 انه امر مضحك و لكن هناك مشكله 269 00:16:06,073 --> 00:16:07,115 ماذا؟ 270 00:16:07,241 --> 00:16:09,117 لديهم مخاوف حول قدرتنا على 271 00:16:09,243 --> 00:16:11,119 الانتاج لاننا لا نمتلك المساحه الكافيه 272 00:16:11,245 --> 00:16:12,913 انتِ قلتِ لهم ذلك؟ انهم ليسوا بحاجه أن يعلموا ذلك 273 00:16:12,996 --> 00:16:14,077 لماذا قلتِ لهم ذلك؟ 274 00:16:14,498 --> 00:16:15,916 لا اعلم..لانهم طلبوا ذلك؟ 275 00:16:17,501 --> 00:16:19,586 اسفه,هل كان على ان أُراسلك اولا؟ 276 00:16:20,212 --> 00:16:21,612 ليس لدينا اى امر رسمى حتى الان 277 00:16:21,629 --> 00:16:22,990 يمكنهم عدم التعامل معنا 278 00:16:23,048 --> 00:16:26,593 اعتقدت ان هذه ليست بفكره سيئه 279 00:16:28,929 --> 00:16:30,097 اعذرينى؟ 280 00:16:30,180 --> 00:16:33,475 اعنى,انه ليس الوقت المناسب لتوسيع نطاق أعمالنا 281 00:16:33,600 --> 00:16:35,685 بوللى) لقد تركت عملى من اجل ذلك) 282 00:16:35,769 --> 00:16:37,604 ثم ذهبتِ الى السجن 283 00:16:37,687 --> 00:16:39,727 اذا كنت اعرف انك لن تكونى موجوده للتعامل مع الامور 284 00:16:39,773 --> 00:16:41,816 لأجلت هذا الطفل و حصلت على جرو 285 00:16:41,942 --> 00:16:46,780 و لكنى الان فى حجم كوكب الزهره و عندى حساسيه ضد الكلاب 286 00:16:46,905 --> 00:16:48,282 بوللى) كنا نعتمد على دخل اضافى) 287 00:16:48,407 --> 00:16:49,783 من فضلك! وكأنك حتى تدفع ثمن ايجار الشقه 288 00:16:49,908 --> 00:16:51,285 أنا أدفع الايجار..من قال أنى لا افعل؟ 289 00:16:51,410 --> 00:16:54,496 بوللى) أعرف انكِ ستحظين بطفل ..ماذا عن طفلنا؟) 290 00:16:54,580 --> 00:16:55,789 291 00:16:55,956 --> 00:16:59,667 ماذا اذا تحدثت (بايبر) مع (وينر)..انت صلتكِ افضل بها..أليس كذلك؟ 292 00:16:59,793 --> 00:17:01,587 نعم! انها معجبة بى 293 00:17:01,669 --> 00:17:04,298 اذا هل ستأتى معنا الى هنا الاسبوع المقبل؟ 294 00:17:04,381 --> 00:17:07,468 لا نستطيع ان ندبر مكالمه معها 295 00:17:07,551 --> 00:17:09,970 سوف اتصل ثم سيعمل التسجيل الصوتى 296 00:17:10,053 --> 00:17:11,721 الذى يدل على انه قادم من السجن 297 00:17:11,805 --> 00:17:14,558 ثم اتصلى بها 298 00:17:14,641 --> 00:17:17,144 و اضيفيها الى المحادثه حتى استطيع التحدث معها 299 00:17:19,605 --> 00:17:20,730 من فضلك؟ 300 00:17:20,814 --> 00:17:22,065 تحذير..تبقى دقيقتين 301 00:17:23,442 --> 00:17:25,152 ماذا؟انهم لايعطونكِ الوقت الكافى 302 00:17:25,277 --> 00:17:27,904 أعلم..عزيزى..هل تكلمت مع والدك بشأن (أليكس)؟ 303 00:17:28,905 --> 00:17:31,116 لا..ليس بعد ..سأفعل 304 00:17:31,199 --> 00:17:32,493 أسرع !من فضلك 305 00:17:32,576 --> 00:17:34,661 سأقوم بسؤاله عندما أُقابله لاحقا هذا الاسبوع 306 00:17:34,911 --> 00:17:36,204 تسأله عن ماذا؟ 307 00:17:36,580 --> 00:17:39,458 للنظر الى لائحة الاتهام..لنرَ اذا كانت (أليكس) قامت بالتبليغ عنها 308 00:17:39,541 --> 00:17:41,960 بالطبع أبلغت عنها 309 00:17:42,043 --> 00:17:43,753 لماذا على ابيه ان يتأكد؟ 310 00:17:43,878 --> 00:17:48,800 حتى اواجة هذة الساقطة الكاذبة 311 00:17:49,968 --> 00:17:51,345 أعلم انها تكذب 312 00:17:53,347 --> 00:17:56,433 انتظرى!..هل هى هنا معكِ؟ 313 00:17:58,852 --> 00:17:59,811 أجل 314 00:17:59,894 --> 00:18:01,313 لماذا لم تخبرينى؟ 315 00:18:01,396 --> 00:18:02,523 316 00:18:02,648 --> 00:18:06,943 كذبتِ على؟ عزيزى..لم اكذب عليك 317 00:18:07,027 --> 00:18:10,030 أنا فقط لم أذكرها..لم أكن أريد أن اجعلك تقلق 318 00:18:10,155 --> 00:18:11,365 أقلق؟أقلق بشأن ماذا؟ 319 00:18:11,490 --> 00:18:12,699 انهاسوف تتحول الى سحاقيه مرة اخرى 320 00:18:13,450 --> 00:18:16,578 هذا لن يحدث..كما انك لا تتحول الى شاذ 321 00:18:16,703 --> 00:18:18,664 أنت تقع فى مكان ما على طيف مثل سلم كينسى توضيح:سلم كينسى:يصف التاريخ الجنسي للشخص أو جزءاً من نشاطه الجنسي في فترة معينة 322 00:18:18,746 --> 00:18:19,706 حسنا 323 00:18:20,957 --> 00:18:23,877 الى جانب أنها اخر امرأه اريد النوم معها هنا 324 00:18:24,002 --> 00:18:25,003 من هى أول امراه؟ 325 00:18:25,086 --> 00:18:26,087 أنا لم أقصد ذلك 326 00:18:26,213 --> 00:18:27,714 لم أقصد ذلك..انا فقط 327 00:18:27,797 --> 00:18:29,216 هذا هو السبب فى أنى لم ارد أن اخبرك 328 00:18:29,299 --> 00:18:32,010 لأنى كنت أعلم أنك ستفعل ذلك؟ لماذا انت خائف؟ 329 00:18:32,093 --> 00:18:34,471 أنى سوف افعل شيئا؟ 330 00:18:34,555 --> 00:18:35,681 شاذة ؟ 331 00:18:35,763 --> 00:18:38,433 لم أكن كذلك حتى كذبت..الان انا 332 00:18:38,559 --> 00:18:40,768 !الان انا أتساءل اذا كنتِ قلقه بأنك سوف تفعلين ذلك 333 00:18:40,894 --> 00:18:42,521 اسقاط كلاسيكى 334 00:18:42,604 --> 00:18:43,730 بوللى) ..لاتساعديه) 335 00:19:16,346 --> 00:19:20,183 ليس فقط السقف مفتوح 336 00:19:21,893 --> 00:19:26,607 ليس فقط الكنيسه مغطاه بالأسبستس الأسبستس :نوع من المعادن ضار لمن يتعرض له 337 00:19:27,857 --> 00:19:31,278 براز الجرذان ..الله وحده يعلم ماذا ايضا 338 00:19:31,403 --> 00:19:32,446 تعفُن سام 339 00:19:32,529 --> 00:19:33,572 تعفُن سام 340 00:19:34,114 --> 00:19:40,287 لكن,مفاجأه.مفاجأه..خط الكهرباء قد انقطع 341 00:19:40,704 --> 00:19:42,956 علينا تشغيل خط كهرباء جديد 342 00:19:44,416 --> 00:19:48,670 الضابط(لووشك) سيتولى ادارة تشغيل خط الكهرباء الجديد 343 00:19:48,795 --> 00:19:51,298 هل هنالك شئ 344 00:19:51,423 --> 00:19:53,883 متحمس على القيام به يوم الاثنين؟ 345 00:19:53,967 --> 00:19:54,968 لا 346 00:19:55,051 --> 00:19:56,052 بالتأكيد لا 347 00:19:57,178 --> 00:20:00,599 يجب عليك ان تستريح بعد نهاية اسبوع مرهقه 348 00:20:00,682 --> 00:20:03,477 من اثارة البروستاتا و مضاجعة الدمى 349 00:20:05,479 --> 00:20:06,896 ولكن بدلا من ذلك 350 00:20:07,855 --> 00:20:12,986 بفضل هذه الفرصه الرائعه لموت المهد 351 00:20:14,154 --> 00:20:15,947 انتِ هنا معى 352 00:20:17,282 --> 00:20:19,409 و كل هذه الطيور المقرفه 353 00:20:22,912 --> 00:20:25,915 و كل هذا القرف 354 00:20:25,999 --> 00:20:28,084 لماذا هى ليست فى السجن الانفرادى؟ 355 00:20:28,335 --> 00:20:30,420 تم حبس (جينيه) فى السجن الانفرادى فقط لمجرد الحديث 356 00:20:30,504 --> 00:20:31,879 اهدئى و الا سوف تذهبين معها 357 00:20:32,255 --> 00:20:35,133 هذا لم يكن خطأى..لقد كنت افعل ما امرنى به الروح 358 00:20:35,216 --> 00:20:36,718 اللعنه..هل انت جان دارك؟ 359 00:20:37,803 --> 00:20:40,472 (لا انا من (وينسبورو).و اسمى( تيفانى 360 00:20:40,555 --> 00:20:42,265 انها تعلم اسمك اللعين 361 00:20:43,517 --> 00:20:45,059 و انتم تستطيعون قتل بعضكم فى وقت الفراغ الخاص بكم 362 00:20:45,185 --> 00:20:48,605 363 00:20:49,272 --> 00:20:50,524 إسمح لي 364 00:20:50,649 --> 00:20:51,858 نعم؟ 365 00:20:52,609 --> 00:20:53,943 هل يمكننا الحصول على بعض الأقنعه؟ 366 00:20:55,195 --> 00:20:58,365 لاجل العفن و غبار براز الفئران 367 00:21:06,832 --> 00:21:08,041 بينيت..اذهب لرؤية اذا كنت تستطيع ايجاد 368 00:21:08,166 --> 00:21:09,835 بعض اقنعة الغبار فى غرفة الأدوات 369 00:21:09,959 --> 00:21:11,294 حسنا 370 00:21:11,378 --> 00:21:15,173 الباقى منكم ..يذهب للخارج لاحضار الالواح 371 00:21:15,256 --> 00:21:17,217 انتظر لحظه ماذا؟ 372 00:21:17,718 --> 00:21:20,928 لا اريد (هذا الشئ) هنا 373 00:21:21,054 --> 00:21:22,556 من فضلك! 374 00:21:23,849 --> 00:21:25,517 بسببه حدث كل ذلك 375 00:21:25,600 --> 00:21:28,102 الله غاضب أن هناك رجس في الكنيسة 376 00:21:28,228 --> 00:21:29,468 (و اذا لم نتخلص من (هذا الشئ 377 00:21:29,563 --> 00:21:30,731 فسيحدث ذلك مرارا و تكرارا 378 00:21:30,856 --> 00:21:32,065 حسنا..استمعى الىَ 379 00:21:32,566 --> 00:21:35,569 انتِ لستِ مبعوثة الله..أتعلمين؟ 380 00:21:36,403 --> 00:21:40,407 فالله يستطيع أن يفعل أفضل من ذلك أنت تعلمين..أليس كذلك؟ 381 00:21:40,532 --> 00:21:41,491 أعرف ماذا؟ 382 00:21:41,575 --> 00:21:44,703 يا الهى!!..كيف استطعت ان تبقى على قيد الحياه طوال فترة الطفوله؟ 383 00:21:44,786 --> 00:21:46,079 عمتى ساعدت امى 384 00:21:46,204 --> 00:21:47,414 !!هذا سؤال بلاغى 385 00:21:47,539 --> 00:21:50,751 هل تعلمين ماذا يعنى سؤال بلاغى؟ 386 00:21:52,293 --> 00:21:54,254 صوفيا تهتم فقط لامر الكنيسه 387 00:21:54,379 --> 00:21:56,381 و هى تريد المساعده فقط 388 00:21:56,464 --> 00:21:58,842 ساعدى فى تنظيف الفوضى التى فعلتيها 389 00:21:58,925 --> 00:22:00,051 أترين؟ 390 00:22:00,134 --> 00:22:01,720 هذا ما كنت اقوله طوال الوقت 391 00:22:01,803 --> 00:22:03,555 !أنتِ حمقاء 392 00:22:05,599 --> 00:22:08,309 393 00:22:08,435 --> 00:22:09,519 394 00:22:11,897 --> 00:22:14,691 حسنا..هيا نذهب للعمل 395 00:22:57,901 --> 00:23:01,738 اعتقدت أنه بامكاننا ارتداء الاقنعه ايضا؟ 396 00:23:03,239 --> 00:23:04,990 لم يكن هناك ما يكفى 397 00:23:06,785 --> 00:23:08,453 هذا هو ما تحصلى عليه للتصرف بغرور 398 00:23:08,536 --> 00:23:10,956 بخصوص الدجاجه 399 00:23:11,581 --> 00:23:13,834 ماذا عنها؟انها بمثابة نسخة (ريج) منقصة الحوت الأبيض 400 00:23:13,959 --> 00:23:16,001 لا,لا,لا, أنا رأيت ذلك فعلت ذلك حقا 401 00:23:16,127 --> 00:23:18,839 حسنا..أنت فقط و مدمنى الكوكايين فقط 402 00:23:18,922 --> 00:23:21,299 (و لكن على الأقل علاقتك تحسنت مع كابتن ايهاب (تقصد بذلك ريد توضيح:كابتن ايهاب هو بطل قصة الحوت الابيض 403 00:23:21,382 --> 00:23:23,384 فَضَل سفينته عن المحيط 404 00:23:24,511 --> 00:23:27,722 اذا انتِ لن تبحثى عنها بعد العمل؟ 405 00:23:27,848 --> 00:23:29,182 ماذا؟الدجاجه؟ 406 00:23:29,265 --> 00:23:33,060 سوف نبحث فى الساحه موريلو) ارسلتنى) 407 00:23:34,980 --> 00:23:37,774 انا و (موريلو) منفصلين مؤقتا 408 00:23:38,023 --> 00:23:40,025 أنا آسف لسماع ذلك ماذا حدث؟ 409 00:23:40,109 --> 00:23:44,823 تعتقد ان علاقتها مع خطيبها لم تنتهى 410 00:23:45,323 --> 00:23:47,241 و لكنها سوف تعود 411 00:23:47,742 --> 00:23:49,285 لاشئ يدوم 412 00:23:55,333 --> 00:23:56,334 عشرون 413 00:23:59,044 --> 00:24:00,244 دونتِ ذلك؟ ما هى النتيجه؟ 414 00:24:00,296 --> 00:24:01,339 415 00:24:01,589 --> 00:24:02,799 انتظرى..دعينى اُدون ذلك 416 00:24:02,924 --> 00:24:04,676 ماذا يحدث هنا؟ 417 00:24:07,721 --> 00:24:08,889 هيا,يا دجاجه 418 00:24:08,972 --> 00:24:11,432 ريد تبحث عن الدجاجه مره اخرى 419 00:24:11,558 --> 00:24:13,058 هذه المراه مجنونه 420 00:24:13,184 --> 00:24:15,060 من يأبَه بدجاجه؟ 421 00:24:15,144 --> 00:24:17,345 ربما انها ليست الدجاجه..بل ما يوجد بداخل الدجاجه 422 00:24:18,105 --> 00:24:19,440 هل تحاولين ان تُثيرينا؟ 423 00:24:19,858 --> 00:24:23,778 لا..صديقى (رقاقة البطاطا) عندما كان يعمل فى مجال المخدرات 424 00:24:23,904 --> 00:24:27,991 اعتادوا ان يضعوا المخدرات بداخل الطيور 425 00:24:28,616 --> 00:24:30,159 دجاج؟ لا 426 00:24:30,243 --> 00:24:31,745 أعتقد أنه كان حمامه او شئ اخر 427 00:24:31,870 --> 00:24:33,120 هل كانوا يضعونها فى المؤخره؟ 428 00:24:33,246 --> 00:24:37,166 لا..يضعونها فى أكياس و يلقمونها حتى اسفل العنق 429 00:24:37,625 --> 00:24:39,335 و لكن ربما وضعوها فى المؤخره ايضا 430 00:24:41,170 --> 00:24:44,257 لايوجد دجاجه..هذه خرافه 431 00:24:48,344 --> 00:24:50,972 رجلى قال ان ذلك كان يساوى 1000 دولار 432 00:24:51,431 --> 00:24:54,601 و هذا فقط بسبب ما وضعوه بداخل حمامه 433 00:24:55,226 --> 00:24:57,687 الدجاجه تملك مؤخرة اكبر بكثير 434 00:25:01,148 --> 00:25:02,609 هل انتِ تمزحين معى؟ 435 00:25:05,445 --> 00:25:08,489 هل انـتِ ايضا تمازحينى؟ 436 00:25:08,615 --> 00:25:11,367 أنا لست غبيه..أنا فقط ذاهبه لمشاهدة الأغبياء 437 00:25:13,954 --> 00:25:16,497 شئ ما يدور مع الفتيات الأسبانيات 438 00:25:18,165 --> 00:25:19,333 ألن تذهبى أيضا؟ 439 00:25:19,459 --> 00:25:20,627 لا 440 00:25:21,044 --> 00:25:24,798 لا..أنتِ تفضلى ان تجلسى و تدونى ملاحظات حب 441 00:25:25,506 --> 00:25:27,550 لاتلعبى دور المغفل!!..أعلم ما تفعلينه 442 00:25:27,634 --> 00:25:30,011 رأيتك تتركين طائره ورقيه و عرفت لمن هى 443 00:25:30,135 --> 00:25:31,178 أنتِ قمتى بملاحقتى؟ 444 00:25:31,304 --> 00:25:34,223 أنا أقول لكِ أنكى تضيعين وقتكِ مع هذا الرجل 445 00:25:34,307 --> 00:25:37,811 لا اقصد لانكِ لستِ جميله 446 00:25:37,894 --> 00:25:42,273 اذا كنت تريدين مضاجعة حارس..ضاجعى حارسا سمينا 447 00:25:42,356 --> 00:25:43,733 بهذه الطريقه سيكونوا اكثر تقديرا 448 00:25:43,817 --> 00:25:46,360 يسمحون لكِ بالسجائر و ربما يجلبوا لكِ وجبة ماكدونالدز 449 00:25:46,527 --> 00:25:47,687 هل هكذا حقا تفكرين؟ 450 00:25:47,779 --> 00:25:49,259 هكذا حيث يجب عليكِ ان تبدأى التفكير 451 00:25:49,280 --> 00:25:50,657 أحاول العنايه بكِ 452 00:25:50,907 --> 00:25:52,575 أنا لا اضاجع الرجال من أجل وجبات 453 00:25:53,326 --> 00:25:54,911 ولكنكِ تضاجعيهم أجل 454 00:25:54,995 --> 00:25:57,538 لماذا تضاجعيهم؟ الحب؟ 455 00:26:14,347 --> 00:26:17,017 !دايا؟ دايا 456 00:26:18,434 --> 00:26:21,980 عزيزتى..مرحبا يا ملاكى الصغير 457 00:26:22,730 --> 00:26:24,398 كيف حالكِ؟ 458 00:26:26,191 --> 00:26:27,652 اين اخوتكِ و اخواتكِ؟ 459 00:26:28,361 --> 00:26:31,156 لا أعلم..أنا جائعه 460 00:26:31,280 --> 00:26:32,824 هناك طعام فى الثلاجه..لماذا لم...؟ 461 00:26:37,829 --> 00:26:39,497 اذهبى..أنا سأحضره 462 00:26:42,542 --> 00:26:46,546 463 00:26:54,054 --> 00:26:55,055 ماذا تريدين ؟ 464 00:26:55,180 --> 00:26:56,723 ماذا تفعل هنا؟ اخرجى 465 00:26:56,806 --> 00:26:59,266 ايفا جائعه..احتاج ان احضر لها شيئا لتأكله 466 00:26:59,392 --> 00:27:00,552 اذا افعلى لها شيئا 467 00:27:02,979 --> 00:27:05,690 و لكن عليكِ ان تفعلى لى شيئا مادمتِ هنا 468 00:27:05,773 --> 00:27:07,608 لا يمكنك أكل ذلك..اشكاله مثل الحيوانات 469 00:27:07,734 --> 00:27:10,111 أنا لا أُبالى..طعمه لن يتغير 470 00:27:10,235 --> 00:27:11,863 و لكنه للأطفال 471 00:27:11,946 --> 00:27:13,489 أنا فقط أُحاول أن أعتنى بك 472 00:27:13,614 --> 00:27:15,200 حتى لا يظن الناس أنك أحمق 473 00:27:16,534 --> 00:27:20,163 اذا اردت ارتداء الملابس الداخليه لسوبر مان و أن تأكل طعام الأطفال..فافعل ما يحلو لك 474 00:27:20,245 --> 00:27:22,040 (ربما علىَ أن أحصل لك على قبعة المروحه (لعبة للاطفال 475 00:27:22,123 --> 00:27:23,875 و يمكنك اللعب على جانب الطريق 476 00:27:30,924 --> 00:27:33,258 احضرى لى طعام حقيقى 477 00:27:35,720 --> 00:27:37,055 احتفظِ بالباقى 478 00:27:38,681 --> 00:27:39,682 هل يمكن ان تبتسمى؟ 479 00:27:42,894 --> 00:27:45,438 (سيزر) كم المده التى سنمكثها هنا؟ 480 00:27:45,563 --> 00:27:46,981 ليس طويلا 481 00:27:47,107 --> 00:27:49,734 ربما قد وجد (بيب) مكانا جديدا 482 00:27:49,817 --> 00:27:53,113 ماذا الامر؟ ألاتحبينى بعد الان؟ 483 00:28:02,747 --> 00:28:06,167 حسنا..مددى الرجل الخلفيه 484 00:28:06,667 --> 00:28:10,213 تحدوا انفسكلم ..ولكن لا تنسوا ان تتنفسوا 485 00:28:10,379 --> 00:28:11,714 ماذا افعل بذراعى؟ 486 00:28:11,798 --> 00:28:13,133 مَدِد الذراعين 487 00:28:14,383 --> 00:28:16,301 عيون ناعمه ..موريلو 488 00:28:20,389 --> 00:28:22,809 اسمحوا لى..ماذا يحدث؟ 489 00:28:22,934 --> 00:28:24,644 لدينا جلسة استماع توضيح:هذه الجلسه تعقد لمدمنى المخدرات و الكحول لمساعدتهم 490 00:28:24,727 --> 00:28:27,981 لا ليس الان..نحن نمارس اليوجا..انه وقتنا 491 00:28:28,064 --> 00:28:31,109 لقد ارسلونا هنا لان الكنيسة قد دُمرت 492 00:28:31,192 --> 00:28:35,071 لا تقلقى ..واصلى ما كنت تفعلينه 493 00:28:35,155 --> 00:28:38,950 (لنرى وضعية الكلب (الخاصه بالجماع 494 00:28:39,742 --> 00:28:42,578 عيون ناعمه موريلو عيون ناعمه 495 00:28:42,662 --> 00:28:45,623 هذا غير مقبول..(نورما) تولى القياده 496 00:28:45,706 --> 00:28:47,458 (سأتى ب(كابوتو 497 00:28:57,093 --> 00:28:58,511 اسفه ..هل ازعجكِ؟ 498 00:29:03,016 --> 00:29:06,269 يالهى ..لقد اربكت تركيزكِ 499 00:29:06,352 --> 00:29:09,689 لا ..لم ارد ان احطم وجهك عن طريق الخطأ 500 00:29:12,942 --> 00:29:14,610 لذلك لا نفشل 501 00:29:14,694 --> 00:29:17,363 بل و ان كان انساننا الخارج يفنى 502 00:29:17,488 --> 00:29:20,158 فالداخل يتجدد يوما فيوما 503 00:29:20,700 --> 00:29:23,286 ما هذا؟ كورنثوس 4:16 504 00:29:24,037 --> 00:29:26,455 هذا شئ اقوله لنفسى عندما افكر بأن مؤخرتى سمينه 505 00:29:26,580 --> 00:29:28,541 اذا انت تدركين ما أمر به 506 00:29:28,666 --> 00:29:31,085 أعلم تغيرات فى الجسم قد تصبح مؤلمه 507 00:29:31,211 --> 00:29:33,587 ولكن تذكر ان جسدك هو السفينه 508 00:29:33,838 --> 00:29:35,631 و روحك هى الراكب 509 00:29:35,715 --> 00:29:36,757 510 00:29:36,883 --> 00:29:38,551 هناك مخرج اخر هنا 511 00:29:38,676 --> 00:29:40,220 أنتِ مريتِ بسن اليأس؟ 512 00:29:40,345 --> 00:29:41,888 أجل يا عزيزتى 513 00:29:42,388 --> 00:29:45,516 هل صليتِ حتى تمرى من خلاله؟ 514 00:29:45,599 --> 00:29:46,642 نعم و لا 515 00:29:47,643 --> 00:29:50,563 (ما هو ال ( نعم و ما هو ال ( لا)؟ 516 00:29:50,646 --> 00:29:52,357 مارست التمرينات بانتظام 517 00:29:52,523 --> 00:29:55,568 انها صعبه جدا بالنسبه لى 518 00:29:55,651 --> 00:29:58,654 اخذت منى وقتا طويلا للوصول الى هذه المرحله 519 00:29:58,738 --> 00:30:02,950 ولستَ مستعده للتخلى عنها..تفهمين قصدى؟ 520 00:30:03,076 --> 00:30:04,827 أجل 521 00:30:04,911 --> 00:30:06,246 و ضحيتٌ بالكثير 522 00:30:06,371 --> 00:30:07,413 نعم 523 00:30:07,580 --> 00:30:11,876 و اشعر اخيرا بأنى المرأه 524 00:30:12,919 --> 00:30:16,005 التى أراد الله منى أن أكون 525 00:30:16,381 --> 00:30:18,341 هذا رائع 526 00:30:18,925 --> 00:30:20,467 أنتِ لن تحصلى على الهرمونات 527 00:30:21,552 --> 00:30:24,513 الان هلا بنا نعود الى الكتاب المقدس؟ 528 00:30:26,224 --> 00:30:28,976 كنتِ تعلمين؟ كل هذا الوقت؟ 529 00:30:29,310 --> 00:30:30,590 اكتشفتُ ذلك عندما اعتقدتِ ان 530 00:30:30,603 --> 00:30:32,855 درب الصليب هو راديو مسيحى 531 00:30:33,522 --> 00:30:34,941 أنتِ تلعبين معى طوال الوقت؟ 532 00:30:35,066 --> 00:30:38,611 ربما تكونى غير سعيده ..ولكن لا علاقة لذلك بجسمك 533 00:30:38,736 --> 00:30:41,864 اذا كنتِ حقا امراه..لن تكونى سعيده بذلك على اية حال 534 00:30:41,948 --> 00:30:43,116 لديك شعور بالذنب 535 00:30:45,159 --> 00:30:46,786 حول ماذا؟ 536 00:30:46,953 --> 00:30:49,455 حول تركُك زوجتك لرعاية مايكل وحدها 537 00:30:50,581 --> 00:30:51,958 ..عن كون مايكل 538 00:30:52,083 --> 00:30:53,626 لا تتحدثى معى بشأن ذلك 539 00:30:53,709 --> 00:30:55,229 لا يمكنك التحدث معى بشأن ذلك 540 00:30:55,295 --> 00:30:57,422 صوفيا دعنى وشأنى 541 00:30:57,504 --> 00:30:59,924 542 00:31:00,133 --> 00:31:01,968 ها أنا ذا ..عارية الصدر 543 00:31:02,051 --> 00:31:04,553 اجلس على هذه الجراقه و كأنى فى موقع بناء 544 00:31:04,637 --> 00:31:07,514 انى اجلس هناك ..و صلصة الشواء على اثدائى 545 00:31:07,640 --> 00:31:10,310 و انا اقول فى مخيلتى "ما هذا؟مره اخرى؟ 546 00:31:11,978 --> 00:31:13,438 ثم انظر الى اسفل 547 00:31:16,649 --> 00:31:21,737 و اجد هذا الرجل على الارض 548 00:31:21,821 --> 00:31:23,530 و رأسه تشبه اطارات السيارات 549 00:31:24,449 --> 00:31:25,783 ثم انظر بدقه 550 00:31:25,866 --> 00:31:27,910 و ادرك انه الرجل الكسول من الليله السابقه 551 00:31:27,994 --> 00:31:30,663 يصرخ فى وجهى خارج مطعم بيتزا اونو 552 00:31:30,788 --> 00:31:34,792 و عندما امعن النظر رأيته لابسا قميصى 553 00:31:34,875 --> 00:31:38,004 و صلطة الشواء على جميع انحاء وجهه و هو 554 00:31:40,173 --> 00:31:41,257 و هو ميت 555 00:31:43,176 --> 00:31:46,971 و هذا عندما علمت أنه حان الوقت لاجراء تغيير..شكرا لكم 556 00:31:48,681 --> 00:31:52,435 تقريبا حدث نفس الشئ لى و لكن كانت سلطة التونه 557 00:31:52,559 --> 00:31:55,188 حسنا نحن الان 558 00:31:55,271 --> 00:31:57,857 سنقوم بالانحناء مره اخرى الى الامام 559 00:31:58,358 --> 00:32:02,111 (و عندما تصبح جاهزا ..عُد الى وضع الشافاسنا(الميت 560 00:32:02,487 --> 00:32:05,031 هل هنالك شخص يريد المشاركه اليوم؟ 561 00:32:06,491 --> 00:32:07,492 أى أحد؟ 562 00:32:07,574 --> 00:32:08,575 أنا سوف أُشارك 563 00:32:17,543 --> 00:32:19,879 ليس لدى قصة لانحدارى عظيمه 564 00:32:19,962 --> 00:32:23,383 لان انحدارى للاسوء يحدث الان 565 00:32:24,050 --> 00:32:29,055 ليس لانكم لستم جميعا سعداء و لكن لانى لم اعتقد انى سأتى الى هنا 566 00:32:29,889 --> 00:32:34,727 لقد ظننت اننى شخص لديه سيطره 567 00:32:35,269 --> 00:32:37,313 و كان لدى سيطره لمده من الوقت 568 00:32:38,189 --> 00:32:40,274 عندما تعاملت مع الهيروين 569 00:32:40,400 --> 00:32:43,569 لم أتعامل حتى ..بل انى كنت المستورد 570 00:32:46,906 --> 00:32:51,618 و لكن السبب انى كنت امر بمرحلة فراق 571 00:32:53,162 --> 00:32:55,706 فى الحقيقه ..الادق بأن أقول بأنه تم هجرى 572 00:32:56,749 --> 00:33:01,212 و لكن على أى حالى بدأت التعاطى 573 00:33:01,295 --> 00:33:02,922 هل انتهيت؟ 574 00:33:03,672 --> 00:33:05,883 أجل..شكرا لك كان هذا رائعا 575 00:33:05,966 --> 00:33:08,928 الهيروين كان افضل صديقه حظيت بها 576 00:33:09,011 --> 00:33:12,056 لقد جعلتنى اشعر على نحو افضل 577 00:33:13,433 --> 00:33:15,642 و لفد كانت دائما متوافره 578 00:33:17,937 --> 00:33:20,017 و لكن حتى افضل الصديقات سيغدرون بك ..اتفهمون قصدى؟ 579 00:33:20,440 --> 00:33:23,317 نعم..أنت تعلمين ذلك أليس كذلك؟ 580 00:33:29,115 --> 00:33:32,159 اللعنه لقد ظننت أن اليوجا ستسبب لكِ الاسترخاء 581 00:33:32,285 --> 00:33:35,162 أردت أن تعرف اذا ضاجعتها؟ 582 00:33:35,662 --> 00:33:37,039 اعتقد ان هذا قد تم 583 00:33:37,164 --> 00:33:39,459 ارجوك يا أبى..لا مزاح لا يمكننى تحمل المزاح فى هذا الوقت 584 00:33:39,542 --> 00:33:40,751 هاورد..دعه و شأنه 585 00:33:40,834 --> 00:33:41,961 أنتِ دعينى وشأنى 586 00:33:42,086 --> 00:33:43,712 لارى..هل قمت بتدفئة شقتك؟ 587 00:33:43,796 --> 00:33:46,215 أعلم أنه مبتذل و لكن اذا اضفت البلاستيك 588 00:33:46,299 --> 00:33:47,779 ستوفر الكثير من النقود على التدفئه 589 00:33:47,800 --> 00:33:49,635 هذه النوافذ قديمه جدا 590 00:33:49,760 --> 00:33:51,637 سأفعل يا أمى 591 00:33:52,221 --> 00:33:54,181 و أسف لانى مُتأخر فى الايجار 592 00:33:54,307 --> 00:33:56,642 لايهمك طالما انك ستهتم بنا حتى نموت 593 00:33:56,725 --> 00:33:59,061 عليك ان تفكر فى الحصول على وظيفه 594 00:33:59,145 --> 00:34:02,648 لديه وظيفة. انه كاتب كل ما يتطلبه الأمر هو مقالة واحدة 595 00:34:02,731 --> 00:34:04,484 لماذا؟ .. للحصول على 50 دولار؟ 596 00:34:04,567 --> 00:34:07,778 ليقود اشياء اكبر..لديك أية مشاريع تعمل عليها؟ 597 00:34:07,903 --> 00:34:10,531 نعم..أمى ..شكرا لكِ فى واقع الأمر عندى مشروع 598 00:34:10,656 --> 00:34:11,907 أنا أعمل على مقاله الان 599 00:34:11,991 --> 00:34:13,242 عن ماذا تتحدث؟ 600 00:34:13,326 --> 00:34:16,621 (انها عن شى يدعى (السيطره على النشوه 601 00:34:22,502 --> 00:34:27,006 و هى عندما تمارس الجنس بدون استنماء 602 00:34:28,007 --> 00:34:30,635 بدون استنماء؟ ..هذا يبدو غير صحى 603 00:34:30,717 --> 00:34:33,095 الرجل يحتاج ان يستنمى لارى ..اخبرنى انك تستنمى 604 00:34:33,179 --> 00:34:34,221 لم يكن علىَ أن أقول شيئا 605 00:34:34,347 --> 00:34:37,850 هاورد..قل ل(لارى)أنه يجب أن يستنمى ..يمكن ان يحدث لك انسداد 606 00:34:37,975 --> 00:34:39,059 سأخبره 607 00:34:39,185 --> 00:34:40,227 أستمع الى والدك 608 00:34:40,353 --> 00:34:42,855 اتريدون بعض الحساء؟ 609 00:34:42,980 --> 00:34:44,773 الحساء سيكون لطيفا أنا لا أريد ..شكرا لكِ 610 00:34:44,857 --> 00:34:46,859 سأحضر لكل منكما 611 00:34:50,655 --> 00:34:54,325 أبى من فضلك..أعلم أنك لاتحب(بايبر) ولكن أطلب منك أن تساعدنى 612 00:34:54,408 --> 00:34:55,535 من قال انى لا احبها 613 00:34:55,618 --> 00:34:56,994 أنا احبها ..فهى ألطف مجرمه واعدتها فى حياتك 614 00:34:57,077 --> 00:34:58,287 توقف 615 00:34:58,871 --> 00:35:01,374 اعتقد انها هزيله (نحيفه) قليلا 616 00:35:01,499 --> 00:35:03,209 لقد أعتقدت أنك ستتزوج بامراه اكثر قوه 617 00:35:03,334 --> 00:35:06,170 هل انت تتحدث عن شخصيتها الاخلاقيه ام حجم اثدائها؟ 618 00:35:06,253 --> 00:35:07,713 من فضلك..أنا رجل اهتم بالمؤخرات 619 00:35:07,880 --> 00:35:09,215 انه رجل المؤخراات 620 00:35:10,799 --> 00:35:12,552 أنت كنت تسأل عن صديقتها؟ 621 00:35:12,677 --> 00:35:13,927 صديقتها السابقه 622 00:35:14,720 --> 00:35:17,014 لقد بحثت فى لائحة الاتهام 623 00:35:17,723 --> 00:35:18,724 و؟ 624 00:35:18,891 --> 00:35:24,230 و تنص بشكل لا لبس فيه بأن (أليكس) أبلغت عنها 625 00:35:27,358 --> 00:35:28,734 جيد..شكرا لك 626 00:35:29,026 --> 00:35:30,570 جيد؟كيف ذلك جيد؟ 627 00:35:30,861 --> 00:35:33,656 من الجيد أن تعرف (بايبر) الحقيقه 628 00:35:33,989 --> 00:35:37,368 و ستكرهها اكثر و ستقوم بالابتعاد عنها 629 00:35:38,244 --> 00:35:40,246 لارى..لا تخبرها لماذا؟ 630 00:35:41,455 --> 00:35:42,665 السجن هو حوض سمك يا بنى 631 00:35:42,748 --> 00:35:44,625 أخر شئ تريده هو شخص يزعجها 632 00:35:44,750 --> 00:35:46,293 و تفعل شيئا غبيا بدافع الغضب 633 00:35:46,419 --> 00:35:49,088 عليها أن تقضى وقتها و ترحل بدون أى مشاكل 634 00:35:49,922 --> 00:35:51,298 لم أكذب على خطيبتى 635 00:35:51,424 --> 00:35:52,425 لماذا لا؟ 636 00:35:52,550 --> 00:35:54,677 لأن علاقتنا لا تسير بهذا الشكل 637 00:35:54,760 --> 00:35:58,598 نعم,نعم انها تقوم على الثقه و الصدق 638 00:35:58,681 --> 00:36:00,266 على الرغم من انها لم تقل لكَ 639 00:36:00,391 --> 00:36:02,351 بانها فى ذلك السجن مع أليكس حتى الان؟ 640 00:36:02,435 --> 00:36:05,187 حسنا اولا و قبل كل شئ..لقد مر ثلاثة أسابيع فقط 641 00:36:05,271 --> 00:36:08,982 وهى لم تخبرنى لانها لم تُرد أن تجعلنى منزعج 642 00:36:09,108 --> 00:36:10,610 اذا لماذا عليكَ أن تزعجها؟ 643 00:36:13,320 --> 00:36:14,572 لا 644 00:36:15,364 --> 00:36:17,533 لا..لن أكذب لحمايتها 645 00:36:17,617 --> 00:36:19,785 كأنها شئ عاجز 646 00:36:20,661 --> 00:36:23,122 الصدق هو افضل سياسه ,, أنا حقا أُمن بذلك 647 00:36:24,665 --> 00:36:27,334 لارى..أتتذكر كل تلك 648 00:36:27,460 --> 00:36:30,087 أشرطة الانجاز التى حصلت عليها عندما كنت طفلا؟ 649 00:36:31,130 --> 00:36:32,298 أجل 650 00:36:32,381 --> 00:36:34,800 ألاحظت أنه لم يكن هناك احتفال عام؟ 651 00:36:34,925 --> 00:36:38,137 فزت بذلك بصفتك اكثر طالب منظم فى المدرسه التمهيديه 652 00:36:38,262 --> 00:36:40,306 و لكن الحقيقه 653 00:36:43,225 --> 00:36:44,351 انت مبالغا فيها 654 00:36:45,269 --> 00:36:51,150 نصيحتى ان تجعلها تَصُب تركيزها على الحياه فى الخارج و اعمالها و صديقاتها 655 00:36:51,817 --> 00:36:53,486 حفل الزفاف 656 00:36:53,611 --> 00:36:55,488 حتى و لو لم تكن مقتنع بذلك 657 00:36:57,531 --> 00:37:01,702 لارى ..كُل الحساء ..أنت افضل أكلى حساء فى أمريكا 658 00:37:04,204 --> 00:37:06,206 لقد حصل عليها 659 00:37:08,208 --> 00:37:09,710 احصلى على الدجاجه 660 00:37:10,670 --> 00:37:11,671 661 00:37:14,381 --> 00:37:16,008 662 00:37:18,135 --> 00:37:19,845 ما الذى يحدث 663 00:37:20,179 --> 00:37:23,849 هناك ألف دولار داخل دجاجه فى مكان ما و الجميع يبحث عنها 664 00:37:24,600 --> 00:37:26,602 ماذا؟ أنت 665 00:37:27,853 --> 00:37:29,563 هذا خطأكِ 666 00:37:29,689 --> 00:37:32,358 لقد افشيتى سر الدجاجه فى جميع الانحاء ..أليس كذلك؟ 667 00:37:32,525 --> 00:37:33,859 لم افعل 668 00:37:34,360 --> 00:37:36,737 ولكن حتى اذا فعلت انتى لم تخبرينى بأنه كان سرا 669 00:37:36,862 --> 00:37:38,989 لانى اعتقدت أن لديك حدس سليم 670 00:37:39,072 --> 00:37:41,867 فتيات سوداء تسمع عن دجاجه..بالطبع هذا سوف يحدث 671 00:37:42,075 --> 00:37:43,910 لماذا ؟ لانهم يحبون الدجاج؟ 672 00:37:44,036 --> 00:37:45,287 لا تكونى عنصريه 673 00:37:45,371 --> 00:37:46,664 لانهم جميعا مدمنون على الهيروين 674 00:37:46,747 --> 00:37:49,792 و هناك شخص يخبرهم بأن هناك هيروين بداخل تلك الدجاجه 675 00:37:49,875 --> 00:37:51,043 لقد سمعت انه سلاح 676 00:37:51,126 --> 00:37:53,045 حسنا..ليس لدى شئ لأفعله 677 00:37:53,128 --> 00:37:55,840 لاتستطيعى القاء اللوم على..لقد اخبرتكم فقط ما رأيته 678 00:37:55,922 --> 00:37:57,717 "صحيح.."ما شاهدتيه 679 00:37:57,842 --> 00:38:00,427 لماذا تستخدمين علامة الاقتباس؟ هل تلمحين بأنى أكذب؟ 680 00:38:00,553 --> 00:38:02,137 ربما أردت اثارة الناس 681 00:38:02,221 --> 00:38:04,557 أنا لم أكن أعرف أن هذا مثير للاعجاب 682 00:38:04,682 --> 00:38:08,143 اذا لم تبتعد..الأسبان و السود سيأخذوها 683 00:38:08,268 --> 00:38:10,813 هؤلاء الاسبانيون ربما لن يأكلوها 684 00:38:10,896 --> 00:38:12,981 سيقومون فقط بقطع حلقها و شرب دمائها 685 00:38:13,065 --> 00:38:15,150 أو شئ اخر خرافى 686 00:38:15,609 --> 00:38:17,319 كل ما أردته هو أكل الدجاجه 687 00:38:17,403 --> 00:38:19,071 التى هى افضل من اى دجاجه اخرى 688 00:38:19,196 --> 00:38:20,947 و لامتصاص طاقتها 689 00:38:21,448 --> 00:38:24,410 لأفعل منها شطيرة رائعه ولكن 690 00:38:28,163 --> 00:38:31,083 ماذا؟...هل ستستسلمين؟ 691 00:38:33,252 --> 00:38:34,294 692 00:38:35,462 --> 00:38:37,256 بسبب منافسه صغيره؟ 693 00:38:38,758 --> 00:38:40,217 الدجاجه طليقه يا ريد 694 00:38:40,300 --> 00:38:42,969 و فى انتظارك لتأكليها 695 00:38:43,929 --> 00:38:47,433 ولقد أنتظرتِ الكثير من الوقت لتأكليها 696 00:38:48,058 --> 00:38:50,436 ماذا تملك هؤلاء الفتيات و أنتِ لا تملكيه؟ 697 00:38:50,519 --> 00:38:51,604 هم لديهم كلاب 698 00:38:51,729 --> 00:38:54,899 الكلاب لا تصطاد الدجاج 699 00:38:56,233 --> 00:38:57,860 الارادة ..يا ريد 700 00:38:58,694 --> 00:39:00,487 هذا ما يصطاد الدجاج 701 00:39:01,447 --> 00:39:02,907 من يريد الدجاجه اكثر؟ 702 00:39:03,449 --> 00:39:06,577 من الذى سيقوم باعدادها بخبرة؟ 703 00:39:07,620 --> 00:39:10,122 انها المرأه التى تحلم بها 704 00:39:10,790 --> 00:39:14,126 المراه التى ولدت لتأكل الدجاجه 705 00:39:16,962 --> 00:39:17,963 أنت 706 00:39:22,843 --> 00:39:26,722 انها ملكى!..دجاجتى 707 00:39:31,351 --> 00:39:34,146 ما الامر معكِ بحق الجحيم؟ 708 00:39:34,229 --> 00:39:36,315 هل حاولتم الخروج لمشاهدة دورة الالعاب الاوليمبيه؟ 709 00:39:37,023 --> 00:39:39,819 هل قام أحد ما بزرع ديناميت فى مؤخراتكم؟ 710 00:39:41,987 --> 00:39:43,864 هل تريدون ان يطلق النار عليكم؟ 711 00:39:44,782 --> 00:39:48,994 ثقوا بى..لدينا الكثير من الطلقات فى برج الحراسة 712 00:39:50,162 --> 00:39:53,373 اذا كان هذا ما تريده..افعلوا ذلك ثانيةَ 713 00:39:56,669 --> 00:39:59,421 ليس من المسموح لك أن تجرى 714 00:39:59,839 --> 00:40:02,466 ذكرينى بألا أستمع اليك ثانية 715 00:40:03,717 --> 00:40:06,386 لماذا اذا تجرون؟ 716 00:40:09,682 --> 00:40:12,100 لأجل دجاجة لعينه؟ 717 00:40:12,267 --> 00:40:15,437 من قال لك بأن هناك دجاجه فى ساحتى ؟ 718 00:40:48,470 --> 00:40:49,722 هذا ليس عدلا 719 00:40:49,805 --> 00:40:51,682 ان هذا منصف 720 00:40:51,765 --> 00:40:55,060 أنت تعلمين القوانين عن الركض من التالى؟ 721 00:40:55,143 --> 00:40:56,228 تشابمان 722 00:40:59,314 --> 00:41:01,859 سوف تقضين وقتا رائعا اسفل التل ايتها الشقراء 723 00:41:02,526 --> 00:41:04,570 صدقينى..سيقوم بسحقكِ 724 00:41:04,653 --> 00:41:06,906 نعم..شكرا لك 725 00:41:07,031 --> 00:41:09,575 هذا لم يكن ضروريا 726 00:41:09,658 --> 00:41:11,785 من فضلك..اغلق الباب عند خروجك 727 00:41:12,578 --> 00:41:13,818 728 00:41:13,913 --> 00:41:17,249 729 00:41:17,374 --> 00:41:20,085 اذا كان ما سمعته صحيحا 730 00:41:20,252 --> 00:41:25,340 هل الدجاجه مليئه بالمال أو الهيروين أو السلاح أو الحلوى؟ 731 00:41:25,424 --> 00:41:27,384 (لا,لا سيد(هيلى 732 00:41:27,467 --> 00:41:29,678 أنا لن أُرسلك أسفل التل 733 00:41:29,762 --> 00:41:31,931 لقد ارتكبتِ خطأ ..فأنتِ جديده 734 00:41:32,890 --> 00:41:34,099 شكرا لك 735 00:41:34,182 --> 00:41:37,686 ربما اردتِ اثارة اعجاب الناس 736 00:41:39,187 --> 00:41:42,274 لذلك بدأتِ تخترعين القصص 737 00:41:42,357 --> 00:41:45,903 لا بأس بذلك..انا أتفهم الامر 738 00:41:45,986 --> 00:41:47,320 أنتِ تعتقدين أنها المره الأولى 739 00:41:47,446 --> 00:41:49,823 التى اسمع بها "دجاجه"؟ 740 00:41:50,365 --> 00:41:55,788 انها خيال شعبى مثل ظاهرة الاحتباس الحرارى و قدرة المراه على القذف 741 00:41:55,871 --> 00:41:58,791 لا!لا..لا هذا ليس صحيحا..ما أقوله حقيقى 742 00:41:59,458 --> 00:42:01,043 كيف هو حقيقى؟ 743 00:42:02,127 --> 00:42:03,378 علام تقصدين؟ 744 00:42:03,462 --> 00:42:05,631 الدجاجه و 745 00:42:08,300 --> 00:42:09,718 الدجاجه 746 00:42:10,803 --> 00:42:14,180 هناك سياج بأسلاك شائكه 747 00:42:14,306 --> 00:42:15,933 هذا مستحيل 748 00:42:16,016 --> 00:42:18,518 و اذا كنتِ تظنين أن الدجاج يستطيع الطير 749 00:42:18,644 --> 00:42:21,105 علينا أن نذهب الى موقع (ويكيبيديا) لنتأكد 750 00:42:21,563 --> 00:42:23,816 ياالهى..لديك شبكة الانترنت 751 00:42:23,941 --> 00:42:28,361 أنا لا أُبال اذا رأيت هذا الشئ ام لا 752 00:42:28,737 --> 00:42:32,825 و لكن لا أريد منك اثارة السجناء بهذه الطريقه مرة اخرى 753 00:42:32,992 --> 00:42:35,119 انهم ليسوا مثلكِ و مثلى 754 00:42:35,828 --> 00:42:39,665 انهم أقل حكمة و أقل تعليما 755 00:42:40,666 --> 00:42:44,044 و لا اريديك أن تخترعى قصصا لريد 756 00:42:44,169 --> 00:42:46,505 فأنت تعلمين كم يحب الروس الدجاج 757 00:42:47,631 --> 00:42:51,343 بالحديث عن المستقبل..أريدك أن تصمتى 758 00:42:52,344 --> 00:42:54,680 و لا تختلقى أية ادعاءات اخرى 759 00:42:55,430 --> 00:42:56,890 لا ترى دجاجه 760 00:42:57,016 --> 00:42:58,350 بالضبط 761 00:42:58,475 --> 00:42:59,935 الا كررِ ورائى 762 00:43:00,019 --> 00:43:03,105 ليس هنالك دجاجه..لم يكن هنالك دجاجه ابدا 763 00:43:03,188 --> 00:43:06,441 الدجاجه ما هى الا خيال..وهم كبير 764 00:43:06,525 --> 00:43:08,694 شئ ليعطى لحياتك معنى 765 00:43:08,777 --> 00:43:10,863 لكنها ليست حقيقيه 766 00:43:11,613 --> 00:43:13,657 سنقوم بعمل ملصق 767 00:43:14,616 --> 00:43:16,451 أنتِ سيدة الدجاجه 768 00:43:17,161 --> 00:43:19,830 تم الغاء زيارتى بسببكِ 769 00:43:24,250 --> 00:43:25,878 علام حصلت؟ 770 00:43:29,214 --> 00:43:30,590 كان علىَ أن أعلم 771 00:43:32,467 --> 00:43:35,721 أنا لا ارغب فى الهيروين..أريد فقط حلوى 772 00:43:36,180 --> 00:43:38,390 لابد أنكِ قرأتِ ذلك فى القصص ..أنا لم 773 00:43:46,773 --> 00:43:49,651 774 00:43:50,443 --> 00:43:51,778 هل مازلتِ تعمل؟ 775 00:43:57,242 --> 00:43:58,911 فى بعض الثقافات القبلية 776 00:43:58,994 --> 00:44:02,497 يعتبر المتحول جنسيا شامان توضيح:الشامان هم سحرة دينيون يقولون بأن لديهم قوة تتغلب على النيران 777 00:44:03,373 --> 00:44:05,417 الان تحاولى ان تقولى بأنى وثنى؟ 778 00:44:05,500 --> 00:44:07,044 مثلما ترى 779 00:44:07,127 --> 00:44:08,754 انه ليس شئ شئ كاثوليكيا 780 00:44:08,879 --> 00:44:12,091 لستُ هنا بصفتى كاثوليكيا و لكن بصفتى صديقا 781 00:44:13,466 --> 00:44:16,178 سوف اقص لكى شعرك و لكنى لن أُدلى باعترافا 782 00:44:16,803 --> 00:44:20,807 أنا أدرى ما فعلت..لقد خذلتهم 783 00:44:22,893 --> 00:44:24,686 أنتِ مازلتِ هنا 784 00:44:25,229 --> 00:44:27,814 و افضل شئ تفعلينه لهم هو أن تظلى قويه 785 00:44:27,940 --> 00:44:30,859 (أنتِ لديك جسم عارضات (بلاى بوى 786 00:44:30,943 --> 00:44:32,569 هل تقرأين مجلات (بلاى بوى)؟ 787 00:44:32,903 --> 00:44:34,654 أنا أقرأ كل شئ 788 00:44:36,823 --> 00:44:38,951 لماذا كان على الله أن يخلقنى رجلا؟ 789 00:44:39,034 --> 00:44:40,119 لا أعلم 790 00:44:40,202 --> 00:44:42,621 و لا أعلم لماذا خلق الرجال بحلمات 791 00:44:43,287 --> 00:44:45,040 انها الغاز 792 00:44:45,124 --> 00:44:47,167 و بصفتى كاثوليكيه ..أحب هذا 793 00:44:47,960 --> 00:44:49,962 أحب هذه الألغاز 794 00:44:50,545 --> 00:44:52,589 أنا أُحب الحلمات 795 00:44:53,423 --> 00:44:55,675 الان يعتقدون بأنى أختلقت ذلك 796 00:44:55,801 --> 00:44:59,972 لا أفهم ..لماذا يظنون ذلك؟ 797 00:45:00,680 --> 00:45:01,848 لا أعلم 798 00:45:01,974 --> 00:45:04,059 ستجرين ذلك الاتصال مع (وينر)؟ 799 00:45:04,143 --> 00:45:05,269 أجل 800 00:45:05,351 --> 00:45:07,062 جاهزه؟- أنا جاهزه- 801 00:45:07,146 --> 00:45:12,109 جيد..لأنى لا استطيع الحصول على المزيد من المال من والدى 802 00:45:12,192 --> 00:45:15,654 و انا لا استطيع طلب ذلك من أبواى ايضا 803 00:45:15,779 --> 00:45:19,449 حسنا..لا نستطيع أن نطلب من أبوينا المال 804 00:45:19,532 --> 00:45:22,077 فعليك أن تنجحى فى مكالمتك أجل 805 00:45:22,161 --> 00:45:23,662 عندما تخرجين من السجن 806 00:45:23,745 --> 00:45:25,205 سوف تكونين من افضل منتجين الصابون 807 00:45:25,413 --> 00:45:29,168 و أنا سوف اصبح صحفيا مشهورا..وسنبدأ حياتنا 808 00:45:29,251 --> 00:45:32,504 لقد بدأت الحياة بالفعل..أنا هنا 809 00:45:32,587 --> 00:45:34,006 و أنا هنا معكِ 810 00:45:34,131 --> 00:45:36,340 دعونا فقط نكون صريحين 811 00:45:36,424 --> 00:45:38,384 أريد أن أعلم ماذا يجرى 812 00:45:38,510 --> 00:45:40,929 اسفه لأنى لم أخبرك بأمر أليكس 813 00:45:41,888 --> 00:45:42,889 لابأس 814 00:45:43,015 --> 00:45:45,349 هذا ليس له علاقه بانى منجذبه لها 815 00:45:45,433 --> 00:45:47,853 انا فقط 816 00:45:47,936 --> 00:45:49,395 لم أُرد أن أخبرك بأنى هنا 817 00:45:49,521 --> 00:45:52,732 مع شخص أكرهه كثيرا 818 00:45:52,858 --> 00:45:55,735 ياالهى..أقسم لك عندما أكون بجوارها 819 00:45:55,861 --> 00:45:57,612 أشعر بأنى سأُجن 820 00:45:57,696 --> 00:46:00,949 طالما تتحكمين بأعصابكِ 821 00:46:01,491 --> 00:46:03,869 هل أخبرتك ما حدث باليوجا؟ 822 00:46:03,952 --> 00:46:06,788 كانت هناك..وكانت تحاول أن تعادينى 823 00:46:07,580 --> 00:46:11,960 أقسم لك بانى كنت سأحطم وجهها 824 00:46:12,711 --> 00:46:15,714 حسنا..لا تفعلى أى شى من هذا القبيل..اتفقنا؟ 825 00:46:16,715 --> 00:46:18,550 ..بخصوص أليكس 826 00:46:18,717 --> 00:46:20,593 ..يالهى ..اجزم انها 827 00:46:21,678 --> 00:46:23,972 اجزم انها هى من نشرت اشاعات عنى 828 00:46:24,056 --> 00:46:27,267 و اخبرت الجميع بأنى كذبت بشأن الدجاجه 829 00:46:27,391 --> 00:46:30,896 دعينا ننسا امر الدجاجه..انه ليس بالامر المهم 830 00:46:30,979 --> 00:46:31,938 انها سمعتى 831 00:46:32,064 --> 00:46:34,900 هذا ليس بالامر المهم..هذه حياة واقعيه 832 00:46:35,025 --> 00:46:38,945 لا تنجذبى الى دراما السجن 833 00:46:39,071 --> 00:46:42,866 أعلم بأنه مثل حوض السمك و لكن ركزى 834 00:46:42,949 --> 00:46:44,189 لارى أعلم بأنك على حق 835 00:46:44,243 --> 00:46:45,327 و لكن علىَ العيش فى حوض السمك هذا 836 00:46:45,409 --> 00:46:47,079 انها فقط 837 00:46:47,662 --> 00:46:50,040 838 00:46:50,123 --> 00:46:51,375 حياة صعبه 839 00:46:53,335 --> 00:46:54,378 أعلم 840 00:46:56,380 --> 00:46:58,340 ماذا كنت تقول؟ 841 00:46:58,422 --> 00:47:00,592 بخصوص أليكس 842 00:47:00,717 --> 00:47:02,468 تحدثت مع أبى بشأن لائحة الاتهام 843 00:47:04,137 --> 00:47:05,222 و ايضا؟ 844 00:47:10,143 --> 00:47:14,064 لم تقم بالتبليغ عنك..ربما يكون شخص اخر من العصابه 845 00:47:18,610 --> 00:47:20,444 بايبر..هل أنتِ هنا؟ 846 00:47:21,029 --> 00:47:23,323 هل سمعتينى؟ أجل لقد سمعتك 847 00:47:23,447 --> 00:47:25,617 أعلم أنها مفاجأة ولكن 848 00:47:25,700 --> 00:47:27,119 (بايبز) هذا جيد حقا 849 00:47:27,202 --> 00:47:31,415 الان ليس عليكِ أن تصبحى منزعجه او غاضبه 850 00:47:31,497 --> 00:47:37,337 عليك فقط ان تقضى وقتك و تتجنبى تلك الحمقاء 851 00:47:38,546 --> 00:47:41,007 لارى..هذا 852 00:47:43,551 --> 00:47:45,762 هذا يعنى بأنى أنا الحمقاء 853 00:47:46,221 --> 00:47:47,722 854 00:47:47,806 --> 00:47:51,101 855 00:48:33,726 --> 00:48:35,812 عن ماذا تتحدثين؟..(سيزر) لا يستطيع المجئ؟ 856 00:48:35,895 --> 00:48:37,216 لا أعلم ..هذا ماقاله 857 00:48:37,272 --> 00:48:38,672 لقد انخدعت بهذا الاحمق 858 00:48:38,690 --> 00:48:40,025 أقل ما يمكنه فعله هو زيارتى 859 00:48:41,734 --> 00:48:44,528 هل يدفع الايجار؟..هل يشترى الطعام؟ 860 00:48:44,612 --> 00:48:45,947 أجل..و لكنى لا أريده فى المنزل 861 00:48:46,031 --> 00:48:48,532 لماذا؟هل يجلب النساء الى المنزل 862 00:48:48,658 --> 00:48:49,868 لا..لأنه 863 00:48:49,951 --> 00:48:52,287 هل ستسألى اذا كنا بخير؟ 864 00:48:52,371 --> 00:48:54,414 أجيبى على السؤال 865 00:48:54,538 --> 00:48:55,874 هل يفعل شئ خطأ؟ 866 00:48:56,333 --> 00:48:58,418 لقد أجبت على السؤال 867 00:48:58,542 --> 00:49:00,920 لقد استغرقنا 3 ساعات للوصول الى هنا بالاتوبيس 868 00:49:01,046 --> 00:49:03,715 أمى..لقد صنعت طائره ورقيه 869 00:49:04,674 --> 00:49:05,842 هل تضاجعينه؟ 870 00:49:05,967 --> 00:49:07,760 اعذرينى..هل تمازحينى؟ 871 00:49:09,262 --> 00:49:10,722 أمى ماذا؟ 872 00:49:10,805 --> 00:49:12,224 صنعت طائره ورقيه 873 00:49:12,349 --> 00:49:14,393 اين هى طائرتك الورقيه الغبيه؟ 874 00:49:14,518 --> 00:49:15,601 فى المنزل 875 00:49:15,727 --> 00:49:16,936 لماذا أهتم اذا؟ 876 00:49:17,062 --> 00:49:19,823 أتريدين أن تُرينى شيئا؟..لا تستطيعين أتعرضى شيئا لا استطيع أن اراه 877 00:49:20,732 --> 00:49:21,816 هل انت غبيه؟ 878 00:49:24,986 --> 00:49:28,198 اخبرى هذا الاحمق بأنة عليه زيارتى..فهو يدين لى 879 00:49:28,281 --> 00:49:31,076 880 00:49:31,617 --> 00:49:34,079 881 00:49:40,085 --> 00:49:41,378 لقد وصلتِ 882 00:49:43,004 --> 00:49:45,673 هل ستفعلى شيئا لنأكله؟ 883 00:49:53,723 --> 00:49:55,350 انصرفوا 884 00:49:59,020 --> 00:50:01,398 كيف تكون اثدائك كبيره و امك ائدائها صغيره؟ 885 00:50:01,481 --> 00:50:02,690 اعتقد بأنى ورثتهم من أبى 886 00:50:02,774 --> 00:50:03,983 حقا؟ 887 00:50:18,582 --> 00:50:19,958 لقد قلتِ خمس دقائق 888 00:50:20,041 --> 00:50:22,210 من فضلكِ ..أريد خمس دقائق اخرى 889 00:50:22,335 --> 00:50:25,880 هذه مكالمه هاتفيه مهمه 890 00:50:25,964 --> 00:50:29,008 انا على الانتظار..انه بخصوص شركتى 891 00:50:29,134 --> 00:50:31,635 أشك بأنك تملكين شركه..كل ما تقولينه اكاذيب 892 00:50:31,970 --> 00:50:33,305 حسنا تفضلى 893 00:50:33,430 --> 00:50:34,847 بايبر؟..هل انتِ معى؟ 894 00:50:34,973 --> 00:50:36,308 أجل أنا معكِ..ما الامر؟ 895 00:50:36,391 --> 00:50:37,591 (أنا فى مكالمه مع (وينر 896 00:50:37,641 --> 00:50:39,242 على الخط الاخر..كيف أدخلكِ المحادثه؟ 897 00:50:39,978 --> 00:50:41,354 لا أعلم..هذا هاتفكِ 898 00:50:41,480 --> 00:50:43,731 حسنا ..انتظرى سوف أسأل (بيت) ..سأعود 899 00:50:43,815 --> 00:50:45,024 لا,لا,لا..(بولى)..انتظرى 900 00:50:45,150 --> 00:50:47,235 بولى..بولى..بولى 901 00:50:47,360 --> 00:50:48,987 902 00:50:49,112 --> 00:50:51,573 903 00:50:59,581 --> 00:51:00,624 904 00:51:03,543 --> 00:51:05,504 905 00:51:05,587 --> 00:51:07,380 906 00:51:07,506 --> 00:51:08,706 انظرى..هذا هو 907 00:51:08,756 --> 00:51:10,674 انظرى..هذا هو 908 00:51:10,800 --> 00:51:13,512 أنتِ..هل تستخدمين الهاتف؟ 909 00:51:13,637 --> 00:51:14,638 أجل! أنا على الانتظار 910 00:51:14,720 --> 00:51:17,974 أجرى مكالمتكِ او اتركى الهاتف 911 00:51:23,271 --> 00:51:24,856 بايبر..لقد عرفت الطريقه 912 00:51:24,939 --> 00:51:27,140 الجميع على الخط الاخر..سوف أدخلكِ 913 00:51:27,859 --> 00:51:31,112 بايبر..بايبر..هل انتِ هنا؟ 914 00:51:31,279 --> 00:51:33,448 انها ليست هنا الان 915 00:51:33,532 --> 00:51:35,074 ذهبت لملاحقة الدجاجه 916 00:51:42,790 --> 00:51:44,042 !تشابمان 917 00:51:45,751 --> 00:51:47,552 ماذا قلت لكِ عن الركض فى الساحه؟ 918 00:51:47,587 --> 00:51:48,880 اسفه يا سيدى..أنا فقط.. 919 00:51:49,005 --> 00:51:50,507 على قدميك أن تلامس الأرض كل الوقت 920 00:51:50,590 --> 00:51:53,677 لاشئ ..احاول أن احافظ على لياقتى 921 00:51:53,759 --> 00:51:56,429 سرعتين فقط مسموح بهم ..هما المشى او الزحف 922 00:52:58,450 --> 00:53:08,879 تمت الترجمة بواسطة BrokenMan Edited By:AndY &Love is Blind