1
00:00:01,918 --> 00:00:07,465
En original serie fra Netflix.
2
00:01:22,165 --> 00:01:24,542
Så jeg siger til den her fyr...
3
00:01:24,876 --> 00:01:28,254
Gem din skonnert til en anden, okay?"
4
00:01:28,546 --> 00:01:32,258
Jeg kom for at købe en båd,
ikke for at blive en skide pirat.
5
00:01:38,056 --> 00:01:39,849
Du burde gå hen og snakke med dem.
6
00:01:42,185 --> 00:01:43,185
Tab den nu ikke.
7
00:01:44,187 --> 00:01:46,189
Gå derud. Hils på folk.
8
00:01:49,442 --> 00:01:50,819
Hører du efter?
9
00:01:51,236 --> 00:01:53,321
Det er vigtigt,
at vi får den her forbindelse.
10
00:01:56,032 --> 00:01:58,284
Det er meget vigtige folk.
11
00:02:10,380 --> 00:02:11,548
Gå hen og hils på hans kone.
12
00:02:12,132 --> 00:02:14,509
Jeg har lavet mad hele dagen,
jeg lugter af løg.
13
00:02:16,052 --> 00:02:17,052
De damer og herrer!
14
00:02:18,888 --> 00:02:21,433
Jeg har en, I skal møde.
15
00:02:30,567 --> 00:02:32,235
Det er ulækkert.
16
00:02:32,986 --> 00:02:34,029
Og uhygiejnisk.
17
00:02:34,112 --> 00:02:35,392
Det holder dem varme hele dagen.
18
00:02:35,405 --> 00:02:36,531
Tak for pladen.
19
00:02:36,656 --> 00:02:37,907
Det var min fornøjelse.
20
00:02:37,991 --> 00:02:39,534
Kl. 5.00. Tid til morgenmad.
21
00:02:40,618 --> 00:02:42,620
Næste forårs langtidsholdbare varer
skal ordnes.
22
00:02:42,912 --> 00:02:44,289
Vi ser på det i aften.
23
00:02:44,414 --> 00:02:46,081
Tori bliver løsladt om seks uger,
24
00:02:46,082 --> 00:02:48,335
så en ny skal oplæres i pålægsmaskinen.
25
00:02:48,418 --> 00:02:49,578
Se, om lille Sara kan bruges.
26
00:02:49,627 --> 00:02:51,338
Sørg for,
hun aldrig har stukket nogen ned.
27
00:02:51,504 --> 00:02:54,132
Og Betty er på krigsstien igen.
Hun er efter os.
28
00:02:54,257 --> 00:02:55,508
Hav tålmodighed.
29
00:02:55,592 --> 00:02:58,053
Hun har været her i mange år.
Jeg tager mig af hende.
30
00:02:59,137 --> 00:03:00,180
Blondinen?
31
00:03:00,263 --> 00:03:01,556
Ja. Hun går amok.
32
00:03:01,639 --> 00:03:02,932
Hun har en kort lunte.
33
00:03:03,058 --> 00:03:04,434
Du gav hende trods alt
en blodig tampon.
34
00:03:04,559 --> 00:03:05,602
Ja.
35
00:03:06,644 --> 00:03:07,979
Den er jeg stolt af.
36
00:03:09,522 --> 00:03:11,399
Jeg er nødt til at blive forflyttet.
37
00:03:12,150 --> 00:03:13,485
Til et andet fængsel.
38
00:03:13,610 --> 00:03:15,570
Du er nødt til at forflytte mig.
39
00:03:15,945 --> 00:03:18,531
Er det her da Radisson-hotellet,
og dit værelse duer ikke?
40
00:03:22,327 --> 00:03:23,370
Hvorfor?
41
00:03:23,536 --> 00:03:25,205
Hvorfor er det her ikke ligesom Radison?
42
00:03:25,288 --> 00:03:27,123
Hvorfor er du nødt til at blive forflyttet?
43
00:03:29,959 --> 00:03:32,921
Har nogen forgrebet sig på dig seksuelt?
44
00:03:37,634 --> 00:03:39,427
Fortæl mig, hvad der er sket derude.
45
00:03:51,439 --> 00:03:52,691
Det gør ikke noget.
46
00:03:55,318 --> 00:03:56,945
Jeg mistede bare modet.
47
00:03:58,279 --> 00:03:59,614
Jeg klarer mig.
48
00:04:02,158 --> 00:04:03,158
Det er jeg sikker på.
49
00:04:05,370 --> 00:04:07,956
Du kommer for sent til orientering.
50
00:04:11,584 --> 00:04:13,545
Jeres opmærksomhed, damer.
Husk på reglerne.
51
00:04:13,670 --> 00:04:15,630
- Hej, undskyld, jeg kommer for sent.
- Sæt dig.
52
00:04:23,638 --> 00:04:25,223
VELKOMMEN TIL LITCH-FÆNGSLET
53
00:04:27,267 --> 00:04:28,309
Den er i stykker.
54
00:04:33,398 --> 00:04:34,441
Hej.
55
00:04:34,524 --> 00:04:39,279
Velkommen til Litch-fængslet,
hvor vi bestræber os efter
56
00:04:39,362 --> 00:04:44,367
at vedligeholde faciliteter, som er sikre,
humane og omkostningseffektive.
57
00:04:46,536 --> 00:04:49,164
Der tilbydes aftenskolekurser
tre aftener om ugen.
58
00:04:49,289 --> 00:04:53,084
Der er et bredt udbud af
rekreative aktiviteter
59
00:04:53,209 --> 00:04:56,671
og lægebesøg tilbydes, hvis nødvendigt.
60
00:04:56,755 --> 00:05:01,176
Men nok snak om politik.
Lad os komme til de vigtige sager.
61
00:05:01,593 --> 00:05:03,762
VOLD
62
00:05:04,137 --> 00:05:08,141
Det her er et kobberrør.
Det blev taget fra vaskeriet.
63
00:05:09,100 --> 00:05:10,352
Det er hårdt.
64
00:05:11,061 --> 00:05:13,480
Det her blev brugt til at brække to ribben.
65
00:05:13,563 --> 00:05:16,107
Det kunne også knuse jeres kranie,
66
00:05:16,232 --> 00:05:18,693
brække jeres knæ
eller spolere jeres makeup.
67
00:05:20,737 --> 00:05:22,238
Samt andet.
68
00:05:23,656 --> 00:05:26,701
I vil få selvmordstanker. Ofte.
69
00:05:26,785 --> 00:05:30,372
Nogle dage vil det føles,
som om der ikke er andre tanker.
70
00:05:30,497 --> 00:05:32,540
"Gør det," vil det lyde.
71
00:05:33,166 --> 00:05:34,209
"Gør en ende på det."
72
00:05:35,377 --> 00:05:36,461
"Kom nu."
73
00:05:38,630 --> 00:05:42,217
I vil snarligt blive tildelt køjer.
I bliver tildelt en uniform i næste uge.
74
00:05:42,842 --> 00:05:45,178
Angiv jeres størrelse på blanketten.
75
00:05:45,679 --> 00:05:47,222
Ingen posede hiphop-bukser.
76
00:05:48,264 --> 00:05:50,058
Ja, jeg mener dig.
77
00:05:52,644 --> 00:05:57,399
Plastiktandbørste med barberblad
smeltet ind i skaftet.
78
00:06:05,615 --> 00:06:07,242
Den skulle jeg nok ikke have vist jer.
79
00:06:08,451 --> 00:06:10,412
Kvinderne, der lavede
og brugte de her ting,
80
00:06:10,495 --> 00:06:13,581
befinder sig enten i isolation
eller i højsikkerhedsfængsel
81
00:06:13,707 --> 00:06:17,210
med forhøjede domme.
Deres liv er stort set forbi.
82
00:06:17,877 --> 00:06:19,462
Hej, damer.
83
00:06:20,296 --> 00:06:21,589
Jeg er Natalie Figueroa,
84
00:06:21,673 --> 00:06:24,092
fængselsinspektørens
administrative assistent.
85
00:06:24,175 --> 00:06:26,136
Jeg forsøger at komme på besøg ofte.
86
00:06:26,219 --> 00:06:27,595
Hvis I har nogen bekymringer,
87
00:06:27,721 --> 00:06:29,806
specifikt angående jeres behov som kvinder,
88
00:06:30,140 --> 00:06:33,226
så kom til mig.
Jeg tager mig personligt af dem.
89
00:06:35,311 --> 00:06:36,563
Det kan hun bande på.
90
00:06:36,646 --> 00:06:38,523
Jeg havde faktisk et spørgsmål.
91
00:06:38,648 --> 00:06:40,567
Mit besøg i dag er blot en formalitet.
92
00:06:47,657 --> 00:06:48,700
Næste.
93
00:06:51,244 --> 00:06:52,287
Næste.
94
00:06:55,540 --> 00:06:56,541
Næste.
95
00:06:56,666 --> 00:06:57,834
Nej. Vent.
96
00:06:59,502 --> 00:07:00,545
Næste.
97
00:07:03,173 --> 00:07:04,215
Seriøst?
98
00:07:06,343 --> 00:07:07,343
Næste.
99
00:07:11,681 --> 00:07:12,681
Kom nu.
100
00:07:24,778 --> 00:07:28,198
Sovesal D, sovesal D,
vasketøjet bedes afleveres.
101
00:07:36,456 --> 00:07:37,624
De lader mig ikke spise.
102
00:07:39,250 --> 00:07:40,794
Det lyder som et problem for dig.
103
00:07:43,338 --> 00:07:45,590
Vi forlader ikke frokostsalen,
før frokost er forbi.
104
00:08:22,836 --> 00:08:24,921
Kom og sid hos os.
Ikke hos Crazy Eyes.
105
00:08:31,386 --> 00:08:32,512
Hård morgen?
106
00:08:33,722 --> 00:08:34,723
Nogen i den stil.
107
00:08:34,848 --> 00:08:36,433
Vi burde have advaret dig omkring Red.
108
00:08:36,933 --> 00:08:40,895
Jeg forventede bare ikke at blive straffet,
mens jeg blev straffet.
109
00:08:42,856 --> 00:08:44,691
Du må ordne det.
Rede trådene ud.
110
00:08:44,774 --> 00:08:45,775
Hvordan?
111
00:08:45,942 --> 00:08:49,738
Jeg foretrækker at se problemerne i øjnene.
112
00:08:50,488 --> 00:08:52,866
Ved I hvad? Jeg vil bare undskylde.
113
00:08:52,949 --> 00:08:55,910
Jeg vil bare give en oprigtig undskyldning.
114
00:08:55,994 --> 00:09:01,249
Folk begår fejl.
Folk siger konstant dumme ting.
115
00:09:03,877 --> 00:09:05,420
Det vil hun forstå, ikke?
116
00:09:13,720 --> 00:09:14,971
Se lige her.
117
00:09:23,063 --> 00:09:24,272
Hvem er du?
118
00:09:24,397 --> 00:09:25,857
Hendes datter. Hvem er du?
119
00:09:26,024 --> 00:09:27,275
Hendes datter.
120
00:09:36,493 --> 00:09:38,661
Hvad er der galt,
vil du ikke slå mig igen?
121
00:09:38,787 --> 00:09:41,331
Fremover vil det her sted slå dig for mig.
122
00:09:46,670 --> 00:09:49,964
Med den her orange sag
lyser jeg nærmest i mørke.
123
00:09:50,048 --> 00:09:51,966
Vagten med overskægget stirrer efter mig.
124
00:09:52,092 --> 00:09:53,677
Siden hvornår går det dig på?
125
00:09:58,431 --> 00:09:59,671
Har du nogen ekstra kakibukser?
126
00:10:00,684 --> 00:10:03,895
Nej. Ikke i din størrelse.
127
00:10:10,360 --> 00:10:14,030
Og hav ikke så travlt med at få smidt
de orange klude, sabes?
128
00:10:14,406 --> 00:10:16,991
Når du får dem her på, er du gammelt nyt.
129
00:10:22,956 --> 00:10:25,750
Den hvide tøs sagde noget slemt
om Reds mad,
130
00:10:25,834 --> 00:10:28,086
så Red sendte en besked,
som den hvide må forstå.
131
00:10:28,420 --> 00:10:29,420
En besked?
132
00:10:29,462 --> 00:10:31,089
Egg McTampon. Rød.
133
00:10:31,381 --> 00:10:33,633
Så nu giver ingen hende mad.
134
00:10:33,717 --> 00:10:35,010
Ikke før Red siger til.
135
00:10:35,844 --> 00:10:37,012
Det er...
136
00:10:38,430 --> 00:10:39,430
Tak.
137
00:10:39,514 --> 00:10:41,433
Det her giver ikke Red problemer, vel?
138
00:10:41,558 --> 00:10:42,684
For jeg stikker ikke folk.
139
00:10:42,767 --> 00:10:45,937
Nej. Selvfølgelig ikke.
Jeg mener, sandsynligvis ikke.
140
00:10:47,147 --> 00:10:48,481
Jeg har ikke besluttet mig.
141
00:10:49,441 --> 00:10:50,441
Vent lige lidt.
142
00:10:52,736 --> 00:10:53,778
Hvor er mit slik?
143
00:11:12,714 --> 00:11:14,382
Hent et håndklæde til.
144
00:11:26,644 --> 00:11:27,812
Er det her et dårligt tidspunkt?
145
00:11:27,896 --> 00:11:28,896
Et øjeblik.
146
00:11:43,119 --> 00:11:45,163
Det drejer sig om, hvad jeg sagde i går.
147
00:11:45,497 --> 00:11:50,001
Det var tankeløst og uhøfligt.
Og jeg beklager virkelig.
148
00:11:51,461 --> 00:11:53,838
Jeg værdsætter alt, hvad du gør her
149
00:11:53,922 --> 00:11:56,132
og kan ikke forestille mig,
hvor meget det kræver,
150
00:11:56,216 --> 00:11:59,094
og da vi tydeligvis skal bruge
en masse tid sammen...
151
00:11:59,469 --> 00:12:01,554
Glem ikke tæerne, Norma.
152
00:12:04,808 --> 00:12:11,523
Jeg kan se, du sætter en ære i,
hvad du gør, så det respekterer jeg.
153
00:12:12,065 --> 00:12:13,775
Hvis nogen fornærmede mit arbejde...
154
00:12:13,942 --> 00:12:15,902
Hvad er "Dit arbejde?"
155
00:12:17,153 --> 00:12:20,615
Vi laver håndlavede badeværelsesprodukter.
De sælger dem i Barneys.
156
00:12:22,075 --> 00:12:23,743
Håndlavede?
157
00:12:24,160 --> 00:12:26,913
Jeg siger bare, vi ikke er så forskellige.
Ikke andet.
158
00:12:28,999 --> 00:12:32,043
Og jeg forstår, hvor
dumt jeg har opført mig.
159
00:12:33,586 --> 00:12:35,171
Jeg beklager virkelig.
160
00:12:37,257 --> 00:12:38,550
Undskyld.
161
00:12:48,685 --> 00:12:49,936
Du virker sød.
162
00:12:53,064 --> 00:12:54,774
Det gør du, søde.
163
00:12:58,528 --> 00:13:01,114
Men jeg kan ikke bruge
en undskyldning til noget.
164
00:13:02,115 --> 00:13:03,199
Ikke herinde.
165
00:13:05,702 --> 00:13:07,162
Det virker måske ikke til det,
166
00:13:07,245 --> 00:13:09,831
men der er regler herinde.
167
00:13:10,749 --> 00:13:12,834
Den vigtigste er,
168
00:13:13,585 --> 00:13:16,254
at i det øjeblik, man anses som svag,
169
00:13:17,088 --> 00:13:18,840
da er man det allerede.
170
00:13:22,844 --> 00:13:24,220
Hvad vil du have mig til at gøre?
171
00:13:24,888 --> 00:13:26,681
Du er en klog tøs.
172
00:13:38,234 --> 00:13:39,903
Find på noget.
173
00:13:46,076 --> 00:13:48,203
Den tøs har nogle lækre ben.
174
00:13:52,749 --> 00:13:53,875
Hvad fanden er det her?
175
00:13:54,751 --> 00:13:56,920
Min lækkerbisken. Jeg gemmer den.
Bare lad den være.
176
00:13:57,921 --> 00:13:58,963
Lad den være?
177
00:13:59,589 --> 00:14:00,757
Det kan du godt glemme.
178
00:14:00,882 --> 00:14:03,051
Du kan ikke bare
efterlade din klistrede is herinde.
179
00:14:03,176 --> 00:14:06,221
Det er ikke bare en is.
Det er en King Cone.
180
00:14:07,681 --> 00:14:08,723
Mand!
181
00:14:08,848 --> 00:14:09,848
Slip mig, tøs!
182
00:14:14,145 --> 00:14:17,899
Fjern den her kælling fra mig!
183
00:14:28,326 --> 00:14:30,245
Kællingen hev mit hår ud!
184
00:14:32,247 --> 00:14:34,708
B-sovesal, Itza Martinez...
185
00:14:34,791 --> 00:14:36,960
Vær sød at sige, I ikke slås over is.
186
00:14:38,044 --> 00:14:39,045
King Cone.
187
00:15:09,075 --> 00:15:10,160
Er du okay, Chapman?
188
00:15:12,370 --> 00:15:13,621
Ja.
189
00:15:14,956 --> 00:15:16,316
Jeg ville give dig en saltkringle,
190
00:15:16,374 --> 00:15:18,084
men væggene har øjne,
og jeg er ikke dum.
191
00:15:22,255 --> 00:15:26,634
Da jeg først kom herind,
havde jeg problemer ligesom dig.
192
00:15:28,011 --> 00:15:30,305
Der var en uoverensstemmelse.
193
00:15:31,723 --> 00:15:33,224
Så sloges vi.
194
00:15:33,975 --> 00:15:36,144
Sådan afgjorde man ting.
195
00:15:36,853 --> 00:15:38,188
Og hvis jeg havde vundet,
196
00:15:38,271 --> 00:15:41,274
havde jeg været la jefa.
197
00:15:41,399 --> 00:15:43,026
I stedet for det her.
198
00:15:44,819 --> 00:15:47,238
Gudskelov fik jeg kræft.
199
00:15:48,031 --> 00:15:50,700
Ingen lægger sig ud med en kræftramt.
200
00:15:56,164 --> 00:15:57,707
God snak.
201
00:15:59,709 --> 00:16:00,877
Pis!
202
00:16:16,476 --> 00:16:17,636
Den komplette AFGIFTNINGSKUR.
203
00:16:17,727 --> 00:16:19,270
Så man drikker kun lemonade?
204
00:16:19,896 --> 00:16:21,106
Det er en afgiftningskur.
205
00:16:21,189 --> 00:16:24,150
Ingen grøntsagsjuice? Fibre?
206
00:16:24,234 --> 00:16:26,778
Skal vi nægte os selv næring,
207
00:16:26,903 --> 00:16:30,198
mens der er mennesker,
der sulter i Kinshasa?
208
00:16:33,284 --> 00:16:34,869
Det er racistisk bare at sige "Afrika."
209
00:16:36,037 --> 00:16:37,330
Har du puttet cayennepeber i?
210
00:16:37,414 --> 00:16:40,875
Ja! Ja. Det skylder giftstofferne ud.
211
00:16:42,002 --> 00:16:45,130
Vi ryger ikke, vi sniffer ikke crack.
212
00:16:46,798 --> 00:16:49,050
Skat, tror du ikke,
de små sten ville skade din næse,
213
00:16:49,175 --> 00:16:50,802
hvis du forsøgte at sniffe crack?
214
00:16:51,219 --> 00:16:52,303
Du mente nok kokain.
215
00:16:52,387 --> 00:16:53,847
Du ved, hvad jeg mener.
216
00:16:53,930 --> 00:16:56,891
Du lader mig ikke købe mad,
medmindre det er dyrket lokalt,
217
00:16:56,975 --> 00:16:58,977
græsfodret, konfliktfri...
218
00:16:59,102 --> 00:17:01,021
Jeg kan godt tage kuren alene.
219
00:17:01,229 --> 00:17:03,231
Nej, nej.
Skat, det var ikke, hvad jeg mente.
220
00:17:03,314 --> 00:17:05,108
- Du gør grin med det.
- Nej, jeg...
221
00:17:05,233 --> 00:17:06,401
Da du sagde afgiftningskur,
222
00:17:06,484 --> 00:17:08,486
tror jeg, du mente,
vi skulle spise mere grønkål.
223
00:17:08,820 --> 00:17:11,364
Vi kan spise mere grønkål,
når vi går tilbage til mad.
224
00:17:11,489 --> 00:17:12,489
Okay.
225
00:17:13,241 --> 00:17:14,826
Hvad med at spise ude?
226
00:17:16,161 --> 00:17:17,329
Weekendbrunch?
227
00:17:17,454 --> 00:17:19,789
Vil det her ikke gøre
os til asociale tabere?
228
00:17:19,998 --> 00:17:23,126
Det behøver det ikke.
229
00:17:28,131 --> 00:17:34,262
Jeg vil ikke være den fyr,
der dukker op med sin kop lemonade.
230
00:17:37,057 --> 00:17:39,309
Okay. Okay.
231
00:17:39,517 --> 00:17:43,146
Jeg vil følge kuren de næste syv dage.
232
00:17:44,522 --> 00:17:47,859
Hvis du ikke gør det,
vil jeg ikke elske dig mindre.
233
00:17:48,485 --> 00:17:50,362
Vi sagde dog, vi ville gøre det sammen.
234
00:17:50,487 --> 00:17:53,531
Men hvis du ikke vil være "den fyr,"
235
00:17:53,823 --> 00:17:57,952
så gør jeg det gerne alene.
236
00:18:05,877 --> 00:18:07,128
Det er jo ikke spor sjovt, vel?
237
00:18:08,296 --> 00:18:09,297
Se selv?
238
00:18:15,136 --> 00:18:16,513
Åh, gud.
239
00:18:17,305 --> 00:18:20,392
Nummer fire, til venstre. Næste!
240
00:18:29,150 --> 00:18:30,443
Vend dig.
241
00:18:32,112 --> 00:18:33,530
Stop der.
242
00:18:37,367 --> 00:18:38,368
Næste!
243
00:18:38,451 --> 00:18:40,203
Jamen dog, det er den forlovede.
244
00:18:41,079 --> 00:18:42,163
Stil tasken fra dig.
245
00:18:42,247 --> 00:18:43,248
Jeg bør stå på listen.
246
00:18:43,581 --> 00:18:46,167
Og jeg bør deltage i American Idol,
men kan ikke synge.
247
00:18:50,422 --> 00:18:51,965
Ingen Larry Bloom her.
248
00:18:52,090 --> 00:18:53,174
Hvad?
249
00:18:57,345 --> 00:18:58,555
Den er fra sidste uge.
250
00:19:01,391 --> 00:19:02,892
Hvor er denne uges?
251
00:19:03,059 --> 00:19:04,602
På et andet kontor.
252
00:19:20,910 --> 00:19:21,911
Tag plads.
253
00:19:22,078 --> 00:19:25,165
Der tillades to kram I besøgslokalet,
254
00:19:25,248 --> 00:19:28,001
et ved ankomst og et ved afgang.
255
00:19:35,383 --> 00:19:39,596
SMUGLING:
DET ER IKKE DET VÆRD
256
00:19:52,192 --> 00:19:54,361
Saml jer ikke, damer.
Kom nu.
257
00:19:55,945 --> 00:19:57,405
- Tak.
- Itza Martinez igen...
258
00:19:57,530 --> 00:19:58,948
Tak.
259
00:20:04,287 --> 00:20:05,527
Må jeg få et stykke tyggegummi?
260
00:20:06,623 --> 00:20:10,251
Beklager. Det kan jeg ikke.
Det er ikke tilladt.
261
00:20:10,335 --> 00:20:12,379
Jeg forstår.
Du kan ikke give særbehandling.
262
00:20:13,129 --> 00:20:14,673
Folk ville tro,
jeg kan lide dig.
263
00:20:17,092 --> 00:20:18,093
Kan du ikke det?
264
00:20:27,519 --> 00:20:29,062
Åh, gud, skat!
265
00:20:29,145 --> 00:20:30,480
- Åh, skat. Hej!
- Hej.
266
00:20:30,605 --> 00:20:31,981
- Skat.
- Hej.
267
00:20:32,148 --> 00:20:33,274
Det er nok.
268
00:20:35,193 --> 00:20:37,278
- Undskyld, jeg kommer så sent.
- Det gør ikke noget.
269
00:20:37,404 --> 00:20:38,405
Jeg sværger, jeg var her,
270
00:20:38,488 --> 00:20:40,156
men jeg tror, de legede med mig.
271
00:20:40,323 --> 00:20:42,283
Det gør ikke noget. Du er her.
272
00:20:42,450 --> 00:20:43,451
Du ser skøn ud!
273
00:20:43,576 --> 00:20:44,656
Orange klæder dig virkelig.
274
00:20:44,703 --> 00:20:46,955
- Helt ærlig!
- Jeg mener det,
275
00:20:47,038 --> 00:20:49,124
og dit ansigt er så tyndt.
276
00:20:49,249 --> 00:20:52,460
Jeg har ikke spist siden i onsdags.
277
00:20:52,544 --> 00:20:53,544
Hvad?
278
00:20:54,212 --> 00:20:55,338
Hun sulter mig ud.
279
00:20:55,463 --> 00:20:56,464
Hvem?
280
00:20:58,091 --> 00:20:59,131
Frugtjuice og drikkevarer.
281
00:20:59,175 --> 00:21:00,427
Ih, du milde.
282
00:21:01,094 --> 00:21:02,095
Har du nogen småmønter?
283
00:21:03,138 --> 00:21:06,016
Ja, det tror jeg.
Hvad vil du have?
284
00:21:06,182 --> 00:21:08,685
Det er lige meget. Gør det.
285
00:21:19,195 --> 00:21:20,488
I STYKKER
286
00:21:20,613 --> 00:21:21,613
Nej.
287
00:21:22,615 --> 00:21:23,855
Jeg tror ikke, de virker, skat.
288
00:21:24,034 --> 00:21:25,035
Nej.
289
00:21:26,703 --> 00:21:27,996
Nej! Nej.
290
00:21:28,079 --> 00:21:30,582
Fange, træd væk fra maskinen.
291
00:21:31,374 --> 00:21:32,494
Han kaldte dig lige "fange."
292
00:21:32,500 --> 00:21:34,336
- Også dig, hr.
- Undskyld.
293
00:21:36,421 --> 00:21:37,672
Det er hende. Hun gjorde det.
294
00:21:37,756 --> 00:21:39,132
Hvem? Hvem snakker du om?
295
00:21:39,215 --> 00:21:40,759
Hende der styrer køkkenet.
296
00:21:41,051 --> 00:21:42,510
Hvad? Hvorfor hvisker vi?
297
00:21:43,553 --> 00:21:46,348
Hun sulter mig ud.
Jeg fornærmede maden.
298
00:21:46,473 --> 00:21:47,682
Piper.
299
00:21:48,391 --> 00:21:49,684
Din sygdom med at sige ting?
300
00:21:49,768 --> 00:21:51,519
Jeg er en idiot.
301
00:21:51,644 --> 00:21:53,688
Hun fører krig imod mig.
302
00:21:56,399 --> 00:21:57,650
Vi bliver nok nødt til at slås.
303
00:21:57,776 --> 00:21:58,776
Hvad?
304
00:21:59,069 --> 00:22:01,237
Hvordan skal jeg slås
mod en gammel russisk kvinde
305
00:22:01,363 --> 00:22:03,156
med rygproblemer?
306
00:22:03,239 --> 00:22:06,076
Piper, kom nu. Det behøver du ikke.
Det er latterligt.
307
00:22:06,201 --> 00:22:09,788
Du behøver ikke slås. Okay?
Stop. Stop.
308
00:22:10,121 --> 00:22:11,206
Ingen berøring.
309
00:22:11,373 --> 00:22:12,457
Jøsses.
310
00:22:13,416 --> 00:22:14,709
Det skal nok gå.
311
00:22:15,752 --> 00:22:16,752
Okay?
312
00:22:17,087 --> 00:22:18,447
Forsyningspengene er på vej, ikke?
313
00:22:18,546 --> 00:22:21,257
Jeg sendte checken,
så snart jeg forlod det her sted.
314
00:22:21,383 --> 00:22:22,424
Ekspreslevering.
315
00:22:22,425 --> 00:22:24,386
Selv hvis du må leve af Snickers,
316
00:22:24,469 --> 00:22:26,054
så skal det nok gå.
317
00:22:32,686 --> 00:22:34,396
Jeg hader, at du ser mig sådan her.
318
00:22:35,313 --> 00:22:36,439
I det mindste ser jeg dig.
319
00:22:40,276 --> 00:22:41,778
Sig, at du ikke ser Mad Men.
320
00:22:42,112 --> 00:22:43,112
Hvad?
321
00:22:43,196 --> 00:22:45,573
Lov mig, du ikke ser Mad Men uden mig,
322
00:22:45,699 --> 00:22:49,160
at når jeg kommer ud herfra,
så ser vi det hele sammen,
323
00:22:49,285 --> 00:22:51,371
i sengen, med mad fra...
324
00:22:51,454 --> 00:22:54,124
- Gertie's?
- Ja. Ja.
325
00:22:54,290 --> 00:22:56,167
Ja. Selvfølgelig. Det lover jeg.
326
00:22:58,128 --> 00:23:00,547
Besøgstiden er forbi.
327
00:23:00,630 --> 00:23:03,258
Jøsses. Virkelig?
Der er kun gået to minutter.
328
00:23:03,383 --> 00:23:05,510
Besøgende, gå mod udgangen.
329
00:23:05,802 --> 00:23:06,802
Vi må kramme igen.
330
00:23:06,886 --> 00:23:09,431
- Hvad?
- En gang ved ankomst, en gang ved afgang.
331
00:23:09,764 --> 00:23:10,849
Kom her.
332
00:23:14,894 --> 00:23:16,146
Jeg elsker dig, skat.
333
00:23:44,758 --> 00:23:47,677
VIRKER IKKE
334
00:23:55,810 --> 00:23:56,895
Undskyld.
335
00:24:08,615 --> 00:24:09,741
Red?
336
00:24:10,950 --> 00:24:12,160
Red?
337
00:24:16,706 --> 00:24:17,706
Hvad er der?
338
00:24:19,417 --> 00:24:20,627
Betty er død.
339
00:24:26,925 --> 00:24:28,802
Hun var en god tøs.
340
00:24:28,885 --> 00:24:30,428
Ingen hørte hende dø.
341
00:24:31,262 --> 00:24:32,597
Kom over det. Det er en fryser.
342
00:24:33,723 --> 00:24:37,227
Det, der skete var,
at der var et hul i hovedindtaget.
343
00:24:37,394 --> 00:24:38,728
Stor, grimt hul.
344
00:24:39,229 --> 00:24:40,730
Slemt hul. Grimt, grimt hul.
345
00:24:40,855 --> 00:24:42,357
Hvad er det for en lugt?
346
00:24:42,899 --> 00:24:43,900
Freon.
347
00:24:44,693 --> 00:24:46,528
Nogle mennesker sniffer det.
348
00:24:46,861 --> 00:24:48,905
Det giver en meget intens,
men kortvarig rus.
349
00:24:49,239 --> 00:24:52,575
Det minder om crack,
men uden migrænerne.
350
00:24:55,412 --> 00:24:57,914
Læg dem i isvand.
Stabl dem ikke, Gina.
351
00:24:59,374 --> 00:25:00,500
Lækker mis.
352
00:25:00,709 --> 00:25:01,709
Spørg ikke.
353
00:25:01,793 --> 00:25:03,503
Det har jeg heller ikke tænkt mig.
354
00:25:03,712 --> 00:25:05,587
Thanksgiving kommer to gange i år, damer.
355
00:25:05,588 --> 00:25:07,257
Sig det videre.
356
00:25:08,883 --> 00:25:11,803
Okay, jeg forstår, hvad der må gøres.
357
00:25:11,928 --> 00:25:13,304
Hvad?
358
00:25:13,430 --> 00:25:14,806
Jeg er ikke en slagsbror...
359
00:25:15,598 --> 00:25:16,598
Bare gør det.
360
00:25:16,725 --> 00:25:18,045
Jeg har travlt. Saml de klude op.
361
00:25:18,268 --> 00:25:20,395
- Jeg slår ikke først.
- Godt.
362
00:25:20,562 --> 00:25:23,314
- Bare slå mig og få det overstået.
- Jeg sagde, jeg har travlt.
363
00:25:23,440 --> 00:25:24,691
Jeg gør ikke, før du gør det.
364
00:25:25,692 --> 00:25:27,360
Tre, to en.
365
00:25:28,653 --> 00:25:29,904
Vil du have mig til at slå dig?
366
00:25:30,030 --> 00:25:31,364
Ja.
367
00:25:31,448 --> 00:25:33,241
Okay, gør dig klar.
368
00:25:36,786 --> 00:25:39,706
Du kaldte min mad ulækker.
369
00:25:43,877 --> 00:25:48,298
Du bliver ikke drillet,
du bliver ikke chikaneret,
370
00:25:50,383 --> 00:25:51,718
du sultes.
371
00:25:53,011 --> 00:25:54,596
Til døde.
372
00:25:54,721 --> 00:25:58,683
Du kommer til at forlade Litchfield
som skelet i en ligpose.
373
00:26:01,644 --> 00:26:04,773
Marchér så din magre yuppie-mås
ud af mit køkken.
374
00:26:09,652 --> 00:26:12,822
Langsomt, så du ikke forbrænder
for mange kalorier.
375
00:26:15,992 --> 00:26:18,787
Så den tredje gang sker det samme.
376
00:26:18,870 --> 00:26:21,623
Bondemanden kigger på sin kone
og så tilbage på pingvinen,
377
00:26:21,748 --> 00:26:24,626
og til sidst siger pingvinen:
378
00:26:27,003 --> 00:26:31,466
"Han er ikke en aubergine.
Han er retarderet."
379
00:26:34,803 --> 00:26:35,970
Forstår I den? Fordi han...
380
00:26:36,346 --> 00:26:37,346
Vi forstår den.
381
00:26:39,391 --> 00:26:41,768
Min bror var retarderet.
382
00:26:42,394 --> 00:26:43,687
Det gør mig ondt.
383
00:26:46,064 --> 00:26:47,691
Min mand er lidt langsom i det.
384
00:26:48,608 --> 00:26:52,028
Han siger, han blev tabt på hovedet,
da han blev født. Sådan er mit held.
385
00:26:52,112 --> 00:26:54,948
Kunne de ikke have tabt ham på hans pik?
386
00:26:55,532 --> 00:26:57,575
Jeg tror, jeg sov dårligt i nat.
387
00:26:57,701 --> 00:26:59,661
Skal vi holde os til en kort gåtur i dag?
388
00:26:59,744 --> 00:27:01,830
- Ja.
- Du sveder knap nok.
389
00:27:01,955 --> 00:27:04,040
Min søn har en tid hos tandlægen.
390
00:27:04,416 --> 00:27:05,500
Okay.
391
00:27:05,583 --> 00:27:06,751
Vi er tæt på dit hus, ikke?
392
00:27:06,876 --> 00:27:07,919
Jo. Lige derovre.
393
00:27:08,795 --> 00:27:09,921
Samme tid i morgen?
394
00:27:10,046 --> 00:27:11,506
Du får besked.
395
00:27:22,976 --> 00:27:24,019
Åh, pis!
396
00:27:26,604 --> 00:27:27,964
Tænkte ingen på at slukke for den?
397
00:27:39,409 --> 00:27:40,410
Hvor er hans højhed?
398
00:27:42,996 --> 00:27:43,997
Du har ikke adgang her.
399
00:27:44,122 --> 00:27:45,874
- Healy?
- Chef, jeg sagde...
400
00:27:45,957 --> 00:27:47,375
Jøsses!
401
00:27:48,001 --> 00:27:49,377
Jeg skal bruge en ny fryser.
402
00:27:49,961 --> 00:27:51,713
Vi kan tale om det her senere, Red.
403
00:27:51,838 --> 00:27:53,965
Det har du sagt i tre år.
404
00:27:54,883 --> 00:27:56,843
Vores budget er utroligt stramt.
405
00:27:57,719 --> 00:27:58,879
Skal jeg tilbageholde fangen?
406
00:27:58,928 --> 00:28:03,016
Fængselsinspektøren har været meget
tydelig omkring dette kvartals forbrug.
407
00:28:04,017 --> 00:28:06,978
Skal jeg gå af? Jeg går med glæde af.
408
00:28:08,605 --> 00:28:11,441
Husker du sidste gang,
jeg gav nøglerne til køkkenet tilbage?
409
00:28:12,567 --> 00:28:13,693
Jeg ser, hvad jeg kan gøre.
410
00:28:14,944 --> 00:28:16,404
Tak.
411
00:28:19,908 --> 00:28:22,911
Der lugter af et døende dyr derinde.
412
00:28:23,036 --> 00:28:25,747
Et døende dyr eller blot en mand,
der spiser din mad?
413
00:28:27,791 --> 00:28:29,084
Også med dig.
414
00:28:31,503 --> 00:28:35,090
Det dufter fantastisk.
Ligesom friske muffins.
415
00:28:35,173 --> 00:28:36,716
Tørrede blåbær.
416
00:28:36,841 --> 00:28:38,635
5,5 kilo af dem.
417
00:28:38,760 --> 00:28:42,180
Sjoveste hobby nogensinde.
Har du set mine høretelefoner?
418
00:28:42,472 --> 00:28:43,472
Skuffen til venstre.
419
00:28:43,640 --> 00:28:44,766
Kan du putte hvad som helst deri?
420
00:28:44,891 --> 00:28:45,892
Stort set.
421
00:28:45,975 --> 00:28:49,479
Pebermynte, basilikum, grapefrugt, vanilje.
422
00:28:49,562 --> 00:28:50,562
Dog ikke chokolade.
423
00:28:50,647 --> 00:28:52,607
- Det bliver aldrig godt.
- Eller popcorn.
424
00:28:52,732 --> 00:28:54,609
Vi laver sæbe, ikke slik.
425
00:28:54,693 --> 00:28:55,777
Fedt.
426
00:28:56,695 --> 00:28:59,531
Til Amy, tror jeg,
det skal være noget hen i stil med
427
00:28:59,656 --> 00:29:03,118
salvie, patchouli, måske eukalyptus?
428
00:29:03,660 --> 00:29:07,580
Hun er allergisk over for eukalyptus, eller
så hader hun det. Jeg kan ikke huske det.
429
00:29:07,664 --> 00:29:08,748
Virkelig?
Hvem hader eukalyptus?
430
00:29:08,832 --> 00:29:11,626
Larrys mor.
Hun synes, de er "beskidte træer."
431
00:29:11,751 --> 00:29:12,752
Er I stadig sammen?
432
00:29:13,503 --> 00:29:14,587
Jeg gav jer to måneder.
433
00:29:14,713 --> 00:29:16,631
- Pete!
- Hvad? Det gjorde du også.
434
00:29:18,258 --> 00:29:19,634
De flytter sammen.
435
00:29:19,759 --> 00:29:23,471
Allerede? Vildt. Du er stadig lesbisk.
436
00:29:26,558 --> 00:29:27,726
- Jeg smutter, tøser.
- Okay.
437
00:29:31,521 --> 00:29:33,481
Du kunne sælge dem her.
438
00:29:34,858 --> 00:29:38,069
Til markeder, i små butikker.
439
00:29:38,153 --> 00:29:39,612
Jeg kan bare gode lide at lave dem.
440
00:29:40,989 --> 00:29:42,157
Jeg kunne være din makker.
441
00:29:42,949 --> 00:29:43,949
Hvad?
442
00:29:45,618 --> 00:29:47,495
Det kunne være noget.
443
00:29:47,579 --> 00:29:49,164
Det kunne være din ting, Pol.
444
00:29:50,248 --> 00:29:53,501
Med den rette markedsføring og emballage
er det penge værd.
445
00:29:53,585 --> 00:29:57,213
Der dufter jo så pisse godt herinde.
446
00:29:58,048 --> 00:29:59,674
Jeg kan gøre det her til penge.
447
00:30:00,216 --> 00:30:01,968
Jeg laver også creme.
448
00:30:03,053 --> 00:30:04,262
Aloe vera-creme.
449
00:30:05,889 --> 00:30:07,891
Yo, har I høretelefoner til filmaften?
450
00:30:08,016 --> 00:30:09,768
De sidste røg i morges.
451
00:30:09,893 --> 00:30:13,188
Det er noget lort.
Jeg gider sgu ikke se en stumfilm.
452
00:30:13,313 --> 00:30:14,856
Udsolgt. Næste.
453
00:30:15,273 --> 00:30:19,069
De spansker tøser kalder dig
La Liorona, den jamrende dame.
454
00:30:20,570 --> 00:30:21,904
De havde været lige så højlydte,
455
00:30:21,905 --> 00:30:23,782
hvis de havde fået
en brugt tampon-sandwich,
456
00:30:23,907 --> 00:30:25,033
Ja.
457
00:30:25,742 --> 00:30:28,161
Eller hvis de pludselig så
en ekskæreste i fængsel.
458
00:30:28,244 --> 00:30:29,287
Hvad hedder hun? Alex?
459
00:30:31,706 --> 00:30:32,707
Hvad sagde hun til dig?
460
00:30:32,916 --> 00:30:35,710
Intet. Jeg kan bare spotte et lebbedrama,
når jeg ser det.
461
00:30:37,671 --> 00:30:38,880
Vil du købe noget eller hvad?
462
00:30:39,005 --> 00:30:45,595
Ja. Hej, jeg skulle have kredit her.
Min forlovede sendte en check i onsdags.
463
00:30:45,762 --> 00:30:47,889
Det tager en uge om at blive registreret.
464
00:30:48,014 --> 00:30:49,891
Brug mine. Du bliver alligevel hængende.
465
00:30:50,058 --> 00:30:52,060
- Til mad?
- Glem det.
466
00:30:52,769 --> 00:30:53,770
Okay.
467
00:30:53,937 --> 00:30:55,021
Yo, Chang.
468
00:30:56,106 --> 00:30:57,899
Nogle gummihandsker så.
469
00:31:00,068 --> 00:31:01,653
Okay, måske lidt kakaosmør så?
470
00:31:01,778 --> 00:31:02,778
Kakaosmør?
471
00:31:03,863 --> 00:31:07,158
Måske en si af en art. En sigte?
472
00:31:07,367 --> 00:31:10,245
Okay. Har I en sigte?
473
00:31:17,335 --> 00:31:20,130
Her er en kop. Gå amok.
474
00:31:21,715 --> 00:31:23,591
Ved du, hvor tit jeg får nye extensions?
475
00:31:23,675 --> 00:31:25,235
Det her bliver nok dit look indtil jul.
476
00:31:25,301 --> 00:31:28,263
Jeg betalte dig syv flasker Pantene
for det her lort.
477
00:31:28,388 --> 00:31:31,266
Det er ikke min skyld,
du gik amok over en King Cone.
478
00:31:31,349 --> 00:31:35,186
Og hvis du kalder det "lort" en gang til,
kan du smutte hen til Danita.
479
00:31:36,104 --> 00:31:37,230
Hvad vil det koste at fikse?
480
00:31:37,647 --> 00:31:38,815
Undskyld mig?
481
00:31:39,858 --> 00:31:42,652
Hej. Jeg hedder Chapman.
482
00:31:45,697 --> 00:31:47,115
Ja, det er mig.
483
00:31:48,241 --> 00:31:50,827
Jeg hørte, du måske har noget,
jeg har brug for.
484
00:31:50,994 --> 00:31:52,954
J. Crew ligger rundt om hjørnet.
485
00:31:54,372 --> 00:31:55,623
Ja.
486
00:31:56,833 --> 00:32:02,297
Kakaosmør eller sheasmør?
Har du en af de to ting?
487
00:32:02,422 --> 00:32:03,965
Måske.
488
00:32:04,090 --> 00:32:05,967
Jeg skal bare bruge en lille smule.
489
00:32:06,676 --> 00:32:08,053
Er det ikke dig, de vil sulte ud?
490
00:32:09,262 --> 00:32:10,262
Jo.
491
00:32:10,430 --> 00:32:13,224
Dine prioriteter er helt hen i vejret.
492
00:32:13,308 --> 00:32:15,977
Vi benytter et handelssystem her.
Du ved vel, hvad det er?
493
00:32:16,102 --> 00:32:17,103
Ja.
494
00:32:17,187 --> 00:32:21,107
Tre badehætter eller en rund børste.
Hvad end de har i butikken.
495
00:32:21,941 --> 00:32:25,153
Med glæde.
Du får dem så snart, mine penge går ind.
496
00:32:27,697 --> 00:32:28,823
Kredit afvist.
497
00:32:29,324 --> 00:32:30,324
Vil du ikke nok?
498
00:32:31,785 --> 00:32:33,828
"Vil du ikke nok" virker ikke på mig.
499
00:32:35,747 --> 00:32:37,332
- Et øjeblik.
- Nogle forsøger at arbejde her.
500
00:32:37,415 --> 00:32:38,415
Jeg har en idé.
501
00:32:40,168 --> 00:32:41,408
Men du vil ikke kunne lide den.
502
00:32:42,879 --> 00:32:43,880
FANGEINDGANG
503
00:32:48,051 --> 00:32:49,969
Jeg har fået en ny extension, Boo.
504
00:33:06,444 --> 00:33:08,154
Chapman har underlige forespørgsler, Red.
505
00:33:08,238 --> 00:33:09,238
Som hvad?
506
00:33:09,322 --> 00:33:11,241
Hun forsøger at skaffe chilifrugter.
507
00:33:11,324 --> 00:33:12,644
Vil hun bruge peberspray mod dig?
508
00:33:12,784 --> 00:33:14,369
Det tror jeg ikke.
509
00:33:14,452 --> 00:33:18,039
Men hvis hun vil, er det værste, der
kan ske, at jeg bliver sengeliggende.
510
00:33:18,123 --> 00:33:19,708
Det får dig ikke til at sove.
511
00:33:19,791 --> 00:33:21,751
- Det er et udtryk.
- Det brænder i øjnene.
512
00:33:21,876 --> 00:33:23,753
Jøsses.
513
00:33:33,388 --> 00:33:34,764
Er du okay, Chapman?
514
00:33:38,059 --> 00:33:41,896
Aftenens film bliver flyudgaven af
Good Luck Chuck,
515
00:33:42,022 --> 00:33:45,442
som Roger Ebert giver én stjerne.
Klokken 20.
516
00:33:45,775 --> 00:33:46,776
Er du den nye tøs?
517
00:33:48,445 --> 00:33:52,073
Ja, jeg er. Piper.
518
00:33:55,243 --> 00:33:57,037
Og du er?
519
00:33:57,120 --> 00:34:01,791
Sue. Kort for Susie,
som er kort for Suzanne.
520
00:34:02,459 --> 00:34:03,460
Kan du lide krydret mad?
521
00:34:06,963 --> 00:34:07,964
Nogle gange.
522
00:34:08,131 --> 00:34:10,342
En af mine veninder var mexicaner.
523
00:34:12,469 --> 00:34:14,012
Hun er væk nu,
524
00:34:15,221 --> 00:34:17,098
men hun efterlod dem her.
525
00:34:24,064 --> 00:34:25,398
Jeg har intet at bytte med.
526
00:34:25,482 --> 00:34:28,318
Folk glemmer,
at vi alle har været nye engang.
527
00:34:31,154 --> 00:34:32,781
Det er godt at vide, man ikke er alene.
528
00:34:47,837 --> 00:34:49,255
Det her føles fantastisk!
529
00:34:50,423 --> 00:34:52,926
Mine sanser er forstærkede.
Jeg føler mig som en varulv.
530
00:34:53,009 --> 00:34:54,009
Larry?
531
00:34:54,177 --> 00:34:58,223
Min hud er ren, jeg er lettere til fods,
og på badeværelset i morges...
532
00:34:58,348 --> 00:34:59,348
Åh, helt ærlig.
533
00:34:59,391 --> 00:35:02,435
Episk. Endda bedre end i går.
Ringenes Herre.
534
00:35:07,148 --> 00:35:12,404
Hvad nu, hvis vi kun gør
det her i fem dage?
535
00:35:15,532 --> 00:35:16,950
Vil du stoppe før tid?
536
00:35:17,534 --> 00:35:19,494
Ikke stoppe før tid. Bare...
537
00:35:21,579 --> 00:35:22,831
Ja.
538
00:35:25,250 --> 00:35:27,002
Det var din idé.
539
00:35:27,210 --> 00:35:29,421
Kan vi droppe det?
Vi behøver ikke skændes.
540
00:35:29,546 --> 00:35:30,922
Det er ikke en konkurrence.
541
00:35:31,047 --> 00:35:32,590
Man kan ikke vinde afgiftningskuren.
542
00:35:33,091 --> 00:35:34,259
Kan jeg ikke?
543
00:35:35,510 --> 00:35:38,513
Her, drik ud, min elskede.
544
00:35:39,055 --> 00:35:40,348
Okay?
545
00:35:40,890 --> 00:35:41,890
Du vil få det bedre.
546
00:35:50,150 --> 00:35:51,192
Hvad er det?
547
00:35:51,276 --> 00:35:52,902
Du er ikke en varulv.
548
00:35:55,405 --> 00:35:56,531
Hvad laver du?
549
00:35:57,365 --> 00:35:59,367
Dit røvhul. Seriøst?
550
00:36:00,368 --> 00:36:01,578
Det var alt, hvad vi havde.
551
00:36:01,911 --> 00:36:04,372
Mr. Fox's flæskesvær?
552
00:36:04,456 --> 00:36:05,457
De er bagte.
553
00:36:05,623 --> 00:36:07,876
Piper, vi er sammen om det her.
554
00:36:07,959 --> 00:36:10,337
Det ved jeg, undskyld.
555
00:36:11,921 --> 00:36:13,465
Åh, gud.
556
00:36:16,926 --> 00:36:18,219
Du dufter så godt.
557
00:36:20,305 --> 00:36:22,891
Åh, gud. Kom her.
558
00:36:33,360 --> 00:36:34,486
Jeg vinder.
559
00:36:38,406 --> 00:36:43,662
To, ni og sytten, maden er klar.
560
00:36:48,625 --> 00:36:50,627
Vær nu ikke så trist.
561
00:36:50,960 --> 00:36:52,671
Stakkels lille baby.
562
00:36:55,340 --> 00:36:57,926
Der er mad om fem minutter.
Det skulle være en stor omgang.
563
00:37:37,173 --> 00:37:39,092
Tak, døde sæk.
564
00:37:39,175 --> 00:37:42,470
Damer, glem nu ikke,
at jeres normale måltid er 1.500 kalorier.
565
00:37:42,554 --> 00:37:45,306
- Ingen har det her. Det er for lækkert.
- Spis ikke for meget.
566
00:37:45,473 --> 00:37:46,975
Det er den nye mode.
567
00:37:47,058 --> 00:37:49,561
Mit hår er lige så gult som de majs, tøs.
568
00:37:53,064 --> 00:37:55,150
- Jeg er vild med dem her.
- Jeg vil have ekstra.
569
00:37:55,233 --> 00:37:58,111
- Ja, må jeg få lidt flere majs?
- Nej.
570
00:39:30,620 --> 00:39:33,707
Navi. Amy.
571
00:39:38,336 --> 00:39:40,255
Jeg havde helt glemt,
jeg havde den her.
572
00:39:41,339 --> 00:39:43,591
Nej tak, søde.
Jeg er for gammel til sprut.
573
00:39:43,717 --> 00:39:47,137
Fornærm mig nu ikke.
Single malt. 12 år.
574
00:39:53,518 --> 00:39:54,728
Jøsses!
575
00:39:54,811 --> 00:39:58,481
Og det var i '04. Den er kun blevet bedre.
576
00:39:58,606 --> 00:40:01,484
- Ligesom os.
- Sig det til min røv.
577
00:40:58,375 --> 00:40:59,626
Åh, nej.
578
00:41:01,795 --> 00:41:03,463
Det er hende
med den manglende kultur.
579
00:41:05,215 --> 00:41:06,216
Red.
580
00:41:06,383 --> 00:41:09,844
Og pingvinen siger: "Han er ikke
en aubergine, han er retarderet."
581
00:41:09,928 --> 00:41:11,388
Det er skide morsomt.
582
00:41:12,222 --> 00:41:13,515
Det er det bare ikke.
583
00:41:13,765 --> 00:41:15,266
Den forfærdelige hårfarve...
584
00:41:15,392 --> 00:41:16,935
på dit hoved fik mig dog til at grine.
585
00:41:17,227 --> 00:41:18,227
Din...
586
00:41:22,273 --> 00:41:24,609
Du sprængte hende bryst!
587
00:41:24,734 --> 00:41:26,236
Åh, pis.
588
00:41:26,903 --> 00:41:30,865
Hvad fanden tænkte du dog på?
Efter alt hvad Ganya har gjort for os.
589
00:41:30,991 --> 00:41:32,742
Han elskede de bryster.
590
00:41:32,909 --> 00:41:35,245
Han får dem igen.
Der er rigeligt i brystbutikken.
591
00:41:35,370 --> 00:41:38,248
Talte du til ti?
Du skal jo tælle til ti.
592
00:41:38,415 --> 00:41:40,375
Jeg ville ikke engang tale med de pizdy!
593
00:41:40,458 --> 00:41:41,543
Du tvang mig.
594
00:41:41,626 --> 00:41:43,378
Hvorfor gjorde du det dog?
595
00:41:43,503 --> 00:41:47,257
Fordi de udelod mig!
Fordi de gjorde grin med mig!
596
00:41:47,340 --> 00:41:50,719
Fordi uanset hvor hårdt du forsøger,
og hvor meget vi ønsker det,
597
00:41:50,844 --> 00:41:54,222
er folk, der serverer,
og folk, der spiser.
598
00:41:54,305 --> 00:41:58,518
Og for en gangs skyld ville det være rart,
hvis du var på min side.
599
00:42:06,609 --> 00:42:09,321
Jeg er på din side, Galya.
600
00:42:09,738 --> 00:42:10,905
Jeg støtter dig.
601
00:42:11,448 --> 00:42:17,245
Og sammen finder vi ud af det her,
for det her er slemt. Meget slemt.
602
00:42:17,996 --> 00:42:19,289
Hvor slemt?
603
00:42:21,458 --> 00:42:23,752
De vil have 60.000 dollars.
604
00:42:24,878 --> 00:42:28,006
Ingen brystoperation koster 60.000 dollars.
605
00:42:28,298 --> 00:42:29,631
Det er vanvittigt.
606
00:42:29,632 --> 00:42:30,884
Den her gør.
607
00:42:32,886 --> 00:42:36,598
Jeg var... Jeg var bare...
608
00:42:38,516 --> 00:42:39,976
De er så lede.
609
00:42:40,560 --> 00:42:42,604
Det er deres mænd også.
610
00:42:43,563 --> 00:42:44,856
De er endnu ledere.
611
00:42:47,942 --> 00:42:49,736
Jeg beklager, Dima.
612
00:42:54,824 --> 00:42:57,327
Vi finder på noget.
613
00:42:58,828 --> 00:43:00,038
Det gør vi altid.
614
00:43:02,916 --> 00:43:04,000
Det er okay.
615
00:43:12,550 --> 00:43:13,635
Red?
616
00:43:14,511 --> 00:43:15,512
Hun har travlt.
617
00:43:15,679 --> 00:43:17,013
Det tager kun et øjeblik.
618
00:43:22,602 --> 00:43:23,978
Til din ryg.
619
00:43:24,521 --> 00:43:26,022
Det er en jalapeño-creme.
620
00:43:26,523 --> 00:43:27,649
Jeg har selv lavet den.
621
00:43:30,652 --> 00:43:33,780
Capsaicinen i chilien skaber varme,
hvilket er godt for ømme muskler,
622
00:43:33,905 --> 00:43:36,658
og kakaosmørret er blid mod huden.
623
00:43:39,452 --> 00:43:42,914
Vi har et lignende produkt i vores serie,
og min far er vild med det.
624
00:43:43,039 --> 00:43:44,332
Han lider af iskias.
625
00:43:44,499 --> 00:43:46,418
De her er forkerte. Der skal stå "Marts."
626
00:43:48,712 --> 00:43:49,838
Du kan gå nu.
627
00:43:54,926 --> 00:43:57,971
Optællingen begynder nu. Optælling!
628
00:44:11,860 --> 00:44:13,060
Dan en række. Stop snakkeriet.
629
00:44:13,069 --> 00:44:14,529
Til Reds ryg.
630
00:44:19,117 --> 00:44:20,535
Optælling!
631
00:44:25,999 --> 00:44:27,375
Sovesal A, et til 20.
632
00:44:40,930 --> 00:44:42,098
Få det skrald væk.
633
00:44:47,020 --> 00:44:49,105
Fint. Tak, damer.
634
00:44:57,155 --> 00:44:58,448
Fint.
635
00:45:23,181 --> 00:45:26,142
Wilson slår den ud til venstre. Smukt slag.
636
00:45:26,976 --> 00:45:29,479
...undviger en tackling.
Og han tackles hårdt.
637
00:45:29,646 --> 00:45:31,439
"Man forestiller sig,
at der på et loft
638
00:45:31,523 --> 00:45:33,942
"befinder sig et maleri af ham,
som hastigt ældes."
639
00:45:34,067 --> 00:45:35,902
For en fyr fra Ad Age
forstår han at skrive.
640
00:45:36,069 --> 00:45:37,779
Han siger også, at du er gift.
641
00:45:37,988 --> 00:45:41,908
Jøsses. Det spurgte han aldrig om.
Har han undersøgt oplysningerne?
642
00:45:41,992 --> 00:45:45,620
Du gav ham ingen oplysninger.
Han måtte antage.
643
00:45:45,829 --> 00:45:49,708
Mit job er at skrive reklamer,
ikke at tale om, hvem jeg er.
644
00:45:49,833 --> 00:45:50,917
Hvem ved, hvem du er?
645
00:45:51,001 --> 00:45:53,920
Det skulle være en reklame for firmaet.
646
00:45:54,004 --> 00:45:56,589
- Hvorfor har du så mange kopier?
- Jeg købte en til at læse.
647
00:45:56,673 --> 00:45:58,508
En skulle hænge i ramme i receptionen.
648
00:45:59,509 --> 00:46:01,636
Den nye fryser koster mere end min bil.
649
00:46:01,845 --> 00:46:05,098
- Freon-lækage?
- Højst sandsynligt.
650
00:46:05,181 --> 00:46:09,060
Du ved, sniffere, misbrugere.
Hvad som helst for et rus.
651
00:46:10,270 --> 00:46:15,650
Hvis nogen havde sniffet så meget freon,
ville vi have et lig på hænderne.
652
00:46:19,529 --> 00:46:22,615
Selv du må vide,
når nogen narrer dig.
653
00:46:23,783 --> 00:46:26,786
Katolske, buddhistiske,
jødiske og muslimske gudstjenester
654
00:46:26,870 --> 00:46:29,831
begynder i morgen i kapellet klokken 9.
655
00:46:44,929 --> 00:46:46,681
De bad mig give dig den her.
656
00:46:49,142 --> 00:46:53,104
Åh, gud, virkede det?
657
00:46:53,229 --> 00:46:55,523
Det må have virket.
658
00:46:55,607 --> 00:46:57,525
- Din rygcreme?
- Ja.
659
00:46:57,609 --> 00:46:59,819
Den brændte
og fik hende til at lugte puertoricansk,
660
00:46:59,903 --> 00:47:00,983
men du er ude af kulden nu.
661
00:47:01,029 --> 00:47:03,990
Alle så, hvor hårdt du arbejdede.
Ti for indsatsen.
662
00:47:10,246 --> 00:47:11,706
Så godt er det ikke.
663
00:47:17,253 --> 00:47:19,130
- Næste.
- Tak.
664
00:47:29,766 --> 00:47:30,892
Næste.
665
00:47:32,686 --> 00:47:33,728
Hvad?
666
00:47:34,771 --> 00:47:35,855
Næste.
667
00:47:50,120 --> 00:47:51,204
Hallo?
668
00:48:05,969 --> 00:48:06,969
Stil den derind.
669
00:48:12,225 --> 00:48:13,309
Hvad er der i dem?
670
00:48:14,102 --> 00:48:15,186
Det vil du ikke vide.
671
00:48:16,229 --> 00:48:17,230
Det er okay.
672
00:48:19,399 --> 00:48:21,026
Det vil rode bod på situationen.
673
00:48:21,359 --> 00:48:22,902
Det føles ikke rigtigt.
674
00:48:26,406 --> 00:48:28,908
Vi klarer os. Vi finder på noget.
675
00:48:29,784 --> 00:48:30,827
Det lover jeg.
676
00:49:01,399 --> 00:49:02,817
Undskyld.
677
00:49:59,499 --> 00:50:01,209
Har du overvejet,
678
00:50:01,334 --> 00:50:03,054
at grunden til dit manglende sexliv skyldes
679
00:50:03,211 --> 00:50:05,130
din hyppige brug af ordet "trimme"?
680
00:50:05,296 --> 00:50:09,300
Ja, syv dage om ugen,
56 uger om året, "trimme!
681
00:50:11,011 --> 00:50:12,011
Min fejl.
682
00:50:12,762 --> 00:50:14,055
Hvor er din manerer, narhoved?