1
00:01:21,069 --> 00:01:23,656
Sanoin hänelle...
2
00:01:23,780 --> 00:01:27,284
"Anna kuunarisi olla."
3
00:01:27,576 --> 00:01:31,246
Tulin ostamaan venettä,
en leikkimään merirosvoa.
4
00:01:37,001 --> 00:01:38,752
Menisit juttelemaan.
5
00:01:41,088 --> 00:01:42,131
Älä pudota tätä.
6
00:01:43,090 --> 00:01:45,218
Mene sinne. Kättele heitä.
7
00:01:48,429 --> 00:01:49,722
Kuunteletko sinä?
8
00:01:50,223 --> 00:01:52,392
Tämä kontakti on meille tärkeä.
9
00:01:54,894 --> 00:01:57,271
He ovat tärkeitä ihmisiä.
10
00:02:09,408 --> 00:02:10,659
Mene tapaamaan hänen vaimoaan.
11
00:02:11,076 --> 00:02:13,579
Olen kokannut koko päivän.
Haisen sipulilta.
12
00:02:14,954 --> 00:02:15,997
Hyvät naiset ja herrat!
13
00:02:17,749 --> 00:02:20,460
Haluaisin teidän tapaavan erään henkilön.
14
00:02:29,595 --> 00:02:31,262
Ällöttävää.
15
00:02:31,887 --> 00:02:32,930
Ja epäterveellistä.
16
00:02:33,055 --> 00:02:34,265
Pitää ne lämpiminä.
17
00:02:34,390 --> 00:02:35,600
Kiitos levystä.
18
00:02:35,725 --> 00:02:36,767
Oli ilo tehdä kauppoja.
19
00:02:36,892 --> 00:02:38,603
Klo 5. Aamiaisaika.
20
00:02:39,687 --> 00:02:41,689
Tarvitsemme ensi kevään lomakkeet.
21
00:02:41,772 --> 00:02:43,274
Tämän illan hommia.
22
00:02:43,441 --> 00:02:44,942
Tori pääsee ulos kuuden viikon päästä,
23
00:02:45,025 --> 00:02:47,278
joten joku pitää kouluttaa hänen tilalleen.
24
00:02:47,403 --> 00:02:48,571
Ota selvää Sarasta.
25
00:02:48,654 --> 00:02:50,322
Varmista, ettei hän ole
puukottanut ketään.
26
00:02:50,489 --> 00:02:53,117
Betty on niskuroinut.
Siitä nartusta koituu ongelmia.
27
00:02:53,242 --> 00:02:54,535
Vähän malttia.
28
00:02:54,619 --> 00:02:57,037
Hän on ollut täällä vuosia.
Minä hoidan hänet.
29
00:02:58,079 --> 00:02:59,122
Entä blondi?
30
00:02:59,247 --> 00:03:00,582
Hän sekoaa päästään.
31
00:03:00,665 --> 00:03:01,832
Olipa herkkä.
32
00:03:01,958 --> 00:03:03,460
Tarjoilit hänelle verisen tamponin.
33
00:03:03,585 --> 00:03:04,711
Totta.
34
00:03:05,712 --> 00:03:06,921
Olen ylpeä siitä.
35
00:03:08,506 --> 00:03:10,467
Minun pitää päästä toiseen vankilaan.
36
00:03:11,092 --> 00:03:12,510
Eri vankilaan.
37
00:03:12,636 --> 00:03:14,638
Siirrä minut.
38
00:03:14,803 --> 00:03:17,599
Mikä Radisson tämä on?
Etkö pidä huoneestasi?
39
00:03:21,311 --> 00:03:22,395
Miksi?
40
00:03:22,520 --> 00:03:24,147
Miksikö tämä ei ole Radisson?
41
00:03:24,230 --> 00:03:26,106
Miksi sinut pitää siirtää.
42
00:03:28,816 --> 00:03:31,819
Yrittikö joku pakottaa seksiin?
43
00:03:36,659 --> 00:03:38,452
Kerro, mitä tapahtui.
44
00:03:50,422 --> 00:03:51,799
Ei hätää.
45
00:03:54,300 --> 00:03:55,843
Sekosin vain.
46
00:03:57,178 --> 00:03:58,680
Ei minulla ole huolta.
47
00:04:01,056 --> 00:04:02,057
Niin varmasti.
48
00:04:04,352 --> 00:04:06,854
Myöhästyt orientaatiosta.
49
00:04:10,566 --> 00:04:12,568
Huomio, rouvat. Muistakaa säännöt.
50
00:04:12,694 --> 00:04:14,696
-Anteeksi, että olen myöhässä.
-Istu alas.
51
00:04:22,661 --> 00:04:24,204
TERVETULOA
VANKEINHOITOLAITOKSEEN
52
00:04:26,206 --> 00:04:27,290
Se on rikki.
53
00:04:32,379 --> 00:04:33,380
Hei.
54
00:04:33,505 --> 00:04:38,218
Tervetuloa vankeinhoitolaitokseen,
jossa tavoitteemme on tarjota
55
00:04:38,343 --> 00:04:43,390
turvalliset, inhimilliset
ja kustannustehokkaat tilat.
56
00:04:45,517 --> 00:04:48,102
Iltakoulu kokoontuu
kolmesti viikossa.
57
00:04:48,228 --> 00:04:51,980
Vaihtelevaa viihdettä järjestetään,
58
00:04:52,064 --> 00:04:55,693
ja vangit saavat pyynnöstä hoitoa.
59
00:04:55,776 --> 00:05:00,113
Se käytännöstä.
Edetään tärkeisiin asioihin.
60
00:05:00,573 --> 00:05:02,867
VÄKIVALTA
61
00:05:03,033 --> 00:05:07,079
Tämä on kupariputkea.
Se vietiin pyykkituvasta.
62
00:05:07,996 --> 00:05:09,373
Se on kova.
63
00:05:09,915 --> 00:05:12,418
Sillä katkaistiin kaksi kylkiluuta.
64
00:05:12,543 --> 00:05:15,003
Sillä voi myös halkaista kallon,
65
00:05:15,087 --> 00:05:17,756
murskata polven, sotkea meikit.
66
00:05:19,758 --> 00:05:21,217
Muun muassa.
67
00:05:22,677 --> 00:05:25,764
Itsemurha-ajatukset heräävät. Usein.
68
00:05:25,847 --> 00:05:29,308
Joskus tuntuu siltä,
ettei muita ajatuksia olekaan.
69
00:05:29,434 --> 00:05:31,603
"Tee se", he sanovat.
70
00:05:32,061 --> 00:05:33,145
"Lopeta kaikki."
71
00:05:34,272 --> 00:05:35,440
"Siitä vain."
72
00:05:37,609 --> 00:05:41,112
Saatte pian punkat.
Vaatteet seuraavalla viikolla.
73
00:05:41,905 --> 00:05:44,114
Kirjoittakaa lomakkeeseen
oikea kokonne.
74
00:05:44,656 --> 00:05:46,199
Ei löysiä hip-hop-housuja.
75
00:05:47,117 --> 00:05:48,951
Kyllä, katson juuri sinua.
76
00:05:51,622 --> 00:05:56,334
Muovinen hammasharja,
johon on sulatettu partakoneenterä.
77
00:06:04,635 --> 00:06:06,136
Ei olisi varmaan pitänyt näyttää.
78
00:06:07,429 --> 00:06:09,347
Naiset, jotka tekivät ja käyttivät näitä
79
00:06:09,473 --> 00:06:12,600
ovat nyt eristyksessä
tai huipputurvallisessa vankilassa
80
00:06:12,683 --> 00:06:16,145
kärsimässä lisärangaistusta.
Heidän elämänsä on käytännössä ohi.
81
00:06:16,938 --> 00:06:18,481
Hei, rouvat.
82
00:06:19,189 --> 00:06:20,566
Nimi on Natalie Figueroa.
83
00:06:20,650 --> 00:06:22,944
Olen johtajan virka-apulainen.
84
00:06:23,026 --> 00:06:24,986
Yritän käydä usein.
85
00:06:25,112 --> 00:06:26,614
Jos teillä on huolia
86
00:06:26,697 --> 00:06:28,866
etenkin naisten tarpeisiin liittyen
87
00:06:28,990 --> 00:06:32,161
tulkaa puheilleni.
Hoidan asiat henkilökohtaisesti.
88
00:06:34,163 --> 00:06:35,498
Aivan takuulla.
89
00:06:35,623 --> 00:06:37,500
Minulla olisi kysymys.
90
00:06:37,625 --> 00:06:39,542
Tänään olen täällä vain muodollisesti.
91
00:06:46,675 --> 00:06:47,717
Seuraava.
92
00:06:50,136 --> 00:06:51,262
Seuraava.
93
00:06:54,516 --> 00:06:55,517
Seuraava.
94
00:06:55,642 --> 00:06:56,935
Odota.
95
00:06:58,394 --> 00:06:59,521
Seuraava.
96
00:07:02,022 --> 00:07:03,149
Oletko tosissasi?
97
00:07:05,276 --> 00:07:06,277
Seuraava.
98
00:07:10,656 --> 00:07:11,699
Älä viitsi.
99
00:07:23,794 --> 00:07:27,130
D-osasto. Pyykit ovat valmiit.
100
00:07:35,388 --> 00:07:36,639
En saa syötävää.
101
00:07:38,098 --> 00:07:39,851
Kuulostaa pitkälti sinun ongelmaltasi.
102
00:07:42,228 --> 00:07:44,564
Kukaan ei lähde ennen kuin lounas on ohi.
103
00:08:21,850 --> 00:08:23,977
Istu meidän kanssamme,
älä tuon hullun.
104
00:08:30,274 --> 00:08:31,442
Oliko rankka aamu?
105
00:08:32,651 --> 00:08:33,736
Jotain sellaista.
106
00:08:33,819 --> 00:08:35,404
Olisi pitänyt varoittaa Redistä.
107
00:08:35,947 --> 00:08:39,951
En odottanut saavani rangaistusta,
kun minua rangaistaan.
108
00:08:41,827 --> 00:08:43,662
Korjaa asia.
109
00:08:43,788 --> 00:08:44,789
Miten?
110
00:08:44,956 --> 00:08:48,793
Tykkään hoitaa asiat suoraan.
111
00:08:49,418 --> 00:08:51,879
Tiedätkö mitä? Pyydän anteeksi.
112
00:08:51,963 --> 00:08:54,966
Minä vain pyydän anteeksi.
113
00:08:55,049 --> 00:09:00,136
Ihmiset tekevät virheitä.
Puhuvat tyhmiä.
114
00:09:02,847 --> 00:09:04,348
Kai hän sen ymmärtää.
115
00:09:12,649 --> 00:09:14,067
Katso tuota.
116
00:09:22,117 --> 00:09:23,159
Kuka sinä olet?
117
00:09:23,284 --> 00:09:24,910
Hänen tyttärensä. Kuka sinä olet?
118
00:09:25,035 --> 00:09:26,161
Hänen tyttärensä.
119
00:09:35,378 --> 00:09:37,673
Etkö tahdo lyödä toistamiseen?
120
00:09:37,756 --> 00:09:40,258
Tämä paikka hoitaa lyömisen viran.
121
00:09:45,639 --> 00:09:48,976
Tämä oranssi suorastaan hehkuu pimeässä.
122
00:09:49,059 --> 00:09:51,020
Viiksekäs vartija tuijottaa minua.
123
00:09:51,145 --> 00:09:52,687
Mistä lähtien et ole pitänyt siitä?
124
00:09:57,316 --> 00:09:58,651
Olisiko toisia khakeja?
125
00:09:59,652 --> 00:10:02,905
Ei sinun kokoasi.
126
00:10:09,203 --> 00:10:13,082
Älä turhaan hätäile sen oranssin kanssa,
käsitätkö?
127
00:10:13,248 --> 00:10:16,044
Näissä vaatteissa on jo vanha uutinen.
128
00:10:21,965 --> 00:10:24,718
Se valkoinen tyttö puhui pahaa
Redin ruoasta,
129
00:10:24,801 --> 00:10:27,179
joten Red lähetti hänelle viestin.
130
00:10:27,261 --> 00:10:28,221
Viestin?
131
00:10:28,346 --> 00:10:30,140
McTampon munalla. Raakana.
132
00:10:30,223 --> 00:10:32,559
Nyt hän ei saa mitään syötävää.
133
00:10:32,642 --> 00:10:34,061
Ennen kuin Red sanoo toisin.
134
00:10:34,811 --> 00:10:36,063
Se on...
135
00:10:37,271 --> 00:10:38,272
Kiitos.
136
00:10:38,398 --> 00:10:40,316
Ei kai Red joudu pulaan tästä?
137
00:10:40,400 --> 00:10:41,609
En ole vasikka.
138
00:10:41,735 --> 00:10:44,946
Ei tietenkään. Ei kai.
139
00:10:46,198 --> 00:10:47,407
En ole päättänyt.
140
00:10:48,281 --> 00:10:49,282
Odota.
141
00:10:51,660 --> 00:10:52,745
Missä herkkuni on?
142
00:11:08,594 --> 00:11:10,804
Fuksivuosi ja muita katastrofeja
143
00:11:11,597 --> 00:11:13,264
Anna toinen pyyhe.
144
00:11:25,568 --> 00:11:26,778
Onko tämä huono hetki?
145
00:11:26,861 --> 00:11:27,862
Hetkinen.
146
00:11:42,127 --> 00:11:44,253
Siitä, mitä sanoin eilen.
147
00:11:44,377 --> 00:11:49,049
Olin varomaton ja töykeä.
Olen pahoillani.
148
00:11:50,299 --> 00:11:52,803
Arvostan sitä, mitä teet.
149
00:11:52,886 --> 00:11:55,139
Se vaatii varmasti paljon työtä.
150
00:11:55,264 --> 00:11:58,142
Vietämme vielä paljon aikaa yhdessä...
151
00:11:58,307 --> 00:12:00,477
Älä unohda varpaita.
152
00:12:03,772 --> 00:12:10,445
Arvostan sitä,
että olet ylpeä työstäsi.
153
00:12:11,028 --> 00:12:12,780
Jos joku haukkuisi minun työtäni...
154
00:12:12,863 --> 00:12:14,907
Mitä se tarkalleen ottaen on?
155
00:12:16,159 --> 00:12:19,578
Teen kylpytuotteita käsityönä.
Niitä myydään Barneys'ssa.
156
00:12:21,080 --> 00:12:22,665
Käsityönä.
157
00:12:23,166 --> 00:12:25,918
Emme ole kovin erilaisia.
158
00:12:28,004 --> 00:12:31,090
Tajuan olleeni typerä.
159
00:12:32,466 --> 00:12:34,218
Olen todella pahoillani.
160
00:12:36,304 --> 00:12:37,471
Anteeksi.
161
00:12:47,563 --> 00:12:48,898
Vaikutat mukavalta.
162
00:12:52,027 --> 00:12:53,695
Oikeasti, kultaseni.
163
00:12:57,364 --> 00:13:00,160
Anteeksipyyntö on yhtä tyhjän kanssa.
164
00:13:01,077 --> 00:13:02,287
Se ei riitä täällä.
165
00:13:04,539 --> 00:13:06,165
Ei ehkä vaikuta siltä,
166
00:13:06,248 --> 00:13:08,750
mutta täällä on omat säännöt.
167
00:13:09,668 --> 00:13:11,795
Tärkein niistä on se,
168
00:13:12,420 --> 00:13:15,341
että sillä hetkellä,
kun joku pitää sinua heikkona,
169
00:13:16,050 --> 00:13:17,843
sinä olet jo heikko.
170
00:13:21,722 --> 00:13:23,265
Mitä tahdot minun tekevän?
171
00:13:23,807 --> 00:13:25,559
Olet fiksu tyttö.
172
00:13:37,237 --> 00:13:38,905
Keksi jotain.
173
00:13:45,036 --> 00:13:47,247
Upeat sääret.
174
00:13:51,667 --> 00:13:52,835
Mitä helvettiä tämä on?
175
00:13:53,669 --> 00:13:55,922
Herkku, jota säästelen. Jätä se rauhaan.
176
00:13:56,839 --> 00:13:57,924
Rauhaanko?
177
00:13:58,423 --> 00:13:59,675
Hitot siitä.
178
00:13:59,759 --> 00:14:02,052
Et voi laittaa tahmeaa jäätelöäsi tänne.
179
00:14:02,135 --> 00:14:05,264
Se ei ole mikä tahansa jäätelö
vaan King Cone.
180
00:14:06,556 --> 00:14:07,640
Hei!
181
00:14:07,766 --> 00:14:08,767
Irti minusta!
182
00:14:13,105 --> 00:14:16,900
Irrottakaa tämä narttu!
183
00:14:27,369 --> 00:14:29,287
Narttu repi hiukseni irti!
184
00:14:31,247 --> 00:14:33,624
B-osasto, Itza Martinez...
185
00:14:33,707 --> 00:14:35,960
Tappeletteko jäätelöstä?
186
00:14:36,961 --> 00:14:38,003
King Cone -jäätelöstä.
187
00:15:07,991 --> 00:15:09,159
Oletko kunnossa?
188
00:15:11,369 --> 00:15:12,495
Kyllä.
189
00:15:13,830 --> 00:15:15,290
Antaisin sinulle suolarinkilän,
190
00:15:15,373 --> 00:15:17,041
mutta seinilläkin on silmät.
191
00:15:21,254 --> 00:15:25,507
Kun tulin tänne,
minullakin oli ongelmia.
192
00:15:26,967 --> 00:15:29,345
Syttyi riita.
193
00:15:30,595 --> 00:15:32,222
Tappelimme.
194
00:15:32,848 --> 00:15:35,142
Sillä lailla asiat hoidetaan.
195
00:15:35,767 --> 00:15:37,186
Jos olisin voittanut,
196
00:15:37,269 --> 00:15:40,314
minusta olisi tullut la jefa.
197
00:15:40,397 --> 00:15:42,024
Tämän sijaan.
198
00:15:43,692 --> 00:15:46,278
Luojan kiitos syöpä iski.
199
00:15:46,945 --> 00:15:49,614
Kukaan ei vittuile syövälle.
200
00:15:55,119 --> 00:15:56,620
Hyvin sanottu.
201
00:15:58,539 --> 00:15:59,832
Hemmetti!
202
00:16:15,515 --> 00:16:16,474
Todellinen PUHDISTAJA
203
00:16:16,557 --> 00:16:18,309
Siis pelkästään sitruunamehua?
204
00:16:18,809 --> 00:16:20,060
Se puhdistaa.
205
00:16:20,143 --> 00:16:23,104
Eikö vihannesmehua, kuitua?
206
00:16:23,230 --> 00:16:25,648
Kieltäydymmekö ravinnosta,
207
00:16:25,732 --> 00:16:29,194
vaikka samaan aikaan
Kinshashassa nähdään nälkää?
208
00:16:32,239 --> 00:16:33,781
On rasistista puhua koko Afrikasta.
209
00:16:34,908 --> 00:16:36,326
Laitatko cayennepippuria?
210
00:16:36,410 --> 00:16:39,746
Kyllä! Se huuhtoo myrkyt kehosta.
211
00:16:40,914 --> 00:16:44,084
Emme polta emmekä nuuskaa crackia.
212
00:16:45,668 --> 00:16:48,003
Pikkupalaset satuttaisivat nenääsi,
213
00:16:48,087 --> 00:16:49,713
jos yrittäisit nuuskata crackia.
214
00:16:50,130 --> 00:16:51,257
Taidat tarkoittaa kokaa.
215
00:16:51,382 --> 00:16:52,716
Tiedät, mitä tarkoitan.
216
00:16:52,799 --> 00:16:55,761
Saan ostaa vain lähiruokaa,
217
00:16:55,886 --> 00:16:57,888
jota on ravittu ruoholla, vapaana...
218
00:16:57,971 --> 00:16:59,932
Voin tehdä tämän itsekin.
219
00:17:00,140 --> 00:17:02,184
Ei. En minä sitä tarkoita.
220
00:17:02,268 --> 00:17:04,061
-Pelleilet asialla.
-En minä...
221
00:17:04,144 --> 00:17:05,396
Kun puhuit puhdistuksesta,
222
00:17:05,479 --> 00:17:07,565
luulin, että söisimme enemmän lehtikaalia.
223
00:17:07,689 --> 00:17:10,401
Voimme syödä lehtikaalia,
kun siirrymme takaisin ruokaan.
224
00:17:10,526 --> 00:17:11,527
Selvä.
225
00:17:12,152 --> 00:17:13,737
Entä ulkona syöminen?
226
00:17:15,113 --> 00:17:16,322
Viikonloppubrunssit.
227
00:17:16,448 --> 00:17:18,699
Eikö tämä tee meistä
epäsosiaalisia häviäjiä?
228
00:17:18,908 --> 00:17:22,120
Ei sen tarvitse.
229
00:17:27,083 --> 00:17:33,298
En aio olla se tyyppi,
joka saapuu sitruunamehukuppinsa kanssa.
230
00:17:35,967 --> 00:17:38,303
Selvä.
231
00:17:38,511 --> 00:17:42,140
Minulle tämä on seuraavan viikon sisältö.
232
00:17:43,557 --> 00:17:46,768
Jos haluat perääntyä,
se ei vähennä rakkauttani sinuun.
233
00:17:47,478 --> 00:17:49,354
Lupasimme kyllä tehdä sen yhdessä.
234
00:17:49,480 --> 00:17:52,566
Jos et tahdo olla "se tyyppi",
235
00:17:52,649 --> 00:17:56,903
voin tehdä tämän yksin.
236
00:18:04,744 --> 00:18:06,037
Mitä hauskaa siinä on?
237
00:18:07,247 --> 00:18:08,290
Juuri niin.
238
00:18:14,003 --> 00:18:15,588
Voi luoja.
239
00:18:16,213 --> 00:18:19,383
Nelonen vasemmalle. Seuraava!
240
00:18:28,017 --> 00:18:29,477
Käänny.
241
00:18:31,020 --> 00:18:32,605
Pysy siinä.
242
00:18:36,359 --> 00:18:37,360
Seuraava!
243
00:18:37,443 --> 00:18:39,194
Sulhohan se siinä.
244
00:18:39,986 --> 00:18:41,070
Laskisitko laukkusi alas
245
00:18:41,196 --> 00:18:42,197
Minun pitäisi olla listalla.
246
00:18:42,572 --> 00:18:45,116
Ja minun American Idolissa,
mutten osaa laulaa.
247
00:18:49,371 --> 00:18:50,872
Ei näy Larry Bloomia.
248
00:18:50,997 --> 00:18:52,081
Mitä?
249
00:18:56,294 --> 00:18:57,629
Tämä onkin viime viikolta.
250
00:19:00,382 --> 00:19:01,799
Missä on tämän viikon lista?
251
00:19:01,924 --> 00:19:03,677
Toisessa toimistossa.
252
00:19:19,733 --> 00:19:20,775
Istu alas.
253
00:19:20,901 --> 00:19:24,071
Vierailuhuoneessa saa halata kahdesti,
254
00:19:24,196 --> 00:19:26,907
kerran saapuessa
toisen kerran lähtiessä.
255
00:19:34,330 --> 00:19:38,626
SALAKULJETTAMINEN
EI KANNATA
256
00:19:51,097 --> 00:19:53,349
Eipä tungeksita siellä.
257
00:19:54,767 --> 00:19:56,394
-Kiitos.
-Itza Martinez taas...
258
00:19:56,477 --> 00:19:57,853
Kiitos.
259
00:20:03,233 --> 00:20:04,443
Saisinko purkkaa?
260
00:20:05,611 --> 00:20:09,155
Vangit eivät saa syödä purkkaa.
261
00:20:09,281 --> 00:20:11,324
Et voi antaa erikoiskohtelua.
262
00:20:11,950 --> 00:20:13,744
Vaikuttaisi siltä, että pitäisin sinusta.
263
00:20:15,954 --> 00:20:16,996
Etkö pidä?
264
00:20:26,465 --> 00:20:27,966
Voi luoja, kulta!
265
00:20:28,049 --> 00:20:29,467
-Hei!
-Hei!
266
00:20:29,592 --> 00:20:30,884
-Kulta.
-Hei.
267
00:20:31,009 --> 00:20:32,177
Riittää.
268
00:20:34,096 --> 00:20:36,223
-Anteeksi, että olen myöhässä.
-Ei huolta.
269
00:20:36,307 --> 00:20:37,308
Olin täällä,
270
00:20:37,433 --> 00:20:39,101
mutta he pilailivat kustannuksellani.
271
00:20:39,184 --> 00:20:41,270
Ei hätää. Olet täällä.
272
00:20:41,395 --> 00:20:42,438
Näytät upealta!
273
00:20:42,521 --> 00:20:43,606
Näytät hyvältä oranssissa.
274
00:20:43,689 --> 00:20:45,816
-Älä viitsi!
-Oikeasti.
275
00:20:45,899 --> 00:20:47,985
Kasvosi ovat kaidat.
276
00:20:48,152 --> 00:20:51,405
En ole syönyt keskiviikon jälkeen.
277
00:20:51,489 --> 00:20:52,490
Mitä?
278
00:20:53,115 --> 00:20:54,283
Hän näännyttää minut.
279
00:20:54,366 --> 00:20:55,493
Kuka?
280
00:20:56,951 --> 00:20:57,910
Mehua & juomia
281
00:20:57,994 --> 00:20:59,412
Voi luoja.
282
00:20:59,954 --> 00:21:00,997
Onko sinulla kolikoita?
283
00:21:01,998 --> 00:21:04,917
Luulisin. Mitä tahdot?
284
00:21:05,042 --> 00:21:07,754
Ihan mitä tahansa. Nyt.
285
00:21:18,097 --> 00:21:19,474
EPÄKUNNOSSA
286
00:21:19,557 --> 00:21:20,600
Ei.
287
00:21:21,559 --> 00:21:22,727
Se ei taida toimia.
288
00:21:22,852 --> 00:21:23,893
Ei.
289
00:21:25,688 --> 00:21:26,814
Ei!
290
00:21:26,896 --> 00:21:29,608
Vanki, pois koneen äärestä.
291
00:21:30,317 --> 00:21:31,318
Hän kutsui sinua vangiksi.
292
00:21:31,443 --> 00:21:33,236
-Te myös.
-Anteeksi.
293
00:21:35,364 --> 00:21:36,699
Hän teki tämän.
294
00:21:36,782 --> 00:21:38,033
Kuka? Kenestä puhut?
295
00:21:38,116 --> 00:21:39,785
Nainen, joka johtaa keittiötä.
296
00:21:39,868 --> 00:21:41,537
Miksi kuiskaat?
297
00:21:42,496 --> 00:21:45,290
Hän näännyttää minut. Haukuin ruokaa.
298
00:21:45,374 --> 00:21:46,709
Piper.
299
00:21:47,292 --> 00:21:48,711
Sinä ja suupalttitautisi.
300
00:21:48,794 --> 00:21:50,504
Olen typerys.
301
00:21:50,587 --> 00:21:52,714
Hän langetti minulle fatwan.
302
00:21:55,299 --> 00:21:56,676
Tappelen hänen kanssaan.
303
00:21:56,759 --> 00:21:57,760
Mitä?
304
00:21:57,885 --> 00:22:00,137
Miten minä tappelen selkävaivaisen
305
00:22:00,221 --> 00:22:02,014
venäläiseukon kanssa?
306
00:22:02,097 --> 00:22:04,933
Et tappele. Naurettavaa.
307
00:22:05,059 --> 00:22:08,855
Ei sinun tarvitse tapella kenenkään kanssa.
308
00:22:08,979 --> 00:22:10,064
Ei kosketella.
309
00:22:10,231 --> 00:22:11,399
Jestas.
310
00:22:12,358 --> 00:22:13,735
Ei huolta.
311
00:22:14,736 --> 00:22:15,737
Vai mitä?
312
00:22:15,903 --> 00:22:17,363
Saat kanttiinirahat.
313
00:22:17,446 --> 00:22:20,156
Lähetin sekin lähdettyäni.
314
00:22:20,240 --> 00:22:21,241
Pikapostissa.
315
00:22:21,366 --> 00:22:23,284
Vaikka joutuisit elämään suklaapatukoilla,
316
00:22:23,410 --> 00:22:24,910
pärjäät kyllä.
317
00:22:31,668 --> 00:22:33,336
Ikävää, että näet minut tällaisena.
318
00:22:34,212 --> 00:22:35,422
Saan sentään nähdä sinut.
319
00:22:39,092 --> 00:22:40,844
Et kai seuraa Mad Menia.
320
00:22:40,926 --> 00:22:41,927
Mitä?
321
00:22:42,053 --> 00:22:44,556
Vanno, ettet katso
Mad Menia ilman minua.
322
00:22:44,639 --> 00:22:48,016
Kun pääsen pois,
katsomme yhdessä koko sarjan kerralla
323
00:22:48,100 --> 00:22:50,269
pedissä syöden noutoruokaa...
324
00:22:50,352 --> 00:22:52,979
-Gertie'sistä?
-Niin.
325
00:22:53,105 --> 00:22:55,065
Tietysti. Satavarmasti.
326
00:22:56,941 --> 00:22:59,486
Vierailutunti on loppunut.
327
00:22:59,612 --> 00:23:02,155
Eihän se kestänyt kuin kaksi minuuttia.
328
00:23:02,281 --> 00:23:04,450
Poistukaa, olkaa hyvät.
329
00:23:04,784 --> 00:23:05,785
Voimme taas halata.
330
00:23:05,910 --> 00:23:08,370
-Mitä?
-Kerran tullessa, kerran mennessä.
331
00:23:08,746 --> 00:23:09,914
Tule.
332
00:23:13,918 --> 00:23:15,000
Olet rakas.
333
00:23:43,737 --> 00:23:46,657
EPÄKUNNOSSA
334
00:23:54,790 --> 00:23:55,958
Anteeksi.
335
00:24:07,511 --> 00:24:08,762
Red?
336
00:24:09,971 --> 00:24:11,012
Red?
337
00:24:15,643 --> 00:24:16,644
Mitä nyt?
338
00:24:18,312 --> 00:24:19,563
Betty on kuollut.
339
00:24:25,945 --> 00:24:27,780
Hän oli hyvä tyttö.
340
00:24:27,864 --> 00:24:29,365
Kukaan ei kuullut, kun hän kuoli.
341
00:24:30,115 --> 00:24:31,534
Lopettakaa. Se on pakastin.
342
00:24:32,660 --> 00:24:36,121
Jäähdytysputki oli hajalla.
343
00:24:36,205 --> 00:24:37,706
Pahasti hajalla.
344
00:24:38,038 --> 00:24:39,708
Todella pahasti hajalla.
345
00:24:39,833 --> 00:24:41,292
Mikä tuo tuoksu on?
346
00:24:41,877 --> 00:24:42,961
Freoni.
347
00:24:43,628 --> 00:24:45,421
Jotkut imppaavat sitä.
348
00:24:45,839 --> 00:24:47,924
Siitä saa rajun mutta lyhyen pilven.
349
00:24:48,048 --> 00:24:51,553
Niin kuin crackistä ilman päänsärkyä.
350
00:24:54,222 --> 00:24:56,975
Laita ne jääveteen.
Älä laita niitä päällekkäin.
351
00:24:58,226 --> 00:24:59,394
Kiva mirri.
352
00:24:59,602 --> 00:25:00,645
Älä kysy.
353
00:25:00,729 --> 00:25:02,397
En ollut aikeissa.
354
00:25:02,605 --> 00:25:04,399
Kiitospäivä on tänä vuonna kahdesti.
355
00:25:04,524 --> 00:25:06,107
Levittäkää sanaa.
356
00:25:07,860 --> 00:25:10,821
Ymmärrän, mitä sinun on tehtävä.
357
00:25:10,905 --> 00:25:12,197
Mitä?
358
00:25:12,322 --> 00:25:13,782
En ole tappelija.
359
00:25:14,491 --> 00:25:15,534
Siitä vain.
360
00:25:15,617 --> 00:25:16,994
On kiire. Nosta nuo rätit.
361
00:25:17,076 --> 00:25:19,287
-En aio huitaista ensin.
-Hyvä.
362
00:25:19,413 --> 00:25:22,165
-Hoida homma ja lyö minua.
-Sanoin, että minulla on kiire.
363
00:25:22,249 --> 00:25:23,625
En lähde, ennen kuin teet sen.
364
00:25:24,585 --> 00:25:26,253
Kolme, kaksi, yksi.
365
00:25:27,588 --> 00:25:28,923
Haluatko, että lyön sinua?
366
00:25:29,048 --> 00:25:30,257
Kyllä.
367
00:25:30,340 --> 00:25:32,091
Valmistaudu.
368
00:25:35,762 --> 00:25:38,681
Haukuit ruokaani.
369
00:25:42,852 --> 00:25:47,189
Sinua ei kiusata, sinua ei ahdistella,
370
00:25:49,233 --> 00:25:50,693
sinut näännytetään.
371
00:25:52,028 --> 00:25:53,529
Kuoliaaksi.
372
00:25:53,613 --> 00:25:57,617
Lähdet Litchistä ruumispussissa.
373
00:26:00,493 --> 00:26:03,789
Vie juppiperseesi pois keittiöstäni.
374
00:26:08,543 --> 00:26:11,797
Hitaasti, jottet polta liikaa kaloreita.
375
00:26:14,967 --> 00:26:17,719
Juttu toistui kolmannen kerran.
376
00:26:17,803 --> 00:26:20,555
Maajussi katsoo vaimoaan,
sitten taas pingviiniä.
377
00:26:20,639 --> 00:26:23,558
Lopulta pingviini sanoo:
378
00:26:25,978 --> 00:26:30,314
"Ei hän ole munakoiso vaan vajakki."
379
00:26:33,692 --> 00:26:34,986
Ymmärrättekö? Hän...
380
00:26:35,151 --> 00:26:36,152
Ymmärsimme.
381
00:26:38,196 --> 00:26:40,699
Veljeni oli vajakki.
382
00:26:41,241 --> 00:26:42,660
Otan osaa.
383
00:26:45,037 --> 00:26:46,664
Minun aviomieheni on vähän hidas.
384
00:26:47,498 --> 00:26:51,002
Kuulemma putosi päälleen syntyessään.
Juuri minun tuuriani.
385
00:26:51,127 --> 00:26:53,963
Olisivat pudottaneet hänet kullilleen.
386
00:26:54,421 --> 00:26:56,464
Taisin nukkua huonosti viime yönä.
387
00:26:56,547 --> 00:26:58,549
Pitäisikö jättää kävely lyhyeksi?
388
00:26:58,675 --> 00:27:00,802
-Kyllä.
-Et ole edes hiessä.
389
00:27:00,885 --> 00:27:03,096
Pojallani on aika hammaslääkärille.
390
00:27:03,262 --> 00:27:04,347
Selvä.
391
00:27:04,472 --> 00:27:05,682
Olemmeko asuntosi lähellä?
392
00:27:05,807 --> 00:27:06,933
Se on tuolla.
393
00:27:07,684 --> 00:27:08,893
Samaan aikaan huomenna?
394
00:27:09,019 --> 00:27:10,436
Ilmoitamme siitä.
395
00:27:21,906 --> 00:27:23,033
Helkkari!
396
00:27:25,492 --> 00:27:26,910
Eikö kukaan ajatellut sammuttaa tätä?
397
00:27:38,212 --> 00:27:39,297
Missä hänen ylhäisyytensä on?
398
00:27:41,967 --> 00:27:43,010
Et saisi olla täällä.
399
00:27:43,093 --> 00:27:44,803
-Healy?
-Sanoin, ettei hän...
400
00:27:44,887 --> 00:27:46,220
Kristus!
401
00:27:46,930 --> 00:27:48,222
Tarvitsen uuden pakastimen.
402
00:27:48,891 --> 00:27:50,642
Puhutaan tästä myöhemmin.
403
00:27:50,725 --> 00:27:52,977
Olet hokenut tuota jo kolme vuotta.
404
00:27:53,811 --> 00:27:55,813
Budjetti on kriisissä.
405
00:27:56,564 --> 00:27:57,732
Taltutanko vangin?
406
00:27:57,857 --> 00:28:02,028
Johtaja on ilmaissut kantansa
tämän neljänneksen kulutuksesta.
407
00:28:02,987 --> 00:28:05,948
Haluatko, että kävelen?
Teen sen mielelläni.
408
00:28:07,449 --> 00:28:10,285
Muistatko, kun viimeksi palautin
keittiön avaimet?
409
00:28:11,412 --> 00:28:12,580
Katsotaan, mitä voin tehdä.
410
00:28:13,915 --> 00:28:15,248
Kiitos.
411
00:28:18,835 --> 00:28:21,880
Täällä haisee raato.
412
00:28:21,963 --> 00:28:24,674
Raato vai mies, joka syö ruokaasi?
413
00:28:26,634 --> 00:28:28,095
Voi sinun kanssasi.
414
00:28:30,346 --> 00:28:34,101
Tuoksuu hyvältä. Tuoreilta muffineilta.
415
00:28:34,184 --> 00:28:35,602
Kuivatuilta mustikoilta.
416
00:28:35,769 --> 00:28:37,520
Yli viisi kiloa.
417
00:28:37,604 --> 00:28:41,191
Hauskin harrastus ikinä.
Missä kuulokkeeni ovat?
418
00:28:41,274 --> 00:28:42,275
Vasen lipasto.
419
00:28:42,442 --> 00:28:43,693
Voitko laittaa sinne mitä vain?
420
00:28:43,777 --> 00:28:44,778
Pitkälti.
421
00:28:44,903 --> 00:28:48,280
Piparminttua, basilikaa, greippiä, vaniljaa.
422
00:28:48,405 --> 00:28:49,406
Suklaa ei käy.
423
00:28:49,489 --> 00:28:51,491
-Se ei toimi.
-Eikä popcorn.
424
00:28:51,617 --> 00:28:53,452
Teemme saippuaa,
emme karkkeja.
425
00:28:53,577 --> 00:28:54,745
Kiva.
426
00:28:55,579 --> 00:28:58,373
Luulisi, että tahtoisit jotain,
427
00:28:58,457 --> 00:29:02,128
missä on salviaa, patsulia
ja ehkä eukalyptusta.
428
00:29:02,461 --> 00:29:06,423
Hän on allerginen eukalyptukselle
tai ei pidä siitä. En muista.
429
00:29:06,506 --> 00:29:07,633
Kuka ei pidä eukalyptuksesta?
430
00:29:07,716 --> 00:29:10,469
Larryn äiti.
Hänen mielestään puut ovat likaisia.
431
00:29:10,636 --> 00:29:11,637
Oletko yhä hänen kanssaan?
432
00:29:12,304 --> 00:29:13,472
En arvannut suhteen kestävän.
433
00:29:13,597 --> 00:29:15,473
-Pete!
-Sinä sanoit samaa.
434
00:29:17,267 --> 00:29:18,517
He muuttavat yhteen.
435
00:29:18,643 --> 00:29:22,313
Joko nyt? Hitto. Olet siis yhä lesbo.
436
00:29:25,399 --> 00:29:26,651
-Minä häivyn.
-Selvä.
437
00:29:30,321 --> 00:29:32,323
Nämä menisivät kaupaksi.
438
00:29:33,783 --> 00:29:36,995
Maalaismarkkinoilla, pikkuputiikeissa.
439
00:29:37,120 --> 00:29:38,496
Tykkään tehdä niitä.
440
00:29:39,872 --> 00:29:41,166
Voisin ryhtyä kumppaniksesi.
441
00:29:41,832 --> 00:29:42,833
Mitä?
442
00:29:44,459 --> 00:29:46,336
Tässä voisi olla jotain.
443
00:29:46,419 --> 00:29:48,172
Tästä voisi tulla iso juttu.
444
00:29:49,214 --> 00:29:52,342
Jos markkinointi ja pakkaus toimii,
tämä on silkkaa rahaa.
445
00:29:52,425 --> 00:29:56,221
Täällä haisee hiton hyvälle.
446
00:29:57,014 --> 00:29:58,556
Voin tehdä tästä rahaa.
447
00:29:59,183 --> 00:30:00,934
Teen myös voiteita.
448
00:30:02,019 --> 00:30:03,312
Aloe Vera -voide
449
00:30:04,813 --> 00:30:06,857
Olisiko kuulokkeita elokuvaa varten?
450
00:30:06,940 --> 00:30:08,692
Myin viimeisen parin tänä aamuna.
451
00:30:08,775 --> 00:30:12,195
Ihme roskaa.
Ei se ole mikään mykkäelokuva.
452
00:30:12,320 --> 00:30:13,779
Loppuunmyyty. Seuraava.
453
00:30:14,280 --> 00:30:18,034
Espanjalaiset nimesivät sinut
La Lloronaksi, huutavaksi naiseksi.
454
00:30:19,368 --> 00:30:20,703
Olisivat hekin huutaneet,
455
00:30:20,828 --> 00:30:22,663
jos heille olisi tarjoiltu tamponileipää.
456
00:30:22,746 --> 00:30:24,040
Niin.
457
00:30:24,581 --> 00:30:27,126
Tai nähneet
entisen tyttöystävänsä vankilassa.
458
00:30:27,210 --> 00:30:28,336
Mikä hänen nimensä on, Alex?
459
00:30:30,546 --> 00:30:31,630
Mitä hän sanoi sinulle?
460
00:30:31,755 --> 00:30:34,550
Ei sanaakaan.
Tunnistan kyllä lesbodraaman.
461
00:30:36,510 --> 00:30:37,802
Ostatko jotain vai et?
462
00:30:37,886 --> 00:30:44,475
Minulla pitäisi olla täällä luottoa.
Sulhaseni lähetti sekin keskiviikkona.
463
00:30:44,642 --> 00:30:46,811
Seitsemän päivän käsittelyaika.
464
00:30:46,895 --> 00:30:48,813
Käytä minun.
Et ole lähdössä mihinkään.
465
00:30:48,980 --> 00:30:51,066
-Ruokaanko?
-Ei hitossa.
466
00:30:51,649 --> 00:30:52,692
Hyvä on.
467
00:30:52,859 --> 00:30:53,985
Hei, Chang.
468
00:30:55,028 --> 00:30:56,863
Kumihanskoja.
469
00:30:58,990 --> 00:31:00,533
Ehkä kaakaovoita.
470
00:31:00,616 --> 00:31:01,659
Kaakaovoita?
471
00:31:02,744 --> 00:31:06,163
Ehkä jonkinlainen sihti. Siivilä?
472
00:31:06,372 --> 00:31:09,250
Hyvä on. Onko siivilää?
473
00:31:16,340 --> 00:31:19,093
Tässä on kuppi. Anna mennä.
474
00:31:20,552 --> 00:31:22,429
Tiedätkö kuinka usein näen
uuden hiustyylin?
475
00:31:22,512 --> 00:31:24,139
Näytät tältä jouluun asti.
476
00:31:24,265 --> 00:31:27,268
Maksoin seitsemän Pantene-pulloa
tästä roskasta.
477
00:31:27,393 --> 00:31:30,229
Ei ole syytäni, että aloit
kamppailla jäätelön vuoksi.
478
00:31:30,312 --> 00:31:34,190
Jos kutsut tätä vielä roskaksi,
voit viedä takalistosi Danitan luo.
479
00:31:34,982 --> 00:31:36,234
Mitä sen korjaaminen maksaa?
480
00:31:36,442 --> 00:31:37,735
Anteeksi.
481
00:31:38,736 --> 00:31:41,530
Hei. Minä olen Chapman.
482
00:31:44,491 --> 00:31:46,119
Niin. Juuri se.
483
00:31:47,203 --> 00:31:49,747
Sinulla on kuulemma jotain,
mitä tarvitsen.
484
00:31:49,872 --> 00:31:51,832
J. Crew on kulman takana.
485
00:31:53,376 --> 00:31:54,460
Niin.
486
00:31:55,711 --> 00:32:01,300
Kaakao- tai karitevoita?
Olisiko kumpaakaan?
487
00:32:01,425 --> 00:32:02,842
Ehkä.
488
00:32:02,968 --> 00:32:04,886
Tarvitsen vain vähäsen.
489
00:32:05,470 --> 00:32:06,972
Sinähän olet se, jota näännytetään.
490
00:32:08,223 --> 00:32:09,224
Niin.
491
00:32:09,433 --> 00:32:12,144
Prioriteettisi ovat vähän vinossa.
492
00:32:12,269 --> 00:32:14,896
Täällä toimii vaihdantatalous.
Ymmärrät kai.
493
00:32:14,980 --> 00:32:15,981
Kyllä.
494
00:32:16,106 --> 00:32:20,068
Kolme suihkumyssyä tai harja.
Mitä nyt on saatavilla.
495
00:32:20,819 --> 00:32:24,114
Sopii. Saat ne, kun rahani saapuvat.
496
00:32:26,491 --> 00:32:27,741
Luotto evätty.
497
00:32:28,284 --> 00:32:29,285
Ole kiltti.
498
00:32:30,619 --> 00:32:32,746
Noin sanovat vain hutsut ja Oliver Twist.
499
00:32:34,581 --> 00:32:36,334
-Odota.
-Täällä yritetään tehdä töitä.
500
00:32:36,417 --> 00:32:37,418
Minulla on idea.
501
00:32:39,044 --> 00:32:40,338
Et tykkää siitä.
502
00:32:41,755 --> 00:32:42,798
VANKIEN SISÄÄNKÄYNTI
503
00:32:46,885 --> 00:32:48,846
Sain uuden tupeen.
504
00:33:05,445 --> 00:33:07,030
Chapman kyselee kaikenlaista outoa.
505
00:33:07,155 --> 00:33:08,198
Mitä outoa?
506
00:33:08,281 --> 00:33:10,200
Hän yrittää saada jostain chilipippuria.
507
00:33:10,283 --> 00:33:11,493
Voisiko hän sumuttaako sitä sinuun?
508
00:33:11,575 --> 00:33:13,370
En usko.
509
00:33:13,453 --> 00:33:16,914
Jos hän tekee niin,
saan lepuuttaa jalkojani viikon.
510
00:33:17,040 --> 00:33:18,541
Ei se sattuisi jalkoihisi.
511
00:33:18,624 --> 00:33:20,584
-Se on kielikuva.
-Se polttaa silmiäsi.
512
00:33:20,710 --> 00:33:22,585
Jestas sentään.
513
00:33:32,346 --> 00:33:33,638
Oletko kunnossa?
514
00:33:36,892 --> 00:33:40,770
Tänään esitetään lentokoneversio
elokuvasta Good Luck Chuck,
515
00:33:40,896 --> 00:33:44,441
jolle Roger Ebert antoi yhden tähden.
Alkaa klo 20.
516
00:33:44,525 --> 00:33:45,650
Oletko sinä se uusi tyttö?
517
00:33:47,403 --> 00:33:50,988
Olen. Piper.
518
00:33:54,158 --> 00:33:55,910
Kuka sinä olet?
519
00:33:55,993 --> 00:34:00,622
Sue. Lyhyt versio Susiesta,
joka taas on lyhyt versio Suzannesta.
520
00:34:01,416 --> 00:34:02,458
Pidätkö tulisesta ruoasta?
521
00:34:05,836 --> 00:34:06,879
Toisinaan.
522
00:34:06,962 --> 00:34:09,298
Yksi tyttöystävistäni
oli aito meksikolainen.
523
00:34:11,426 --> 00:34:12,927
Hän on nyt poissa,
524
00:34:14,095 --> 00:34:16,055
mutta hän jätti nämä.
525
00:34:22,936 --> 00:34:24,354
En voi vaihtaa mitään noihin.
526
00:34:24,438 --> 00:34:27,274
Se unohtuu,
että olimme kaikki joskus uusia.
527
00:34:29,984 --> 00:34:31,611
Hyvä tietää, ettei ole yksin.
528
00:34:46,625 --> 00:34:48,168
Tämä tuntuu upealta!
529
00:34:49,336 --> 00:34:51,755
Aistini ovat herkät
kuin jollain ihmissudella.
530
00:34:51,838 --> 00:34:52,881
Larry?
531
00:34:53,006 --> 00:34:57,136
Ihoni on puhdas, jalkani kevyet,
ja aamulla vessassa...
532
00:34:57,261 --> 00:34:58,220
Älä viitsi.
533
00:34:58,304 --> 00:35:01,432
Mahtava. Parempi kuin eilen.
Sormusten herra.
534
00:35:05,978 --> 00:35:11,358
Mitä jos jatkaisimme tätä vain viisi päivää?
535
00:35:14,486 --> 00:35:15,820
Haluatko oikaista?
536
00:35:16,488 --> 00:35:18,490
En oikaista. Minä vain...
537
00:35:20,575 --> 00:35:21,659
Niin.
538
00:35:24,162 --> 00:35:25,913
Tämä oli sinun ideasi.
539
00:35:26,038 --> 00:35:28,374
Onko tästä pakko tehdä asiaa?
540
00:35:28,500 --> 00:35:29,750
Ei tässä ole kyse kilpailusta.
541
00:35:29,834 --> 00:35:31,628
Master Cleansea ei voi voittaa.
542
00:35:31,961 --> 00:35:33,171
Eikö?
543
00:35:34,464 --> 00:35:37,509
Juo tämä, kulta.
544
00:35:37,925 --> 00:35:39,302
Onko kaikki hyvin?
545
00:35:39,677 --> 00:35:40,677
Olosi on vielä parempi.
546
00:35:49,019 --> 00:35:50,061
Mikä tuo on?
547
00:35:50,187 --> 00:35:51,729
Et ole ihmissusi.
548
00:35:54,316 --> 00:35:55,526
Mitä sinä teet?
549
00:35:56,276 --> 00:35:58,320
Et hitossa. Oikeasti.
550
00:35:59,279 --> 00:36:00,614
Ei meillä ollut muuta.
551
00:36:00,697 --> 00:36:03,283
Hunajaista possunkamaraa?
552
00:36:03,367 --> 00:36:04,451
Paistettua.
553
00:36:04,618 --> 00:36:06,703
Piper, teemme tämän yhdessä.
554
00:36:06,786 --> 00:36:09,288
Tiedän, anteeksi.
555
00:36:10,706 --> 00:36:12,458
Voi luoja.
556
00:36:15,711 --> 00:36:17,129
Tuoksut hyvälle.
557
00:36:19,215 --> 00:36:21,717
Voi jestas. Tule tänne.
558
00:36:32,228 --> 00:36:33,479
Minä voitin.
559
00:36:37,315 --> 00:36:42,696
Kaksi, yhdeksän ja seitsemäntoista.
Päivällinen on valmis.
560
00:36:47,576 --> 00:36:49,619
Älä sure.
561
00:36:49,744 --> 00:36:51,705
Tyttöparka.
562
00:36:54,249 --> 00:36:56,751
Illallinen on viideltä. Kuulemma runsas.
563
00:37:36,038 --> 00:37:37,957
Kiitos, ämmävainaa.
564
00:37:38,040 --> 00:37:41,377
Älkää unohtako,
että tarvitsette vain 1 500 kaloria.
565
00:37:41,461 --> 00:37:44,255
-Kenelläkään ei ole näin upeaa tukkaa.
-Älkää syökö liikaa.
566
00:37:44,380 --> 00:37:45,757
Ihan uutta.
567
00:37:45,839 --> 00:37:48,509
Hiukseni ovat maissin keltaiset.
568
00:37:51,887 --> 00:37:53,973
-Älä. Pidän siitä.
-Haluan enemmän.
569
00:37:54,098 --> 00:37:56,976
-Saisinko lisää maissia?
-Et.
570
00:39:29,523 --> 00:39:32,693
Navi. Amy.
571
00:39:37,197 --> 00:39:39,074
Unohdin, että minulla oli tätä.
572
00:39:40,200 --> 00:39:42,536
Ei kiitos. Olen liian vanha juomaan kiljua.
573
00:39:42,619 --> 00:39:45,955
Älä loukkaa minua.
12-vuotista mallasviskiä.
574
00:39:52,420 --> 00:39:53,671
Jestas sentään!
575
00:39:53,755 --> 00:39:57,425
Siis vuonna 2004.
Se on kypsynyt entisestään.
576
00:39:57,508 --> 00:40:00,428
-Niin mekin.
-Sano se pepulleni.
577
00:40:57,190 --> 00:40:58,567
Voi ei.
578
00:41:00,694 --> 00:41:02,321
Se kulttuuriton.
579
00:41:03,989 --> 00:41:05,073
Red.
580
00:41:05,157 --> 00:41:08,828
Pingviini sanoo:
"Ei hän ole munakoiso vaan vajakki."
581
00:41:08,911 --> 00:41:10,287
Helvetin hauska juttu.
582
00:41:10,996 --> 00:41:12,372
Ei ole.
583
00:41:12,664 --> 00:41:14,081
Kamala värjäys...
584
00:41:14,165 --> 00:41:15,917
päässäsi saa minut kikattamaan.
585
00:41:16,000 --> 00:41:17,001
Sinä...
586
00:41:21,046 --> 00:41:23,508
Puhkaisit hänen tissinsä!
587
00:41:23,675 --> 00:41:25,092
Voi hitto.
588
00:41:25,844 --> 00:41:29,848
Mitä hittoa kuvittelit?
Sen jälkeen, mitä Ganya on tehnyt.
589
00:41:29,973 --> 00:41:31,683
Hän piti tisseistä.
590
00:41:31,850 --> 00:41:34,059
Hän saa ne vielä.
Tissikauppa on niitä väärällään.
591
00:41:34,185 --> 00:41:37,062
Laskitko kymmeneen? Pitäisi laskea.
592
00:41:37,271 --> 00:41:39,190
En edes halunnut jutella heidän kanssaan.
593
00:41:39,315 --> 00:41:40,398
Sinä pakotit.
594
00:41:40,524 --> 00:41:42,233
Miksi teit jotain sellaista?
595
00:41:42,359 --> 00:41:46,029
Minut jätettiin ulkopuolelle
ja minua pilkattiin!
596
00:41:46,154 --> 00:41:49,658
Vaikka kuinka yrittäisit
ja kuinka sitä haluaisimme,
597
00:41:49,741 --> 00:41:52,995
on ihmisiä, jotka jakavat leivän,
ja ihmisiä, jotka syövät sen.
598
00:41:53,077 --> 00:41:57,374
Olisi kiva, jos olisit kerrankin
minun puolellani.
599
00:42:05,465 --> 00:42:08,175
Olen sinun puolellasi, Galya.
600
00:42:08,592 --> 00:42:09,886
Olen kanssasi.
601
00:42:10,219 --> 00:42:16,058
Meidän pitää hoitaa tämä yhdessä.
Tämä on tosi paha juttu.
602
00:42:16,934 --> 00:42:18,101
Miten paha?
603
00:42:20,312 --> 00:42:22,690
He tahtovat 60 000 dollaria.
604
00:42:23,816 --> 00:42:26,986
Ei tissileikkaus maksa 60 000 dollaria.
605
00:42:27,069 --> 00:42:28,404
Hullua.
606
00:42:28,529 --> 00:42:29,864
Tämä maksaa.
607
00:42:31,782 --> 00:42:35,493
Minä vain...
608
00:42:37,370 --> 00:42:38,997
He ovat häijyjä.
609
00:42:39,414 --> 00:42:41,541
Niin ovat heidän aviomiehensäkin.
610
00:42:42,417 --> 00:42:43,835
Vielä häijympiä.
611
00:42:46,880 --> 00:42:48,673
Olen pahoillani.
612
00:42:53,720 --> 00:42:56,138
Keksimme jotain.
613
00:42:57,766 --> 00:42:59,059
Aina me keksimme.
614
00:43:01,853 --> 00:43:03,020
Ei hätää.
615
00:43:11,403 --> 00:43:12,487
Red?
616
00:43:13,363 --> 00:43:14,406
Hänellä on kiire.
617
00:43:14,531 --> 00:43:16,033
Ei tässä mene kuin hetki.
618
00:43:21,455 --> 00:43:22,957
Selällesi.
619
00:43:23,290 --> 00:43:25,042
Jalapeno-voide.
620
00:43:25,333 --> 00:43:26,543
Tein sen itse.
621
00:43:29,463 --> 00:43:32,715
Kapsaisiini lämmittää lihaksia,
mikä on niille hyväksi.
622
00:43:32,799 --> 00:43:35,509
Kaakaovoi on iholle hellä.
623
00:43:38,262 --> 00:43:41,849
Meillä oli samankaltainen tuote.
Isäni vannoo sen nimeen.
624
00:43:41,975 --> 00:43:43,142
Hänellä on iskias.
625
00:43:43,309 --> 00:43:45,269
Nämä ovat väärin.
Pitäisi olla maaliskuu.
626
00:43:47,605 --> 00:43:48,773
Voit mennä nyt.
627
00:43:53,820 --> 00:43:56,948
Aika ottaa luku. Luku!
628
00:44:10,752 --> 00:44:11,920
Jonoon. Vaiti.
629
00:44:12,004 --> 00:44:13,338
Redin selkään
630
00:44:18,093 --> 00:44:19,344
Otetaan luku!
631
00:44:24,933 --> 00:44:26,183
A-osasto. Yhdestä 20:een.
632
00:44:39,864 --> 00:44:41,073
Vie tuo roska pois.
633
00:44:45,953 --> 00:44:48,080
Kaikki hyvin. Kiitoksia.
634
00:44:56,087 --> 00:44:57,254
Kaikki hyvin.
635
00:45:22,154 --> 00:45:25,157
Wilson vasemmalle. Upea osuma.
636
00:45:25,908 --> 00:45:28,326
...välttää taklauksen.
Hänet kaadetaan kovaa.
637
00:45:28,410 --> 00:45:30,204
"Jollain kuvitteellisella ullakolla
638
00:45:30,286 --> 00:45:32,873
"on kuva hänestä,
joka vanhenee nopeasti."
639
00:45:32,998 --> 00:45:34,833
Aika sulava kynä Ad Agen mieheksi.
640
00:45:35,000 --> 00:45:36,668
Hänen mukaansa olet aviossa.
641
00:45:36,877 --> 00:45:40,797
Hän ei kysynyt sitä minulta.
Eikö hän tarkastanut faktoja?
642
00:45:40,923 --> 00:45:44,467
Et antanut hänelle faktoja,
joten hän teki olettamuksia.
643
00:45:44,634 --> 00:45:48,597
Minä kirjoitan mainoksia
en kuljeskele kertomassa itsestäni.
644
00:45:48,722 --> 00:45:49,764
Kuka sinut tuntisi?
645
00:45:49,889 --> 00:45:52,808
Tämän piti olla mainos firmalle.
646
00:45:52,934 --> 00:45:55,394
-Miksi sinulla on noin monta?
-Toin yhden luettavaksi.
647
00:45:55,477 --> 00:45:57,312
Ajattelin ostaa yhden kehystettäväksi.
648
00:45:58,271 --> 00:46:00,441
Pakastin maksoi enemmän kuin autoni.
649
00:46:00,733 --> 00:46:04,028
-Freonivuotoko?
-Todennäköisesti.
650
00:46:04,112 --> 00:46:07,990
Tiedät imppaajat ja narkkarit.
Kaikki kelpaa, mistä saa pilven.
651
00:46:09,242 --> 00:46:14,455
Jos joku olisi impannut kaiken sen freonin,
siitä olisi todisteena ruumis.
652
00:46:18,290 --> 00:46:21,461
Sinunkin luulisi huomaavan,
että joku leikkii kanssamme.
653
00:46:22,629 --> 00:46:25,632
Katoliset, buddhistit,
juutalaiset ja islamilaiset palvelukset
654
00:46:25,715 --> 00:46:28,676
alkavat huomenna kappelissa klo 9.
655
00:46:43,817 --> 00:46:45,525
Minun käskettiin antaa sinulle tämä.
656
00:46:48,070 --> 00:46:52,032
Voi luoja. Toimiko se?
657
00:46:52,158 --> 00:46:54,285
Ilmeisesti.
658
00:46:54,367 --> 00:46:56,327
-Selkävoiteesiko?
-Niin.
659
00:46:56,411 --> 00:46:58,664
Se poltteli,
ja hän haisi kuin puertoricolainen,
660
00:46:58,747 --> 00:46:59,832
mutta välinne ovat kunnossa.
661
00:46:59,915 --> 00:47:02,876
Kaikki näkivät, miten paljon vaivaa näit.
Kympin suoritus.
662
00:47:09,175 --> 00:47:10,592
Ei kai se noin hyvää ole.
663
00:47:16,181 --> 00:47:18,057
-Seuraava.
-Kiitos.
664
00:47:28,526 --> 00:47:29,819
Seuraava.
665
00:47:31,487 --> 00:47:32,571
Mitä?
666
00:47:33,614 --> 00:47:34,699
Seuraava.
667
00:47:49,004 --> 00:47:50,172
Haloo?
668
00:48:04,853 --> 00:48:05,854
Laita se tuonne.
669
00:48:11,108 --> 00:48:12,318
Mitä noissa on?
670
00:48:12,943 --> 00:48:14,111
Et halua tietää.
671
00:48:15,154 --> 00:48:16,197
Ei hätää.
672
00:48:18,366 --> 00:48:19,909
Tämä korjaa välimme.
673
00:48:20,284 --> 00:48:21,744
Tämä ei tunnu oikealta.
674
00:48:25,373 --> 00:48:27,750
Ei hätää. Tällä se hoituu.
675
00:48:28,584 --> 00:48:29,710
Lupaan sen.
676
00:49:00,365 --> 00:49:01,699
Anteeksi.
677
00:49:58,462 --> 00:50:00,130
Oletko harkinnut ajatusta,
678
00:50:00,213 --> 00:50:01,965
että syy,
mikset ole saanut vuosikymmeneen,
679
00:50:02,048 --> 00:50:04,009
olisi se, miten käytät sanaa "piukka".
680
00:50:04,176 --> 00:50:08,221
Seitsemän päivää viikossa,
56 viikkoa vuodessa. "Piukka!"
681
00:50:09,848 --> 00:50:10,849
Minun vikani.
682
00:50:11,515 --> 00:50:12,976
Opettele tapoja, paskapää!