1 00:01:08,220 --> 00:01:11,220 Subtitle by iser (subtitlestarter@blogspot.com) 2 00:01:14,439 --> 00:01:17,026 Jadi kukatakan pada pria ini... 3 00:01:17,150 --> 00:01:20,654 "Jual saja kapalmu pada orang lain, ya?" 4 00:01:20,946 --> 00:01:24,616 Aku kesini buat beli kapal, bukan ingin jadi bajak laut. 5 00:01:29,246 --> 00:01:30,247 (BAHASA RUSIA) 6 00:01:30,372 --> 00:01:32,123 Ajaklah mereka bicara. 7 00:01:34,459 --> 00:01:35,502 Tolong jangan sampai jatuh. 8 00:01:36,461 --> 00:01:38,589 Pergilah kesana. Perkenalkan diri. 9 00:01:40,674 --> 00:01:41,675 (BAHASA RUSIA) 10 00:01:41,800 --> 00:01:43,093 Kau dengar kataku? 11 00:01:43,594 --> 00:01:45,763 Penting sekali kita bisa menjalin koneksi. 12 00:01:48,265 --> 00:01:50,642 Mereka orang-orang penting. 13 00:02:02,780 --> 00:02:04,031 Temuilah istrinya. 14 00:02:04,448 --> 00:02:06,951 Aku habis memasak seharian. Aku bau bawang. 15 00:02:08,326 --> 00:02:09,369 Tuan dan Nyonya! 16 00:02:11,121 --> 00:02:13,832 Ada seseorang yang ingin kuperkenalkan. 17 00:02:22,967 --> 00:02:24,635 Itu menjijikkan. 18 00:02:25,260 --> 00:02:26,303 Dan tidak sehat. 19 00:02:26,428 --> 00:02:27,638 Membuatnya hangat sepanjang hari. 20 00:02:27,763 --> 00:02:28,973 Terima kasih untuk papan ini. 21 00:02:29,098 --> 00:02:30,140 Senang berbisnis denganmu. 22 00:02:30,265 --> 00:02:31,976 5:00 a.m. Waktu sarapan. 23 00:02:33,060 --> 00:02:35,062 Kita harus meminta bahan2 yang tak mudah busuk, untuk musim semi. 24 00:02:35,145 --> 00:02:36,647 Lakukan malam ini. 25 00:02:36,814 --> 00:02:38,315 Tori akan keluar 6 minggu lagi, 26 00:02:38,398 --> 00:02:40,651 jadi kita harus melatih orang baru untuk mengiris makanan. 27 00:02:40,776 --> 00:02:41,944 Coba si kecil Sara. 28 00:02:42,027 --> 00:02:43,695 Pastikan dia tidak akan menikam orang lain. 29 00:02:43,862 --> 00:02:46,490 Dan Betty bertingkah lagi. Jalang itu akan menyusahkan kita. 30 00:02:46,615 --> 00:02:47,908 Sabar sedikit. 31 00:02:47,992 --> 00:02:50,410 Dia disini sudah bertahun-tahun. Biar aku yang urus dia. 32 00:02:51,453 --> 00:02:52,496 Si pirang? 33 00:02:52,621 --> 00:02:53,956 Ya. Dia mulai gila. 34 00:02:54,039 --> 00:02:55,206 Yang satu itu mudah sekali. 35 00:02:55,332 --> 00:02:56,893 Well, kau menyajikan tampon berdarah padanya. 36 00:02:56,959 --> 00:02:58,669 Yah. Heh. 37 00:02:59,086 --> 00:03:00,295 Aku bangga dengan hal itu. 38 00:03:01,880 --> 00:03:03,841 Aku harus pindah ke penjara lain. 39 00:03:04,466 --> 00:03:05,884 Yang lain. 40 00:03:06,010 --> 00:03:08,012 Kau harus memindahkanku. 41 00:03:08,177 --> 00:03:10,973 Memangnya ini hotel Radisson dan kau sedang komplain soal kamar? 42 00:03:14,685 --> 00:03:15,769 Kenapa? 43 00:03:15,894 --> 00:03:17,521 Kenapa ini tak bisa seperti Radisson? 44 00:03:17,604 --> 00:03:19,481 Kenapa kamu ingin pindah? 45 00:03:22,191 --> 00:03:25,194 Ada yang mencoba mendekatimu secara seksual? 46 00:03:30,034 --> 00:03:31,827 Beritahu aku apa yang terjadi. 47 00:03:43,797 --> 00:03:45,174 Tidak apa-apa. 48 00:03:47,676 --> 00:03:49,219 Aku hanya ketakutan. 49 00:03:50,554 --> 00:03:52,056 Aku akan baik-baik saja. 50 00:03:54,432 --> 00:03:55,433 Aku yakin itu. 51 00:03:57,728 --> 00:04:00,230 Kau akan terlambat menghadiri orientasi. 52 00:04:06,070 --> 00:04:08,072 - Maaf, aku terlambat. - Duduklah. 53 00:04:19,583 --> 00:04:20,667 Kursi itu rusak. 54 00:04:25,756 --> 00:04:26,757 Hai. 55 00:04:26,882 --> 00:04:30,010 Selamat datang di Lembaga Permasyarakatan Federal, 56 00:04:30,094 --> 00:04:31,595 dimana kami berupaya 57 00:04:31,720 --> 00:04:36,767 untuk menjalankan fasilitas yang aman, manusiawi, dan efektif biaya. 58 00:04:38,894 --> 00:04:41,479 Sekolah malam ditawarkan tiga kali seminggu. 59 00:04:41,605 --> 00:04:45,358 Ada banyak aktivitas yang tersedia 60 00:04:45,442 --> 00:04:49,071 dan kunjungan ke klinik dilakukan atas permintaan tahanan. 61 00:04:49,154 --> 00:04:53,491 Cukup soal kebijakan. Mari bahas hal-hal penting. 62 00:04:56,411 --> 00:04:58,371 Ini adalah sebuah pipa tembaga. 63 00:04:58,455 --> 00:05:00,457 Diambil dari ruang laundry. 64 00:05:01,666 --> 00:05:02,751 Ini keras. 65 00:05:03,293 --> 00:05:05,796 Bisa dipakai untuk mematahkan tulang rusuk. 66 00:05:05,921 --> 00:05:08,381 Bisa juga dipakai untuk menghantam tengkorakmu, 67 00:05:08,465 --> 00:05:11,135 menghajar lututmu, atau merusak makeup-mu. 68 00:05:13,137 --> 00:05:14,596 Dan untuk hal lain. 69 00:05:16,056 --> 00:05:19,143 Pikiran untuk bunuh diri akan datang. Secara berkala. 70 00:05:19,226 --> 00:05:22,687 Rasanya seperti tidak ada pikiran lain selain itu. 71 00:05:22,813 --> 00:05:24,982 "Lakukan saja," katanya. 72 00:05:25,440 --> 00:05:26,441 "Akhiri ini." 73 00:05:27,651 --> 00:05:28,819 "Ayo." 74 00:05:30,988 --> 00:05:34,491 Kalian akan dibagi penempatan tidur. Seragam akan diberikan minggu depan. 75 00:05:35,284 --> 00:05:37,494 Tulis ukuranmu di formulir. 76 00:05:38,036 --> 00:05:39,579 Tidak ada celana baggy hip hop. 77 00:05:40,497 --> 00:05:42,331 Ya, itu maksudnya kamu. 78 00:05:45,002 --> 00:05:49,714 Sikat gigi plastik dengan pisau cukur diletakkan pada ujungnya. 79 00:05:58,015 --> 00:05:59,975 Ya, harusnya tak usah diperlihatkan kepada kalian. 80 00:06:00,809 --> 00:06:02,727 Wanita-wanita yang membuat dan menggunakan barang2 ini.. 81 00:06:02,853 --> 00:06:05,981 sekarang di SHU atau di penjara keamanan maksimum 82 00:06:06,064 --> 00:06:09,526 dengan tambahan masa hukuman. Hidup mereka pada dasarnya berakhir. 83 00:06:10,319 --> 00:06:11,862 Halo, ladies. 84 00:06:12,570 --> 00:06:13,947 Aku Natalie Figueroa. 85 00:06:14,031 --> 00:06:16,325 Aku asisten eksekutif kepala penjara. 86 00:06:16,407 --> 00:06:18,367 Aku akan mencoba berkunjung sesering mungkin. 87 00:06:18,493 --> 00:06:19,995 Jika kalian punya persoalan, 88 00:06:20,078 --> 00:06:22,247 terutama menyangkut kebutuhanmu sebagai wanita, 89 00:06:22,371 --> 00:06:25,542 silakan datang padaku. Aku akan tangani secara pribadi. 90 00:06:27,544 --> 00:06:28,879 Ya, pasti. 91 00:06:29,004 --> 00:06:30,881 Aku ada pertanyaan. 92 00:06:31,006 --> 00:06:32,924 Hari ini aku cuma disini sebagai formalitas. 93 00:06:40,057 --> 00:06:41,099 Berikut. 94 00:06:43,518 --> 00:06:44,644 Berikut. 95 00:06:47,898 --> 00:06:48,899 Berikut. 96 00:06:49,024 --> 00:06:50,317 Tidak. Tunggu. 97 00:06:51,776 --> 00:06:52,903 Berikut. 98 00:06:55,404 --> 00:06:56,531 Ini serius? 99 00:06:58,658 --> 00:06:59,659 Berikutnya. 100 00:07:04,039 --> 00:07:05,082 Ayolah. 101 00:07:28,772 --> 00:07:30,023 Mereka tak membolehkanku makan. 102 00:07:31,482 --> 00:07:33,235 Sepertinya itu masalahmu yang terbesar. 103 00:07:35,612 --> 00:07:37,948 Tak boleh keluar sebelum waktu makan berakhir. 104 00:08:15,235 --> 00:08:17,362 Duduklah bersama kami. Jangan dekat si Crazy Eyes (Mata Gila). 105 00:08:23,660 --> 00:08:24,828 Pagi yang berat? 106 00:08:26,037 --> 00:08:27,122 Semacam itulah. 107 00:08:27,205 --> 00:08:28,790 Kami harusnya memperingatkanmu tentang Red. 108 00:08:29,333 --> 00:08:33,337 Mana aku sangka akan mendapat hukuman saat sedang menjalani hukuman. 109 00:08:35,464 --> 00:08:37,048 Kau harus selesaikan ini. Buat keadaan membaik. 110 00:08:37,174 --> 00:08:38,175 Caranya? 111 00:08:38,342 --> 00:08:42,179 Menurutku dihadapi secara langsung. 112 00:08:42,804 --> 00:08:45,265 Tahu tidak? Aku akan langsung saja minta maaf. 113 00:08:45,349 --> 00:08:48,352 Aku hanya harus meminta maaf dengan sungguh2. 114 00:08:48,435 --> 00:08:53,523 Orang bisa berbuat salah. Orang sering mengucapkan hal bodoh. 115 00:08:53,690 --> 00:08:54,732 Uh-huh. 116 00:08:56,234 --> 00:08:57,735 Dia pasti bisa mengerti, kan? 117 00:09:06,036 --> 00:09:07,454 Lihat ini. 118 00:09:15,504 --> 00:09:16,546 Siapa kau? 119 00:09:16,671 --> 00:09:18,298 Putrinya. Siapa kau? 120 00:09:18,423 --> 00:09:19,549 Putrinya. 121 00:09:28,766 --> 00:09:31,061 Kenapa? tidak ingin menamparku lagi? 122 00:09:31,144 --> 00:09:33,646 Mulai sekarang, tempat ini yang akan menamparmu untukku. 123 00:09:39,027 --> 00:09:42,364 Baju oranye ini, membuatku merasa mencolok. 124 00:09:42,447 --> 00:09:44,408 Sipir yang berkumis itu terus saja menatapku. 125 00:09:44,533 --> 00:09:46,076 Sejak kapan kau tak suka hal seperti itu? 126 00:09:48,286 --> 00:09:49,413 (JALANG) 127 00:09:50,705 --> 00:09:52,040 Kamu punya cadangan baju khaki? 128 00:09:53,041 --> 00:09:56,253 Tidak. Ukuranmu tidak ada. 129 00:10:02,592 --> 00:10:06,471 Tak usah buru-buru melepas baju oranye itu, ya, sabes? 130 00:10:06,596 --> 00:10:09,391 Setelah pakai baju ini, kau jadi berita lama. 131 00:10:15,355 --> 00:10:18,108 Cewek kulit putih itu mengatakan hal buruk tentang makanan Red, 132 00:10:18,191 --> 00:10:20,631 jadi Red memberinya pelajaran agar tahu diri. 133 00:10:20,651 --> 00:10:21,611 Pelajaran? 134 00:10:21,736 --> 00:10:23,530 Egg McTampon. Langka. 135 00:10:23,613 --> 00:10:25,949 Sekarang tak seorangpun memberinya sesuatu untuk dimakan. 136 00:10:26,032 --> 00:10:27,451 Sampai Red membolehkan. 137 00:10:28,201 --> 00:10:29,453 Itu... 138 00:10:30,661 --> 00:10:31,662 Terima kasih. 139 00:10:31,788 --> 00:10:33,706 Ini takkan membuat Red kena masalah, kan? 140 00:10:33,790 --> 00:10:34,999 Karena aku bukan pengadu. 141 00:10:35,125 --> 00:10:38,336 Tentu saja tidak. Mungkin tidak. 142 00:10:39,588 --> 00:10:40,797 Aku belum putuskan. 143 00:10:41,672 --> 00:10:42,673 Tunggu. 144 00:10:45,051 --> 00:10:46,136 Mana permenku? 145 00:11:04,988 --> 00:11:06,655 Ambilkan handuk lagi. 146 00:11:18,960 --> 00:11:20,170 Ini waktu yang kurang tepat? 147 00:11:35,519 --> 00:11:37,646 Mengenai kata-kataku kemarin? 148 00:11:37,770 --> 00:11:42,442 Itu ucapan yang sembarangan dan kasar. Aku sungguh2 minta maaf. 149 00:11:43,692 --> 00:11:46,196 Aku hargai semua yang kau lakukan disini, 150 00:11:46,279 --> 00:11:48,532 Tak bisa kubayangkan banyaknya pekerjaanmu, 151 00:11:48,657 --> 00:11:51,535 dan karena kita akan habiskan waktu bersama... 152 00:11:51,700 --> 00:11:53,870 Jangan lupa jari kaki, Norma. 153 00:11:57,165 --> 00:12:03,838 Aku bisa lihat kau bangga akan pekerjaanmu, dan aku hormati itu. 154 00:12:04,422 --> 00:12:06,174 Jika ada yang menghina pekerjaanku... 155 00:12:06,257 --> 00:12:08,301 Apa, pekerjaanmu? 156 00:12:08,468 --> 00:12:09,469 Oh. 157 00:12:09,553 --> 00:12:12,972 Aku membuat produk mandi artisanal(buatan tangan). Kami memasok Barneys. 158 00:12:14,474 --> 00:12:16,059 Artisanal? 159 00:12:16,560 --> 00:12:19,312 Aku hanya bilang kita tidaklah berbeda. Itu saja. 160 00:12:21,398 --> 00:12:24,484 Dan aku sadar bodohnya sikapku itu. 161 00:12:25,860 --> 00:12:27,320 Aku sungguh-sungguh minta maaf. 162 00:12:29,698 --> 00:12:30,865 Maafkan aku. 163 00:12:40,958 --> 00:12:42,293 Kau sepertinya anak baik. 164 00:12:45,422 --> 00:12:47,090 Sungguh, sayang. 165 00:12:50,759 --> 00:12:53,555 Tapi aku tak bisa terima begitu saja "Maafkan aku." 166 00:12:54,472 --> 00:12:55,682 Tidak di tempat ini. 167 00:12:57,934 --> 00:12:59,603 Mungkin tidak terlihat, 168 00:12:59,977 --> 00:13:02,105 tapi disini ada aturan.. 169 00:13:03,064 --> 00:13:05,191 Yang utama adalah, 170 00:13:05,942 --> 00:13:08,819 jika sudah dua kali kau terlihat lemah, 171 00:13:09,446 --> 00:13:11,239 maka kau memang lemah. 172 00:13:15,118 --> 00:13:16,661 Kau mau aku melakukan apa? 173 00:13:17,203 --> 00:13:18,955 Kau gadis pintar. 174 00:13:30,634 --> 00:13:32,302 Pikirkanlah jalan keluarnya. 175 00:13:45,064 --> 00:13:46,232 Apa ini? 176 00:13:47,066 --> 00:13:49,319 Oh, itu punyaku. Biarkan saja disitu. 177 00:13:50,194 --> 00:13:51,321 Biarkan saja? 178 00:13:51,820 --> 00:13:53,072 Persetan, biarkan saja. 179 00:13:53,156 --> 00:13:55,450 Kau tak boleh menaruh es krim lengket disini! 180 00:13:55,533 --> 00:13:58,662 Ini bukan cuma es krim. Ini King Cone. 181 00:13:59,954 --> 00:14:01,038 Man! 182 00:14:06,503 --> 00:14:07,712 Lepaskan jalang ini dariku! 183 00:14:20,767 --> 00:14:22,686 Jalang ini menarik rambutku! 184 00:14:27,023 --> 00:14:29,275 Jangan bilang kalian berkelahi gara-gara es krim?! 185 00:14:30,360 --> 00:14:31,402 King Cone. 186 00:15:01,391 --> 00:15:02,559 Kau baik-baik saja, Chapman? 187 00:15:04,769 --> 00:15:05,895 Ya. 188 00:15:07,230 --> 00:15:08,690 Aku mau saja memberimu pretzel, 189 00:15:08,773 --> 00:15:10,574 tapi aku tidak bodoh, dinding disini punya mata. 190 00:15:14,654 --> 00:15:18,908 Waktu aku baru disini, aku juga kena masalah. 191 00:15:20,368 --> 00:15:22,746 Ada perselisihan. 192 00:15:23,996 --> 00:15:25,623 Lalu kami berkelahi. 193 00:15:26,249 --> 00:15:28,543 Itulah caramu menyelesaikannya. 194 00:15:29,168 --> 00:15:30,587 Jika saja aku menang, 195 00:15:31,170 --> 00:15:33,715 Aku sudah jadi bos. 196 00:15:33,798 --> 00:15:35,425 Alih-alih ini. 197 00:15:37,093 --> 00:15:39,679 Syukurlah aku kena kanker. 198 00:15:40,346 --> 00:15:43,015 Tak ada yang macam2 dengan kanker. 199 00:15:48,438 --> 00:15:49,939 Ucapan hebat. 200 00:16:09,793 --> 00:16:11,669 Jadi tak makan yang lain kecuali lemon? 201 00:16:12,211 --> 00:16:13,379 Namanya juga detoks. 202 00:16:13,463 --> 00:16:16,466 Tak ada jus sayuran? Serat? 203 00:16:16,633 --> 00:16:19,051 Kita mau menolak makanan.. 204 00:16:19,135 --> 00:16:22,597 sementara orang-orang kelaparan di Kinshasa? 205 00:16:25,642 --> 00:16:27,184 Dianggap rasis kalau cuma menyebutnya "Afrika." 206 00:16:28,311 --> 00:16:29,729 Kau beri merica cayenne di dalamnya? 207 00:16:29,813 --> 00:16:33,149 Ya! Ya. Mengeluarkan racun-racun. 208 00:16:34,317 --> 00:16:37,487 Kita tidak merokok, Kita tidak menghirup kokain. 209 00:16:39,071 --> 00:16:41,407 Sayang, tidakkah kau kira butiran2 kecil akan melukai hidungmu.. 210 00:16:41,491 --> 00:16:43,117 jika kau coba menghirup kokain? 211 00:16:43,660 --> 00:16:44,661 Kurasa yang kau maksud "coke". 212 00:16:44,786 --> 00:16:46,120 Kau tahu apa maksudku. 213 00:16:46,203 --> 00:16:49,165 Kau tak bolehkan aku beli makanan kecuali itu produksi lokal, 214 00:16:49,290 --> 00:16:51,292 makanannya rumput, bebas konflik... 215 00:16:51,375 --> 00:16:53,336 Tak masalah bagiku melakukan ini sendiri. 216 00:16:53,544 --> 00:16:55,624 Tidak, tidak. Sayang, bukan itu maksudku. 217 00:16:55,672 --> 00:16:57,465 - Kau mengolok-olok hal ini. - Tidak. Aku hanya... 218 00:16:57,548 --> 00:16:58,800 Waktu kau menyebut detoks, 219 00:16:58,883 --> 00:17:00,969 Kukira maksudmu kita akan makan lebih banyak sayur kubis. 220 00:17:01,093 --> 00:17:03,805 Kita akan makan banyak sayuran kalau nanti sudah kembali makan seperti biasa. 221 00:17:03,930 --> 00:17:04,931 Baik. 222 00:17:05,556 --> 00:17:07,141 Bagaimana dengan makan malam di luar? 223 00:17:08,518 --> 00:17:09,727 Brunch di akhir pekan? 224 00:17:09,853 --> 00:17:12,104 Tidakkah ini mengubah kita menjadi pecundang yang anti-sosial? 225 00:17:12,313 --> 00:17:15,525 Tidak harus begitu. 226 00:17:20,488 --> 00:17:26,703 Aku tak mau jadi pria yang muncul dengan tempat lemon. 227 00:17:29,330 --> 00:17:31,708 Baik. Baik. 228 00:17:31,958 --> 00:17:35,545 Aku akan melakukan ini 7 hari ke depan. 229 00:17:36,880 --> 00:17:40,090 Jika kau mundur, rasa sayangku padamu akan tetap sama. 230 00:17:40,884 --> 00:17:42,760 Kita sudah sepakat akan melakukannya bersama-sama. 231 00:17:42,886 --> 00:17:45,972 Tapi jika kau tidak mau," 232 00:17:46,055 --> 00:17:50,309 Aku senang-senang saja melakukannya sendiri. 233 00:17:58,150 --> 00:17:59,443 Lalu dimana kesenangannya? 234 00:18:30,850 --> 00:18:32,602 Oh, lihat, si tunangan. 235 00:18:34,604 --> 00:18:35,646 Aku harusnya ada di daftar. 236 00:18:35,980 --> 00:18:38,608 Dan aku harusnya di American Idol, tapi aku tak bisa nyanyi. 237 00:18:42,779 --> 00:18:44,238 Tak ada nama Larry Bloom disini. 238 00:18:44,405 --> 00:18:45,489 Apa? 239 00:18:49,619 --> 00:18:50,954 Oh, ini daftar minggu lalu. 240 00:18:53,915 --> 00:18:55,249 Dimana daftar minggu ini? 241 00:18:55,332 --> 00:18:57,085 Di kantor satu lagi. 242 00:19:13,142 --> 00:19:14,184 Duduklah. 243 00:19:14,310 --> 00:19:17,480 Di ruang kunjungan, dibolehkan berpelukan dua kali, 244 00:19:17,814 --> 00:19:20,441 satu saat kedatangan, dan satu lagi saat akan pulang. 245 00:19:44,507 --> 00:19:46,759 Baik, jangan berkerumun, ladies. Ayo, bubar. 246 00:19:48,177 --> 00:19:49,804 Terima kasih. 247 00:19:49,887 --> 00:19:51,263 Terima kasih. 248 00:19:56,644 --> 00:19:57,854 Boleh aku minta permen karet? 249 00:19:59,022 --> 00:20:02,566 Maaf. Tak bisa. Tak boleh memberi tahanan. 250 00:20:02,692 --> 00:20:04,735 Aku paham. Tak boleh ada perlakuan spesial. 251 00:20:05,361 --> 00:20:07,155 Akan terlihat aneh. Dikira nanti aku menyukaimu. 252 00:20:09,365 --> 00:20:10,407 Tidakkah begitu? 253 00:20:19,876 --> 00:20:21,377 Oh, Tuhan, sayang! 254 00:20:24,421 --> 00:20:25,589 Itu sudah cukup. 255 00:20:27,508 --> 00:20:28,551 Maaf. Maaf aku terlambat. 256 00:20:28,634 --> 00:20:29,635 Tidak. Tak masalah. 257 00:20:29,719 --> 00:20:30,720 Aku sudah datang dari tadi, 258 00:20:30,845 --> 00:20:32,513 tapi mereka, seperti sengaja main-main denganku. 259 00:20:32,596 --> 00:20:34,682 Tidak apa-apa. Yang penting kau disini. 260 00:20:34,807 --> 00:20:35,850 Kau terlihat hebat! 261 00:20:35,933 --> 00:20:37,018 Siapa kira kau cocok pakai warna oranye? 262 00:20:37,101 --> 00:20:38,102 Yang benar saja! 263 00:20:38,227 --> 00:20:39,228 Sungguh, 264 00:20:39,311 --> 00:20:41,397 dan wajahmu seperti terlihat tirus. 265 00:20:41,564 --> 00:20:44,817 Aku belum makan sejak Rabu. 266 00:20:44,901 --> 00:20:45,902 Apa? 267 00:20:46,527 --> 00:20:47,695 Dia membuatku kelaparan. 268 00:20:47,778 --> 00:20:48,905 Siapa? 269 00:20:51,365 --> 00:20:52,742 Oh, Tuhan. 270 00:20:53,534 --> 00:20:54,535 Kau punya uang kecil? 271 00:20:55,327 --> 00:20:58,372 Oh, ya. Kurasa ada. Apa yang kau mau? 272 00:20:58,581 --> 00:21:01,250 Apa saja. Ayo. 273 00:21:12,970 --> 00:21:14,013 Tidak. 274 00:21:14,972 --> 00:21:16,172 Aku rasa ini rusak, sayang. 275 00:21:16,265 --> 00:21:17,307 Tidak. 276 00:21:19,102 --> 00:21:20,228 Tidak! 277 00:21:20,310 --> 00:21:23,022 Tahanan, menjauh dari mesin itu. 278 00:21:23,731 --> 00:21:24,852 Dia baru saja memanggilmu "tahanan." 279 00:21:24,857 --> 00:21:26,650 Anda juga, pak. Maaf. 280 00:21:28,778 --> 00:21:30,113 Ini pasti dia. Dia yang melakukan ini. 281 00:21:30,196 --> 00:21:31,447 Siapa? Siapa yang kau bicarakan? 282 00:21:31,530 --> 00:21:33,199 Wanita yang mengelola dapur. 283 00:21:33,282 --> 00:21:34,951 Apa? Kenapa kita bisik-bisik? 284 00:21:35,910 --> 00:21:38,704 Dia membuatku kelaparan. Aku menghina makanannya. 285 00:21:38,788 --> 00:21:42,125 Oh, Piper. Perangaimu yang tak bisa menahan komentar? 286 00:21:42,208 --> 00:21:43,918 Aku idiot. 287 00:21:44,001 --> 00:21:46,129 Dia menerbitkan fatwa terhadapku. 288 00:21:48,714 --> 00:21:50,114 Mungkin aku harus berkelahi dengannya. 289 00:21:50,174 --> 00:21:51,175 Apa? 290 00:21:51,300 --> 00:21:53,552 Bagaimana caranya berkelahi dengan wanita tua Rusia.. 291 00:21:53,636 --> 00:21:55,429 yang sakit punggung? 292 00:21:55,512 --> 00:21:58,348 Hey, Piper, ayolah. Itu konyol. 293 00:21:58,474 --> 00:22:02,270 Kau tak harus berkelahi dengan siapapun. Ok? Hentikan. Hentikan. 294 00:22:02,394 --> 00:22:03,479 Tak boleh bersentuhan. 295 00:22:03,646 --> 00:22:04,814 Astaga. 296 00:22:05,773 --> 00:22:07,775 Kau akan baik-baik saja. 297 00:22:08,151 --> 00:22:09,152 Ok? 298 00:22:09,318 --> 00:22:10,798 Uang untuk toserba akan datang, ok? 299 00:22:10,861 --> 00:22:13,572 Aku langsung kirim ceknya begitu pergi dari sini. 300 00:22:13,656 --> 00:22:14,698 Kiriman ekspres. 301 00:22:15,116 --> 00:22:16,796 Bahkan jika kau harus hidup dari coklat Snickers, 302 00:22:16,826 --> 00:22:18,326 semuanya akan baik-baik saja. 303 00:22:25,084 --> 00:22:26,752 Aku benci kau melihatku seperti ini. 304 00:22:27,670 --> 00:22:28,879 Setidaknya aku bisa melihatmu. 305 00:22:32,508 --> 00:22:34,260 Janji kau takkan menonton Mad Men. 306 00:22:34,342 --> 00:22:35,343 Apa? 307 00:22:35,803 --> 00:22:37,972 Janji kau takkan menonton Mad Men tanpa aku, 308 00:22:38,055 --> 00:22:41,433 lalu saat aku bebas, kita akan menontonnya tanpa henti , bersama, 309 00:22:41,517 --> 00:22:43,686 di tempat tidur, dengan makanan pesanan dari... 310 00:22:43,769 --> 00:22:45,021 Gertie's? 311 00:22:45,146 --> 00:22:46,396 Ya. Ya. 312 00:22:46,522 --> 00:22:48,482 Ya. Tentu saja. 100%. 313 00:22:50,358 --> 00:22:52,903 Jam kunjungan hampir habis. 314 00:22:53,029 --> 00:22:55,572 Astaga. Benarkah? Serasa baru dua menit. 315 00:22:55,698 --> 00:22:57,867 Pengunjung, silakan menuju pintu keluar. 316 00:22:58,201 --> 00:22:59,202 Kita bisa pelukan lagi. 317 00:22:59,327 --> 00:23:00,368 Apa? 318 00:23:00,494 --> 00:23:01,787 Sekali saat datang, sekali saat keluar. 319 00:23:02,163 --> 00:23:03,331 Kemarilah. 320 00:23:07,335 --> 00:23:08,418 Aku mencintaimu, sayang. 321 00:23:48,209 --> 00:23:49,377 Maaf. 322 00:24:00,930 --> 00:24:02,181 Red? 323 00:24:03,391 --> 00:24:04,432 Red? 324 00:24:09,063 --> 00:24:10,064 Ada apa? 325 00:24:11,732 --> 00:24:12,983 Betty tewas. 326 00:24:19,365 --> 00:24:21,200 Dia dulu gadis yang baik. 327 00:24:21,284 --> 00:24:22,785 Tak ada yang mendengarnya pergi. 328 00:24:23,451 --> 00:24:24,912 Jangan berlebihan. Ini cuma mesin pendingin. 329 00:24:26,080 --> 00:24:29,457 Lihat, ada yang bocor di saluran pendingin utama. 330 00:24:29,625 --> 00:24:31,127 Kebocoran yang besar. 331 00:24:33,254 --> 00:24:34,713 Bau apa itu? 332 00:24:35,298 --> 00:24:36,382 Itu freon. 333 00:24:37,049 --> 00:24:38,842 Sebagian orang ada yang menghirupnya. 334 00:24:39,260 --> 00:24:41,345 Bisa menyebabkan teler, yang sangat hebat, tapi singkat. 335 00:24:41,469 --> 00:24:44,974 Mirip kokain, tapi tanpa migren. 336 00:24:47,643 --> 00:24:50,396 Letakkan itu di air es. Jangan ditumpuk, Gina. 337 00:24:53,023 --> 00:24:54,066 Jangan tanya. 338 00:24:54,150 --> 00:24:55,818 Aku tak berniat. 339 00:24:56,026 --> 00:24:57,827 Thanksgiving datang dua kali tahun ini, ladies. 340 00:24:57,945 --> 00:24:59,529 Sebarkan itu. 341 00:25:01,282 --> 00:25:04,243 Baik, aku mengerti apa yang harus kau lakukan. 342 00:25:04,327 --> 00:25:05,619 Apa? 343 00:25:05,744 --> 00:25:07,204 Aku tidak bisa berkelahi. 344 00:25:07,913 --> 00:25:08,956 Silakan. 345 00:25:09,039 --> 00:25:10,416 Aku agak sibuk. Ambil lap-lap itu. 346 00:25:10,498 --> 00:25:11,658 Aku tidak akan memukul duluan. 347 00:25:11,667 --> 00:25:12,709 Bagus. 348 00:25:12,835 --> 00:25:14,170 Pukul saja aku dan sudahi ini. 349 00:25:14,295 --> 00:25:15,587 Sudah kubilang aku sibuk. 350 00:25:15,671 --> 00:25:17,047 Aku takkan pergi sampai kau melakukannya. 351 00:25:18,007 --> 00:25:19,675 Wow. 352 00:25:21,010 --> 00:25:22,345 Kau ingin aku menamparmu? 353 00:25:22,470 --> 00:25:23,679 Ya. 354 00:25:23,762 --> 00:25:25,513 Baik, siap-siaplah. 355 00:25:29,185 --> 00:25:32,104 Kau menyebut masakanku menjijikkan. 356 00:25:36,275 --> 00:25:40,612 Kau tidak sedang dipelonco, Kau tidak sedang diganggu, 357 00:25:42,656 --> 00:25:44,116 kau sedang dibuat kelaparan. 358 00:25:45,451 --> 00:25:46,952 Sampai mati. 359 00:25:47,036 --> 00:25:51,040 Kau akan tinggalkan Litchfield sebagai tulang2 di kantong mayat. 360 00:25:51,874 --> 00:25:52,916 361 00:25:53,917 --> 00:25:57,213 Sekarang, bawa pantat yuppie-mu keluar dari dapurku. 362 00:26:01,967 --> 00:26:05,221 Pelan-pelan, jangan membakar terlalu banyak kalori. 363 00:26:08,391 --> 00:26:11,143 Jadi kali ketiga, hal yang sama terjadi. 364 00:26:11,227 --> 00:26:13,979 Si petani menatap istrinya, lalu si penguin, 365 00:26:14,063 --> 00:26:16,982 dan akhirnya si penguin berkata, 366 00:26:19,402 --> 00:26:23,739 "Dia bukan terung, bung. Dia idiot." 367 00:26:27,117 --> 00:26:28,411 Kalian paham? Karena dia... 368 00:26:28,576 --> 00:26:29,577 Kami paham. 369 00:26:31,621 --> 00:26:34,124 Saudaraku keterbelakangan mental. 370 00:26:34,666 --> 00:26:36,085 Oh, aku menyesal mendengarnya. 371 00:26:38,462 --> 00:26:40,089 Suamiku juga agak lambat berpikir. 372 00:26:40,923 --> 00:26:42,383 Katanya dia jatuh dan kepalanya terbentur 373 00:26:42,466 --> 00:26:44,427 sewaktu baru lahir. Sudah nasibku. 374 00:26:44,552 --> 00:26:47,388 Apa tak bisa penisnya saja yang terbentur? 375 00:26:47,846 --> 00:26:49,890 Kukira aku salah tidur semalam. 376 00:26:49,973 --> 00:26:51,975 Apa sebaiknya jalan-jalan hari ini kita persingkat? 377 00:26:52,101 --> 00:26:53,102 Ya. 378 00:26:53,185 --> 00:26:54,345 Oh, kau bahkan belum berkeringat. 379 00:26:54,770 --> 00:26:56,604 Oh, putraku ada janji dengan dokter gigi. 380 00:26:56,688 --> 00:26:57,773 Oh, baik. 381 00:26:57,898 --> 00:26:59,108 Kita sudah dekat ke rumahmu, bukan? 382 00:26:59,233 --> 00:27:00,359 Ya. Di sebelah sana. 383 00:27:01,110 --> 00:27:02,319 Besok, di waktu yang sama? 384 00:27:02,445 --> 00:27:03,862 Nanti kami beritahu. 385 00:27:15,416 --> 00:27:16,542 Oh, sial! 386 00:27:18,919 --> 00:27:20,337 Tak ada yang berpikir untuk mematikan ini? 387 00:27:31,639 --> 00:27:32,724 Dimana yang mulia? 388 00:27:35,394 --> 00:27:36,437 Kau melanggar batas. 389 00:27:36,520 --> 00:27:38,230 Healy? Pak, aku sudah melarangnya... 390 00:27:38,314 --> 00:27:40,149 Astaga! 391 00:27:40,357 --> 00:27:41,649 Aku butuh pendingin yang baru. 392 00:27:42,318 --> 00:27:44,069 Kita bisa bicarakan ini nanti, Red. 393 00:27:44,153 --> 00:27:46,405 Kau sudah mengatakan itu selama tiga tahun. 394 00:27:47,156 --> 00:27:49,317 Kami punya masalah serius dengan anggaran. 395 00:27:49,950 --> 00:27:51,118 Apa aku harus amankan tahanan ini? 396 00:27:51,201 --> 00:27:55,372 Kepala Penjara sudah sangat jelas tentang kebijakan pengeluaran. 397 00:27:56,332 --> 00:27:59,418 Kau mau aku berjalan? Dengan senang hati. 398 00:28:00,836 --> 00:28:03,671 Ingin waktu terakhir kali aku kembalikan kunci ke dapur? 399 00:28:04,756 --> 00:28:05,966 Aku akan lihat apa yang bisa kulakukan. 400 00:28:07,259 --> 00:28:08,594 Terima kasih. 401 00:28:12,181 --> 00:28:15,225 Ugh, baunya seperti ada hewan mati. 402 00:28:15,351 --> 00:28:18,020 Hewan mati, atau bau pria yang memakan makananmu? 403 00:28:20,022 --> 00:28:21,482 Ugh kau, juga. 404 00:28:23,691 --> 00:28:27,446 Aromanya sangat enak. Seperti muffin yang baru dimasak. 405 00:28:27,530 --> 00:28:28,989 Blueberry kering. 406 00:28:29,114 --> 00:28:30,907 Dua belas pon. 407 00:28:31,283 --> 00:28:34,537 - Hobi yang paling asyik. - Kau lihat headphone -ku? 408 00:28:34,662 --> 00:28:35,663 Di laci kiri. 409 00:28:35,829 --> 00:28:37,109 Jadi kau bisa masukkan apa saja? 410 00:28:37,164 --> 00:28:38,207 Kira-kira begitu. 411 00:28:38,374 --> 00:28:41,751 Peppermint, basil, jeruk bali, vanila. 412 00:28:41,877 --> 00:28:42,836 Dia tak mau masukkan coklat. 413 00:28:42,919 --> 00:28:44,880 - Karena tak pernah berhasil. - Atau popcorn. 414 00:28:44,963 --> 00:28:46,840 Kami membuat sabun, bukan Jelly Belly. 415 00:28:48,925 --> 00:28:50,365 Untuk Amy, kurasa kau mau.. 416 00:28:50,386 --> 00:28:51,720 sesuatu yang beraroma.. 417 00:28:51,845 --> 00:28:55,474 sage, nilam, mungkin eucalyptus? 418 00:28:55,849 --> 00:28:57,767 Oh, dia alergi eucalyptus, 419 00:28:57,893 --> 00:28:59,769 atau dia membencinya. Aku tak ingat. 420 00:28:59,895 --> 00:29:01,055 Benarkah? Siapa yang tidak suka eucalyptus? 421 00:29:01,063 --> 00:29:03,857 Ibu Larry. Dia menganggap itu "tanaman kotor." 422 00:29:04,066 --> 00:29:05,147 Kau masih bersama pria itu? 423 00:29:05,693 --> 00:29:06,860 Kukira kau takkan bertahan lebih dari dua bulan. 424 00:29:06,943 --> 00:29:08,862 - Pete! Apa? Kau juga bilang begitu. 425 00:29:10,614 --> 00:29:11,907 Mereka sudah tinggal bersama. 426 00:29:11,990 --> 00:29:15,703 Sudah tinggal bersama? Astaga. Kau ternyata masih lesbian. 427 00:29:18,747 --> 00:29:19,998 - Aku pergi dulu, ladies. - Ok. 428 00:29:23,711 --> 00:29:25,713 Kau bisa menjual ini. 429 00:29:27,130 --> 00:29:30,426 Di "farmer market", toko butik kecil. 430 00:29:30,634 --> 00:29:32,010 Aku hanya suka membuatnya. 431 00:29:33,345 --> 00:29:34,597 Aku bisa jadi rekanmu. 432 00:29:35,264 --> 00:29:36,265 Apa? 433 00:29:37,807 --> 00:29:39,685 Ini bisa menjadi sesuatu. 434 00:29:39,768 --> 00:29:41,520 Ini bisa menjadi sesuatu, Pol. 435 00:29:42,688 --> 00:29:45,733 Pasarkan dan kemas dengan benar, ini bisa jadi uang. 436 00:29:45,899 --> 00:29:49,612 Maksudku, aromanya sungguh enak. 437 00:29:50,446 --> 00:29:51,947 Aku bisa jadikan ini uang. 438 00:29:52,531 --> 00:29:54,283 Aku juga buat lotion. 439 00:29:58,161 --> 00:30:00,205 Yo, kau punya headphone untuk acara nonton film? 440 00:30:00,289 --> 00:30:02,040 Terjual habis pagi ini. 441 00:30:02,124 --> 00:30:05,544 Omong kosong. Memangnya aku mau nonton film bisu. 442 00:30:05,794 --> 00:30:07,254 Sudah habis. Berikutnya. 443 00:30:07,630 --> 00:30:11,425 Para wanita latin memanggilmu La Llorona, wanita peraung. 444 00:30:12,760 --> 00:30:14,094 Mereka juga akan menjerit sekeras itu.. 445 00:30:14,177 --> 00:30:16,012 jika ada yang menyodorkan sandwich tampon bekas. 446 00:30:16,138 --> 00:30:20,476 Benar. Atau jika melihat mantan ceweknya di penjara yang sama. 447 00:30:20,601 --> 00:30:21,685 Hey, siapa namanya? Alex? 448 00:30:23,895 --> 00:30:24,980 Dia bilang apa padamu? 449 00:30:25,147 --> 00:30:27,941 Tak ada. Aku langsung tahu drama lesbi, begitu melihat kalian. 450 00:30:29,859 --> 00:30:31,153 Kau akan beli sesuatu atau tidak? 451 00:30:31,278 --> 00:30:34,490 Ya. Aku harusnya sudah punya rekening disini. 452 00:30:34,615 --> 00:30:37,826 Tunanganku mengirim cek hari Rabu. 453 00:30:38,160 --> 00:30:40,203 Butuh 7 hari untuk diproses. 454 00:30:40,412 --> 00:30:42,492 Kau bisa pakai punyaku. Kau kan takkan kemana-mana. 455 00:30:42,539 --> 00:30:43,499 Untuk makanan? 456 00:30:43,624 --> 00:30:44,625 Fuck, tidak. 457 00:30:45,000 --> 00:30:46,042 Ok. 458 00:30:46,209 --> 00:30:47,336 Yo, Chang. 459 00:30:48,837 --> 00:30:50,213 Baik, sarung tangan karet. 460 00:30:52,257 --> 00:30:53,925 Mungkin sejumlah cocoa butter? 461 00:30:54,009 --> 00:30:55,051 Uh, cocoa butter? 462 00:30:56,094 --> 00:30:59,515 Juga semacam saringan. Sebuah ayakan? 463 00:30:59,723 --> 00:31:02,643 Baiklah. Kau punya ayakan? 464 00:31:09,692 --> 00:31:12,486 Ini ada cangkir. Silakan. 465 00:31:13,903 --> 00:31:15,781 Kau tahu susahnya dapat extension rambut? 466 00:31:15,864 --> 00:31:17,533 Kau mungkin akan terlihat seperti ini sampai Natal. 467 00:31:17,616 --> 00:31:20,661 Uh-uh. Aku membayarmu 7 botol Pantene untuk sampah ini. 468 00:31:20,744 --> 00:31:23,622 Bukan salahku kau ngamuk gara-gara King Cone. 469 00:31:23,831 --> 00:31:25,666 Dan sekali lagi kau sebut itu"sampah", 470 00:31:25,833 --> 00:31:27,710 silakan bawa pantatmu ke Danita. 471 00:31:28,377 --> 00:31:29,586 Berapa biaya memperbaikinya? 472 00:31:29,795 --> 00:31:31,087 Permisi? 473 00:31:32,088 --> 00:31:34,883 Hai. Aku Chapman. 474 00:31:37,927 --> 00:31:40,013 Ya, ini aku. Um... 475 00:31:40,639 --> 00:31:43,183 Aku dengar kau mungkin punya sesuatu yang kubutuhkan. 476 00:31:43,308 --> 00:31:45,268 J. Crew ada di sekitar sini. 477 00:31:49,147 --> 00:31:54,737 Cocoa butter, atau shea butter? Kau punya salah satu? 478 00:31:54,862 --> 00:31:56,279 Mungkin. 479 00:31:56,405 --> 00:31:58,323 Aku hanya perlu satu atau dua ons. 480 00:31:58,907 --> 00:32:00,427 Bukankah kau yang mereka buat kelaparan? 481 00:32:01,660 --> 00:32:02,661 Ya. 482 00:32:02,870 --> 00:32:05,581 Prioritas hidupmu kacau. 483 00:32:05,706 --> 00:32:06,998 Kita disini pakai sistem barter. 484 00:32:07,082 --> 00:32:08,333 Kau tahu apa artinya, kan? 485 00:32:08,417 --> 00:32:09,418 Ya. 486 00:32:09,543 --> 00:32:12,254 Tiga tutup kepala untuk shower, atau sisir rambut bulat. 487 00:32:12,379 --> 00:32:13,659 Apapun yang ada di toserba. 488 00:32:14,256 --> 00:32:17,551 Dengan senang hati. Aku akan berikan, begitu uangku datang. 489 00:32:19,928 --> 00:32:21,179 Kredit ditolak. 490 00:32:21,722 --> 00:32:22,723 Kumohon. 491 00:32:24,057 --> 00:32:26,184 "Kumohon" adalah kata-kata orang serakah dan Oliver Twist. 492 00:32:29,855 --> 00:32:30,856 Aku punya ide. 493 00:32:32,482 --> 00:32:33,776 Tapi kau takkan suka. 494 00:32:40,323 --> 00:32:42,284 Gaya rambut baru, sayang. 495 00:32:58,884 --> 00:33:00,469 Chapman berkeliling minta barang-barang aneh, Red. 496 00:33:00,594 --> 00:33:01,637 Barang apa? 497 00:33:01,720 --> 00:33:03,639 Dia mencoba dapatkan merica panas. 498 00:33:03,722 --> 00:33:04,932 Jangan2 dia akan menyerangmu dengan penyemprot merica? 499 00:33:05,014 --> 00:33:06,809 Kurasa tidak. 500 00:33:06,892 --> 00:33:10,353 Tapi jika benar, paling aku harus mengistirahatkan kaki selama seminggu. 501 00:33:10,479 --> 00:33:11,980 Penyemprot tidak akan membuat kakimu sakit. 502 00:33:12,063 --> 00:33:14,023 - Itu cuma perumpamaan. - Penyemprot menyakiti matamu. 503 00:33:14,149 --> 00:33:16,025 Oh, ampun Tuhan. 504 00:33:25,786 --> 00:33:27,078 Kau tak apa-apa, Chapman? 505 00:33:30,332 --> 00:33:31,834 Film yang diputar malam ini adalah.. 506 00:33:31,959 --> 00:33:34,210 Good Luck Chuck, 507 00:33:34,336 --> 00:33:37,881 yang diberi satu bintang oleh Roger Ebert. Jam 8. 508 00:33:37,965 --> 00:33:39,090 Apa kau orang baru itu? 509 00:33:40,843 --> 00:33:44,387 Ya, benar. Piper. 510 00:33:47,599 --> 00:33:49,351 Dan kamu? 511 00:33:49,434 --> 00:33:54,063 Uh, Sue. Singkatan dari Susie, singkatan dari Suzanne. 512 00:33:54,356 --> 00:33:55,899 Kau suka makanan pedas? 513 00:33:59,194 --> 00:34:00,236 Kadang-kadang. 514 00:34:00,362 --> 00:34:02,823 Salah satu temanku, dia orang Meksiko. 515 00:34:03,740 --> 00:34:04,741 Uh... 516 00:34:04,867 --> 00:34:06,368 Dia sudah keluar, 517 00:34:07,703 --> 00:34:09,663 tapi dia tinggalkan ini. 518 00:34:16,336 --> 00:34:17,816 Aku tak punya apa-apa untuk ditukarkan denganmu. 519 00:34:17,880 --> 00:34:20,716 Orang lupa bahwa kita semua pernah jadi anak baru. 520 00:34:23,552 --> 00:34:25,136 Rasanya menyenangkan jika tahu kita tidak sendiri. 521 00:34:40,068 --> 00:34:41,611 Rasanya menakjubkan! 522 00:34:42,779 --> 00:34:45,198 Panca indraku terasa tajam, aku seperti serigala. 523 00:34:45,281 --> 00:34:46,324 Larry? 524 00:34:46,449 --> 00:34:49,327 Kulitku bersih, Kaki terasa ringan, 525 00:34:49,411 --> 00:34:50,579 dan di kamar mandi pagi ini... 526 00:34:51,747 --> 00:34:55,417 Hebat. Lebih bagus dari kemarin. Lord of the Rings. 527 00:34:59,421 --> 00:35:04,801 Bagaimana kalau ini kita lakukan selama 5 hari saja? 528 00:35:07,888 --> 00:35:09,222 Kau mau menghentikan ini? 529 00:35:09,932 --> 00:35:11,934 Bukan. Hanya saja... 530 00:35:13,977 --> 00:35:15,103 Ya. 531 00:35:17,564 --> 00:35:19,315 Ini kan idemu. 532 00:35:19,441 --> 00:35:21,777 Bisakah ini tidak kita jadikan sesuatu? Tidak harus dipaksakan. 533 00:35:21,902 --> 00:35:23,152 Ini bukan kompetisi. 534 00:35:23,278 --> 00:35:25,030 Ini bukan permainan Master Detoks. 535 00:35:25,363 --> 00:35:26,615 Bukan? 536 00:35:27,866 --> 00:35:30,911 Ini, minumlah, sayang. 537 00:35:33,121 --> 00:35:34,122 Kau akan merasa baikan. 538 00:35:42,422 --> 00:35:43,465 Apa itu? 539 00:35:43,590 --> 00:35:45,133 Kau bukan serigala. 540 00:35:47,719 --> 00:35:48,929 Sedang apa kau? 541 00:35:49,679 --> 00:35:51,723 Kau brengsek. Benarkah? 542 00:35:52,682 --> 00:35:54,017 Tinggal itu saja punya kita. 543 00:35:54,142 --> 00:35:56,686 Mr. Fox's Honey Barbecue Pork Rinds? 544 00:35:56,812 --> 00:35:57,854 545 00:35:58,021 --> 00:36:00,107 Piper, kita sudah setuju melakukannya bersama. 546 00:36:00,189 --> 00:36:02,692 Aku tahu, maaf. 547 00:36:04,111 --> 00:36:05,862 Oh, Tuhan. 548 00:36:09,157 --> 00:36:10,533 Baumu enak sekali. 549 00:36:12,619 --> 00:36:15,163 Oh, Tuhan. Kemarilah. 550 00:36:25,674 --> 00:36:26,883 Aku pemenangnya. 551 00:36:39,437 --> 00:36:40,480 Aw. 552 00:36:40,981 --> 00:36:43,025 Jangan sedih begitu. 553 00:36:43,150 --> 00:36:45,110 Gadis kecil malang. 554 00:36:47,654 --> 00:36:50,198 Makan malam jam lima. Besar-besaran. 555 00:36:50,323 --> 00:36:51,616 Yum, yum. 556 00:37:37,787 --> 00:37:39,164 Baru sekali. 557 00:37:39,247 --> 00:37:41,917 Rambutku sekuning jagung disana itu. 558 00:37:46,421 --> 00:37:47,422 Aku mau tambahan. 559 00:37:47,505 --> 00:37:49,007 Ya, boleh aku minta jagung lagi? 560 00:37:49,091 --> 00:37:50,383 Tidak. 561 00:39:22,934 --> 00:39:26,104 562 00:39:30,608 --> 00:39:32,527 Aku lupa kalau punya ini. 563 00:39:33,611 --> 00:39:35,947 Oh, tidak, terima kasih, aku terlalu tua untuk minum2. 564 00:39:36,031 --> 00:39:39,367 Jangan hina aku. Satu minuman saja. Dalam 12 tahun. 565 00:39:44,873 --> 00:39:47,083 Astaga! 566 00:39:47,209 --> 00:39:50,837 Itu di tahun 2004. Semakin tua semakin bagus. 567 00:39:50,920 --> 00:39:52,297 Begitu juga kita. 568 00:40:50,605 --> 00:40:51,981 Oh, tidak. 569 00:40:54,150 --> 00:40:55,777 Ini satu yang tidak berbudaya. 570 00:40:57,445 --> 00:40:58,487 Red. 571 00:40:58,613 --> 00:41:02,242 Dan penguin berkata, "Dia bukan terung, dia idiot." 572 00:41:02,325 --> 00:41:03,701 Itu lucu. 573 00:41:03,993 --> 00:41:04,953 Sama sekali tidak. 574 00:41:06,121 --> 00:41:07,538 Cat rambut yang mengerikan... 575 00:41:07,622 --> 00:41:09,332 di kepalamu itu, baru membuatku tertawa. 576 00:41:09,457 --> 00:41:10,458 Kau... 577 00:41:14,503 --> 00:41:16,965 Kau merusak payudaranya! 578 00:41:17,090 --> 00:41:18,507 Oh, sial. 579 00:41:19,259 --> 00:41:23,263 Apa yang kau pikirkan? Setelah yang dilakukan Ganya untuk kita. 580 00:41:23,846 --> 00:41:25,140 Dia suka payudara itu. 581 00:41:25,265 --> 00:41:27,475 Dia bisa dapatkan kembali. Masih banyak stok di toko payudara. 582 00:41:27,600 --> 00:41:30,478 Apa kau menghitung sampai 10? Kau harusnya berhitung sampai 10. 583 00:41:30,686 --> 00:41:32,647 Dari awal aku tidak mau bicara dengan jalang-jalang itu! 584 00:41:32,730 --> 00:41:33,856 Kau yang menyuruhku. 585 00:41:34,149 --> 00:41:35,650 Kenapa kau lakukan itu? 586 00:41:35,775 --> 00:41:39,487 Karena mereka tidak menganggapku! Karena mereka mengolok-olokku! 587 00:41:39,570 --> 00:41:43,074 Karena, betapapun keras usahamu, dan berapapun besarnya keinginan kita, 588 00:41:43,158 --> 00:41:44,784 ada orang yang kerjanya menyajikan roti, 589 00:41:44,867 --> 00:41:46,411 dan ada orang yang menyantap roti! 590 00:41:46,494 --> 00:41:50,832 dan sekali saja, bisakah kau memihak sisiku. 591 00:41:58,923 --> 00:42:01,634 Aku ada disisimu, Galya. 592 00:42:02,051 --> 00:42:03,345 Aku bersamamu. 593 00:42:03,678 --> 00:42:09,517 Dan kita akan bersama atasi ini, karena situasi ini buruk. Sangat buruk. 594 00:42:10,352 --> 00:42:11,519 Seberapa buruk? 595 00:42:13,688 --> 00:42:16,065 Mereka ingin $60,000. 596 00:42:17,233 --> 00:42:20,403 Mana ada payudara palsu seharga $60,000. 597 00:42:20,528 --> 00:42:21,863 Gila. 598 00:42:21,946 --> 00:42:23,281 Yang ini iya. 599 00:42:25,200 --> 00:42:28,911 Aku... Aku hanya... 600 00:42:30,788 --> 00:42:32,415 Mereka jahat sekali. 601 00:42:32,832 --> 00:42:34,250 Begitu juga pria-pria yang mereka nikahi. 602 00:42:35,835 --> 00:42:37,253 Mereka lebih jahat. 603 00:42:40,298 --> 00:42:42,091 Maafkan aku, Dima. 604 00:42:47,138 --> 00:42:49,557 Kita akan mengatasinya. 605 00:42:51,184 --> 00:42:52,477 Kita selalu bisa. 606 00:42:55,271 --> 00:42:56,439 Tak apa. 607 00:43:04,822 --> 00:43:05,907 Red? 608 00:43:06,782 --> 00:43:07,825 Dia sibuk. 609 00:43:07,950 --> 00:43:09,452 Cuma sebentar. 610 00:43:14,874 --> 00:43:16,418 Ini untuk punggungmu. 611 00:43:16,751 --> 00:43:18,461 Ini obat gosok jalapeno. 612 00:43:18,753 --> 00:43:19,962 Aku buat sendiri. 613 00:43:22,924 --> 00:43:24,384 Bahan di dalam lada, 614 00:43:24,467 --> 00:43:26,187 menghasilkan panas yang bagus untuk otot2 yang sakit, 615 00:43:26,261 --> 00:43:28,930 dan cocoa butter akan terasa lembut di kulit. 616 00:43:31,682 --> 00:43:35,270 Kami punya produk yang serupa dan ayahku menggunakannya. 617 00:43:35,395 --> 00:43:36,604 Dia sering pegal2 di pinggang. 618 00:43:36,729 --> 00:43:38,689 Ini salah. Harusnya tertulis "Maret." 619 00:43:41,025 --> 00:43:42,193 Kau boleh pergi sekarang. 620 00:44:11,514 --> 00:44:12,807 Waktu hitungan! 621 00:44:39,375 --> 00:44:41,503 Semua beres. Terima kasih, ladies. 622 00:44:49,511 --> 00:44:50,677 Semua beres. 623 00:45:51,738 --> 00:45:53,908 Pendingin baru itu harganya lebih mahal dari mobilku. 624 00:45:54,158 --> 00:45:56,160 Kebocoran freon, huh? 625 00:45:56,244 --> 00:45:57,453 Sepertinya. 626 00:45:57,579 --> 00:46:01,416 Kau kan tahu, para pencandu itu. Apa saja untuk bisa teler. 627 00:46:02,667 --> 00:46:05,253 Jika ada orang disini menghirup Freon sebanyak itu, 628 00:46:05,336 --> 00:46:07,922 maka sudah ada mayat yang kita temukan. 629 00:46:11,718 --> 00:46:14,887 Masa kau tidak sadar, kalau kau telah dikerjai. 630 00:46:16,055 --> 00:46:19,058 Peribadatan Katolik, Buddha, Yahudi dan Muslim.. 631 00:46:19,141 --> 00:46:22,103 akan dimulai besok di kapel jam 9 pagi. 632 00:46:37,243 --> 00:46:38,953 Mereka menyuruhku memberimu ini. 633 00:46:41,497 --> 00:46:45,460 Oh, Tuhan. Oh, Tuhan. Itu berhasil? 634 00:46:45,585 --> 00:46:47,712 Itu pasti berhasil. 635 00:46:47,794 --> 00:46:49,756 - Krim punggungmu? - Ya. 636 00:46:49,838 --> 00:46:52,091 Katanya itu terasa panas, dan bau badannya seperti orang Puerto Rico, 637 00:46:52,174 --> 00:46:53,259 tapi tidak masalah. 638 00:46:53,342 --> 00:46:56,304 Semua melihat usaha kerasmu. Nilai "A" untuk upayamu. 639 00:47:01,850 --> 00:47:04,019 Tidak seenak itu. 640 00:47:09,651 --> 00:47:11,486 - Berikutnya. - Terima kasih. 641 00:47:21,996 --> 00:47:23,247 Berikutnya. 642 00:47:24,915 --> 00:47:26,000 Apa? 643 00:47:27,042 --> 00:47:28,169 Berikutnya. 644 00:47:42,433 --> 00:47:43,601 Halo? 645 00:47:58,282 --> 00:47:59,283 Masukkan itu. 646 00:48:04,580 --> 00:48:05,790 Apa yang ada di dalam itu? 647 00:48:06,415 --> 00:48:07,583 Kau takkan ingin tahu. 648 00:48:08,584 --> 00:48:10,030 Tak apa. 649 00:48:11,796 --> 00:48:13,595 Ini akan menyelesaikan masalah kita. 650 00:48:13,715 --> 00:48:15,216 Ini rasanya tidak benar. 651 00:48:18,803 --> 00:48:20,847 Kita baik-baik saja. Kita akan atasi ini. 652 00:48:22,056 --> 00:48:23,182 Aku janji. 653 00:50:35,682 --> 00:50:38,682 Subtitle by iser (subtitlestarter@blogspot.com)