1
00:00:03,712 --> 00:00:07,632
En original serie fra Netflix.
2
00:00:09,342 --> 00:00:11,553
Jeg har altid elsket at blive vasket.
3
00:00:13,054 --> 00:00:14,472
Jeg elsker at komme i bad.
4
00:00:15,724 --> 00:00:17,642
Jeg elsker at tage brusebad.
5
00:00:24,441 --> 00:00:26,234
Der er jeg lykkelig.
6
00:00:32,699 --> 00:00:34,451
Der var jeg lykkelig.
7
00:00:42,625 --> 00:00:45,670
Alle indsatte i sovesal
D skal tjekkes for lus.
8
00:00:46,129 --> 00:00:49,507
Gentager, alle indsatte
i sovesal D skal tjekkes for lus.
9
00:00:53,094 --> 00:00:55,096
Jeg kommer ud om lidt, på æresord.
10
00:00:56,222 --> 00:00:59,225
Jeg venter.
Bare der er lidt varmt vand tilbage.
11
00:00:59,434 --> 00:01:01,603
Der var ikke meget, da jeg startede.
12
00:01:03,396 --> 00:01:05,397
Fart på!
13
00:01:05,398 --> 00:01:08,400
Godt så, okay.
14
00:01:08,401 --> 00:01:10,487
Jeg er færdig. Jeg er ude. Helt ude.
15
00:01:10,570 --> 00:01:12,405
Du har sgu nogle pæne patter.
16
00:01:13,573 --> 00:01:16,076
- Tak.
- Du har de der tv-patter på.
17
00:01:16,201 --> 00:01:19,371
De står helt af sig selv,
ret frækt og sådan.
18
00:01:19,454 --> 00:01:21,081
Okay.
19
00:01:22,624 --> 00:01:26,211
De sælger altså
klip-klappere i forsyningsafdelingen.
20
00:01:26,670 --> 00:01:28,505
Mine penge er ikke kommet ind endnu.
21
00:01:28,588 --> 00:01:32,217
Du er kreativ. Det må jeg sige.
22
00:01:33,468 --> 00:01:35,553
Kom så væk.
23
00:01:36,096 --> 00:01:37,097
Okay.
24
00:02:23,518 --> 00:02:25,678
BESØGSTID I WEEKENDEN
9.00 til 12.30 & 13.00 til 16.30.
25
00:03:07,354 --> 00:03:09,314
Grillkasse LA CAJA CHINA.
26
00:03:09,522 --> 00:03:11,483
Så der er en hel gris i den.
27
00:03:11,775 --> 00:03:12,775
Ja.
28
00:03:12,859 --> 00:03:14,319
Til os fire?
29
00:03:14,694 --> 00:03:17,864
Det er en lille gris.
Jeg havde lyst til at prøve kassen.
30
00:03:17,947 --> 00:03:19,491
Det var min fødselsdagsgave.
31
00:03:19,783 --> 00:03:23,328
Hun er brødebetynget.
Det er en brødebetynget grisegrillkasse.
32
00:03:23,411 --> 00:03:25,205
Du får da i det mindste noget.
33
00:03:25,330 --> 00:03:27,874
Jeg har heller ikke haft sex i et år,
men hvad får jeg?
34
00:03:28,541 --> 00:03:29,584
Et barn?
35
00:03:29,709 --> 00:03:30,919
Det kan du ikke spise?
36
00:03:32,712 --> 00:03:35,715
- Skal vi virkelig spise det?
- Det er tematisk.
37
00:03:35,799 --> 00:03:37,509
Du afsoner ikke din straf i Cuba.
38
00:03:37,801 --> 00:03:39,260
Svin. Strissere.
39
00:03:43,556 --> 00:03:45,684
Hvorfor fanden skal du i spjældet i morgen?
40
00:03:46,434 --> 00:03:48,269
Fængsel, ikke spjældet.
41
00:03:49,562 --> 00:03:50,855
Du går glip af min babyfest.
42
00:03:51,690 --> 00:03:53,358
Polly, det er jeg ked af.
43
00:03:54,693 --> 00:03:55,902
Det ved jeg.
44
00:03:58,905 --> 00:04:02,200
Koncentrer du dig om
at pleje dine øjenbryn bag tremmerne.
45
00:04:02,701 --> 00:04:05,495
Så du ikke kommer tilbage
med sammenvoksede øjenbryn.
46
00:04:07,747 --> 00:04:08,748
Må jeg græde?
47
00:04:08,832 --> 00:04:11,501
Nej. Helt ærligt, nej.
48
00:04:12,293 --> 00:04:16,715
Okay, vi er parat. Alle inden døre.
49
00:04:17,298 --> 00:04:18,498
- Har du brug for støtte?
- Ja.
50
00:04:18,550 --> 00:04:19,551
Stor pige.
51
00:04:20,427 --> 00:04:22,262
I gang med den sidste nadver.
52
00:04:25,432 --> 00:04:27,312
- Vi bliver nødt til at gøre det.
- Jeg ved det.
53
00:04:28,768 --> 00:04:30,603
Vi skulle virkelig ikke
have spist så meget.
54
00:04:30,729 --> 00:04:33,273
Nej. Kom nu, vi må tage os sammen.
55
00:04:33,356 --> 00:04:34,399
Okay.
56
00:04:34,524 --> 00:04:37,652
- Tænk på et eller andet.
- Ja.
57
00:04:37,777 --> 00:04:40,488
Du har brug for fantasmer.
58
00:04:40,780 --> 00:04:43,575
Åh, når du siger det på den måde.
59
00:04:55,420 --> 00:04:57,505
- Vent, jeg skal...
- Skal hvad?
60
00:04:57,630 --> 00:04:59,674
- Jeg skal tisse.
- Hvad? Nej.
61
00:04:59,758 --> 00:05:00,759
- Jo.
- Virkelig?
62
00:05:00,884 --> 00:05:02,927
Jeg skal lige...
63
00:05:03,887 --> 00:05:06,431
Jeg er... Jeg er straks tilbage.
64
00:05:10,560 --> 00:05:11,603
Hør lige.
65
00:05:12,479 --> 00:05:13,480
Ja?
66
00:05:14,773 --> 00:05:15,899
Du ser dejlig ud.
67
00:05:18,485 --> 00:05:19,611
Tak.
68
00:05:32,666 --> 00:05:33,958
Åh, pis.
69
00:06:34,102 --> 00:06:35,353
Hvad?
70
00:06:39,065 --> 00:06:41,026
Du ser også dejlig ud.
71
00:06:46,573 --> 00:06:48,825
Kom nu. Kom nu i seng.
72
00:07:10,472 --> 00:07:11,723
Du græder.
73
00:07:14,184 --> 00:07:15,518
Knep mig nu bare.
74
00:07:15,602 --> 00:07:16,770
Piper.
75
00:07:16,895 --> 00:07:18,605
Hold mund.
76
00:07:18,730 --> 00:07:21,858
Vær nu sød.
77
00:07:24,903 --> 00:07:26,071
Okay.
78
00:07:43,046 --> 00:07:44,589
Justitsministeriet
Kriminalforsorgen.
79
00:08:06,152 --> 00:08:07,529
Der er ikke besøgstid i dag.
80
00:08:07,654 --> 00:08:10,907
Hej, jeg er kommet for at melde mig.
81
00:08:10,990 --> 00:08:12,575
Åh, så okay da.
82
00:08:16,955 --> 00:08:18,664
Synes du, han så overrasket ud?
83
00:08:18,665 --> 00:08:21,167
Da jeg sagde, jeg meldte mig?
Så han overrasket ud?
84
00:08:21,501 --> 00:08:23,044
Som om han undrede sig.
85
00:08:23,878 --> 00:08:26,840
- Det lagde jeg ikke mærke til.
- Jeg synes, han så overrasket ud.
86
00:08:29,676 --> 00:08:33,722
Jeg ser skrækkelig ud.
Jeg har poser under øjnene.
87
00:08:33,847 --> 00:08:34,887
Tænker du på dit udseende?
88
00:08:34,973 --> 00:08:36,016
De kan se, jeg har grædt.
89
00:08:36,099 --> 00:08:37,809
Det er et svaghedstegn. Det må ikke ses.
90
00:08:37,934 --> 00:08:39,185
Det har alle bøgerne sagt.
91
00:08:39,519 --> 00:08:40,562
Åh, lille pus...
92
00:08:40,687 --> 00:08:42,480
Du skal ikke kalde mig lille pus.
93
00:08:42,564 --> 00:08:43,857
Åh, Leonard.
94
00:08:44,899 --> 00:08:46,609
Det er bedre.
95
00:08:52,782 --> 00:08:54,701
Jeg kan ikke tage den med.
96
00:08:58,038 --> 00:08:59,998
Okay. Fint nok.
97
00:09:03,043 --> 00:09:04,502
Hvad laver du?
98
00:09:04,586 --> 00:09:05,587
Hvad?
99
00:09:05,712 --> 00:09:06,963
Du kan ikke putte den i lommen.
100
00:09:07,047 --> 00:09:09,007
Den ender på bunden af vaskemaskinen.
101
00:09:09,090 --> 00:09:10,883
Okay.
102
00:09:10,884 --> 00:09:12,177
Hvor skal jeg gemme den, Piper?
103
00:09:12,260 --> 00:09:13,762
Oppe i røven.
104
00:09:14,262 --> 00:09:17,057
Der er ikke plads.
Mit hoved er allerede deroppe.
105
00:09:18,016 --> 00:09:19,225
Undskyld.
106
00:09:22,312 --> 00:09:23,563
Det er okay.
107
00:09:26,816 --> 00:09:27,984
Ved du hvad?
108
00:09:29,235 --> 00:09:32,113
Jeg putter den i min pung. Okay?
109
00:09:32,739 --> 00:09:36,910
Og når jeg kommer hjem,
lægger jeg den i dit smykkeskrin.
110
00:09:37,786 --> 00:09:43,166
Indtil huslejen brænder på, så pantsætter
jeg den, men skal nok få den tilbage.
111
00:09:49,673 --> 00:09:50,715
Vi burde gå ind.
112
00:09:51,299 --> 00:09:52,550
Okay.
113
00:09:56,096 --> 00:09:57,222
Okay.
114
00:09:58,682 --> 00:09:59,932
Jeg melder mig selv.
115
00:09:59,933 --> 00:10:01,726
Ja, men jeg vidste det heller ikke.
116
00:10:01,851 --> 00:10:03,061
Disponible vagter...
117
00:10:03,186 --> 00:10:05,063
Jeg har papirerne lige her.
118
00:10:05,146 --> 00:10:07,065
Navnet er Chapman.
119
00:10:07,941 --> 00:10:13,238
Ja, som når dine læber er helt sprukne.
120
00:10:13,697 --> 00:10:14,697
Sid ned.
121
00:10:18,118 --> 00:10:20,078
Piper. Rimer på sniper.
122
00:10:20,161 --> 00:10:22,914
Robinson til besøgsområdet.
123
00:10:26,793 --> 00:10:27,961
Er du sulten?
124
00:10:28,086 --> 00:10:29,170
Egentlig ikke.
125
00:10:29,295 --> 00:10:31,006
Thomson til tårnet.
126
00:10:31,131 --> 00:10:32,173
Spis alligevel.
127
00:10:32,841 --> 00:10:34,217
Det er burrata.
128
00:10:35,802 --> 00:10:37,012
Tak.
129
00:10:41,683 --> 00:10:45,603
Min mor fortalte sine venner,
at jeg er frivillig i Afrika.
130
00:10:47,397 --> 00:10:50,900
De er nok rystede over, at du er rejst
til et så beskidt og farligt sted.
131
00:10:53,987 --> 00:10:58,324
Jeg har aldrig transporteret hårde stoffer.
Kun penge.
132
00:10:59,284 --> 00:11:00,744
Var du lesbisk?
133
00:11:01,327 --> 00:11:02,829
På det tidspunkt.
134
00:11:03,830 --> 00:11:04,914
Er du stadig lesbisk?
135
00:11:05,415 --> 00:11:06,958
Nej, jeg er ikke lesbisk længere.
136
00:11:07,250 --> 00:11:08,293
Er du sikker?
137
00:11:09,836 --> 00:11:14,007
Jeg kyssede engang Mary Straley,
da jeg gik på Miss Porters skole.
138
00:11:14,132 --> 00:11:15,372
Men det var ikke noget for mig.
139
00:11:15,842 --> 00:11:16,842
Hold da op.
140
00:11:17,719 --> 00:11:18,803
Vidste du alt det her?
141
00:11:18,970 --> 00:11:22,223
Nej. Nej, det gjorde jeg ikke.
142
00:11:24,017 --> 00:11:26,853
Hun har fortalt mig,
at hun rejste rundt efter skolen,
143
00:11:26,978 --> 00:11:29,105
men hun udelod
at fortælle om sin lesbiske elsker,
144
00:11:29,189 --> 00:11:31,024
som ledte
en international narkoring.
145
00:11:31,149 --> 00:11:32,817
Så I kan forstille jer min overraskelse.
146
00:11:33,860 --> 00:11:35,904
Hvad gjorde du med pengene?
147
00:11:36,071 --> 00:11:38,907
Altså, bedste,
jeg gjorde det ikke for pengene.
148
00:11:39,741 --> 00:11:42,160
Åh, Piper, for guds skyld.
149
00:11:47,040 --> 00:11:49,376
Så det er min sidste sms som fri kvinde.
150
00:11:49,459 --> 00:11:51,711
- Hvad vil du skrive?
- Hør!
151
00:11:52,045 --> 00:11:54,172
Nej. Du må ikke have telefon herinde.
152
00:11:54,297 --> 00:11:56,216
Det er en statsinstitution.
Den skal udenfor.
153
00:11:56,341 --> 00:11:58,718
Kan jeg det? Må jeg godt gå ud?
154
00:11:58,885 --> 00:11:59,885
Han kan tage den ud.
155
00:12:00,011 --> 00:12:02,263
Så ingen telefon?
156
00:12:02,389 --> 00:12:04,015
- Det vidste du godt.
- Nu.
157
00:12:04,140 --> 00:12:06,058
Åh, gud, Larry, når jeg kommer ud,
158
00:12:06,059 --> 00:12:08,353
har der nok været
tre nye generationer af iPhones.
159
00:12:08,436 --> 00:12:11,231
Jeg kan få en betjent til at følge dig ud.
160
00:12:11,314 --> 00:12:15,026
Nej, jeg går nu. Det er okay, jeg går nu.
Jeg kommer straks tilbage.
161
00:12:15,151 --> 00:12:18,154
Jeg tager telefonen med ud i bilen,
jeg kommer straks tilbage.
162
00:12:18,238 --> 00:12:19,406
Okay? To sekunder.
163
00:12:19,739 --> 00:12:21,032
- Ja?
- Okay.
164
00:12:22,742 --> 00:12:24,035
To sekunder.
165
00:12:27,247 --> 00:12:28,373
- Chapman!
- Ja.
166
00:12:29,874 --> 00:12:32,918
Ja, det er mig.
Men du bliver nødt til at vente.
167
00:12:32,919 --> 00:12:34,199
Fortæller du mig, hvad jeg skal?
168
00:12:35,213 --> 00:12:37,090
Få din røv herover, Chapman, nu. Fart på.
169
00:12:37,215 --> 00:12:39,759
Han er, han er straks tilbage.
Vi har ventet i to timer.
170
00:12:39,843 --> 00:12:41,094
Og ventetiden er forbi.
171
00:12:41,219 --> 00:12:42,721
Det her er dit midlertidige id-kort,
172
00:12:42,804 --> 00:12:45,223
du skal sætte det fast på uniformen,
når vi kommer dertil.
173
00:12:45,348 --> 00:12:47,308
- Her. Jeg er her. Jeg er her.
- Der er han.
174
00:12:47,392 --> 00:12:49,728
- Hvem er det?
- Min forlovede.
175
00:12:49,811 --> 00:12:50,937
Nå? Held og lykke med det.
176
00:12:51,104 --> 00:12:52,147
Undskyld?
177
00:12:52,230 --> 00:12:53,982
- Personlige ejendele?
- Her.
178
00:12:57,819 --> 00:12:58,987
Du kan tage den her check.
179
00:12:59,112 --> 00:13:01,197
Vi ringede i sidste uge,
og jeg skulle tage den med.
180
00:13:01,281 --> 00:13:04,034
Han skal sende den til Iowa.
Proceduren tager et par uger.
181
00:13:04,117 --> 00:13:06,494
Et par uger?
Har hun ikke brug for at købe ting?
182
00:13:06,828 --> 00:13:07,829
Sådan er det bare.
183
00:13:09,122 --> 00:13:10,248
Hvor skal vi sende den hen?
184
00:13:10,498 --> 00:13:13,168
Har du den adresse i Iowa?
185
00:13:14,127 --> 00:13:17,172
Er der porno i? Nøgenbilleder?
Frække ting?
186
00:13:17,297 --> 00:13:19,466
Nej. Ingen porno.
187
00:13:20,133 --> 00:13:22,844
I kan sige farvel. Der kan gå en tid,
før du kan besøge hende.
188
00:13:25,513 --> 00:13:27,807
- Jeg elsker dig så højt.
- Jeg elsker også dig.
189
00:13:28,391 --> 00:13:30,018
- Jeg ringer, så snart jeg kan.
- Godt.
190
00:13:30,143 --> 00:13:32,228
Okay? Vær sød
at sende checken med det samme.
191
00:13:32,395 --> 00:13:33,772
Det skal jeg gøre.
192
00:13:33,855 --> 00:13:36,066
Jeg elsker dig. Før min hjemmeside ajour.
193
00:13:36,149 --> 00:13:37,192
Jeg elsker dig så højt.
194
00:13:39,819 --> 00:13:40,819
Det er okay.
195
00:13:50,330 --> 00:13:51,790
Farvel.
196
00:14:03,510 --> 00:14:05,970
- Hvad bruger du i sko?
- 41, 42.
197
00:14:11,893 --> 00:14:13,228
De ligner Toms.
198
00:14:13,311 --> 00:14:16,188
- Hvem er Tom?
- Toms er sko.
199
00:14:16,189 --> 00:14:19,317
Når man køber et par, giver selskabet
et par til et nødlidende barn.
200
00:14:19,401 --> 00:14:21,945
De er fede, og findes
i en masse forskellige farver.
201
00:14:22,028 --> 00:14:23,196
Hvor rart.
202
00:14:25,240 --> 00:14:26,241
Af med tøjet.
203
00:14:48,972 --> 00:14:49,973
Kom herover.
204
00:15:02,944 --> 00:15:04,195
Kom her.
205
00:15:17,250 --> 00:15:19,044
Vil du savne mig?
206
00:15:20,045 --> 00:15:21,254
Sgu da ja.
207
00:15:24,382 --> 00:15:25,383
Helt vanvittigt.
208
00:15:28,970 --> 00:15:30,055
Tag med mig.
209
00:15:30,680 --> 00:15:32,057
Hvad?
210
00:15:33,058 --> 00:15:34,392
Tag med til Bali.
211
00:15:36,102 --> 00:15:38,063
Kom med. Jeg mener det.
Jeg køber en flybillet.
212
00:15:42,025 --> 00:15:43,151
E det dit alvor?
213
00:15:45,653 --> 00:15:46,946
Ja.
214
00:15:50,116 --> 00:15:54,621
Tag med mig. Drop dit arbejde.
Kom med mig.
215
00:15:55,622 --> 00:16:00,043
Jeg bliver nødt til at sige op.
216
00:16:00,126 --> 00:16:02,420
Du er en skide servitrice.
Du behøver ikke sige op.
217
00:16:03,588 --> 00:16:05,256
Bliver jeg rodet ind i noget?
218
00:16:05,382 --> 00:16:06,383
Gud, det håber jeg da.
219
00:16:11,137 --> 00:16:13,223
Du ved, hvad jeg mener.
220
00:16:13,306 --> 00:16:15,141
Du skal ikke gøre noget.
221
00:16:16,101 --> 00:16:19,396
Du skal bare holde mig med selskab, okay?
222
00:16:23,191 --> 00:16:24,711
Jeg vil gerne have, du kommer med mig.
223
00:16:25,402 --> 00:16:26,602
Jeg vil gerne have, du kommer.
224
00:16:30,490 --> 00:16:32,325
Ja? Er det er ja?
225
00:16:32,492 --> 00:16:33,618
Ja.
226
00:16:35,453 --> 00:16:36,579
Ja.
227
00:16:37,163 --> 00:16:38,540
Åbn din mund, stik tungen ud.
228
00:16:39,082 --> 00:16:43,044
...internt reglement ajourført med liste
over disciplin...
229
00:16:45,130 --> 00:16:46,172
Løft dine arme.
230
00:16:49,175 --> 00:16:50,343
Vend dig om.
231
00:16:54,180 --> 00:16:55,181
Sæt dig på hug.
232
00:16:58,518 --> 00:17:00,145
Spred dine baller og host.
233
00:17:02,522 --> 00:17:03,648
Mener du det?
234
00:17:16,619 --> 00:17:17,996
Er det alt?
235
00:17:18,079 --> 00:17:19,581
Der kommer en til, vent.
236
00:17:25,170 --> 00:17:26,338
Min lynlås er gået i stykker.
237
00:17:29,215 --> 00:17:30,382
Er det din første gang?
238
00:17:30,383 --> 00:17:31,509
Min første gang her?
239
00:17:32,218 --> 00:17:34,346
Nej, din første gang i fængsel?
240
00:17:34,429 --> 00:17:36,681
Ja.
241
00:17:36,765 --> 00:17:39,684
Det er ikke så slemt. Alle er okay.
242
00:17:39,768 --> 00:17:41,770
Men pas på tyveri.
243
00:17:44,230 --> 00:17:48,193
Hvad hedder du? Dit efternavn.
Alle bruger efternavn her.
244
00:17:48,276 --> 00:17:50,779
Jeg hedder Morello, og det er Watson.
245
00:17:52,364 --> 00:17:53,365
Chapman.
246
00:17:53,490 --> 00:17:55,367
Hvor lang tid har du fået, Chapman?
247
00:17:56,660 --> 00:17:57,661
Femten måneder.
248
00:17:57,786 --> 00:18:03,041
Åh, det er ikke så dårligt. Jeg fik 34,
men jeg håber på kortere med god opførsel.
249
00:18:03,124 --> 00:18:07,379
Du... Så du er... De lader dig køre?
250
00:18:07,462 --> 00:18:11,716
Hvem skulle ellers gøre det?
Vi gør det hele.
251
00:18:13,134 --> 00:18:16,513
Kan jeg spørge dig om noget?
Du ser ud til at vide det.
252
00:18:16,596 --> 00:18:18,223
Hvilken kjole kan du bedst lide?
253
00:18:18,348 --> 00:18:22,060
Mine to favoritter er dem
med afmærkninger på siderne.
254
00:18:22,143 --> 00:18:25,563
Jeg vil have noget,
der udtrykker min personlighed.
255
00:18:25,689 --> 00:18:29,150
Og fidusen skal være at vise patter og røv,
256
00:18:29,275 --> 00:18:31,820
men jeg er ikke så glad for
overarme og mave,
257
00:18:32,112 --> 00:18:33,738
så der ligger udfordringen.
258
00:18:36,866 --> 00:18:37,866
De er pæne begge to.
259
00:18:39,119 --> 00:18:40,245
Siger du ikke andet?
260
00:18:43,123 --> 00:18:46,251
Jeg skal se godt ud.
Min første dans bliver lagt ud på YouTube.
261
00:18:46,334 --> 00:18:49,337
Se! Jeg fandt en sten,
der ligner en penis med en testikel.
262
00:18:49,462 --> 00:18:51,548
- Nej.
- Det er min Lance Armstrong-sten.
263
00:18:52,215 --> 00:18:55,427
Hold den op. Lad mig se. Flot.
264
00:18:55,552 --> 00:18:57,303
Slik på den, blidt og ømt,
265
00:18:57,429 --> 00:18:58,680
som om han er stoffri.
266
00:18:58,805 --> 00:19:00,223
Jøsses! Sluk for den tingest.
267
00:19:00,306 --> 00:19:02,350
Du begår en stor fejl.
Det kunne blive et hit.
268
00:19:02,517 --> 00:19:03,560
Helt ærligt, sluk nu.
269
00:19:03,685 --> 00:19:05,562
- Hvad?
- Jeg er blevet tyk af trøstespisning.
270
00:19:05,645 --> 00:19:08,231
Jeg vil ikke have det filmet.
271
00:19:10,150 --> 00:19:12,402
Det er en af de ting, jeg
vil gøre i fængslet.
272
00:19:12,485 --> 00:19:14,571
Jeg vil træne.
273
00:19:15,530 --> 00:19:17,365
Og blive som Jackie Warner.
274
00:19:18,158 --> 00:19:21,119
Jeg vil læse alt
på min ønskeliste på Amazon.
275
00:19:21,244 --> 00:19:25,457
Og måske endda lære et håndværk.
Jeg kunne blive dygtig.
276
00:19:25,582 --> 00:19:27,250
Det skal få betydning, Larry.
277
00:19:27,334 --> 00:19:32,213
Jeg vil ikke spilde et år af mit liv.
Hvad fanden leder du efter?
278
00:19:38,345 --> 00:19:39,679
Åh, nej!
279
00:19:39,763 --> 00:19:40,805
Hvad er det?
280
00:19:40,889 --> 00:19:42,557
Piper...
281
00:19:42,640 --> 00:19:44,476
Åh, gud, Larry. Hvorfor...
282
00:19:44,642 --> 00:19:49,356
Hvorfor frier jeg til en kriminel,
tidligere lesbisk, hvid ikke-jødisk pige,
283
00:19:49,481 --> 00:19:50,857
som skal i fængsel?
284
00:19:50,940 --> 00:19:53,151
Ja. Og al den trøstespisning?
285
00:19:53,943 --> 00:19:57,781
Fordi den mærkelige,
286
00:19:59,199 --> 00:20:02,744
underpræsterende, jødiske fyr
uden rigtigt arbejde elsker hende.
287
00:20:04,746 --> 00:20:08,166
Og ved, at han aldrig vil kede sig
288
00:20:08,792 --> 00:20:14,422
og kan slet ikke forstå, hvor heldig
han har været over at have mødt hende.
289
00:20:17,425 --> 00:20:20,470
Det skal ordnes, før du er væk, Piper.
290
00:20:23,390 --> 00:20:24,641
Jeg elsker dig.
291
00:20:26,226 --> 00:20:27,352
Vil du gifte dig med mig?
292
00:20:27,936 --> 00:20:29,521
Når jeg kommer ud?
293
00:20:29,604 --> 00:20:31,314
Når du vil.
294
00:20:32,315 --> 00:20:33,525
Jeg bliver så smækker.
295
00:20:35,610 --> 00:20:39,614
Du vil kunne bære en brudekjole,
som en halv T-shirt, der stopper her.
296
00:20:39,698 --> 00:20:41,366
Som viser alle dine mavemuskler.
297
00:20:41,533 --> 00:20:42,867
Ja!
298
00:20:48,581 --> 00:20:50,417
Var den din bedstemors?
299
00:20:50,583 --> 00:20:53,211
Nej, min mor gemmer den til min søster.
300
00:20:53,336 --> 00:20:55,672
Det er min grantante Marcias.
301
00:20:55,755 --> 00:20:57,340
Hun havde kræft i skjoldbruskirtlen
302
00:20:57,424 --> 00:21:00,552
og en hel masse schnauzere,
der hed Schnapps. Andet ved jeg ikke.
303
00:21:02,262 --> 00:21:05,265
Tag den på. Jeg har fået
den rettet til. Fint.
304
00:21:10,520 --> 00:21:11,688
Den er smuk.
305
00:21:11,813 --> 00:21:13,481
Og det er et "ja"?
306
00:21:13,606 --> 00:21:14,733
Ja.
307
00:21:15,442 --> 00:21:16,443
Ja.
308
00:21:16,985 --> 00:21:19,696
Vil du sige det
bare en gang til for min skyld?
309
00:21:19,779 --> 00:21:22,741
Men denne gang lige ind i kameraet, okay?
310
00:21:22,824 --> 00:21:25,368
Åh, dit røvhul!
311
00:21:25,452 --> 00:21:27,329
- Jeg måtte fange øjeblikket.
- Pis. Sluk det.
312
00:21:27,454 --> 00:21:28,997
- Hvad?
- Giv mig det!
313
00:21:31,624 --> 00:21:33,835
Åh, du er kold. Kom her.
314
00:21:33,960 --> 00:21:35,920
Bevæg benene. Det giver varme til fødderne.
315
00:21:36,004 --> 00:21:37,339
Tak.
316
00:21:38,631 --> 00:21:41,259
Tror du, din mand er der,
når du kommer ud?
317
00:21:41,343 --> 00:21:43,595
Ja, det ved gud han er.
Jeg er hans livs kærlighed.
318
00:21:45,472 --> 00:21:47,432
34 måneder er lang tid.
319
00:21:48,350 --> 00:21:50,268
Ja, men hun er hans livs kærlighed!
320
00:21:50,977 --> 00:21:53,396
Hvem fanden spurgte dig om noget?
321
00:21:53,480 --> 00:21:54,522
Så kører vi.
322
00:21:54,647 --> 00:21:56,274
Alle porte åbne til en og to.
323
00:21:56,358 --> 00:21:59,569
Så hans slips skal matche
brudepigernes kjoler.
324
00:21:59,652 --> 00:22:00,904
Der er seks brudepiger.
325
00:22:00,987 --> 00:22:02,989
Min kusine har været led,
så hende dropper jeg.
326
00:22:12,040 --> 00:22:13,792
Okay, lad os gå.
327
00:22:38,942 --> 00:22:39,943
Halløjsa, Miss Claudette.
328
00:22:40,068 --> 00:22:41,653
Hej.
329
00:22:44,698 --> 00:22:45,824
Pas på hende.
330
00:22:45,949 --> 00:22:49,744
Misforstå mig ikke, hun er en god dame,
men hold dig væk, når hun er vred.
331
00:22:50,537 --> 00:22:52,038
Gå nu. Gå.
332
00:22:55,000 --> 00:22:57,794
I vil alle blive ført gennem proceduren,
333
00:22:57,877 --> 00:22:59,379
I får jeres værelsesanvisning,
334
00:22:59,462 --> 00:23:02,507
og vi mødes her,
så jeg kan vise jer køjerne. Okay?
335
00:23:02,632 --> 00:23:04,926
Se ikke så trist ud. I får rynker.
336
00:23:05,427 --> 00:23:07,846
Ret hovedet op og se på linsen.
337
00:23:09,389 --> 00:23:10,932
Møg!
338
00:23:11,433 --> 00:23:13,977
Nye fyr, hvad er dit navn, Bennett?
339
00:23:14,853 --> 00:23:17,063
Bennett, det virker sgu ikke igen.
340
00:23:17,147 --> 00:23:19,524
- Har du tændt?
- Ja, det har jeg.
341
00:23:23,445 --> 00:23:26,823
Jeg tror, det virker. Parat?
342
00:23:26,906 --> 00:23:28,366
Ja. Jep.
343
00:23:29,784 --> 00:23:31,536
Vent, nej.
344
00:23:31,661 --> 00:23:33,541
- Hvad er den knap til?
- Nej! Rør ikke ved den.
345
00:23:34,456 --> 00:23:35,832
Beklager, prinsesse.
346
00:23:36,875 --> 00:23:37,959
Der er en ledning lige der.
347
00:23:38,084 --> 00:23:40,837
Den skal måske sættes til et eller andet?
348
00:23:42,130 --> 00:23:43,798
Hold din mund og stå stille.
349
00:23:48,053 --> 00:23:49,888
- Hun har ret.
- Okay, godt så.
350
00:23:50,013 --> 00:23:51,097
Sådan.
351
00:23:51,181 --> 00:23:52,432
Jeg var ikke parat.
352
00:23:52,599 --> 00:23:54,476
Surt for dig. Næste.
353
00:23:54,601 --> 00:23:55,560
Justitsministeriet
CHAPMAN PIPER - INDSAT.
354
00:23:55,643 --> 00:23:58,396
Det er en tuberkulosetest. Flotte årer.
355
00:23:58,480 --> 00:24:00,106
- Ingen stikmærker.
- Tak.
356
00:24:00,440 --> 00:24:01,983
Tatoveringer?
357
00:24:02,108 --> 00:24:03,443
Åh, ja.
358
00:24:05,195 --> 00:24:06,946
Åh, en fisk. Kan du godt lide fisk?
359
00:24:08,907 --> 00:24:13,578
Jeg så den på en dykkertur.
Jeg kunne godt lide den.
360
00:24:13,703 --> 00:24:18,750
Jeg kan ikke lide fisk. Jeg kan lide
gris, kylling. Men det er en fin fisk.
361
00:24:20,085 --> 00:24:21,544
Tak.
362
00:24:21,628 --> 00:24:23,004
Den bliver visket ud, når jeg sveder.
363
00:24:23,088 --> 00:24:26,091
Nej, den gør ikke. Den er vandfast. Stop.
364
00:24:28,468 --> 00:24:31,971
Så når den er tør, kan du gå.
365
00:24:33,807 --> 00:24:35,016
Hvordan kommer jeg af med den igen?
366
00:24:35,141 --> 00:24:36,184
Acetone.
367
00:24:38,228 --> 00:24:40,563
Fedt. Alex, jeg ved ikke, om jeg kan...
368
00:24:40,647 --> 00:24:41,981
Hør nu.
369
00:24:42,065 --> 00:24:43,608
Så, så, så.
370
00:24:49,656 --> 00:24:53,034
Du er en pæn lyshåret dame, ikke sandt?
371
00:24:55,787 --> 00:24:57,539
En ordentlig ung dame.
372
00:24:59,082 --> 00:25:02,043
Der bare henter
sin taske i bagageudleveringen,
373
00:25:02,836 --> 00:25:06,172
før hun fortsætter til sit
mellemklasse-hotel for at se på sit program.
374
00:25:06,256 --> 00:25:08,675
Museumsbesøg og luksusmiddage.
375
00:25:15,932 --> 00:25:19,519
Det er helt i orden.
376
00:25:20,729 --> 00:25:24,232
Vi mødes i Bruxelles,
og alt vil køre planmæssigt, skat.
377
00:25:24,524 --> 00:25:25,734
Det lover jeg.
378
00:25:27,861 --> 00:25:29,738
Det skal nok gå.
379
00:25:31,156 --> 00:25:32,156
Er du okay?
380
00:25:33,158 --> 00:25:35,577
Det er jeg vist.
381
00:25:38,663 --> 00:25:40,081
Hvad er PoPi?
382
00:25:40,165 --> 00:25:41,499
Poppy.
383
00:25:43,043 --> 00:25:46,671
Det er en badeserie,
jeg startede med min ven Polly.
384
00:25:46,796 --> 00:25:50,967
Polly og Piper. PoPi.
Vi vil blive solgt i Barney's.
385
00:25:51,718 --> 00:25:52,718
Barney's?
386
00:25:53,595 --> 00:25:54,846
Det er en pæn forretning.
387
00:25:57,015 --> 00:26:00,685
Det er en ret stor sag.
Kriminel sammensværgelse.
388
00:26:00,769 --> 00:26:03,229
Sådan lød min sigtelse.
389
00:26:03,313 --> 00:26:05,899
Jeg transporterede en kuffert med penge.
390
00:26:06,024 --> 00:26:08,693
Narkopenge. En gang.
391
00:26:09,736 --> 00:26:10,987
For ti år siden.
392
00:26:11,071 --> 00:26:12,697
Hvad lyder forældelsesfristen på?
393
00:26:14,783 --> 00:26:15,909
Tolv år.
394
00:26:16,951 --> 00:26:18,244
Det er hårdt.
395
00:26:18,328 --> 00:26:19,621
Altså,
396
00:26:21,164 --> 00:26:27,003
jeg gjorde det en gang for ti år siden.
397
00:26:27,295 --> 00:26:28,588
Hvad sagde din advokat?
398
00:26:28,755 --> 00:26:31,049
Han sagde, at med
den obligatoriske minimumsstraf
399
00:26:31,174 --> 00:26:33,885
frarådede han en retssag.
Så jeg erkendte mig skyldig.
400
00:26:34,177 --> 00:26:35,220
Og her er du så.
401
00:26:36,054 --> 00:26:37,054
Her er jeg så.
402
00:26:37,931 --> 00:26:41,851
På bekostning af skatteborgernes penge
og svedende i min stol.
403
00:26:42,268 --> 00:26:44,771
Jeg har været her i 22 år
404
00:26:44,896 --> 00:26:48,066
og kan stadig ikke finde ud af,
hvordan systemet virker.
405
00:26:48,858 --> 00:26:51,152
Jeg har en crack-pusher,
som har fået ni måneder,
406
00:26:51,236 --> 00:26:56,032
og så har jeg en dame,
som ved et uheld bakkede ind i et postbud,
407
00:26:56,116 --> 00:26:58,118
der har fået fire år.
408
00:26:58,201 --> 00:27:00,578
Fyren brækkede kravebenet, men kom sig.
409
00:27:00,662 --> 00:27:02,288
Jeg forstår det helt enkelt ikke.
410
00:27:04,874 --> 00:27:06,918
Skal du brække dig?
411
00:27:07,002 --> 00:27:09,587
Sig til, hvis du skal brække dig.
Der er en spand bag dig.
412
00:27:09,671 --> 00:27:11,214
Jeg brækker mig ikke.
413
00:27:11,297 --> 00:27:14,259
Jeg bliver vred,
hvis du ikke brækker dig i spanden.
414
00:27:15,218 --> 00:27:16,761
Jeg skal ikke brække mig.
415
00:27:18,888 --> 00:27:20,223
Frk. Chapman,
416
00:27:21,850 --> 00:27:25,770
ingen vil lave pis med dig,
medmindre du tillader det.
417
00:27:26,855 --> 00:27:28,648
Det er ikke Oz.
418
00:27:28,857 --> 00:27:31,067
Kvinder slås med sladder og rygter.
419
00:27:31,776 --> 00:27:36,281
De vil måske antage, du er rig,
og tigge om forsyninger.
420
00:27:37,991 --> 00:27:39,242
Og der er lesbiske.
421
00:27:40,910 --> 00:27:42,245
De vil ikke genere dig.
422
00:27:42,329 --> 00:27:45,874
De vil forsøge at blive din ven,
men hold dig væk fra dem.
423
00:27:46,833 --> 00:27:53,256
Jeg vil have, du skal forstå,
at du ikke behøver at have lesbisk sex.
424
00:27:59,387 --> 00:28:01,097
Jeg har en forlovet.
425
00:28:02,807 --> 00:28:03,933
Han hedder Larry.
426
00:28:04,017 --> 00:28:05,393
Han er forfatter.
427
00:28:07,312 --> 00:28:08,688
Kan han komme og besøge mig?
428
00:28:08,813 --> 00:28:10,982
- Står han heri?
- Ja, alle står der.
429
00:28:11,066 --> 00:28:14,152
Alle, der er blevet godkendt,
kan besøge dig.
430
00:28:14,235 --> 00:28:15,362
Han kan komme i weekenden.
431
00:28:16,363 --> 00:28:19,991
- Jeg sørger for, at listen er i besøgslokalet.
- Mange tak, hr. Healy.
432
00:28:21,284 --> 00:28:24,996
Hold dig for dig selv.
Så skal det nok gå godt.
433
00:28:25,163 --> 00:28:26,403
Og ikke noget med at få venner.
434
00:28:27,791 --> 00:28:33,088
Husk på, at jeg ved alt, hvad der foregår.
435
00:28:33,338 --> 00:28:36,675
Du ved alt om mig! Jeg fortæller dig alt!
436
00:28:37,425 --> 00:28:40,095
Rædslen på webcam,
uheldet med penisbarberingen.
437
00:28:40,178 --> 00:28:41,388
Hvorfor ved jeg ikke det her?
438
00:28:41,763 --> 00:28:44,015
Hvad vil du have, jeg skal sige? Det var...
439
00:28:44,891 --> 00:28:46,017
Det var en fase.
440
00:28:46,142 --> 00:28:50,730
Det var en eventyr-fase
for en fortabt sjæl.
441
00:28:52,357 --> 00:28:56,695
Jeg var så forlegen.
Jeg fatter ikke, hun gjorde det.
442
00:28:56,820 --> 00:28:58,363
Jeg fatter ikke, du gjorde det.
443
00:28:59,239 --> 00:29:00,365
Jeg mener, hvem er du?
444
00:29:00,490 --> 00:29:03,868
Jeg har det, som om jeg er med
i en Bourne-film. Har du slået ihjel?
445
00:29:06,246 --> 00:29:09,249
Åh, gud. Nej. Skat. Stop, stop.
446
00:29:09,416 --> 00:29:10,834
Kom her. Kom her.
447
00:29:12,460 --> 00:29:13,712
Okay.
448
00:29:13,795 --> 00:29:15,296
Du burde slå op med mig.
449
00:29:15,422 --> 00:29:17,882
- Hvad?
- Du har ikke bedt om det her.
450
00:29:18,008 --> 00:29:21,761
Okay, stop. Stop. Så, så. Det er okay.
451
00:29:22,095 --> 00:29:23,430
Okay?
452
00:29:23,805 --> 00:29:24,848
Okay?
453
00:29:27,976 --> 00:29:30,729
"Vidne fremfører, at Piper Chapman
transporterede narkopenge.
454
00:29:30,812 --> 00:29:32,897
"Piper Chapman var en del af ringen."
455
00:29:32,981 --> 00:29:34,149
Var du?
456
00:29:35,442 --> 00:29:36,901
Jeg var 22.
457
00:29:37,986 --> 00:29:40,155
Jeg troede, jeg var forelsket.
458
00:29:40,947 --> 00:29:42,449
Jeg var forelsket.
459
00:29:42,782 --> 00:29:44,950
Og det var helt skørt.
460
00:29:44,951 --> 00:29:49,205
Så blev det skræmmende,
461
00:29:49,289 --> 00:29:50,874
og jeg løb væk
462
00:29:50,957 --> 00:29:54,753
og blev den lyshårede, rare dame,
som jeg skulle være.
463
00:29:54,919 --> 00:29:59,966
Jeg vidste, hun ikke var reel,
men fuck hende!
464
00:30:01,843 --> 00:30:05,347
Fuck hende! Det går ikke i orden det her.
465
00:30:07,015 --> 00:30:08,224
- Nej.
- Nej.
466
00:30:08,391 --> 00:30:09,768
Det gør det ikke.
467
00:30:15,315 --> 00:30:18,276
Men vi klarer det, okay?
468
00:30:21,112 --> 00:30:22,822
Vi finder ud af det.
469
00:30:23,573 --> 00:30:24,908
Har du ringet til en advokat?
470
00:30:25,992 --> 00:30:27,786
- Nej.
- Jeg ringer til min far.
471
00:30:27,869 --> 00:30:30,246
Nej! Det må du ikke. Han
har altid hadet mig.
472
00:30:30,330 --> 00:30:33,500
Ja, men jeg elsker dig.
473
00:30:33,833 --> 00:30:39,422
Og han elsker mig, så sådan bliver det.
474
00:30:40,173 --> 00:30:42,175
Vi må skynde os, for der
er snart optælling.
475
00:30:42,300 --> 00:30:44,803
Værelser er deroppe. Sovesale er dernede.
476
00:30:44,886 --> 00:30:46,805
I har ikke lov til at være der.
477
00:30:46,888 --> 00:30:48,973
Det er forbudt område, indtil I får lov.
478
00:30:49,057 --> 00:30:50,517
Er det forstået?
479
00:30:50,850 --> 00:30:52,268
Namaste, Jones!
480
00:30:53,436 --> 00:30:57,440
Hun underviser i yoga.
Og hun er god. Hun er meget spirituel.
481
00:30:57,524 --> 00:30:59,359
Vi har kontorer her.
482
00:30:59,442 --> 00:31:02,529
Det er spisesalen, fællesstuen,
rådgiverkontoret.
483
00:31:02,612 --> 00:31:04,197
Hvem er din rådgiver?
484
00:31:04,322 --> 00:31:05,532
Healy.
485
00:31:05,865 --> 00:31:06,992
Okay. Ja.
486
00:31:07,075 --> 00:31:08,118
Hvad?
487
00:31:08,201 --> 00:31:10,912
Det er fint. Han gør sit papirarbejde.
Det er en god ting.
488
00:31:12,205 --> 00:31:14,082
Hvornår får vi tøj som de andre?
489
00:31:14,207 --> 00:31:16,543
Det ved jeg ikke.
Måske i morgen efter morgenmaden.
490
00:31:16,626 --> 00:31:19,004
I går ned og taler med damen...
491
00:31:21,006 --> 00:31:22,048
Hvad fanden?
492
00:31:23,341 --> 00:31:24,341
En af dine veninder?
493
00:31:25,343 --> 00:31:27,929
Nej. Det er min mor.
494
00:31:28,972 --> 00:31:32,434
Okay, Chapman, Diaz, her bor I.
495
00:31:32,559 --> 00:31:36,354
DeMarco, det er Chapman. Hun er ny.
Meldte sig selv. Viser du hende på plads?
496
00:31:36,438 --> 00:31:37,564
Ja, selvfølgelig.
497
00:31:37,897 --> 00:31:41,192
Okay, Mendoza, det er Diaz. Gå med dig.
Hun vil hjælpe dig.
498
00:31:41,484 --> 00:31:44,029
Jeg er der straks.
Jeg skal lige være færdig her.
499
00:31:44,112 --> 00:31:45,447
Jeg taler ikke spansk.
500
00:31:46,489 --> 00:31:48,325
Fedt. Endnu en skide fejlfarvet.
501
00:31:48,408 --> 00:31:50,493
Hvad er der med din mor,
lærer hun dig ikke spansk?
502
00:31:53,246 --> 00:31:57,375
Værsgo. Her er nogle papirlommetørklæder.
Den første nat er altid svær.
503
00:31:58,168 --> 00:32:01,880
Og en tandbørste. De giver dig ikke en.
504
00:32:02,964 --> 00:32:05,050
Tak. Mange tak. Tak for alt.
505
00:32:05,175 --> 00:32:07,886
Nej, nej. Det er ikke noget problem.
Vi passer på vores egne.
506
00:32:09,262 --> 00:32:10,347
Vores egne?
507
00:32:10,430 --> 00:32:14,476
Nu skal du ikke være så politisk korrekt. Det
er stammebetinget, ikke racistisk. Vi ses.
508
00:32:21,441 --> 00:32:22,441
Hvad var det nu, du hed?
509
00:32:22,525 --> 00:32:25,487
Piper. Chapman.
510
00:32:26,112 --> 00:32:27,238
Det er Miss Rosa.
511
00:32:28,448 --> 00:32:31,951
Og det er Nichols.
Hun kom ud af SHU for en uge siden.
512
00:32:32,077 --> 00:32:37,415
Hun bad en vagt om at kysse sig i røven.
Dumt. Hvorfor opsøge problemer?
513
00:32:37,540 --> 00:32:39,292
SHU. Er det isolation?
514
00:32:39,417 --> 00:32:42,420
Jep. Og det vil du ikke ønske dig, skat.
Tro mig.
515
00:32:43,129 --> 00:32:45,382
Her er noget toiletpapir.
Du skal selv tage det med.
516
00:32:46,341 --> 00:32:48,510
Tak. Hvad er det der for noget?
517
00:32:50,303 --> 00:32:53,973
Nå, det er min maskine.
Jeg har brug for den om natten.
518
00:32:54,057 --> 00:32:55,975
Da jeg kom hertil, fik jeg et hjerteanfald.
519
00:32:57,602 --> 00:32:58,642
Kender du til optællingen?
520
00:32:58,687 --> 00:33:00,397
Kan du ikke gå tilbage til hjerteanfaldet?
521
00:33:00,522 --> 00:33:01,606
Jeg hader at snakke om det.
522
00:33:01,981 --> 00:33:03,942
Hvordan kan jeg ringe?
523
00:33:04,067 --> 00:33:08,196
Du skal have en personlig kode.
Udfylde en formular. Ret omstændeligt.
524
00:33:08,321 --> 00:33:10,991
Men måske vil Caputo lade dig ringe senere.
525
00:33:11,116 --> 00:33:13,034
Det hjælper, hvis du græder.
526
00:33:16,579 --> 00:33:17,664
Du må ikke rede din seng!
527
00:33:17,998 --> 00:33:18,998
Hvad?
528
00:33:19,040 --> 00:33:20,417
Vi gør det for dig.
529
00:33:20,500 --> 00:33:22,127
Nej, det er okay. Det behøver I ikke.
530
00:33:22,335 --> 00:33:28,550
Skat! Vi reder sengen.
Vi ved, hvordan det gøres.
531
00:33:29,592 --> 00:33:30,832
Jeg ved, hvordan en seng redes.
532
00:33:31,011 --> 00:33:33,179
Vi ved, hvordan det gøres,
så vi klarer kontrollen.
533
00:33:33,304 --> 00:33:37,308
Du kan hjælpe med at gøre rent.
Vi gør rent med menstruationsbind.
534
00:33:38,018 --> 00:33:39,018
Helt alvorligt?
535
00:33:39,185 --> 00:33:41,479
Jep. Det er et mysterium,
men det er hvad, vi har.
536
00:33:42,272 --> 00:33:44,356
Så vi reder vores senge om morgenen,
før de...
537
00:33:44,357 --> 00:33:48,153
Nej. Du sover oven på sengen.
Med et tæppe over dig.
538
00:33:48,695 --> 00:33:50,362
Hvad hvis jeg gerne vil sove i sengen?
539
00:33:50,363 --> 00:33:52,490
Hør, du kan gøre, som du vil,
540
00:33:52,615 --> 00:33:55,702
men du vil være den eneste i hele fængslet,
der gør det.
541
00:33:55,785 --> 00:33:58,580
Vil du det? Så værsgo.
542
00:33:58,705 --> 00:34:01,583
Optælling! Optælling! Optælling, damer!
543
00:34:02,167 --> 00:34:05,045
Når det lys tændes,
skal du være på rette plads
544
00:34:05,128 --> 00:34:08,506
og ikke røre dig, før det slukkes.
Der er aftensmad bagefter.
545
00:34:09,632 --> 00:34:11,676
Hej, blanca. Taler du spansk?
546
00:34:12,552 --> 00:34:15,472
Un poco.
Entlendo mas de lo que puedo hablar.
547
00:34:16,139 --> 00:34:19,434
Der kan du se,
den skide hvide pige taler spansk.
548
00:34:34,407 --> 00:34:35,407
Og?
549
00:34:35,617 --> 00:34:36,743
Vent.
550
00:34:48,463 --> 00:34:49,631
Er der aftensmad kl. 16.30?
551
00:34:49,798 --> 00:34:51,633
Ny optælling, damer!
552
00:34:53,677 --> 00:34:57,055
- De kludrer altid.
- Hvor svært kan det være?
553
00:34:57,138 --> 00:34:58,807
Nicky, det er...
554
00:34:59,140 --> 00:35:00,433
Piper. Chapman.
555
00:35:01,601 --> 00:35:03,436
Se dig lige, blondie. Hvad har du lavet?
556
00:35:03,561 --> 00:35:06,272
Det spørgsmål må du vist ikke stille, vel?
557
00:35:06,398 --> 00:35:08,066
Jeg har læst, det ikke er tilladt.
558
00:35:08,775 --> 00:35:10,235
Har du læst det?
559
00:35:11,152 --> 00:35:13,113
Har du studeret for at komme i fængsel?
560
00:35:22,664 --> 00:35:23,665
Hvad har du lavet?
561
00:35:23,748 --> 00:35:25,417
Jeg kan ikke forstå dit franske.
562
00:35:25,500 --> 00:35:28,378
Mon taske! Taske!
563
00:35:28,461 --> 00:35:29,754
Min taske er ikke kommet frem.
564
00:35:30,130 --> 00:35:32,757
Tasker kan
af og til komme med det forkerte fly.
565
00:35:32,841 --> 00:35:36,720
Vent på den næste ankomst fra Paris.
Den er sikkert med der.
566
00:36:02,871 --> 00:36:04,664
Mon taske!
567
00:36:04,748 --> 00:36:05,790
Min taske.
568
00:36:22,682 --> 00:36:25,560
Velkommen til Belgien. Alt i orden?
569
00:36:27,270 --> 00:36:29,147
Jeg begyndte at blive nervøs.
Hvor kom du fra?
570
00:36:29,272 --> 00:36:30,272
Derovre.
571
00:36:31,358 --> 00:36:32,638
Har du ikke været gennem tolden?
572
00:36:32,650 --> 00:36:34,903
Nej, jeg gik ud ad den dør,
og den førte mig hertil.
573
00:36:35,195 --> 00:36:39,199
Sprang du tolden over? Hold da kæft!
Det er genialt.
574
00:36:39,366 --> 00:36:41,826
- Skal jeg gå tilbage?
- Nej da. Vi skal hen på hotellet.
575
00:36:41,910 --> 00:36:44,204
Jeg skal have dig til hovedret.
576
00:36:45,372 --> 00:36:48,291
Jeg farede op, da tasken ikke kom,
jeg var ved at springe fra.
577
00:36:48,458 --> 00:36:51,419
Det var godt, du ikke gjorde det.
Der er over 50.000 i den taske.
578
00:36:51,544 --> 00:36:53,755
Kubra ville have slået dig ihjel. Kom så.
579
00:36:55,548 --> 00:36:57,467
Stå ikke der. Du blokerer vejen.
580
00:37:06,351 --> 00:37:08,770
Sæt dig derhenne. Hun er en rar, hvid dame.
581
00:37:10,689 --> 00:37:11,689
Tak.
582
00:37:22,409 --> 00:37:23,493
Hej.
583
00:37:25,245 --> 00:37:26,525
Er det okay, jeg sætter mig her?
584
00:37:26,871 --> 00:37:28,206
Ja, selvfølgelig, Newbie.
585
00:37:30,250 --> 00:37:31,251
Jeg hedder Jones.
586
00:37:31,835 --> 00:37:32,919
Chapman.
587
00:37:34,337 --> 00:37:35,672
Er alt vel, Chapman?
588
00:37:36,506 --> 00:37:38,758
Jeg ved ikke,
hvordan jeg skal svare på det spørgsmål.
589
00:37:40,301 --> 00:37:42,554
Alt er meget surrealistisk lige nu.
590
00:37:45,724 --> 00:37:47,684
Ved du, hvad en mandala er?
591
00:37:49,436 --> 00:37:51,646
Det er de her runde buddhistiske tingester.
592
00:37:51,855 --> 00:37:55,692
De tibetanske munke lavede dem
ud af tørret sand
593
00:37:55,775 --> 00:37:59,321
og lagde dem i store, smukke mønstre.
594
00:37:59,654 --> 00:38:03,408
Og når de så
er færdige efter dage, ugers arbejde,
595
00:38:03,491 --> 00:38:05,493
visker de dem ud.
596
00:38:06,953 --> 00:38:09,914
Hold da op. Det er stort.
597
00:38:10,457 --> 00:38:14,419
Prøv at se på dit ophold her
som en mandala, Chapman.
598
00:38:15,712 --> 00:38:20,675
Arbejd hårdt på at gøre noget
så meningsfuldt og smukt som muligt.
599
00:38:20,759 --> 00:38:24,471
Når det så er gjort, så glem det
og vid, det var midlertidigt.
600
00:38:25,013 --> 00:38:29,434
Det skal du huske på.
Det er alt sammen midlertidigt.
601
00:38:30,852 --> 00:38:32,604
Det er alt sammen midlertidigt.
602
00:38:33,813 --> 00:38:39,319
Overlevelse kræver perspektiv.
603
00:38:42,447 --> 00:38:43,656
Spis ikke den dessert.
604
00:38:43,657 --> 00:38:45,659
Hvad har perspektiv med desserten at gøre?
605
00:38:45,784 --> 00:38:48,144
Den kommer fra store spande
hvor der står "Desert Storm" på.
606
00:38:48,828 --> 00:38:52,957
Til tider må køkkenet skrabe mug af toppen,
inden de serverer den.
607
00:38:53,667 --> 00:38:54,793
Hej med jer.
608
00:38:55,543 --> 00:38:58,338
Hej, søster. Det er Chapman.
609
00:38:58,922 --> 00:39:00,006
Søster? Som i nonne?
610
00:39:00,965 --> 00:39:02,634
Jep. En mordernonne.
611
00:39:03,510 --> 00:39:05,553
Nej, stop nu. Hun ved ikke, du joker.
612
00:39:05,679 --> 00:39:09,391
Hun lænkede sig fast til en flagstang
på et nukleart testcenter.
613
00:39:13,687 --> 00:39:14,979
Amen.
614
00:39:15,063 --> 00:39:18,650
Så, Chapman, hvordan lyder din historie?
615
00:39:19,526 --> 00:39:21,528
Jeg lænkede mig fast til en narko-pusher.
616
00:39:23,697 --> 00:39:26,992
Piper, du kan ikke tage imod råd
fra en nonne og en hippie.
617
00:39:27,409 --> 00:39:31,746
Du skal naturligvis hige efter
junkie filosoffens suveræne viden.
618
00:39:32,372 --> 00:39:33,498
Jeg beder for dig, Nicky.
619
00:39:34,124 --> 00:39:36,710
Jeg beder også for dig, søster.
620
00:39:36,835 --> 00:39:40,380
Jeg begærer dig, Yoga Jones,
de senede arme.
621
00:39:41,715 --> 00:39:43,008
Man er nødt til at elske en yoga-krop.
622
00:39:43,133 --> 00:39:45,719
Du burde komme til timen.
Se min chaturanga.
623
00:39:45,969 --> 00:39:49,639
Hele fællesstuen lugter af prutter.
Det fjerner lidt magien.
624
00:39:49,973 --> 00:39:51,057
Kan du lide kusse, Piper?
625
00:39:51,725 --> 00:39:53,893
Eller foretrækker du pik?
626
00:39:53,977 --> 00:39:56,396
Jeg kan fornemme
Sappho-vibrationer hos dig.
627
00:39:56,479 --> 00:39:57,814
Lad hende være i fred.
628
00:39:59,441 --> 00:40:00,525
Hold op, søster.
629
00:40:00,608 --> 00:40:02,610
Du var som mig,
var Jesus ikke kommet imellem.
630
00:40:09,993 --> 00:40:10,994
Tak, mor.
631
00:40:13,580 --> 00:40:14,580
Tak, Red.
632
00:40:17,751 --> 00:40:18,752
Tak, Red.
633
00:40:22,130 --> 00:40:23,423
Er hun din mor?
634
00:40:23,590 --> 00:40:24,883
En moderlig kransekagefigur.
635
00:40:24,966 --> 00:40:27,719
Min rigtige mor bor i Brasilien
med sin kæreste, Paolo,
636
00:40:27,844 --> 00:40:30,513
som ødelægger regnskove
og samler på fotorealistisk kunst.
637
00:40:30,597 --> 00:40:32,598
Hun er et røvhul. Jeg er en skændsel.
638
00:40:32,599 --> 00:40:35,101
Hej, Red. Har du en til mig?
639
00:40:35,894 --> 00:40:37,687
Har du skaffet, hvad jeg bad dig om?
640
00:40:38,521 --> 00:40:39,731
Jeg arbejder på det.
641
00:40:40,607 --> 00:40:44,778
Det gør jeg også.
Godbidderne kommer, når jeg sover bedre.
642
00:40:50,200 --> 00:40:54,454
Hvor svært er det at få fat på
en plade fra sløjdlokalet? Folk.
643
00:40:56,748 --> 00:40:57,749
Hvem er det?
644
00:40:58,124 --> 00:41:02,170
Det er Chapman. Hun er ny. Meldte sig selv.
Hun tror, hun er smart.
645
00:41:03,922 --> 00:41:07,717
Her, smarte. Værsgo en yoghurt.
646
00:41:11,513 --> 00:41:12,972
Hvad skal jeg gøre for den?
647
00:41:14,015 --> 00:41:17,852
Du er ny. Du er en af os.
Betragt den som en gave.
648
00:41:18,687 --> 00:41:22,774
Tak. Mange tak.
649
00:41:26,653 --> 00:41:28,738
Maden er skrækkelig.
650
00:41:38,581 --> 00:41:39,624
Hvad?
651
00:41:39,833 --> 00:41:41,793
Nævnte jeg, at Red styrer køkkenet?
652
00:41:44,587 --> 00:41:47,924
Pis. Undskyld.
653
00:41:53,013 --> 00:41:54,222
Skat.
654
00:41:55,265 --> 00:41:57,726
Du er lige kommet,
så du ved ikke hvad, der er hvad.
655
00:41:58,018 --> 00:41:59,644
Det skal jeg fortælle dig.
656
00:41:59,769 --> 00:42:04,566
Kan du ikke lide maden?
Det er ikke noget problem.
657
00:42:11,990 --> 00:42:15,994
Hold da kæft. Det var noget af en bommert.
658
00:42:18,872 --> 00:42:19,872
Kan jeg hjælpe?
659
00:42:20,790 --> 00:42:23,918
Jeg er Chapman. Jeg er ny i dag.
660
00:42:24,127 --> 00:42:27,589
De sagde, jeg skulle snakke med dig.
Jeg har ingen kode til telefonen.
661
00:42:27,756 --> 00:42:28,840
Hvem er de?
662
00:42:31,718 --> 00:42:37,849
Hr. Caputo, jeg vil gerne ringe til min
forlovede og sige, jeg har det fint.
663
00:42:39,309 --> 00:42:42,520
To minutter. Du får to
minutter, det er alt.
664
00:42:42,604 --> 00:42:44,606
Luk døren,
jeg vil ikke have et rend på kontoret.
665
00:42:44,731 --> 00:42:47,067
Gonzales bedes
møde op i forsyningslokalet.
666
00:42:53,114 --> 00:42:54,866
Tryk ni for at komme ud.
667
00:43:05,043 --> 00:43:07,003
- Hallo, det er Larrys telefon.
- Amy?
668
00:43:07,087 --> 00:43:08,713
- Piper?
- Giv mig telefonen.
669
00:43:08,880 --> 00:43:10,632
Et øjeblik. Må jeg lige hilse på.
670
00:43:10,757 --> 00:43:13,009
Amy, jeg har kun to minutter at tale i.
671
00:43:13,093 --> 00:43:15,845
Er du okay? Hvordan er det derinde?
672
00:43:15,929 --> 00:43:19,140
Howard og jeg har taget kinesisk mad med.
Larry er så oprevet.
673
00:43:19,265 --> 00:43:20,305
- Mor.
- Lad ham tale, Amy.
674
00:43:20,350 --> 00:43:21,350
Giv mig telefonen.
675
00:43:21,643 --> 00:43:23,061
Amy, lad mig tale med Larry.
676
00:43:23,144 --> 00:43:26,064
Jeg har læst,
at da Martha Stewart var i fængsel,
677
00:43:26,189 --> 00:43:27,649
spiste hun mælkebøtter.
678
00:43:27,816 --> 00:43:29,150
Okay, mor, jeg beder dig.
679
00:43:29,275 --> 00:43:32,028
- Jeg stod lige og talte.
- Amy, det handler ikke altid om dig.
680
00:43:32,195 --> 00:43:33,989
- Hvad mener du med det?
- Piper?
681
00:43:34,072 --> 00:43:36,074
Jeg har et minut.
Jeg ringer fra vagtens kontor.
682
00:43:36,199 --> 00:43:37,951
Er du okay? Hvad foregår der?
683
00:43:38,076 --> 00:43:39,244
Jeg elsker dig så højt.
684
00:43:39,327 --> 00:43:41,246
Jeg elsker også dig. Er du okay?
685
00:43:41,329 --> 00:43:43,999
Jeg har bedstemortrusser på
og har kun talt med hvide folk.
686
00:43:44,958 --> 00:43:46,398
Har du meldt dig ind i Aryan Nation?
687
00:43:46,626 --> 00:43:48,253
Det ved jeg ikke. Men her er en nonne.
688
00:43:48,628 --> 00:43:50,796
Og man sover ikke i sin seng.
Kun ovenpå.
689
00:43:50,797 --> 00:43:51,798
Det er sært.
690
00:43:51,965 --> 00:43:52,966
Det ved jeg.
691
00:43:53,091 --> 00:43:56,344
Og da jeg kom, fik jeg små
stykker hotelsæbe, men ingen shampoo.
692
00:43:56,928 --> 00:44:00,640
Men jeg tror,
jeg kan låne noget fra nogle hvide.
693
00:44:01,766 --> 00:44:03,184
Jeg elsker dig så højt.
694
00:44:04,853 --> 00:44:07,230
En cellekammerat fik et hjerteanfald,
da hun kom hertil.
695
00:44:07,355 --> 00:44:09,774
Du får ikke lov til at få et hjerteanfald.
696
00:44:10,984 --> 00:44:12,068
Hvad har du fået at spise?
697
00:44:12,986 --> 00:44:14,946
Mine forældre
kom med noget fra The Palace.
698
00:44:16,197 --> 00:44:17,324
The Palace.
699
00:44:18,366 --> 00:44:19,993
Vi fik væmmelig lever.
700
00:44:20,994 --> 00:44:23,079
Jeg fornærmede kokken,
701
00:44:23,163 --> 00:44:27,083
og man må ikke spise dessert,
fordi det har været med i Golfkrigen.
702
00:44:27,208 --> 00:44:30,045
Piper, hør her.
Du må ikke miste kontrollen, okay?
703
00:44:30,128 --> 00:44:32,630
Jeg mener det. Lov mig, du holder stand.
704
00:44:32,714 --> 00:44:35,342
Sig, at du er okay.
705
00:44:35,717 --> 00:44:38,386
- Afslut, Chapman.
- Jeg hedder Chapman her.
706
00:44:38,845 --> 00:44:44,642
Du er min Piper, okay?
Jeg elsker dig, og det er kun midlertidigt.
707
00:44:45,685 --> 00:44:48,646
Det sagde Yoga Jones også.
Men der er kun gået en dag.
708
00:44:48,730 --> 00:44:50,106
Jeg kan ikke! Jeg kan ikke!
709
00:44:50,190 --> 00:44:52,359
Piper, du kan godt. Det kan du, okay?
710
00:44:52,442 --> 00:44:55,320
Du er så stærk, skat. Du...
711
00:44:55,403 --> 00:44:56,863
Og du elsker jo eventyr, ikke?
712
00:44:56,988 --> 00:44:59,157
Det fik dig derind, og det får dig ud igen.
713
00:44:59,282 --> 00:45:03,161
Det er et stort eventyr
med lever, Yoga Jones
714
00:45:03,286 --> 00:45:05,080
og racisme.
715
00:45:05,246 --> 00:45:07,415
Du kan komme på fredag.
Vær sød at komme på fredag.
716
00:45:07,707 --> 00:45:08,947
Bed min mor om at komme lørdag,
717
00:45:09,000 --> 00:45:10,794
og sig ikke, du kommer fredag, okay?
718
00:45:10,877 --> 00:45:12,671
Selvfølgelig. Okay?
719
00:45:12,754 --> 00:45:14,714
To nætter. Det er alt.
720
00:45:14,839 --> 00:45:18,343
To nætter oven på din seng.
Og så kommer jeg.
721
00:45:19,177 --> 00:45:21,846
Tiden er gået. Sig farvel.
722
00:45:22,722 --> 00:45:23,723
Jeg bliver nødt til at løbe.
723
00:45:23,807 --> 00:45:24,891
Hov, ikke noget med tuderi.
724
00:45:25,016 --> 00:45:26,142
Jeg tuder ikke.
725
00:45:26,226 --> 00:45:28,395
Piper, jeg elsker dig, vi ses fredag.
726
00:45:28,728 --> 00:45:31,731
Hold modet oppe.
Lad ingen komme i dine bedstemortrusser.
727
00:45:31,815 --> 00:45:32,857
Jeg elsker dig.
728
00:45:32,983 --> 00:45:34,192
Jeg elsker dig.
729
00:45:39,072 --> 00:45:42,033
Du har ikke vænnet dig til det endnu.
Bare rolig, det kommer.
730
00:45:43,243 --> 00:45:46,037
I mellemtiden så prøv at få lidt søvn.
731
00:45:46,162 --> 00:45:49,207
Der er orientering i morgen klokken ni.
732
00:45:49,290 --> 00:45:51,042
Værsgo, her er shampoo.
733
00:45:53,378 --> 00:45:55,714
Jeg tror, du leder efter ordet: "Tak."
734
00:45:56,297 --> 00:45:57,716
Tak.
735
00:45:58,425 --> 00:45:59,759
Godnat, Chapman.
736
00:46:03,972 --> 00:46:05,724
Luk døren bag dig.
737
00:46:24,326 --> 00:46:26,911
Chapman. Hejsa, Chapman.
738
00:46:27,078 --> 00:46:28,078
- Hvad?
- Så står vi op!
739
00:46:28,121 --> 00:46:29,247
Hvad? Hvad?
740
00:46:29,331 --> 00:46:32,083
Skal du have tid til brusebad og et måltid,
så skal du op.
741
00:46:32,250 --> 00:46:34,210
Se lige dine øjne.
742
00:46:34,294 --> 00:46:35,795
De trænger til noget koldt vand.
743
00:46:35,962 --> 00:46:37,130
Okay. Tak.
744
00:46:37,255 --> 00:46:41,134
Tag et brusebad, få tøj på, så skal
du nok komme til at føle dig normal.
745
00:46:41,843 --> 00:46:43,386
- Har du klip-klappere?
- Nej.
746
00:46:44,054 --> 00:46:47,349
Åh, skat.
Der er væmmelig svamp i brusebadet.
747
00:47:05,325 --> 00:47:07,285
Du driver mig til vanvid!
748
00:47:16,336 --> 00:47:17,379
Bøh!
749
00:47:39,317 --> 00:47:41,486
Alle får et stykke frugt til morgenmad.
750
00:47:41,569 --> 00:47:44,864
Det skal nok komme til
at føles normalt snart. Virkelig.
751
00:47:45,407 --> 00:47:48,034
- Er du sulten?
- Jeg er hundesulten. Undskyld mig.
752
00:47:48,201 --> 00:47:49,828
- Sikke noget smukt hår.
- Tak.
753
00:47:50,036 --> 00:47:52,372
Når rødderne begynder at ses,
kan du bare komme til mig.
754
00:47:52,455 --> 00:47:54,290
Jeg skal nok tage mig af dig.
755
00:47:54,374 --> 00:47:57,168
Men går du ikke til mig,
så gå ikke til Danita.
756
00:47:57,335 --> 00:48:00,880
Hun vil afsvide din hovedbund. Gå.
Køen bevæger sig.
757
00:48:02,007 --> 00:48:03,174
Vent, Chapman? Er du Chapman?
758
00:48:03,341 --> 00:48:04,384
Ja.
759
00:48:08,346 --> 00:48:10,306
Red sagde,
hun havde lavet det specielt til dig.
760
00:48:10,390 --> 00:48:13,351
Hold da op. Tak. Sig, jeg takker.
761
00:48:13,560 --> 00:48:15,437
Jeg siger ikke noget.
Jeg arbejder bare. Næste.
762
00:48:17,397 --> 00:48:18,440
Jeg siger bare,
763
00:48:18,523 --> 00:48:21,401
at før jeg fik mine tænder slået ud,
havde jeg et mellemrum.
764
00:48:21,484 --> 00:48:23,320
Nu er de helt perfekte, se.
765
00:48:23,486 --> 00:48:25,363
Du er skør. Dit gebis er flot.
766
00:48:25,488 --> 00:48:27,198
Der sidder sikkert aldrig mad fast i dem.
767
00:48:27,324 --> 00:48:30,118
Så du har frisk ånde hele tiden.
Det er smukt.
768
00:48:30,243 --> 00:48:33,538
Det er, som om Gud sætter dem i hver dag.
En sommerbrise er på vej herover.
769
00:48:33,913 --> 00:48:36,249
- Ja? Kan du lide det?
- Lugter altid... Ja. Ja.
770
00:48:39,252 --> 00:48:40,378
Hvad har du gjort?
771
00:48:40,503 --> 00:48:42,047
Hun hånede maden foran Red.
772
00:48:42,255 --> 00:48:44,466
Jøsses. Jeg tror ikke,
du får mad et stykke tid.
773
00:48:47,093 --> 00:48:49,471
Fjern det.
Jeg nyder min overgangsalder, tak.
774
00:48:50,597 --> 00:48:53,141
Du må prøve at finde ud af det med Red.
775
00:48:53,308 --> 00:48:55,226
Og ja, ja. Du skal ned til vaskeriet.
776
00:48:55,310 --> 00:48:57,937
Det må du ikke glemme.
Og tjek elastikkerne i alle bukserne.
777
00:48:58,021 --> 00:48:59,606
Lad dem ikke udnytte dig.
778
00:48:59,939 --> 00:49:02,025
Din orientering starter om ti minutter.
779
00:49:02,108 --> 00:49:04,319
Du havde da i det mindste
et rart bad i morges, ikke?
780
00:49:04,402 --> 00:49:05,570
Jeg tror, jeg så dig derinde.
781
00:49:09,949 --> 00:49:13,453
Det ved jeg... Det ved jeg ikke. Undskyld.
782
00:49:13,536 --> 00:49:15,914
Hov! Glem ikke, at du skal fjerne bakken.
783
00:49:22,504 --> 00:49:25,507
Hvor skal hun hen med den bakke?
Den må ikke komme ud.
784
00:49:25,674 --> 00:49:26,925
Det finder hun ud af.
785
00:49:27,133 --> 00:49:28,593
Var hun virkelig i badet i morges?
786
00:49:50,281 --> 00:49:52,283
Måske er det
et dårligt tidspunkt at sige hej på.