1 00:00:02,298 --> 00:00:05,301 "NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:08,471 --> 00:00:10,765 난 늘 씻는 걸 좋아했다 3 00:00:12,100 --> 00:00:13,601 목욕도 4 00:00:15,270 --> 00:00:16,938 샤워도 5 00:00:23,611 --> 00:00:25,405 그곳에선 행복하다 6 00:00:31,911 --> 00:00:33,663 행복했다 7 00:00:41,838 --> 00:00:45,049 D 다인실 재소자들은 머릿니 검사를 받으십시오 8 00:00:45,133 --> 00:00:48,720 D 다인실 재소자들은 머릿니 검사를 받으십시오 9 00:00:51,181 --> 00:00:53,683 금방 나가요, 진짜로 10 00:00:55,351 --> 00:00:58,480 기다릴게 온수 다 쓰지만 마 11 00:00:58,563 --> 00:01:00,732 처음부터 얼마 없었어요 12 00:01:02,734 --> 00:01:03,693 서둘러! 13 00:01:04,736 --> 00:01:06,071 알았어요, 알았다고요 14 00:01:07,572 --> 00:01:09,657 끝났어요, 이제 나가요 15 00:01:09,741 --> 00:01:11,534 이야, 가슴 죽이네 16 00:01:12,744 --> 00:01:15,038 - 고마워요 - TV에 나오는 가슴처럼 17 00:01:15,121 --> 00:01:18,249 가만히 둬도 안 처지고 봉긋하잖아 18 00:01:18,333 --> 00:01:19,626 네 19 00:01:21,836 --> 00:01:25,340 매점에 가면 조리 파는 거 알지? 20 00:01:25,465 --> 00:01:27,592 영치금이 안 들어왔어요 21 00:01:27,675 --> 00:01:30,720 창의성은 대단하다 그건 인정해, 봉긋 가슴 22 00:01:32,847 --> 00:01:34,808 그만 비켜 23 00:01:35,141 --> 00:01:36,392 네 24 00:03:08,651 --> 00:03:10,737 돼지가 통째로 들었다고? 25 00:03:10,820 --> 00:03:11,988 그래 26 00:03:12,071 --> 00:03:13,781 넷이 먹을 건데? 27 00:03:13,865 --> 00:03:17,118 작은 돼지야 상자를 꼭 쓰고 싶어서 28 00:03:17,201 --> 00:03:18,745 내 생일 선물이야 29 00:03:18,828 --> 00:03:22,457 떠나는 게 미안한가 봐 죄책감의 선물이야 30 00:03:22,540 --> 00:03:24,292 넌 뭐라도 받네 31 00:03:24,375 --> 00:03:27,712 일 년간 밤일 포기하는 내 선물은 뭐냐? 32 00:03:27,795 --> 00:03:30,048 - 아기 - 그건 못 먹잖아 33 00:03:32,008 --> 00:03:35,011 - 저거 정말 먹을 거야? - 시의적절하잖아 34 00:03:35,094 --> 00:03:36,679 쿠바 감옥에 가는 것도 아니면서 35 00:03:36,763 --> 00:03:38,389 경찰을 돼지라고 부르기도 하잖아 36 00:03:42,685 --> 00:03:44,896 네가 내일 구치소에 가다니 37 00:03:44,979 --> 00:03:47,398 교도소야 구치소가 아니라 38 00:03:48,691 --> 00:03:50,151 베이비 샤워에 못 오겠네 39 00:03:50,235 --> 00:03:52,445 폴리, 미안해 40 00:03:53,863 --> 00:03:54,906 알아 41 00:03:57,825 --> 00:04:01,329 거기서 눈썹 관리할 방법이나 고민해 42 00:04:01,412 --> 00:04:04,582 일자 눈썹으로 오기만 해봐 43 00:04:06,668 --> 00:04:08,002 나 울어도 돼? 44 00:04:08,086 --> 00:04:10,755 아니, 절대 안 돼 45 00:04:10,838 --> 00:04:16,302 준비됐다, 다들 들어가 46 00:04:16,386 --> 00:04:17,595 - 도와줘? - 응 47 00:04:17,679 --> 00:04:19,222 덩치가 커서 48 00:04:19,305 --> 00:04:21,432 최후의 만찬이다 49 00:04:24,519 --> 00:04:26,104 - 해야 해 - 알아 50 00:04:27,939 --> 00:04:30,149 아이고, 과식하지 말걸 51 00:04:30,233 --> 00:04:32,360 그러게, 그래도 힘내자 52 00:04:32,443 --> 00:04:33,569 그래 53 00:04:33,653 --> 00:04:36,864 - 추억을 만들어야지 - 그래 54 00:04:36,948 --> 00:04:39,867 자위할 때 상상할 게 있어야지 55 00:04:39,951 --> 00:04:42,453 그런 경우라면야... 56 00:04:54,507 --> 00:04:56,634 - 잠깐, 나... - 왜? 57 00:04:56,718 --> 00:04:58,845 - 오줌 마려워 - 뭐? 거짓말 58 00:04:58,928 --> 00:05:00,013 - 아니야 - 진짜? 59 00:05:00,096 --> 00:05:01,639 그냥... 60 00:05:03,099 --> 00:05:06,144 금방... 금방 돌아올게 61 00:05:09,689 --> 00:05:10,773 자기야 62 00:05:11,941 --> 00:05:13,860 왜? 63 00:05:13,943 --> 00:05:15,820 참 아름다워 64 00:05:17,613 --> 00:05:19,073 고마워 65 00:05:31,836 --> 00:05:33,171 젠장 66 00:06:33,356 --> 00:06:34,482 왜? 67 00:06:38,319 --> 00:06:40,279 자기도 아름다워 68 00:06:45,076 --> 00:06:48,037 어서 들어와 69 00:07:05,388 --> 00:07:06,514 자기야 70 00:07:09,559 --> 00:07:10,685 울고 있네? 71 00:07:13,438 --> 00:07:14,647 그냥 하기나 해 72 00:07:14,730 --> 00:07:16,107 파이퍼 73 00:07:16,190 --> 00:07:17,984 입 다물어 74 00:07:18,067 --> 00:07:21,070 제발 75 00:07:24,073 --> 00:07:25,366 알았어 76 00:07:42,758 --> 00:07:45,595 "연방 교도소 뉴욕 주 리치필드" 77 00:08:05,406 --> 00:08:06,616 면회일 아닙니다 78 00:08:06,699 --> 00:08:09,994 안녕하세요 입소하러 왔어요 79 00:08:10,077 --> 00:08:11,704 그럼 가요 80 00:08:16,125 --> 00:08:17,835 저 사람 놀랐지? 81 00:08:17,919 --> 00:08:21,005 내가 입소한다고 했을 때 놀란 것 같았지? 82 00:08:21,088 --> 00:08:22,965 '저 여자 뭐야?' 이런 식으로 말이야 83 00:08:23,049 --> 00:08:26,219 - 글쎄 - 놀라 보였어 84 00:08:28,846 --> 00:08:31,265 거지꼴이네 85 00:08:31,349 --> 00:08:34,059 - 눈이 부었어 - 지금 얼굴이 문제야? 86 00:08:34,143 --> 00:08:37,104 우는 건 약하단 뜻인데 약해 보여선 안 돼 87 00:08:37,188 --> 00:08:39,690 - 책에서 그랬어 - 자기야 88 00:08:39,774 --> 00:08:41,567 자기라고 부르지 마 89 00:08:41,651 --> 00:08:43,069 레너드 90 00:08:44,153 --> 00:08:45,738 그게 낫네 91 00:08:51,911 --> 00:08:53,871 이건 못 가져가 92 00:08:57,416 --> 00:08:59,210 아, 그렇구나 93 00:09:02,129 --> 00:09:04,423 - 뭐해? - 왜? 94 00:09:04,507 --> 00:09:07,593 주머니에 넣으면 세탁기에 들어가서 95 00:09:07,677 --> 00:09:09,971 - 없어질 거야 - 알았어 96 00:09:10,054 --> 00:09:12,890 - 그럼 어디 넣을까? - 똥구멍에 처넣어 97 00:09:12,974 --> 00:09:16,060 자리 없어 내 머리가 들어가 있거든 98 00:09:17,311 --> 00:09:18,521 미안해 99 00:09:21,315 --> 00:09:22,692 괜찮아 100 00:09:25,945 --> 00:09:26,988 알았다 101 00:09:28,447 --> 00:09:31,742 지갑에 넣을게, 됐지? 102 00:09:31,826 --> 00:09:36,956 집에 가서 네 보석 상자에 넣을 거야 103 00:09:37,039 --> 00:09:39,083 집세 모자라면 전당포에 맡기겠지만 104 00:09:39,166 --> 00:09:42,420 너 나오기 전엔 되찾을게 105 00:09:48,926 --> 00:09:51,470 - 그만 가자 - 그래 106 00:09:54,765 --> 00:09:56,517 그래 107 00:09:57,768 --> 00:09:59,061 자가 입소요 108 00:09:59,145 --> 00:10:01,188 저도 몰랐어요 109 00:10:01,272 --> 00:10:02,440 교도관들... 110 00:10:02,523 --> 00:10:04,317 서류 여기 있어요 111 00:10:04,400 --> 00:10:06,986 이름은 채프먼 112 00:10:07,069 --> 00:10:08,613 네 113 00:10:09,196 --> 00:10:12,700 채프먼 찰리 채플린 할 때 '채' 114 00:10:12,783 --> 00:10:13,743 앉아요 115 00:10:17,288 --> 00:10:19,290 파이퍼 파이프 할 때 '파' 116 00:10:19,373 --> 00:10:22,084 로빈슨은 재소자 면회실로 117 00:10:25,880 --> 00:10:27,173 배고파? 118 00:10:27,256 --> 00:10:28,424 별로 119 00:10:28,507 --> 00:10:30,217 톰슨 교도관은 탑으로 120 00:10:30,301 --> 00:10:31,886 그래도 먹어 121 00:10:31,969 --> 00:10:33,471 부라타 치즈야 122 00:10:34,889 --> 00:10:36,223 고마워 123 00:10:40,811 --> 00:10:44,774 엄마는 내가 아프리카로 자원봉사 간다고 했대 124 00:10:46,525 --> 00:10:48,819 그렇게 더럽고 위험한 데 간대서 125 00:10:48,903 --> 00:10:50,112 다들 놀랐겠지? 126 00:10:52,531 --> 00:10:55,576 마약을 운반하진 않고 127 00:10:56,869 --> 00:10:57,787 돈만요 128 00:10:58,496 --> 00:10:59,914 레즈비언이었어? 129 00:11:00,623 --> 00:11:01,874 당시에는요 130 00:11:03,084 --> 00:11:04,126 아직도야? 131 00:11:04,210 --> 00:11:06,212 지금은 아니야 132 00:11:06,295 --> 00:11:07,463 확실해? 133 00:11:09,006 --> 00:11:13,219 난 여학교 시절에 메리 스트레일리와 키스했어 134 00:11:13,302 --> 00:11:14,595 난 영 별로더라 135 00:11:16,847 --> 00:11:19,517 - 자네는 알고 있었나? - 아니요 136 00:11:19,600 --> 00:11:21,477 아니요, 몰랐습니다 137 00:11:23,104 --> 00:11:25,898 대학 졸업하고 여행했다고만 들었지 138 00:11:25,981 --> 00:11:28,150 레즈비언 애인이 국제 마약 밀수 조직을 139 00:11:28,234 --> 00:11:30,361 운영했다는 얘기는 안 했어요 140 00:11:30,444 --> 00:11:31,946 제가 얼마나 놀랐겠어요 141 00:11:32,988 --> 00:11:35,074 그 돈으론 뭐 했니? 142 00:11:35,157 --> 00:11:38,077 할머니, 돈 때문에 한 게 아니에요 143 00:11:38,702 --> 00:11:41,414 파이퍼, 내가 못 살아! 144 00:11:46,043 --> 00:11:48,421 자유의 몸으로 올리는 마지막 글이네 145 00:11:48,504 --> 00:11:51,048 - 뭐라고 쓸래? - 이봐요! 146 00:11:51,132 --> 00:11:52,883 휴대전화는 안 돼요 147 00:11:52,967 --> 00:11:55,469 연방 시설입니다 갖고 나가요 148 00:11:55,553 --> 00:11:57,888 저 나가도 돼요? 149 00:11:57,972 --> 00:12:01,559 - 남자가 가져가면 되죠 - 전화 안 된다고요? 150 00:12:01,642 --> 00:12:03,227 - 알았잖아 - 어서요 151 00:12:03,310 --> 00:12:05,146 세상에, 래리 출소할 때쯤이면 152 00:12:05,229 --> 00:12:07,606 아이폰이 세 가지는 더 나왔겠네 153 00:12:07,690 --> 00:12:10,443 선생님, 경관한테 끌려나가고 싶어요? 154 00:12:10,526 --> 00:12:14,280 아닙니다, 갈게요 갔다가 올게 155 00:12:14,363 --> 00:12:17,366 차에다 가져다 놓고 바로 올게 156 00:12:17,450 --> 00:12:18,659 2초밖에 안 걸려 157 00:12:18,742 --> 00:12:20,202 - 알았지? - 응 158 00:12:21,787 --> 00:12:23,205 2초 159 00:12:26,459 --> 00:12:27,668 - 채프먼! - 네 160 00:12:28,961 --> 00:12:31,964 전데요 조금만 기다리세요 161 00:12:32,047 --> 00:12:34,550 나한테 명령하는 건가? 162 00:12:34,633 --> 00:12:36,343 당장 오지 못해? 163 00:12:36,427 --> 00:12:38,846 금방 올 거예요 두 시간이나 기다렸어요 164 00:12:38,929 --> 00:12:40,306 기다림은 끝났어 165 00:12:40,389 --> 00:12:41,807 임시 신분증이야 166 00:12:41,891 --> 00:12:44,477 유니폼 받으면 달아 그럼... 167 00:12:44,560 --> 00:12:46,562 - 나 왔어 - 왔네요 168 00:12:46,645 --> 00:12:48,814 - 누구야? - 약혼자요 169 00:12:48,898 --> 00:12:50,149 퍽이나 잘되겠네 170 00:12:50,232 --> 00:12:51,317 뭐라고요? 171 00:12:51,400 --> 00:12:53,152 - 소지품 없나? - 여기요 172 00:12:56,906 --> 00:12:58,115 수표는 못 가져가 173 00:12:58,199 --> 00:13:00,409 지난주에 전화했더니 가져오랬는데 174 00:13:00,493 --> 00:13:03,537 아이오와로 보내달라고 해 처리하는 데 몇 주 걸려 175 00:13:03,621 --> 00:13:05,789 몇 주요? 들어가서 살 게 있잖아요 176 00:13:05,873 --> 00:13:06,957 어쩔 수 없죠 177 00:13:08,250 --> 00:13:09,376 어디로 보내죠? 178 00:13:09,460 --> 00:13:12,087 아이오와 주소 있어? 179 00:13:13,297 --> 00:13:16,383 알몸 사진 있어? 홀딱 벗은 것들 말이야 180 00:13:16,467 --> 00:13:19,178 아니요 알몸 사진 없어요 181 00:13:19,261 --> 00:13:22,848 약혼녀랑 인사해요 한동안 못 볼 테니까 182 00:13:24,892 --> 00:13:27,019 - 정말 사랑해 - 나도 사랑해! 183 00:13:27,102 --> 00:13:29,188 - 최대한 빨리 전화할게 - 그래 184 00:13:29,271 --> 00:13:31,440 알았지? 수표는 바로 보내 185 00:13:31,524 --> 00:13:32,900 그럴게 186 00:13:32,983 --> 00:13:35,361 사랑해 내 홈페이지 업데이트하고 187 00:13:35,444 --> 00:13:37,613 정말 사랑해 188 00:13:38,864 --> 00:13:39,907 괜찮아 189 00:13:49,542 --> 00:13:50,876 괜찮아 190 00:14:02,805 --> 00:14:05,140 - 신발 크기는? - 260 정도요 191 00:14:10,980 --> 00:14:12,439 톰스 신발 같네요 192 00:14:12,523 --> 00:14:15,276 - 톰이 누구야? - 신발 브랜드예요 193 00:14:15,359 --> 00:14:18,487 하나 사면 회사가 불우아동에게 하나 기부하죠 194 00:14:18,571 --> 00:14:21,198 정말 멋지고 색상도 다양해요 195 00:14:21,282 --> 00:14:22,533 좋겠네 196 00:14:24,493 --> 00:14:25,452 벗어 197 00:14:48,058 --> 00:14:49,101 이쪽으로 와 198 00:15:02,031 --> 00:15:03,574 이리 와 199 00:15:16,378 --> 00:15:17,880 나 보고 싶어 할 거야? 200 00:15:19,131 --> 00:15:20,466 응 201 00:15:23,510 --> 00:15:24,511 너무 많이 202 00:15:28,057 --> 00:15:29,183 나랑 가자 203 00:15:29,934 --> 00:15:30,976 뭐? 204 00:15:31,977 --> 00:15:33,479 발리로 가자 205 00:15:35,230 --> 00:15:37,650 같이 가자 내가 비행기 표 사줄게 206 00:15:41,111 --> 00:15:42,321 진심이야? 207 00:15:44,907 --> 00:15:46,075 그래 208 00:15:49,244 --> 00:15:53,624 나랑 가자 일 관두고 나랑 가 209 00:15:54,833 --> 00:15:56,251 글쎄... 210 00:15:57,461 --> 00:15:59,171 미리 얘기해야 해 211 00:15:59,254 --> 00:16:02,716 웨이트리스 나부랭이가 뭘 미리 말해? 212 00:16:02,800 --> 00:16:04,051 내가 곤란해질까? 213 00:16:04,134 --> 00:16:05,636 그래야 할 텐데 214 00:16:10,432 --> 00:16:12,351 무슨 말인지 알잖아 215 00:16:12,434 --> 00:16:14,687 아무것도 안 해도 돼 216 00:16:15,187 --> 00:16:18,607 내 곁에 있기만 해 알았지? 217 00:16:22,361 --> 00:16:24,488 자기야, 같이 가줘 218 00:16:24,571 --> 00:16:26,407 그리고 끝까지 가면 좋겠어 219 00:16:29,702 --> 00:16:31,578 좋다는 거지? 220 00:16:31,662 --> 00:16:32,955 좋아 221 00:16:34,623 --> 00:16:35,958 좋아 222 00:16:36,041 --> 00:16:37,835 입 벌리고 혀 내밀어 223 00:16:37,918 --> 00:16:40,170 재소자들, 신규 규정과 224 00:16:40,254 --> 00:16:43,382 규율 목록이 휴게실에 게시됐습니다 225 00:16:44,425 --> 00:16:45,384 팔 들어 226 00:16:48,012 --> 00:16:49,555 돌아 227 00:16:53,308 --> 00:16:54,309 쪼그려 228 00:16:57,688 --> 00:16:59,272 엉덩이 벌리고 기침 229 00:17:01,692 --> 00:17:02,901 진짜로요? 230 00:17:15,998 --> 00:17:17,040 됐어요? 231 00:17:17,124 --> 00:17:18,834 하나 더 오니까 기다려 232 00:17:24,256 --> 00:17:25,507 지퍼 고장 났어요 233 00:17:28,343 --> 00:17:29,386 처음인가 봐? 234 00:17:29,470 --> 00:17:30,804 이 동네요? 235 00:17:30,888 --> 00:17:33,390 교도소가 처음이냐고 236 00:17:33,474 --> 00:17:35,934 아, 맞아요 237 00:17:36,018 --> 00:17:38,937 썩 나쁘진 않아 다들 괜찮아 238 00:17:39,021 --> 00:17:40,564 도둑만 조심해 239 00:17:43,317 --> 00:17:47,321 성이 뭐야? 여기선 다들 성을 써 240 00:17:47,404 --> 00:17:50,324 난 모렐로고 저쪽은 왓슨 241 00:17:51,492 --> 00:17:52,534 채프먼이에요 242 00:17:52,618 --> 00:17:54,536 얼마 받았어? 243 00:17:55,871 --> 00:17:56,955 15개월 244 00:17:57,039 --> 00:17:58,791 나쁘지 않네 245 00:17:58,874 --> 00:18:02,127 난 34개월 받았는데 모범수로 단축하고 싶어 246 00:18:02,211 --> 00:18:03,796 그쪽도... 그러니까... 247 00:18:05,380 --> 00:18:06,548 근데 운전해요? 248 00:18:06,632 --> 00:18:10,969 그럼 누가 해? 여기선 뭐든 우리가 해 249 00:18:12,221 --> 00:18:15,682 감각이 있어 보이는데 하나만 묻자 250 00:18:15,766 --> 00:18:17,392 어느 드레스가 나아? 251 00:18:17,476 --> 00:18:21,146 난 우유 뚜껑 붙여 놓은 두 개가 좋은데 252 00:18:21,230 --> 00:18:24,817 내 개성을 잘 살리는 걸 입고 싶거든 253 00:18:24,900 --> 00:18:28,278 근데 가슴과 엉덩이는 돋보이게 하면서 254 00:18:28,362 --> 00:18:31,115 팔뚝과 배는 가리고 싶어 255 00:18:31,198 --> 00:18:32,825 까다롭지 256 00:18:36,078 --> 00:18:37,121 둘 다 좋네요 257 00:18:38,205 --> 00:18:39,414 그게 다야? 258 00:18:42,167 --> 00:18:45,379 첫 댄스를 유튜브에 올릴 거라 예뻐야 해 259 00:18:45,462 --> 00:18:48,507 고환 하나짜리 성기를 닮은 돌이야 260 00:18:48,590 --> 00:18:50,676 - 설마 - 랜스 암스트롱 돌이야 261 00:18:51,343 --> 00:18:54,138 들어봐 어디 보자, 죽이네 262 00:18:54,221 --> 00:18:56,431 이제 부드럽게 핥아봐 263 00:18:56,515 --> 00:18:59,476 - 깨끗하다고 생각하고 - 맙소사, 그거 꺼! 264 00:18:59,560 --> 00:19:01,603 온라인에서 히트할 수도 있어 265 00:19:01,687 --> 00:19:02,813 됐으니까 꺼 266 00:19:02,896 --> 00:19:05,315 - 왜? - 스트레스 폭식으로 쪘어 267 00:19:05,399 --> 00:19:07,401 그런 건 남기기 싫어 268 00:19:09,194 --> 00:19:11,488 교도소에 가면 그건 꼭 할 거야 269 00:19:11,572 --> 00:19:13,824 몸매 만드는 것 270 00:19:14,741 --> 00:19:17,119 헬스 트레이너처럼 271 00:19:17,202 --> 00:19:20,247 찜을 해 놓았던 책도 몽땅 읽을 거야 272 00:19:20,330 --> 00:19:24,668 공예도 배울래 나도 잘할 수 있어 273 00:19:24,751 --> 00:19:26,378 시간을 잘 쓸 거야 274 00:19:26,461 --> 00:19:29,590 인생의 일 년을 버리진 않겠어 275 00:19:29,673 --> 00:19:32,092 대체 뭘 찾는 거야? 276 00:19:37,472 --> 00:19:38,891 설마 277 00:19:38,974 --> 00:19:40,100 그게 뭐야? 278 00:19:40,184 --> 00:19:41,768 파이퍼... 279 00:19:41,852 --> 00:19:43,729 세상에, 래리 대체 왜... 280 00:19:43,812 --> 00:19:48,400 교도소에 갈 비유대인 예전 레즈비언 백인에게 281 00:19:48,483 --> 00:19:52,112 - 왜 청혼하느냐고? - 살도 쪘는데 말이야 282 00:19:53,322 --> 00:19:58,160 능력 발휘도 못 하고 직장도 변변찮은 283 00:19:58,243 --> 00:20:02,039 이 이상한 유대인은 널 사랑하니까 284 00:20:03,957 --> 00:20:07,920 너랑 있으면 절대 지루하지 않을 거고 285 00:20:08,003 --> 00:20:11,173 너를 만난 게 286 00:20:11,256 --> 00:20:13,592 정말 행운인 것 같아 287 00:20:16,762 --> 00:20:19,848 네가 떠나기 전에 확실히 해둘래 288 00:20:22,476 --> 00:20:23,852 사랑해 289 00:20:25,229 --> 00:20:26,605 나랑 결혼할래? 290 00:20:27,231 --> 00:20:28,857 출소하면 말이지? 291 00:20:28,941 --> 00:20:30,192 언제든 292 00:20:31,401 --> 00:20:32,694 그때면 몸매 죽이겠네 293 00:20:34,780 --> 00:20:38,784 배가 훤히 드러나는 웨딩드레스를 입어 294 00:20:38,867 --> 00:20:40,619 복근 자랑하게 295 00:20:40,702 --> 00:20:42,246 좋아! 296 00:20:47,751 --> 00:20:49,670 할머님 거였어? 297 00:20:49,753 --> 00:20:51,880 아니, 엄마가 그건 누이 줄 거래 298 00:20:51,964 --> 00:20:54,883 이건 마샤 대고모 거야 299 00:20:54,967 --> 00:20:56,468 갑상샘암을 앓으셨고 300 00:20:56,551 --> 00:20:59,638 개 이름이 죄다 슈냅스라는 것만 알아 301 00:21:01,348 --> 00:21:04,351 크기 맞췄으니 끼워봐 302 00:21:09,648 --> 00:21:10,941 예쁘다 303 00:21:11,024 --> 00:21:12,693 결혼하는 거지? 304 00:21:12,776 --> 00:21:14,444 응 305 00:21:14,528 --> 00:21:16,321 하자 306 00:21:16,405 --> 00:21:18,907 한 번만 더 얘기해줄래? 307 00:21:18,991 --> 00:21:21,952 이번엔 카메라를 보고 308 00:21:22,035 --> 00:21:24,454 이런 재수탱이! 309 00:21:24,538 --> 00:21:26,498 - 이 순간을 남겨야지 - 끄라고! 310 00:21:26,581 --> 00:21:28,292 - 왜? - 이리 내! 311 00:21:30,794 --> 00:21:32,629 몸이 차네, 이리 와 312 00:21:32,713 --> 00:21:35,215 다리 떨면 발이 따뜻해져 313 00:21:35,299 --> 00:21:36,466 고마워요 314 00:21:37,718 --> 00:21:40,304 출소할 때까지 남자가 기다려줄까? 315 00:21:40,387 --> 00:21:42,764 물론이지 우린 천생연분이야 316 00:21:44,599 --> 00:21:47,394 34개월은 긴 세월인데 317 00:21:47,477 --> 00:21:50,147 천생연분이라잖아요 318 00:21:50,230 --> 00:21:52,524 누가 네년한테 물었어? 319 00:21:52,607 --> 00:21:55,193 - 출발해 - 1, 2번 문 개방 320 00:21:55,277 --> 00:21:58,780 넥타이는 들러리 드레스와 맞출 거야 321 00:21:58,864 --> 00:22:00,115 들러리가 여섯 명인데 322 00:22:00,198 --> 00:22:03,035 사촌은 성깔 부려서 빼버릴 생각이야 323 00:22:11,293 --> 00:22:13,045 가자고 324 00:22:38,153 --> 00:22:39,237 안녕하세요, 클로뎃 325 00:22:39,321 --> 00:22:40,781 모렐로 326 00:22:43,825 --> 00:22:45,077 저 사람 조심해 327 00:22:45,160 --> 00:22:47,370 오해 마, 좋은 사람이야 328 00:22:47,454 --> 00:22:48,997 근데 심기 거스르진 마 329 00:22:49,664 --> 00:22:51,333 들어가 330 00:22:54,211 --> 00:22:56,838 입소 절차를 밟을 거야 331 00:22:56,922 --> 00:22:58,465 방 배정받고 나오면 332 00:22:58,548 --> 00:23:01,635 내가 안내해줄게 알았지? 333 00:23:01,718 --> 00:23:04,387 인상 쓰지 마, 주름 생겨 334 00:23:04,471 --> 00:23:07,099 고개 들고 렌즈를 본다 335 00:23:08,433 --> 00:23:10,185 제기랄! 336 00:23:10,268 --> 00:23:13,188 신참! 이름이 베넷이던가? 337 00:23:14,106 --> 00:23:16,316 베넷, 이게 또 지랄이네 338 00:23:16,399 --> 00:23:18,693 - 켰어요? - 당연히 켰지 339 00:23:22,614 --> 00:23:24,324 된 것 같네요 340 00:23:24,908 --> 00:23:26,201 준비됐나? 341 00:23:26,284 --> 00:23:27,452 네, 됐어요 342 00:23:29,538 --> 00:23:30,705 잠깐만 343 00:23:30,789 --> 00:23:33,458 - 이 버튼은 뭐야? - 건들지 마요! 344 00:23:33,542 --> 00:23:34,876 미안해, 공주님 345 00:23:35,919 --> 00:23:37,170 거기 전선이 있는데 346 00:23:37,254 --> 00:23:40,382 연결해야 하는 거 아닌가요? 347 00:23:41,424 --> 00:23:42,926 닥치고 가만히 있어 348 00:23:47,389 --> 00:23:49,558 - 맞네요 - 좋아 349 00:23:49,641 --> 00:23:51,560 - 됐다 - 준비 안 됐는데 350 00:23:51,643 --> 00:23:53,478 관심 없어, 다음! 351 00:23:53,562 --> 00:23:57,524 결핵 검사입니다 혈관 좋네요 352 00:23:57,607 --> 00:23:59,568 - 바늘 자국도 없고 - 고마워요 353 00:23:59,651 --> 00:24:01,236 문신은? 354 00:24:01,319 --> 00:24:02,571 있어요 355 00:24:04,447 --> 00:24:06,199 물고기 좋아해요? 356 00:24:08,076 --> 00:24:10,495 스쿠버다이빙 갔다가 봤는데 357 00:24:11,371 --> 00:24:12,581 아름다워서요 358 00:24:12,664 --> 00:24:16,293 난 생선 싫어요 돼지나 닭이 좋죠 359 00:24:16,376 --> 00:24:17,878 예쁘긴 하네요 360 00:24:19,296 --> 00:24:20,672 감사합니다 361 00:24:20,755 --> 00:24:22,299 땀 흘리면 지워질 거야 362 00:24:22,382 --> 00:24:25,343 방수라 괜찮아, 그만해 363 00:24:27,554 --> 00:24:29,514 이제 마르면 364 00:24:30,265 --> 00:24:31,641 다 된 거야 365 00:24:32,934 --> 00:24:34,269 어떻게 지워? 366 00:24:34,352 --> 00:24:35,478 아세톤 367 00:24:37,480 --> 00:24:39,691 근데 알렉스 나 아무래도... 368 00:24:39,774 --> 00:24:41,193 자기야 369 00:24:41,276 --> 00:24:42,485 자기야 370 00:24:48,742 --> 00:24:52,287 자기는 이제 착한 금발 아가씨야 371 00:24:54,915 --> 00:24:56,666 교양 있는 아가씨라고 372 00:24:58,293 --> 00:25:01,922 그냥 자기 수화물을 찾아가는 것뿐이야 373 00:25:02,005 --> 00:25:05,425 그다음에 중급 호텔로 가서 남은 일정을 즐길 거야 374 00:25:05,508 --> 00:25:07,844 박물관 구경하고 고급 식당에도 가고 375 00:25:15,101 --> 00:25:18,521 괜찮을 거야, 정말이야 376 00:25:19,856 --> 00:25:21,191 브뤼셀에서 만나자 377 00:25:21,274 --> 00:25:23,526 다 잘될 거야 378 00:25:23,610 --> 00:25:24,945 약속해 379 00:25:27,030 --> 00:25:28,865 다 괜찮을 거야 380 00:25:30,367 --> 00:25:31,368 괜찮나? 381 00:25:32,494 --> 00:25:34,871 그런 것 같아요 382 00:25:38,041 --> 00:25:40,335 - 포우피가 뭔가? - 포피예요 383 00:25:42,254 --> 00:25:45,840 친구 폴리와 만든 목욕용품 브랜드죠 384 00:25:45,924 --> 00:25:48,718 우리 이름을 따서 지은 이름이에요 385 00:25:48,802 --> 00:25:50,762 바니스에 입점할 거예요 386 00:25:50,845 --> 00:25:52,597 바니스? 387 00:25:52,681 --> 00:25:54,057 백화점이에요 388 00:25:56,184 --> 00:25:59,813 죄명이 장난 아니군 범죄 음모라니 389 00:25:59,896 --> 00:26:02,482 그렇게 기소됐어요 390 00:26:02,565 --> 00:26:05,110 돈 가방을 옮겼을 뿐인데 391 00:26:05,193 --> 00:26:07,696 마약 자금인데 딱 한 번이었어요 392 00:26:08,863 --> 00:26:10,115 10년 전에 393 00:26:10,198 --> 00:26:12,450 공소시효가 얼마지? 394 00:26:13,910 --> 00:26:15,161 12년요 395 00:26:16,288 --> 00:26:17,497 안됐네 396 00:26:17,580 --> 00:26:18,748 뭐... 397 00:26:20,375 --> 00:26:21,876 죄는 지었으니까요 398 00:26:22,836 --> 00:26:25,171 딱 한 번 399 00:26:25,255 --> 00:26:26,339 10년 전 400 00:26:26,423 --> 00:26:27,716 변호사는 뭐래? 401 00:26:27,799 --> 00:26:30,302 마약 범죄의 최소 형량을 고려해서 402 00:26:30,385 --> 00:26:33,179 재판은 피하자기에 죄를 인정했죠 403 00:26:33,263 --> 00:26:35,140 그래서 이렇게 됐군 404 00:26:35,223 --> 00:26:36,266 맞아요 405 00:26:37,183 --> 00:26:41,021 세금 잡아먹으며 내 의자에서 땀 흘리면서 406 00:26:41,104 --> 00:26:43,940 22년간 이 일을 했는데 407 00:26:44,024 --> 00:26:46,901 아직도 법체계를 통 모르겠더군 408 00:26:47,986 --> 00:26:50,405 마약상이 9개월을 선고받는가 하면 409 00:26:50,488 --> 00:26:55,243 후진하다 실수로 우체부를 친 여자는 410 00:26:55,327 --> 00:26:57,287 4년형을 받았지 411 00:26:57,370 --> 00:26:59,706 아무리 쇄골 골절이라도 너무하잖아 412 00:26:59,789 --> 00:27:01,583 이해가 안 돼 413 00:27:04,127 --> 00:27:06,046 토할 건가? 414 00:27:06,129 --> 00:27:08,631 뒤에 통이 있으니까 미리 말하게 415 00:27:08,715 --> 00:27:10,425 토 안 해요 416 00:27:10,508 --> 00:27:13,511 다른 곳에 토하면 내가 아주 언짢을 거네 417 00:27:14,471 --> 00:27:15,430 토 안 해요 418 00:27:18,016 --> 00:27:19,476 채프먼 양 419 00:27:21,144 --> 00:27:24,981 자네가 허락하지 않는 한 아무도 자넬 건들지 못해 420 00:27:26,024 --> 00:27:27,859 여긴 남자 교도소가 아니야 421 00:27:27,942 --> 00:27:30,403 여자들은 험담과 소문으로 싸워 422 00:27:31,071 --> 00:27:35,700 부자로 찍혀서 매점에서 뜯길 수도 있지 423 00:27:37,118 --> 00:27:38,411 레즈비언도 있지만 424 00:27:40,038 --> 00:27:41,539 자네를 괴롭히진 않을 거야 425 00:27:41,623 --> 00:27:45,043 친해지려고 하겠지만 그냥 멀리하라고 426 00:27:46,002 --> 00:27:47,629 잘 듣게 427 00:27:47,712 --> 00:27:52,550 자네는 레즈비언과 섹스할 필요가 없어 428 00:27:58,640 --> 00:28:00,433 약혼자가 있어요 429 00:28:01,893 --> 00:28:03,103 이름은 래리죠 430 00:28:03,186 --> 00:28:04,687 작가예요 431 00:28:06,523 --> 00:28:07,732 면회 와도 돼요? 432 00:28:07,816 --> 00:28:10,151 - 여기 있나? - 모두 적었어요 433 00:28:10,235 --> 00:28:13,363 여기 적힌 사람은 면회가 가능하네 434 00:28:13,446 --> 00:28:14,781 주말에 오라고 해 435 00:28:15,281 --> 00:28:17,450 명단을 면회실에 보내겠네 436 00:28:17,534 --> 00:28:19,119 감사합니다, 힐리 씨 437 00:28:20,620 --> 00:28:24,249 사고 안 치면 아무 문제 없을 거야 438 00:28:24,332 --> 00:28:25,625 친구 만들지 말고 439 00:28:26,876 --> 00:28:32,507 여기서 내가 모르는 일은 없다는 걸 명심해 440 00:28:32,590 --> 00:28:35,719 난 내 모든 걸 자기에게 말했잖아 441 00:28:36,636 --> 00:28:39,264 웹캠 사건이랑 성기 면도 사건까지 442 00:28:39,347 --> 00:28:40,765 이걸 왜 숨겼어? 443 00:28:40,849 --> 00:28:43,935 그걸 어떻게 말해? 그냥... 444 00:28:44,018 --> 00:28:45,228 지난 일이야 445 00:28:45,311 --> 00:28:49,858 대학 졸업 후 방황하던 시기였어 446 00:28:51,568 --> 00:28:55,822 너무 창피했다고 걔가 어쩜 이럴 수 있지? 447 00:28:55,905 --> 00:28:58,324 넌 어쩜 이럴 수 있어? 448 00:28:58,408 --> 00:28:59,659 너 대체 누구야? 449 00:28:59,743 --> 00:29:02,996 꼭 '본' 시리즈 같아 살인도 했니? 450 00:29:05,415 --> 00:29:08,543 세상에, 자기야 울지 마 451 00:29:08,626 --> 00:29:09,961 그만 452 00:29:11,713 --> 00:29:12,756 알았어 453 00:29:12,839 --> 00:29:14,549 나를 차버려 454 00:29:14,632 --> 00:29:17,093 - 뭐? - 자기에게 피해줄 수 없어 455 00:29:17,177 --> 00:29:21,222 그만해, 됐어 다 괜찮을 거야 456 00:29:21,306 --> 00:29:22,807 괜찮아? 457 00:29:22,891 --> 00:29:24,100 괜찮아? 458 00:29:27,103 --> 00:29:29,814 '파이퍼 채프먼이 자금을 운반했다' 459 00:29:29,898 --> 00:29:32,025 '파이퍼 채프먼은 조직원이었다' 460 00:29:32,108 --> 00:29:33,359 진짜 그랬어? 461 00:29:34,778 --> 00:29:36,070 난 22살이었어 462 00:29:37,238 --> 00:29:38,865 사랑인 줄 알았어 463 00:29:40,074 --> 00:29:41,743 사랑이었어 464 00:29:41,826 --> 00:29:43,995 제정신이 아니었어 465 00:29:44,078 --> 00:29:45,747 정신 차려 보니 466 00:29:47,081 --> 00:29:48,416 무서웠어 467 00:29:48,500 --> 00:29:50,001 그래서 도망쳤어 468 00:29:50,084 --> 00:29:53,922 내 자리로 돌아와 착한 금발 아가씨가 됐다고 469 00:29:54,005 --> 00:29:59,135 걔가 못된 건 알았지만... 망할 년! 470 00:30:00,929 --> 00:30:04,599 망할 년! 괜찮지 않을 거야 471 00:30:06,351 --> 00:30:07,519 - 그래 - 그래 472 00:30:07,602 --> 00:30:08,645 괜찮지 않아 473 00:30:14,484 --> 00:30:17,529 그래도 해결해보자 474 00:30:20,240 --> 00:30:21,616 방법을 찾자 475 00:30:22,826 --> 00:30:24,035 변호사 선임했어? 476 00:30:25,119 --> 00:30:26,830 - 아니 - 아버지께 연락할게 477 00:30:26,913 --> 00:30:29,457 아니, 그러지 마 안 그래도 날 싫어하시는데 478 00:30:29,541 --> 00:30:32,794 난 자기를 사랑해 479 00:30:32,877 --> 00:30:36,256 그리고 아버지는 나를 사랑하셔 480 00:30:38,091 --> 00:30:39,259 해보자 481 00:30:39,342 --> 00:30:41,386 곧 점호니까 서두르자 482 00:30:41,469 --> 00:30:43,763 소인실은 이쪽 다인실은 저쪽 483 00:30:43,847 --> 00:30:45,890 저쪽은 출입금지야 484 00:30:45,974 --> 00:30:49,853 배정될 때까지는 드나들면 안 돼 485 00:30:49,936 --> 00:30:51,396 나마스테, 존스 486 00:30:52,647 --> 00:30:56,693 존스는 요가를 가르쳐 실력 좋고 아주 영적이지 487 00:30:56,776 --> 00:30:58,570 이쪽엔 사무실들이 있고 488 00:30:58,653 --> 00:31:01,781 이쪽은 급식소 휴게실, 상담실 489 00:31:01,865 --> 00:31:03,283 상담사가 누구야? 490 00:31:03,366 --> 00:31:04,826 힐리요 491 00:31:04,909 --> 00:31:06,119 그렇구나 492 00:31:06,202 --> 00:31:07,245 왜요? 493 00:31:07,328 --> 00:31:08,454 괜찮아 494 00:31:08,538 --> 00:31:11,249 서류 작업은 잘하니까 됐지, 뭐 495 00:31:11,332 --> 00:31:13,293 남들 같은 옷은 언제 받아요? 496 00:31:13,376 --> 00:31:15,795 글쎄 내일 아침 먹고 받으려나? 497 00:31:15,879 --> 00:31:18,131 저쪽에 가서 여자분과... 498 00:31:20,091 --> 00:31:21,217 뭐야, 당신? 499 00:31:22,552 --> 00:31:23,511 친구야? 500 00:31:24,679 --> 00:31:27,015 아니요, 엄마요 501 00:31:28,057 --> 00:31:31,686 채프먼과 디아스는 여기 502 00:31:31,769 --> 00:31:34,063 드마르코 새로 온 채프먼이에요 503 00:31:34,147 --> 00:31:36,983 - 자가 입소인데 도와줘요 - 그래 504 00:31:37,066 --> 00:31:40,361 멘도사, 여긴 디아스 도와줄 거니까 가봐 505 00:31:43,072 --> 00:31:45,617 난 스페인어 못해요 506 00:31:45,700 --> 00:31:47,660 이것도 망할 코코넛이군 507 00:31:47,744 --> 00:31:50,872 네 엄마는 스페인어도 안 가르치고 뭐했대? 508 00:31:52,373 --> 00:31:56,586 자, 휴지 받아 첫날 밤은 힘들어 509 00:31:57,378 --> 00:31:59,464 그리고 칫솔 510 00:31:59,547 --> 00:32:00,924 교도소에선 안 줘 511 00:32:01,674 --> 00:32:04,218 이렇게 챙겨주셔서 정말 고마워요 512 00:32:04,302 --> 00:32:07,013 같은 부류끼리 서로 챙겨야지 513 00:32:08,389 --> 00:32:09,432 같은 부류? 514 00:32:09,515 --> 00:32:10,850 예민하게 굴지 마 515 00:32:10,934 --> 00:32:13,603 인종차별이 아니라 부족 같은 거니까 516 00:32:20,443 --> 00:32:21,653 이름이 뭐라고? 517 00:32:21,736 --> 00:32:25,198 파이퍼요, 채프먼 518 00:32:25,281 --> 00:32:26,324 저쪽은 로사 519 00:32:27,617 --> 00:32:31,079 얘는 니콜스 일주일 전 독방에서 나왔어 520 00:32:31,162 --> 00:32:34,707 교도관한테 엿 먹으랬거든 멍청하지 521 00:32:34,791 --> 00:32:36,668 왜 사서 고생하지? 522 00:32:36,751 --> 00:32:38,419 독방이면 혼자 있는 거요? 523 00:32:38,503 --> 00:32:41,923 맞아, 거긴 절대 가지 마 524 00:32:42,006 --> 00:32:44,592 화장지 받아 화장실 갈 때 필요해 525 00:32:45,677 --> 00:32:48,429 고맙습니다, 저건 뭐죠? 526 00:32:49,597 --> 00:32:53,059 내 기계야 밤에 필요하거든 527 00:32:53,142 --> 00:32:56,437 처음 입소했을 때 심장마비가 왔지 528 00:32:56,521 --> 00:32:57,814 점호에 대해 알아? 529 00:32:57,897 --> 00:33:00,858 - 심장마비가 왔어요? - 지난 얘기 하지 마 530 00:33:00,942 --> 00:33:03,069 전화는 어떻게 하죠? 531 00:33:03,152 --> 00:33:07,365 서류 작성해서 전화 사용 코드 번호 받아, 복잡해 532 00:33:07,448 --> 00:33:10,118 아니면 카푸토한테 부탁해보든가 533 00:33:10,201 --> 00:33:12,370 눈물 보이면 잘 통해 534 00:33:15,623 --> 00:33:18,042 - 침대 정리하지 마! - 네? 535 00:33:18,126 --> 00:33:19,502 우리가 할게 536 00:33:19,585 --> 00:33:23,006 - 그럴 거 없어요 - 자기야 537 00:33:23,089 --> 00:33:27,844 우리한테 맡겨 우리가 할 줄 알아 538 00:33:28,803 --> 00:33:29,971 나도 할 줄 알아요 539 00:33:30,054 --> 00:33:32,348 검사 통과해야 해 540 00:33:32,432 --> 00:33:36,561 넌 청소나 도와 청소는 생리대로 하거든 541 00:33:36,644 --> 00:33:38,146 정말요? 542 00:33:38,229 --> 00:33:41,482 그래, 이상하긴 해도 그것밖에 없어 543 00:33:41,566 --> 00:33:44,027 그럼 침대는 아침에 정리... 544 00:33:44,110 --> 00:33:47,905 아니, 담요 덮고 이불 위에서 자 545 00:33:47,989 --> 00:33:51,659 - 이불 덮고 싶으면요? - 마음대로 해 546 00:33:51,743 --> 00:33:54,954 근데 여기서 그러는 사람은 너뿐일걸? 547 00:33:55,038 --> 00:33:57,832 말리진 않을게 548 00:33:57,915 --> 00:34:00,960 점호! 점호 시간이다! 549 00:34:01,044 --> 00:34:04,130 저 불이 켜지면 제자리에 서고 550 00:34:04,213 --> 00:34:08,176 꺼질 때까지 꼼짝 마 저녁은 그 뒤야 551 00:34:08,885 --> 00:34:10,887 이봐, 스페인어 해? 552 00:34:15,224 --> 00:34:18,686 봤지? 백인 계집도 하잖아 553 00:34:34,034 --> 00:34:36,036 - 그럼... - 기다려 554 00:34:47,632 --> 00:34:48,925 저녁이 4시 반? 555 00:34:49,007 --> 00:34:51,260 점호 다시 실시! 556 00:34:52,637 --> 00:34:54,097 맨날 망친다니까 557 00:34:54,180 --> 00:34:56,140 숫자도 못 세나? 558 00:34:56,224 --> 00:34:58,101 니키, 이쪽은... 559 00:34:58,184 --> 00:34:59,644 파이퍼, 아니 채프먼 560 00:35:00,770 --> 00:35:02,688 금발이네, 왜 들어왔어? 561 00:35:02,772 --> 00:35:05,441 그 질문은 금기 아니에요? 562 00:35:05,525 --> 00:35:07,902 금기라고 읽은 것 같은데 563 00:35:07,985 --> 00:35:09,529 읽었다고? 564 00:35:10,238 --> 00:35:12,198 교도소에 대해 공부했어? 565 00:35:21,874 --> 00:35:22,875 왜 들어왔죠? 566 00:35:22,959 --> 00:35:24,585 프랑스어를 못 알아듣겠어요 567 00:35:24,669 --> 00:35:27,505 가방, 가방 568 00:35:27,588 --> 00:35:29,090 가방이 안 왔어요 569 00:35:29,173 --> 00:35:32,051 가방이 잘못 실리는 경우도 있어요 570 00:35:32,135 --> 00:35:35,972 다음 비행기에 올 테니 기다려보세요 571 00:36:02,123 --> 00:36:03,875 가방! 572 00:36:03,958 --> 00:36:04,959 내 가방! 573 00:36:21,851 --> 00:36:25,021 벨기에에 온 걸 환영해 잘됐어? 574 00:36:26,063 --> 00:36:28,316 걱정했잖아 어디서 왔어? 575 00:36:28,399 --> 00:36:29,400 저쪽 576 00:36:30,484 --> 00:36:31,777 세관 통과 안 했어? 577 00:36:32,278 --> 00:36:34,989 저 문을 통과하니까 바로 여기던데? 578 00:36:35,072 --> 00:36:38,409 세관을 건너뛰어? 완전 끝내주는데! 579 00:36:38,492 --> 00:36:41,078 - 돌아갈까? - 미쳤어? 호텔로 가자 580 00:36:41,162 --> 00:36:43,331 내 저녁은 너야 581 00:36:44,415 --> 00:36:47,460 가방이 안 와서 놀라서 도망칠 뻔했어 582 00:36:47,543 --> 00:36:50,671 안 그러길 잘했네 거기 5만 이상 들었어 583 00:36:50,755 --> 00:36:52,965 쿠브라가 널 죽였을걸? 가자 584 00:36:54,675 --> 00:36:56,636 길 막지 말고 얼른 가 585 00:37:05,436 --> 00:37:08,022 저기 가서 앉아 착한 백인 여자니까 586 00:37:09,815 --> 00:37:10,858 고마워요 587 00:37:21,494 --> 00:37:23,079 안녕하세요 588 00:37:24,288 --> 00:37:25,498 앉아도 돼요? 589 00:37:26,082 --> 00:37:27,375 그래, 신참 590 00:37:29,335 --> 00:37:30,544 난 존스야 591 00:37:31,128 --> 00:37:32,213 채프먼이에요 592 00:37:33,339 --> 00:37:35,549 잘 버티고 있어? 593 00:37:35,633 --> 00:37:38,010 어떻게 답해야 할지 모르겠네요 594 00:37:39,387 --> 00:37:41,681 아직 실감이 안 나요 595 00:37:44,892 --> 00:37:46,936 만다라가 뭔지 알아? 596 00:37:48,521 --> 00:37:50,898 동그란 불교 그림이잖아요 597 00:37:50,982 --> 00:37:54,860 티베트의 수도승은 염색된 모래를 가지고 598 00:37:54,944 --> 00:37:58,531 거대하고 아름다운 그림을 그리지 599 00:37:58,614 --> 00:38:02,535 며칠이나 몇 주 동안 공들여 완성한 다음엔 600 00:38:02,618 --> 00:38:04,578 다 지워버려 601 00:38:06,914 --> 00:38:09,083 심오하네요 602 00:38:09,750 --> 00:38:13,629 이곳에서의 경험을 만다라라고 여기도록 해 603 00:38:14,964 --> 00:38:19,844 최대한 의미 있고 아름다운 걸 만들어 604 00:38:19,927 --> 00:38:23,681 근데 형기가 끝나면 이건 잠시뿐이었단 걸 기억해 605 00:38:24,223 --> 00:38:26,642 잊지 마 606 00:38:27,268 --> 00:38:28,728 잠시뿐이야 607 00:38:30,229 --> 00:38:31,814 잠시뿐 608 00:38:33,065 --> 00:38:36,652 잘 들어 여기서 살아남으려면 609 00:38:36,736 --> 00:38:38,529 생각을 잘해야 해 610 00:38:41,532 --> 00:38:42,742 푸딩 먹지 마 611 00:38:42,825 --> 00:38:44,785 푸딩이 왜요? 612 00:38:44,869 --> 00:38:47,788 '사막의 폭풍'이라고 적힌 캔에 들어 있었어 613 00:38:47,872 --> 00:38:49,165 배식 전에 주방에서 614 00:38:49,248 --> 00:38:52,251 위에 있는 곰팡이를 걷어내야 해 615 00:38:52,335 --> 00:38:54,587 안녕 616 00:38:54,670 --> 00:38:57,923 안녕, 수녀님 이쪽은 채프먼이에요 617 00:38:58,007 --> 00:38:59,342 수녀님이세요? 618 00:39:00,217 --> 00:39:01,260 응, 살인 수녀 619 00:39:02,678 --> 00:39:04,722 그만해 농담이란 걸 모르잖아 620 00:39:04,805 --> 00:39:08,517 핵실험지에서 깃대에 자기 몸을 묶었어 621 00:39:12,646 --> 00:39:14,231 아멘 622 00:39:14,315 --> 00:39:17,777 채프먼 어쩌다 이렇게 됐어? 623 00:39:18,652 --> 00:39:20,738 마약상한테 제 몸을 묶었어요 624 00:39:22,823 --> 00:39:26,369 파이퍼, 수녀랑 히피의 조언은 듣지 마 625 00:39:26,452 --> 00:39:31,332 그럼 약쟁이 철학자의 현명한 조언을 들어? 626 00:39:31,415 --> 00:39:32,666 널 위해 기도한다, 니키 627 00:39:33,417 --> 00:39:35,920 나도 수녀님을 위해 기도해요 628 00:39:36,003 --> 00:39:39,423 그리고 요가 존스의 근육질 팔뚝을 원해요 629 00:39:40,841 --> 00:39:42,301 몸매 끝내주네요 630 00:39:42,385 --> 00:39:45,054 수업에 와서 내가 차투랑가 하는 거 봐 631 00:39:45,137 --> 00:39:48,766 휴게실은 방귀 냄새 나서 분위기 다 깨져요 632 00:39:48,849 --> 00:39:50,893 너도 여자 좋아해? 633 00:39:50,976 --> 00:39:53,104 아니면 네 이름대로 파이프가 좋아? 634 00:39:53,187 --> 00:39:55,481 레즈비언 느낌이 좀 나는 것 같은데 635 00:39:55,564 --> 00:39:56,982 내버려둬 636 00:39:57,817 --> 00:39:59,652 수녀님 637 00:39:59,735 --> 00:40:02,780 예수님과 결혼 안 했으면 레즈비언이 됐을 거면서 638 00:40:09,286 --> 00:40:10,246 고마워요, 엄마 639 00:40:12,665 --> 00:40:13,666 고마워, 레드 640 00:40:16,919 --> 00:40:17,962 고마워, 레드 641 00:40:21,382 --> 00:40:23,884 - 엄마예요? - 엄마 같은 존재 642 00:40:23,968 --> 00:40:26,929 진짜 엄마는 브라질에서 애인 파올로랑 살아 643 00:40:27,012 --> 00:40:29,640 우림을 밀어버리고 예술작품이나 모으는 놈이지 644 00:40:29,723 --> 00:40:31,642 엄마는 개년이고 난 가족의 수치야 645 00:40:31,725 --> 00:40:34,770 레드, 나도 줄래요? 646 00:40:34,854 --> 00:40:36,939 내가 부탁한 건? 647 00:40:37,022 --> 00:40:38,858 노력 중이에요 648 00:40:39,775 --> 00:40:41,402 피차일반이다 649 00:40:41,902 --> 00:40:44,071 내가 잘 자야 간식을 줄 수 있어 650 00:40:49,410 --> 00:40:53,581 목공소에서 판 하나 구하는 게 힘들어? 651 00:40:55,875 --> 00:40:56,959 누구야? 652 00:40:57,501 --> 00:41:01,547 자가 입소한 신참 채프먼 자기가 대단한 줄 알아요 653 00:41:03,090 --> 00:41:06,886 대단한 아가씨 요구르트 먹어 654 00:41:10,598 --> 00:41:12,224 난 뭘 해야 하죠? 655 00:41:13,267 --> 00:41:17,438 신참이고 같은 부류니까 선물로 줄게 656 00:41:17,813 --> 00:41:19,398 고맙습니다 657 00:41:20,941 --> 00:41:22,026 정말 감사합니다 658 00:41:25,738 --> 00:41:27,948 이곳 음식 역겨워요 659 00:41:37,666 --> 00:41:38,834 왜요? 660 00:41:38,918 --> 00:41:41,045 레드가 주방 책임자란 말 내가 했던가? 661 00:41:43,672 --> 00:41:44,798 젠장 662 00:41:46,133 --> 00:41:47,176 죄송해요 663 00:41:52,181 --> 00:41:53,307 자기야 664 00:41:54,350 --> 00:41:56,936 신참이라 뭐가 뭔지 모르지? 665 00:41:57,019 --> 00:41:58,896 내가 알려줄게 666 00:41:58,979 --> 00:42:00,940 음식이 싫어? 667 00:42:02,149 --> 00:42:03,859 문제 될 것 없어 668 00:42:11,075 --> 00:42:15,412 어쩜 좋아? 너 대형사고 쳤다 669 00:42:17,915 --> 00:42:19,124 무슨 일이지? 670 00:42:20,251 --> 00:42:23,254 새로 온 채프먼입니다 671 00:42:23,337 --> 00:42:26,799 전화 사용 코드 번호가 없으면 여기로 가라던데요 672 00:42:26,882 --> 00:42:28,008 누가 그래? 673 00:42:30,803 --> 00:42:35,349 카푸토 선생님 약혼자와 얘기하고 싶어요 674 00:42:35,432 --> 00:42:37,101 괜찮다고 말하고 싶어요 675 00:42:38,561 --> 00:42:41,605 딱 2분만이야 그 이상은 안 돼 676 00:42:41,689 --> 00:42:44,024 문 닫아 다들 쳐들어오기 전에 677 00:42:44,108 --> 00:42:46,318 곤살레스 재소자는 비품실로 678 00:42:52,324 --> 00:42:54,034 외부는 9번 눌러 679 00:43:04,211 --> 00:43:06,171 - 래리의 전화입니다 - 어머니? 680 00:43:06,255 --> 00:43:07,923 - 파이퍼? - 전화 주세요 681 00:43:08,007 --> 00:43:09,842 나도 인사 좀 하자 682 00:43:09,925 --> 00:43:12,177 저 2분만 통화할 수 있어요 683 00:43:12,261 --> 00:43:14,972 괜찮니? 거긴 어때? 684 00:43:15,055 --> 00:43:18,392 중국 음식 사 왔어 래리가 너무 상심했다 685 00:43:18,475 --> 00:43:20,561 - 래리한테 넘겨 - 제게 주세요 686 00:43:20,644 --> 00:43:22,354 래리 바꿔주세요 687 00:43:22,438 --> 00:43:25,316 마사 스튜어트는 교도소에 갔을 때 688 00:43:25,399 --> 00:43:26,859 민들레를 따 먹었대 689 00:43:26,942 --> 00:43:28,444 엄마, 제발요 690 00:43:28,527 --> 00:43:31,322 - 통화 중이었잖아 - 빠질 때를 좀 알아 691 00:43:31,405 --> 00:43:33,198 - 무슨 뜻이야? - 파이퍼? 692 00:43:33,282 --> 00:43:35,326 1분 남았어. 교도관 사무실에서 전화한 거야 693 00:43:35,409 --> 00:43:37,161 괜찮아? 어떻게 됐어? 694 00:43:37,244 --> 00:43:38,454 정말 사랑해 695 00:43:38,537 --> 00:43:40,414 나도 사랑해 괜찮은 거야? 696 00:43:40,497 --> 00:43:43,250 할머니 팬티 입고 백인과만 말 섞었어 697 00:43:43,876 --> 00:43:45,586 백인 우월주의자가 되려고? 698 00:43:45,669 --> 00:43:47,630 몰라, 여기 수녀도 있어 699 00:43:47,713 --> 00:43:50,341 잘 때는 이불 위에서 자야 해 700 00:43:50,424 --> 00:43:51,967 - 이상하네 - 그렇지? 701 00:43:52,051 --> 00:43:55,679 또 작은 호텔 비누만 주고 샴푸는 안 줬어 702 00:43:55,763 --> 00:43:59,767 다른 백인한테서 빌릴 수 있을 것 같아 703 00:44:00,851 --> 00:44:02,436 정말 사랑해 704 00:44:03,854 --> 00:44:06,482 감방 동료 하나는 여기서 심장마비에 걸렸대 705 00:44:06,565 --> 00:44:08,984 자기는 심장마비 걸리면 안 돼 706 00:44:10,110 --> 00:44:11,320 저녁 뭐 먹었어? 707 00:44:12,071 --> 00:44:14,239 부모님이 팰리스에서 사오셨어 708 00:44:14,323 --> 00:44:16,742 와, 팰리스 709 00:44:17,534 --> 00:44:19,912 여기선 무서운 간 요리를 줬어 710 00:44:20,120 --> 00:44:22,289 난 요리사를 모욕했고 711 00:44:22,373 --> 00:44:26,335 푸딩은 걸프전 때 거라 먹으면 안 된대 712 00:44:26,418 --> 00:44:29,296 내 말 잘 들어 정신 바짝 차려야 해 713 00:44:29,380 --> 00:44:31,799 알았지? 정신 차린다고 약속해 714 00:44:31,882 --> 00:44:34,968 제발 괜찮다고 말해줘 715 00:44:35,052 --> 00:44:37,846 - 시간 됐다, 채프먼 - 난 채프먼이라고 불려 716 00:44:37,930 --> 00:44:39,932 넌 내 파이퍼야, 알았지? 717 00:44:40,015 --> 00:44:43,769 사랑해 이건 잠시일 뿐이야 718 00:44:44,853 --> 00:44:47,731 요가 존스도 그랬지만 하루밖에 안 됐는데 719 00:44:47,815 --> 00:44:49,358 근데 난 못 하겠어 720 00:44:49,441 --> 00:44:51,402 자기는 할 수 있어 721 00:44:51,485 --> 00:44:54,571 자기는 강해 그리고... 722 00:44:54,655 --> 00:44:56,073 모험을 좋아하잖아 723 00:44:56,156 --> 00:44:59,201 그래서 거기 들어갔으니까 그걸로 버틸 수 있어 724 00:44:59,284 --> 00:45:02,204 대단한 모험이야 간과 요가 존스와 725 00:45:02,287 --> 00:45:04,873 - 인종차별이 있는 모험 - 금요일에 와 726 00:45:04,957 --> 00:45:07,668 엄마한텐 토요일에 오라고 하고 727 00:45:07,751 --> 00:45:09,837 자기가 금요일에 온다는 말은 마 728 00:45:09,920 --> 00:45:11,755 물론이지 729 00:45:11,839 --> 00:45:13,841 두 밤만 자면 돼 730 00:45:13,924 --> 00:45:17,636 이불 위에서 두 밤 자면 만날 수 있어 731 00:45:18,512 --> 00:45:21,723 곧 소등하니까 인사해 732 00:45:21,807 --> 00:45:23,892 - 끊어야 해 - 울지 마 733 00:45:23,976 --> 00:45:25,352 안 울어 734 00:45:25,436 --> 00:45:27,729 파이퍼, 사랑해 금요일에 보자 735 00:45:27,813 --> 00:45:29,273 용기를 내 736 00:45:29,356 --> 00:45:32,025 할머니 팬티 속에 아무도 들이지 말고, 사랑해 737 00:45:32,109 --> 00:45:33,402 사랑해 738 00:45:38,198 --> 00:45:40,325 아직 실감을 못 했군 739 00:45:40,492 --> 00:45:42,327 곧 적응할 거야 740 00:45:42,411 --> 00:45:45,247 일단 잠부터 자도록 해 741 00:45:45,330 --> 00:45:48,417 오리엔테이션은 내일 9시야 742 00:45:48,500 --> 00:45:50,419 샴푸 받게 743 00:45:52,421 --> 00:45:55,340 하고 싶은 말은 '고맙습니다'지? 744 00:45:55,466 --> 00:45:57,092 고맙습니다 745 00:45:57,634 --> 00:45:58,802 잘 자게, 채프먼 746 00:46:03,098 --> 00:46:04,850 나가면서 문 닫고 747 00:46:23,452 --> 00:46:25,954 채프먼, 이봐, 채프먼 748 00:46:26,038 --> 00:46:27,206 - 뭐? - 일어나 749 00:46:27,289 --> 00:46:28,373 뭐? 뭐? 750 00:46:28,457 --> 00:46:31,335 샤워하고 밥 먹으려면 지금 일어나 751 00:46:31,418 --> 00:46:33,420 눈 좀 봐 752 00:46:33,504 --> 00:46:36,256 - 찬물로 세수해 - 네, 고마워요 753 00:46:36,340 --> 00:46:40,844 샤워하고 옷 갈아입으면 곧 익숙해질 거야 754 00:46:40,928 --> 00:46:42,721 - 조리 있어? - 아니요 755 00:46:42,804 --> 00:46:46,767 저런, 샤워실에 고약한 곰팡이가 있는데 756 00:47:04,535 --> 00:47:06,578 너 때문에 미치겠어 757 00:47:38,485 --> 00:47:40,737 아침엔 다들 과일을 먹어 758 00:47:40,821 --> 00:47:44,533 조금만 지나면 다 익숙해질 거야 759 00:47:44,616 --> 00:47:47,327 - 배고파? - 엄청요, 그러지 마요 760 00:47:47,411 --> 00:47:49,037 - 머리 예쁘네 - 고마워요 761 00:47:49,121 --> 00:47:51,623 뿌리 나오기 시작하면 나한테 와 762 00:47:51,707 --> 00:47:53,458 내가 잘해줄게 763 00:47:53,542 --> 00:47:56,461 나한텐 안 와도 대니타한텐 가지 마 764 00:47:56,545 --> 00:48:00,048 두피 다 타니까 어서 움직여 765 00:48:01,091 --> 00:48:03,260 - 채프먼이야? - 네 766 00:48:07,514 --> 00:48:09,349 레드가 특별히 만든 거래 767 00:48:10,183 --> 00:48:12,728 고마워요 인사 전해주세요 768 00:48:12,811 --> 00:48:15,314 난 그런 거 안 해 그냥 일만 하지, 다음 769 00:48:16,565 --> 00:48:17,649 진짜라니까 770 00:48:17,733 --> 00:48:20,652 치아 부러지기 전엔 여기 틈이 있어서 멋졌어 771 00:48:20,736 --> 00:48:22,571 지금은 토끼 앞니 같잖아 772 00:48:22,654 --> 00:48:24,615 인공 치아가 예쁘기만 한데? 773 00:48:24,698 --> 00:48:26,408 음식물이 안 껴서 774 00:48:26,491 --> 00:48:28,452 입 냄새 날 일도 없고 775 00:48:28,535 --> 00:48:29,828 보기도 좋아 776 00:48:29,911 --> 00:48:32,873 신이 만든 것 같아 상쾌하다고 777 00:48:32,956 --> 00:48:35,959 - 마음에 들어? - 그렇다니까 778 00:48:38,337 --> 00:48:41,214 - 뭔 짓을 했길래? - 레드한테 음식 욕했어 779 00:48:41,298 --> 00:48:44,468 세상에 너 한동안 굶겠다 780 00:48:46,178 --> 00:48:49,598 치워, 난 폐경기를 즐기는 중이라고 781 00:48:49,681 --> 00:48:52,392 레드한테 용서받을 방법을 찾아 782 00:48:52,476 --> 00:48:54,436 그리고 세탁실로 가 783 00:48:54,519 --> 00:48:56,980 잊지 마 바지 고무줄 꼭 확인해 784 00:48:57,064 --> 00:48:59,066 다 늘어난 거 받지 말고 말이야 785 00:48:59,149 --> 00:49:01,068 오리엔테이션은 10분 뒤야 786 00:49:01,151 --> 00:49:03,820 그래도 아침에 샤워는 잘했지? 787 00:49:03,904 --> 00:49:05,822 거기서 본 것 같은데 788 00:49:09,034 --> 00:49:12,704 몰라... 몰라요 실례합니다 789 00:49:12,788 --> 00:49:15,082 이거 잊지 마 쟁반 정리해야지 790 00:49:21,713 --> 00:49:24,800 저거 들고 어디 가? 쟁반 못 가져가는데 791 00:49:24,883 --> 00:49:26,134 곧 알게 되겠죠 792 00:49:26,218 --> 00:49:28,470 아침에 샤워하는 거 정말 봤어? 793 00:49:49,282 --> 00:49:51,493 인사할 타이밍은 아닌가?