1
00:00:03,712 --> 00:00:07,632
En original Netflix-serie
2
00:00:09,342 --> 00:00:11,553
Jeg har alltid elsket å bli ren.
3
00:00:13,054 --> 00:00:14,472
Jeg elsker å bade.
4
00:00:15,724 --> 00:00:17,642
Jeg elsker å dusje.
5
00:00:24,441 --> 00:00:26,234
Jeg er lykkelig da.
6
00:00:32,699 --> 00:00:34,451
Var lykkelig da.
7
00:00:53,094 --> 00:00:55,096
Jeg er ferdig snart. Jeg sverger.
8
00:00:56,222 --> 00:00:59,225
Jeg kan vente. Det er best for deg
at det er mer varmevann igjen.
9
00:00:59,434 --> 00:01:01,603
Det var ikke mye igjen da jeg begynte.
10
00:01:03,396 --> 00:01:05,398
Kjapp deg!
11
00:01:05,398 --> 00:01:08,401
Greit, greit.
12
00:01:08,401 --> 00:01:10,487
Jeg er ferdig. Jeg kommer ut nå.
13
00:01:10,570 --> 00:01:12,405
Faen, du har fine pupper.
14
00:01:13,573 --> 00:01:16,076
- Takk.
- Du har TV-pupper.
15
00:01:16,201 --> 00:01:19,371
De holder seg oppe selv,
skikkelig spretne og alt.
16
00:01:19,454 --> 00:01:21,081
Greit.
17
00:01:22,624 --> 00:01:26,211
Du vet at de selger flipp-flopper i kiosken.
18
00:01:26,670 --> 00:01:28,505
Jeg har ikke fått penger enda.
19
00:01:28,588 --> 00:01:32,217
Du er kreativ. Det skal du ha, sprettpupp.
20
00:01:33,468 --> 00:01:35,553
Kom deg til helvete ut.
21
00:01:36,096 --> 00:01:37,097
Greit.
22
00:03:09,522 --> 00:03:11,483
Er det en hel gris der inne?
23
00:03:11,775 --> 00:03:12,734
Ja.
24
00:03:12,859 --> 00:03:14,319
Til oss fire?
25
00:03:14,694 --> 00:03:17,864
Det er en liten gris.
Jeg ville så gjerne bruke boksen.
26
00:03:17,947 --> 00:03:19,491
Det var bursdagsgaven min.
27
00:03:19,783 --> 00:03:23,328
Hun har skyldfølelse for at hun drar.
Det er en griseboks av skyldfølelse.
28
00:03:23,411 --> 00:03:25,205
I det minste fikk du noe.
29
00:03:25,330 --> 00:03:27,874
Jeg får ikke sex på et år heller,
men hva får jeg?
30
00:03:28,541 --> 00:03:29,584
En baby?
31
00:03:29,709 --> 00:03:30,919
Men du kan ikke spise den.
32
00:03:32,712 --> 00:03:35,715
- Skal vi spise den?
- Det er tematisk.
33
00:03:35,799 --> 00:03:37,509
Du skal ikke i fengsel på Cuba.
34
00:03:37,801 --> 00:03:39,260
Purker. Politi.
35
00:03:43,556 --> 00:03:45,684
Hvordan er det mulig
at du skal i buret i morgen?
36
00:03:46,434 --> 00:03:48,269
Fengsel, ikke buret.
37
00:03:49,562 --> 00:03:50,855
Du går glipp av babyfesten min.
38
00:03:51,690 --> 00:03:53,358
Polly, jeg er lei meg.
39
00:03:54,693 --> 00:03:55,902
Jeg vet det.
40
00:03:58,905 --> 00:04:02,200
Konsentrer deg om hvordan du skal
ta deg av øyebrynene dine bak murene.
41
00:04:02,701 --> 00:04:05,495
Du får ikke komme tilbake med monobryn.
42
00:04:07,747 --> 00:04:08,748
Får jeg lov til å gråte?
43
00:04:08,832 --> 00:04:11,501
Nei. Seriøst. Nei.
44
00:04:12,293 --> 00:04:16,715
Vi er klare. Alle inn.
45
00:04:17,298 --> 00:04:18,425
- Trenger du hjelp?
- Ja.
46
00:04:18,550 --> 00:04:19,551
Stor jente.
47
00:04:20,427 --> 00:04:22,262
Til det siste måltid.
48
00:04:25,432 --> 00:04:27,308
- Vi må gjøre det.
- Jeg vet det.
49
00:04:28,768 --> 00:04:30,603
Herregud. Vi burde ikke ha spist så mye.
50
00:04:30,729 --> 00:04:33,273
Jeg vet det. Kom igjen.
Vi må ta oss sammen.
51
00:04:33,356 --> 00:04:34,399
Greit.
52
00:04:34,524 --> 00:04:37,652
- Skape noen minner.
- Ja.
53
00:04:37,777 --> 00:04:40,488
Du trenger materiale til runkebanken.
54
00:04:40,780 --> 00:04:43,575
Å, når du sier det slik.
55
00:04:55,420 --> 00:04:57,505
- Vent, jeg må...
- Må hva?
56
00:04:57,630 --> 00:04:59,674
- Jeg må tisse.
- Hva? Nei.
57
00:04:59,758 --> 00:05:00,759
- Jo.
- Må du?
58
00:05:00,884 --> 00:05:02,927
Jeg bare...
59
00:05:03,887 --> 00:05:06,431
Straks tilbake.
60
00:05:10,560 --> 00:05:11,603
Hei.
61
00:05:12,479 --> 00:05:13,480
Ja?
62
00:05:14,773 --> 00:05:15,899
Du er nydelig.
63
00:05:18,485 --> 00:05:19,611
Takk.
64
00:05:32,666 --> 00:05:33,958
Faen.
65
00:06:34,102 --> 00:06:35,353
Hva?
66
00:06:39,065 --> 00:06:41,026
Du er også nydelig.
67
00:06:46,573 --> 00:06:48,825
Kom igjen. Oppi med deg.
68
00:07:10,472 --> 00:07:11,723
Hei. Du gråter.
69
00:07:14,184 --> 00:07:15,518
Bare knull meg.
70
00:07:15,602 --> 00:07:16,770
Piper.
71
00:07:16,895 --> 00:07:18,605
Hold kjeft.
72
00:07:18,730 --> 00:07:21,858
Vær så snill.
73
00:07:24,903 --> 00:07:26,071
Greit.
74
00:07:44,714 --> 00:07:46,508
Føderalt fengsel - Litchfield
LITCHFIELD I NY
75
00:08:06,152 --> 00:08:07,529
Ingen besøk i dag.
76
00:08:07,654 --> 00:08:10,907
Hei. Jeg er her for å overgi meg.
77
00:08:10,990 --> 00:08:12,575
Å. Greit.
78
00:08:16,955 --> 00:08:18,665
Synes du han så overrasket ut?
79
00:08:18,665 --> 00:08:21,167
Da jeg sa at jeg var her for å overgi meg?
80
00:08:21,501 --> 00:08:23,044
"Hva pokker gjør hun her", liksom?
81
00:08:23,878 --> 00:08:26,840
- Jeg la ikke merke til det.
- Jeg synes han så overrasket ut.
82
00:08:29,676 --> 00:08:33,722
Jeg ser ut som et takras.
Øynene mine er hovne.
83
00:08:33,847 --> 00:08:34,848
Tenker du på utseendet?
84
00:08:34,973 --> 00:08:36,016
De vil vite at jeg har grått.
85
00:08:36,099 --> 00:08:37,809
Du kan ikke vise tegn på svakhet.
86
00:08:37,934 --> 00:08:39,185
Det sto det i alle bøkene.
87
00:08:39,519 --> 00:08:40,562
Å, vennen...
88
00:08:40,687 --> 00:08:42,480
Ikke kall meg "vennen".
89
00:08:42,564 --> 00:08:43,857
Å, Leonard.
90
00:08:44,899 --> 00:08:46,609
Det er bedre.
91
00:08:52,782 --> 00:08:54,701
Jeg kan ikke ta den med meg.
92
00:08:58,038 --> 00:08:59,998
Greit. Akkurat.
93
00:09:03,043 --> 00:09:04,502
Hva gjør du?
94
00:09:04,586 --> 00:09:05,587
Hva?
95
00:09:05,712 --> 00:09:06,963
Du kan ikke legge den i lommen.
96
00:09:07,047 --> 00:09:09,007
Den ender opp i vaskemaskinen.
97
00:09:09,090 --> 00:09:10,884
Greit.
98
00:09:10,884 --> 00:09:12,177
Hvor skal jeg putte den, da, Piper?
99
00:09:12,260 --> 00:09:13,762
Opp i ræva di.
100
00:09:14,262 --> 00:09:17,057
Det er ikke plass.
Hodet mitt er tydeligvis allerede der.
101
00:09:18,016 --> 00:09:19,225
Unnskyld.
102
00:09:22,312 --> 00:09:23,563
Det er greit.
103
00:09:26,816 --> 00:09:27,984
Vet du hva?
104
00:09:29,235 --> 00:09:32,113
Jeg legger den i lommeboka.
105
00:09:32,739 --> 00:09:36,910
Og når jeg kommer hjem,
legger jeg den i smykkeskrinet ditt.
106
00:09:37,786 --> 00:09:43,166
Til jeg ikke har husleia. Da pantsettes den,
men prøver å få den tilbake før du er ute.
107
00:09:49,673 --> 00:09:50,715
Vi må gå.
108
00:09:51,299 --> 00:09:52,550
Greit.
109
00:09:56,096 --> 00:09:57,222
Greit.
110
00:09:58,682 --> 00:09:59,933
Selvovergivelse.
111
00:09:59,933 --> 00:10:01,726
Ingen sa det til meg heller.
112
00:10:03,186 --> 00:10:05,063
Har papirarbeidet her.
113
00:10:05,146 --> 00:10:07,065
Navnet er Chapman.
114
00:10:07,941 --> 00:10:13,238
Ja. Chap.
115
00:10:13,697 --> 00:10:14,656
Sett deg.
116
00:10:18,118 --> 00:10:20,078
Piper. Rimer med sneiper.
117
00:10:26,793 --> 00:10:27,961
Er du sulten?
118
00:10:28,086 --> 00:10:29,170
Ikke egentlig.
119
00:10:31,131 --> 00:10:32,173
Spis likevel.
120
00:10:32,841 --> 00:10:34,217
Det er burrata.
121
00:10:35,802 --> 00:10:37,012
Takk.
122
00:10:41,683 --> 00:10:45,603
Moren min fortalte vennene sine
at jeg jobber frivillig i Afrika.
123
00:10:47,397 --> 00:10:50,900
De er vel sjokkert fordi du har dratt til
et så skittent og farlig sted.
124
00:10:53,987 --> 00:10:58,324
Jeg fraktet aldri dop. Bare penger.
125
00:10:59,284 --> 00:11:00,744
Var du lesbisk?
126
00:11:01,327 --> 00:11:02,829
Da, så.
127
00:11:03,830 --> 00:11:04,914
Er du fortsatt lesbisk?
128
00:11:05,415 --> 00:11:06,958
Nei.
129
00:11:07,250 --> 00:11:08,293
Sikker?
130
00:11:09,836 --> 00:11:14,007
Jeg kysset Mary Straley en gang
da jeg gikk på Miss Porters skole.
131
00:11:14,132 --> 00:11:15,300
Men det var ikke noe for meg.
132
00:11:15,842 --> 00:11:16,801
Jøss.
133
00:11:17,719 --> 00:11:18,803
Visste du om alt dette?
134
00:11:18,970 --> 00:11:22,223
Nei. Det gjorde jeg ikke.
135
00:11:24,017 --> 00:11:26,853
Hun fortalte meg
at hun hadde reist etter college,
136
00:11:26,978 --> 00:11:29,105
men hun nevnte ikke den lesbiske elskeren
137
00:11:29,189 --> 00:11:31,024
som drev en internasjonal narkotikaring.
138
00:11:31,149 --> 00:11:32,817
Se for deg hvor overrasket jeg ble.
139
00:11:33,860 --> 00:11:35,904
Hva i all verden gjorde du med pengene?
140
00:11:36,071 --> 00:11:38,907
Tja, besta, jeg var ikke med
for pengenes skyld.
141
00:11:39,741 --> 00:11:42,160
Piper, for himmelens skyld!
142
00:11:47,040 --> 00:11:49,376
Dette er min siste post som en fri kvinne.
143
00:11:49,459 --> 00:11:51,711
- Hva skal du skrive?
- Hei!
144
00:11:52,045 --> 00:11:54,172
Å, nei. Du kan ikke ha en telefon her inne.
145
00:11:54,297 --> 00:11:56,216
Dette er et føderalt fengsel.
Du må ta den med ut.
146
00:11:56,341 --> 00:11:58,718
Kan jeg? For jeg lov til å gå ut?
147
00:11:58,885 --> 00:11:59,844
Han kan ta den med ut.
148
00:12:00,011 --> 00:12:02,263
Så ingen telefon?
149
00:12:02,389 --> 00:12:04,015
- Det visste du.
- Nå.
150
00:12:04,140 --> 00:12:06,059
Herregud, Larry. Innen jeg kommer ut,
151
00:12:06,059 --> 00:12:08,353
vil det ha kommet tre nye iPhone-versjoner.
152
00:12:08,436 --> 00:12:11,231
Jeg kan få en vakt til å følge deg ut.
153
00:12:11,314 --> 00:12:15,026
Nei, jeg skal gå. Greit? Straks tilbake.
154
00:12:15,151 --> 00:12:18,154
Jeg legger telefonen i bilen. Straks tilbake.
155
00:12:18,238 --> 00:12:19,406
Greit? To sekunder.
156
00:12:19,739 --> 00:12:21,032
- Ja?
- Greit.
157
00:12:22,742 --> 00:12:24,035
To sekunder.
158
00:12:27,247 --> 00:12:28,373
- Chapman!
- Ja.
159
00:12:29,874 --> 00:12:32,919
Ja, det er meg. Men du må vente.
160
00:12:32,919 --> 00:12:34,129
Forteller du meg hva jeg må gjøre?
161
00:12:35,213 --> 00:12:37,090
Få ræva di bort hit, Chapman. Nå. Raska på.
162
00:12:37,215 --> 00:12:39,759
Han kommer tilbake.
Vi har ventet her i to timer.
163
00:12:39,843 --> 00:12:41,094
Og ventetiden er over.
164
00:12:41,219 --> 00:12:42,721
Her er den midlertidige ID-en din.
165
00:12:42,804 --> 00:12:45,223
Sett den på uniformen
når vi kommer til det. Nå...
166
00:12:45,348 --> 00:12:47,308
- Her er jeg.
- Her er han.
167
00:12:47,392 --> 00:12:49,728
- Hvem er dette?
- Forloveden min.
168
00:12:49,811 --> 00:12:50,937
Å? Lykke til med det.
169
00:12:51,104 --> 00:12:52,147
Unnskyld?
170
00:12:52,230 --> 00:12:53,982
- Noen personlige eiendeler?
- Her.
171
00:12:57,819 --> 00:12:58,987
Kan ikke ta denne sjekken.
172
00:12:59,112 --> 00:13:01,197
Vi ringte i forrige uke.
De sa jeg skulle ta den med.
173
00:13:01,281 --> 00:13:04,034
Han må sende den til Iowa.
Det tar noen uker.
174
00:13:04,117 --> 00:13:06,494
Noen uker? Må hun ikke kjøpe ting?
175
00:13:06,828 --> 00:13:07,829
Sånn er det.
176
00:13:09,122 --> 00:13:10,248
Hvor skal vi sende den?
177
00:13:10,498 --> 00:13:13,168
Har du adressen i Iowa?
178
00:13:14,127 --> 00:13:17,172
Har du porno her? Nakenbilder?
Rampete greier?
179
00:13:17,297 --> 00:13:19,466
Nei. Ikke noe porno.
180
00:13:20,133 --> 00:13:22,844
På tide å si adjø.
Kan ta en stund før du får komme på besøk.
181
00:13:25,513 --> 00:13:27,807
- Jeg elsker deg så høyt.
- Jeg elsker deg også!
182
00:13:28,391 --> 00:13:30,018
- Jeg ringer så snart jeg kan.
- Greit.
183
00:13:30,143 --> 00:13:32,228
Greit? Vær så snill
å sende sjekken øyeblikkelig.
184
00:13:32,395 --> 00:13:33,772
Det skal jeg.
185
00:13:33,855 --> 00:13:36,066
Jeg elsker deg.
Hold nettsiden min oppdatert.
186
00:13:36,149 --> 00:13:37,192
Jeg elsker deg så høyt.
187
00:13:39,819 --> 00:13:40,779
Det er greit.
188
00:13:50,330 --> 00:13:51,790
Det er greit.
189
00:14:03,510 --> 00:14:05,970
- Hvilken skostørrelse bruker du?
- 41, 42.
190
00:14:11,893 --> 00:14:13,228
De er nesten som Toms.
191
00:14:13,311 --> 00:14:16,189
- Hvem er Tom?
- Toms er sko.
192
00:14:16,189 --> 00:14:19,317
Når du kjøper et par,
gir firmaet et par til et trengende barn.
193
00:14:19,401 --> 00:14:21,945
De er flotte.
Og de har forskjellige farger, og...
194
00:14:22,028 --> 00:14:23,196
Så fint.
195
00:14:25,240 --> 00:14:26,241
Stripp.
196
00:14:48,972 --> 00:14:49,973
Kom bort hit.
197
00:15:02,944 --> 00:15:04,195
Kom hit.
198
00:15:17,250 --> 00:15:19,044
Vil du savne meg?
199
00:15:20,045 --> 00:15:21,254
Faen, ja.
200
00:15:24,382 --> 00:15:25,383
For mye.
201
00:15:28,970 --> 00:15:30,055
Bli med meg.
202
00:15:30,680 --> 00:15:32,057
Hva?
203
00:15:33,058 --> 00:15:34,392
Bli med til Bali.
204
00:15:36,102 --> 00:15:38,063
Bli med. Jeg mener det.
Jeg spanderer flybillett.
205
00:15:42,025 --> 00:15:43,151
Seriøst?
206
00:15:45,653 --> 00:15:46,946
Ja.
207
00:15:50,116 --> 00:15:54,621
Bli med meg. Si opp jobben. Bli med meg.
208
00:15:55,622 --> 00:16:00,043
Jeg må gi dem oppsigelsen min.
209
00:16:00,126 --> 00:16:02,420
Du er en jævla servitør.
Du må ikke gi dem noen oppsigelse.
210
00:16:03,588 --> 00:16:05,256
Får jeg trøbbel?
211
00:16:05,382 --> 00:16:06,383
Herregud, jeg håper det.
212
00:16:11,137 --> 00:16:13,223
Du vet hva jeg mener.
213
00:16:13,306 --> 00:16:15,141
Du må ikke gjøre noe.
214
00:16:16,101 --> 00:16:19,396
Du er bare der
for å holde meg med selskap. Greit?
215
00:16:23,191 --> 00:16:24,567
Kom igjen. Jeg vil at du skal bli med.
216
00:16:25,402 --> 00:16:26,528
Og jeg vil at du skal komme.
217
00:16:30,490 --> 00:16:32,325
Er det et ja?
218
00:16:32,492 --> 00:16:33,618
Ja.
219
00:16:35,453 --> 00:16:36,579
Ja.
220
00:16:37,163 --> 00:16:38,540
Åpne munnen, stikk ut tungen.
221
00:16:45,130 --> 00:16:46,172
Løft armene.
222
00:16:49,175 --> 00:16:50,343
Snu deg.
223
00:16:54,180 --> 00:16:55,181
Bøy deg.
224
00:16:58,518 --> 00:17:00,145
Spre rumpeballene og host.
225
00:17:02,522 --> 00:17:03,648
Seriøst?
226
00:17:16,619 --> 00:17:17,996
Var det alle?
227
00:17:18,079 --> 00:17:19,581
Har en til på vei. Vent.
228
00:17:25,170 --> 00:17:26,338
Glidelåsen min er ødelagt.
229
00:17:29,215 --> 00:17:30,383
Første gang?
230
00:17:30,383 --> 00:17:31,509
Første gang her?
231
00:17:32,218 --> 00:17:34,346
Nei. Første gang i fengsel?
232
00:17:34,429 --> 00:17:36,681
Å. Ja.
233
00:17:36,765 --> 00:17:39,684
Det er ikke så ille. Alle er greie.
234
00:17:39,768 --> 00:17:41,770
Du må passe på stjelingen.
235
00:17:44,230 --> 00:17:48,193
Hva heter du? Etternavnet ditt.
Alle bruker etternavn her.
236
00:17:48,276 --> 00:17:50,779
Jeg er Morello, og det er Watson.
237
00:17:52,364 --> 00:17:53,365
Chapman.
238
00:17:53,490 --> 00:17:55,367
Hvor lenge skal du være her, Chapman?
239
00:17:56,660 --> 00:17:57,661
Femten måneder.
240
00:17:57,786 --> 00:18:03,041
Det er ikke så ille. Jeg har 34, men jeg håper
det blir mindre om jeg oppfører meg.
241
00:18:03,124 --> 00:18:07,379
Så... Du er... Lar de deg kjøre?
242
00:18:07,462 --> 00:18:11,716
Hvem andre skal gjøre det? Vi gjør alt her.
243
00:18:13,134 --> 00:18:16,513
Kan jeg spørre om noe?
Du ser ut som du vet svaret.
244
00:18:16,596 --> 00:18:18,223
Hvilken kjole liker du best?
245
00:18:18,348 --> 00:18:22,060
Favorittene mine er de
med yoghurtlokk på siden.
246
00:18:22,143 --> 00:18:25,563
Jeg vil ha noe
som viser personligheten min.
247
00:18:25,689 --> 00:18:29,150
Og jeg vil vise frem puppene og rumpa,
248
00:18:29,275 --> 00:18:31,820
men jeg er ikke fornøyd
med overarmene og magen,
249
00:18:32,112 --> 00:18:33,738
så det er utfordringen.
250
00:18:36,866 --> 00:18:37,826
Begge er fine.
251
00:18:39,119 --> 00:18:40,245
Er det alt du har å si?
252
00:18:43,123 --> 00:18:46,251
Jeg må se bra ut.
Den første dansen min skal på YouTube.
253
00:18:46,334 --> 00:18:49,337
Se! Jeg fant en stein
som ser ut som en penis med én balle.
254
00:18:49,462 --> 00:18:51,548
- Nei.
- Det er Lance Armstrong-steinen min.
255
00:18:52,215 --> 00:18:55,427
Hold den opp. Få se. Stilig.
256
00:18:55,552 --> 00:18:57,303
Slikk den, mykt og ømt,
257
00:18:57,429 --> 00:18:58,680
som du ville
da du trodde han var dopfri.
258
00:18:58,805 --> 00:19:00,223
Herregud! Skru av.
259
00:19:00,306 --> 00:19:02,350
Du gjør en stor feil. Dette kan bli stort.
260
00:19:02,517 --> 00:19:03,560
Seriøst. Skru av.
261
00:19:03,685 --> 00:19:05,562
- Hva?
- Jeg er feit etter all stress-spisingen.
262
00:19:05,645 --> 00:19:08,231
Jeg vil ikke ha video av det.
263
00:19:10,150 --> 00:19:12,402
Det er noe jeg skal gjøre i fengsel.
264
00:19:12,485 --> 00:19:14,571
Jeg skal komme i form.
265
00:19:15,530 --> 00:19:17,365
Som Jackie Warner.
266
00:19:18,158 --> 00:19:21,119
Og jeg skal lese alt
på Amazon-ønskelista mi.
267
00:19:21,244 --> 00:19:25,457
Og kanskje jeg kan lære et håndverk.
Jeg kan være fingernem.
268
00:19:25,582 --> 00:19:27,250
Jeg skal få det til å telle, Larry.
269
00:19:27,334 --> 00:19:32,213
Jeg skal ikke kaste bort et år av livet mitt.
Hva pokker leter du etter?
270
00:19:38,345 --> 00:19:39,679
Å, nei!
271
00:19:39,763 --> 00:19:40,805
Hva er det?
272
00:19:40,889 --> 00:19:42,557
Piper...
273
00:19:42,640 --> 00:19:44,476
Herregud, Larry. Hvorfor vil du...
274
00:19:44,642 --> 00:19:49,356
Hvorfor vil jeg at en forbrytersk,
tidligere lesbisk, rik, hvit kristenjente
275
00:19:49,481 --> 00:19:50,857
som skal i fengsel, skal bli kona mi?
276
00:19:50,940 --> 00:19:53,151
Ja. Og all stress-spisingen.
277
00:19:53,943 --> 00:19:57,781
Fordi denne merkelige,
278
00:19:59,199 --> 00:20:02,744
underambisiøse, underansatte
jødegutten elsker henne.
279
00:20:04,746 --> 00:20:08,166
Og vet at han aldri vil kjede seg,
280
00:20:08,792 --> 00:20:14,422
og kan ikke tro hvor heldig han var
som møtte henne.
281
00:20:17,425 --> 00:20:20,470
Jeg må fikse dette før du drar, Pipes.
282
00:20:23,390 --> 00:20:24,641
Jeg elsker deg.
283
00:20:26,226 --> 00:20:27,352
Vil du gifte deg med meg?
284
00:20:27,936 --> 00:20:29,521
Når jeg kommer ut, ikke sant?
285
00:20:29,604 --> 00:20:31,314
Når du vil.
286
00:20:32,315 --> 00:20:33,525
Jeg kommer til å være i superform.
287
00:20:35,610 --> 00:20:39,614
Du kan bruke en brudekjole
som er som en halvskjorte.
288
00:20:39,698 --> 00:20:41,366
Vise frem magemusklene.
289
00:20:41,533 --> 00:20:42,867
Ja!
290
00:20:48,581 --> 00:20:50,417
Var det din bestemors?
291
00:20:50,583 --> 00:20:53,211
Nei. Moren min sparer den til søsteren min.
292
00:20:53,336 --> 00:20:55,672
Denne tilhørte grandtante Marcia.
293
00:20:55,755 --> 00:20:57,340
Hun hadde kreft i skjoldbruskkjertelen
294
00:20:57,424 --> 00:21:00,552
og en rekke schnauzere
som alle het Schnapps. Det er alt jeg vet.
295
00:21:02,262 --> 00:21:05,265
Sett den på. Jeg fikk den tilpasset. Bra.
296
00:21:10,520 --> 00:21:11,688
Den er nydelig.
297
00:21:11,813 --> 00:21:13,481
Og det er et ja, ikke sant?
298
00:21:13,606 --> 00:21:14,733
Ja.
299
00:21:15,442 --> 00:21:16,443
Ja.
300
00:21:16,985 --> 00:21:19,696
Kan du si det bare én gang til?
301
00:21:19,779 --> 00:21:22,741
Men til kamera denne gangen, greit?
302
00:21:22,824 --> 00:21:25,368
Ditt rasshøl!
303
00:21:25,452 --> 00:21:27,329
- Jeg måtte fange øyeblikket.
- Pokker. Skru av.
304
00:21:27,454 --> 00:21:28,997
- Hva?
- Gi meg det!
305
00:21:31,624 --> 00:21:33,835
Du er kald. Kom hit.
306
00:21:33,960 --> 00:21:35,920
Tramp med beina.
Det holder føttene dine varme.
307
00:21:36,004 --> 00:21:37,339
Takk.
308
00:21:38,631 --> 00:21:41,259
Tror du typen din er der
når du kommer ut?
309
00:21:41,343 --> 00:21:43,595
Ja. Jeg er hans livs kjærlighet.
310
00:21:45,472 --> 00:21:47,432
Trettifire måneder er lenge.
311
00:21:48,350 --> 00:21:50,268
Ja, men hun er hans livs kjærlighet!
312
00:21:50,977 --> 00:21:53,396
Hvem pokker spurte deg?
313
00:21:53,480 --> 00:21:54,522
Kjør opp.
314
00:21:56,358 --> 00:21:59,569
Slipset hans skal matche brudepikekjolene.
315
00:21:59,652 --> 00:22:00,904
Det er seks brudepiker.
316
00:22:00,987 --> 00:22:02,989
Kusina mi er ei megge,
så jeg dropper nok henne.
317
00:22:12,040 --> 00:22:13,792
Kom igjen.
318
00:22:38,942 --> 00:22:39,943
Hallo, Miss Claudette.
319
00:22:40,068 --> 00:22:41,653
Hallo.
320
00:22:44,698 --> 00:22:45,824
Se opp for hun der.
321
00:22:45,949 --> 00:22:49,744
Ikke misforstå. Hun er en fin dame,
men du vil ikke bli fiender med henne.
322
00:22:50,537 --> 00:22:52,038
Kom igjen. Gå.
323
00:22:55,000 --> 00:22:57,794
Jeg skal sende dere gjennom sjekken,
324
00:22:57,877 --> 00:22:59,379
dere får utdelt rom,
325
00:22:59,462 --> 00:23:02,507
så møter jeg dere her
og viser dere sengene deres. Greit?
326
00:23:02,632 --> 00:23:04,926
Ikke se så lei deg ut. Du får rynker.
327
00:23:05,427 --> 00:23:07,846
Løft hodet og se på linsen.
328
00:23:09,389 --> 00:23:10,932
Pokker!
329
00:23:11,433 --> 00:23:13,977
Fersking, hva heter du? Bennett?
330
00:23:14,853 --> 00:23:17,063
Bennett, det funker ikke for helvete.
331
00:23:17,147 --> 00:23:19,524
- Skrudde du på?
- Ja.
332
00:23:23,445 --> 00:23:26,823
Vent. Jeg tror jeg fikk det til. Klar?
333
00:23:26,906 --> 00:23:28,366
Ja. Jepp.
334
00:23:29,784 --> 00:23:31,536
Vent. Nei.
335
00:23:31,661 --> 00:23:33,538
- Hva gjør denne knappen?
- Nei! Ikke rør den.
336
00:23:34,456 --> 00:23:35,832
Beklager, søta.
337
00:23:36,875 --> 00:23:37,959
Det er en ledning der.
338
00:23:38,084 --> 00:23:40,837
Tror dere at den må kobles til noe?
339
00:23:42,130 --> 00:23:43,798
Hold kjeft og stå stille.
340
00:23:48,053 --> 00:23:49,888
- Hun har rett.
- Greit.
341
00:23:50,013 --> 00:23:51,097
Har det.
342
00:23:51,181 --> 00:23:52,432
Jeg var ikke klar.
343
00:23:52,599 --> 00:23:54,476
Synd. Neste.
344
00:23:55,643 --> 00:23:58,396
Dette er en tuberkulosetest. Fine årer.
345
00:23:58,480 --> 00:24:00,106
- Ingen sprøytemerker.
- Takk.
346
00:24:00,440 --> 00:24:01,983
Tatoveringer?
347
00:24:02,108 --> 00:24:03,443
Ja.
348
00:24:05,195 --> 00:24:06,946
Å, en fisk. Liker du fisk?
349
00:24:08,907 --> 00:24:13,578
Jeg så den på en dykkertur.
Syntes den var nydelig.
350
00:24:13,703 --> 00:24:18,750
Jeg liker ikke fisk. Jeg liker svin, kylling.
Men det er en pen fisk.
351
00:24:20,085 --> 00:24:21,544
Takk.
352
00:24:21,628 --> 00:24:23,004
Den vil gå bort når jeg svetter.
353
00:24:23,088 --> 00:24:26,091
Nei. Den er vannfast. Slutt.
354
00:24:28,468 --> 00:24:31,971
Når denne tørker, er du klar.
355
00:24:33,807 --> 00:24:35,016
Hvordan får jeg den bort?
356
00:24:35,141 --> 00:24:36,184
Aceton.
357
00:24:38,228 --> 00:24:40,563
Flott. Alex, jeg vet ikke om jeg kan...
358
00:24:40,647 --> 00:24:41,981
Hei.
359
00:24:42,065 --> 00:24:43,608
Hei, hei, hei.
360
00:24:49,656 --> 00:24:53,034
Du er en snill, blond dame, ikke sant?
361
00:24:55,787 --> 00:24:57,539
En ordentlig ung dame
362
00:24:59,082 --> 00:25:02,043
som bare skal hente den fornuftige
bagasjen sin i bagasjehallen
363
00:25:02,836 --> 00:25:06,172
før hun drar til middelklassehotellet sitt
for å se på timeplanen sin.
364
00:25:06,256 --> 00:25:08,675
Museumsbesøk og fine middager.
365
00:25:15,932 --> 00:25:19,519
Det går bra.
366
00:25:20,729 --> 00:25:24,232
Jeg møter deg i Brüssel,
og alt vil gå bra, vennen.
367
00:25:24,524 --> 00:25:25,734
Jeg lover.
368
00:25:27,861 --> 00:25:29,738
Det går bra.
369
00:25:31,156 --> 00:25:32,115
Har du det bra?
370
00:25:33,158 --> 00:25:35,577
Ja. Har vel det.
371
00:25:38,663 --> 00:25:40,081
Hva er PoPi?
372
00:25:40,165 --> 00:25:41,499
Poppy.
373
00:25:43,043 --> 00:25:46,671
Det en kolleksjon badeprodukter
som jeg laget med vennen min, Polly.
374
00:25:46,796 --> 00:25:50,967
Polly og Piper. PoPi.
Vi skal slege dem på Barney's.
375
00:25:51,718 --> 00:25:52,677
Barney's?
376
00:25:53,595 --> 00:25:54,846
Det er en fin butikk.
377
00:25:57,015 --> 00:26:00,685
Det er en ganske stor sak.
Kriminell konspirasjon.
378
00:26:00,769 --> 00:26:03,229
Det var det de siktet meg for.
379
00:26:03,313 --> 00:26:05,899
Jeg bar en koffert med penger.
380
00:26:06,024 --> 00:26:08,693
Narkotikapenger. Én gang.
381
00:26:09,736 --> 00:26:10,987
For ti år siden.
382
00:26:11,071 --> 00:26:12,697
Når blir slikt foreldet?
383
00:26:14,783 --> 00:26:15,909
Etter tolv år.
384
00:26:16,951 --> 00:26:18,244
Så dumt.
385
00:26:18,328 --> 00:26:19,621
Tja.
386
00:26:21,164 --> 00:26:27,003
Jeg gjorde det
den ene gangen for ti år siden.
387
00:26:27,295 --> 00:26:28,588
Hva sa advokaten din?
388
00:26:28,755 --> 00:26:31,049
Han sa at med minimumskravet
på narkotikakriminalitet
389
00:26:31,174 --> 00:26:33,885
anbefalte han ikke å gå til rettssak.
Jeg erklærte meg skyldig.
390
00:26:34,177 --> 00:26:35,220
Og her er du.
391
00:26:36,054 --> 00:26:37,013
Her er jeg.
392
00:26:37,931 --> 00:26:41,851
Koster skattebetalerne penger
og svetter i stolen min.
393
00:26:42,268 --> 00:26:44,771
Jeg har vært her i 22 år,
394
00:26:44,896 --> 00:26:48,066
og jeg forstår enda ikke
hvordan systemet funker.
395
00:26:48,858 --> 00:26:51,152
Jeg har en kokainlanger
som fikk ni måneder,
396
00:26:51,236 --> 00:26:56,032
og en dame som rygget på
en postmann ved et uhell
397
00:26:56,116 --> 00:26:58,118
og fikk fire år.
398
00:26:58,201 --> 00:27:00,578
Fyren brakk kragebenet, men kom igjen.
399
00:27:00,662 --> 00:27:02,288
Jeg forstår det bare ikke.
400
00:27:04,874 --> 00:27:06,918
Må du spy?
401
00:27:07,002 --> 00:27:09,587
Si fra om du må spy.
For det er en bossbøtte bak deg.
402
00:27:09,671 --> 00:27:11,214
Jeg må ikke spy.
403
00:27:11,297 --> 00:27:14,259
Jeg blir misfornøyd
om du spyr noe annet sted enn i bøtta.
404
00:27:15,218 --> 00:27:16,761
Jeg skal ikke spy.
405
00:27:18,888 --> 00:27:20,223
Miss Chapman,
406
00:27:21,850 --> 00:27:25,770
ingen vil plage deg her om du ikke lar dem.
407
00:27:26,855 --> 00:27:28,648
Dette er ikke Oz.
408
00:27:28,857 --> 00:27:31,067
Kvinner slåss med sladder og rykter.
409
00:27:31,776 --> 00:27:36,281
Kanskje de tar deg for å være rik
og prøver å få deg til å kjøpe ting til dem.
410
00:27:37,991 --> 00:27:39,242
Og det er lesbiske her.
411
00:27:40,910 --> 00:27:42,245
De vil ikke plage deg.
412
00:27:42,329 --> 00:27:45,874
De vil prøve å bli venner med deg,
men hold deg unna dem.
413
00:27:46,833 --> 00:27:53,256
Jeg vil du skal forstå
at du ikke må ha lesbisk sex.
414
00:27:59,387 --> 00:28:01,097
Jeg har en forlovede.
415
00:28:02,807 --> 00:28:03,933
Han heter Larry.
416
00:28:04,017 --> 00:28:05,393
Han er skribent.
417
00:28:07,312 --> 00:28:08,688
Kan han komme og besøke meg?
418
00:28:08,813 --> 00:28:10,982
- Står han her?
- Ja. Alle står der.
419
00:28:11,066 --> 00:28:14,152
Alle i rapporten er klarert for besøk.
420
00:28:14,235 --> 00:28:15,362
Han kan komme i helgen.
421
00:28:16,363 --> 00:28:19,991
- Jeg passer på at listen er på besøksrommet.
- Takk, Mr. Healy.
422
00:28:21,284 --> 00:28:24,996
Bare hold deg for deg selv, så går det bra.
423
00:28:25,163 --> 00:28:26,373
Ikke bli venner med noen.
424
00:28:27,791 --> 00:28:33,088
Og husk:
Ikke noe skjer her som jeg ikke vet om.
425
00:28:33,338 --> 00:28:36,675
Du vet alt om meg! Jeg forteller deg alt!
426
00:28:37,425 --> 00:28:40,095
Webcam-greia, penisbarberingen.
427
00:28:40,178 --> 00:28:41,388
Hvorfor vet jeg ikke dette?
428
00:28:41,763 --> 00:28:44,015
Hva skulle jeg ha sagt? Det var...
429
00:28:44,891 --> 00:28:46,017
Det var en fase.
430
00:28:46,142 --> 00:28:50,730
Det var bortkommen sjel-
etter-college-eventyr-fasen min.
431
00:28:52,357 --> 00:28:56,695
Jeg var så flau.
Jeg kan ikke tro at hun gjorde dette.
432
00:28:56,820 --> 00:28:58,363
Jeg kan ikke tro at du gjorde dette.
433
00:28:59,239 --> 00:29:00,365
Hvem er du?
434
00:29:00,490 --> 00:29:03,868
Det føles som jeg er i en Bourne-film.
Har du drept noen?
435
00:29:06,246 --> 00:29:09,249
Herregud. Å, nei. Vennen. Slutt.
436
00:29:09,416 --> 00:29:10,834
Kom igjen.
437
00:29:12,460 --> 00:29:13,712
Greit.
438
00:29:13,795 --> 00:29:15,296
Du burde slå opp med meg.
439
00:29:15,422 --> 00:29:17,882
- Hva?
- Du ville ikke dette.
440
00:29:18,008 --> 00:29:21,761
Greit. Slutt. Kom igjen. Det er greit.
441
00:29:22,095 --> 00:29:23,430
Greit?
442
00:29:23,805 --> 00:29:24,848
Greit?
443
00:29:27,976 --> 00:29:30,729
"Vitne sier:
Piper Chapman bar narkotikapenger.
444
00:29:30,812 --> 00:29:32,897
"Piper Chapman var en del av ringen."
445
00:29:32,981 --> 00:29:34,149
Var du?
446
00:29:35,442 --> 00:29:36,901
Jeg var 22.
447
00:29:37,986 --> 00:29:40,155
Jeg trodde jeg var forelsket.
448
00:29:40,947 --> 00:29:42,449
Jeg var forelsket.
449
00:29:42,782 --> 00:29:44,951
Og det var sprøtt.
450
00:29:44,951 --> 00:29:49,205
Og så ble det skummelt,
451
00:29:49,289 --> 00:29:50,874
og jeg stakk av
452
00:29:50,957 --> 00:29:54,753
og ble den snille,
blonde damen jeg skulle være.
453
00:29:54,919 --> 00:29:59,966
Jeg visste at hun ikke var snill,
men faen ta henne.
454
00:30:01,843 --> 00:30:05,347
Faen ta henne! Dette går ikke bra.
455
00:30:07,015 --> 00:30:08,224
- Nei.
- Nei.
456
00:30:08,391 --> 00:30:09,768
Det gjør det ikke.
457
00:30:15,315 --> 00:30:18,276
Men vi takler det. Greit?
458
00:30:21,112 --> 00:30:22,822
Vi finner ut av det.
459
00:30:23,573 --> 00:30:24,908
Har du ringt en advokat?
460
00:30:25,992 --> 00:30:27,786
- Nei.
- Jeg ringer faren min.
461
00:30:27,869 --> 00:30:30,246
Nei! Vær så snill å la være.
Han hater meg allerede.
462
00:30:30,330 --> 00:30:33,500
Ja, men jeg er glad i deg.
463
00:30:33,833 --> 00:30:39,422
Og han er glad i meg, så det går bra.
464
00:30:40,173 --> 00:30:42,175
Greit, vi må forte oss.
Det er snart opptelling.
465
00:30:42,300 --> 00:30:44,803
Rommet er der oppe.
Sovesalene er der nede.
466
00:30:44,886 --> 00:30:46,805
Dere får ikke gå ned dit.
467
00:30:46,888 --> 00:30:48,973
Det er forbudt område
før dere har fått plass der.
468
00:30:49,057 --> 00:30:50,517
Forstår dere?
469
00:30:50,850 --> 00:30:52,268
Namaste, Jones!
470
00:30:53,436 --> 00:30:57,440
Hun underviser i yoga om dere vil være med.
Hun er flink. Veldig spirituell.
471
00:30:57,524 --> 00:30:59,359
Vi har kontorer her.
472
00:30:59,442 --> 00:31:02,529
Dette er spisesalen,
fellesrommet, rådgivernes kontor.
473
00:31:02,612 --> 00:31:04,197
Hvem har du som rådgiver?
474
00:31:04,322 --> 00:31:05,532
Healy.
475
00:31:05,865 --> 00:31:06,992
Greit. Ja.
476
00:31:07,075 --> 00:31:08,118
Hva?
477
00:31:08,201 --> 00:31:10,912
Nei, det er greit.
Han gjør papirarbeidet sitt. Det er bra.
478
00:31:12,205 --> 00:31:14,082
Når får vi samme antrekk som alle andre?
479
00:31:14,207 --> 00:31:16,543
Vet ikke. Kanskje i morgen etter frokost.
480
00:31:16,626 --> 00:31:19,004
Gå ned, snakk med damen...
481
00:31:21,006 --> 00:31:22,048
Hva faen?
482
00:31:23,341 --> 00:31:24,300
Venn av deg?
483
00:31:25,343 --> 00:31:27,929
Nei. Det er moren min.
484
00:31:28,972 --> 00:31:32,434
Greit. Chapman, Diaz, her skal dere sove.
485
00:31:32,559 --> 00:31:36,354
DeMarco, dette er Chapman. Hun er ny.
Selvovergivelse. Viser du henne rundt?
486
00:31:36,438 --> 00:31:37,564
Det kan jeg.
487
00:31:37,897 --> 00:31:41,192
Greit. Mendoza, dette er Diaz.
Gå. Hun hjelper deg.
488
00:31:41,484 --> 00:31:44,029
Kommer om et øyeblikk.
Må bare gjøre meg ferdig.
489
00:31:44,112 --> 00:31:45,447
Jeg snakker ikke spansk.
490
00:31:46,489 --> 00:31:48,325
Flott. Enda en jævla kokosnøtt.
491
00:31:48,408 --> 00:31:50,493
Hva er galt med moren din
som ikke lærte deg spansk?
492
00:31:53,246 --> 00:31:57,375
Her er papirlommetørkler.
Den første natten er alltid vanskelig.
493
00:31:58,168 --> 00:32:01,880
Og en tannbørste. De gir deg ikke det.
494
00:32:02,964 --> 00:32:05,050
Takk. Takk for alt.
495
00:32:05,175 --> 00:32:07,886
Nei. Det er ikke noe problem.
Vi passer på våre egne.
496
00:32:09,262 --> 00:32:10,347
Våre egne?
497
00:32:10,430 --> 00:32:14,476
Ikke vær så politisk korrekt. Det er
stammementalitet, ikke rasistisk. Vi sees.
498
00:32:21,441 --> 00:32:22,400
Hva heter du nå igjen?
499
00:32:22,525 --> 00:32:25,487
Piper. Chapman.
500
00:32:26,112 --> 00:32:27,238
Det er Miss Rosa.
501
00:32:28,448 --> 00:32:31,951
Og det er Nichols.
Hun kom ut av isolat for en uke siden.
502
00:32:32,077 --> 00:32:37,415
Ba en vakt om å kysse henne i ræva. Dumt.
Hvorfor skape trøbbel for seg selv?
503
00:32:37,540 --> 00:32:39,292
Isolat. Er det glattcelle?
504
00:32:39,417 --> 00:32:42,420
Ja. Og det vil du ikke, vennen. Stol på meg.
505
00:32:43,129 --> 00:32:45,382
Her er litt toalettpapir.
Du må ta det med deg.
506
00:32:46,341 --> 00:32:48,510
Takk. Hva er den greia?
507
00:32:50,303 --> 00:32:53,973
Det er maskinen min.
Jeg trenger den om natten.
508
00:32:54,057 --> 00:32:55,975
Da jeg kom hit, fikk jeg hjerteinfarkt.
509
00:32:57,602 --> 00:32:58,603
Vet du om opptellingen?
510
00:32:58,687 --> 00:33:00,397
Kan du gå tilbake til hjerteinfarktet?
511
00:33:00,522 --> 00:33:01,606
Jeg liker ikke å dvele.
512
00:33:01,981 --> 00:33:03,942
Hvordan ringer jeg?
513
00:33:04,067 --> 00:33:08,196
Du trenger en personlig kode
Fylle ut et skjema. Hele sulamitten.
514
00:33:08,321 --> 00:33:10,991
Men kanskje Caputo lar deg ringe senere.
515
00:33:11,116 --> 00:33:13,034
Det hjelper å gråte.
516
00:33:16,579 --> 00:33:17,664
Ikke re opp senga!
517
00:33:17,998 --> 00:33:18,957
Hva?
518
00:33:19,040 --> 00:33:20,417
Vi rer den opp for deg.
519
00:33:20,500 --> 00:33:22,127
Nei, det går bra. Det trenger dere ikke.
520
00:33:22,335 --> 00:33:28,550
Vennen. Vi rer senga. Vi vet hvordan.
521
00:33:29,592 --> 00:33:30,677
Jeg vet hvordan man rer opp.
522
00:33:31,011 --> 00:33:33,179
Vi vet hvordan man gjør det
så vi får det godkjent.
523
00:33:33,304 --> 00:33:37,308
Du kan hjelpe med å vaske.
Vi vasker alt med maxibind.
524
00:33:38,018 --> 00:33:38,977
Seriøst?
525
00:33:39,185 --> 00:33:41,479
Ja. Det er vanskelig, men det er det vi har.
526
00:33:42,272 --> 00:33:44,357
Vi rer opp sengene om morgenen før de...
527
00:33:44,357 --> 00:33:48,153
Nei. Du sover oppå senga.
Med et teppe over deg.
528
00:33:48,695 --> 00:33:50,363
Hva om jeg vil sove i senga?
529
00:33:50,363 --> 00:33:52,490
Du kan gjøre det du vil,
530
00:33:52,615 --> 00:33:55,702
men du vil være
den eneste i fengselet som gjør det.
531
00:33:55,785 --> 00:33:58,580
Vil du det? Vær så god.
532
00:33:58,705 --> 00:34:01,583
Opptelling, damer!
533
00:34:02,167 --> 00:34:05,045
Når lyset kommer på,
må du være der du skal være,
534
00:34:05,128 --> 00:34:08,506
og du flytter deg ikke før det blir slått av.
Middagen er etterpå.
535
00:34:09,632 --> 00:34:11,676
Hei, blanca. Snakker du spansk?
536
00:34:12,552 --> 00:34:15,472
Un poco.
Entlendo mas de lo que puedo hablar.
537
00:34:16,139 --> 00:34:19,434
Ser du?
Den jævla hvite jenta snakker spansk.
538
00:34:34,407 --> 00:34:35,367
Og så?
539
00:34:35,617 --> 00:34:36,743
Vent.
540
00:34:48,463 --> 00:34:49,631
Er middagen klokken halv fem?
541
00:34:49,798 --> 00:34:51,633
Gjenopptelling, damer!
542
00:34:53,677 --> 00:34:57,055
- De roter det alltid til.
- Hvor vanskelig er det å telle?
543
00:34:57,138 --> 00:34:58,807
Nicky, dette er...
544
00:34:59,140 --> 00:35:00,433
Piper. Chapman.
545
00:35:01,601 --> 00:35:03,436
Se på deg, blondie. Hva gjorde du?
546
00:35:03,561 --> 00:35:06,272
Er det ikke meningen at du ikke skal spørre?
547
00:35:06,398 --> 00:35:08,066
Jeg leste at man ikke skal det.
548
00:35:08,775 --> 00:35:10,235
Leste du det?
549
00:35:11,152 --> 00:35:13,113
Leste du deg opp om fengsel?
550
00:35:22,664 --> 00:35:23,665
Hva gjorde du?
551
00:35:23,748 --> 00:35:25,417
Jeg forstår ikke fransken din.
552
00:35:25,500 --> 00:35:28,378
Mon bagasje! Bagasje!
553
00:35:28,461 --> 00:35:29,754
Bagasjen min har ikke kommet.
554
00:35:30,130 --> 00:35:32,757
Bagasjen kommer av og til ikke på rett fly.
555
00:35:32,841 --> 00:35:36,720
Vent på neste transport fra Paris.
Den er sikkert på det flyet.
556
00:36:02,871 --> 00:36:04,664
Mon bagasje!
557
00:36:04,748 --> 00:36:05,790
Bagasjen min.
558
00:36:22,682 --> 00:36:25,560
Velkommen til Belgia. Alt bra?
559
00:36:27,270 --> 00:36:29,147
Jeg begynte å bli redd. Hvor kom du fra?
560
00:36:29,272 --> 00:36:30,231
Der borte.
561
00:36:31,358 --> 00:36:32,484
Gikk du ikke gjennom tollen?
562
00:36:32,650 --> 00:36:34,903
Nei. Jeg gikk bare ut den døra og kom hit.
563
00:36:35,195 --> 00:36:39,199
Hoppet du over tollen?
Jøssenavn! Det er genialt.
564
00:36:39,366 --> 00:36:41,826
- Burde jeg gå tilbake?
- Faen, nei. Vi skal på hotellet.
565
00:36:41,910 --> 00:36:44,204
Jeg skal spise fitta di til middag.
566
00:36:45,372 --> 00:36:48,291
Alex, jeg var pissredd da bagasjen ikke kom.
Jeg stakk nesten.
567
00:36:48,458 --> 00:36:51,419
Bra du ikke gjorde det.
Det er over 50000 dollar der.
568
00:36:51,544 --> 00:36:53,755
Kubra ville fått deg drept. Kom igjen.
569
00:36:55,548 --> 00:36:57,467
Fortsett. Du står i veien.
570
00:37:06,351 --> 00:37:08,770
Gå og sett deg der.
Hun er en snill, hvit dame.
571
00:37:10,689 --> 00:37:11,648
Takk.
572
00:37:22,409 --> 00:37:23,493
Hei.
573
00:37:25,245 --> 00:37:26,371
Er det greit om jeg sitter her?
574
00:37:26,871 --> 00:37:28,206
Ja da, fersking.
575
00:37:30,250 --> 00:37:31,251
Jeg er Jones.
576
00:37:31,835 --> 00:37:32,919
Chapman.
577
00:37:34,337 --> 00:37:35,672
Har du det bra, Chapman?
578
00:37:36,506 --> 00:37:38,758
Jeg vet ikke hvordan jeg skal svare på det.
579
00:37:40,301 --> 00:37:42,554
Alt er ganske surrealistisk nå.
580
00:37:45,724 --> 00:37:47,684
Vet du hva en mandala er?
581
00:37:49,436 --> 00:37:51,646
Det er de runde buddhistkunstgreiene.
582
00:37:51,855 --> 00:37:55,692
De tibetanske munkene lager dem
av farget sand
583
00:37:55,775 --> 00:37:59,321
i store, nydelige design.
584
00:37:59,654 --> 00:38:03,408
Og når de er ferdige,
etter dagevis eller ukevis med arbeid,
585
00:38:03,491 --> 00:38:05,493
tørker de det bort.
586
00:38:06,953 --> 00:38:09,914
Jøss. Det er mye.
587
00:38:10,457 --> 00:38:14,419
Prøv å se på tiden din her
som en mandala, Chapman.
588
00:38:15,712 --> 00:38:20,675
Jobb hardt for å gjøre ting
så meningsfylt og nydelig som du kan.
589
00:38:20,759 --> 00:38:24,471
Og når du er ferdig, pakk det vekk
og vakkert som du kan.
590
00:38:25,013 --> 00:38:29,434
Du må huske det. Det er bare midlertidig.
591
00:38:30,852 --> 00:38:32,604
Det er bare midlertidig.
592
00:38:33,813 --> 00:38:39,319
Jeg sier det bare.
Å overleve her handler om perspektiv.
593
00:38:42,447 --> 00:38:43,657
Ikke spis puddingen.
594
00:38:43,657 --> 00:38:45,659
Hva er perspektivet på puddingen?
595
00:38:45,784 --> 00:38:47,869
Den blir levert i bokser
med "Desert Storm" på.
596
00:38:48,828 --> 00:38:52,957
Noen ganger må kjøkkenet skrape vekk
mugg fra toppen før de serverer den.
597
00:38:53,667 --> 00:38:54,793
Hei.
598
00:38:55,543 --> 00:38:58,338
Hei, søster. Dette er Chapman.
599
00:38:58,922 --> 00:39:00,006
Søster? Som i nonne?
600
00:39:00,965 --> 00:39:02,634
Jepp. En drapsnonne.
601
00:39:03,510 --> 00:39:05,553
Kutt ut. Hun vet ikke at du tuller.
602
00:39:05,679 --> 00:39:09,391
Hun lenket seg til en flaggstang
der de skulle prøvesprenge atomvåpen.
603
00:39:13,687 --> 00:39:14,979
Amen.
604
00:39:15,063 --> 00:39:18,650
Hva er din historie, Chapman?
605
00:39:19,526 --> 00:39:21,528
Jeg lenket meg til en doplanger.
606
00:39:23,697 --> 00:39:26,992
Piper, du kan ikke høre på rådene
til en nonne og en hippie.
607
00:39:27,409 --> 00:39:31,746
For all del, søk den uutgrunnelige
visdommen til narkisfilosofen.
608
00:39:32,372 --> 00:39:33,498
Jeg ber for deg, Nicky.
609
00:39:34,124 --> 00:39:36,710
Jeg ber for deg også, søster.
610
00:39:36,835 --> 00:39:40,380
Jeg har lyst på deg, Yoga Jones,
med de smekre armene.
611
00:39:41,715 --> 00:39:43,008
Du må bare elske en yogakropp.
612
00:39:43,133 --> 00:39:45,719
Du burde komme til timen.
Se på at jeg tar chaturanga.
613
00:39:45,969 --> 00:39:49,639
Hele fellesrommet lukter fis.
Det tar bort magien for meg.
614
00:39:49,973 --> 00:39:51,057
Liker du fitte, Piper?
615
00:39:51,725 --> 00:39:53,893
Eller foretrekker du pikk?
616
00:39:53,977 --> 00:39:56,396
Jeg føler sapfiske vibber fra deg.
617
00:39:56,479 --> 00:39:57,814
La henne være i fred.
618
00:39:59,441 --> 00:40:00,525
Kom igjen, søster.
619
00:40:00,608 --> 00:40:02,610
Du ville tatt meg
om du ikke var gift med Jesus.
620
00:40:09,993 --> 00:40:10,994
Takk, mamma.
621
00:40:13,580 --> 00:40:14,539
Takk, Red.
622
00:40:17,751 --> 00:40:18,752
Takk, Red.
623
00:40:22,130 --> 00:40:23,423
Er hun moren din?
624
00:40:23,590 --> 00:40:24,883
Moderlig gallionsfigur.
625
00:40:24,966 --> 00:40:27,719
Min faktiske mor bor i Brasil
med kjæresten Paolo
626
00:40:27,844 --> 00:40:30,513
som ødelegger regnskoger
og samler på fotorealistisk kunst.
627
00:40:30,597 --> 00:40:32,599
Hun er en fitte. Jeg gjør henne flau.
628
00:40:32,599 --> 00:40:35,101
Hei, Red. Har du en av de til meg?
629
00:40:35,894 --> 00:40:37,687
Har du det jeg ba om?
630
00:40:38,521 --> 00:40:39,731
Jeg jobber med det.
631
00:40:40,607 --> 00:40:44,778
Jeg også.
Godbitene kommer når jeg sover bedre.
632
00:40:50,200 --> 00:40:54,454
Hvor vanskelig er det å få tak i
en plate fra sløyden? Folk.
633
00:40:56,748 --> 00:40:57,749
Hvem er dette?
634
00:40:58,124 --> 00:41:02,170
Dette er Chapman. Hun er ny.
Selvovergivelse. Tror hun er stilig.
635
00:41:03,922 --> 00:41:07,717
Her, du stilige. Ta en yoghurt.
636
00:41:11,513 --> 00:41:12,972
Hva må jeg gjøre for den?
637
00:41:14,015 --> 00:41:17,852
Du er ny. Du er en av oss.
Se på det som en gave.
638
00:41:18,687 --> 00:41:22,774
Tusen takk.
639
00:41:26,653 --> 00:41:28,738
Maten her er avskyelig.
640
00:41:38,581 --> 00:41:39,624
Hva?
641
00:41:39,833 --> 00:41:41,793
Nevnte jeg at Red driver kjøkkenet?
642
00:41:44,587 --> 00:41:47,924
Pokker. Jeg beklager.
643
00:41:53,013 --> 00:41:54,222
Vennen.
644
00:41:55,265 --> 00:41:57,726
Jeg vet du er ny,
så du vet ikke hvordan det er her.
645
00:41:58,018 --> 00:41:59,644
Jeg skal si det.
646
00:41:59,769 --> 00:42:04,566
Liker du ikke maten? Ikke noe problem.
647
00:42:11,990 --> 00:42:15,994
Jøssenavn. Det var en episk brøler.
648
00:42:18,872 --> 00:42:19,831
Kan jeg hjelpe deg?
649
00:42:20,790 --> 00:42:23,918
Jeg er Chapman. Jeg kom i dag.
650
00:42:24,127 --> 00:42:27,589
De sa jeg skulle snakke med deg.
Jeg har ikke personlig kode.
651
00:42:27,756 --> 00:42:28,840
Hvem er de?
652
00:42:31,718 --> 00:42:37,849
Mr. Caputo, vær så snill å la meg ringe
forloveden min. Jeg må si at jeg har det bra.
653
00:42:39,309 --> 00:42:42,520
Du får to minutter. Det er alt.
654
00:42:42,604 --> 00:42:44,606
Lukk døra.
Jeg vil ikke ha masse folk på kontoret.
655
00:42:53,114 --> 00:42:54,866
Slå ni for å ringe ut.
656
00:43:05,043 --> 00:43:07,003
- Hallo, det er Larrys telefon.
- Amy?
657
00:43:07,087 --> 00:43:08,713
- Piper?
- Gi meg telefonen.
658
00:43:08,880 --> 00:43:10,632
Et øyeblikk. Kan jeg si hallo?
659
00:43:10,757 --> 00:43:13,009
Amy, jeg har bare to minutter.
660
00:43:13,093 --> 00:43:15,845
Går det bra? Hvordan er det der inne?
661
00:43:15,929 --> 00:43:19,140
Howard og jeg tok med kinamat.
Larry er opprørt.
662
00:43:19,265 --> 00:43:20,266
- Mamma.
- La ham snakke, Amy.
663
00:43:20,350 --> 00:43:21,309
Mamma, gi meg telefonen.
664
00:43:21,643 --> 00:43:23,061
Amy, la meg snakke med Larry.
665
00:43:23,144 --> 00:43:26,064
Jeg leste at da Martha Stewart var i fengsel,
666
00:43:26,189 --> 00:43:27,649
måtte hun sanke løvetann.
667
00:43:27,816 --> 00:43:29,150
Greit, mamma. Vær så snill.
668
00:43:29,275 --> 00:43:32,028
- Jeg snakket.
- Amy, det handler ikke alltid om deg.
669
00:43:32,195 --> 00:43:33,989
- Hva skal det bety?
- Piper?
670
00:43:34,072 --> 00:43:36,074
Har bare ett minutt nå.
Ringer fra vaktkontoret.
671
00:43:36,199 --> 00:43:37,951
Hei, går det bra? Hva skjer?
672
00:43:38,076 --> 00:43:39,244
Jeg elsker deg så høyt.
673
00:43:39,327 --> 00:43:41,246
Jeg elsker deg også. Går det bra?
674
00:43:41,329 --> 00:43:43,999
Jeg har bestemorstruser på
og har bare snakket med hvite.
675
00:43:44,958 --> 00:43:46,292
Skal du bli med i Aryan Nation?
676
00:43:46,626 --> 00:43:48,253
Jeg vet ikke. Men det er en nonne her.
677
00:43:48,628 --> 00:43:50,797
Og du får ikke sove i senga di.
Bare oppå den.
678
00:43:50,797 --> 00:43:51,798
Rart.
679
00:43:51,965 --> 00:43:52,966
Ikke sant?
680
00:43:53,091 --> 00:43:56,344
Og da jeg kom, ga de meg små hotellsåper,
men ikke sjampo.
681
00:43:56,928 --> 00:44:00,640
Men jeg tror jeg kan låne
av de andre hvite.
682
00:44:01,766 --> 00:44:03,184
Jeg elsker deg så høyt.
683
00:44:04,853 --> 00:44:07,230
En av romkameratene fikk hjerteinfarkt
da hun kom hit.
684
00:44:07,355 --> 00:44:09,774
Du får ikke lov til å få hjerteinfarkt.
685
00:44:10,984 --> 00:44:12,068
Hva hadde du til middag?
686
00:44:12,986 --> 00:44:14,946
Foreldrene mine tok med mat fra The Palace.
687
00:44:16,197 --> 00:44:17,324
The Palace.
688
00:44:18,366 --> 00:44:19,993
Her hadde vi skummel lever til middag.
689
00:44:20,994 --> 00:44:23,079
Og jeg fornærmet kokken,
690
00:44:23,163 --> 00:44:27,083
og du må ikke spise puddingen
for den har vært i Desert Storm.
691
00:44:27,208 --> 00:44:30,045
Piper, hør på meg.
Du kan ikke miste kontrollen.
692
00:44:30,128 --> 00:44:32,630
Jeg mener det. Si at du beholder fatningen.
693
00:44:32,714 --> 00:44:35,342
Vær så snill å si at du har det bra.
694
00:44:35,717 --> 00:44:38,386
- Avslutt, Chapman.
- Jeg er Chapman her.
695
00:44:38,845 --> 00:44:44,642
Du er min Pipes, greit?
Jeg elsker deg, og dette er bare midlertidig.
696
00:44:45,685 --> 00:44:48,646
Det var det Yoga Jones sa.
Men det har bare gått én dag.
697
00:44:48,730 --> 00:44:50,106
Og jeg kan ikke!
698
00:44:50,190 --> 00:44:52,359
Piper, du kan. Greit?
699
00:44:52,442 --> 00:44:55,320
Du er så sterk, vennen. Du...
700
00:44:55,403 --> 00:44:56,863
Og du elsker eventyr, ikke sant?
701
00:44:56,988 --> 00:44:59,157
Det er derfor du er der,
og det får deg gjennom det.
702
00:44:59,282 --> 00:45:03,161
Dette er bare et stort eventyr
med lever og Yoga Jones
703
00:45:03,286 --> 00:45:05,080
og rasisme.
704
00:45:05,246 --> 00:45:07,415
Du kan komme på fredag.
Vær så snill å komme.
705
00:45:07,707 --> 00:45:08,875
Si at mamma skal komme på lørdag,
706
00:45:09,000 --> 00:45:10,794
og ikke si at du kommer på fredag. Greit?
707
00:45:10,877 --> 00:45:12,671
Selvsagt. Greit?
708
00:45:12,754 --> 00:45:14,714
To netter. Det er alt.
709
00:45:14,839 --> 00:45:18,343
To netter oppå senga di. Og så kommer jeg.
710
00:45:19,177 --> 00:45:21,846
Lyset blir snart slått av. Si ha det.
711
00:45:22,722 --> 00:45:23,723
Jeg må gå.
712
00:45:23,807 --> 00:45:24,891
Hei. Ikke gråt.
713
00:45:25,016 --> 00:45:26,142
Jeg gråter ikke.
714
00:45:26,226 --> 00:45:28,395
Piper, jeg elsker deg. Vi sees på fredag.
715
00:45:28,728 --> 00:45:31,731
Vær så snill, vær modig. Ikke slipp noen
ned i bestemorstrusene dine.
716
00:45:31,815 --> 00:45:32,857
Jeg elsker deg.
717
00:45:32,983 --> 00:45:34,192
Jeg elsker deg.
718
00:45:39,072 --> 00:45:42,033
Du er ikke vant til det enda.
Ikke vær redd. Det blir du.
719
00:45:43,243 --> 00:45:46,037
Prøv å sove litt i mellomtiden.
720
00:45:46,162 --> 00:45:49,207
Orienteringen er klokka ni i morgen.
721
00:45:49,290 --> 00:45:51,042
Sjampo til deg.
722
00:45:53,378 --> 00:45:55,714
Jeg tror du leter etter ordet "takk".
723
00:45:56,297 --> 00:45:57,716
Takk.
724
00:45:58,425 --> 00:45:59,759
God natt, Chapman.
725
00:46:03,972 --> 00:46:05,724
Lukk døra etter deg.
726
00:46:24,326 --> 00:46:26,911
Hei, Chapman.
727
00:46:27,078 --> 00:46:28,038
- Hva?
- Opp og hopp.
728
00:46:28,121 --> 00:46:29,247
Hva?
729
00:46:29,331 --> 00:46:32,083
Om du vil ha tid til å dusje og spise,
må du stå opp.
730
00:46:32,250 --> 00:46:34,210
Se på øynene dine.
731
00:46:34,294 --> 00:46:35,795
Du burde ha litt kaldt vann på dem.
732
00:46:35,962 --> 00:46:37,130
Greit. Takk.
733
00:46:37,255 --> 00:46:41,134
Ta en god dusj, kle på deg,
så føler du deg snart normal.
734
00:46:41,843 --> 00:46:43,386
- Har du flipp-flopper?
- Nei.
735
00:46:44,054 --> 00:46:47,349
Å, vennen. Det er masse sopp i dusjen.
736
00:47:05,325 --> 00:47:07,285
Du gjør meg gal!
737
00:47:16,336 --> 00:47:17,379
Bø!
738
00:47:39,317 --> 00:47:41,486
Alle får litt frukt til frokost!
739
00:47:41,569 --> 00:47:44,864
Alt vil føles normalt snart. Helt sant.
740
00:47:45,407 --> 00:47:48,034
- Er du sulten?
- Skrubbsulten. Unnskyld meg.
741
00:47:48,201 --> 00:47:49,828
- Så fint hår.
- Takk.
742
00:47:50,036 --> 00:47:52,372
Når røttene vokser ut, kom til meg, greit?
743
00:47:52,455 --> 00:47:54,290
Jeg tar meg av deg.
744
00:47:54,374 --> 00:47:57,168
Men selv om du ikke kommer til meg,
ikke gå til Danita.
745
00:47:57,335 --> 00:48:00,880
Hun svir av deg hodebunnen.
Gå. Køen beveger seg.
746
00:48:02,007 --> 00:48:03,174
Vent, Chapman? Er du Chapman?
747
00:48:03,341 --> 00:48:04,384
Ja.
748
00:48:08,346 --> 00:48:10,306
Red sa hun laget dette spesielt til deg.
749
00:48:10,390 --> 00:48:13,351
Jøss. Si til henne at jeg sa takk.
750
00:48:13,560 --> 00:48:15,437
Jeg sier ikke noe. Jeg jobber bare. Neste.
751
00:48:17,397 --> 00:48:18,440
Jeg sier det bare.
752
00:48:18,523 --> 00:48:21,401
Før tennene mine ble slått ut,
hadde jeg et flott mellomrom.
753
00:48:21,484 --> 00:48:23,320
Men nå ser de ut som tyggegummibiter.
754
00:48:23,486 --> 00:48:25,363
Du er sprø.
De falske tennene dine er nydelige.
755
00:48:25,488 --> 00:48:27,198
Vedder på at du aldri får mat mellom dem.
756
00:48:27,324 --> 00:48:30,118
Du har frisk pust hele tiden.
Den lukter mint. Det er nydelig.
757
00:48:30,243 --> 00:48:33,538
Det er som om Gud setter dem i deg
hver dag. En sommerbris som kommer hit.
758
00:48:33,913 --> 00:48:36,249
- Ja? Liker du det?
- Lukter alltid... Ja.
759
00:48:39,252 --> 00:48:40,378
Hva gjorde du?
760
00:48:40,503 --> 00:48:42,047
Hun fornærmet maten foran Red.
761
00:48:42,255 --> 00:48:44,466
Jøss. Tror ikke du vil spise på en stund.
762
00:48:47,093 --> 00:48:49,471
Legg den vekk.
Jeg liker overgangsalderen, takk.
763
00:48:50,597 --> 00:48:53,141
Du må finne ut hvordan
du skal fikse det med Red.
764
00:48:53,308 --> 00:48:55,226
Du må ned til vaskerommet.
765
00:48:55,310 --> 00:48:57,937
Ikke glem det. Sjekk strikken i buksene.
766
00:48:58,021 --> 00:48:59,606
Ikke la dem gi deg slapt søppel.
767
00:48:59,939 --> 00:49:02,025
Orienteringen begynner om 10 minutter.
768
00:49:02,108 --> 00:49:04,319
I det minste fikk du
en god dusj i morges, hva?
769
00:49:04,402 --> 00:49:05,570
Jeg tror jeg så deg der inne?
770
00:49:09,949 --> 00:49:13,453
Jeg vet ikke. Unnskyld meg.
771
00:49:13,536 --> 00:49:15,914
Hei! Ikke glem
at du må rydde bort brettet ditt.
772
00:49:22,504 --> 00:49:25,507
Hvor skal hun med brettet?
Kan ikke ta det med ut.
773
00:49:25,674 --> 00:49:26,925
Hun finner ut av det.
774
00:49:27,133 --> 00:49:28,593
Var hun virkelig i dusjen i morges?
775
00:49:50,281 --> 00:49:52,283
Kanskje dette er
et dårlig tidspunkt å si hei på.