1 00:00:03,712 --> 00:00:07,632 En original Netflix-serie 2 00:00:09,342 --> 00:00:11,553 Jeg har alltid elsket å bli ren. 3 00:00:13,054 --> 00:00:14,472 Jeg elsker å bade. 4 00:00:15,724 --> 00:00:17,642 Jeg elsker å dusje. 5 00:00:24,441 --> 00:00:26,234 Jeg er lykkelig da. 6 00:00:32,699 --> 00:00:34,451 Var lykkelig da. 7 00:00:53,094 --> 00:00:55,096 Jeg er ferdig snart. Jeg sverger. 8 00:00:56,222 --> 00:00:59,225 Jeg kan vente. Det er best for deg at det er mer varmevann igjen. 9 00:00:59,434 --> 00:01:01,603 Det var ikke mye igjen da jeg begynte. 10 00:01:03,396 --> 00:01:05,398 Kjapp deg! 11 00:01:05,398 --> 00:01:08,401 Greit, greit. 12 00:01:08,401 --> 00:01:10,487 Jeg er ferdig. Jeg kommer ut nå. 13 00:01:10,570 --> 00:01:12,405 Faen, du har fine pupper. 14 00:01:13,573 --> 00:01:16,076 - Takk. - Du har TV-pupper. 15 00:01:16,201 --> 00:01:19,371 De holder seg oppe selv, skikkelig spretne og alt. 16 00:01:19,454 --> 00:01:21,081 Greit. 17 00:01:22,624 --> 00:01:26,211 Du vet at de selger flipp-flopper i kiosken. 18 00:01:26,670 --> 00:01:28,505 Jeg har ikke fått penger enda. 19 00:01:28,588 --> 00:01:32,217 Du er kreativ. Det skal du ha, sprettpupp. 20 00:01:33,468 --> 00:01:35,553 Kom deg til helvete ut. 21 00:01:36,096 --> 00:01:37,097 Greit. 22 00:03:09,522 --> 00:03:11,483 Er det en hel gris der inne? 23 00:03:11,775 --> 00:03:12,734 Ja. 24 00:03:12,859 --> 00:03:14,319 Til oss fire? 25 00:03:14,694 --> 00:03:17,864 Det er en liten gris. Jeg ville så gjerne bruke boksen. 26 00:03:17,947 --> 00:03:19,491 Det var bursdagsgaven min. 27 00:03:19,783 --> 00:03:23,328 Hun har skyldfølelse for at hun drar. Det er en griseboks av skyldfølelse. 28 00:03:23,411 --> 00:03:25,205 I det minste fikk du noe. 29 00:03:25,330 --> 00:03:27,874 Jeg får ikke sex på et år heller, men hva får jeg? 30 00:03:28,541 --> 00:03:29,584 En baby? 31 00:03:29,709 --> 00:03:30,919 Men du kan ikke spise den. 32 00:03:32,712 --> 00:03:35,715 - Skal vi spise den? - Det er tematisk. 33 00:03:35,799 --> 00:03:37,509 Du skal ikke i fengsel på Cuba. 34 00:03:37,801 --> 00:03:39,260 Purker. Politi. 35 00:03:43,556 --> 00:03:45,684 Hvordan er det mulig at du skal i buret i morgen? 36 00:03:46,434 --> 00:03:48,269 Fengsel, ikke buret. 37 00:03:49,562 --> 00:03:50,855 Du går glipp av babyfesten min. 38 00:03:51,690 --> 00:03:53,358 Polly, jeg er lei meg. 39 00:03:54,693 --> 00:03:55,902 Jeg vet det. 40 00:03:58,905 --> 00:04:02,200 Konsentrer deg om hvordan du skal ta deg av øyebrynene dine bak murene. 41 00:04:02,701 --> 00:04:05,495 Du får ikke komme tilbake med monobryn. 42 00:04:07,747 --> 00:04:08,748 Får jeg lov til å gråte? 43 00:04:08,832 --> 00:04:11,501 Nei. Seriøst. Nei. 44 00:04:12,293 --> 00:04:16,715 Vi er klare. Alle inn. 45 00:04:17,298 --> 00:04:18,425 - Trenger du hjelp? - Ja. 46 00:04:18,550 --> 00:04:19,551 Stor jente. 47 00:04:20,427 --> 00:04:22,262 Til det siste måltid. 48 00:04:25,432 --> 00:04:27,308 - Vi må gjøre det. - Jeg vet det. 49 00:04:28,768 --> 00:04:30,603 Herregud. Vi burde ikke ha spist så mye. 50 00:04:30,729 --> 00:04:33,273 Jeg vet det. Kom igjen. Vi må ta oss sammen. 51 00:04:33,356 --> 00:04:34,399 Greit. 52 00:04:34,524 --> 00:04:37,652 - Skape noen minner. - Ja. 53 00:04:37,777 --> 00:04:40,488 Du trenger materiale til runkebanken. 54 00:04:40,780 --> 00:04:43,575 Å, når du sier det slik. 55 00:04:55,420 --> 00:04:57,505 - Vent, jeg må... - Må hva? 56 00:04:57,630 --> 00:04:59,674 - Jeg må tisse. - Hva? Nei. 57 00:04:59,758 --> 00:05:00,759 - Jo. - Må du? 58 00:05:00,884 --> 00:05:02,927 Jeg bare... 59 00:05:03,887 --> 00:05:06,431 Straks tilbake. 60 00:05:10,560 --> 00:05:11,603 Hei. 61 00:05:12,479 --> 00:05:13,480 Ja? 62 00:05:14,773 --> 00:05:15,899 Du er nydelig. 63 00:05:18,485 --> 00:05:19,611 Takk. 64 00:05:32,666 --> 00:05:33,958 Faen. 65 00:06:34,102 --> 00:06:35,353 Hva? 66 00:06:39,065 --> 00:06:41,026 Du er også nydelig. 67 00:06:46,573 --> 00:06:48,825 Kom igjen. Oppi med deg. 68 00:07:10,472 --> 00:07:11,723 Hei. Du gråter. 69 00:07:14,184 --> 00:07:15,518 Bare knull meg. 70 00:07:15,602 --> 00:07:16,770 Piper. 71 00:07:16,895 --> 00:07:18,605 Hold kjeft. 72 00:07:18,730 --> 00:07:21,858 Vær så snill. 73 00:07:24,903 --> 00:07:26,071 Greit. 74 00:07:44,714 --> 00:07:46,508 Føderalt fengsel - Litchfield LITCHFIELD I NY 75 00:08:06,152 --> 00:08:07,529 Ingen besøk i dag. 76 00:08:07,654 --> 00:08:10,907 Hei. Jeg er her for å overgi meg. 77 00:08:10,990 --> 00:08:12,575 Å. Greit. 78 00:08:16,955 --> 00:08:18,665 Synes du han så overrasket ut? 79 00:08:18,665 --> 00:08:21,167 Da jeg sa at jeg var her for å overgi meg? 80 00:08:21,501 --> 00:08:23,044 "Hva pokker gjør hun her", liksom? 81 00:08:23,878 --> 00:08:26,840 - Jeg la ikke merke til det. - Jeg synes han så overrasket ut. 82 00:08:29,676 --> 00:08:33,722 Jeg ser ut som et takras. Øynene mine er hovne. 83 00:08:33,847 --> 00:08:34,848 Tenker du på utseendet? 84 00:08:34,973 --> 00:08:36,016 De vil vite at jeg har grått. 85 00:08:36,099 --> 00:08:37,809 Du kan ikke vise tegn på svakhet. 86 00:08:37,934 --> 00:08:39,185 Det sto det i alle bøkene. 87 00:08:39,519 --> 00:08:40,562 Å, vennen... 88 00:08:40,687 --> 00:08:42,480 Ikke kall meg "vennen". 89 00:08:42,564 --> 00:08:43,857 Å, Leonard. 90 00:08:44,899 --> 00:08:46,609 Det er bedre. 91 00:08:52,782 --> 00:08:54,701 Jeg kan ikke ta den med meg. 92 00:08:58,038 --> 00:08:59,998 Greit. Akkurat. 93 00:09:03,043 --> 00:09:04,502 Hva gjør du? 94 00:09:04,586 --> 00:09:05,587 Hva? 95 00:09:05,712 --> 00:09:06,963 Du kan ikke legge den i lommen. 96 00:09:07,047 --> 00:09:09,007 Den ender opp i vaskemaskinen. 97 00:09:09,090 --> 00:09:10,884 Greit. 98 00:09:10,884 --> 00:09:12,177 Hvor skal jeg putte den, da, Piper? 99 00:09:12,260 --> 00:09:13,762 Opp i ræva di. 100 00:09:14,262 --> 00:09:17,057 Det er ikke plass. Hodet mitt er tydeligvis allerede der. 101 00:09:18,016 --> 00:09:19,225 Unnskyld. 102 00:09:22,312 --> 00:09:23,563 Det er greit. 103 00:09:26,816 --> 00:09:27,984 Vet du hva? 104 00:09:29,235 --> 00:09:32,113 Jeg legger den i lommeboka. 105 00:09:32,739 --> 00:09:36,910 Og når jeg kommer hjem, legger jeg den i smykkeskrinet ditt. 106 00:09:37,786 --> 00:09:43,166 Til jeg ikke har husleia. Da pantsettes den, men prøver å få den tilbake før du er ute. 107 00:09:49,673 --> 00:09:50,715 Vi må gå. 108 00:09:51,299 --> 00:09:52,550 Greit. 109 00:09:56,096 --> 00:09:57,222 Greit. 110 00:09:58,682 --> 00:09:59,933 Selvovergivelse. 111 00:09:59,933 --> 00:10:01,726 Ingen sa det til meg heller. 112 00:10:03,186 --> 00:10:05,063 Har papirarbeidet her. 113 00:10:05,146 --> 00:10:07,065 Navnet er Chapman. 114 00:10:07,941 --> 00:10:13,238 Ja. Chap. 115 00:10:13,697 --> 00:10:14,656 Sett deg. 116 00:10:18,118 --> 00:10:20,078 Piper. Rimer med sneiper. 117 00:10:26,793 --> 00:10:27,961 Er du sulten? 118 00:10:28,086 --> 00:10:29,170 Ikke egentlig. 119 00:10:31,131 --> 00:10:32,173 Spis likevel. 120 00:10:32,841 --> 00:10:34,217 Det er burrata. 121 00:10:35,802 --> 00:10:37,012 Takk. 122 00:10:41,683 --> 00:10:45,603 Moren min fortalte vennene sine at jeg jobber frivillig i Afrika. 123 00:10:47,397 --> 00:10:50,900 De er vel sjokkert fordi du har dratt til et så skittent og farlig sted. 124 00:10:53,987 --> 00:10:58,324 Jeg fraktet aldri dop. Bare penger. 125 00:10:59,284 --> 00:11:00,744 Var du lesbisk? 126 00:11:01,327 --> 00:11:02,829 Da, så. 127 00:11:03,830 --> 00:11:04,914 Er du fortsatt lesbisk? 128 00:11:05,415 --> 00:11:06,958 Nei. 129 00:11:07,250 --> 00:11:08,293 Sikker? 130 00:11:09,836 --> 00:11:14,007 Jeg kysset Mary Straley en gang da jeg gikk på Miss Porters skole. 131 00:11:14,132 --> 00:11:15,300 Men det var ikke noe for meg. 132 00:11:15,842 --> 00:11:16,801 Jøss. 133 00:11:17,719 --> 00:11:18,803 Visste du om alt dette? 134 00:11:18,970 --> 00:11:22,223 Nei. Det gjorde jeg ikke. 135 00:11:24,017 --> 00:11:26,853 Hun fortalte meg at hun hadde reist etter college, 136 00:11:26,978 --> 00:11:29,105 men hun nevnte ikke den lesbiske elskeren 137 00:11:29,189 --> 00:11:31,024 som drev en internasjonal narkotikaring. 138 00:11:31,149 --> 00:11:32,817 Se for deg hvor overrasket jeg ble. 139 00:11:33,860 --> 00:11:35,904 Hva i all verden gjorde du med pengene? 140 00:11:36,071 --> 00:11:38,907 Tja, besta, jeg var ikke med for pengenes skyld. 141 00:11:39,741 --> 00:11:42,160 Piper, for himmelens skyld! 142 00:11:47,040 --> 00:11:49,376 Dette er min siste post som en fri kvinne. 143 00:11:49,459 --> 00:11:51,711 - Hva skal du skrive? - Hei! 144 00:11:52,045 --> 00:11:54,172 Å, nei. Du kan ikke ha en telefon her inne. 145 00:11:54,297 --> 00:11:56,216 Dette er et føderalt fengsel. Du må ta den med ut. 146 00:11:56,341 --> 00:11:58,718 Kan jeg? For jeg lov til å gå ut? 147 00:11:58,885 --> 00:11:59,844 Han kan ta den med ut. 148 00:12:00,011 --> 00:12:02,263 Så ingen telefon? 149 00:12:02,389 --> 00:12:04,015 - Det visste du. - Nå. 150 00:12:04,140 --> 00:12:06,059 Herregud, Larry. Innen jeg kommer ut, 151 00:12:06,059 --> 00:12:08,353 vil det ha kommet tre nye iPhone-versjoner. 152 00:12:08,436 --> 00:12:11,231 Jeg kan få en vakt til å følge deg ut. 153 00:12:11,314 --> 00:12:15,026 Nei, jeg skal gå. Greit? Straks tilbake. 154 00:12:15,151 --> 00:12:18,154 Jeg legger telefonen i bilen. Straks tilbake. 155 00:12:18,238 --> 00:12:19,406 Greit? To sekunder. 156 00:12:19,739 --> 00:12:21,032 - Ja? - Greit. 157 00:12:22,742 --> 00:12:24,035 To sekunder. 158 00:12:27,247 --> 00:12:28,373 - Chapman! - Ja. 159 00:12:29,874 --> 00:12:32,919 Ja, det er meg. Men du må vente. 160 00:12:32,919 --> 00:12:34,129 Forteller du meg hva jeg må gjøre? 161 00:12:35,213 --> 00:12:37,090 Få ræva di bort hit, Chapman. Nå. Raska på. 162 00:12:37,215 --> 00:12:39,759 Han kommer tilbake. Vi har ventet her i to timer. 163 00:12:39,843 --> 00:12:41,094 Og ventetiden er over. 164 00:12:41,219 --> 00:12:42,721 Her er den midlertidige ID-en din. 165 00:12:42,804 --> 00:12:45,223 Sett den på uniformen når vi kommer til det. Nå... 166 00:12:45,348 --> 00:12:47,308 - Her er jeg. - Her er han. 167 00:12:47,392 --> 00:12:49,728 - Hvem er dette? - Forloveden min. 168 00:12:49,811 --> 00:12:50,937 Å? Lykke til med det. 169 00:12:51,104 --> 00:12:52,147 Unnskyld? 170 00:12:52,230 --> 00:12:53,982 - Noen personlige eiendeler? - Her. 171 00:12:57,819 --> 00:12:58,987 Kan ikke ta denne sjekken. 172 00:12:59,112 --> 00:13:01,197 Vi ringte i forrige uke. De sa jeg skulle ta den med. 173 00:13:01,281 --> 00:13:04,034 Han må sende den til Iowa. Det tar noen uker. 174 00:13:04,117 --> 00:13:06,494 Noen uker? Må hun ikke kjøpe ting? 175 00:13:06,828 --> 00:13:07,829 Sånn er det. 176 00:13:09,122 --> 00:13:10,248 Hvor skal vi sende den? 177 00:13:10,498 --> 00:13:13,168 Har du adressen i Iowa? 178 00:13:14,127 --> 00:13:17,172 Har du porno her? Nakenbilder? Rampete greier? 179 00:13:17,297 --> 00:13:19,466 Nei. Ikke noe porno. 180 00:13:20,133 --> 00:13:22,844 På tide å si adjø. Kan ta en stund før du får komme på besøk. 181 00:13:25,513 --> 00:13:27,807 - Jeg elsker deg så høyt. - Jeg elsker deg også! 182 00:13:28,391 --> 00:13:30,018 - Jeg ringer så snart jeg kan. - Greit. 183 00:13:30,143 --> 00:13:32,228 Greit? Vær så snill å sende sjekken øyeblikkelig. 184 00:13:32,395 --> 00:13:33,772 Det skal jeg. 185 00:13:33,855 --> 00:13:36,066 Jeg elsker deg. Hold nettsiden min oppdatert. 186 00:13:36,149 --> 00:13:37,192 Jeg elsker deg så høyt. 187 00:13:39,819 --> 00:13:40,779 Det er greit. 188 00:13:50,330 --> 00:13:51,790 Det er greit. 189 00:14:03,510 --> 00:14:05,970 - Hvilken skostørrelse bruker du? - 41, 42. 190 00:14:11,893 --> 00:14:13,228 De er nesten som Toms. 191 00:14:13,311 --> 00:14:16,189 - Hvem er Tom? - Toms er sko. 192 00:14:16,189 --> 00:14:19,317 Når du kjøper et par, gir firmaet et par til et trengende barn. 193 00:14:19,401 --> 00:14:21,945 De er flotte. Og de har forskjellige farger, og... 194 00:14:22,028 --> 00:14:23,196 Så fint. 195 00:14:25,240 --> 00:14:26,241 Stripp. 196 00:14:48,972 --> 00:14:49,973 Kom bort hit. 197 00:15:02,944 --> 00:15:04,195 Kom hit. 198 00:15:17,250 --> 00:15:19,044 Vil du savne meg? 199 00:15:20,045 --> 00:15:21,254 Faen, ja. 200 00:15:24,382 --> 00:15:25,383 For mye. 201 00:15:28,970 --> 00:15:30,055 Bli med meg. 202 00:15:30,680 --> 00:15:32,057 Hva? 203 00:15:33,058 --> 00:15:34,392 Bli med til Bali. 204 00:15:36,102 --> 00:15:38,063 Bli med. Jeg mener det. Jeg spanderer flybillett. 205 00:15:42,025 --> 00:15:43,151 Seriøst? 206 00:15:45,653 --> 00:15:46,946 Ja. 207 00:15:50,116 --> 00:15:54,621 Bli med meg. Si opp jobben. Bli med meg. 208 00:15:55,622 --> 00:16:00,043 Jeg må gi dem oppsigelsen min. 209 00:16:00,126 --> 00:16:02,420 Du er en jævla servitør. Du må ikke gi dem noen oppsigelse. 210 00:16:03,588 --> 00:16:05,256 Får jeg trøbbel? 211 00:16:05,382 --> 00:16:06,383 Herregud, jeg håper det. 212 00:16:11,137 --> 00:16:13,223 Du vet hva jeg mener. 213 00:16:13,306 --> 00:16:15,141 Du må ikke gjøre noe. 214 00:16:16,101 --> 00:16:19,396 Du er bare der for å holde meg med selskap. Greit? 215 00:16:23,191 --> 00:16:24,567 Kom igjen. Jeg vil at du skal bli med. 216 00:16:25,402 --> 00:16:26,528 Og jeg vil at du skal komme. 217 00:16:30,490 --> 00:16:32,325 Er det et ja? 218 00:16:32,492 --> 00:16:33,618 Ja. 219 00:16:35,453 --> 00:16:36,579 Ja. 220 00:16:37,163 --> 00:16:38,540 Åpne munnen, stikk ut tungen. 221 00:16:45,130 --> 00:16:46,172 Løft armene. 222 00:16:49,175 --> 00:16:50,343 Snu deg. 223 00:16:54,180 --> 00:16:55,181 Bøy deg. 224 00:16:58,518 --> 00:17:00,145 Spre rumpeballene og host. 225 00:17:02,522 --> 00:17:03,648 Seriøst? 226 00:17:16,619 --> 00:17:17,996 Var det alle? 227 00:17:18,079 --> 00:17:19,581 Har en til på vei. Vent. 228 00:17:25,170 --> 00:17:26,338 Glidelåsen min er ødelagt. 229 00:17:29,215 --> 00:17:30,383 Første gang? 230 00:17:30,383 --> 00:17:31,509 Første gang her? 231 00:17:32,218 --> 00:17:34,346 Nei. Første gang i fengsel? 232 00:17:34,429 --> 00:17:36,681 Å. Ja. 233 00:17:36,765 --> 00:17:39,684 Det er ikke så ille. Alle er greie. 234 00:17:39,768 --> 00:17:41,770 Du må passe på stjelingen. 235 00:17:44,230 --> 00:17:48,193 Hva heter du? Etternavnet ditt. Alle bruker etternavn her. 236 00:17:48,276 --> 00:17:50,779 Jeg er Morello, og det er Watson. 237 00:17:52,364 --> 00:17:53,365 Chapman. 238 00:17:53,490 --> 00:17:55,367 Hvor lenge skal du være her, Chapman? 239 00:17:56,660 --> 00:17:57,661 Femten måneder. 240 00:17:57,786 --> 00:18:03,041 Det er ikke så ille. Jeg har 34, men jeg håper det blir mindre om jeg oppfører meg. 241 00:18:03,124 --> 00:18:07,379 Så... Du er... Lar de deg kjøre? 242 00:18:07,462 --> 00:18:11,716 Hvem andre skal gjøre det? Vi gjør alt her. 243 00:18:13,134 --> 00:18:16,513 Kan jeg spørre om noe? Du ser ut som du vet svaret. 244 00:18:16,596 --> 00:18:18,223 Hvilken kjole liker du best? 245 00:18:18,348 --> 00:18:22,060 Favorittene mine er de med yoghurtlokk på siden. 246 00:18:22,143 --> 00:18:25,563 Jeg vil ha noe som viser personligheten min. 247 00:18:25,689 --> 00:18:29,150 Og jeg vil vise frem puppene og rumpa, 248 00:18:29,275 --> 00:18:31,820 men jeg er ikke fornøyd med overarmene og magen, 249 00:18:32,112 --> 00:18:33,738 så det er utfordringen. 250 00:18:36,866 --> 00:18:37,826 Begge er fine. 251 00:18:39,119 --> 00:18:40,245 Er det alt du har å si? 252 00:18:43,123 --> 00:18:46,251 Jeg må se bra ut. Den første dansen min skal på YouTube. 253 00:18:46,334 --> 00:18:49,337 Se! Jeg fant en stein som ser ut som en penis med én balle. 254 00:18:49,462 --> 00:18:51,548 - Nei. - Det er Lance Armstrong-steinen min. 255 00:18:52,215 --> 00:18:55,427 Hold den opp. Få se. Stilig. 256 00:18:55,552 --> 00:18:57,303 Slikk den, mykt og ømt, 257 00:18:57,429 --> 00:18:58,680 som du ville da du trodde han var dopfri. 258 00:18:58,805 --> 00:19:00,223 Herregud! Skru av. 259 00:19:00,306 --> 00:19:02,350 Du gjør en stor feil. Dette kan bli stort. 260 00:19:02,517 --> 00:19:03,560 Seriøst. Skru av. 261 00:19:03,685 --> 00:19:05,562 - Hva? - Jeg er feit etter all stress-spisingen. 262 00:19:05,645 --> 00:19:08,231 Jeg vil ikke ha video av det. 263 00:19:10,150 --> 00:19:12,402 Det er noe jeg skal gjøre i fengsel. 264 00:19:12,485 --> 00:19:14,571 Jeg skal komme i form. 265 00:19:15,530 --> 00:19:17,365 Som Jackie Warner. 266 00:19:18,158 --> 00:19:21,119 Og jeg skal lese alt på Amazon-ønskelista mi. 267 00:19:21,244 --> 00:19:25,457 Og kanskje jeg kan lære et håndverk. Jeg kan være fingernem. 268 00:19:25,582 --> 00:19:27,250 Jeg skal få det til å telle, Larry. 269 00:19:27,334 --> 00:19:32,213 Jeg skal ikke kaste bort et år av livet mitt. Hva pokker leter du etter? 270 00:19:38,345 --> 00:19:39,679 Å, nei! 271 00:19:39,763 --> 00:19:40,805 Hva er det? 272 00:19:40,889 --> 00:19:42,557 Piper... 273 00:19:42,640 --> 00:19:44,476 Herregud, Larry. Hvorfor vil du... 274 00:19:44,642 --> 00:19:49,356 Hvorfor vil jeg at en forbrytersk, tidligere lesbisk, rik, hvit kristenjente 275 00:19:49,481 --> 00:19:50,857 som skal i fengsel, skal bli kona mi? 276 00:19:50,940 --> 00:19:53,151 Ja. Og all stress-spisingen. 277 00:19:53,943 --> 00:19:57,781 Fordi denne merkelige, 278 00:19:59,199 --> 00:20:02,744 underambisiøse, underansatte jødegutten elsker henne. 279 00:20:04,746 --> 00:20:08,166 Og vet at han aldri vil kjede seg, 280 00:20:08,792 --> 00:20:14,422 og kan ikke tro hvor heldig han var som møtte henne. 281 00:20:17,425 --> 00:20:20,470 Jeg må fikse dette før du drar, Pipes. 282 00:20:23,390 --> 00:20:24,641 Jeg elsker deg. 283 00:20:26,226 --> 00:20:27,352 Vil du gifte deg med meg? 284 00:20:27,936 --> 00:20:29,521 Når jeg kommer ut, ikke sant? 285 00:20:29,604 --> 00:20:31,314 Når du vil. 286 00:20:32,315 --> 00:20:33,525 Jeg kommer til å være i superform. 287 00:20:35,610 --> 00:20:39,614 Du kan bruke en brudekjole som er som en halvskjorte. 288 00:20:39,698 --> 00:20:41,366 Vise frem magemusklene. 289 00:20:41,533 --> 00:20:42,867 Ja! 290 00:20:48,581 --> 00:20:50,417 Var det din bestemors? 291 00:20:50,583 --> 00:20:53,211 Nei. Moren min sparer den til søsteren min. 292 00:20:53,336 --> 00:20:55,672 Denne tilhørte grandtante Marcia. 293 00:20:55,755 --> 00:20:57,340 Hun hadde kreft i skjoldbruskkjertelen 294 00:20:57,424 --> 00:21:00,552 og en rekke schnauzere som alle het Schnapps. Det er alt jeg vet. 295 00:21:02,262 --> 00:21:05,265 Sett den på. Jeg fikk den tilpasset. Bra. 296 00:21:10,520 --> 00:21:11,688 Den er nydelig. 297 00:21:11,813 --> 00:21:13,481 Og det er et ja, ikke sant? 298 00:21:13,606 --> 00:21:14,733 Ja. 299 00:21:15,442 --> 00:21:16,443 Ja. 300 00:21:16,985 --> 00:21:19,696 Kan du si det bare én gang til? 301 00:21:19,779 --> 00:21:22,741 Men til kamera denne gangen, greit? 302 00:21:22,824 --> 00:21:25,368 Ditt rasshøl! 303 00:21:25,452 --> 00:21:27,329 - Jeg måtte fange øyeblikket. - Pokker. Skru av. 304 00:21:27,454 --> 00:21:28,997 - Hva? - Gi meg det! 305 00:21:31,624 --> 00:21:33,835 Du er kald. Kom hit. 306 00:21:33,960 --> 00:21:35,920 Tramp med beina. Det holder føttene dine varme. 307 00:21:36,004 --> 00:21:37,339 Takk. 308 00:21:38,631 --> 00:21:41,259 Tror du typen din er der når du kommer ut? 309 00:21:41,343 --> 00:21:43,595 Ja. Jeg er hans livs kjærlighet. 310 00:21:45,472 --> 00:21:47,432 Trettifire måneder er lenge. 311 00:21:48,350 --> 00:21:50,268 Ja, men hun er hans livs kjærlighet! 312 00:21:50,977 --> 00:21:53,396 Hvem pokker spurte deg? 313 00:21:53,480 --> 00:21:54,522 Kjør opp. 314 00:21:56,358 --> 00:21:59,569 Slipset hans skal matche brudepikekjolene. 315 00:21:59,652 --> 00:22:00,904 Det er seks brudepiker. 316 00:22:00,987 --> 00:22:02,989 Kusina mi er ei megge, så jeg dropper nok henne. 317 00:22:12,040 --> 00:22:13,792 Kom igjen. 318 00:22:38,942 --> 00:22:39,943 Hallo, Miss Claudette. 319 00:22:40,068 --> 00:22:41,653 Hallo. 320 00:22:44,698 --> 00:22:45,824 Se opp for hun der. 321 00:22:45,949 --> 00:22:49,744 Ikke misforstå. Hun er en fin dame, men du vil ikke bli fiender med henne. 322 00:22:50,537 --> 00:22:52,038 Kom igjen. Gå. 323 00:22:55,000 --> 00:22:57,794 Jeg skal sende dere gjennom sjekken, 324 00:22:57,877 --> 00:22:59,379 dere får utdelt rom, 325 00:22:59,462 --> 00:23:02,507 så møter jeg dere her og viser dere sengene deres. Greit? 326 00:23:02,632 --> 00:23:04,926 Ikke se så lei deg ut. Du får rynker. 327 00:23:05,427 --> 00:23:07,846 Løft hodet og se på linsen. 328 00:23:09,389 --> 00:23:10,932 Pokker! 329 00:23:11,433 --> 00:23:13,977 Fersking, hva heter du? Bennett? 330 00:23:14,853 --> 00:23:17,063 Bennett, det funker ikke for helvete. 331 00:23:17,147 --> 00:23:19,524 - Skrudde du på? - Ja. 332 00:23:23,445 --> 00:23:26,823 Vent. Jeg tror jeg fikk det til. Klar? 333 00:23:26,906 --> 00:23:28,366 Ja. Jepp. 334 00:23:29,784 --> 00:23:31,536 Vent. Nei. 335 00:23:31,661 --> 00:23:33,538 - Hva gjør denne knappen? - Nei! Ikke rør den. 336 00:23:34,456 --> 00:23:35,832 Beklager, søta. 337 00:23:36,875 --> 00:23:37,959 Det er en ledning der. 338 00:23:38,084 --> 00:23:40,837 Tror dere at den må kobles til noe? 339 00:23:42,130 --> 00:23:43,798 Hold kjeft og stå stille. 340 00:23:48,053 --> 00:23:49,888 - Hun har rett. - Greit. 341 00:23:50,013 --> 00:23:51,097 Har det. 342 00:23:51,181 --> 00:23:52,432 Jeg var ikke klar. 343 00:23:52,599 --> 00:23:54,476 Synd. Neste. 344 00:23:55,643 --> 00:23:58,396 Dette er en tuberkulosetest. Fine årer. 345 00:23:58,480 --> 00:24:00,106 - Ingen sprøytemerker. - Takk. 346 00:24:00,440 --> 00:24:01,983 Tatoveringer? 347 00:24:02,108 --> 00:24:03,443 Ja. 348 00:24:05,195 --> 00:24:06,946 Å, en fisk. Liker du fisk? 349 00:24:08,907 --> 00:24:13,578 Jeg så den på en dykkertur. Syntes den var nydelig. 350 00:24:13,703 --> 00:24:18,750 Jeg liker ikke fisk. Jeg liker svin, kylling. Men det er en pen fisk. 351 00:24:20,085 --> 00:24:21,544 Takk. 352 00:24:21,628 --> 00:24:23,004 Den vil gå bort når jeg svetter. 353 00:24:23,088 --> 00:24:26,091 Nei. Den er vannfast. Slutt. 354 00:24:28,468 --> 00:24:31,971 Når denne tørker, er du klar. 355 00:24:33,807 --> 00:24:35,016 Hvordan får jeg den bort? 356 00:24:35,141 --> 00:24:36,184 Aceton. 357 00:24:38,228 --> 00:24:40,563 Flott. Alex, jeg vet ikke om jeg kan... 358 00:24:40,647 --> 00:24:41,981 Hei. 359 00:24:42,065 --> 00:24:43,608 Hei, hei, hei. 360 00:24:49,656 --> 00:24:53,034 Du er en snill, blond dame, ikke sant? 361 00:24:55,787 --> 00:24:57,539 En ordentlig ung dame 362 00:24:59,082 --> 00:25:02,043 som bare skal hente den fornuftige bagasjen sin i bagasjehallen 363 00:25:02,836 --> 00:25:06,172 før hun drar til middelklassehotellet sitt for å se på timeplanen sin. 364 00:25:06,256 --> 00:25:08,675 Museumsbesøk og fine middager. 365 00:25:15,932 --> 00:25:19,519 Det går bra. 366 00:25:20,729 --> 00:25:24,232 Jeg møter deg i Brüssel, og alt vil gå bra, vennen. 367 00:25:24,524 --> 00:25:25,734 Jeg lover. 368 00:25:27,861 --> 00:25:29,738 Det går bra. 369 00:25:31,156 --> 00:25:32,115 Har du det bra? 370 00:25:33,158 --> 00:25:35,577 Ja. Har vel det. 371 00:25:38,663 --> 00:25:40,081 Hva er PoPi? 372 00:25:40,165 --> 00:25:41,499 Poppy. 373 00:25:43,043 --> 00:25:46,671 Det en kolleksjon badeprodukter som jeg laget med vennen min, Polly. 374 00:25:46,796 --> 00:25:50,967 Polly og Piper. PoPi. Vi skal slege dem på Barney's. 375 00:25:51,718 --> 00:25:52,677 Barney's? 376 00:25:53,595 --> 00:25:54,846 Det er en fin butikk. 377 00:25:57,015 --> 00:26:00,685 Det er en ganske stor sak. Kriminell konspirasjon. 378 00:26:00,769 --> 00:26:03,229 Det var det de siktet meg for. 379 00:26:03,313 --> 00:26:05,899 Jeg bar en koffert med penger. 380 00:26:06,024 --> 00:26:08,693 Narkotikapenger. Én gang. 381 00:26:09,736 --> 00:26:10,987 For ti år siden. 382 00:26:11,071 --> 00:26:12,697 Når blir slikt foreldet? 383 00:26:14,783 --> 00:26:15,909 Etter tolv år. 384 00:26:16,951 --> 00:26:18,244 Så dumt. 385 00:26:18,328 --> 00:26:19,621 Tja. 386 00:26:21,164 --> 00:26:27,003 Jeg gjorde det den ene gangen for ti år siden. 387 00:26:27,295 --> 00:26:28,588 Hva sa advokaten din? 388 00:26:28,755 --> 00:26:31,049 Han sa at med minimumskravet på narkotikakriminalitet 389 00:26:31,174 --> 00:26:33,885 anbefalte han ikke å gå til rettssak. Jeg erklærte meg skyldig. 390 00:26:34,177 --> 00:26:35,220 Og her er du. 391 00:26:36,054 --> 00:26:37,013 Her er jeg. 392 00:26:37,931 --> 00:26:41,851 Koster skattebetalerne penger og svetter i stolen min. 393 00:26:42,268 --> 00:26:44,771 Jeg har vært her i 22 år, 394 00:26:44,896 --> 00:26:48,066 og jeg forstår enda ikke hvordan systemet funker. 395 00:26:48,858 --> 00:26:51,152 Jeg har en kokainlanger som fikk ni måneder, 396 00:26:51,236 --> 00:26:56,032 og en dame som rygget på en postmann ved et uhell 397 00:26:56,116 --> 00:26:58,118 og fikk fire år. 398 00:26:58,201 --> 00:27:00,578 Fyren brakk kragebenet, men kom igjen. 399 00:27:00,662 --> 00:27:02,288 Jeg forstår det bare ikke. 400 00:27:04,874 --> 00:27:06,918 Må du spy? 401 00:27:07,002 --> 00:27:09,587 Si fra om du må spy. For det er en bossbøtte bak deg. 402 00:27:09,671 --> 00:27:11,214 Jeg må ikke spy. 403 00:27:11,297 --> 00:27:14,259 Jeg blir misfornøyd om du spyr noe annet sted enn i bøtta. 404 00:27:15,218 --> 00:27:16,761 Jeg skal ikke spy. 405 00:27:18,888 --> 00:27:20,223 Miss Chapman, 406 00:27:21,850 --> 00:27:25,770 ingen vil plage deg her om du ikke lar dem. 407 00:27:26,855 --> 00:27:28,648 Dette er ikke Oz. 408 00:27:28,857 --> 00:27:31,067 Kvinner slåss med sladder og rykter. 409 00:27:31,776 --> 00:27:36,281 Kanskje de tar deg for å være rik og prøver å få deg til å kjøpe ting til dem. 410 00:27:37,991 --> 00:27:39,242 Og det er lesbiske her. 411 00:27:40,910 --> 00:27:42,245 De vil ikke plage deg. 412 00:27:42,329 --> 00:27:45,874 De vil prøve å bli venner med deg, men hold deg unna dem. 413 00:27:46,833 --> 00:27:53,256 Jeg vil du skal forstå at du ikke må ha lesbisk sex. 414 00:27:59,387 --> 00:28:01,097 Jeg har en forlovede. 415 00:28:02,807 --> 00:28:03,933 Han heter Larry. 416 00:28:04,017 --> 00:28:05,393 Han er skribent. 417 00:28:07,312 --> 00:28:08,688 Kan han komme og besøke meg? 418 00:28:08,813 --> 00:28:10,982 - Står han her? - Ja. Alle står der. 419 00:28:11,066 --> 00:28:14,152 Alle i rapporten er klarert for besøk. 420 00:28:14,235 --> 00:28:15,362 Han kan komme i helgen. 421 00:28:16,363 --> 00:28:19,991 - Jeg passer på at listen er på besøksrommet. - Takk, Mr. Healy. 422 00:28:21,284 --> 00:28:24,996 Bare hold deg for deg selv, så går det bra. 423 00:28:25,163 --> 00:28:26,373 Ikke bli venner med noen. 424 00:28:27,791 --> 00:28:33,088 Og husk: Ikke noe skjer her som jeg ikke vet om. 425 00:28:33,338 --> 00:28:36,675 Du vet alt om meg! Jeg forteller deg alt! 426 00:28:37,425 --> 00:28:40,095 Webcam-greia, penisbarberingen. 427 00:28:40,178 --> 00:28:41,388 Hvorfor vet jeg ikke dette? 428 00:28:41,763 --> 00:28:44,015 Hva skulle jeg ha sagt? Det var... 429 00:28:44,891 --> 00:28:46,017 Det var en fase. 430 00:28:46,142 --> 00:28:50,730 Det var bortkommen sjel- etter-college-eventyr-fasen min. 431 00:28:52,357 --> 00:28:56,695 Jeg var så flau. Jeg kan ikke tro at hun gjorde dette. 432 00:28:56,820 --> 00:28:58,363 Jeg kan ikke tro at du gjorde dette. 433 00:28:59,239 --> 00:29:00,365 Hvem er du? 434 00:29:00,490 --> 00:29:03,868 Det føles som jeg er i en Bourne-film. Har du drept noen? 435 00:29:06,246 --> 00:29:09,249 Herregud. Å, nei. Vennen. Slutt. 436 00:29:09,416 --> 00:29:10,834 Kom igjen. 437 00:29:12,460 --> 00:29:13,712 Greit. 438 00:29:13,795 --> 00:29:15,296 Du burde slå opp med meg. 439 00:29:15,422 --> 00:29:17,882 - Hva? - Du ville ikke dette. 440 00:29:18,008 --> 00:29:21,761 Greit. Slutt. Kom igjen. Det er greit. 441 00:29:22,095 --> 00:29:23,430 Greit? 442 00:29:23,805 --> 00:29:24,848 Greit? 443 00:29:27,976 --> 00:29:30,729 "Vitne sier: Piper Chapman bar narkotikapenger. 444 00:29:30,812 --> 00:29:32,897 "Piper Chapman var en del av ringen." 445 00:29:32,981 --> 00:29:34,149 Var du? 446 00:29:35,442 --> 00:29:36,901 Jeg var 22. 447 00:29:37,986 --> 00:29:40,155 Jeg trodde jeg var forelsket. 448 00:29:40,947 --> 00:29:42,449 Jeg var forelsket. 449 00:29:42,782 --> 00:29:44,951 Og det var sprøtt. 450 00:29:44,951 --> 00:29:49,205 Og så ble det skummelt, 451 00:29:49,289 --> 00:29:50,874 og jeg stakk av 452 00:29:50,957 --> 00:29:54,753 og ble den snille, blonde damen jeg skulle være. 453 00:29:54,919 --> 00:29:59,966 Jeg visste at hun ikke var snill, men faen ta henne. 454 00:30:01,843 --> 00:30:05,347 Faen ta henne! Dette går ikke bra. 455 00:30:07,015 --> 00:30:08,224 - Nei. - Nei. 456 00:30:08,391 --> 00:30:09,768 Det gjør det ikke. 457 00:30:15,315 --> 00:30:18,276 Men vi takler det. Greit? 458 00:30:21,112 --> 00:30:22,822 Vi finner ut av det. 459 00:30:23,573 --> 00:30:24,908 Har du ringt en advokat? 460 00:30:25,992 --> 00:30:27,786 - Nei. - Jeg ringer faren min. 461 00:30:27,869 --> 00:30:30,246 Nei! Vær så snill å la være. Han hater meg allerede. 462 00:30:30,330 --> 00:30:33,500 Ja, men jeg er glad i deg. 463 00:30:33,833 --> 00:30:39,422 Og han er glad i meg, så det går bra. 464 00:30:40,173 --> 00:30:42,175 Greit, vi må forte oss. Det er snart opptelling. 465 00:30:42,300 --> 00:30:44,803 Rommet er der oppe. Sovesalene er der nede. 466 00:30:44,886 --> 00:30:46,805 Dere får ikke gå ned dit. 467 00:30:46,888 --> 00:30:48,973 Det er forbudt område før dere har fått plass der. 468 00:30:49,057 --> 00:30:50,517 Forstår dere? 469 00:30:50,850 --> 00:30:52,268 Namaste, Jones! 470 00:30:53,436 --> 00:30:57,440 Hun underviser i yoga om dere vil være med. Hun er flink. Veldig spirituell. 471 00:30:57,524 --> 00:30:59,359 Vi har kontorer her. 472 00:30:59,442 --> 00:31:02,529 Dette er spisesalen, fellesrommet, rådgivernes kontor. 473 00:31:02,612 --> 00:31:04,197 Hvem har du som rådgiver? 474 00:31:04,322 --> 00:31:05,532 Healy. 475 00:31:05,865 --> 00:31:06,992 Greit. Ja. 476 00:31:07,075 --> 00:31:08,118 Hva? 477 00:31:08,201 --> 00:31:10,912 Nei, det er greit. Han gjør papirarbeidet sitt. Det er bra. 478 00:31:12,205 --> 00:31:14,082 Når får vi samme antrekk som alle andre? 479 00:31:14,207 --> 00:31:16,543 Vet ikke. Kanskje i morgen etter frokost. 480 00:31:16,626 --> 00:31:19,004 Gå ned, snakk med damen... 481 00:31:21,006 --> 00:31:22,048 Hva faen? 482 00:31:23,341 --> 00:31:24,300 Venn av deg? 483 00:31:25,343 --> 00:31:27,929 Nei. Det er moren min. 484 00:31:28,972 --> 00:31:32,434 Greit. Chapman, Diaz, her skal dere sove. 485 00:31:32,559 --> 00:31:36,354 DeMarco, dette er Chapman. Hun er ny. Selvovergivelse. Viser du henne rundt? 486 00:31:36,438 --> 00:31:37,564 Det kan jeg. 487 00:31:37,897 --> 00:31:41,192 Greit. Mendoza, dette er Diaz. Gå. Hun hjelper deg. 488 00:31:41,484 --> 00:31:44,029 Kommer om et øyeblikk. Må bare gjøre meg ferdig. 489 00:31:44,112 --> 00:31:45,447 Jeg snakker ikke spansk. 490 00:31:46,489 --> 00:31:48,325 Flott. Enda en jævla kokosnøtt. 491 00:31:48,408 --> 00:31:50,493 Hva er galt med moren din som ikke lærte deg spansk? 492 00:31:53,246 --> 00:31:57,375 Her er papirlommetørkler. Den første natten er alltid vanskelig. 493 00:31:58,168 --> 00:32:01,880 Og en tannbørste. De gir deg ikke det. 494 00:32:02,964 --> 00:32:05,050 Takk. Takk for alt. 495 00:32:05,175 --> 00:32:07,886 Nei. Det er ikke noe problem. Vi passer på våre egne. 496 00:32:09,262 --> 00:32:10,347 Våre egne? 497 00:32:10,430 --> 00:32:14,476 Ikke vær så politisk korrekt. Det er stammementalitet, ikke rasistisk. Vi sees. 498 00:32:21,441 --> 00:32:22,400 Hva heter du nå igjen? 499 00:32:22,525 --> 00:32:25,487 Piper. Chapman. 500 00:32:26,112 --> 00:32:27,238 Det er Miss Rosa. 501 00:32:28,448 --> 00:32:31,951 Og det er Nichols. Hun kom ut av isolat for en uke siden. 502 00:32:32,077 --> 00:32:37,415 Ba en vakt om å kysse henne i ræva. Dumt. Hvorfor skape trøbbel for seg selv? 503 00:32:37,540 --> 00:32:39,292 Isolat. Er det glattcelle? 504 00:32:39,417 --> 00:32:42,420 Ja. Og det vil du ikke, vennen. Stol på meg. 505 00:32:43,129 --> 00:32:45,382 Her er litt toalettpapir. Du må ta det med deg. 506 00:32:46,341 --> 00:32:48,510 Takk. Hva er den greia? 507 00:32:50,303 --> 00:32:53,973 Det er maskinen min. Jeg trenger den om natten. 508 00:32:54,057 --> 00:32:55,975 Da jeg kom hit, fikk jeg hjerteinfarkt. 509 00:32:57,602 --> 00:32:58,603 Vet du om opptellingen? 510 00:32:58,687 --> 00:33:00,397 Kan du gå tilbake til hjerteinfarktet? 511 00:33:00,522 --> 00:33:01,606 Jeg liker ikke å dvele. 512 00:33:01,981 --> 00:33:03,942 Hvordan ringer jeg? 513 00:33:04,067 --> 00:33:08,196 Du trenger en personlig kode Fylle ut et skjema. Hele sulamitten. 514 00:33:08,321 --> 00:33:10,991 Men kanskje Caputo lar deg ringe senere. 515 00:33:11,116 --> 00:33:13,034 Det hjelper å gråte. 516 00:33:16,579 --> 00:33:17,664 Ikke re opp senga! 517 00:33:17,998 --> 00:33:18,957 Hva? 518 00:33:19,040 --> 00:33:20,417 Vi rer den opp for deg. 519 00:33:20,500 --> 00:33:22,127 Nei, det går bra. Det trenger dere ikke. 520 00:33:22,335 --> 00:33:28,550 Vennen. Vi rer senga. Vi vet hvordan. 521 00:33:29,592 --> 00:33:30,677 Jeg vet hvordan man rer opp. 522 00:33:31,011 --> 00:33:33,179 Vi vet hvordan man gjør det så vi får det godkjent. 523 00:33:33,304 --> 00:33:37,308 Du kan hjelpe med å vaske. Vi vasker alt med maxibind. 524 00:33:38,018 --> 00:33:38,977 Seriøst? 525 00:33:39,185 --> 00:33:41,479 Ja. Det er vanskelig, men det er det vi har. 526 00:33:42,272 --> 00:33:44,357 Vi rer opp sengene om morgenen før de... 527 00:33:44,357 --> 00:33:48,153 Nei. Du sover oppå senga. Med et teppe over deg. 528 00:33:48,695 --> 00:33:50,363 Hva om jeg vil sove i senga? 529 00:33:50,363 --> 00:33:52,490 Du kan gjøre det du vil, 530 00:33:52,615 --> 00:33:55,702 men du vil være den eneste i fengselet som gjør det. 531 00:33:55,785 --> 00:33:58,580 Vil du det? Vær så god. 532 00:33:58,705 --> 00:34:01,583 Opptelling, damer! 533 00:34:02,167 --> 00:34:05,045 Når lyset kommer på, må du være der du skal være, 534 00:34:05,128 --> 00:34:08,506 og du flytter deg ikke før det blir slått av. Middagen er etterpå. 535 00:34:09,632 --> 00:34:11,676 Hei, blanca. Snakker du spansk? 536 00:34:12,552 --> 00:34:15,472 Un poco. Entlendo mas de lo que puedo hablar. 537 00:34:16,139 --> 00:34:19,434 Ser du? Den jævla hvite jenta snakker spansk. 538 00:34:34,407 --> 00:34:35,367 Og så? 539 00:34:35,617 --> 00:34:36,743 Vent. 540 00:34:48,463 --> 00:34:49,631 Er middagen klokken halv fem? 541 00:34:49,798 --> 00:34:51,633 Gjenopptelling, damer! 542 00:34:53,677 --> 00:34:57,055 - De roter det alltid til. - Hvor vanskelig er det å telle? 543 00:34:57,138 --> 00:34:58,807 Nicky, dette er... 544 00:34:59,140 --> 00:35:00,433 Piper. Chapman. 545 00:35:01,601 --> 00:35:03,436 Se på deg, blondie. Hva gjorde du? 546 00:35:03,561 --> 00:35:06,272 Er det ikke meningen at du ikke skal spørre? 547 00:35:06,398 --> 00:35:08,066 Jeg leste at man ikke skal det. 548 00:35:08,775 --> 00:35:10,235 Leste du det? 549 00:35:11,152 --> 00:35:13,113 Leste du deg opp om fengsel? 550 00:35:22,664 --> 00:35:23,665 Hva gjorde du? 551 00:35:23,748 --> 00:35:25,417 Jeg forstår ikke fransken din. 552 00:35:25,500 --> 00:35:28,378 Mon bagasje! Bagasje! 553 00:35:28,461 --> 00:35:29,754 Bagasjen min har ikke kommet. 554 00:35:30,130 --> 00:35:32,757 Bagasjen kommer av og til ikke på rett fly. 555 00:35:32,841 --> 00:35:36,720 Vent på neste transport fra Paris. Den er sikkert på det flyet. 556 00:36:02,871 --> 00:36:04,664 Mon bagasje! 557 00:36:04,748 --> 00:36:05,790 Bagasjen min. 558 00:36:22,682 --> 00:36:25,560 Velkommen til Belgia. Alt bra? 559 00:36:27,270 --> 00:36:29,147 Jeg begynte å bli redd. Hvor kom du fra? 560 00:36:29,272 --> 00:36:30,231 Der borte. 561 00:36:31,358 --> 00:36:32,484 Gikk du ikke gjennom tollen? 562 00:36:32,650 --> 00:36:34,903 Nei. Jeg gikk bare ut den døra og kom hit. 563 00:36:35,195 --> 00:36:39,199 Hoppet du over tollen? Jøssenavn! Det er genialt. 564 00:36:39,366 --> 00:36:41,826 - Burde jeg gå tilbake? - Faen, nei. Vi skal på hotellet. 565 00:36:41,910 --> 00:36:44,204 Jeg skal spise fitta di til middag. 566 00:36:45,372 --> 00:36:48,291 Alex, jeg var pissredd da bagasjen ikke kom. Jeg stakk nesten. 567 00:36:48,458 --> 00:36:51,419 Bra du ikke gjorde det. Det er over 50000 dollar der. 568 00:36:51,544 --> 00:36:53,755 Kubra ville fått deg drept. Kom igjen. 569 00:36:55,548 --> 00:36:57,467 Fortsett. Du står i veien. 570 00:37:06,351 --> 00:37:08,770 Gå og sett deg der. Hun er en snill, hvit dame. 571 00:37:10,689 --> 00:37:11,648 Takk. 572 00:37:22,409 --> 00:37:23,493 Hei. 573 00:37:25,245 --> 00:37:26,371 Er det greit om jeg sitter her? 574 00:37:26,871 --> 00:37:28,206 Ja da, fersking. 575 00:37:30,250 --> 00:37:31,251 Jeg er Jones. 576 00:37:31,835 --> 00:37:32,919 Chapman. 577 00:37:34,337 --> 00:37:35,672 Har du det bra, Chapman? 578 00:37:36,506 --> 00:37:38,758 Jeg vet ikke hvordan jeg skal svare på det. 579 00:37:40,301 --> 00:37:42,554 Alt er ganske surrealistisk nå. 580 00:37:45,724 --> 00:37:47,684 Vet du hva en mandala er? 581 00:37:49,436 --> 00:37:51,646 Det er de runde buddhistkunstgreiene. 582 00:37:51,855 --> 00:37:55,692 De tibetanske munkene lager dem av farget sand 583 00:37:55,775 --> 00:37:59,321 i store, nydelige design. 584 00:37:59,654 --> 00:38:03,408 Og når de er ferdige, etter dagevis eller ukevis med arbeid, 585 00:38:03,491 --> 00:38:05,493 tørker de det bort. 586 00:38:06,953 --> 00:38:09,914 Jøss. Det er mye. 587 00:38:10,457 --> 00:38:14,419 Prøv å se på tiden din her som en mandala, Chapman. 588 00:38:15,712 --> 00:38:20,675 Jobb hardt for å gjøre ting så meningsfylt og nydelig som du kan. 589 00:38:20,759 --> 00:38:24,471 Og når du er ferdig, pakk det vekk og vakkert som du kan. 590 00:38:25,013 --> 00:38:29,434 Du må huske det. Det er bare midlertidig. 591 00:38:30,852 --> 00:38:32,604 Det er bare midlertidig. 592 00:38:33,813 --> 00:38:39,319 Jeg sier det bare. Å overleve her handler om perspektiv. 593 00:38:42,447 --> 00:38:43,657 Ikke spis puddingen. 594 00:38:43,657 --> 00:38:45,659 Hva er perspektivet på puddingen? 595 00:38:45,784 --> 00:38:47,869 Den blir levert i bokser med "Desert Storm" på. 596 00:38:48,828 --> 00:38:52,957 Noen ganger må kjøkkenet skrape vekk mugg fra toppen før de serverer den. 597 00:38:53,667 --> 00:38:54,793 Hei. 598 00:38:55,543 --> 00:38:58,338 Hei, søster. Dette er Chapman. 599 00:38:58,922 --> 00:39:00,006 Søster? Som i nonne? 600 00:39:00,965 --> 00:39:02,634 Jepp. En drapsnonne. 601 00:39:03,510 --> 00:39:05,553 Kutt ut. Hun vet ikke at du tuller. 602 00:39:05,679 --> 00:39:09,391 Hun lenket seg til en flaggstang der de skulle prøvesprenge atomvåpen. 603 00:39:13,687 --> 00:39:14,979 Amen. 604 00:39:15,063 --> 00:39:18,650 Hva er din historie, Chapman? 605 00:39:19,526 --> 00:39:21,528 Jeg lenket meg til en doplanger. 606 00:39:23,697 --> 00:39:26,992 Piper, du kan ikke høre på rådene til en nonne og en hippie. 607 00:39:27,409 --> 00:39:31,746 For all del, søk den uutgrunnelige visdommen til narkisfilosofen. 608 00:39:32,372 --> 00:39:33,498 Jeg ber for deg, Nicky. 609 00:39:34,124 --> 00:39:36,710 Jeg ber for deg også, søster. 610 00:39:36,835 --> 00:39:40,380 Jeg har lyst på deg, Yoga Jones, med de smekre armene. 611 00:39:41,715 --> 00:39:43,008 Du må bare elske en yogakropp. 612 00:39:43,133 --> 00:39:45,719 Du burde komme til timen. Se på at jeg tar chaturanga. 613 00:39:45,969 --> 00:39:49,639 Hele fellesrommet lukter fis. Det tar bort magien for meg. 614 00:39:49,973 --> 00:39:51,057 Liker du fitte, Piper? 615 00:39:51,725 --> 00:39:53,893 Eller foretrekker du pikk? 616 00:39:53,977 --> 00:39:56,396 Jeg føler sapfiske vibber fra deg. 617 00:39:56,479 --> 00:39:57,814 La henne være i fred. 618 00:39:59,441 --> 00:40:00,525 Kom igjen, søster. 619 00:40:00,608 --> 00:40:02,610 Du ville tatt meg om du ikke var gift med Jesus. 620 00:40:09,993 --> 00:40:10,994 Takk, mamma. 621 00:40:13,580 --> 00:40:14,539 Takk, Red. 622 00:40:17,751 --> 00:40:18,752 Takk, Red. 623 00:40:22,130 --> 00:40:23,423 Er hun moren din? 624 00:40:23,590 --> 00:40:24,883 Moderlig gallionsfigur. 625 00:40:24,966 --> 00:40:27,719 Min faktiske mor bor i Brasil med kjæresten Paolo 626 00:40:27,844 --> 00:40:30,513 som ødelegger regnskoger og samler på fotorealistisk kunst. 627 00:40:30,597 --> 00:40:32,599 Hun er en fitte. Jeg gjør henne flau. 628 00:40:32,599 --> 00:40:35,101 Hei, Red. Har du en av de til meg? 629 00:40:35,894 --> 00:40:37,687 Har du det jeg ba om? 630 00:40:38,521 --> 00:40:39,731 Jeg jobber med det. 631 00:40:40,607 --> 00:40:44,778 Jeg også. Godbitene kommer når jeg sover bedre. 632 00:40:50,200 --> 00:40:54,454 Hvor vanskelig er det å få tak i en plate fra sløyden? Folk. 633 00:40:56,748 --> 00:40:57,749 Hvem er dette? 634 00:40:58,124 --> 00:41:02,170 Dette er Chapman. Hun er ny. Selvovergivelse. Tror hun er stilig. 635 00:41:03,922 --> 00:41:07,717 Her, du stilige. Ta en yoghurt. 636 00:41:11,513 --> 00:41:12,972 Hva må jeg gjøre for den? 637 00:41:14,015 --> 00:41:17,852 Du er ny. Du er en av oss. Se på det som en gave. 638 00:41:18,687 --> 00:41:22,774 Tusen takk. 639 00:41:26,653 --> 00:41:28,738 Maten her er avskyelig. 640 00:41:38,581 --> 00:41:39,624 Hva? 641 00:41:39,833 --> 00:41:41,793 Nevnte jeg at Red driver kjøkkenet? 642 00:41:44,587 --> 00:41:47,924 Pokker. Jeg beklager. 643 00:41:53,013 --> 00:41:54,222 Vennen. 644 00:41:55,265 --> 00:41:57,726 Jeg vet du er ny, så du vet ikke hvordan det er her. 645 00:41:58,018 --> 00:41:59,644 Jeg skal si det. 646 00:41:59,769 --> 00:42:04,566 Liker du ikke maten? Ikke noe problem. 647 00:42:11,990 --> 00:42:15,994 Jøssenavn. Det var en episk brøler. 648 00:42:18,872 --> 00:42:19,831 Kan jeg hjelpe deg? 649 00:42:20,790 --> 00:42:23,918 Jeg er Chapman. Jeg kom i dag. 650 00:42:24,127 --> 00:42:27,589 De sa jeg skulle snakke med deg. Jeg har ikke personlig kode. 651 00:42:27,756 --> 00:42:28,840 Hvem er de? 652 00:42:31,718 --> 00:42:37,849 Mr. Caputo, vær så snill å la meg ringe forloveden min. Jeg må si at jeg har det bra. 653 00:42:39,309 --> 00:42:42,520 Du får to minutter. Det er alt. 654 00:42:42,604 --> 00:42:44,606 Lukk døra. Jeg vil ikke ha masse folk på kontoret. 655 00:42:53,114 --> 00:42:54,866 Slå ni for å ringe ut. 656 00:43:05,043 --> 00:43:07,003 - Hallo, det er Larrys telefon. - Amy? 657 00:43:07,087 --> 00:43:08,713 - Piper? - Gi meg telefonen. 658 00:43:08,880 --> 00:43:10,632 Et øyeblikk. Kan jeg si hallo? 659 00:43:10,757 --> 00:43:13,009 Amy, jeg har bare to minutter. 660 00:43:13,093 --> 00:43:15,845 Går det bra? Hvordan er det der inne? 661 00:43:15,929 --> 00:43:19,140 Howard og jeg tok med kinamat. Larry er opprørt. 662 00:43:19,265 --> 00:43:20,266 - Mamma. - La ham snakke, Amy. 663 00:43:20,350 --> 00:43:21,309 Mamma, gi meg telefonen. 664 00:43:21,643 --> 00:43:23,061 Amy, la meg snakke med Larry. 665 00:43:23,144 --> 00:43:26,064 Jeg leste at da Martha Stewart var i fengsel, 666 00:43:26,189 --> 00:43:27,649 måtte hun sanke løvetann. 667 00:43:27,816 --> 00:43:29,150 Greit, mamma. Vær så snill. 668 00:43:29,275 --> 00:43:32,028 - Jeg snakket. - Amy, det handler ikke alltid om deg. 669 00:43:32,195 --> 00:43:33,989 - Hva skal det bety? - Piper? 670 00:43:34,072 --> 00:43:36,074 Har bare ett minutt nå. Ringer fra vaktkontoret. 671 00:43:36,199 --> 00:43:37,951 Hei, går det bra? Hva skjer? 672 00:43:38,076 --> 00:43:39,244 Jeg elsker deg så høyt. 673 00:43:39,327 --> 00:43:41,246 Jeg elsker deg også. Går det bra? 674 00:43:41,329 --> 00:43:43,999 Jeg har bestemorstruser på og har bare snakket med hvite. 675 00:43:44,958 --> 00:43:46,292 Skal du bli med i Aryan Nation? 676 00:43:46,626 --> 00:43:48,253 Jeg vet ikke. Men det er en nonne her. 677 00:43:48,628 --> 00:43:50,797 Og du får ikke sove i senga di. Bare oppå den. 678 00:43:50,797 --> 00:43:51,798 Rart. 679 00:43:51,965 --> 00:43:52,966 Ikke sant? 680 00:43:53,091 --> 00:43:56,344 Og da jeg kom, ga de meg små hotellsåper, men ikke sjampo. 681 00:43:56,928 --> 00:44:00,640 Men jeg tror jeg kan låne av de andre hvite. 682 00:44:01,766 --> 00:44:03,184 Jeg elsker deg så høyt. 683 00:44:04,853 --> 00:44:07,230 En av romkameratene fikk hjerteinfarkt da hun kom hit. 684 00:44:07,355 --> 00:44:09,774 Du får ikke lov til å få hjerteinfarkt. 685 00:44:10,984 --> 00:44:12,068 Hva hadde du til middag? 686 00:44:12,986 --> 00:44:14,946 Foreldrene mine tok med mat fra The Palace. 687 00:44:16,197 --> 00:44:17,324 The Palace. 688 00:44:18,366 --> 00:44:19,993 Her hadde vi skummel lever til middag. 689 00:44:20,994 --> 00:44:23,079 Og jeg fornærmet kokken, 690 00:44:23,163 --> 00:44:27,083 og du må ikke spise puddingen for den har vært i Desert Storm. 691 00:44:27,208 --> 00:44:30,045 Piper, hør på meg. Du kan ikke miste kontrollen. 692 00:44:30,128 --> 00:44:32,630 Jeg mener det. Si at du beholder fatningen. 693 00:44:32,714 --> 00:44:35,342 Vær så snill å si at du har det bra. 694 00:44:35,717 --> 00:44:38,386 - Avslutt, Chapman. - Jeg er Chapman her. 695 00:44:38,845 --> 00:44:44,642 Du er min Pipes, greit? Jeg elsker deg, og dette er bare midlertidig. 696 00:44:45,685 --> 00:44:48,646 Det var det Yoga Jones sa. Men det har bare gått én dag. 697 00:44:48,730 --> 00:44:50,106 Og jeg kan ikke! 698 00:44:50,190 --> 00:44:52,359 Piper, du kan. Greit? 699 00:44:52,442 --> 00:44:55,320 Du er så sterk, vennen. Du... 700 00:44:55,403 --> 00:44:56,863 Og du elsker eventyr, ikke sant? 701 00:44:56,988 --> 00:44:59,157 Det er derfor du er der, og det får deg gjennom det. 702 00:44:59,282 --> 00:45:03,161 Dette er bare et stort eventyr med lever og Yoga Jones 703 00:45:03,286 --> 00:45:05,080 og rasisme. 704 00:45:05,246 --> 00:45:07,415 Du kan komme på fredag. Vær så snill å komme. 705 00:45:07,707 --> 00:45:08,875 Si at mamma skal komme på lørdag, 706 00:45:09,000 --> 00:45:10,794 og ikke si at du kommer på fredag. Greit? 707 00:45:10,877 --> 00:45:12,671 Selvsagt. Greit? 708 00:45:12,754 --> 00:45:14,714 To netter. Det er alt. 709 00:45:14,839 --> 00:45:18,343 To netter oppå senga di. Og så kommer jeg. 710 00:45:19,177 --> 00:45:21,846 Lyset blir snart slått av. Si ha det. 711 00:45:22,722 --> 00:45:23,723 Jeg må gå. 712 00:45:23,807 --> 00:45:24,891 Hei. Ikke gråt. 713 00:45:25,016 --> 00:45:26,142 Jeg gråter ikke. 714 00:45:26,226 --> 00:45:28,395 Piper, jeg elsker deg. Vi sees på fredag. 715 00:45:28,728 --> 00:45:31,731 Vær så snill, vær modig. Ikke slipp noen ned i bestemorstrusene dine. 716 00:45:31,815 --> 00:45:32,857 Jeg elsker deg. 717 00:45:32,983 --> 00:45:34,192 Jeg elsker deg. 718 00:45:39,072 --> 00:45:42,033 Du er ikke vant til det enda. Ikke vær redd. Det blir du. 719 00:45:43,243 --> 00:45:46,037 Prøv å sove litt i mellomtiden. 720 00:45:46,162 --> 00:45:49,207 Orienteringen er klokka ni i morgen. 721 00:45:49,290 --> 00:45:51,042 Sjampo til deg. 722 00:45:53,378 --> 00:45:55,714 Jeg tror du leter etter ordet "takk". 723 00:45:56,297 --> 00:45:57,716 Takk. 724 00:45:58,425 --> 00:45:59,759 God natt, Chapman. 725 00:46:03,972 --> 00:46:05,724 Lukk døra etter deg. 726 00:46:24,326 --> 00:46:26,911 Hei, Chapman. 727 00:46:27,078 --> 00:46:28,038 - Hva? - Opp og hopp. 728 00:46:28,121 --> 00:46:29,247 Hva? 729 00:46:29,331 --> 00:46:32,083 Om du vil ha tid til å dusje og spise, må du stå opp. 730 00:46:32,250 --> 00:46:34,210 Se på øynene dine. 731 00:46:34,294 --> 00:46:35,795 Du burde ha litt kaldt vann på dem. 732 00:46:35,962 --> 00:46:37,130 Greit. Takk. 733 00:46:37,255 --> 00:46:41,134 Ta en god dusj, kle på deg, så føler du deg snart normal. 734 00:46:41,843 --> 00:46:43,386 - Har du flipp-flopper? - Nei. 735 00:46:44,054 --> 00:46:47,349 Å, vennen. Det er masse sopp i dusjen. 736 00:47:05,325 --> 00:47:07,285 Du gjør meg gal! 737 00:47:16,336 --> 00:47:17,379 Bø! 738 00:47:39,317 --> 00:47:41,486 Alle får litt frukt til frokost! 739 00:47:41,569 --> 00:47:44,864 Alt vil føles normalt snart. Helt sant. 740 00:47:45,407 --> 00:47:48,034 - Er du sulten? - Skrubbsulten. Unnskyld meg. 741 00:47:48,201 --> 00:47:49,828 - Så fint hår. - Takk. 742 00:47:50,036 --> 00:47:52,372 Når røttene vokser ut, kom til meg, greit? 743 00:47:52,455 --> 00:47:54,290 Jeg tar meg av deg. 744 00:47:54,374 --> 00:47:57,168 Men selv om du ikke kommer til meg, ikke gå til Danita. 745 00:47:57,335 --> 00:48:00,880 Hun svir av deg hodebunnen. Gå. Køen beveger seg. 746 00:48:02,007 --> 00:48:03,174 Vent, Chapman? Er du Chapman? 747 00:48:03,341 --> 00:48:04,384 Ja. 748 00:48:08,346 --> 00:48:10,306 Red sa hun laget dette spesielt til deg. 749 00:48:10,390 --> 00:48:13,351 Jøss. Si til henne at jeg sa takk. 750 00:48:13,560 --> 00:48:15,437 Jeg sier ikke noe. Jeg jobber bare. Neste. 751 00:48:17,397 --> 00:48:18,440 Jeg sier det bare. 752 00:48:18,523 --> 00:48:21,401 Før tennene mine ble slått ut, hadde jeg et flott mellomrom. 753 00:48:21,484 --> 00:48:23,320 Men nå ser de ut som tyggegummibiter. 754 00:48:23,486 --> 00:48:25,363 Du er sprø. De falske tennene dine er nydelige. 755 00:48:25,488 --> 00:48:27,198 Vedder på at du aldri får mat mellom dem. 756 00:48:27,324 --> 00:48:30,118 Du har frisk pust hele tiden. Den lukter mint. Det er nydelig. 757 00:48:30,243 --> 00:48:33,538 Det er som om Gud setter dem i deg hver dag. En sommerbris som kommer hit. 758 00:48:33,913 --> 00:48:36,249 - Ja? Liker du det? - Lukter alltid... Ja. 759 00:48:39,252 --> 00:48:40,378 Hva gjorde du? 760 00:48:40,503 --> 00:48:42,047 Hun fornærmet maten foran Red. 761 00:48:42,255 --> 00:48:44,466 Jøss. Tror ikke du vil spise på en stund. 762 00:48:47,093 --> 00:48:49,471 Legg den vekk. Jeg liker overgangsalderen, takk. 763 00:48:50,597 --> 00:48:53,141 Du må finne ut hvordan du skal fikse det med Red. 764 00:48:53,308 --> 00:48:55,226 Du må ned til vaskerommet. 765 00:48:55,310 --> 00:48:57,937 Ikke glem det. Sjekk strikken i buksene. 766 00:48:58,021 --> 00:48:59,606 Ikke la dem gi deg slapt søppel. 767 00:48:59,939 --> 00:49:02,025 Orienteringen begynner om 10 minutter. 768 00:49:02,108 --> 00:49:04,319 I det minste fikk du en god dusj i morges, hva? 769 00:49:04,402 --> 00:49:05,570 Jeg tror jeg så deg der inne? 770 00:49:09,949 --> 00:49:13,453 Jeg vet ikke. Unnskyld meg. 771 00:49:13,536 --> 00:49:15,914 Hei! Ikke glem at du må rydde bort brettet ditt. 772 00:49:22,504 --> 00:49:25,507 Hvor skal hun med brettet? Kan ikke ta det med ut. 773 00:49:25,674 --> 00:49:26,925 Hun finner ut av det. 774 00:49:27,133 --> 00:49:28,593 Var hun virkelig i dusjen i morges? 775 00:49:50,281 --> 00:49:52,283 Kanskje dette er et dårlig tidspunkt å si hei på.