1 00:00:09,240 --> 00:00:11,576 Jag har alltid älskat att bli ren. 2 00:00:12,869 --> 00:00:14,454 Jag älskar badkar. 3 00:00:15,705 --> 00:00:17,707 Jag älskar duschar. 4 00:00:24,380 --> 00:00:26,174 Det är mitt favoritställe. 5 00:00:32,681 --> 00:00:34,432 Åtminstone var det så förut. 6 00:00:42,608 --> 00:00:45,695 Alla interner i sovsal D ska genomgå lösskontroll. 7 00:00:45,986 --> 00:00:49,490 Vi upprepar, alla interner i sovsal D ska genomgå lösskontroll. 8 00:00:52,993 --> 00:00:55,037 Jag är strax klar, jag lovar. 9 00:00:56,163 --> 00:00:59,208 Jag väntar. Måtte det finnas varmvatten kvar. 10 00:00:59,416 --> 00:01:01,627 Det fanns ganska lite när jag började duscha. 11 00:01:03,337 --> 00:01:05,297 Skynda dig, då! 12 00:01:05,381 --> 00:01:07,508 Okej. 13 00:01:08,384 --> 00:01:10,469 Jag är klar. Jag är färdig. 14 00:01:10,553 --> 00:01:12,429 Oj, vilka fina tuttar. 15 00:01:13,556 --> 00:01:16,016 - Tack. - Du har såna där tv-tuttar. 16 00:01:16,099 --> 00:01:19,353 De hänger inte utan är fasta och putar ut. 17 00:01:19,436 --> 00:01:21,021 Okej. 18 00:01:22,649 --> 00:01:26,194 Du vet väl att de säljer badtofflor i butiken? 19 00:01:26,695 --> 00:01:28,488 Jag har inte fått mina pengar än. 20 00:01:28,572 --> 00:01:32,200 Du är påhittig, det måste jag säga. 21 00:01:33,451 --> 00:01:35,620 Ur vägen nu för fan! 22 00:01:35,995 --> 00:01:37,038 Okej. 23 00:02:23,502 --> 00:02:25,212 BESÖKSTIDER 24 00:03:07,297 --> 00:03:09,299 Grillåda 25 00:03:09,466 --> 00:03:11,510 Finns det en hel gris i lådan? 26 00:03:11,802 --> 00:03:12,803 Ja. 27 00:03:12,886 --> 00:03:14,304 För bara oss fyra? 28 00:03:14,680 --> 00:03:17,933 Det är en liten gris. Jag ville prova lådan. 29 00:03:18,017 --> 00:03:19,476 Det var en födelsedagspresent. 30 00:03:19,810 --> 00:03:23,271 Hon känner skuld för att hon åker. Grillådan är för att döva samvetet. 31 00:03:23,355 --> 00:03:25,148 Du fick i alla fall nånting. 32 00:03:25,231 --> 00:03:27,985 Jag får inte heller sex på ett helt år, och vad får jag? 33 00:03:28,568 --> 00:03:29,611 En bebis? 34 00:03:29,736 --> 00:03:31,071 Men den kan man inte äta. 35 00:03:32,739 --> 00:03:35,784 - Ska vi verkligen äta den där? - Det är tematiskt. 36 00:03:35,868 --> 00:03:37,536 Du ska ju inte sitta inne på Kuba. 37 00:03:37,870 --> 00:03:39,245 Grisar. Snutgrisar. 38 00:03:43,542 --> 00:03:45,782 Hur fan är det möjligt att du ska in i fängelse i morgon? 39 00:03:46,420 --> 00:03:48,255 Fångvårdsanstalt, inte fängelse. 40 00:03:49,507 --> 00:03:50,967 Du missar min bebisskiva. 41 00:03:51,718 --> 00:03:53,344 Jag är så ledsen, Polly. 42 00:03:54,721 --> 00:03:56,014 Jag vet. 43 00:03:58,933 --> 00:04:02,144 Koncentrera dig på att sköta dina ögonbryn i stillot. 44 00:04:02,729 --> 00:04:05,481 Du kanske inte har ett hopväxt ögonbryn när du kommer ut. 45 00:04:07,775 --> 00:04:08,818 Får jag gråta? 46 00:04:08,902 --> 00:04:11,487 Nej. Absolut inte. 47 00:04:12,238 --> 00:04:16,784 Då är vi klara. Nu går vi in, allihop. 48 00:04:17,243 --> 00:04:18,443 - Behöver du ett handtag? - Ja. 49 00:04:18,494 --> 00:04:19,579 Stora flickan. 50 00:04:20,413 --> 00:04:22,206 Mot den sista måltiden. 51 00:04:25,334 --> 00:04:27,294 - Vi måste göra det. - Jag vet. 52 00:04:28,796 --> 00:04:31,424 Vi borde inte ha proppat oss så fulla. 53 00:04:31,507 --> 00:04:33,217 Jag vet. Vi måste samla oss. 54 00:04:33,300 --> 00:04:34,385 Okej. 55 00:04:34,469 --> 00:04:37,681 - Skapa lite minnen. - Ja. 56 00:04:37,806 --> 00:04:40,726 Du behöver minnen att runka till. 57 00:04:40,809 --> 00:04:43,604 Okej, när du lägger fram det på det viset. 58 00:04:55,323 --> 00:04:57,492 - Vänta, jag måste... - Måste vadå? 59 00:04:57,576 --> 00:04:59,703 - Jag måste kissa. - Vadå? Nej. 60 00:04:59,787 --> 00:05:00,829 - Jo. - Allvar? 61 00:05:00,913 --> 00:05:02,998 Jag måste... 62 00:05:03,916 --> 00:05:06,460 Jag är strax tillbaka. 63 00:05:10,505 --> 00:05:11,673 Du. 64 00:05:12,466 --> 00:05:13,508 Vadå? 65 00:05:14,760 --> 00:05:16,011 Du är vacker. 66 00:05:18,430 --> 00:05:19,640 Tack. 67 00:05:32,695 --> 00:05:34,030 Fan. 68 00:06:34,175 --> 00:06:35,300 Vadå? 69 00:06:39,138 --> 00:06:41,140 Du är också vacker. 70 00:06:46,520 --> 00:06:48,856 Kom hit nu. 71 00:07:10,420 --> 00:07:11,796 Du gråter ju. 72 00:07:14,299 --> 00:07:15,508 Knulla mig bara. 73 00:07:15,592 --> 00:07:16,843 Piper. 74 00:07:16,927 --> 00:07:18,595 Var tyst. 75 00:07:18,678 --> 00:07:21,890 Snälla. Snälla. 76 00:07:24,935 --> 00:07:26,186 Okej. 77 00:07:43,078 --> 00:07:45,038 USA: s Justitiedepartement Fångvårdsstyrelsen. 78 00:07:45,122 --> 00:07:46,497 Litchfield-fängelset. 79 00:08:06,227 --> 00:08:07,478 Inga besök i dag. 80 00:08:07,561 --> 00:08:10,940 Hej, jag ska överlämna mig i dag. 81 00:08:11,023 --> 00:08:12,566 Jaså. Okej, då. 82 00:08:16,946 --> 00:08:18,572 Såg han överraskad ut, tyckte du? 83 00:08:18,656 --> 00:08:21,284 När jag sa att jag var här för att överlämna mig? 84 00:08:21,408 --> 00:08:23,161 Typ: "Vad tusan gör hon här?" 85 00:08:23,911 --> 00:08:26,914 - Jag märkte inget. - Jag tyckte att han såg förvånad ut. 86 00:08:29,583 --> 00:08:33,712 Jag ser hemsk ut. Mina ögon är rödgråtna. 87 00:08:33,796 --> 00:08:35,131 Varför bryr dig om utseendet? 88 00:08:35,215 --> 00:08:36,383 Alla ser att jag har gråtit. 89 00:08:36,466 --> 00:08:37,843 Ett svaghetstecken. Visa aldrig svaghet. 90 00:08:37,926 --> 00:08:39,345 Så står det i alla böcker. 91 00:08:39,427 --> 00:08:40,512 Åh, raring... 92 00:08:40,595 --> 00:08:42,430 Kalla mig inte raring. 93 00:08:42,514 --> 00:08:43,932 Åh, Leonard. 94 00:08:44,933 --> 00:08:46,601 Det var bättre. 95 00:08:52,774 --> 00:08:54,734 Jag får inte ha den här med mig. 96 00:08:58,071 --> 00:09:00,073 Okej. 97 00:09:03,076 --> 00:09:04,411 Vad gör du? 98 00:09:04,494 --> 00:09:05,537 Vadå? 99 00:09:05,620 --> 00:09:07,039 Lägg inte ringen i fickan. 100 00:09:07,122 --> 00:09:09,041 Då hamnar den på botten i tvättmaskinen. 101 00:09:09,124 --> 00:09:10,834 Okej. 102 00:09:10,917 --> 00:09:12,419 Var ska jag lägga den, Piper? 103 00:09:12,502 --> 00:09:13,920 Stoppa upp den i häcken. 104 00:09:14,380 --> 00:09:17,174 Redan fullt. Jag har tydligen redan huvudet där. 105 00:09:18,050 --> 00:09:19,385 Förlåt mig. 106 00:09:22,430 --> 00:09:23,556 Det är lugnt. 107 00:09:26,809 --> 00:09:28,061 Vet du vad? 108 00:09:29,312 --> 00:09:32,190 Jag lägger den i plånboken. 109 00:09:32,690 --> 00:09:36,986 När jag kommer hem lägger jag den i ditt smyckesskrin. 110 00:09:37,778 --> 00:09:39,989 Om jag inte kan betala hyran kanske jag pantar den, 111 00:09:40,073 --> 00:09:42,867 men jag försöker få tillbaka den tills du kommer ut. 112 00:09:49,623 --> 00:09:50,750 Dags att gå. 113 00:09:51,376 --> 00:09:52,543 Okej. 114 00:09:56,172 --> 00:09:57,382 Okej. 115 00:09:58,632 --> 00:09:59,884 Fånge inställer sig. 116 00:09:59,967 --> 00:10:02,053 Tja, ingen har sagt nåt åt mig heller. 117 00:10:02,136 --> 00:10:03,137 Tillgängliga vakter... 118 00:10:03,221 --> 00:10:05,139 Jag har dokumenten här. 119 00:10:05,223 --> 00:10:07,183 Hon heter Chapman. 120 00:10:07,934 --> 00:10:13,356 Ja, nästan som tjack. 121 00:10:13,648 --> 00:10:14,649 Sätt dig. 122 00:10:18,153 --> 00:10:20,155 Piper. Rimmar på paj-bär. 123 00:10:20,239 --> 00:10:22,908 Intern Robinson till besöksavdelningen. 124 00:10:26,745 --> 00:10:27,996 Är du hungrig? 125 00:10:28,080 --> 00:10:29,290 Inte direkt. 126 00:10:29,373 --> 00:10:31,083 Vakt Thomson till fängelsetornet. 127 00:10:31,166 --> 00:10:32,293 Ät ändå. 128 00:10:32,834 --> 00:10:34,336 Det är burrata. 129 00:10:35,754 --> 00:10:37,089 Tack. 130 00:10:41,593 --> 00:10:45,555 Mamma har sagt till sina väninnor att jag gör frivilligarbete i Afrika. 131 00:10:47,516 --> 00:10:50,936 De ojar sig nog över att du åker dit där det är så smutsigt och farligt. 132 00:10:54,022 --> 00:10:58,486 Jag smugglade aldrig droger. Bara pengar. 133 00:10:59,362 --> 00:11:00,738 Var du lesbisk? 134 00:11:01,448 --> 00:11:02,865 Just då, ja. 135 00:11:03,825 --> 00:11:05,034 Är du det fortfarande? 136 00:11:05,535 --> 00:11:07,203 Nej, det är jag inte. 137 00:11:07,287 --> 00:11:08,704 Säkert? 138 00:11:09,831 --> 00:11:14,043 Jag kysste Mary Straley när jag gick i fröken Porters skola. 139 00:11:14,127 --> 00:11:15,420 Men det var inte min grej. 140 00:11:15,795 --> 00:11:16,796 Oj. 141 00:11:17,672 --> 00:11:18,881 Visste du om det här? 142 00:11:18,965 --> 00:11:22,302 Nej, det gjorde jag inte. 143 00:11:23,970 --> 00:11:26,889 Hon berättade om sina resor efter college, 144 00:11:26,973 --> 00:11:29,142 men hon nämnde inte den lesbiska älskarinnan 145 00:11:29,225 --> 00:11:31,060 som var internationell drogsmugglare. 146 00:11:31,144 --> 00:11:32,812 Jag blev verkligen överraskad. 147 00:11:33,896 --> 00:11:36,024 Vad i all världen gjorde du med pengarna? 148 00:11:36,107 --> 00:11:39,110 Mormor, jag gjorde det inte för pengar. 149 00:11:39,694 --> 00:11:42,238 Men snälla Piper! 150 00:11:47,036 --> 00:11:49,497 Det här är mitt sista meddelande som fri kvinna. 151 00:11:49,580 --> 00:11:51,707 - Vad tänker du skriva? - Hallå! 152 00:11:51,999 --> 00:11:54,251 Du får inte ha mobiltelefon här. 153 00:11:54,335 --> 00:11:56,295 Det här är en fångvårdsanstalt. Ta ut den. 154 00:11:56,420 --> 00:11:58,714 Så jag får gå ut? 155 00:11:58,797 --> 00:11:59,840 Han kan ta ut den. 156 00:11:59,965 --> 00:12:02,385 Så, ingen mobiltelefon? 157 00:12:02,468 --> 00:12:04,011 - Det visste du om. - Nu. 158 00:12:04,136 --> 00:12:06,013 Jösses, Larry, när jag kommer ut 159 00:12:06,096 --> 00:12:08,432 har det kommit tre nya generationer iPhone. 160 00:12:08,516 --> 00:12:11,310 Herrn, en vakt kan ledsaga dig ut. 161 00:12:11,394 --> 00:12:15,064 Nej, jag ska gå. Jag är strax tillbaka. 162 00:12:15,147 --> 00:12:18,234 Jag lägger mobilen i bilen och kommer tillbaka. 163 00:12:18,317 --> 00:12:19,569 Okej? Två sekunder, bara. 164 00:12:19,651 --> 00:12:21,070 - Bra så? - Okej. 165 00:12:22,654 --> 00:12:24,031 Två sekunder. 166 00:12:27,326 --> 00:12:28,494 - Chapman! - Ja. 167 00:12:29,828 --> 00:12:32,831 Det är jag. Men ni måste vänta. 168 00:12:32,915 --> 00:12:34,166 Bestämmer du vad jag ska göra? 169 00:12:35,252 --> 00:12:37,170 Masa dig hit genast, Chapman. Skynda på. 170 00:12:37,254 --> 00:12:39,714 Han är strax tillbaka. Vi har väntat i två timmar. 171 00:12:39,797 --> 00:12:41,132 Och nu är väntan över. 172 00:12:41,216 --> 00:12:42,675 Här är ditt tillfälliga ID-kort, 173 00:12:42,759 --> 00:12:45,303 sätt det på uniformen så småningom. Nu... 174 00:12:45,387 --> 00:12:47,389 - Här är jag. - Här är han. 175 00:12:47,472 --> 00:12:49,641 - Vem är det där? - Min fästman. 176 00:12:49,724 --> 00:12:50,975 Jaså? Lycka till med det. 177 00:12:51,059 --> 00:12:52,185 Ursäkta? 178 00:12:52,269 --> 00:12:54,020 - Några personliga tillhörigheter? - Här. 179 00:12:57,774 --> 00:12:58,983 Vi tar inte den här checken. 180 00:12:59,067 --> 00:13:01,278 Men vi ringde i förra veckan. Jag skulle ta med den. 181 00:13:01,361 --> 00:13:04,030 Han får skicka den till Iowa. Det tar några veckor. 182 00:13:04,114 --> 00:13:06,658 Några veckor? Måste hon inte köpa saker? 183 00:13:06,741 --> 00:13:07,825 Det är så det är. 184 00:13:09,119 --> 00:13:10,328 Vart ska vi skicka den? 185 00:13:10,579 --> 00:13:13,206 Har du adressen till Iowa? 186 00:13:14,124 --> 00:13:17,210 Några nakenbilder här? Nån porr? 187 00:13:17,335 --> 00:13:19,588 Nej. Inga nakenbilder. 188 00:13:20,130 --> 00:13:22,840 Dags att säga adjö. Det tar ett tag innan du kan besöka henne. 189 00:13:25,637 --> 00:13:27,805 - Jag älskar dig så. - Jag älskar dig också! 190 00:13:28,431 --> 00:13:30,015 - Jag ringer så snart jag kan. - Okej. 191 00:13:30,099 --> 00:13:32,268 Skicka checken så snart som möjligt. 192 00:13:32,435 --> 00:13:33,727 Okej. 193 00:13:33,811 --> 00:13:36,105 Jag älskar dig. Håll min sajt uppdaterad. 194 00:13:36,188 --> 00:13:37,815 Jag älskar dig så. 195 00:13:39,733 --> 00:13:40,734 Det är okej. 196 00:13:50,411 --> 00:13:51,745 Det är okej. 197 00:14:03,591 --> 00:14:05,926 - Vilken skostorlek har du? - 41, 42. 198 00:14:11,850 --> 00:14:13,268 De är lite som Toms. 199 00:14:13,352 --> 00:14:16,146 - Vem är Tom? - Det är ett skomärke. 200 00:14:16,229 --> 00:14:19,358 När man köper ett par skänker tillverkaren ett par till behövande barn. 201 00:14:19,441 --> 00:14:21,901 De är jättefina och finns i olika färger och... 202 00:14:21,985 --> 00:14:23,278 Så trevligt. 203 00:14:25,280 --> 00:14:26,657 Klä av dig. 204 00:14:48,928 --> 00:14:49,971 Kom hit. 205 00:15:02,902 --> 00:15:04,278 Kom hit. 206 00:15:17,208 --> 00:15:19,085 Kommer du att sakna mig? 207 00:15:19,960 --> 00:15:21,295 Ja, för fan. 208 00:15:24,424 --> 00:15:25,466 För mycket. 209 00:15:28,928 --> 00:15:30,054 Följ med mig. 210 00:15:30,805 --> 00:15:32,056 Vadå? 211 00:15:32,973 --> 00:15:34,475 Följ med till Bali. 212 00:15:36,060 --> 00:15:38,062 Följ med mig. Jag köper en flygbiljett. 213 00:15:41,982 --> 00:15:43,150 Menar du det? 214 00:15:45,737 --> 00:15:46,946 Ja. 215 00:15:50,075 --> 00:15:52,745 Följ med mig. Sluta på ditt jobb. 216 00:15:53,829 --> 00:15:55,038 Följ med mig. 217 00:15:55,664 --> 00:16:00,001 Jag har uppsägningstid. 218 00:16:00,085 --> 00:16:02,713 Du är servitris, för fan. Du har ingen uppsägningstid. 219 00:16:03,672 --> 00:16:05,299 Kommer jag att hamna i trubbel? 220 00:16:05,382 --> 00:16:06,592 Det hoppas jag verkligen. 221 00:16:11,138 --> 00:16:13,223 Du vet vad jag menar. 222 00:16:13,307 --> 00:16:15,183 Du behöver inte göra nåt. 223 00:16:16,017 --> 00:16:19,480 Du följer bara med och håller mig sällskap. 224 00:16:23,191 --> 00:16:24,777 Snälla. Kom med mig. 225 00:16:25,402 --> 00:16:26,779 Och jag vill att du ska komma. 226 00:16:30,532 --> 00:16:32,451 Ja? Var det ett ja? 227 00:16:32,534 --> 00:16:33,744 Ja. 228 00:16:35,455 --> 00:16:36,706 Ja. 229 00:16:37,123 --> 00:16:38,625 Öppna munnen och stick ut tungan. 230 00:16:39,041 --> 00:16:43,045 ...interner om anstaltens regler, som finns uppsatta... 231 00:16:45,047 --> 00:16:46,215 Lyft upp armarna. 232 00:16:49,135 --> 00:16:50,386 Vänd dig om. 233 00:16:54,098 --> 00:16:55,224 Sätt dig på huk. 234 00:16:58,561 --> 00:17:00,188 Sära på skinkorna och hosta. 235 00:17:02,565 --> 00:17:03,900 Allvarligt? 236 00:17:16,705 --> 00:17:17,914 Är det alla? 237 00:17:17,997 --> 00:17:19,666 Det kommer en till. Vänta. 238 00:17:25,088 --> 00:17:26,423 Mitt blixtlås är trasigt. 239 00:17:29,176 --> 00:17:30,344 Första gången? 240 00:17:30,427 --> 00:17:31,679 Första gången här? 241 00:17:32,179 --> 00:17:34,348 Nej, första gången i fängelse? 242 00:17:34,431 --> 00:17:36,767 Ja. 243 00:17:36,851 --> 00:17:39,770 Det är inte så illa. Alla är hyggliga. 244 00:17:39,854 --> 00:17:41,939 Men se upp för tjuvar. 245 00:17:44,149 --> 00:17:48,195 Vad heter du? Ditt efternamn. Alla använder efternamn här. 246 00:17:48,278 --> 00:17:50,948 Jag heter Morello, och hon där heter Watson. 247 00:17:52,324 --> 00:17:53,367 Chapman. 248 00:17:53,492 --> 00:17:55,578 Hur länge ska du sitta inne, Chapman? 249 00:17:56,746 --> 00:17:57,996 Femton månader. 250 00:17:58,080 --> 00:18:00,040 Det är inte så farligt. 251 00:18:00,123 --> 00:18:03,168 Jag fick 34, men hoppas bli frigiven tidigare. 252 00:18:03,252 --> 00:18:07,381 Så du är en... Låter de dig köra? 253 00:18:07,464 --> 00:18:11,802 Vem ska annars göra det? Vi sköter allt här inne. 254 00:18:13,054 --> 00:18:16,558 Får jag fråga en sak? Du ser ut att veta. 255 00:18:16,641 --> 00:18:18,476 Vilken klänning tycker du är snyggast? 256 00:18:18,560 --> 00:18:22,021 Mina två favoriter är de jag har märkt ut med gräddlock på sidorna. 257 00:18:22,105 --> 00:18:25,650 Jag vill ha nåt som framhäver min personlighet. 258 00:18:25,734 --> 00:18:29,112 Jag vill att brösten och häcken framhävs, 259 00:18:29,195 --> 00:18:31,949 men jag är inte så nöjd med överarmarna och magen. 260 00:18:32,031 --> 00:18:33,825 Så det är en utmaning. 261 00:18:36,954 --> 00:18:38,204 Båda är snygga. 262 00:18:38,997 --> 00:18:40,498 Har du inget mer att säga? 263 00:18:43,001 --> 00:18:46,379 Jag måste se bra ut. Min första dans ska läggas ut på YouTube. 264 00:18:46,463 --> 00:18:49,340 Titta! Jag har hittat en sten som liknar en penis med en testikel. 265 00:18:49,424 --> 00:18:51,635 - Verkligen? - Det är min Lance Armstrong-sten. 266 00:18:52,135 --> 00:18:55,472 Håll upp den. Få se. Tjusigt. 267 00:18:55,555 --> 00:18:57,307 Slicka på den nu, mjukt och ömt, 268 00:18:57,390 --> 00:18:59,100 som när du trodde att den var ren. 269 00:18:59,184 --> 00:19:00,728 Jösses! Stäng av den där. 270 00:19:00,812 --> 00:19:02,688 Du begår ett stort misstag. Det här kan bli stort. 271 00:19:02,772 --> 00:19:03,940 Stäng av, jag menar det. 272 00:19:04,023 --> 00:19:05,942 - Vadå? - Jag är så fet efter stressätandet. 273 00:19:06,025 --> 00:19:08,193 Jag vill inte dokumentera det. 274 00:19:10,070 --> 00:19:12,406 Det är något jag tänker göra i fängelset. 275 00:19:12,490 --> 00:19:14,659 Jag ska bli vältränad. 276 00:19:15,534 --> 00:19:17,369 Lika vältränad som Jackie Warner. 277 00:19:18,037 --> 00:19:21,081 Och jag ska läsa allt på min önskelista på Amazon. 278 00:19:21,165 --> 00:19:25,503 Kanske till och med lära mig ett hantverk. Jag kan vara händig. 279 00:19:25,586 --> 00:19:27,212 Jag ska ta vara på tiden, Larry. 280 00:19:27,296 --> 00:19:30,758 Jag tänker inte kasta bort ett år av mitt liv. 281 00:19:30,842 --> 00:19:33,011 Vad i helvete letar du efter? 282 00:19:38,307 --> 00:19:39,767 Åh nej! 283 00:19:39,851 --> 00:19:40,893 Vad är det där? 284 00:19:41,019 --> 00:19:42,603 Piper... 285 00:19:42,687 --> 00:19:44,480 Jösses, Larry. Varför skulle du vilja... 286 00:19:44,647 --> 00:19:49,360 Varför skulle jag vilja att en brottslig, tidigare lesbisk borgarbracka 287 00:19:49,444 --> 00:19:51,530 som ska sitta inne gifter sig med mig? 288 00:19:51,613 --> 00:19:53,114 Ja. Och stressätandet? 289 00:19:54,033 --> 00:19:57,870 Jo, för att den här märklige, 290 00:19:59,079 --> 00:20:03,083 underpresterande, undersysselsatte judiske pojken älskar henne. 291 00:20:04,793 --> 00:20:08,213 Och han vet att han aldrig blir uttråkad 292 00:20:08,839 --> 00:20:14,427 och att han är lyckligt lottad som träffade henne. 293 00:20:17,389 --> 00:20:20,475 Jag måste styra upp det här innan du åker in. 294 00:20:23,311 --> 00:20:24,688 Jag älskar dig. 295 00:20:26,147 --> 00:20:27,399 Vill du gifta dig med mig? 296 00:20:28,067 --> 00:20:29,526 När jag blir frigiven, eller hur? 297 00:20:29,609 --> 00:20:31,277 När du vill. 298 00:20:32,237 --> 00:20:33,780 Jag ska vara så vältränad. 299 00:20:35,616 --> 00:20:39,662 Du kan ha en bröllopsklänning som är som en top. 300 00:20:39,746 --> 00:20:41,414 Som visar dina magmuskler. 301 00:20:41,497 --> 00:20:42,957 Ja! 302 00:20:48,588 --> 00:20:50,423 Var det din mormors? 303 00:20:50,590 --> 00:20:53,175 Nej, mamma sparar den åt min syster. 304 00:20:53,259 --> 00:20:55,720 Den tillhörde pappas moster Marcia. 305 00:20:55,803 --> 00:20:57,304 Hon hade sköldkörtelcancer 306 00:20:57,388 --> 00:21:00,558 och en rad schnauzerhundar som hette Schnapps. Det är allt jag vet. 307 00:21:02,184 --> 00:21:05,229 Sätt på dig den. Det är rätt storlek. Bra. 308 00:21:10,484 --> 00:21:11,778 Den är vacker. 309 00:21:11,861 --> 00:21:13,487 Är det ett "ja"? 310 00:21:13,613 --> 00:21:14,822 Ja. 311 00:21:15,364 --> 00:21:16,449 Ja. 312 00:21:17,117 --> 00:21:19,744 Säg det en gång till, är du snäll. 313 00:21:19,827 --> 00:21:22,789 Men i kameran den här gången. 314 00:21:22,872 --> 00:21:25,332 Din skitstövel! 315 00:21:25,417 --> 00:21:27,294 - Jag måste fånga ögonblicket. - Stäng av! 316 00:21:27,377 --> 00:21:29,130 - Vadå? - Ge hit den! 317 00:21:31,632 --> 00:21:33,926 Du är kall. Kom hit. 318 00:21:34,009 --> 00:21:36,303 Studsa upp och ner med benen. För värmens skull. 319 00:21:36,386 --> 00:21:37,304 Tack. 320 00:21:38,639 --> 00:21:41,183 Tror du din man väntar tills du blir frigiven? 321 00:21:41,266 --> 00:21:43,644 Ja. Jag är hans livs kärlek. 322 00:21:45,437 --> 00:21:47,648 Trettiofyra månader är lång tid. 323 00:21:48,315 --> 00:21:50,233 Ja, men hon är hans livs kärlek! 324 00:21:51,068 --> 00:21:53,361 Vem fan frågade dig? 325 00:21:53,445 --> 00:21:54,529 Kör vidare. 326 00:21:54,613 --> 00:21:56,198 Alla grindar öppna. 327 00:21:56,281 --> 00:21:59,534 Hans slips ska matcha brudtärnornas klänningar. 328 00:21:59,618 --> 00:22:00,995 Det blir sex brudtärnor. 329 00:22:01,078 --> 00:22:03,122 Min kusin är taskig, så jag kanske slopar henne. 330 00:22:12,132 --> 00:22:13,883 Kom, så går vi. 331 00:22:38,992 --> 00:22:40,035 Hej, miss Claudette. 332 00:22:40,160 --> 00:22:41,661 Men hej. 333 00:22:44,664 --> 00:22:45,915 Se upp för henne. 334 00:22:45,999 --> 00:22:49,794 Missförstå mig inte. Hon är bra, men reta henne inte. 335 00:22:50,503 --> 00:22:52,172 Gå bara. 336 00:22:55,050 --> 00:22:57,844 Ni ska skrivas in 337 00:22:57,927 --> 00:22:59,303 och få era arbetsuppgifter, 338 00:22:59,387 --> 00:23:02,515 sen träffas vi här och jag visar er era sovplatser. 339 00:23:02,599 --> 00:23:05,019 Se inte så ledsen ut. Du får rynkor. 340 00:23:05,352 --> 00:23:08,189 Lyft huvudet och se in i kameran. 341 00:23:09,273 --> 00:23:11,025 Fan också! 342 00:23:11,358 --> 00:23:14,070 Du den nye, vad heter du, Bennett? 343 00:23:14,862 --> 00:23:17,156 Den jäveln strejkar igen. 344 00:23:17,240 --> 00:23:19,533 - Har du satt på den? - Visst har jag det. 345 00:23:23,370 --> 00:23:26,874 Vänta, jag tror jag har det. Redo? 346 00:23:26,957 --> 00:23:28,292 Japp. 347 00:23:29,793 --> 00:23:31,545 Vänta, nej. 348 00:23:31,628 --> 00:23:33,547 - Vad är den knappen till? - Nej, rör den inte! 349 00:23:34,381 --> 00:23:35,883 Ursäkta, prinsessan. 350 00:23:36,884 --> 00:23:38,052 Det är en lös sladd där. 351 00:23:38,135 --> 00:23:40,888 Borde inte den vara kopplad till nånting? 352 00:23:42,223 --> 00:23:43,849 Håll mun och stå still. 353 00:23:48,105 --> 00:23:49,981 - Hon hade rätt. - Okej. 354 00:23:50,065 --> 00:23:51,191 Klart. 355 00:23:51,275 --> 00:23:52,400 Jag var inte redo. 356 00:23:52,525 --> 00:23:54,444 Otur. Nästa. 357 00:23:54,527 --> 00:23:55,528 USA: s Justitiedepartement INTERN. 358 00:23:55,612 --> 00:23:58,323 Det här är ett tuberkulostest. Fina ådror. 359 00:23:58,406 --> 00:24:00,242 - Inga sprutmärken. - Tack. 360 00:24:00,366 --> 00:24:02,077 Tatueringar? 361 00:24:02,160 --> 00:24:03,411 Ja visst. 362 00:24:05,289 --> 00:24:07,040 Jaså, en fisk. Gillar du fiskar? 363 00:24:08,917 --> 00:24:13,588 Jag såg den på en dykresa och tyckte den var snygg. 364 00:24:13,671 --> 00:24:18,760 Jag gillar inte fisk. Jag gillar griskött och kyckling. Men det är en fin fisk. 365 00:24:20,137 --> 00:24:21,512 Tack. 366 00:24:21,596 --> 00:24:23,056 Den försvinner när jag svettas. 367 00:24:23,140 --> 00:24:26,184 Nej, den är vattensäker. Sluta. 368 00:24:28,394 --> 00:24:32,065 När den har torkat är du klar. 369 00:24:33,775 --> 00:24:35,110 Hur ska jag få av den? 370 00:24:35,193 --> 00:24:36,320 Aceton. 371 00:24:38,323 --> 00:24:40,532 Okej. Alex, jag vet inte om jag kan... 372 00:24:40,616 --> 00:24:42,034 Du. 373 00:24:42,118 --> 00:24:43,619 Vännen. 374 00:24:49,583 --> 00:24:53,129 Du är en fin blond dam, eller hur? 375 00:24:55,756 --> 00:24:57,508 En anständig ung dam. 376 00:24:59,135 --> 00:25:02,138 Hon hämtar bara sin oförargliga väska på bagagebandet 377 00:25:02,847 --> 00:25:06,267 innan hon åker till sitt mellanklasshotell för att gå igenom sitt schema. 378 00:25:06,351 --> 00:25:08,686 Museibesök och fina middagar. 379 00:25:15,943 --> 00:25:19,488 Allt är i sin ordning. Allt är bra. 380 00:25:20,698 --> 00:25:24,369 Jag möter dig i Bryssel, och allt kommer att gå bra, raring. 381 00:25:24,452 --> 00:25:25,745 Jag lovar. 382 00:25:27,873 --> 00:25:29,749 Allt kommer att gå bra. 383 00:25:31,210 --> 00:25:32,211 Mår du bra? 384 00:25:33,212 --> 00:25:35,547 Ja. Antar jag. 385 00:25:38,591 --> 00:25:40,135 Vad är PoPi? 386 00:25:40,219 --> 00:25:41,469 Poppy. 387 00:25:43,096 --> 00:25:46,683 Det är ett fabrikat för badprodukter som jag och min vän Polly startade. 388 00:25:46,766 --> 00:25:51,021 Polly och Piper. PoPi. Vi ska vara med i Barney's sortiment. 389 00:25:51,688 --> 00:25:52,689 Barney's? 390 00:25:53,523 --> 00:25:54,900 Det är en fin affär. 391 00:25:57,027 --> 00:26:00,655 Rätt stort fall. Stämpling till valutasmuggling. 392 00:26:00,739 --> 00:26:03,325 Så löd åtalet. 393 00:26:03,409 --> 00:26:05,952 Jag tog med en väska med pengar. 394 00:26:06,036 --> 00:26:08,705 Knarkpengar. En gång. 395 00:26:09,706 --> 00:26:10,999 För tio år sen. 396 00:26:11,083 --> 00:26:13,085 Vad är preskriptionstiden på sånt? 397 00:26:14,754 --> 00:26:15,963 Tolv år. 398 00:26:16,964 --> 00:26:18,341 Tufft. 399 00:26:18,425 --> 00:26:19,592 Tja... 400 00:26:21,219 --> 00:26:27,058 Jag gjorde det, en gång, för tio år sen. 401 00:26:27,392 --> 00:26:28,935 Vad sa din advokat? 402 00:26:29,018 --> 00:26:31,178 Han sa att med tanke på de höga straffen för drogbrott, 403 00:26:31,229 --> 00:26:33,940 avrådde han från rättegång. Så jag erkände. 404 00:26:34,023 --> 00:26:35,233 Och här är du nu. 405 00:26:36,067 --> 00:26:37,151 Här är jag nu. 406 00:26:37,944 --> 00:26:41,864 Du kostar pengar för skattebetalarna och svettas på min stol. 407 00:26:42,365 --> 00:26:44,784 Jag har jobbat här i 22 år, 408 00:26:44,867 --> 00:26:48,162 och jag förstår fortfarande inte hur systemet fungerar. 409 00:26:48,829 --> 00:26:51,207 Här finns en cracklangare som sitter av nio månader, 410 00:26:51,291 --> 00:26:56,087 och även en dam som av misstag backade på en brevbärare 411 00:26:56,170 --> 00:26:58,172 och som sitter av fyra år. 412 00:26:58,256 --> 00:27:00,591 Brevbäraren bröt visserligen nyckelbenet, men ändå. 413 00:27:00,675 --> 00:27:02,428 Jag fattar det ändå inte. 414 00:27:04,846 --> 00:27:06,932 Är du illamående? 415 00:27:07,015 --> 00:27:09,518 Säg till om du ska spy, för det står en sopkorg bakom dig. 416 00:27:09,601 --> 00:27:11,312 Jag ska inte spy. 417 00:27:11,395 --> 00:27:14,356 Jag blir verkligen sur om du spyr nån annanstans än där. 418 00:27:15,274 --> 00:27:16,733 Jag ska inte spy. 419 00:27:18,860 --> 00:27:20,321 Miss Chapman, 420 00:27:21,822 --> 00:27:25,826 ingen ger sig på dig här, såvida du inte själv låter dem. 421 00:27:26,827 --> 00:27:28,620 Det här är inte Oz. 422 00:27:28,829 --> 00:27:31,206 Kvinnor använder skvaller och rykten som vapen. 423 00:27:31,706 --> 00:27:36,378 De kanske tror att du är rik och försöker tjacka varor av dig. 424 00:27:37,963 --> 00:27:39,507 Och så finns det lesbiska kvinnor. 425 00:27:40,882 --> 00:27:42,343 De kommer inte att bråka med dig. 426 00:27:42,426 --> 00:27:45,887 De vill säkert bli vänner med dig, men håll avståndet bara. 427 00:27:46,805 --> 00:27:48,849 Du måste förstå 428 00:27:48,933 --> 00:27:53,438 att du inte är tvungen att ha lesbiskt sex. 429 00:27:59,486 --> 00:28:01,154 Jag har en fästman. 430 00:28:02,738 --> 00:28:03,906 Han heter Larry. 431 00:28:03,990 --> 00:28:05,534 Han är författare. 432 00:28:07,369 --> 00:28:08,661 Får han besöka mig? 433 00:28:08,744 --> 00:28:10,997 - Står han med här? - Ja. Alla står med där. 434 00:28:11,080 --> 00:28:14,209 Alla som står på listan får göra besök. 435 00:28:14,292 --> 00:28:15,502 Han kan komma i helgen. 436 00:28:16,461 --> 00:28:20,006 - Jag lägger listan i besöksrummet. - Tack så mycket, mr Healy. 437 00:28:21,341 --> 00:28:25,053 Håll dig för dig själv, så kommer allt att gå bra. 438 00:28:25,178 --> 00:28:26,513 Och skaffa dig inga vänner. 439 00:28:27,722 --> 00:28:33,144 Kom ihåg att jag vet allt som pågår här. 440 00:28:33,228 --> 00:28:36,606 Du vet allt om mig! Jag berättar allt för dig! 441 00:28:37,525 --> 00:28:40,110 Grejen med webkameran, penisrakningen. 442 00:28:40,194 --> 00:28:41,737 Hur kunde du hemlighålla det här? 443 00:28:41,820 --> 00:28:44,031 Vad skulle jag säga? Det var... 444 00:28:44,865 --> 00:28:46,325 Det var bara en fas. 445 00:28:46,409 --> 00:28:50,704 Jag kände mig vilsen och äventyrslysten efter college. 446 00:28:52,415 --> 00:28:56,835 Jag skämdes så. Tänk att hon gjorde det här! 447 00:28:56,919 --> 00:28:58,754 Tänk att du gjorde det här! 448 00:28:59,255 --> 00:29:00,506 Vem är du egentligen? 449 00:29:00,590 --> 00:29:04,093 Det känns som att vara med i en Bourne-film. Har du dödat nån? 450 00:29:06,262 --> 00:29:09,348 Jösses, nej. Sluta gråta, raring. 451 00:29:09,432 --> 00:29:10,724 Såja. 452 00:29:12,560 --> 00:29:13,644 Okej. 453 00:29:13,727 --> 00:29:15,396 Du borde göra slut med mig. 454 00:29:15,479 --> 00:29:17,898 - Vadå? - Du var inte beredd på det här. 455 00:29:17,981 --> 00:29:21,735 Sluta. Säg inte så. Allt är bra. 456 00:29:22,111 --> 00:29:23,571 Okej? 457 00:29:23,737 --> 00:29:24,821 Okej? 458 00:29:27,951 --> 00:29:30,662 "Enligt vittnet levererade Piper Chapman knarkpengar." 459 00:29:30,745 --> 00:29:32,872 "Piper Chapman ingick i drogringen." 460 00:29:32,956 --> 00:29:34,207 Gjorde du det? 461 00:29:35,500 --> 00:29:36,918 Jag var 22 år. 462 00:29:37,961 --> 00:29:40,213 Jag trodde jag var kär. 463 00:29:40,922 --> 00:29:42,591 Jag var kär. 464 00:29:42,674 --> 00:29:44,842 Och det var helgalet. 465 00:29:44,926 --> 00:29:49,264 Sen blev det läskigt, 466 00:29:49,347 --> 00:29:50,848 och jag stack därifrån 467 00:29:50,932 --> 00:29:54,686 och blev den fina blonda dam som jag skulle vara. 468 00:29:54,852 --> 00:29:59,983 Jag visste att hon var skum, men fan ta henne! 469 00:30:01,776 --> 00:30:05,447 Fan ta henne! Det här löser sig inte. 470 00:30:06,990 --> 00:30:08,408 - Nej. - Nej. 471 00:30:08,492 --> 00:30:10,327 Det gör det inte. 472 00:30:15,333 --> 00:30:18,377 Men vi ska klara det. 473 00:30:21,088 --> 00:30:22,798 Vi kommer på nåt. 474 00:30:23,675 --> 00:30:25,092 Har du kontaktat en advokat? 475 00:30:25,968 --> 00:30:27,720 - Nej. - Jag ringer pappa. 476 00:30:27,803 --> 00:30:30,306 Nej! Ring inte din pappa. Han avskyr mig redan. 477 00:30:30,389 --> 00:30:33,643 Men jag älskar dig. 478 00:30:33,726 --> 00:30:39,524 Och han älskar mig, så jag ringer. 479 00:30:40,191 --> 00:30:42,234 Skynda på, vi ska snart räknas. 480 00:30:42,318 --> 00:30:44,987 Där borta är rummen. Sovsalarna är åt andra hållet. 481 00:30:45,070 --> 00:30:46,739 Dit får ni inte gå. 482 00:30:46,822 --> 00:30:48,949 Det är förbjudet område tills ni ska tjänstgöra där. 483 00:30:49,033 --> 00:30:50,660 Förstått? 484 00:30:50,743 --> 00:30:52,328 Namaste, Jones! 485 00:30:53,496 --> 00:30:57,542 Hon lär ut yoga om ni vill. Hon är bra. Hon är väldigt andlig. 486 00:30:57,625 --> 00:30:59,418 Här ligger några kontor. 487 00:30:59,502 --> 00:31:02,630 Här har vi matsalen, samlingsrummet, rådgivarens rum. 488 00:31:02,715 --> 00:31:04,257 Vem är rådgivare här? 489 00:31:04,341 --> 00:31:05,676 Healy. 490 00:31:05,759 --> 00:31:06,968 Okej. 491 00:31:07,052 --> 00:31:08,094 Vadå? 492 00:31:08,178 --> 00:31:10,889 Nej, det är okej. Han sköter pappersarbetet. Det är bra. 493 00:31:12,182 --> 00:31:14,100 När får vi samma kläder som de andra? 494 00:31:14,184 --> 00:31:16,645 Jag vet inte. Kanske i morgon efter frukost. 495 00:31:16,729 --> 00:31:18,980 Ni får gå och fråga... 496 00:31:20,940 --> 00:31:22,067 Vad i helvete? 497 00:31:23,360 --> 00:31:24,361 En vän till dig? 498 00:31:25,362 --> 00:31:27,906 Nej. Min mamma. 499 00:31:28,907 --> 00:31:32,536 Okej, Chapman, Diaz, här ska ni vara. 500 00:31:32,619 --> 00:31:35,205 DeMarco, här är Chapman. Hon är ny. 501 00:31:35,288 --> 00:31:36,749 Överlämnade sig själv. Visar du henne runt? 502 00:31:36,831 --> 00:31:37,832 Visst. 503 00:31:37,916 --> 00:31:41,211 Mendoza, det här är Diaz. Gå bara. Hon hjälper dig. 504 00:31:41,545 --> 00:31:44,005 Alldeles strax. Jag ska bara göra klart. 505 00:31:44,089 --> 00:31:45,549 Jag pratar inte spanska. 506 00:31:46,550 --> 00:31:48,385 Jaha, ännu en jävla kokosnöt. 507 00:31:48,469 --> 00:31:50,597 Varför lärde inte din mamma dig spanska? 508 00:31:53,224 --> 00:31:57,478 Här har du lite servetter. Första natten är alltid jobbig. 509 00:31:58,145 --> 00:32:01,816 Och en tandborste. Man får ingen där. 510 00:32:02,900 --> 00:32:05,069 Tack. Tack så mycket. Tack för allt. 511 00:32:05,152 --> 00:32:07,863 Inget att tacka för. Vi tar hand om vårt eget folk. 512 00:32:09,282 --> 00:32:10,408 Vårt eget folk? 513 00:32:10,491 --> 00:32:12,619 Var inte så PK. Det har med grupper att göra, 514 00:32:12,702 --> 00:32:14,621 inte raser. Vi ses. 515 00:32:21,461 --> 00:32:22,712 Vad hette du nu igen? 516 00:32:22,796 --> 00:32:25,590 Piper. Chapman. 517 00:32:26,090 --> 00:32:27,592 Det här är miss Rosa. 518 00:32:28,509 --> 00:32:31,929 Och det här är Nichols. Hon kom ut från SHU för en vecka sen. 519 00:32:32,012 --> 00:32:37,518 Hon bad en vakt kyssa henne i ändan. Dumt. Varför skapa problem för sig själv? 520 00:32:37,603 --> 00:32:39,354 SHU. Är det isoleringen? 521 00:32:39,438 --> 00:32:42,483 Japp. Och dit vill du inte, tro mig. 522 00:32:43,066 --> 00:32:45,444 Här har du lite toapapper. Man måste ta med sig själv. 523 00:32:46,361 --> 00:32:48,614 Tack. Vad är det där? 524 00:32:50,282 --> 00:32:53,910 Det är min apparat. Jag behöver den på nätterna. 525 00:32:53,994 --> 00:32:56,163 Jag fick en hjärtattack när jag var ny här. 526 00:32:57,665 --> 00:32:58,915 Du vet om inräkningen? 527 00:32:58,999 --> 00:33:00,459 Vänta, berätta om hjärtattacken. 528 00:33:00,584 --> 00:33:01,794 Inte så gärna. 529 00:33:01,877 --> 00:33:03,879 Hur gör man för att ringa? 530 00:33:03,962 --> 00:33:06,632 Du behöver en personlig kod. Man måste fylla i ett formulär. 531 00:33:06,757 --> 00:33:08,216 Rätt omständligt. 532 00:33:08,300 --> 00:33:10,969 Men Caputo kanske låter dig ringa sen. 533 00:33:11,052 --> 00:33:13,013 Det hjälper om man gråter. 534 00:33:16,642 --> 00:33:17,810 Bädda inte! 535 00:33:17,893 --> 00:33:18,894 Vadå? 536 00:33:18,977 --> 00:33:20,437 Vi bäddar åt dig. 537 00:33:20,521 --> 00:33:22,105 Nej, det behöver ni inte göra. 538 00:33:22,314 --> 00:33:27,903 Vännen! Vi bäddar. 539 00:33:27,987 --> 00:33:29,113 Vi vet hur man gör. 540 00:33:29,656 --> 00:33:31,032 Jag kan bädda själv. 541 00:33:31,115 --> 00:33:33,201 Vi kan bädda så att vi klarar inspektionen. 542 00:33:33,284 --> 00:33:37,330 Du kan hjälpa till att städa. Vi städar med dambindor. 543 00:33:37,914 --> 00:33:38,956 Allvarligt? 544 00:33:39,123 --> 00:33:41,543 Japp. Det är inte mycket, men det är allt vi har. 545 00:33:42,251 --> 00:33:44,295 Så vi bäddar på morgonen innan de... 546 00:33:44,379 --> 00:33:48,174 Nej. Du sover ovanpå sängen. Med en filt över dig. 547 00:33:48,758 --> 00:33:50,301 Men om jag vill sova i sängen? 548 00:33:50,385 --> 00:33:52,595 Du gör som du vill, 549 00:33:52,679 --> 00:33:55,807 men i så fall är du den enda i hela fängelset som gör så. 550 00:33:55,891 --> 00:33:58,685 Vill du sticka ut? Varsågod. 551 00:33:58,768 --> 00:34:01,688 Dags för räkning, damerna! 552 00:34:02,104 --> 00:34:04,982 När lyset tänds måste du vara på rätt ställe, 553 00:34:05,066 --> 00:34:08,611 och du rör dig inte förrän det släcks. Sen är det mat. 554 00:34:09,696 --> 00:34:11,989 Du, blanca, talar du spanska? 555 00:34:12,615 --> 00:34:15,535 Un poco. Entiendo mas de lo que puedo hablar. 556 00:34:16,078 --> 00:34:19,498 Du ser, den vita jävla tjejen talar spanska. 557 00:34:34,388 --> 00:34:35,723 Och? 558 00:34:35,806 --> 00:34:37,015 Vänta. 559 00:34:48,485 --> 00:34:49,987 Är det mat kl. 16.30? 560 00:34:50,070 --> 00:34:51,739 Omräkning, damerna! 561 00:34:53,741 --> 00:34:56,994 - De sabbar det jämt. - Är det så jävla svårt att räkna? 562 00:34:57,077 --> 00:34:58,955 Nicky, det här är... 563 00:34:59,079 --> 00:35:00,497 Piper. Chapman. 564 00:35:01,625 --> 00:35:03,501 Tjenare, blondinen. Vad sitter du inne för? 565 00:35:03,585 --> 00:35:06,296 Jag trodde inte man skulle fråga om det. 566 00:35:06,379 --> 00:35:08,298 Jag läste det nånstans. 567 00:35:08,840 --> 00:35:10,258 Jaså, du läste det? 568 00:35:11,092 --> 00:35:13,094 Studerade du inför fängelsetiden? 569 00:35:22,729 --> 00:35:23,981 Vad sitter du inne för? 570 00:35:24,063 --> 00:35:25,440 Jag förstår inte er franska. 571 00:35:25,523 --> 00:35:28,359 Mon väska! Väska! 572 00:35:28,443 --> 00:35:29,903 Min väska har inte kommit. 573 00:35:30,069 --> 00:35:32,864 Ibland hamnar väskor på fel plan. 574 00:35:32,948 --> 00:35:36,827 Vänta på nästa plan från Paris. Den är säkert med där. 575 00:36:02,979 --> 00:36:04,730 Mon väska! 576 00:36:04,814 --> 00:36:05,898 Min väska. 577 00:36:22,748 --> 00:36:25,626 Välkommen till Belgien. Är allt bra? 578 00:36:27,252 --> 00:36:29,129 Jag började bli orolig. Hur kom du hit? 579 00:36:29,213 --> 00:36:30,214 Därifrån. 580 00:36:31,340 --> 00:36:32,508 Gick du inte genom tullen? 581 00:36:32,675 --> 00:36:35,053 Nej, jag gick ut genom den där dörren och hit. 582 00:36:35,135 --> 00:36:39,181 Hoppade du över tullen? Jösses! Det är genialiskt. 583 00:36:39,349 --> 00:36:41,935 - Ska jag gå tillbaka? - Nej, för fan. Vi åker till hotellet. 584 00:36:42,019 --> 00:36:44,187 Jag ska äta upp dig till middag. 585 00:36:45,355 --> 00:36:48,358 Jag var så rädd när väskan inte kom att jag nästan stack. 586 00:36:48,441 --> 00:36:51,444 Tur att du inte gjorde det. Det finns över 50000 i väskan. 587 00:36:51,528 --> 00:36:53,864 Kubra hade låtit döda dig. Kom nu. 588 00:36:55,532 --> 00:36:57,492 Rör på dig. Du står i vägen. 589 00:37:06,292 --> 00:37:08,879 Okej, sätt dig där. Hon är en fin vit dam. 590 00:37:10,714 --> 00:37:11,715 Tack. 591 00:37:22,350 --> 00:37:23,518 Hej. 592 00:37:25,146 --> 00:37:26,355 Får jag sitta här? 593 00:37:26,940 --> 00:37:28,190 Visst, gröngöling. 594 00:37:30,151 --> 00:37:31,360 Jag heter Jones. 595 00:37:31,903 --> 00:37:33,071 Chapman. 596 00:37:34,280 --> 00:37:35,823 Hur mår du, Chapman? 597 00:37:36,490 --> 00:37:38,868 Jag vet inte hur jag ska besvara den frågan. 598 00:37:40,244 --> 00:37:42,580 Allt känns overkligt just nu. 599 00:37:45,750 --> 00:37:47,752 Vet du vad en mandala är? 600 00:37:49,378 --> 00:37:51,714 Det är runda buddistiska konstverk. 601 00:37:51,923 --> 00:37:55,718 Tibetanska munkar tillverkar dem av färgad sand 602 00:37:55,802 --> 00:37:59,305 som läggs ut i stora, vackra mönster. 603 00:37:59,680 --> 00:38:03,392 Och när de är klara, efter flera dagar eller veckor, 604 00:38:03,476 --> 00:38:05,519 suddar de ut alltsammans. 605 00:38:07,021 --> 00:38:10,024 Oj. Mycket arbete. 606 00:38:10,441 --> 00:38:14,445 Försök att betrakta din tid här som en mandala. 607 00:38:15,739 --> 00:38:20,869 Jobba hårt och gör nåt som är så meningsfullt och vackert som möjligt. 608 00:38:20,953 --> 00:38:24,498 Och när du är klar kan du sudda ut det, för det är bara temporärt. 609 00:38:25,124 --> 00:38:29,670 Kom ihåg det. Det är bara temporärt. 610 00:38:30,921 --> 00:38:32,673 Det är bara temporärt. 611 00:38:33,882 --> 00:38:39,471 Jag lovar. För att överleva här behöver man perspektiv. 612 00:38:42,390 --> 00:38:43,600 Ät inte puddingen. 613 00:38:43,684 --> 00:38:45,686 Vad har du för perspektiv på puddingen? 614 00:38:45,769 --> 00:38:48,438 Den kommer i stora burkar märkta "Desert Storm". 615 00:38:48,856 --> 00:38:53,068 Ibland måste de skrapa av möglet innan de serverar den. 616 00:38:53,610 --> 00:38:54,862 Hej. 617 00:38:55,529 --> 00:38:58,532 Hej, syster. Det här är Chapman. 618 00:38:58,949 --> 00:39:00,492 Syster? Är du nunna? 619 00:39:01,035 --> 00:39:02,577 Japp. En mördarnunna. 620 00:39:03,496 --> 00:39:05,540 Sluta. Hon vet inte att du skämtar. 621 00:39:05,623 --> 00:39:09,377 Hon kedjade fast sig vid en flaggstång vid platsen för ett kärnvapenprov. 622 00:39:13,715 --> 00:39:15,091 Amen. 623 00:39:15,175 --> 00:39:18,720 Och vad har du gjort, Chapman? 624 00:39:19,470 --> 00:39:21,681 Jag kedjade fast mig vid en knarklangare. 625 00:39:23,641 --> 00:39:27,229 Piper, ta inte råd av en nunna och en hippie. 626 00:39:27,311 --> 00:39:32,192 Visst, sök den högsta visdomen hos knarkfilosofen. 627 00:39:32,275 --> 00:39:33,651 Jag ber för dig, Nicky. 628 00:39:34,236 --> 00:39:36,738 Jag ber för dig också, syster. 629 00:39:36,821 --> 00:39:40,575 Jag åtrår dig, Yoga Jones, med dina seniga armar. 630 00:39:41,659 --> 00:39:43,161 En yogakropp är nåt alldeles extra. 631 00:39:43,245 --> 00:39:46,206 Du borde komma på yogalektion och se min chaturanga. 632 00:39:46,289 --> 00:39:49,667 Samlingsrummet luktar fis. Det liksom förstör magin för mig. 633 00:39:50,044 --> 00:39:51,212 Gillar du fitta, Piper? 634 00:39:51,670 --> 00:39:53,964 Eller föredrar du penisar, som ditt namn antyder? 635 00:39:54,048 --> 00:39:56,341 Jag känner sapfiska vibbar från dig. 636 00:39:56,425 --> 00:39:57,843 Låt henne vara i fred. 637 00:39:59,386 --> 00:40:00,512 Kom igen, syster. 638 00:40:00,596 --> 00:40:02,639 Du hade varit likadan om du inte träffat Jesus. 639 00:40:10,022 --> 00:40:11,107 Tack, mamma. 640 00:40:13,525 --> 00:40:14,526 Tack, Red. 641 00:40:17,738 --> 00:40:18,822 Tack, Red. 642 00:40:22,243 --> 00:40:23,452 Är hon din mamma? 643 00:40:23,535 --> 00:40:25,204 Hon är vår modersgestalt. 644 00:40:25,288 --> 00:40:27,790 Min riktiga mamma bor i Brasilien med sin pojkvän Paolo, 645 00:40:27,873 --> 00:40:30,459 som förstör regnskogar och samlar på fotorealistisk konst. 646 00:40:30,542 --> 00:40:32,502 Hon är en skit. Jag är det svarta fåret. 647 00:40:32,586 --> 00:40:35,214 Du, Red, har du en åt mig? 648 00:40:35,881 --> 00:40:38,008 Har du skaffat det jag bad dig om? 649 00:40:38,302 --> 00:40:39,886 Jag jobbar på det. 650 00:40:40,553 --> 00:40:45,100 Jag också. Du får dina godsaker när jag sover bättre. 651 00:40:50,314 --> 00:40:54,442 Är det så svårt att skaffa en bräda från snickarverkstaden? 652 00:40:56,736 --> 00:40:57,821 Vem är det här? 653 00:40:58,238 --> 00:41:02,408 Chapman. Hon är ny. Överlämnade sig själv. Tror hon är fin. 654 00:41:03,952 --> 00:41:07,998 Här, fina damen. Ta en yoghurt. 655 00:41:11,459 --> 00:41:13,086 Vad behöver jag göra för det? 656 00:41:14,087 --> 00:41:17,924 Du är ny. Du är en av oss. Se det som en gåva. 657 00:41:18,675 --> 00:41:23,388 Tack. Tack så mycket. 658 00:41:26,600 --> 00:41:28,769 Maten här är jätteäcklig. 659 00:41:38,529 --> 00:41:39,613 Vadå? 660 00:41:39,822 --> 00:41:41,824 Sa jag att Red sköter köket? 661 00:41:44,535 --> 00:41:47,997 Fan. Förlåt mig. 662 00:41:53,044 --> 00:41:54,379 Vännen. 663 00:41:55,380 --> 00:41:57,965 Du är ju ny, så du vet inte hur det funkar här. 664 00:41:58,049 --> 00:41:59,675 Jag ska tala om det för dig. 665 00:41:59,758 --> 00:42:04,555 Gillar du inte maten? Inget problem. 666 00:42:12,021 --> 00:42:16,067 Herregud. Det var ett jävla misstag. 667 00:42:18,862 --> 00:42:20,322 Kan jag hjälpa dig? 668 00:42:20,780 --> 00:42:24,076 Jag heter Chapman. Jag kom i dag. 669 00:42:24,159 --> 00:42:27,579 Jag skulle prata med dig, sa de. Jag har ingen telefonkod. 670 00:42:27,662 --> 00:42:28,914 Vilka är "de"? 671 00:42:31,666 --> 00:42:35,379 Snälla mr Caputo, låt mig få ringa min fästman 672 00:42:35,462 --> 00:42:38,006 och säga att allt är okej. 673 00:42:39,425 --> 00:42:42,428 Två minuter får du. Inte mer. 674 00:42:42,510 --> 00:42:45,097 Stäng dörren. Jag vill inte ha nåt rännande här. 675 00:42:45,180 --> 00:42:47,182 Intern Gonzales, rapportera till förrådet. 676 00:42:53,188 --> 00:42:55,190 Slå nio för att komma ut. 677 00:43:05,034 --> 00:43:07,036 - Hallå, Larrys telefon. - Amy? 678 00:43:07,120 --> 00:43:08,746 - Piper? - Ge mig telefonen. 679 00:43:08,871 --> 00:43:10,623 Ett ögonblick, jag kan väl få säga hej. 680 00:43:10,748 --> 00:43:13,042 Amy, jag har bara två minuter. 681 00:43:13,126 --> 00:43:15,836 Hur mår du? Hur är det där inne? 682 00:43:15,920 --> 00:43:19,215 Howard och jag tog med mat. Larry är så uppriven. 683 00:43:19,382 --> 00:43:20,383 - Mamma. - Låt honom prata, Amy. 684 00:43:20,467 --> 00:43:21,468 Mamma, ge mig telefonen. 685 00:43:21,550 --> 00:43:23,136 Snälla Amy, får jag prata med Larry. 686 00:43:23,219 --> 00:43:26,139 Jag läste att när Martha Stewart var i fängelse, 687 00:43:26,222 --> 00:43:27,848 samlade hon maskrosor. 688 00:43:27,932 --> 00:43:29,683 Snälla mamma. 689 00:43:29,767 --> 00:43:32,103 - Jag pratade ju! - Allt handlar inte om dig, kära du. 690 00:43:32,228 --> 00:43:34,021 - Vad ska det betyda? - Piper? 691 00:43:34,105 --> 00:43:36,149 Jag har bara en minut. Jag ringer från vaktrummet. 692 00:43:36,232 --> 00:43:37,984 Hur mår du? Vad händer? 693 00:43:38,067 --> 00:43:39,360 Jag älskar dig så. 694 00:43:39,444 --> 00:43:41,321 Jag älskar dig också. Mår du bra? 695 00:43:41,404 --> 00:43:44,073 Jag har mormorsbyxor och har bara pratat med vita människor. 696 00:43:44,991 --> 00:43:46,451 Ska du gå med i Aryan Nation? 697 00:43:46,534 --> 00:43:48,411 Jag vet inte. Men det finns en nunna här. 698 00:43:48,536 --> 00:43:50,704 Man får inte sova i sängen. Bara ovanpå. 699 00:43:50,789 --> 00:43:51,873 Så märkligt. 700 00:43:51,957 --> 00:43:53,000 Jag vet. 701 00:43:53,083 --> 00:43:56,504 Jag fick små hotelltvålar när jag kom, men inget schampo. 702 00:43:56,920 --> 00:44:00,590 Men jag kan nog få låna lite av några andra vita. 703 00:44:01,716 --> 00:44:03,260 Jag älskar dig så. 704 00:44:04,845 --> 00:44:07,389 En av mina cellkamrater fick en hjärtattack när hon kom hit. 705 00:44:07,473 --> 00:44:10,100 Du får absolut inte få någon hjärtattack. 706 00:44:10,934 --> 00:44:12,102 Vad åt du till middag? 707 00:44:12,978 --> 00:44:15,230 Mamma och pappa tog med mat från The Palace. 708 00:44:16,273 --> 00:44:17,441 The Palace. 709 00:44:18,442 --> 00:44:20,068 Vi fick äcklig lever här. 710 00:44:20,944 --> 00:44:23,155 Och jag förolämpade kockan, 711 00:44:23,238 --> 00:44:27,451 och man ska inte äta puddingen för den är från första Irakkriget. 712 00:44:27,535 --> 00:44:30,078 Hör på mig, Piper. Du får inte tappa kontrollen. 713 00:44:30,162 --> 00:44:32,540 Jag menar det. Snälla, säg att du klarar det. 714 00:44:32,622 --> 00:44:35,042 Snälla, säg att du mår bra. 715 00:44:35,667 --> 00:44:38,962 - Avsluta nu, Chapman. - Här heter jag Chapman. 716 00:44:39,047 --> 00:44:44,635 Du är min Pipes. Jag älskar dig, och det här är bara temporärt. 717 00:44:45,636 --> 00:44:48,598 Så sa Yoga Jones också. Men det har bara gått en dag. 718 00:44:48,681 --> 00:44:50,183 Och jag fixar det inte! 719 00:44:50,266 --> 00:44:52,477 Du klarar det visst, Piper. 720 00:44:52,561 --> 00:44:55,438 Du är så stark, raring. Du... 721 00:44:55,522 --> 00:44:56,898 Och du älskar äventyr, visst? 722 00:44:56,981 --> 00:44:59,234 Det orsakade problemet, och det ska klara dig igenom. 723 00:44:59,317 --> 00:45:03,238 Det här är bara ett stort äventyr med lever och Yoga Jones 724 00:45:03,321 --> 00:45:05,156 och rasism. 725 00:45:05,323 --> 00:45:07,576 Du får komma på fredag. Snälla, kom på fredag. 726 00:45:07,658 --> 00:45:08,979 Säg åt mamma att komma på lördag, 727 00:45:08,993 --> 00:45:10,745 men säg inte att du kommer på fredag. 728 00:45:10,828 --> 00:45:12,622 Självklart. 729 00:45:12,705 --> 00:45:14,707 Två nätter. Inte mer. 730 00:45:14,790 --> 00:45:18,503 Två nätter ovanpå sängen. Sen är jag där. 731 00:45:19,170 --> 00:45:21,839 Det är strax läggdags. Säg adjö. 732 00:45:22,673 --> 00:45:23,674 Jag måste lägga på. 733 00:45:23,758 --> 00:45:24,926 Du, gråt inte. 734 00:45:25,009 --> 00:45:26,219 Jag gråter inte. 735 00:45:26,303 --> 00:45:28,556 Piper, jag älskar dig. Vi ses på fredag. 736 00:45:28,639 --> 00:45:31,683 Var tapper nu. Släpp ingen innanför mormorsbyxorna. 737 00:45:31,767 --> 00:45:32,851 Jag älskar dig. 738 00:45:32,976 --> 00:45:34,270 Jag älskar dig. 739 00:45:39,066 --> 00:45:42,570 Du har inte vant dig än. Lugn, det kommer. 740 00:45:43,279 --> 00:45:46,115 Försök sova lite nu. 741 00:45:46,198 --> 00:45:49,285 Orienteringen är kl. 09.00 i morgon. 742 00:45:49,368 --> 00:45:51,078 Här har du schampo. 743 00:45:53,456 --> 00:45:55,666 Jag tror ordet du söker är "tack". 744 00:45:56,375 --> 00:45:57,668 Tack. 745 00:45:58,544 --> 00:45:59,711 God natt, Chapman. 746 00:46:03,966 --> 00:46:05,676 Stäng dörren efter dig. 747 00:46:24,404 --> 00:46:26,948 Chapman. Hallå, vakna. 748 00:46:27,073 --> 00:46:28,533 - Vad är det? - Upp och hoppa. 749 00:46:28,617 --> 00:46:29,534 Vadå? 750 00:46:29,618 --> 00:46:32,120 Du måste gå upp om du ska hinna duscha och äta. 751 00:46:32,245 --> 00:46:34,289 Se på dina ögon. 752 00:46:34,372 --> 00:46:35,748 Tvätta ansiktet med kallt vatten. 753 00:46:35,915 --> 00:46:37,167 Okej. Tack. 754 00:46:37,250 --> 00:46:41,212 Ta en skön dusch, klä på dig, så känner du sig snart normal. 755 00:46:41,796 --> 00:46:43,756 - Har du badtofflor? - Nej. 756 00:46:44,048 --> 00:46:47,469 Aj då. Det är en massa svamp i duschen. 757 00:47:05,404 --> 00:47:07,406 Du driver mig till vanvett! 758 00:47:16,374 --> 00:47:17,500 Bu! 759 00:47:39,355 --> 00:47:41,607 Alla får en frukt till frukost. 760 00:47:41,691 --> 00:47:44,860 Jag lovar, det börjar snart kännas normalt. 761 00:47:45,486 --> 00:47:48,072 - Är du hungrig? - Jättehungrig. Ursäkta mig. 762 00:47:48,239 --> 00:47:49,823 - Vilket fint hår. - Tack. 763 00:47:50,032 --> 00:47:52,451 När hårrötterna börjar synas, får du komma till mig. 764 00:47:52,536 --> 00:47:54,329 Jag ska ta hand om dig. 765 00:47:54,413 --> 00:47:57,249 Men även om du inte kommer till mig, gå inte till Danita. 766 00:47:57,332 --> 00:48:00,835 Hon kommer att bränna skalpen av dig. Gå. Kön rör sig. 767 00:48:01,961 --> 00:48:03,422 Vänta. Chapman? Är du Chapman? 768 00:48:03,505 --> 00:48:04,631 Ja. 769 00:48:08,385 --> 00:48:10,387 Red lagade det här speciellt åt dig. 770 00:48:10,470 --> 00:48:13,473 Oj, tack. Hälsa och tacka från mig. 771 00:48:13,557 --> 00:48:15,559 Jag hälsar ingenting, jag bara jobbar. Nästa. 772 00:48:17,436 --> 00:48:18,520 Jag lovar, 773 00:48:18,604 --> 00:48:21,481 innan jag fick tänderna utslagna, hade jag en stor glugg här. 774 00:48:21,565 --> 00:48:23,483 Nu ser de ut som Chiclets. Titta. 775 00:48:23,567 --> 00:48:25,485 Du är fånig. Dina fejktänder är jättefina. 776 00:48:25,569 --> 00:48:27,279 Det fastnar säkert aldrig mat mellan dem. 777 00:48:27,362 --> 00:48:30,156 Du har jättefin andedräkt, det luktar mint. 778 00:48:30,240 --> 00:48:33,660 Som om Gud satte in nya varje dag. Rena sommarbrisen. 779 00:48:33,744 --> 00:48:36,329 - Gillar du det? - Det doftar alltid... 780 00:48:39,250 --> 00:48:40,501 Vad har du gjort? 781 00:48:40,585 --> 00:48:42,169 Hon klagade på maten inför Red. 782 00:48:42,253 --> 00:48:45,214 Jösses. Du kommer nog inte att äta på ett tag. 783 00:48:47,049 --> 00:48:49,594 Ta bort det. Jag trivs bra med klimakteriet. 784 00:48:50,720 --> 00:48:53,180 Du måste ställa det till rätta med Red. 785 00:48:53,347 --> 00:48:55,266 Och du måste gå ner till tvätten. 786 00:48:55,349 --> 00:48:57,893 Glöm inte det. Du ska kolla elasticiteten på byxorna. 787 00:48:57,977 --> 00:48:59,979 Låt dem inte ge dig nåt uttänjt skit. 788 00:49:00,062 --> 00:49:02,022 Orienteringen börjar om tio minuter. 789 00:49:02,106 --> 00:49:04,358 Du fick väl i alla fall en skön dusch i morse? 790 00:49:04,442 --> 00:49:06,026 Jag såg dig visst där inne? 791 00:49:09,905 --> 00:49:13,534 Jag... Jag vet inte. Ursäkta mig. 792 00:49:13,618 --> 00:49:15,911 Hallå, glöm inte att ta med brickan. 793 00:49:22,585 --> 00:49:25,630 Vart går hon med brickan? Hon får inte ta med den ut. 794 00:49:25,797 --> 00:49:26,922 Det kommer hon nog på. 795 00:49:27,132 --> 00:49:28,759 Var hon verkligen i duschen i morse? 796 00:49:50,280 --> 00:49:52,324 Är det här ett olämpligt tillfälle att säga hej?