1 00:00:05,600 --> 00:00:07,640 Tôi luôn thích vệ sinh cơ thể. 2 00:00:09,250 --> 00:00:10,770 Tôi thích ngâm mình trong bồn 3 00:00:12,490 --> 00:00:14,100 Thích tắm rửa. 4 00:00:20,820 --> 00:00:22,430 Đó là nơi tôi cảm thấy vui vẻ 5 00:00:29,070 --> 00:00:30,610 Đã từng như thế thì đúng hơn 6 00:00:38,970 --> 00:00:42,070 Tất cả tù nhân trong khu B phải được kiểm tra chấy rận. 7 00:00:42,240 --> 00:00:45,680 Nhắc lại. Tất cả tù nhân trong khu B phải được kiểm tra chấy rận. 8 00:00:48,310 --> 00:00:51,400 Tôi sẽ ra ngay, tôi thề đó. 9 00:00:51,520 --> 00:00:53,690 Rồi. Tao sẽ đợi. 10 00:00:53,750 --> 00:00:55,690 Tốt nhất là phải còn nước nóng. 11 00:00:55,690 --> 00:00:57,870 Từ lúc tôi tắm cũng chẳng còn nhiều rồi. 12 00:00:59,760 --> 00:01:01,420 Lẹ coi 13 00:01:01,770 --> 00:01:03,770 Rồi. Rồi 14 00:01:04,690 --> 00:01:06,750 Xong rồi. Ra ngay đây. 15 00:01:06,870 --> 00:01:09,040 Chu cha, vếu đẹp đấy 16 00:01:09,040 --> 00:01:10,700 Cảm ơn. 17 00:01:10,700 --> 00:01:12,480 Y chang màn hình phẳng luôn. 18 00:01:12,480 --> 00:01:15,460 Nó cứ dựng dựng lên nhìn vui đó chớ. 19 00:01:16,370 --> 00:01:16,830 Cảm ơn. 20 00:01:19,180 --> 00:01:22,670 Nè... người ta bán dép tông dưới quầy tạp vụ đó. 21 00:01:23,190 --> 00:01:24,910 Tiền của tôi chưa chuyển vào nên... 22 00:01:25,250 --> 00:01:28,340 Sáng tạo đó. Để tao đưa cho, vếu lép. 23 00:01:29,950 --> 00:01:32,010 Giờ thì biến mẹ nó đi. 24 00:01:32,290 --> 00:01:32,980 Được rồi. 25 00:01:51,080 --> 00:02:18,285 == Động Phim - Cave Subbing Team == == Fanpage: facebook.com/cavesubbingteam == 26 00:02:18,280 --> 00:03:00,685 == Translator: Kentashjr0 == == Editor: Kan Mặp , Mèo Mập == 27 00:03:05,700 --> 00:03:07,710 Vậy là có nguyên một con heo trong đó. 28 00:03:08,170 --> 00:03:08,850 Ờ 29 00:03:09,080 --> 00:03:10,630 Đủ cho 4 người 30 00:03:10,910 --> 00:03:12,170 Con heo nhỏ mà 31 00:03:12,920 --> 00:03:15,900 Tôi rất muốn dùng cái thùng này Nó là quà sinh nhật của tôi 32 00:03:16,300 --> 00:03:17,900 Cô ấy có lỗi, rồi bỏ đi 33 00:03:17,900 --> 00:03:19,730 Nó là cái hộp tội lỗi thì đúng hơn 34 00:03:19,730 --> 00:03:21,340 Ít ra anh còn được làm gì đó. 35 00:03:21,680 --> 00:03:24,430 Gần cả năm nay tôi còn không đươc xếp hình đây. Rồi tôi được cái gì? 36 00:03:25,060 --> 00:03:26,030 Một đứa con? 37 00:03:26,380 --> 00:03:27,470 Còn chẳng ăn được. 38 00:03:29,010 --> 00:03:30,670 Chúng ta sẽ ăn món đó thật à? 39 00:03:30,840 --> 00:03:32,050 Đó là chủ đề mà. 40 00:03:32,220 --> 00:03:34,050 Bà không có thời gian phục vụ ở Cuba. 41 00:03:34,170 --> 00:03:35,480 Heo. Cảnh sát. 42 00:03:39,840 --> 00:03:42,410 Làm mẹ gì mà mai bà lại phải vào trại chứ? 43 00:03:42,810 --> 00:03:44,410 Tù chứ trại gì. 44 00:03:45,910 --> 00:03:47,620 Bà sẽ nhớ phòng tắm nhà tui 45 00:03:47,910 --> 00:03:49,620 Polly, tui thật sự xin lỗi 46 00:03:51,000 --> 00:03:51,810 Biết rồi. 47 00:03:55,130 --> 00:03:58,740 Cố đừng nhíu mày sau mấy cái song sắt. 48 00:03:59,080 --> 00:04:01,260 Để hồi ra trại mất luôn cái lông mày sát mắt. 49 00:04:04,120 --> 00:04:05,260 Tôi có được khóc không? 50 00:04:05,260 --> 00:04:05,840 Không 51 00:04:06,120 --> 00:04:07,270 Thật đấy 52 00:04:07,270 --> 00:04:08,010 Không 53 00:04:08,240 --> 00:04:09,620 Được rồi 54 00:04:09,900 --> 00:04:11,280 Sẵn sàng rồi đây 55 00:04:11,680 --> 00:04:13,280 Mọi người đều đông đủ 56 00:04:13,450 --> 00:04:14,540 Bà cần đỡ dậy không? 57 00:04:14,540 --> 00:04:15,630 Có chứ. 58 00:04:16,890 --> 00:04:18,490 Vào bữa tiệc đứng cuối cùng nào. 59 00:04:21,070 --> 00:04:22,670 Chúng ta phải làm 'chuyện đó' 60 00:04:22,670 --> 00:04:24,160 Anh biết 61 00:04:24,510 --> 00:04:25,880 Được rồi. 62 00:04:25,880 --> 00:04:27,880 - Chúng ta không nên ăn quá nhiều. - Em biết. 63 00:04:28,400 --> 00:04:29,880 Nào. Làm nóng đi 64 00:04:29,880 --> 00:04:30,810 Okay. 65 00:04:30,810 --> 00:04:32,010 Làm vài kỷ niệm nào 66 00:04:32,010 --> 00:04:33,330 Anh biết không? 67 00:04:33,500 --> 00:04:34,190 Ừ. 68 00:04:34,190 --> 00:04:37,110 Chúng ta phải... hào hứng lên chút 69 00:04:37,110 --> 00:04:38,310 Được mà 70 00:04:38,420 --> 00:04:40,600 - Ý anh là khi em nói như vậy... - Mmm.. 71 00:04:51,650 --> 00:04:53,490 - Khoan, em phải... - Sao? 72 00:04:53,940 --> 00:04:55,380 - Em phải đi vệ sinh. - Sao? 73 00:04:55,610 --> 00:04:56,290 Không 74 00:04:56,410 --> 00:04:57,380 - Có mà. - Thật sao? 75 00:04:57,380 --> 00:04:58,870 - Dừng chút. -Oh. 76 00:05:00,240 --> 00:05:01,450 - Em... 77 00:05:01,850 --> 00:05:03,680 - Em ra ngay. -Ugh. 78 00:05:06,770 --> 00:05:07,680 Em này. 79 00:05:09,010 --> 00:05:09,810 Sao? 80 00:05:11,010 --> 00:05:12,440 Em đẹp lắm 81 00:05:14,790 --> 00:05:15,590 Cảm ơn anh 82 00:05:28,770 --> 00:05:30,650 Oh. Đệt 83 00:06:30,500 --> 00:06:31,590 Sao vậy? 84 00:06:35,310 --> 00:06:37,320 Trông anh cũng đẹp trai lắm. 85 00:06:42,990 --> 00:06:44,250 Nào. 86 00:06:44,250 --> 00:06:45,510 Vào đây. 87 00:07:02,290 --> 00:07:03,380 Này. 88 00:07:06,760 --> 00:07:08,530 Em khóc kìa. 89 00:07:10,480 --> 00:07:11,910 Ta tiến hành thôi nào. 90 00:07:11,910 --> 00:07:12,830 Piper. 91 00:07:12,940 --> 00:07:14,200 Anh yên đi mà. 92 00:07:15,060 --> 00:07:16,200 Xin anh. 93 00:07:17,240 --> 00:07:18,200 Xin anh đấy. 94 00:07:20,730 --> 00:07:22,050 Ừ. 95 00:08:02,540 --> 00:08:04,020 Hôm nay không được thăm phạm nhân. 96 00:08:04,020 --> 00:08:07,060 Chào. Tôi đến để đầu thú. 97 00:08:07,460 --> 00:08:09,060 Ồ. Được rồi 98 00:08:13,300 --> 00:08:14,910 Ổng nhìn ngạc nhiên lắm à? 99 00:08:14,910 --> 00:08:16,910 Lúc mà em nói em đến để đầu thú? 100 00:08:16,910 --> 00:08:18,000 Ổng có vẻ ngạc nhiên không? 101 00:08:18,000 --> 00:08:19,660 Như thể "con đó đang làm gì ở đây" vậy? 102 00:08:20,350 --> 00:08:22,640 - Anh không để ý. - Với em thì có đó. 103 00:08:25,960 --> 00:08:27,560 Trông em gớm quá 104 00:08:28,650 --> 00:08:30,140 Mắt em sưng húp. 105 00:08:30,140 --> 00:08:31,460 Em lo chuyện mình nhìn như thế nào à? 106 00:08:31,460 --> 00:08:33,640 Tại em đã khóc mà. Nó giống như một kiểu biểu lộ sự yếu đuối. 107 00:08:33,640 --> 00:08:35,750 Không được biểu lộ sự yếu đuối. Cả đống sách đều nói vậy. 108 00:08:35,810 --> 00:08:37,070 Cưng à... 109 00:08:37,070 --> 00:08:38,270 Đừng gọi em là cưng. 110 00:08:38,960 --> 00:08:40,510 Oh... Leonard. 111 00:08:40,850 --> 00:08:42,510 Tốt hơn đó 112 00:08:45,830 --> 00:08:46,750 Được rồi. 113 00:08:49,040 --> 00:08:50,820 Em không cầm nó theo được 114 00:08:54,250 --> 00:08:56,090 À, ừ. Phải rồi 115 00:08:59,410 --> 00:09:00,840 Anh đang làm gì vậy? 116 00:09:01,180 --> 00:09:01,870 À... 117 00:09:01,870 --> 00:09:05,480 Anh không được bỏ vào túi áo, rồi nó lại ở đáy máy giặt nữa. 118 00:09:05,760 --> 00:09:07,140 Ừ. Um... 119 00:09:07,250 --> 00:09:10,120 - Anh phải để nó ở đâu đây, Piper? - Phía trên mông anh ấy. 120 00:09:10,750 --> 00:09:13,380 Không còn chỗ nữa. Đầu óc anh cũng đang nằm ngay đó rồi. 121 00:09:14,350 --> 00:09:15,670 Em xin lỗi 122 00:09:18,650 --> 00:09:19,800 Không sao 123 00:09:22,720 --> 00:09:24,490 Em biết sao không? 124 00:09:25,470 --> 00:09:27,760 Anh sẽ để nó trong ví. 125 00:09:27,870 --> 00:09:29,070 - Được chứ? - Mmhm. 126 00:09:29,070 --> 00:09:31,480 Rồi lúc về đến nhà 127 00:09:31,710 --> 00:09:33,600 Anh sẽ để nó trong hộp nữ trang 128 00:09:34,000 --> 00:09:36,630 Chắc là sau khi mắt anh đỏ. Rồi sau đó sưng lên. Nhưng... 129 00:09:36,630 --> 00:09:38,630 Anh sẽ cố kiềm chế cho đến khi em ra. 130 00:09:45,970 --> 00:09:47,230 Chúng ta nên đi thôi. 131 00:09:47,690 --> 00:09:48,830 Ừ. 132 00:09:54,900 --> 00:09:56,560 Tự đầu thú 133 00:09:56,560 --> 00:09:58,800 Rồi, cũng đã bảo gì với tôi đâu 134 00:09:59,480 --> 00:10:01,600 Đang phải làm mấy cái giấy tờ đây 135 00:10:01,780 --> 00:10:03,890 Tên... Chapman. 136 00:10:04,120 --> 00:10:05,210 Ờ 137 00:10:06,360 --> 00:10:07,620 Chap. 138 00:10:07,850 --> 00:10:09,960 Như kiểu lúc môi khô rồi nó nứt thôi 139 00:10:10,140 --> 00:10:11,570 Ngồi đi 140 00:10:14,490 --> 00:10:16,550 Piper. Cùng âm với sniper. 141 00:10:23,310 --> 00:10:24,510 Em đói không? 142 00:10:24,510 --> 00:10:26,170 Không hẳn 143 00:10:27,550 --> 00:10:28,750 Cố ăn đi 144 00:10:28,860 --> 00:10:31,040 - Barato đó. -Oh... 145 00:10:32,130 --> 00:10:33,670 Cảm ơn 146 00:10:37,860 --> 00:10:42,270 Mẹ em nói với bạn bả là em đi tình nguyện ở châu Phi. 147 00:10:43,750 --> 00:10:47,310 Anh cá là họ đang hoảng lên vì em đến chỗ nào đó bẩn thỉu và nguy hiểm. 148 00:10:49,710 --> 00:10:52,170 Cháu không hề vận chuyển ma túy... nhưng... 149 00:10:54,180 --> 00:10:55,210 Tiền thì có 150 00:10:55,210 --> 00:10:57,210 Con từng là les à? 151 00:10:57,730 --> 00:10:59,050 Lúc đó thôi ạ. 152 00:11:00,190 --> 00:11:01,620 Vẫn là les chứ? 153 00:11:01,620 --> 00:11:03,620 Không. Em không là les nữa 154 00:11:03,970 --> 00:11:05,000 Em chắc chứ? 155 00:11:06,200 --> 00:11:10,160 Bà đã hôn Mary Straily hồi bà còn học ở trường của bà Porter 156 00:11:10,330 --> 00:11:11,990 Nhưng không phải bà muốn vậy 157 00:11:12,220 --> 00:11:13,360 Chà... 158 00:11:13,940 --> 00:11:15,540 Cậu biết mọi chuyện này à? 159 00:11:15,540 --> 00:11:16,630 Không ạ 160 00:11:16,800 --> 00:11:18,630 Không, con không biết 161 00:11:20,060 --> 00:11:22,930 Cô ấy đã kể là sau hồi đại học như thế nào nhưng... 162 00:11:23,210 --> 00:11:25,560 Cổ không nói đoạn có người yêu les 163 00:11:25,560 --> 00:11:29,280 Người điều hành một đường dây buôn bán ma túy quốc tế. Tưởng tượng coi con ngạc nhiên thế nào. 164 00:11:30,090 --> 00:11:32,490 Cháu làm gì với đống tiền đó rồi? 165 00:11:32,780 --> 00:11:35,580 Cháu không tham gia vụ đó vì tiền bà ạ. 166 00:11:36,040 --> 00:11:38,910 Oh Piper. Bà chịu cháu rồi 167 00:11:43,200 --> 00:11:46,010 Đây là bài đăng cuối cùng của em khi là một người phụ nữ tự do. 168 00:11:46,010 --> 00:11:47,730 - Em định viết cái gì? -Này! 169 00:11:47,730 --> 00:11:49,220 Uh-uh. Không được. 170 00:11:49,220 --> 00:11:52,820 Không được xài điện thoại trong đây. Đây là luật liên bang. Cô phải để ở ngoài. 171 00:11:52,820 --> 00:11:55,230 Tôi..? Tôi được phép ra ngoài không? 172 00:11:55,230 --> 00:11:56,320 Anh ta có thể mang nó ra ngoài 173 00:11:56,550 --> 00:11:57,520 Vậy là không được à? 174 00:11:57,860 --> 00:11:58,950 Không xài điện thoại. 175 00:11:58,950 --> 00:11:59,750 Em biết mà 176 00:11:59,750 --> 00:12:00,500 Ngay? 177 00:12:00,500 --> 00:12:03,360 Oh trời ơi. Larry, tới cái lúc em ra, rồi sẽ có... 178 00:12:03,360 --> 00:12:05,770 - tới tận 3 đời iPhone mới mất. - Anh kia 179 00:12:05,770 --> 00:12:07,770 Tôi có thể gọi một người dẫn anh ra ngoài 180 00:12:07,770 --> 00:12:09,030 Không. Tôi đi đây 181 00:12:09,030 --> 00:12:10,410 Được rồi. Tôi sẽ đi 182 00:12:10,410 --> 00:12:11,840 Anh sẽ quay lại mà? 183 00:12:11,840 --> 00:12:14,070 Anh để cái điện thoại ra xe rồi vào ngay 184 00:12:14,590 --> 00:12:16,420 Được rồi? 2 giây thôi. Được chứ? 185 00:12:16,710 --> 00:12:17,560 Được rồi. 186 00:12:18,420 --> 00:12:19,560 2 giây 187 00:12:23,520 --> 00:12:25,120 -Chapman. - Vâng? 188 00:12:26,210 --> 00:12:27,930 Vâng, tôi đây 189 00:12:28,160 --> 00:12:29,420 Nhưng cô phải đợi chút... 190 00:12:29,420 --> 00:12:31,080 Cô biểu tôi phải làm gì à? 191 00:12:31,480 --> 00:12:33,660 Đi ra đây, Chapman. Ngay luôn đi 192 00:12:33,660 --> 00:12:36,290 Anh ấy sẽ quay lại ngay. Chúng tôi đã đợi 2 giờ rồi 193 00:12:36,290 --> 00:12:37,550 Khỏi đợi nữa 194 00:12:37,550 --> 00:12:39,210 Đây là ID tạm thời của cô 195 00:12:39,210 --> 00:12:41,500 Cô sẽ gắn cái này lên đồng phục khi chúng ta... 196 00:12:41,500 --> 00:12:43,500 - Rồi, xong, anh vào rồi đây. - Anh ấy đây rồi 197 00:12:43,850 --> 00:12:45,050 Ai đây? 198 00:12:45,050 --> 00:12:46,140 Chồng sắp cưới 199 00:12:46,140 --> 00:12:47,630 Vậy thì chúc may mắn 200 00:12:47,630 --> 00:12:49,630 - Sao cơ? - Có vật dụng cá nhân gì không? 201 00:12:49,630 --> 00:12:50,550 Đây 202 00:12:54,050 --> 00:12:55,590 Không nhận séc 203 00:12:55,590 --> 00:12:57,770 Chúng tôi đã gọi đến vào tuần trước và họ nói mang theo cái này 204 00:12:57,770 --> 00:13:00,520 Cậu ấy phải gửi nó đến Iowa. Mất vài tuần để xử lí 205 00:13:00,630 --> 00:13:01,890 Vài tuần à? 206 00:13:01,890 --> 00:13:03,890 - Không phải cô ấy cần mua vật dụng à? - Là vậy đấy 207 00:13:05,500 --> 00:13:06,990 Chúng tôi phải gửi nó ở đâu? 208 00:13:06,990 --> 00:13:08,990 Này, có địa chỉ bên Iowa không? 209 00:13:10,310 --> 00:13:13,460 Có tấm khỏa thân lộ hàng nào không. Mấy thứ lẳng lơ ấy. 210 00:13:13,460 --> 00:13:14,490 Không 211 00:13:14,950 --> 00:13:16,490 Không, không có khỏa thân lộ hàng. 212 00:13:16,490 --> 00:13:19,360 Tới giờ tạm biệt. Phải một thời gian thì cậu ta mới được gặp vợ sắp cưới. 213 00:13:21,820 --> 00:13:23,140 Em yêu anh lắm 214 00:13:23,140 --> 00:13:24,340 Anh cũng yêu em 215 00:13:24,690 --> 00:13:26,580 - Em sẽ gọi sớm nhất có thể - Ừ. 216 00:13:26,580 --> 00:13:28,870 Được rồi. Gửi tấm séc ngay nhé 217 00:13:28,870 --> 00:13:30,870 - Ừ. anh sẽ làm mà. - em yêu anh. 218 00:13:30,870 --> 00:13:32,590 Nhớ cập nhật trang web của em nữa nhé 219 00:13:32,590 --> 00:13:35,110 Em yêu anh nhiều lắm 220 00:13:35,800 --> 00:13:37,460 Được rồi 221 00:13:48,220 --> 00:13:49,430 Chào 222 00:13:59,560 --> 00:14:01,110 Giày cỡ bao nhiêu? 223 00:14:01,110 --> 00:14:02,770 9.5 224 00:14:08,040 --> 00:14:09,820 Giống giày Toms quá nhỉ. 225 00:14:09,820 --> 00:14:10,730 Tom nào? 226 00:14:10,730 --> 00:14:12,160 Tom làm mấy đôi giày. 227 00:14:12,450 --> 00:14:15,940 Khi cô mua 1 đôi, công ty sẽ được một đôi khác cho trẻ con 228 00:14:15,940 --> 00:14:18,630 - Chúng rất tuyệt... nhiều màu sắc và... 229 00:14:18,630 --> 00:14:19,550 Tuyệt thật đấy. 230 00:14:22,190 --> 00:14:23,390 Cởi đồ ra. 231 00:14:45,210 --> 00:14:46,750 Lại đây nào. 232 00:15:13,610 --> 00:15:15,390 Sẽ nhớ tui chứ? 233 00:15:16,760 --> 00:15:17,740 Có chứ 234 00:15:21,120 --> 00:15:22,150 Nhiều lắm 235 00:15:25,010 --> 00:15:26,390 Hãy đi với tui. 236 00:15:27,190 --> 00:15:28,050 Gì cơ? 237 00:15:29,140 --> 00:15:31,310 Nhạc to quá. 238 00:15:32,340 --> 00:15:34,630 Đi với tui đi. Thật đó. Tui sẽ mua cho bà vé máy bay. 239 00:15:38,130 --> 00:15:39,840 Thật không vậy? 240 00:15:42,080 --> 00:15:43,220 Ừ 241 00:15:46,200 --> 00:15:47,460 Đi cùng tui 242 00:15:47,460 --> 00:15:49,460 Bỏ việc đi. 243 00:15:49,750 --> 00:15:51,240 Đi cùng tui 244 00:15:52,040 --> 00:15:53,240 Tui... 245 00:15:54,450 --> 00:15:56,340 Tui sẽ nhớ điều này 246 00:15:56,340 --> 00:15:59,370 Con bồi này. Cần gì phải nhớ mấy cái đó 247 00:15:59,370 --> 00:16:01,370 Tui sẽ gặp rắc rối không? 248 00:16:01,660 --> 00:16:02,980 Trời, mong là vậy 249 00:16:07,390 --> 00:16:09,110 Cưng hiểu ý tui mà 250 00:16:09,510 --> 00:16:11,460 Bà không cần phải làm gì cả 251 00:16:12,370 --> 00:16:14,260 Chỉ cần vẫn cặp với tui thôi 252 00:16:14,260 --> 00:16:15,470 Được chứ? 253 00:16:19,470 --> 00:16:21,020 Nào. Tui muốn cưng đi cùng 254 00:16:21,480 --> 00:16:23,370 Và tui muốn cưng cũng "ra" 255 00:16:26,750 --> 00:16:27,950 Được chứ? 256 00:16:28,180 --> 00:16:29,950 - Được không? - Được. 257 00:16:32,420 --> 00:16:33,220 Được chứ 258 00:16:33,220 --> 00:16:35,220 Há miệng. Lè lưỡi ra. 259 00:16:41,700 --> 00:16:43,010 Giang tay lên. 260 00:16:45,420 --> 00:16:46,790 Quay vòng lại 261 00:16:50,520 --> 00:16:52,460 Ngồi xuống 262 00:16:54,410 --> 00:16:56,360 Hóp má lại rồi ho 263 00:16:58,880 --> 00:17:00,310 Thật à? 264 00:17:13,430 --> 00:17:14,400 Hết rồi à? 265 00:17:14,400 --> 00:17:15,950 Còn một người nữa. Đợi chút 266 00:17:21,330 --> 00:17:23,220 Cái khóa kéo của tui bị hư 267 00:17:25,800 --> 00:17:27,000 Lần đầu vậy à? 268 00:17:27,000 --> 00:17:28,600 Lần đầu tôi ở đây á? 269 00:17:28,600 --> 00:17:30,840 Không. Lần đầu ở trong nhà giam 270 00:17:32,440 --> 00:17:33,360 Vâng 271 00:17:33,360 --> 00:17:34,560 Cũng không tệ lắm 272 00:17:34,560 --> 00:17:36,050 Mọi người ổn cả 273 00:17:36,280 --> 00:17:38,050 Cô phải đề phòng chôm chỉa 274 00:17:40,400 --> 00:17:41,550 Ê, cô tên gì? 275 00:17:41,550 --> 00:17:44,640 Họ thôi, ai ở đây cũng dùng họ thôi. 276 00:17:44,640 --> 00:17:47,500 Tôi là Morello, còn kia là Watson. 277 00:17:48,700 --> 00:17:49,960 Chapman. 278 00:17:50,020 --> 00:17:52,080 Phải ở đây bao lâu, Chapman? 279 00:17:53,110 --> 00:17:54,260 15 tháng 280 00:17:54,320 --> 00:17:56,090 Cũng không quá tệ 281 00:17:56,090 --> 00:17:57,520 Tôi thì 34 tháng. 282 00:17:57,520 --> 00:17:59,470 Mà tôi mong là khoảng thời gian yên ổn sẽ ít đi. 283 00:17:59,470 --> 00:18:01,470 Vậy... vậy cô là... 284 00:18:02,620 --> 00:18:03,880 Người ta để cô lái xe? 285 00:18:03,880 --> 00:18:06,000 Không thì ai sẽ làm đây? 286 00:18:06,000 --> 00:18:08,350 Chúng ta làm tất cả mọi việc ở quanh đây. 287 00:18:09,380 --> 00:18:11,210 Tôi hỏi cô chút được không? 288 00:18:11,670 --> 00:18:12,990 Nhìn cô chắc biết mấy thứ này. 289 00:18:12,990 --> 00:18:14,820 Rồi. Cô thích cái đầm nào hơn? 290 00:18:14,820 --> 00:18:18,600 Hai bộ tôi thích nhất ở ngay chỗ in có một nửa trên trang đó. 291 00:18:18,600 --> 00:18:21,580 Đó, tôi muốn một bộ gì đó để thể hiện tính cách của mình... 292 00:18:21,980 --> 00:18:23,300 Nó là của Ricus 293 00:18:23,300 --> 00:18:24,780 Tôi muốn khoe hàng... 294 00:18:24,780 --> 00:18:28,340 Mông... nhưng tôi không thích phần trên cánh tay và bụng. 295 00:18:28,340 --> 00:18:30,450 Đó. Cô xem thế nào xem. 296 00:18:33,320 --> 00:18:34,580 Cả hai đều đẹp 297 00:18:35,270 --> 00:18:37,040 Cô chỉ biết nói vậy thôi à? 298 00:18:39,270 --> 00:18:40,760 Tôi phải nhìn thật đẹp 299 00:18:40,760 --> 00:18:42,760 Bài nhảy đầu tiên sẽ đăng lên Youtube. 300 00:18:42,760 --> 00:18:43,570 Xem này! 301 00:18:43,570 --> 00:18:45,920 Em thấy cục đá nhìn như như cái trym 1 bi nè 302 00:18:45,920 --> 00:18:46,320 Không 303 00:18:46,320 --> 00:18:47,920 Đây là cục đá Lance Armstrong của em (cha này ung thư tinh hoàn phải cắt 1 bên :v ) 304 00:18:48,610 --> 00:18:50,270 Giơ nó lên. Để anh xem nào. 305 00:18:50,270 --> 00:18:51,640 Đẹp 306 00:18:51,640 --> 00:18:55,200 Okay, giờ liếm nó thật nhẹ nhàng như kiểu em nghĩ nó sạch đi 307 00:18:55,200 --> 00:18:58,920 - Trời, thôi dẹp đi. - Em đang lầm to đó. Nó sẽ hot lắm cho coi 308 00:18:58,980 --> 00:19:00,640 - Như thật không bằng. Tắt đi. - Sao cơ? 309 00:19:00,640 --> 00:19:04,130 Em đang mập quá vì ăn quá trời đây. Em không muốn quay mấy cảnh này lại. 310 00:19:06,310 --> 00:19:08,600 Anh biết đó là điều em sẽ làm trong nhà giam 311 00:19:08,600 --> 00:19:11,000 Em sẽ thật săn chắc 312 00:19:11,630 --> 00:19:13,750 Giống Jackie Warner vậy 313 00:19:14,270 --> 00:19:17,360 Rồi em sẽ đọc tất cả trên cái Amazon wishlist của em... 314 00:19:17,360 --> 00:19:19,360 Có khi còn học được vài mánh 315 00:19:19,360 --> 00:19:21,360 Biết không? Có khi em trở nên xảo trá 316 00:19:21,650 --> 00:19:23,770 Em sẽ làm nó thật đáng nhớ, Larry. 317 00:19:23,770 --> 00:19:24,860 Em sẽ không... 318 00:19:25,030 --> 00:19:26,690 lãng phí một năm... 319 00:19:26,690 --> 00:19:28,690 đời mình... Anh đang tìm cái gì vậy? 320 00:19:34,540 --> 00:19:35,800 Oh không 321 00:19:36,140 --> 00:19:37,350 Gì đó? 322 00:19:37,350 --> 00:19:38,320 Piper. 323 00:19:38,840 --> 00:19:40,780 Trời ơi, Larry. Sao anh lại muốn... 324 00:19:40,780 --> 00:19:43,130 Sao anh lại muốn một người phạm tội... 325 00:19:43,360 --> 00:19:44,910 Từng là les... 326 00:19:44,910 --> 00:19:47,540 Đề nghị một người sắp vào trại giam cưới mình? 327 00:19:47,540 --> 00:19:49,770 Vâng. Thêm cả vụ ăn quá nhiều... 328 00:19:50,350 --> 00:19:52,010 Là bởi vì... 329 00:19:52,810 --> 00:19:54,640 Người này đặc biệt... 330 00:19:55,270 --> 00:19:56,820 Không thật tốt... 331 00:19:56,820 --> 00:19:58,710 gần như thất nghiệp... 332 00:19:58,710 --> 00:19:59,850 Anh yêu cô ấy 333 00:20:01,110 --> 00:20:02,320 Và... 334 00:20:02,490 --> 00:20:04,550 em phải biết là anh ta sẽ không bao giờ chán nản... 335 00:20:05,070 --> 00:20:06,730 Và... 336 00:20:06,900 --> 00:20:08,450 không tin được rằng... 337 00:20:09,020 --> 00:20:11,190 anh ta may mắn đến nhường nào khi gặp được cô ấy. 338 00:20:13,600 --> 00:20:16,630 Anh phải làm chuyện này trước khi em đi, Pipes. 339 00:20:19,610 --> 00:20:20,700 Anh yêu em 340 00:20:22,530 --> 00:20:23,850 Em muốn lấy anh không? 341 00:20:24,420 --> 00:20:25,850 Khi em ra tù phải không? 342 00:20:25,850 --> 00:20:27,340 Bất kì lúc nào em muốn 343 00:20:28,490 --> 00:20:30,210 Em sẽ thật săn chắc 344 00:20:32,100 --> 00:20:34,330 Em có thể mặc một cái váy cưới như thế này... 345 00:20:34,560 --> 00:20:36,160 Gần giống một nửa cái áo somi vậy đó? 346 00:20:36,160 --> 00:20:37,370 Show hết mấy múi cơ đó 347 00:20:37,880 --> 00:20:39,600 Vâng 348 00:20:44,810 --> 00:20:46,760 Cái này của cho bà à? 349 00:20:46,930 --> 00:20:50,310 Không, mẹ anh nói dành chiếc đó chị anh. Đây là... 350 00:20:50,310 --> 00:20:52,140 của bà cô Marcia. 351 00:20:52,140 --> 00:20:54,950 Bà ấy bị ung thư tuyến giáp và có một đàn chó Schnauzer 352 00:20:54,950 --> 00:20:56,320 Tất cả đều tên Schnapps. 353 00:20:56,320 --> 00:20:57,470 Anh biết vậy thôi 354 00:20:58,560 --> 00:20:59,650 Đeo vào đi 355 00:20:59,650 --> 00:21:01,130 Anh biết cỡ mà 356 00:21:01,130 --> 00:21:02,050 Tuyệt 357 00:21:06,570 --> 00:21:08,520 Đẹp quá 358 00:21:08,520 --> 00:21:10,520 Vậy là em đồng ý phải không? 359 00:21:11,960 --> 00:21:13,160 Vâng 360 00:21:13,500 --> 00:21:15,970 Em sẽ nói câu đó một lần với anh được không? 361 00:21:15,970 --> 00:21:17,800 Và... lần này... 362 00:21:17,800 --> 00:21:19,460 Là trên camera. 363 00:21:19,460 --> 00:21:21,640 Ôi, anh là thằng ba xạo mà 364 00:21:21,640 --> 00:21:24,210 - Thôi nào, anh đã kịp quay lại đoạn đó đâu! Sao? - Tắt đi! 365 00:21:24,210 --> 00:21:26,100 Đưa cho em! 366 00:21:27,420 --> 00:21:29,940 Em lạnh quá, nào. 367 00:21:30,290 --> 00:21:32,690 Đưa chân lên xuống, nó giúp chân cô ấm hơn 368 00:21:32,690 --> 00:21:33,840 Cảm ơn 369 00:21:34,980 --> 00:21:37,500 Cô nghĩ bạn trai cô vẫn đợi tới lúc cô ra à? 370 00:21:37,500 --> 00:21:38,820 Ừ, anh sẽ đợi 371 00:21:38,820 --> 00:21:40,650 Tôi là tình yêu của anh ấy 372 00:21:41,800 --> 00:21:44,320 34 tháng rất lâu đấy 373 00:21:44,430 --> 00:21:46,550 Vâng, nhưng cô ấy là tình yêu của anh ta mà 374 00:21:46,950 --> 00:21:49,180 Có đứa nào hỏi mày không? 375 00:21:49,470 --> 00:21:50,560 Đủ cả rồi 376 00:21:52,560 --> 00:21:56,170 Rồi. Cái cà vạt của anh sẽ hợp với mấy bộ váy của phù dâu 377 00:21:56,170 --> 00:21:58,350 Sẽ có khoảng 6 phù dâu. Dì tôi cứ như lải nhải miết... 378 00:21:58,350 --> 00:21:59,890 Nên tôi đang nghĩ lơ bả đi 379 00:22:08,480 --> 00:22:10,030 Rồi. Đi thôi 380 00:22:35,230 --> 00:22:36,550 Xin chào, bà Claudette. 381 00:22:36,550 --> 00:22:37,690 Morello. 382 00:22:40,790 --> 00:22:42,270 Cẩn thận bả đó 383 00:22:42,270 --> 00:22:44,270 Đừng hiểu nhầm, bả cũng tốt 384 00:22:44,570 --> 00:22:46,340 Nhưng cô không muốn xem mặt xấu của bả đâu 385 00:22:46,800 --> 00:22:48,520 Đi thẳng. Đi 386 00:22:51,380 --> 00:22:55,680 Rồi, tôi sẽ giao các cô cho quản lí khác. Các cô sẽ nhận phòng được phân... 387 00:22:55,680 --> 00:22:57,970 Và tôi sẽ quay lại đây. Chỉ cho các cô giường ngủ của mình 388 00:22:57,970 --> 00:22:59,050 Được chứ? 389 00:22:59,050 --> 00:23:01,750 Đừng có lo. Tôi đưa cái mới cho 390 00:23:01,750 --> 00:23:04,950 Được rồi. Ngẩng đầu lên, nhìn vào ống kính 391 00:23:05,470 --> 00:23:07,820 Cái đệt 392 00:23:07,820 --> 00:23:09,250 Người mới 393 00:23:09,250 --> 00:23:11,020 Cậu tên gì? Bennett à? 394 00:23:11,200 --> 00:23:13,370 Bennett, nó lại đếu làm ăn gì được nữa 395 00:23:13,370 --> 00:23:15,840 -Anh bật lên chưa? - Rồi. Tôi đã bật rồi. 396 00:23:19,040 --> 00:23:21,160 Đợi chút, tôi nghĩ là tôi biết rồi 397 00:23:21,910 --> 00:23:23,340 Sẵn sàng? 398 00:23:23,340 --> 00:23:25,170 Vâng. Vâng 399 00:23:26,720 --> 00:23:28,210 Khoan đã 400 00:23:28,210 --> 00:23:30,100 - Cái nút này để làm gì? - Không! Đừng đụng vào. 401 00:23:30,380 --> 00:23:32,440 Xin lỗi, công chúa 402 00:23:33,190 --> 00:23:36,850 Có cái dây chỗ kia. Anh có nghĩ phải nối nó vào đâu không? 403 00:23:38,510 --> 00:23:40,690 Im cái mồm lại và đứng yên đó 404 00:23:44,240 --> 00:23:46,130 - Cô ấy đúng. - Ờ, được rồi. 405 00:23:46,130 --> 00:23:47,680 Xong 406 00:23:47,680 --> 00:23:48,990 Tôi chưa sẵn sàng mà 407 00:23:48,990 --> 00:23:50,990 Kệ chứ. Tiếp theo! 408 00:23:50,990 --> 00:23:53,180 Cái này là xét nghiệm lao 409 00:23:53,180 --> 00:23:54,610 Tĩnh mạch rõ đó 410 00:23:54,610 --> 00:23:56,100 Không có vết thâm nào! (*do tiêm chích) 411 00:23:56,100 --> 00:23:57,010 Cảm ơn 412 00:23:57,010 --> 00:23:58,160 Hình xăm? 413 00:23:58,440 --> 00:23:59,880 Oh, có 414 00:24:01,710 --> 00:24:03,890 Oh, cá. Cô thích cá à? 415 00:24:05,260 --> 00:24:07,260 Tôi thấy nó trong một chuyến lặn biển 416 00:24:08,520 --> 00:24:09,960 Nghĩ là nó cũng đẹp 417 00:24:09,960 --> 00:24:11,330 Tôi không thích cá 418 00:24:11,330 --> 00:24:13,510 Tôi thích thịt heo, gà 419 00:24:13,620 --> 00:24:15,680 Mà... con cá đó cũng đẹp 420 00:24:16,370 --> 00:24:17,460 Cảm ơn 421 00:24:17,860 --> 00:24:19,690 Nó sẽ mờ khi tôi đổ mồ hôi 422 00:24:19,690 --> 00:24:21,470 Không đâu. Nó không thấm nước 423 00:24:21,470 --> 00:24:22,780 Dừng lại 424 00:24:24,500 --> 00:24:26,220 Khi mà nó khô... 425 00:24:27,540 --> 00:24:29,140 Sẽ là khá đẹp 426 00:24:30,060 --> 00:24:31,600 Làm sao để tôi xóa nó đi? 427 00:24:31,600 --> 00:24:32,980 Acetone. 428 00:24:34,640 --> 00:24:37,050 Được rồi Alex, tôi không biết liệu tôi có thể... 429 00:24:37,050 --> 00:24:39,790 Này... 430 00:24:39,790 --> 00:24:41,230 Shh... 431 00:24:45,920 --> 00:24:47,930 Cô đẹp lắm... 432 00:24:47,930 --> 00:24:49,590 Một quí cô trẻ trung, phải không? 433 00:24:51,760 --> 00:24:53,830 Một quí cô trẻ trung thực sự 434 00:24:55,720 --> 00:24:58,240 Chỉ cần biết nắm bắt cảm giác của cô ấy ở chỗ lấy hành lí 435 00:24:59,090 --> 00:25:02,870 Trước khi vào giữa khách sạn để đi quá lịch trình 436 00:25:02,870 --> 00:25:05,280 Thăm bảo tàng... và những bữa tối đặc biệt 437 00:25:12,270 --> 00:25:13,640 Mọi thứ đều ổn 438 00:25:14,790 --> 00:25:16,100 Tất cả đều tốt 439 00:25:16,680 --> 00:25:22,290 Và tôi sẽ gặp em ở Brussels và tất cả mọi chuyện sẽ thật ổn thỏa. Tôi hứa. 440 00:25:24,060 --> 00:25:26,410 Mọi chuyện rồi sẽ ổn 441 00:25:27,390 --> 00:25:28,990 Cô ổn chứ? 442 00:25:29,560 --> 00:25:30,710 Ổn 443 00:25:31,050 --> 00:25:32,310 Chắc vậy 444 00:25:34,770 --> 00:25:36,770 Po-pey là gì? 445 00:25:36,770 --> 00:25:38,150 Popey. 446 00:25:39,130 --> 00:25:42,620 Đó là dòng ghi trên cái bồn tôi tắm cùng với bạn tôi, Polly. 447 00:25:43,020 --> 00:25:45,370 Polly và Piper. Popey. 448 00:25:45,940 --> 00:25:47,720 Chúng ta sẽ ở Barney 449 00:25:48,000 --> 00:25:49,260 Barney? 450 00:25:49,780 --> 00:25:51,670 Đó là một cửa hàng tốt 451 00:25:52,640 --> 00:25:55,110 Đây là một vụ khá nghiêm trọng 452 00:25:55,680 --> 00:25:57,340 Một vụ án hình sự 453 00:25:57,340 --> 00:25:58,940 Đó là những gì họ buộc tội tôi 454 00:25:59,570 --> 00:26:01,690 Tôi đã vận chuyển một vali tiền 455 00:26:02,150 --> 00:26:03,980 Tiền buôn bán ma túy 456 00:26:03,980 --> 00:26:05,360 Một lần 457 00:26:05,990 --> 00:26:07,650 10 năm trước 458 00:26:07,650 --> 00:26:09,770 Thời gian liên bang thực hiện vụ án là bao lâu? 459 00:26:11,030 --> 00:26:12,400 12 năm 460 00:26:13,260 --> 00:26:14,690 Thật khó khăn 461 00:26:14,690 --> 00:26:15,950 Vâng... 462 00:26:17,380 --> 00:26:18,700 Tôi đã làm 463 00:26:19,790 --> 00:26:21,790 Vào lúc đó 464 00:26:22,250 --> 00:26:23,790 10 năm trước 465 00:26:23,790 --> 00:26:25,290 Luật sư của cô nói sao? 466 00:26:25,290 --> 00:26:27,690 Trừ trường hợp tối thiểu với tội phạm ma túy... 467 00:26:27,690 --> 00:26:30,440 Anh ta không khuyên nên mạo hiểm nên tôi đã hiểu được. 468 00:26:30,440 --> 00:26:31,990 Và giờ cô ở đây 469 00:26:32,330 --> 00:26:33,590 Tôi ở đây 470 00:26:34,160 --> 00:26:36,740 Chi phí nộp tiền thuế... và... 471 00:26:36,740 --> 00:26:38,690 Đổ mồ hôi trên cái ghế của tôi 472 00:26:38,690 --> 00:26:44,360 Cô biết đấy, tôi đã ở đây 22 năm và tôi cũng không hiểu hệ thống pháp luật hoạt động như thế nào 473 00:26:44,990 --> 00:26:48,190 Tôi đã thấy một gã bán "đá" đi tù 9 tháng... 474 00:26:48,190 --> 00:26:52,260 Và tôi gặp một người phụ nữ vô tình đụng phải một người đưa thư... 475 00:26:52,430 --> 00:26:54,670 Phải đi tù 4 năm 476 00:26:54,670 --> 00:26:57,240 Anh ta đã bị gãy xương đòn. Nhưng mà thôi. 477 00:26:57,240 --> 00:26:58,500 Tôi chỉ không hiểu được 478 00:27:01,200 --> 00:27:02,910 Cô buồn nôn không? 479 00:27:03,260 --> 00:27:06,120 Nếu cô buồn nôn thì nói tôi, có cái hộp ở đằng sau 480 00:27:06,120 --> 00:27:07,610 Tôi sẽ không nôn 481 00:27:07,610 --> 00:27:10,990 Tôi sẽ rất không hài lòng nếu cô nôn tùm lum ngoài cái hộp đó 482 00:27:11,560 --> 00:27:13,110 Tôi sẽ không nôn 483 00:27:15,060 --> 00:27:16,490 Cô Chapman. 484 00:27:17,980 --> 00:27:21,070 Sẽ không ai gây sự với cô ở đây... 485 00:27:21,070 --> 00:27:22,670 Trừ khi cô để họ làm vậy 486 00:27:22,900 --> 00:27:25,020 Đây không phải xứ Oz 487 00:27:25,020 --> 00:27:27,660 Phụ nữ đánh nhau với mấy đứa nhiều chuyện và đồn nhảm 488 00:27:28,060 --> 00:27:30,520 Họ có thể xem cô như thú vui tình dục... và... 489 00:27:30,520 --> 00:27:32,520 đưa đẩy cô để có được một món đồ 490 00:27:34,360 --> 00:27:36,190 Và họ là les 491 00:27:37,220 --> 00:27:38,820 Họ sẽ không làm cô bận tâm 492 00:27:38,990 --> 00:27:40,820 Họ sẽ cố làm bạn với cô 493 00:27:40,820 --> 00:27:42,320 Cố tránh xa họ ra 494 00:27:42,950 --> 00:27:44,890 Tôi muốn cô hiểu... 495 00:27:45,240 --> 00:27:46,730 Cô không được... 496 00:27:46,730 --> 00:27:47,930 quan hệ kiểu... 497 00:27:47,930 --> 00:27:49,930 Lesbian sex. 498 00:27:55,950 --> 00:27:57,890 Tôi có chồng chưa cưới 499 00:27:59,330 --> 00:28:01,900 Anh ấy tên Larry. Anh ấy là nhà văn 500 00:28:03,680 --> 00:28:05,340 Anh ấy đến thăm tôi được không? 501 00:28:05,340 --> 00:28:07,400 - Anh ta ở đây? - Vâng, ai cũng ở đó. 502 00:28:07,400 --> 00:28:10,260 Tất cả mọi người ở PSI đều được đến thăm 503 00:28:10,490 --> 00:28:12,500 Anh ta có thể đến vào cuối tuần này 504 00:28:12,500 --> 00:28:14,670 Tôi chắc là danh sách ở phòng thăm 505 00:28:14,670 --> 00:28:16,850 Cảm ơn nhiều, ông Healy. 506 00:28:17,540 --> 00:28:19,600 Cứ giữ lại lời đó đi 507 00:28:19,710 --> 00:28:21,380 Và cô sẽ ổn 508 00:28:21,380 --> 00:28:23,380 Và không kết bạn 509 00:28:24,120 --> 00:28:25,670 Và nhớ lấy... 510 00:28:25,960 --> 00:28:27,960 Không có gì... xảy ra ở đây... 511 00:28:28,420 --> 00:28:29,790 Mà tôi không biết 512 00:28:29,790 --> 00:28:31,280 Em biết mọi thứ về anh 513 00:28:31,280 --> 00:28:33,280 Anh đã kể hết cho em! 514 00:28:33,920 --> 00:28:38,040 Nào là vụ sợ webcam, vụ cạo lông xém đứt trym. Vậy sao anh lại không biết chuyện này? 515 00:28:38,040 --> 00:28:40,330 Em phải nói gì đây? Đó là.. 516 00:28:41,080 --> 00:28:42,680 Đó là một giai đoạn 517 00:28:42,680 --> 00:28:45,030 Em đã đổ đốn... 518 00:28:45,030 --> 00:28:47,150 Tốt nghiệp đại học, rồi phiêu lưu. 519 00:28:47,150 --> 00:28:48,350 Em.. 520 00:28:48,690 --> 00:28:51,160 Em đã rất xấu hổ. Em không thể... 521 00:28:51,160 --> 00:28:53,450 Em không thể tin là cô ta đã làm vậy 522 00:28:53,450 --> 00:28:55,340 Anh không tin được là đã làm vậy 523 00:28:55,510 --> 00:28:57,860 Em là ai vậy? Anh... 524 00:28:57,860 --> 00:29:00,550 cảm thấy như ở trong một phim của Bond. Em bị giết chưa? 525 00:29:02,550 --> 00:29:04,040 Trời ạ. Anh không biết 526 00:29:04,040 --> 00:29:05,930 Em yêu. Thôi nào. 527 00:29:05,930 --> 00:29:07,420 Nào, lại đây 528 00:29:09,310 --> 00:29:10,230 Được rồi 529 00:29:10,230 --> 00:29:12,000 Anh nên chia tay em 530 00:29:12,000 --> 00:29:13,890 - Gì cơ? - Anh không chịu kí vào 531 00:29:13,890 --> 00:29:16,060 Được rồi. Thôi nào, thôi nào... 532 00:29:16,470 --> 00:29:18,420 Shh... Ổn rồi mà 533 00:29:18,420 --> 00:29:21,570 Ổn sao? 534 00:29:24,030 --> 00:29:27,060 Nhân chứng Piper Chapman đã vận chuyển tiền buôn ma túy 535 00:29:27,060 --> 00:29:29,300 Piper Chapman đã tham gia đường dây 536 00:29:29,300 --> 00:29:30,500 Có không? 537 00:29:31,820 --> 00:29:33,480 Lúc đó em có 22! 538 00:29:34,170 --> 00:29:36,060 Em đã nghĩ là mình đang yêu 539 00:29:37,140 --> 00:29:38,810 Em đã từng yêu 540 00:29:38,810 --> 00:29:40,010 Và nó... 541 00:29:40,010 --> 00:29:42,590 từng rất điên khùng. Và rồi nó trở nên... 542 00:29:43,790 --> 00:29:45,620 Sợ hãi 543 00:29:45,620 --> 00:29:47,340 Và em chạy trốn 544 00:29:47,340 --> 00:29:51,180 Và em trở thành một con tóc vàng tốt bụng mà đáng ra em phải là như vậy. 545 00:29:51,180 --> 00:29:52,660 Em biết... 546 00:29:53,010 --> 00:29:55,410 Cô ta không phải người tốt... Nhưng... 547 00:29:55,410 --> 00:29:56,790 Mẹ nó 548 00:29:58,050 --> 00:29:59,770 Mẹ nó 549 00:29:59,770 --> 00:30:01,890 Chuyện này sẽ chẳng đâu vào đâu 550 00:30:03,660 --> 00:30:04,860 - Không. - Không. 551 00:30:04,860 --> 00:30:06,930 - Không đâu. -Mm-mm. 552 00:30:11,680 --> 00:30:13,450 Nhưng chúng ta sẽ lo liệu được 553 00:30:13,630 --> 00:30:15,110 Được chứ? 554 00:30:17,180 --> 00:30:18,670 Chúng ta sẽ giải quyết được 555 00:30:19,980 --> 00:30:21,640 Em gọi luật sư chưa? 556 00:30:22,330 --> 00:30:24,220 Anh sẽ gọi ba anh 557 00:30:24,220 --> 00:30:26,910 Đừng. Đừng gọi ba anh. Ổng cũng ghét em sẵn rồi 558 00:30:26,910 --> 00:30:28,520 Ờ, rồi... 559 00:30:28,520 --> 00:30:30,010 Anh yêu em 560 00:30:30,010 --> 00:30:31,320 Và... 561 00:30:31,320 --> 00:30:32,870 Ba anh thương anh 562 00:30:32,870 --> 00:30:34,130 Nên... 563 00:30:35,050 --> 00:30:36,590 Làm thôi 564 00:30:36,590 --> 00:30:38,710 Chúng ta phải làm nhanh lên vì sắp đến giờ 565 00:30:38,710 --> 00:30:41,230 Phòng trên kia... phòng dưới đó 566 00:30:41,230 --> 00:30:43,010 Các cô không được phép xuống đó 567 00:30:43,010 --> 00:30:46,330 Khu đó ngoài giới hạn cho tới lúc các cô có con. Hiểu chứ? 568 00:30:46,500 --> 00:30:48,900 Ah! Namaste, Jones! 569 00:30:48,900 --> 00:30:50,050 Namaste. 570 00:30:50,050 --> 00:30:52,510 Cô ta dạy yoga bất cứ khi nào các cô muốn. Cô ta giỏi đấy 571 00:30:52,510 --> 00:30:54,050 Cô ta rất cuồng tín 572 00:30:54,050 --> 00:30:55,890 Chúng ta có vài văn phòng ở chỗ này... 573 00:30:55,890 --> 00:30:59,100 Đây là... phòng ăn... phòng sinh hoạt chung.. phòng tư vấn... 574 00:30:59,160 --> 00:31:00,700 Các cô được ai tư vấn? 575 00:31:00,700 --> 00:31:01,960 Um, Healy. 576 00:31:02,130 --> 00:31:03,570 À, ờ 577 00:31:03,570 --> 00:31:04,430 Sao vậy? 578 00:31:04,430 --> 00:31:07,630 Oh... không sao. Ông ta làm việc bàn giấy. Vậy cũng tốt. 579 00:31:08,210 --> 00:31:10,500 Khi nào thì chúng tôi được mặc đồ như mọi người? 580 00:31:10,500 --> 00:31:11,870 Tôi không biết... có thể... 581 00:31:11,870 --> 00:31:14,850 Ngày mai... sau bữa sáng... các cô đi xuống nói chuyện với bà... 582 00:31:17,370 --> 00:31:19,090 Cái lồng gì vậy? 583 00:31:19,720 --> 00:31:21,090 Bạn cô à? 584 00:31:21,660 --> 00:31:22,810 Không 585 00:31:22,810 --> 00:31:24,810 Mẹ tôi 586 00:31:25,100 --> 00:31:27,390 Được rồi. Chapman, Diaz... 587 00:31:27,390 --> 00:31:28,770 Đây các cô 588 00:31:28,770 --> 00:31:30,770 Uh, De Marco, đây là Chapman. 589 00:31:30,770 --> 00:31:33,060 Người mới. Nên cứ ở gần mà chỉ bảo cô ấy 590 00:31:33,060 --> 00:31:34,030 Chắc rồi 591 00:31:34,030 --> 00:31:37,870 Okay, Mendoza, đây là Diaz, hm? Đi đi. Cô ấy sẽ giúp cô. 592 00:31:37,870 --> 00:31:40,390 Lát nói chuyện. Đang bận làm cái này 593 00:31:40,390 --> 00:31:42,390 Tôi không nói được tiếng TBN 594 00:31:42,850 --> 00:31:45,030 Hay thật, lại thêm một con đầu đất 595 00:31:45,030 --> 00:31:47,150 Mẹ cô bị cái gì vậy, bả không cô tiếng TBN à? 596 00:31:49,380 --> 00:31:50,530 Đây 597 00:31:50,530 --> 00:31:52,190 Một ít khăn giấy 598 00:31:52,190 --> 00:31:54,190 Rất tốt để luôn có một ít 599 00:31:54,480 --> 00:31:56,710 Một cái bàn chải 600 00:31:56,710 --> 00:31:58,710 Người ta không phát cho cô cái nào đâu 601 00:31:59,000 --> 00:32:01,580 Cảm ơn. Cảm ơn rất nhiều. Cảm ơn vì tất cả mọi chuyện 602 00:32:01,580 --> 00:32:03,130 Không, không có gì 603 00:32:03,130 --> 00:32:04,670 Chúng ta tự trông chừng mình thôi 604 00:32:05,530 --> 00:32:06,790 Tự mình? 605 00:32:06,790 --> 00:32:08,850 Đừng có rên rỉ hết với tôi. Là một 'bộ lạc' đấy 606 00:32:08,850 --> 00:32:10,970 Không phân biệt chủng tộc. Gặp sau 607 00:32:17,620 --> 00:32:19,050 Nhắc lại tên coi nào. 608 00:32:19,050 --> 00:32:20,140 Piper. 609 00:32:20,820 --> 00:32:22,140 Chapman. 610 00:32:22,370 --> 00:32:24,140 Kia là Rossa. 611 00:32:24,780 --> 00:32:26,320 Kia là Nichols. 612 00:32:26,320 --> 00:32:28,500 Mới ra khỏi khu biệt giam tuần trước 613 00:32:28,500 --> 00:32:30,960 Nói với cha gã sĩ quan là "Thằng cha mày" 614 00:32:31,190 --> 00:32:32,220 Ngu thật 615 00:32:32,220 --> 00:32:34,050 Sao phải tự mình làm mình gặp rắc rối chớ? 616 00:32:34,050 --> 00:32:35,940 SHU... khu biệt lập à? 617 00:32:35,940 --> 00:32:37,940 Ờ. Cô không muốn vào đó đâu 618 00:32:37,940 --> 00:32:39,090 Tin tôi đi 619 00:32:39,270 --> 00:32:40,810 Giấy vệ sinh này 620 00:32:40,810 --> 00:32:42,130 Nhớ mà cầm theo 621 00:32:42,760 --> 00:32:43,900 Cảm ơn 622 00:32:44,250 --> 00:32:46,080 Cái gì vậy? 623 00:32:46,650 --> 00:32:48,490 Máy của tôi 624 00:32:48,600 --> 00:32:50,200 Cứ tối là tôi cần 625 00:32:50,200 --> 00:32:52,780 Hồi đầu ở đây, tôi bị đau tim khá nặng 626 00:32:53,930 --> 00:32:55,470 Cô biết số lần không? 627 00:32:55,470 --> 00:32:57,080 Cô có thể bị đau tim tiếp à? 628 00:32:57,080 --> 00:32:58,340 Tôi không muốn vậy 629 00:32:58,570 --> 00:33:00,400 Muốn gọi điện thì làm sao? 630 00:33:00,400 --> 00:33:01,770 Cô cần một gói số 631 00:33:01,770 --> 00:33:04,120 Điền vào một tờ đơn, trong ngày mai 632 00:33:04,460 --> 00:33:07,100 Nhưng có lẽ Caputo sẽ cho cô gọi vài cuộc sau 633 00:33:07,500 --> 00:33:09,850 Sẽ được nếu cô khóc lóc 634 00:33:12,770 --> 00:33:14,430 Đừng xếp giường! 635 00:33:14,430 --> 00:33:15,350 Sao cơ? 636 00:33:15,350 --> 00:33:16,890 Chúng tôi sẽ làm cho cô 637 00:33:16,890 --> 00:33:18,780 Không, không cần. Các cô không cần phải làm vậy 638 00:33:18,780 --> 00:33:19,760 Cô em 639 00:33:20,330 --> 00:33:22,100 Chúng tôi sẽ xếp... 640 00:33:22,100 --> 00:33:23,880 cái giường. 641 00:33:24,170 --> 00:33:25,710 Cô biết như thế nào à? 642 00:33:25,710 --> 00:33:27,430 Tôi biết xếp giường làm sao 643 00:33:27,430 --> 00:33:29,550 Cô mà biết thì chúng tôi qua bài kiểm tra 644 00:33:29,550 --> 00:33:31,100 Cô có thể phụ dọn dẹp 645 00:33:31,380 --> 00:33:34,130 Chúng tôi dọn dẹp mọi thứ bằng mấy cái BVS cỡ lớn 646 00:33:34,420 --> 00:33:35,450 Thật vậy à? 647 00:33:35,450 --> 00:33:38,140 Ờ. Cũng chỉ có vậy... nhưng đó là tất cả những gì chúng ta có 648 00:33:38,430 --> 00:33:41,400 Vậy là chúng ta dọn giường vào buổi sáng trước khi họ điểm danh. - Không 649 00:33:41,400 --> 00:33:44,900 Cô ngủ ở ngoài mé giường và trùm chăn lên 650 00:33:44,900 --> 00:33:46,900 Nếu tôi ngủ trên giường thì làm sao? 651 00:33:46,900 --> 00:33:48,900 Cô có thể làm gì mà cô muốn 652 00:33:48,900 --> 00:33:52,060 Nhưng cô sẽ là người duy nhất trong nhà giam này làm vậy. 653 00:33:52,060 --> 00:33:53,200 Muốn vậy à? 654 00:33:53,200 --> 00:33:55,200 Cứ làm khách của tôi. 655 00:33:55,200 --> 00:33:58,360 Đếm giường! Đếm giường! 656 00:33:58,640 --> 00:34:01,280 Cái đèn đó chiếu vào, cô phải ở đúng chỗ cần ở. 657 00:34:01,280 --> 00:34:03,850 Và không động đậy, cho tới khi nó hết 658 00:34:03,850 --> 00:34:05,110 Sau đó là bữa tối 659 00:34:06,150 --> 00:34:07,290 Này Blancha. 660 00:34:07,290 --> 00:34:08,780 Biết tiếng TBN chứ? 661 00:34:08,890 --> 00:34:12,220 Một ít. Tôi có thể nghe hiểu nhiều hơn là nói 662 00:34:12,220 --> 00:34:13,590 Thấy chưa? 663 00:34:13,590 --> 00:34:16,570 Con da trắng đó còn biết tiếng TBN 664 00:34:30,940 --> 00:34:33,010 -Vậy... -Shh... 665 00:34:44,750 --> 00:34:46,120 Ăn tối lúc 4:30 sao? 666 00:34:46,120 --> 00:34:48,530 Đếm lại, các cô! 667 00:34:48,930 --> 00:34:51,500 Bọn nó toàn làm vậy! 668 00:34:51,500 --> 00:34:53,280 Đếm thì khó cái mẹ gì chứ? 669 00:34:53,280 --> 00:34:55,460 Nicky, đây là... 670 00:34:55,460 --> 00:34:57,800 Piper. Uh... Chapman. 671 00:34:57,800 --> 00:35:00,040 Nhìn mày kìa, con tóc vàng. Định làm gì hả mày? 672 00:35:00,040 --> 00:35:02,210 Không phải là cô không được hỏi câu như thế à? 673 00:35:02,730 --> 00:35:04,910 Tôi đã đọc là cô không được hỏi vậy 674 00:35:05,080 --> 00:35:06,390 Mày đọc mấy cái đó á? 675 00:35:07,370 --> 00:35:09,320 Gì vậy? Mày học về môn nhà giam à? 676 00:35:19,110 --> 00:35:20,430 Cô đã làm gì? 677 00:35:20,430 --> 00:35:21,910 Tôi không hiểu được cái tiếng Pháp của cô. 678 00:35:21,910 --> 00:35:23,230 Túi của tôi 679 00:35:24,090 --> 00:35:26,440 Túi. Cái túi của tôi chưa chuyển đến 680 00:35:26,440 --> 00:35:29,590 Oh mấy cái túi. Lâu lâu thì người ta cũng để lên nhầm máy bay 681 00:35:29,590 --> 00:35:32,680 Đợi chuyến sau tới Paris. Nó chắc chắn sẽ ở trên cái máy bay đó 682 00:35:59,140 --> 00:36:00,630 Túi của tôi 683 00:36:01,430 --> 00:36:02,980 Túi của tôi 684 00:36:03,890 --> 00:36:07,670 Cảm ơn! Cảm ơn anh rất nhiều! 685 00:36:15,980 --> 00:36:18,440 Chào 686 00:36:18,500 --> 00:36:20,440 Mừng cô đến Belgium. 687 00:36:20,440 --> 00:36:22,440 Ổn cả chứ? 688 00:36:22,910 --> 00:36:25,770 Tôi đã bắt đầu lo lắng. Cô ra từ chỗ nào? 689 00:36:25,770 --> 00:36:27,030 Đằng kia 690 00:36:27,490 --> 00:36:29,030 Không đi qua cửa cho hành khách à? 691 00:36:29,210 --> 00:36:31,610 Không, tôi chỉ đi qua cái cửa kia, nó dẫn tôi đến đây. 692 00:36:31,610 --> 00:36:33,330 Cô! Bỏ qua cửa hành khách! 693 00:36:33,330 --> 00:36:34,760 Trời đất! 694 00:36:34,760 --> 00:36:36,310 -Tài thiệt! -Tôi có nên quay lại không? 695 00:36:36,310 --> 00:36:38,310 Khỏi! Chúng ta sẽ đến khách sạn! 696 00:36:38,310 --> 00:36:40,310 Tôi sẽ dùng cô làm bữa tối 697 00:36:41,640 --> 00:36:44,840 Alex, tôi đã rất hoảng sợ khi hành lý được chuyền ra ngoài băng chuyền. 698 00:36:44,840 --> 00:36:46,220 Cũng may là cô không làm vậy 699 00:36:46,220 --> 00:36:47,940 Hơn 50 nghìn đô trong cái đó đó 700 00:36:47,940 --> 00:36:49,650 Kruger sẽ giết cô mất 701 00:36:49,650 --> 00:36:50,630 Đi nào! 702 00:36:51,770 --> 00:36:54,060 Đi đi! Vướng chỗ người khác làm! 703 00:37:02,710 --> 00:37:05,290 Được rồi. Ngồi chỗ kia, bà ta là một bà già da trắng tử tế 704 00:37:07,460 --> 00:37:08,550 Cảm ơn 705 00:37:18,690 --> 00:37:19,720 Chào 706 00:37:21,550 --> 00:37:23,160 Tôi ngồi đây được chứ? 707 00:37:23,160 --> 00:37:24,820 Được mà, người mới 708 00:37:26,420 --> 00:37:28,030 Tôi là Jones. 709 00:37:28,140 --> 00:37:29,340 Chapman. 710 00:37:30,720 --> 00:37:32,550 Cô ổn chứ, Chapman? 711 00:37:32,550 --> 00:37:34,780 Cô biết đấy, tôi thật sự không biết làm sao để trả lời câu hỏi đó nữa 712 00:37:36,560 --> 00:37:39,080 Bây giờ mọi thứ đều khá lạ lẫm 713 00:37:42,060 --> 00:37:44,690 Cô có biết một Madala là gì không? 714 00:37:45,610 --> 00:37:48,070 Những cái đó có trong những bức vẽ của đạo phật. 715 00:37:48,070 --> 00:37:50,070 Các nhà sư Tây Tạng... 716 00:37:50,070 --> 00:37:52,190 Đã đưa chúng ra khỏi vùng hoang mạc khô cằn... 717 00:37:52,190 --> 00:37:55,920 Đặt vào những thiết kế lớn và đẹp 718 00:37:55,920 --> 00:37:59,930 Và khi họ xong, sau những ngày làm việc... 719 00:37:59,930 --> 00:38:01,930 Họ xóa đi mọi thứ 720 00:38:03,190 --> 00:38:06,110 Hơi quá nhỉ. 721 00:38:06,570 --> 00:38:11,040 Cố nhìn những trải nghiệm ở đây như một Madala, Chapman. 722 00:38:11,670 --> 00:38:13,500 Tận tâm 723 00:38:13,500 --> 00:38:17,220 Để có thể có được những điều thật đẹp và ý nghĩa 724 00:38:17,220 --> 00:38:20,600 Khi xong rồi, hãy gói nó lại, xem nó chỉ là nhất thời. 725 00:38:21,340 --> 00:38:23,640 Cô phải nhớ điều đó 726 00:38:24,210 --> 00:38:26,380 Mọi chuyện đều chỉ là nhất thời 727 00:38:27,470 --> 00:38:29,020 Mọi chuyện đều chỉ là nhất thời 728 00:38:30,050 --> 00:38:33,140 Để tôi nói cho cô là tồn tại ở đây... 729 00:38:33,770 --> 00:38:36,120 đều về mặt quan điểm. 730 00:38:38,580 --> 00:38:40,420 Đừng ăn bánh pudding. 731 00:38:40,420 --> 00:38:42,130 Quan điểm về pudding là gì? 732 00:38:42,130 --> 00:38:44,600 Nó đi kèm với cái hộp dán nhãn "Bão sa mạc". 733 00:38:45,110 --> 00:38:49,520 Lâu lâu nhà bếp cạo phần bên trên đi trước khi đi phục vụ. 734 00:38:49,870 --> 00:38:51,300 Chào cô 735 00:38:51,300 --> 00:38:53,300 Chào sơ 736 00:38:53,300 --> 00:38:55,130 Đây là Chapman. 737 00:38:55,130 --> 00:38:56,620 Sơ, như ma sơ à? 738 00:38:57,480 --> 00:38:58,970 Ờ, một ma sơ giết người 739 00:38:58,970 --> 00:39:00,520 Thôi đi 740 00:39:00,520 --> 00:39:02,120 Cô ấy không biết cô đang đùa đâu 741 00:39:02,120 --> 00:39:05,610 Bà ấy tự trói mình vào cột cờ ở điểm thử hạt nhân 742 00:39:09,800 --> 00:39:11,000 Amen. 743 00:39:11,170 --> 00:39:13,800 Nào. Chapman. 744 00:39:13,860 --> 00:39:15,520 Chuyện của cô là gì? 745 00:39:15,520 --> 00:39:18,210 Tôi dính líu với một người buôn ma túy 746 00:39:19,990 --> 00:39:21,080 Piper. 747 00:39:21,080 --> 00:39:23,650 Không tài nào nghe lời khuyên từ một bà sơ và một mẹ già hippy được. 748 00:39:23,650 --> 00:39:25,140 Chắc chắn rồi 749 00:39:25,140 --> 00:39:28,520 Chắc phải kiếm tri thức uyên bác từ một nhà triết học nghiện ngập. 750 00:39:28,520 --> 00:39:29,950 Tôi cầu nguyện cho cô, Nicky. 751 00:39:29,950 --> 00:39:32,360 Tôi cũng cầu nguyện cho bà, sơ 752 00:39:33,220 --> 00:39:35,400 Tôi "thèm" bà rồi đấy, yoga Jones. 753 00:39:35,400 --> 00:39:37,860 Cánh tay gân guốc... 754 00:39:37,860 --> 00:39:39,630 Rồi cũng phải yêu một thân hình yoga uyển chuyển 755 00:39:39,630 --> 00:39:42,500 Cô nên đến lớp, xem tôi chaturanga. 756 00:39:42,500 --> 00:39:44,500 Cả cái phòng sinh hoạt chung bốc mùi như đánh rắm 757 00:39:44,500 --> 00:39:46,160 Cứ như thể lấy hết phép thuật của tôi 758 00:39:46,160 --> 00:39:48,000 Cô thích MU không, Piper? (fan MU điểm danh :v) 759 00:39:48,000 --> 00:39:50,460 Hay là cô thích mấy cái 'ống' kiểu kiểu tên cô? 760 00:39:50,460 --> 00:39:52,980 Cứ như kiểu nó 'rung' ở trong cô 761 00:39:52,980 --> 00:39:54,750 Để cô ấy yên 762 00:39:55,840 --> 00:39:59,560 Thôi nào, sơ. Bà biết là rồi bà cũng giống tôi nếu bà không cưới chúa Jesus rồi. 763 00:40:06,440 --> 00:40:08,040 Cảm ơn má 764 00:40:09,930 --> 00:40:11,480 Cảm ơn, Red. 765 00:40:14,170 --> 00:40:15,710 Cảm ơn, Red. 766 00:40:18,750 --> 00:40:20,010 Bà ấy là mẹ cô à? 767 00:40:20,010 --> 00:40:21,560 À, mẹ vơ thôi 768 00:40:21,560 --> 00:40:24,060 Còn bà già tui thì ở Brazil với trai, Paulo... 769 00:40:24,060 --> 00:40:26,820 Mấy gã phá rừng mưa nhiệt đới và lượm lặt ảnh nghệ thuật thực tế. 770 00:40:26,820 --> 00:40:28,820 Bả là con đĩ chó. Thật nhục mà. 771 00:40:29,060 --> 00:40:31,690 Này, Red. Lấy được cái nào cho tôi chưa? 772 00:40:32,380 --> 00:40:34,500 Cô lấy được cái tôi cần không? 773 00:40:34,500 --> 00:40:36,500 Ờ... vẫn đang làm 774 00:40:36,850 --> 00:40:38,500 Tôi cũng vậy 775 00:40:38,790 --> 00:40:41,660 Rồi sẽ có, khi mà tôi ngủ ngon hơn 776 00:40:46,640 --> 00:40:49,160 Lấy một cái bảng ở xưởng gỗ khó lắm à? 777 00:40:49,160 --> 00:40:51,160 Đúng là. 778 00:40:53,050 --> 00:40:54,490 Ai đây? 779 00:40:54,600 --> 00:40:56,550 Chapman. Người mới 780 00:40:56,550 --> 00:40:57,920 Tự đầu thú 781 00:40:57,920 --> 00:40:59,470 Cô ta cũng khá 'ngon' mắt 782 00:41:00,160 --> 00:41:01,590 Nè 783 00:41:01,590 --> 00:41:02,730 'Ngon' mắt 784 00:41:03,190 --> 00:41:05,370 Ăn sữa chua đi 785 00:41:07,720 --> 00:41:09,490 Tôi phải làm để được ăn? 786 00:41:10,240 --> 00:41:12,470 Cô là người mới. Người cùng với bọn tôi 787 00:41:12,640 --> 00:41:14,360 Cứ coi như là quà 788 00:41:15,100 --> 00:41:16,190 Cảm ơn 789 00:41:18,080 --> 00:41:19,970 Cảm ơn rất nhiều! 790 00:41:22,840 --> 00:41:25,580 Đồ ăn ở đây thật tởm 791 00:41:34,920 --> 00:41:36,010 Sao? 792 00:41:36,010 --> 00:41:38,530 Ý Red là bả điều hành nhà bếp 793 00:41:40,820 --> 00:41:42,080 Khỉ thật 794 00:41:43,450 --> 00:41:44,830 Tôi xin lỗi 795 00:41:49,410 --> 00:41:50,730 Cô em 796 00:41:51,240 --> 00:41:54,280 Tao biết mày mới tới đây nên chưa biết đầu đuôi 797 00:41:54,280 --> 00:41:55,820 Nhưng tao sẽ nhắc mày 798 00:41:56,170 --> 00:41:57,830 Mày không thích thức ăn... 799 00:41:59,030 --> 00:42:01,260 Chẳng sao cả 800 00:42:08,190 --> 00:42:10,080 Thấy mẹ rồi 801 00:42:10,540 --> 00:42:12,430 Chết cmnr 802 00:42:15,070 --> 00:42:16,440 Cô cần gì? 803 00:42:17,470 --> 00:42:18,900 Tôi là Chapman. 804 00:42:18,900 --> 00:42:20,450 Tôi mới đến hôm nay 805 00:42:20,450 --> 00:42:22,800 Người ta nói là tôi nên nói chuyện với ông nếu tôi... không có... 806 00:42:22,800 --> 00:42:24,340 gói số... 807 00:42:24,340 --> 00:42:25,600 Người ta là ai? 808 00:42:28,010 --> 00:42:29,560 Ông Caputo... 809 00:42:29,610 --> 00:42:31,960 Làm ơn cho tôi gọi điện cho chồng sắp cưới... 810 00:42:32,420 --> 00:42:34,600 Để anh ấy biết là tôi ổn 811 00:42:35,740 --> 00:42:38,320 2 phút. Cô có 2 phút. Vậy thôi 812 00:42:38,890 --> 00:42:41,640 Đóng cửa lại. Tôi không muốn chạy ra khỏi phòng mình 813 00:42:48,460 --> 00:42:51,720 Bấm phím 9 để gọi ra ngoài 814 00:43:01,340 --> 00:43:02,830 Alo? Đây là điện thoại của Larry. 815 00:43:02,830 --> 00:43:04,490 -Amy? -Piper? 816 00:43:04,490 --> 00:43:05,460 Đưa con điện thoại 817 00:43:05,460 --> 00:43:07,180 Đợi chút. Để mẹ chào đã được không? 818 00:43:07,180 --> 00:43:09,530 Amy, cháu chỉ được nói chuyện 2 phút thôi 819 00:43:09,530 --> 00:43:12,170 Cháu khỏe chứ? Ở đó thế nào? 820 00:43:12,170 --> 00:43:14,000 Howard và bác mua đồ ăn TQ 821 00:43:14,000 --> 00:43:16,000 Larry thì rất khó chịu 822 00:43:16,000 --> 00:43:18,000 - Để nó nói chuyện, Amy. - Mẹ, đưa con điện thoại 823 00:43:18,000 --> 00:43:19,500 Amy, để cháu nói chuyện với Larry. 824 00:43:19,500 --> 00:43:22,590 Cháu biết không bác đọc tin Martha Stewart đã đi tù... 825 00:43:22,590 --> 00:43:25,570 - Cô ta đã lấy bồ công anh làm thức ăn. -Rồi. đưa con nào 826 00:43:25,570 --> 00:43:28,720 -Mẹ đang nói mà! -Có lẽ không phải lúc nào cũng là về em 827 00:43:28,720 --> 00:43:30,090 Ý gì vậy hả? 828 00:43:30,090 --> 00:43:32,670 -Piper. - Em chỉ có 1 phút, em đang gọi từ phòng quản giáo 829 00:43:32,670 --> 00:43:34,670 Em - em ổn không? Sao rồi? 830 00:43:34,670 --> 00:43:35,650 Em yêu anh nhiều lắm 831 00:43:35,650 --> 00:43:37,930 Anh cũng yêu em. Em ổn chứ? 832 00:43:37,930 --> 00:43:40,630 Em đang mặc quần của mấy bà già và em chỉ được nói chuyện với người da trắng. 833 00:43:40,630 --> 00:43:42,630 Em đang tham gia Aryan Nation à? 834 00:43:42,630 --> 00:43:43,890 Em không biết 835 00:43:43,890 --> 00:43:47,270 Nhưng ở đây có một bà sơ Và không được ngủ trên giường, ngoài mé giường. 836 00:43:47,270 --> 00:43:48,300 Kì thật 837 00:43:48,300 --> 00:43:51,170 Vậy đó. Lúc em tới đây họ chỉ đưa cho em một ít... uh... 838 00:43:51,170 --> 00:43:53,170 Mấy cục xà bông ở khách sạn và không có dầu gội 839 00:43:53,170 --> 00:43:54,890 Mà em nghĩ có thể mượn được ít 840 00:43:54,890 --> 00:43:56,890 Từ những người khác... người da trắng... 841 00:43:57,930 --> 00:43:59,810 Em yêu anh nhiều lắm! 842 00:44:00,670 --> 00:44:03,880 Một người cùng phòng em bị đau tim cấp tính khi bả đến đây 843 00:44:03,880 --> 00:44:04,800 Được rồi 844 00:44:04,800 --> 00:44:06,800 Em không được phép bị đau tim 845 00:44:07,090 --> 00:44:08,800 Bữa tối anh ăn gì? 846 00:44:08,800 --> 00:44:11,380 Vài món nhà anh mua từ quán ăn... 847 00:44:11,380 --> 00:44:13,730 Oh... quán ăn... 848 00:44:14,530 --> 00:44:16,420 Anh từng sợ người đang sống chưa? 849 00:44:17,280 --> 00:44:19,060 Và em đã xúc phạm đầu bếp 850 00:44:19,570 --> 00:44:20,720 Và... 851 00:44:20,720 --> 00:44:23,530 Anh không được ăn pudding vì nó là rất tởm. 852 00:44:23,530 --> 00:44:25,530 Piper, nghe anh này, em không thể mất kiểm soát được 853 00:44:25,530 --> 00:44:27,530 Được chứ? Anh nói thật đấy 854 00:44:27,530 --> 00:44:29,530 Hãy nói với anh là em vẫn giữ được nhé? 855 00:44:29,530 --> 00:44:31,530 Hãy nói với anh là em vẫn ổn. 856 00:44:31,940 --> 00:44:33,150 Đủ rồi, Chapman. 857 00:44:33,150 --> 00:44:35,150 Ở đây em là Chapman 858 00:44:35,150 --> 00:44:36,640 Em là Pipes của anh. 859 00:44:36,640 --> 00:44:39,330 Được chứ? Anh yêu em... và... 860 00:44:39,330 --> 00:44:41,330 Đây chỉ là tạm thời thôi 861 00:44:41,850 --> 00:44:43,860 Yoga Jones cũng nói vậy 862 00:44:43,860 --> 00:44:45,860 Nhưng cũng phải đợi đến một ngày và em không thể... 863 00:44:45,860 --> 00:44:46,610 Em không thể 864 00:44:46,610 --> 00:44:49,470 Piper, em có thể. Em có thể mà. Được không? Em, em,.. 865 00:44:49,470 --> 00:44:51,990 rất mạnh mẽ. Em yêu... 866 00:44:51,990 --> 00:44:54,970 Và em cũng thích phiêu lưu mà? Bởi vậy nên em ở đó, đó là.. 867 00:44:54,970 --> 00:44:57,310 những gì em phải trải qua chuyện này. Nó chỉ là một cuộc phiêu lưu lớn 868 00:44:57,310 --> 00:44:59,830 Với 'người đang sống', và... yoga Jones. 869 00:44:59,830 --> 00:45:01,610 Và... phân biệt chủng tộc 870 00:45:01,610 --> 00:45:04,070 Thứ 6 anh có thể đến. Hãy đến vào thứ 6 871 00:45:04,070 --> 00:45:07,050 Nói với mẹ em đến vào thứ 7, đừng nói là thứ 6 anh đến, được chứ? 872 00:45:07,050 --> 00:45:09,050 Chắc chắn rồi 873 00:45:09,050 --> 00:45:10,600 Ngủ 2 ngày nhé 874 00:45:10,600 --> 00:45:12,150 Vậy thôi. Ngủ 2 ngày... 875 00:45:12,150 --> 00:45:13,640 Ở ngoài mé giường của em 876 00:45:13,640 --> 00:45:15,470 Rồi anh sẽ ở đó 877 00:45:15,470 --> 00:45:17,250 Nào, đèn tín hiệu hết rồi 878 00:45:17,250 --> 00:45:18,850 Chào đi 879 00:45:19,190 --> 00:45:20,050 Em phải đi rồi 880 00:45:20,050 --> 00:45:21,710 Này, đừng khóc 881 00:45:21,710 --> 00:45:22,800 Em không khóc 882 00:45:22,800 --> 00:45:24,800 Piper, anh yêu em. Em sẽ thăm em vào thứ 6 883 00:45:24,800 --> 00:45:26,520 Dũng cảm lên em 884 00:45:26,520 --> 00:45:28,520 Đừng để ai mặc cái quần bà già của em 885 00:45:28,520 --> 00:45:30,700 -Anh yêu em. -Em yêu anh 886 00:45:35,400 --> 00:45:37,060 Cô vẫn chưa quen ở đây 887 00:45:37,520 --> 00:45:39,120 Đừng lo, dần rồi quen 888 00:45:39,520 --> 00:45:41,120 Trong lúc đó... 889 00:45:41,120 --> 00:45:42,440 Cố mà ngủ đi 890 00:45:42,440 --> 00:45:43,930 Trước buổi hướng nghiệp 891 00:45:43,930 --> 00:45:45,930 9 giờ sáng mai... 892 00:45:45,930 --> 00:45:47,930 Dầu gội cho cô 893 00:45:50,060 --> 00:45:52,410 Tôi nghĩ là cô đang tìm từ " Cảm ơn" 894 00:45:52,750 --> 00:45:53,780 Cảm ơn 895 00:45:54,810 --> 00:45:56,480 Ngủ ngon, Chapman. 896 00:46:00,200 --> 00:46:01,690 Đóng cửa lại 897 00:46:20,360 --> 00:46:21,620 Chapman. 898 00:46:22,080 --> 00:46:24,020 - Ê, Chapman. -Gì vậy? 899 00:46:24,020 --> 00:46:25,740 -Sáng rồi. -Gì vậy, gì vậy? 900 00:46:25,740 --> 00:46:27,740 Cô muốn có thời gian để tắm với ăn thì dậy đi 901 00:46:28,720 --> 00:46:30,610 Nhìn mắt cô kìa 902 00:46:30,610 --> 00:46:32,380 Lấy nước lạnh mà lau 903 00:46:32,380 --> 00:46:33,530 Ừ. Cảm ơn 904 00:46:33,530 --> 00:46:35,420 Tắm táp sạch sẽ, bận đồ vào... 905 00:46:35,420 --> 00:46:37,250 Rồi cô cũng cảm thấy bình thường sớm thôi 906 00:46:38,000 --> 00:46:39,540 Có dép tông không? 907 00:46:39,540 --> 00:46:40,350 Không 908 00:46:40,350 --> 00:46:41,780 Ôi, cô em 909 00:46:41,780 --> 00:46:43,900 Có mấy loại nấm nguy hiểm trong nhà tắm 910 00:47:35,670 --> 00:47:38,020 Ai cũng có một phần trái cây trong bữa sáng 911 00:47:38,020 --> 00:47:41,280 Sẽ sớm thấy bình thường thôi. Thật đấy 912 00:47:41,510 --> 00:47:42,600 Cô đói không? 913 00:47:42,600 --> 00:47:43,970 -Tôi đang đói đây. -Xin lỗi. 914 00:47:44,140 --> 00:47:45,970 Tóc đẹp đấy 915 00:47:46,440 --> 00:47:49,130 Khi mấy đoạn này mọc dài, nhớ đến gặp tôi đấy nhé? 916 00:47:49,130 --> 00:47:50,850 Tôi sẽ chăm sóc cô thật tốt 917 00:47:50,850 --> 00:47:52,620 Mà nếu mà không đến.. 918 00:47:52,620 --> 00:47:53,880 Đừng tới chỗ Denita. 919 00:47:53,880 --> 00:47:55,880 Cô ta sẽ hành hạ cô cho chóc da đầu thì thôi 920 00:47:55,880 --> 00:47:57,200 Đi. Hàng đang tiến 921 00:47:58,060 --> 00:47:59,840 Chapman. Cô là Chapman? 922 00:47:59,840 --> 00:48:00,980 Vâng 923 00:48:04,420 --> 00:48:06,940 Red nói là có món đặc biệt cho cô 924 00:48:06,940 --> 00:48:08,600 Cảm ơn! 925 00:48:08,600 --> 00:48:10,150 Nói với bà ấy là tôi cảm ơn 926 00:48:10,150 --> 00:48:12,490 Tôi không nói gì cả, tôi chỉ làm việc. Tiếp theo 927 00:48:13,470 --> 00:48:15,070 Tôi nói mấy cô biết... 928 00:48:15,070 --> 00:48:17,930 Trước khi răng tôi rụng hết tôi đã có cái lỗ tuyệt vời này... 929 00:48:17,930 --> 00:48:19,600 Nhìn nó trắng đều không! 930 00:48:19,600 --> 00:48:22,230 Cô điên thật nếu cô nghĩ cô đẹp... 931 00:48:22,230 --> 00:48:23,830 Răng cô sẽ không bao giờ bị dính đồ ăn.... 932 00:48:23,830 --> 00:48:25,670 Rồi lúc nào cô cũng có một hơi thở thơm mát... 933 00:48:25,670 --> 00:48:27,270 Đó là bạc hà, cũng đẹp, nó... 934 00:48:27,270 --> 00:48:28,760 Chúa nhét chúng vào người cô mỗi ngày 935 00:48:28,760 --> 00:48:30,420 Gió mùa hè thổi từ đây đây 936 00:48:35,170 --> 00:48:36,950 Cô đã làm gì vậy? 937 00:48:36,950 --> 00:48:38,950 Cô ta khinh miệt thức ăn trước mặt Red. 938 00:48:38,950 --> 00:48:42,050 Ôi trời, tôi nghĩ cô sẽ không có gì mà ăn trong một thời gian... 939 00:48:42,050 --> 00:48:44,050 Vứt nó đi 940 00:48:44,050 --> 00:48:47,090 Tôi đang tận hưởng 'thời kì mãn kinh'. Cảm ơn! 941 00:48:47,090 --> 00:48:49,550 Cô phải tìm cách lấy lòng Red. 942 00:48:49,550 --> 00:48:52,410 Cô vẫn phải xuống để giặt đồ. Đừng quên. 943 00:48:52,410 --> 00:48:54,240 Kiểm tra mấy cái quần bị giãn không. 944 00:48:54,240 --> 00:48:56,360 Đừng để phải đi kéo ra rác ra ngoài 945 00:48:56,360 --> 00:48:58,600 Buổi hướng nghiệp sẽ bắt đầu trong 10p nữa 946 00:48:58,600 --> 00:49:01,170 Ít ra sáng nay cô tắm táp cũng kĩ, đúng không? 947 00:49:01,170 --> 00:49:02,660 Tôi nghĩ là tôi thấy cô trong đó? 948 00:49:04,090 --> 00:49:06,090 Um... Tôi... 949 00:49:06,210 --> 00:49:09,080 Tôi không... Tôi không biết... Um... 950 00:49:09,080 --> 00:49:10,050 Xin lỗi 951 00:49:10,050 --> 00:49:12,690 Đừng quên cô phải rửa khay của mình. 952 00:49:18,580 --> 00:49:20,650 Cô ta cầm cái khay đi đâu vậy? 953 00:49:20,650 --> 00:49:22,310 Để con nhỏ đó phải biến khỏi đây! 954 00:49:22,310 --> 00:49:23,570 Rồi nó sẽ lo được 955 00:49:23,570 --> 00:49:25,110 Sáng nay nó có đi vào nhà tắm không? 956 00:49:46,420 --> 00:49:48,770 Có lẽ giờ là lúc khá tồi để xin chào, đúng không?