00:00:04,259 --> 00:00:12,883 مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم NightMovie.Co 00:00:13,884 --> 00:00:23,384 :مترجم Highbury 1 00:01:27,045 --> 00:01:28,755 ...اگه مدام زنگ ساعتو خاموش کنی 2 00:01:28,838 --> 00:01:31,716 "نمیتونی کارت صد آفرین "میکی .رو برای حضوروغیاب بگیری 3 00:01:31,800 --> 00:01:34,719 .به خاطر "میشل اوباما" جایزه‌ـشو فرهنگ لغت کردن 4 00:01:34,803 --> 00:01:35,803 ...خب 5 00:01:37,222 --> 00:01:38,223 .هیچکس کامل نیست 6 00:01:38,306 --> 00:01:41,684 .هی! بذار سر جاش .اونو نخور 7 00:01:42,560 --> 00:01:45,188 .تخم‌مرغ بخور. پروتئین لازم داری 8 00:01:46,022 --> 00:01:47,357 .من اینو نمیخورم 9 00:01:47,440 --> 00:01:49,734 .لکه‌های قرمز روش داره تخم‌مرغی پریودی بهم میدی؟ 10 00:01:49,818 --> 00:01:52,654 .پریودی نیستن، رد گوشته .جون میگیری 11 00:01:52,737 --> 00:01:54,989 و اینقدر ناله نکن و .چیزی که برات درست کردم رو بخور 12 00:01:55,073 --> 00:01:57,313 وقتی پنکیک شکلاتی درست میکردی .بیشتر ازت خوشم می‌اومد 13 00:01:57,367 --> 00:02:00,537 .خب من وقتی کمتر حرف میزدی بیشتر دوستت داشتم 14 00:02:00,620 --> 00:02:02,997 .یکی امروز صبح سرش شلوغ بوده 15 00:02:03,373 --> 00:02:06,084 .و فقط تست نخور .پروتئین لازم داری 16 00:02:06,167 --> 00:02:08,294 .منم همینو گفتم 17 00:02:08,711 --> 00:02:12,090 .هر دو اشتباه میکنین .مربی میگه روزای بازی باید کلی کربوهیدرات بخوریم 18 00:02:12,882 --> 00:02:14,676 یادت بود که یونیفورم‌ـت رو بپوشی؟ 19 00:02:14,759 --> 00:02:16,636 .بهم یادآوری نکردی - .اشکالی نداره - 20 00:02:16,719 --> 00:02:18,839 .امروز صبح لباسا رو شستم .توی سبد ـه 21 00:02:19,180 --> 00:02:21,141 .بوی خشک‌کن رو به خودش گرفته 22 00:02:21,474 --> 00:02:25,995 .ممنون "سیندی". اما "مونیکا" باید خودش لباساشو بشوره .باید یکم بیشتر دنبال کار بگردی 23 00:02:28,064 --> 00:02:30,024 تلاش کردم. ببین؟ 24 00:02:34,404 --> 00:02:37,115 .و الان سه تا مصاحبه دارم که تو امروز پشت هم قطار شدن 25 00:02:37,407 --> 00:02:39,127 ...مامان ازت میخوام برگه رضایت رو امضا کنی 26 00:02:39,159 --> 00:02:40,785 ...تا بتونم به برنامه‌ی زندگی خانوادگی برم 27 00:02:40,869 --> 00:02:43,163 اگرچه تنها کاری که میکنن .اینه که ویدئوهای احمقانه از دهه 80 نشون میدن 28 00:02:43,246 --> 00:02:45,999 هنوزم اونا رو نشون میدن؟ 29 00:02:46,082 --> 00:02:49,961 پسر فقط صبر کن تا ببینی ...یکی‌ـشون در مورد یه گربه‌ی کارتونی ـه 30 00:02:50,044 --> 00:02:51,963 .که از اینکه چطوری سه تا سوراخ داره میخونه 31 00:02:52,630 --> 00:02:55,758 .اما مسئله‌ی خیلی مهمیه 32 00:02:56,885 --> 00:02:58,261 ."خداحافظ "سیندی 33 00:02:58,344 --> 00:03:00,763 .دقت کن که حسابی بهش توجه کنی 34 00:03:00,847 --> 00:03:03,766 ...دوستت دارم. باشه 35 00:03:07,103 --> 00:03:10,023 .لطفا بهم بگو که اونقدرام بد نبودم 36 00:03:10,398 --> 00:03:12,734 .تو عجب زبونی داشتی 37 00:03:13,234 --> 00:03:15,069 .و اون مشکل دیگه هم که بود 38 00:03:16,112 --> 00:03:19,199 .اما در کل بچه‌ی خوبی ـه 39 00:03:19,490 --> 00:03:22,452 باور بکنی یا نه، قبل از اینکه .بیای خونه خیلی بدتر از اینا بود 40 00:03:22,535 --> 00:03:26,039 .پس هر کاری که میکنی ادامه‌ش بده 41 00:03:29,000 --> 00:03:33,421 باور کن اون توی گروه‌های شیطانی ـه .و اون یکی هم سادیسم داره 42 00:03:34,214 --> 00:03:36,925 .بهت گفتم که تمام نگهبانها عوضین 43 00:03:37,008 --> 00:03:38,176 .هلمان" آدم ماست" 44 00:03:38,259 --> 00:03:41,262 گذاشت، گذاشت بعد از اینکه ...براش آلتشو لیس زدم بیام اینجا 45 00:03:41,346 --> 00:03:42,513 ."گور بابای "هلمن 46 00:03:43,640 --> 00:03:45,099 .قبلا به کون منم گیر میداد 47 00:03:47,018 --> 00:03:50,688 خب اون دختر سیاه ـه چی؟ همونی که قدش اینقدره؟ 48 00:03:50,980 --> 00:03:52,148 منظورت رییس زندان ـه؟ 49 00:03:52,690 --> 00:03:54,776 ...اگه زود یه نگهبان پیدا نکنیم 50 00:03:54,859 --> 00:03:57,179 "اونوقت مادرت و "هاپر .گوشه‌ی بازار می‌افتن 51 00:03:57,237 --> 00:03:59,397 چند بار بهت بگم که اون عوضی فقط بلده حرف بزنه؟ 52 00:03:59,864 --> 00:04:01,783 ...هیچکس حاضر نمیشه پا پیش بذاره 53 00:04:01,866 --> 00:04:03,719 .وقتی مزه‌ی چیزی که وارد میکنیم رو چشیده باشه 54 00:04:03,743 --> 00:04:09,332 خب، اون یارو که دیپلم درس میده چیه؟ .اون آسیایی ـه 55 00:04:09,832 --> 00:04:12,919 .بسته به این داره چه جور آسیایی باشه منظورت خرخون ریاضی ـه یا دریفت توکیویی؟ 56 00:04:13,836 --> 00:04:16,214 .فلیپینی. و حرفت نژادپرستانه‌س 57 00:04:16,297 --> 00:04:19,857 .نژادپرستی معمولی نه رسمی .با هم فرق دارن. این یارو سریع یا خشن به نظر نمیاد 58 00:04:21,552 --> 00:04:22,470 ...خیلی خوش‌تیپ ـه 59 00:04:22,553 --> 00:04:25,765 اما یه قانونی دارم که با کسی .که میتونم سقفو بترکونم نخوابم 60 00:04:25,848 --> 00:04:27,117 ...نیاز نیست کسی با یکی به اسم 61 00:04:27,141 --> 00:04:28,726 .المر" بخوابه" 62 00:04:28,810 --> 00:04:29,810 ...ببین 63 00:04:30,728 --> 00:04:33,408 .اونکه الانشم کتاب میاره .فقط باید کتاب خودمونو بهش بدیم 64 00:04:35,858 --> 00:04:39,821 دخترام بسته‌ی فنتی رو میدن تو .اون حتی نمی‌فهمه چی هست 65 00:04:39,904 --> 00:04:42,156 .به این میگن یه نقشه‌ی تمیز 66 00:04:43,241 --> 00:04:47,578 خب تفاوت بین این دو تا نژادپرستی چیه؟ 67 00:04:48,288 --> 00:04:52,083 نژادپرستی اصلی ...یعنی نژادپرست تصور میکنه برتری نژادی داره 68 00:04:52,166 --> 00:04:54,919 .یا به عمد کارهای تبعیض‌آمیز انجام میده 69 00:04:55,003 --> 00:04:59,841 نژادپرستی معمولی یعنی داشتن ...تعصب منفی یا کلیشه‌ی نژادی در مورد یه نژاد خاصه 70 00:04:59,924 --> 00:05:02,385 .و بیشتر اوقات به طور غیرعمدی توهین‌آمیزه 71 00:05:03,428 --> 00:05:04,804 ...هر دو تاثیر منفی دارن 72 00:05:05,305 --> 00:05:08,558 .اما نژادپرستی معمولی منو به خنده میندازه. پس انجامش میدم 73 00:05:29,704 --> 00:05:30,913 ."کلاس خوبی بود آقای "کاپوتو 74 00:05:30,997 --> 00:05:33,333 .سوالات خوبی بود "دنیس". بازم بپرس 75 00:05:36,377 --> 00:05:41,299 چقدر بهش پول دادی تا این بگه؟ - .اوضاع وقتی که رییس نیست تا نظارتم کنه خیلی خوب پیش میره - 76 00:05:41,382 --> 00:05:44,344 .فشاری نیست - .فکر میکردم من محتاط بودم - 77 00:05:44,427 --> 00:05:47,305 و میخواستم ببینم این .همه هیاهو برای چیه 78 00:05:47,388 --> 00:05:50,183 هیاهو؟ 79 00:05:50,641 --> 00:05:55,063 راستش میخواستم بدونم علاقه داری .ترم بعدی هم یه کلاس دیگه برداری 80 00:05:56,731 --> 00:05:58,149 .عالی میشه 81 00:05:58,232 --> 00:06:01,611 ببخشید، سلام شما "جورج کاپوتو" هستین؟ 82 00:06:01,944 --> 00:06:03,321 .خود متهمم 83 00:06:03,905 --> 00:06:04,989 .احضار شدین 84 00:06:06,908 --> 00:06:07,908 ببخشید. این چیه؟ 85 00:06:08,159 --> 00:06:09,452 .دستور محدودیت 86 00:06:13,748 --> 00:06:14,749 برای چی؟ 87 00:06:18,961 --> 00:06:20,129 .دیوونگی ـه 88 00:06:22,590 --> 00:06:27,220 ببین یه زنی بود ...که تو قبلیم اخراج شد 89 00:06:28,388 --> 00:06:32,141 ...کسی که سالها بعد منو متهم کرده 90 00:06:33,059 --> 00:06:35,144 .کارایی رو کردم که نکردم 91 00:06:35,228 --> 00:06:38,356 .خب رفتم به خونه‌ش تا باهاش حرف بزنم 92 00:06:38,898 --> 00:06:42,110 ...اما تازگی 93 00:06:42,777 --> 00:06:46,239 ...در یک ناحیه‌ی خیلی حساس جراحی کردم 94 00:06:46,614 --> 00:06:52,245 ...که به اشتباه فکر کرد دارم به اونجام دست میزنم و 95 00:06:52,829 --> 00:06:55,706 .خیلی بدتر از اونی ـه که هست به نظر میاد 96 00:06:55,790 --> 00:06:57,750 ...چرا از راه منابع انسانی پیش نریم 97 00:06:57,834 --> 00:07:00,128 و به اونا تمام جزییات رو نمیگی؟ 98 00:07:02,922 --> 00:07:05,466 .حس میکنم گردنم دو اینچ بزرگتر شده 99 00:07:05,550 --> 00:07:07,760 .بهت گفتم کلاسش عالی بود 100 00:07:09,971 --> 00:07:11,514 ..."به جز بازوهای "مدونا 101 00:07:11,597 --> 00:07:14,517 .که بازوشو به صورت همه می‌مالید 102 00:07:17,186 --> 00:07:20,231 ...مربی یوگام در زندان همیشه میگفت 103 00:07:20,314 --> 00:07:25,736 مطمئن‌ترین راه برای .از دست دادن تعادل اینه که خودتو با بقیه مقایسه کنی 104 00:07:25,820 --> 00:07:28,573 مربی یوگا تو زندان؟ 105 00:07:30,575 --> 00:07:31,701 .ممنون 106 00:07:33,369 --> 00:07:35,997 انگار به اندازه کافی به خاطر .شلوار پرزدار بهم خیره نمیشن 107 00:07:36,080 --> 00:07:39,208 .نگو پرزدار، بگو باقت‌دار 108 00:07:39,292 --> 00:07:43,004 مگه قرار نشد به تمام اعضای بدنت یه قولی بدی؟ 109 00:07:43,504 --> 00:07:45,256 .من صاحب تمام قسمتامی بدنمم 110 00:07:47,175 --> 00:07:51,053 راستش امروز .پاک و تمیز میرم پیش همکارام 111 00:07:51,137 --> 00:07:52,138 112 00:07:53,639 --> 00:07:55,057 .یا شاید هفته‌ی آینده 113 00:07:55,141 --> 00:07:57,477 .اوضاع در انتهای سه ماه خیلی دیوانه‌کننده میشه 114 00:07:57,560 --> 00:07:59,270 ...باید اینقدر بهونه نیاری 115 00:07:59,353 --> 00:08:02,315 .و خیلی سریع و زود چسب زخم رو بکنی 116 00:08:02,398 --> 00:08:03,691 117 00:08:04,066 --> 00:08:07,361 .من بیشتر دلم میخواد آروم بکنمش 118 00:08:07,778 --> 00:08:10,907 میخوای زخم شرم درمان بشه .باید یکم بهش هوا برسونی 119 00:08:10,990 --> 00:08:12,241 ...اگه از آزادی‌ـت لذت میبری 120 00:08:12,325 --> 00:08:14,410 .الان یه بسته‌ی ویژه برای هنرجوها داریم 121 00:08:14,494 --> 00:08:16,370 .ده کلاس در ازای 200 دلار 122 00:08:16,454 --> 00:08:17,955 .امروز نه، ممنون 123 00:08:19,624 --> 00:08:21,751 ...چونکه تازه از زندان بیرون اومدم 124 00:08:21,834 --> 00:08:25,630 و بین کار کم‌درآمدم ...و حقوق ماهیانه‌ی عفو مشروط 125 00:08:25,713 --> 00:08:28,549 .به زحمت میتونم اجاره‌ـمو بدم .اما ممنون 126 00:08:35,014 --> 00:08:36,014 .هی 127 00:08:37,391 --> 00:08:39,977 .فکر میکردم میخوای بری با "رد" حرف بزنی - .آره - 128 00:08:40,061 --> 00:08:44,190 رد" خیلی روشن و واضح گفتش" ...که نمیخواد من نقشی در کارش داشته باشم 129 00:08:44,273 --> 00:08:47,735 .که اشکالی نداره چونکه منم باید به کار خودم برسم 130 00:08:47,818 --> 00:08:49,278 ...متوجهی، یه کار فوری دارم 131 00:08:49,362 --> 00:08:52,949 "تا عکس دوست‌دختر سابق "شانی .رو توی فیسبوک دنبال کنم 132 00:08:53,658 --> 00:08:55,034 .باشه، خب اینو داشته باش 133 00:08:55,785 --> 00:08:58,788 حالا روی این یکی که تو ...دماغش حلقه داره شرط می‌بندم 134 00:08:58,871 --> 00:09:02,291 اما یه جورایی امیدوارم اونی باشه .که رانهای چاقی داره 135 00:09:02,625 --> 00:09:05,378 .یه مشکلی برای حساب اینستاگرام "استرلینگ" پیش اومده 136 00:09:05,461 --> 00:09:07,713 .لعنتی، پسر 137 00:09:07,797 --> 00:09:12,277 واقعا امیدوارم اونی نباشه که روی .تی‌شرت آینده مال زنه بود، اگرچه من که ازش خوشم میاد 138 00:09:12,301 --> 00:09:16,847 .نوشته حساب به خاطر محتوای غیرمناسب غیرفعال شده 139 00:09:16,931 --> 00:09:19,809 شاید به خاطر اون همه تصاویر .لختی بوده که ازش تو حموم پست کردی 140 00:09:19,892 --> 00:09:22,562 .نه، آلتش اینقدر کوچیکه که به زحمت میشه دیدش 141 00:09:22,645 --> 00:09:25,064 ...مطمئنم از هر الگوریتم ضدآلتی که استفاده میکنن 142 00:09:25,147 --> 00:09:27,024 .اندازه براش مهم نیست 143 00:09:27,108 --> 00:09:30,528 .اصلا با عقل جور در نمیاد .این عکسا هفته‌ها پیش آپ شدن 144 00:09:30,611 --> 00:09:32,154 چرا بهم گوش نمیکنی؟ 145 00:09:32,238 --> 00:09:33,864 باشه؟ 146 00:09:33,948 --> 00:09:39,203 دو تا دوستیم که داریم با هم دیگه وقت میگذرونیم باشه؟ 147 00:09:39,287 --> 00:09:41,872 ...تو حواست به تلفن خودته و منم به تلفن خودم 148 00:09:41,956 --> 00:09:43,165 .همونطور که طبیعت میخواد 149 00:09:43,249 --> 00:09:45,334 .نه فکر نکنم که جریان رو جدی بگیری 150 00:09:45,418 --> 00:09:47,920 .تمام عکسای "استرلینگ" از بین رفتن 151 00:09:48,004 --> 00:09:50,965 .متوجه نمیشم کی همچین کاری با یه بچه میکنه؟ 152 00:09:51,048 --> 00:09:55,720 هنوزم از اون بچه عکس داری درسته؟ چرا اونا رو نگاه نمیکنی؟ 153 00:09:58,306 --> 00:09:59,599 .راست میگی 154 00:10:01,017 --> 00:10:03,019 .عکساشو سیو کردم 155 00:10:04,020 --> 00:10:05,980 .یه حساب جدید باز میکنم 156 00:10:06,314 --> 00:10:08,524 و من با این واقعیت کلنجار ..."میرم که آخرین پست "شانی 157 00:10:08,608 --> 00:10:13,279 یه ویدئوی فیسبوکی از .خوندن آهنگ "حرف نزن" تو میخونه بوده 158 00:10:14,238 --> 00:10:16,032 .واقعا اینجا چند تا امتیاز از دست داده 159 00:10:22,830 --> 00:10:25,916 !لعنتی پخش شد - ."بد شکستی "فرن - 160 00:10:26,000 --> 00:10:29,128 .بذار نشونت بدم چطوری درست انجامش بدی 161 00:10:29,211 --> 00:10:31,547 .تنها چیزی که درش استادی مزخرفاته 162 00:10:31,631 --> 00:10:35,009 .فکر کنم منظورت حال دادن ـه 163 00:10:35,092 --> 00:10:36,194 .فکر کنم خواهر اشتباهی رو انتخاب کردم 164 00:10:36,218 --> 00:10:38,095 .هی! شوخی کردم 165 00:10:38,179 --> 00:10:39,472 ."باشه، اینو داشته باش "لورنا 166 00:10:39,555 --> 00:10:41,265 .باشه، باشه، بزن بریم 167 00:10:44,310 --> 00:10:46,979 .خدای من! خدایا 168 00:10:47,063 --> 00:10:48,981 .نگران نباش. چیزی نریخت 169 00:10:49,065 --> 00:10:52,943 ،خب، خیلی شجاعی .اینطوری داری شامپاین میخوری 170 00:10:53,027 --> 00:10:55,780 !مناسبت خاصی ـه 171 00:10:56,364 --> 00:10:58,783 .خدای من! خیلی قشنگه 172 00:10:58,866 --> 00:11:01,702 .اما حقوق سه ماهه، من چهار ماه‌ـشو خرج کردم 173 00:11:01,786 --> 00:11:05,665 فرنی" بیا عکستو بگیر" .قبل از اینکه این دو تا نظرتو عوض کنن 174 00:11:05,748 --> 00:11:07,583 .تبریک میگم 175 00:11:07,667 --> 00:11:09,877 دعوتش که نکردی اینجا، آره؟ 176 00:11:09,960 --> 00:11:12,838 .لطفا، این یکی رو تربیت کردم 177 00:11:12,922 --> 00:11:17,843 اما اینجا اولین جایی بود .که با هم آشنا شدیم. سه سال قبل در همچین روزی 178 00:11:17,927 --> 00:11:20,012 .خیلی رمانتیک ـه 179 00:11:20,096 --> 00:11:22,473 تون"، "تون" شنیدی؟" خیلی رمانتیکه؟ 180 00:11:22,556 --> 00:11:25,226 .عالیه .اما ما وسط بازییم 181 00:11:25,309 --> 00:11:28,104 باشه برای بعد. میخوام .بشنوم چطوری اتفاق افتاده 182 00:11:28,688 --> 00:11:31,524 تا حالا به هتل پلیکان در سندز پوینت رفتی؟ 183 00:11:31,607 --> 00:11:32,607 .نه 184 00:11:32,650 --> 00:11:36,153 .خب، بالکن دارن که رو به اقیانوس ـه 185 00:11:36,237 --> 00:11:39,073 ...و ما هم تا ساحل پیاده‌روی کردیم 186 00:11:39,156 --> 00:11:40,300 ...میخواستم تو ساحل ازش بخوام 187 00:11:40,324 --> 00:11:43,327 اما بعدش یه عالمه علف دریایی .اومد تو ساحل و بوی تخم‌مرغ گندیده بلند شد 188 00:11:43,411 --> 00:11:46,455 ...اما خیلی خوشحال بودم و اون صبر کرد 189 00:11:46,539 --> 00:11:48,666 ...چون تا وقتی که بخواد سوال رو بپرسه 190 00:11:48,749 --> 00:11:53,879 .خورشید داشت در اون لحظه غروب میکرد .خیلی زیبا بود 191 00:11:53,963 --> 00:11:55,464 .اصلا برنامه‌ـشو نریخته بودم 192 00:11:55,548 --> 00:11:59,135 و تصمیم گرفتیم ژوئن بعدی .درست روی همون بالکن ازدواج کنیم 193 00:11:59,218 --> 00:12:01,220 .یا ژوئن بعدیش، بستگی داره وقت داشته باشن یا نه 194 00:12:01,303 --> 00:12:03,431 .لورنا" نوبت تو ـه. منتظریم" 195 00:12:03,514 --> 00:12:06,934 .من خیلی خیلی برای هر دوتون خوشحالم 196 00:12:07,017 --> 00:12:09,937 ...و فقط امیدوارم که یه روز 197 00:12:10,020 --> 00:12:13,774 بتونم عشقی رو پیدا کنم .که شما دو تا بهم دیگه دارین 198 00:12:18,904 --> 00:12:20,865 .باشه بسیار خب - .باشه، باشه - 199 00:12:20,948 --> 00:12:23,868 .تو اول برو. من میارمت اونجا - .ممنون. آره، حواسم هست - 200 00:12:23,951 --> 00:12:25,035 .نه من حواسم بهت هست 201 00:12:25,119 --> 00:12:27,830 "زود باش "لورنا .خواهرت و "جک" رفتن 202 00:12:27,913 --> 00:12:29,433 .بذار برسونمت خونه - .نه، نه - 203 00:12:29,457 --> 00:12:31,268 .شب خوبیه. میخوام راه برم - .زود باش دیگه - 204 00:12:31,292 --> 00:12:33,127 ...چی شده 205 00:12:33,210 --> 00:12:35,296 یهو چرا اینقدر ازم دوری میکنی؟ 206 00:12:35,379 --> 00:12:37,232 .باشه دیگه بس کن - .بیا اینجا. بیا اینجا - 207 00:12:37,256 --> 00:12:39,341 ...بذار - !بس کن! فایده نداره - 208 00:12:39,425 --> 00:12:41,635 حقمه با کسی باشم .که عشق رو دوست داشته باشه 209 00:12:43,512 --> 00:12:45,681 ...آخه تو چقدر مسخره‌ای 210 00:12:46,432 --> 00:12:49,977 .تمام شب از خوردن آلت این و اون میگی 211 00:12:50,060 --> 00:12:51,187 فکر میکنی خیلی جذابی؟ 212 00:12:53,731 --> 00:12:55,065 .باورم نمیشه 213 00:12:58,152 --> 00:13:00,154 !و خیلی هم افتضاح بیلیارد بازی میکنی 214 00:13:12,625 --> 00:13:15,294 !بله! عالیه 215 00:13:15,795 --> 00:13:18,547 ..."هی طبق گفته‌ی پرونده‌ی "پادیلا" در برابر "کنتاکی 216 00:13:18,631 --> 00:13:20,466 ...اگه به پرونده جنایی من گند بزنن 217 00:13:20,549 --> 00:13:22,718 .پرونده‌ی مهاجرتم باطل میشه 218 00:13:22,802 --> 00:13:25,554 ."به این میگن سابقه "متلاک 219 00:13:26,055 --> 00:13:27,264 .کارت خوب بود 220 00:13:27,348 --> 00:13:28,933 متلاک"؟" 221 00:13:29,016 --> 00:13:31,685 ترجیح میدم .خودمو "لاتینا الی مک‌بیل" بدونم 222 00:13:33,479 --> 00:13:34,814 !زندانیها 223 00:13:36,857 --> 00:13:38,234 !بسته پستی 224 00:13:39,109 --> 00:13:40,236 .‏‏‏213 225 00:13:43,280 --> 00:13:45,241 .‏‏‏968 .‏‏‏منم اینجا 226 00:13:45,324 --> 00:13:46,593 .شاید از "دیابلو" خبری اومده باشه 227 00:13:46,617 --> 00:13:48,077 .آروم باش، دختر عاشق 228 00:13:48,160 --> 00:13:50,037 .شک دارم که نامه‌ـتو گرفته باشه 229 00:13:50,120 --> 00:13:51,247 .تو که نمیدونی 230 00:13:51,956 --> 00:13:54,083 .‏‏‏519 231 00:13:54,166 --> 00:13:56,085 .حتما یه چیزی در مورد پرونده‌ـمه 232 00:14:04,468 --> 00:14:07,054 .باید صبر کنی تا شماره‌ـت خونده بشه 233 00:14:07,137 --> 00:14:08,681 .من 519 ـم 234 00:14:13,602 --> 00:14:14,895 .‏‏‏643 235 00:14:16,939 --> 00:14:19,859 .و آخرین اما نه بدترین خوش‌شانس 439 236 00:14:34,206 --> 00:14:37,566 .دوباره بهم دست بزن تا بندازمت انفرادی .و باید انگلیسی یا اسپانیایی حرف بزنی 237 00:14:41,088 --> 00:14:42,131 فهمیدی؟ 238 00:14:47,428 --> 00:14:48,721 چی شده؟ 239 00:14:50,389 --> 00:14:52,933 ...نوشته باید روز دوشنبه توی دادگاه حاضر بشم 240 00:14:53,017 --> 00:14:55,269 .وگرنه حظانت بچه‌هامو از دست میدم 241 00:14:55,728 --> 00:14:56,729 چی؟ 242 00:14:57,062 --> 00:14:58,314 .امکان نداره درست باشه 243 00:14:58,397 --> 00:15:00,417 نباید بهت فرصت بدن تا اونجا باشی؟ 244 00:15:00,441 --> 00:15:04,361 .از نظر قانونی بله اما کسی اهمیت نمیده 245 00:15:04,945 --> 00:15:07,865 .شاید یکی دیگه بتونه به جات بره مثل باباشون یا عمو یا خاله‌ای؟ 246 00:15:07,948 --> 00:15:11,827 .نه شوهرم یه سال پیش مرد 247 00:15:12,661 --> 00:15:19,460 هر کسی که میشناسم یا مدارک ندارن .یا توی ال سالوادورـن 248 00:15:22,087 --> 00:15:25,049 ."موضوع بچه‌هامه "بلانکا چه کار کنم؟ 249 00:15:35,643 --> 00:15:38,812 ...خاخام "تیتلبام" برات توصیه‌نامه‌ی خیلی خوبی نوشتن 250 00:15:38,896 --> 00:15:41,106 ...اما چهار سال زندانی فدرال بودن 251 00:15:41,190 --> 00:15:43,067 .خانم "ورنیک" اجازه بدین حرفتونو قطع کنم 252 00:15:43,150 --> 00:15:45,527 ...میدونم که کاندیدای ایده‌آلی نیستم 253 00:15:46,904 --> 00:15:48,364 ...اما اگه بهم فرصتشو بدین 254 00:15:48,447 --> 00:15:50,607 .قول میدم که از این آدما به خوبی مراقبت کنم 255 00:15:51,784 --> 00:15:54,536 اجازه دارم بپرسم؟ 256 00:15:54,620 --> 00:15:56,664 .یعنی نمیدونم اجازه پرسیدنشو دارم یا نه 257 00:15:56,747 --> 00:15:57,831 ...اگه نمیخواین بگین 258 00:15:57,915 --> 00:16:03,420 .نه، اشکالی نداره .مشکلی نیست. انجامش دادم 259 00:16:04,380 --> 00:16:06,465 .نباید اون کار رو میکردم اما کردم 260 00:16:08,425 --> 00:16:09,551 261 00:16:10,469 --> 00:16:14,640 اون روزا در آخرین کارم ...وقتی برای تی.اس.ای کار میکردم 262 00:16:14,723 --> 00:16:16,725 .یه چیزایی رو برداشتم که نباید برمیداشتم 263 00:16:16,809 --> 00:16:18,769 .اما دیگه اون آدم نیستم 264 00:16:19,436 --> 00:16:24,108 .خب برای کارام در گذشته مسئولیت‌پذیرم 265 00:16:24,858 --> 00:16:27,987 اما دیگه نمیخوام اونطوری باشم .چونکه آخرش به آدما آسیب میزنه 266 00:16:28,070 --> 00:16:29,070 .البته نه از نظر فیزیکی 267 00:16:29,822 --> 00:16:31,407 ..."میخوام صادق باشم "سیندی 268 00:16:31,490 --> 00:16:34,576 مطمئن نیستم برای .چنین کاری مناسب باشی 269 00:16:35,160 --> 00:16:39,623 بسیاری از ساکنین ما هم .از نظر فیزیکی و هم احساسی آسیب دیدن 270 00:16:39,707 --> 00:16:43,293 .باید پوشکشون عوض بشه و ریخت‌وپاششون تمیز 271 00:16:43,377 --> 00:16:46,130 .بعضیا جیغ میزنن و حرفای خیلی بدی میزنن 272 00:16:46,213 --> 00:16:48,590 .شبیه زندان قدیمی خودمه 273 00:16:48,674 --> 00:16:50,300 .اما دارم جدی میگم 274 00:16:50,968 --> 00:16:54,972 ببین زندان تمرین خیلی .خوبی برای چنین چیزی ـه 275 00:16:55,055 --> 00:16:57,474 .باشه، ببین ...همون غذای آبکی و له شده رو داری 276 00:16:58,225 --> 00:17:01,937 ،مردم خیلی نزدیک بهم زندگی میکنن .سرشون تو کار همدیگه‌س 277 00:17:02,479 --> 00:17:04,398 .و من اینو یاد گرفتم 278 00:17:05,441 --> 00:17:07,276 .نمیتونی مردم رو تغییر بدی 279 00:17:10,446 --> 00:17:12,573 .به خصوص آدمای پیر رو 280 00:17:14,074 --> 00:17:17,244 .اما میتونی رفتارتو نسبت بهشون تغییر بدی 281 00:17:18,287 --> 00:17:20,873 .و مهمتر از همه، باید حس شوخ طبعی داشته باشی 282 00:17:20,956 --> 00:17:24,543 .میدونی بامزه بودن مثل چسب برق میمونه .همه چیز تعمیر میکنه 283 00:17:27,588 --> 00:17:29,339 .فکر کنم میتونیم یه فرصت بهت بدیم - !آره - 284 00:17:29,423 --> 00:17:30,799 ...اما باید بدونی 285 00:17:31,508 --> 00:17:32,426 ...نصف این آدمای پیر 286 00:17:32,509 --> 00:17:34,154 .فکر میکنن تو به هر حال ازشون دزدی میکنی 287 00:17:34,178 --> 00:17:37,097 بیخیال، ببین من تمام .عمرم سیاه بودم پس درکش میکنم 288 00:17:41,101 --> 00:17:42,101 کار رو گرفتم؟ 289 00:17:43,645 --> 00:17:47,566 !بله! کار رو گرفتم !خیلی ازتون ممنونم خانم رییس 290 00:17:47,649 --> 00:17:49,693 !هفت از ده. عالیه 291 00:17:49,777 --> 00:17:51,070 .بازم سی منفی ـه 292 00:17:51,153 --> 00:17:54,615 .خب شش نمره از دفعه‌ی قبل بالاتره. صبر کن 293 00:17:57,034 --> 00:17:59,512 ."تبریک میگم خانم "داگت .انگار آموزش داره نتیجه میده 294 00:17:59,536 --> 00:18:03,082 "آره. نه، "تیستی .راستش خیلی بهم کمک میکنه 295 00:18:03,165 --> 00:18:07,669 .و دیگه اونقدرا هم گریه نمیکنه .یه جورایی بهم داریم کمک میکنیم 296 00:18:07,753 --> 00:18:09,630 .بهم دیگه 297 00:18:09,713 --> 00:18:12,549 .منم همینو گفتم .گفتنش غیرممکنه 298 00:18:15,052 --> 00:18:16,428 برای سه تا دیگه جا دارین؟ 299 00:18:17,012 --> 00:18:19,431 ...الان نصف ترم گذشته 300 00:18:19,515 --> 00:18:22,017 .اما هرگز تمایل برای یادگیری رو ناامید نمیکنم 301 00:18:22,101 --> 00:18:26,021 و ما عاشق یادگیری هستیم مگه نه؟ 302 00:18:26,105 --> 00:18:27,689 .دنیا کلاس درسمونه 303 00:18:27,773 --> 00:18:31,110 باشه، بیاین یه نگاه .به این متن در مورد جنگ داخلی آمریکا بندازیم 304 00:18:31,193 --> 00:18:33,695 شاید بتونیم قرصهای ...افزایش یادگیری رو بفروشیم 305 00:18:33,779 --> 00:18:35,364 که بچه‌های دانشگاهی میخورن؟ 306 00:18:35,447 --> 00:18:37,950 احمق‌جون کی دیگه مواد میزنه تا تکلیف انجام بده؟ 307 00:18:38,033 --> 00:18:41,537 میشه خفه شی؟ .سعی دارم گوش بدم 308 00:18:42,746 --> 00:18:46,208 انگار یکی میخواد رولت تخم‌مرغی فلیپینی رو میک بزنه ها؟ 309 00:18:46,291 --> 00:18:47,793 ."بهش میگن "لومپیا 310 00:18:47,876 --> 00:18:49,962 رولت تخم‌مرغی یا آلتش؟ 311 00:18:50,045 --> 00:18:52,381 رولت تخم‌مرغی، که به هر .حال خیلی هم خوشمزه‌س 312 00:18:52,464 --> 00:18:54,758 .شرط می‌بندمم آلتشم خوشمزه‌س 313 00:19:09,565 --> 00:19:11,900 هی "لورنا" میتونی اینا رو خالی کنی؟ 314 00:19:11,984 --> 00:19:13,527 .واقعا یه جعبه‌ی اضافی به کارم میاد 315 00:19:13,610 --> 00:19:15,696 ...چقدر جالبه. وقتی ازت کمک میخواستم 316 00:19:15,779 --> 00:19:18,991 زیادی سرگرم فضولی کردن ...تو صفحه‌ی ملکه نفرتیتی بودی 317 00:19:19,074 --> 00:19:20,701 .اما حالا به کمکم نیاز داری 318 00:19:20,784 --> 00:19:23,120 رد" اشکالی نداره از این استفاده کنم؟" 319 00:19:24,913 --> 00:19:25,998 چیزی شنیدی؟ 320 00:19:27,499 --> 00:19:29,668 نه نشنیدم. تو چی؟ 321 00:19:29,751 --> 00:19:30,961 .خب گفتنش سخته 322 00:19:31,044 --> 00:19:35,883 .یدونی دارم پیر و سالخورده میشم .فکر کنم شاید شنوایی‌ـمو از دست بدم 323 00:19:35,966 --> 00:19:40,262 .واقعا چقدر شما دو تا بچه‌این 324 00:19:48,729 --> 00:19:52,608 چه غلطی میکنی؟ - .بهش میگن عملیات ترشح شلوار - 325 00:19:52,691 --> 00:19:55,068 ."میخوام اینو بذارم روی صندلی توالت "لیتواک 326 00:19:55,152 --> 00:19:58,447 آینا" خواهش میکنم. اینقدر" .وقتتو برای جوکهای مسخره هدر نده 327 00:19:58,530 --> 00:20:00,330 .هیچوقت که نمیتونی وارد دستشویی‌ـش بشی 328 00:20:01,074 --> 00:20:05,329 میشه یکم بیشتر حمایتم کنی؟ .از طرف خودمون دارم این کار رو میکنم 329 00:20:05,412 --> 00:20:07,706 .و من دارم یه کاری میکنم تا واقعا بهشون کمک بشه 330 00:20:07,789 --> 00:20:10,167 .اما فکر کنم تو برای "ماریتزا" "جدای" بودی 331 00:20:10,250 --> 00:20:12,169 .چند تا کارگر مهاجر برات اوردم 332 00:20:12,753 --> 00:20:13,921 ...ممنون 333 00:20:15,130 --> 00:20:17,758 ."آقای "سی. لیتواک 334 00:20:21,178 --> 00:20:22,471 ."سیو لیتواک" 335 00:20:24,389 --> 00:20:27,392 .سی. لیتواک". خدای من" .خیلی آسونه 336 00:20:27,476 --> 00:20:30,604 ."شنیدم که "سی" یعنی "کارلوس - .یا کیرخور - 337 00:20:31,772 --> 00:20:33,023 شماها متوجه نمیشین؟ 338 00:20:33,106 --> 00:20:36,443 ."سی" به اضافه‌ی "لیتواک" میشه "کلیتواک" 339 00:20:36,526 --> 00:20:38,904 .انگار که یکی چوچولتو بمکه 340 00:20:39,238 --> 00:20:40,572 .به نظر دردناک میاد 341 00:20:40,656 --> 00:20:42,866 .یا معرکه، بستگی داره با چه قدرتی بمکه 342 00:20:43,575 --> 00:20:45,577 ...درست مثل موقعی میشه که توی دبیرستان 343 00:20:45,661 --> 00:20:49,373 به همه گفتن به یه راسوی ...بوگندو به اسم "جنیس" بگن ناگت مرغ 344 00:20:49,456 --> 00:20:51,856 چونکه بوی خردل بوگندو میداد .و دوست‌پسرمو دزدیده بود 345 00:20:53,043 --> 00:20:55,837 اسمای من دراوردی ناجور .مثل تبخال برای قلدرهاست 346 00:20:55,921 --> 00:20:58,674 .وقتی یکی روت بمونه دیگه هرگز از بین نمیره 347 00:20:59,758 --> 00:21:00,758 اینا چیه دیگه؟ 348 00:21:01,051 --> 00:21:05,138 میدونی گفت شاید بتونم .وقتی کار میکنیم یه جور عایق داشته باشیم 349 00:21:05,222 --> 00:21:06,932 .میدونی تا خنک بمونیم 350 00:21:12,562 --> 00:21:15,107 .به سوراخ مخفی من خوش اومدی 351 00:21:24,032 --> 00:21:28,328 ،حالا در دنیای ایده‌آل .نورپردازی سکسی و موسیقی ملایم داشتیم 352 00:21:28,912 --> 00:21:33,000 ای کاش برات بستنی قیفی شاه‌توت داشتم .اما خیلی نازکن 353 00:21:34,001 --> 00:21:36,795 ...حداقل یه جای ساکت داریم 354 00:21:36,878 --> 00:21:41,091 .تا یه جورایی گوشت رو نرم کنیم، میشه گفت 355 00:21:44,553 --> 00:21:46,596 از کجا میدونستی بستنی شاه‌توت دوست دارم؟ 356 00:21:46,680 --> 00:21:48,974 .چونکه انسانی هستی که هوا تنفس میکنه 357 00:21:49,057 --> 00:21:52,561 .و مطمئنم که هفته‌ی پیش خودت گفتی 358 00:21:54,354 --> 00:21:56,023 ...و منم شیرجه‌ی عمیقی 359 00:21:56,106 --> 00:21:58,108 .توی فیسبوکت زدم 360 00:21:58,191 --> 00:22:00,694 .ذوق کردم 361 00:22:00,777 --> 00:22:02,738 .هیچوقت کسی دنبالم راه نیافتاده بود 362 00:22:06,825 --> 00:22:07,701 363 00:22:07,784 --> 00:22:11,705 هی، هی، خب .مطمئنم که نوبت تو ـه 364 00:22:12,497 --> 00:22:13,874 .نه، الان نه 365 00:22:14,875 --> 00:22:15,959 .بذار من لمست کنم 366 00:22:16,043 --> 00:22:17,169 367 00:22:18,003 --> 00:22:21,048 باور کن من خیلی خیلی ...کارایی که میکنی رو دوست دارم 368 00:22:21,131 --> 00:22:23,884 .اما دوست هر از گاهی لطفتو جبران کنم 369 00:22:24,593 --> 00:22:26,345 .نمیدونم چرا برات کافی نیست 370 00:22:26,428 --> 00:22:29,973 کار اشتباهی کردم؟ 371 00:22:31,516 --> 00:22:34,895 چیه؟ اگه میترسی ...زیادی سروصدا راه بندازی، باشه 372 00:22:34,978 --> 00:22:40,525 میتونیم فن اجاق یا مخلوط‌کن .رو روشن کنیم، اگه جیغ میزنی البته 373 00:22:45,697 --> 00:22:48,617 .باشه - .کلی کار باید انجام بدیم - 374 00:22:48,700 --> 00:22:49,951 .باشه، باشه 375 00:22:54,664 --> 00:22:55,707 .حالا امتحانش کن 376 00:22:59,419 --> 00:23:01,922 .از بس چشمک زده بود صرع گرفتم 377 00:23:02,005 --> 00:23:05,092 .در مورد سوکتش حق با من بود .سر جای درستش وصل نشده بود 378 00:23:05,175 --> 00:23:07,260 آخه تو از کجا اینا رو یاد گرفتی؟ 379 00:23:07,344 --> 00:23:08,544 .معلومه که از پدرش یاد نگرفته 380 00:23:08,595 --> 00:23:09,846 ...راستش 381 00:23:12,015 --> 00:23:16,770 ...راستش مجبور شدم برم کلاس مهارتهای الکترونیکی 382 00:23:16,853 --> 00:23:17,979 ...وقتی که توی 383 00:23:18,063 --> 00:23:22,317 بورلی"، میتونی برام" پرونده بازگشت 2008 "رابینسون" پیدا کنی لطفا؟ 384 00:23:23,568 --> 00:23:25,529 .در سپاه صلح 385 00:23:26,196 --> 00:23:28,865 .فکر نمیکردم که روستاهای آفریقا برق داشته باشن 386 00:23:30,117 --> 00:23:33,537 .صفحات خورشیدی. صفحات خورشیدی نصب میکردیم 387 00:23:33,620 --> 00:23:34,996 عجب چیزی ـه مگه نه؟ 388 00:23:35,497 --> 00:23:39,584 .وقت گذاشتی تا به آدمایی که شانس کمتری داشتن کمک کنی .و اینقدر هم دوستدار محیط‌زیستی 389 00:23:40,127 --> 00:23:41,545 .راستش چیز خاصی نبود 390 00:23:41,628 --> 00:23:45,715 ،تعجب میکنم که اینجا کار میکنی .با تخصصی که در انرژی پاک داری 391 00:23:45,799 --> 00:23:47,843 ...آره، خب 392 00:23:47,926 --> 00:23:49,845 .اینم از این - .ممنون - 393 00:23:50,470 --> 00:23:52,264 .تو زندان بودم 394 00:23:54,307 --> 00:23:55,475 ...تو سپاه صلح نبودم 395 00:23:55,559 --> 00:24:00,397 و توی مزرعه اون یارو برای .ترک اعتیاد در آریزونا نبودم 396 00:24:01,606 --> 00:24:05,193 ...بعد از دانشگاه مواد قاچاق میکردم 397 00:24:05,777 --> 00:24:08,405 .و به خاطرش افتادم زندان 398 00:24:11,366 --> 00:24:13,201 .همه‌ـمون اشتباه میکنیم عزیزم 399 00:24:13,285 --> 00:24:16,788 .نه جدی میگم .شاید شوهر اول منو ببینی 400 00:24:17,956 --> 00:24:19,916 ...و "هیتر"، من کیک خوشامدگویی‌ـت رو خوردم 401 00:24:19,958 --> 00:24:21,418 .و "جوان" تکیلای تو رو هم خوردم 402 00:24:21,501 --> 00:24:23,003 کدوم تکیلا؟ 403 00:24:23,086 --> 00:24:28,300 برام کیک گرفته بودی؟ .بچه‌ها چقدر لطف دارین 404 00:24:32,304 --> 00:24:36,558 میدونی اگه درست .جاشون بندازیم میتونی دو سایز بزرگتر بپوشی 405 00:24:37,601 --> 00:24:41,438 .میدونی اینطوری زیر ناحیه‌ی سینه‌ها 406 00:24:42,814 --> 00:24:46,026 منظورشون از جمع کردن حجم عمودی همینه؟ 407 00:24:46,109 --> 00:24:49,112 .بله، بله فکر کنم 408 00:24:49,779 --> 00:24:51,239 .کارت خوبه 409 00:24:51,323 --> 00:24:53,700 .برای روابط خاص استعداد دارم 410 00:24:53,783 --> 00:24:56,161 باید منو ببینی که .باقیمونده‌ـشو تو ظرف پلاستیکی میذارم 411 00:24:57,829 --> 00:24:59,623 .منظورم سروکله‌زدن بود 412 00:25:00,207 --> 00:25:02,435 ...اگه به خاطر تو نبود هنوز داشتم سعی میکردم 413 00:25:02,459 --> 00:25:03,585 .روغن ماهی مادرمو بفروشم 414 00:25:03,668 --> 00:25:06,588 و فقط برای اینکه رابطه‌ـمون ادامه .پیدا بکنه اینو نمیگم 415 00:25:06,671 --> 00:25:08,215 ...نه، اشکالی نداره. خب میتونیم 416 00:25:10,467 --> 00:25:13,345 میتونیم بهش ادامه بدیم. خب .حداقل تا وقتی که روی پات وایستی 417 00:25:13,678 --> 00:25:16,473 مطمئنی؟ چون میتونیم هر وقت .که بخوای تمومش کنیم 418 00:25:16,556 --> 00:25:17,974 .نه، نمیخوام تمومش کنم 419 00:25:19,392 --> 00:25:21,228 .سهم فروش میگیرم 420 00:25:22,354 --> 00:25:23,355 .خوبه 421 00:25:51,466 --> 00:25:54,135 .آروم باش، آروم باش خدایا آرومتر 422 00:25:54,219 --> 00:25:56,680 دارم سعی میکنم این .عصب نرم رو سفتش کنم 423 00:25:56,763 --> 00:25:59,015 .به خاطر اینجاست .اینجا خیلی افسرده‌کننده‌س 424 00:25:59,099 --> 00:26:00,433 ...سرم خیلی شلوغه 425 00:26:00,517 --> 00:26:02,286 ...و به علاوه به نظر نمی‌اومد بار آخر برات مشکل باشه 426 00:26:02,310 --> 00:26:03,562 .چون منو روی میز انداختی 427 00:26:03,937 --> 00:26:05,457 .زود باش، زود باش، زود باش 428 00:26:07,107 --> 00:26:08,984 ...لعنتی، لطفا بذار - .باشه - 429 00:26:09,067 --> 00:26:11,069 .لطفا بذار من یه امتحانی بکنم - .باشه، باشه - 430 00:26:12,862 --> 00:26:14,573 431 00:26:16,741 --> 00:26:20,036 حاضرم بودم انگشتمو بکنم تو کونت .اما تازه ناخنهامو درست کردم 432 00:26:22,205 --> 00:26:23,498 میدونی به خاطر چیه؟ 433 00:26:24,332 --> 00:26:27,544 .به خاطر دستور محدودیت کوفتی ـه .نمیتونم از ذهنم بیرونش کنم 434 00:26:27,627 --> 00:26:30,505 چرا میذاری اون زن اینقدر اذیتت کنه؟ 435 00:26:30,589 --> 00:26:32,048 .به خاطر اون شغلمو از دست دادم 436 00:26:32,132 --> 00:26:35,594 .کار؟ یه کلاس در دانشگاه عمومی درس دادی 437 00:26:37,012 --> 00:26:39,598 .باید به "تامیکا" بگم - .به هیچ وجه - 438 00:26:39,681 --> 00:26:44,644 باید بهش توضیح بدم چی شده .و بهش در مورد دستور محدودیت بگم 439 00:26:44,728 --> 00:26:46,813 ...اگه قبل از اینکه من چیزی بگم خبرش پخش بشه 440 00:26:46,896 --> 00:26:49,357 .تمام برنامه‌ی بازگردانی عدالت از بین میره 441 00:26:49,441 --> 00:26:51,943 به "تامیکا" بگی ...هیچ چاره‌ای به جز اخراج کردنت نداره 442 00:26:52,027 --> 00:26:54,571 .که دقیقا این زنه "فیشر" هم اینو میخواد 443 00:26:54,654 --> 00:26:57,616 .جوزف"، تو یکی از آدمای خوبی" 444 00:26:57,699 --> 00:27:00,660 ...زمانی افکار چندش‌آوری در مورد همکار سابقت داشتی 445 00:27:00,744 --> 00:27:01,995 .اینقدر بزرگش نکن لعنتی 446 00:27:02,746 --> 00:27:06,750 ...نذار یه اتفاق بالای سیزده سالی که 447 00:27:06,833 --> 00:27:09,669 در زمان متفاوت و مکانی کاملا متفاوتی ...میخواسته بیافته و نیافتاده 448 00:27:09,753 --> 00:27:14,591 .تو رو از کار خوبی که داری میکنی دور کنه 449 00:27:19,929 --> 00:27:21,056 فکر میکنی کارم خوبه؟ 450 00:27:22,307 --> 00:27:24,809 ...هیچوقت دیگه اینو ازم نمی‌شنوی اما بله 451 00:27:24,893 --> 00:27:28,063 .داری تفاوت جدی تو زندگی این زنها ایجاد میکنی 452 00:27:31,232 --> 00:27:33,568 .حالا دیوونه شو و برام یکم خمیر بچه درست کن 453 00:27:34,986 --> 00:27:38,948 454 00:27:39,032 --> 00:27:42,661 455 00:27:43,244 --> 00:27:44,746 456 00:27:48,208 --> 00:27:51,961 !خبر دارم! و یه پای 457 00:27:52,837 --> 00:27:55,131 !نه بهم دروغ گفتی .چاره‌ای نداشتم 458 00:27:55,215 --> 00:27:57,175 .مزخرفه! میدونستم یه چیزی درست نیست 459 00:27:57,258 --> 00:27:59,018 ...اونطوری که بهم نگاه میکردی و باهام رفتار میکردی 460 00:27:59,052 --> 00:28:01,805 اونطوری که همیشه سرم داد میزنی .و این همه قانون احمقانه داری 461 00:28:01,888 --> 00:28:03,074 !ازت متنفرم لعنتی - ...صبر کن - 462 00:28:03,098 --> 00:28:03,973 463 00:28:04,057 --> 00:28:07,268 .مونیکا"! برام مهم نیست مادرت چه کار کرده" .نباید اینطوری با مامانت حرف بزنی 464 00:28:07,352 --> 00:28:09,646 .این یکی خوبه 465 00:28:09,729 --> 00:28:11,248 .چونکه این نامه یه چیز دیگه میگه 466 00:28:11,272 --> 00:28:13,817 ...منظورت چیه 467 00:28:13,900 --> 00:28:16,820 چی شده دختر زندانی؟ نمیتونی بخونی؟ 468 00:28:17,904 --> 00:28:20,281 .یکی از دوستای زندانته 469 00:28:21,282 --> 00:28:22,784 .بهش همه چیزو گفتن 470 00:28:23,493 --> 00:28:25,078 پس میخوای قبولش کنی؟ 471 00:28:25,161 --> 00:28:28,123 یا میخوای بازم به دروغ گفتن بهم ادامه بدی همون کاری که تمام زندگیم کردی؟ 472 00:28:29,916 --> 00:28:30,916 473 00:28:31,334 --> 00:28:32,460 .همه‌تون برین جهنم 474 00:28:33,294 --> 00:28:35,564 یه دروغگوی عوضی هستی .و فقط جای بقیه رو تنگ کردی 475 00:28:35,588 --> 00:28:38,883 .تا جایی که به من مربوطه، مادری ندارم 476 00:28:38,967 --> 00:28:40,552 .مونیکا".وایستا" 477 00:28:40,635 --> 00:28:43,179 !"مونیکا". "مونیکا" - ...نرو، نرو - 478 00:28:43,263 --> 00:28:44,806 ...مامان 479 00:28:44,889 --> 00:28:48,476 مامان به انجیل قسم .من هیچ ربطی به این قضیه نداشتم 480 00:28:48,560 --> 00:28:50,395 .نه مامان خواهش میکنم باید حرفمو باور کنی 481 00:28:50,478 --> 00:28:53,440 آخرین چیزی که توی این دنیا میخوام .اینه که برات دردسر درست کنم 482 00:28:53,523 --> 00:28:56,943 هیچوقت تقصیر تو نیست مگه نه "سیندی"؟ 483 00:28:58,194 --> 00:29:02,532 ...اما یه جورایی هر بار که پیدات میشه 484 00:29:02,615 --> 00:29:05,994 .یه دردسر جدید بوجود میاد که باید تروتمیزش کنم 485 00:29:06,953 --> 00:29:07,996 ...مامان 486 00:29:13,460 --> 00:29:15,837 برده‌ها توسط هم‌پیمانان جنوب ...برای کار طاقت‌فرسا استفاده میشدن 487 00:29:15,920 --> 00:29:17,231 ...اما بحث خیلی زیادی در مورد 488 00:29:17,255 --> 00:29:19,674 .اینکه برده‌های سیاه رو مسلح بکنن یا نکنن وجود داشت 489 00:29:19,758 --> 00:29:23,303 حالا به عنوان یه یادآوری، یکی بهم بگه ...دوره‌ی بعد از اتمام جنگ 490 00:29:23,386 --> 00:29:25,889 ...وقتی جنوب با شمال یکپارچه شد اسمش 491 00:29:25,972 --> 00:29:27,557 ."لبرون جیمز" 492 00:29:29,934 --> 00:29:31,478 نوسازی دیگه چیه؟ 493 00:29:31,561 --> 00:29:33,241 ...امیدوارم همه جواب خانم "داگت" رو شنیده باشن 494 00:29:33,313 --> 00:29:35,982 .چونکه میخوایم فردا در موردش حرف بزنیم .کلاس تمومه 495 00:29:43,573 --> 00:29:46,951 چه وضعشه؟ میخوای بندازیشون بیرون درسته؟ 496 00:29:47,035 --> 00:29:48,077 .در موردش باهاشون حرف میزنم 497 00:29:48,161 --> 00:29:50,163 .خب حداقل زندانی‌ـشون کن 498 00:29:50,246 --> 00:29:52,040 فکر نمیکنی بی‌فایده باشه؟ 499 00:29:52,123 --> 00:29:57,962 .می‌خندن و همه‌ش زیرلب حرف میزنن .واقعا همه‌ش رو اعصاب منن 500 00:29:58,046 --> 00:29:59,464 ...اصلا متوجه نشدم 501 00:29:59,547 --> 00:30:02,425 که پرچم هم‌پیمانها خوب بوده یا بد؟ 502 00:30:02,509 --> 00:30:04,177 .بد. بدون شک بد بوده 503 00:30:04,552 --> 00:30:09,474 اما فکر کنم تمرینی برای .غلبه بر حواس‌پرتی‌ـت برای آزمون باشه 504 00:30:09,557 --> 00:30:11,076 .باشه - ..."کارتون خیلی خوبه خانم "داگت - 505 00:30:11,100 --> 00:30:13,662 و اگه بتونی متمرکز بمونی .با نمرات خیلی خوب قبول میشی 506 00:30:13,686 --> 00:30:15,897 507 00:30:15,980 --> 00:30:17,774 .آره میشم - .آره - 508 00:30:19,484 --> 00:30:20,819 .سخت تلاش کن 509 00:30:20,902 --> 00:30:23,071 .آقای "المر"، کلاستون خوب بود 510 00:30:23,154 --> 00:30:25,634 ممنون شاید دفعه‌ی بعد .یکم بیشتر ازش لذت ببرین 511 00:30:25,698 --> 00:30:28,493 .به خاطر اشتیاقمون عذرمیخوایم 512 00:30:28,576 --> 00:30:30,662 .ما خیلی عاشق جنگ داخلی هستیم 513 00:30:31,037 --> 00:30:32,121 .صبر ندارم تا ببینم کی برنده میشه 514 00:30:33,039 --> 00:30:33,915 ...خودتون میدونین که 515 00:30:33,998 --> 00:30:37,085 .اسپویلش نکن دیگه 516 00:30:37,168 --> 00:30:39,671 آدم باهوشی مثل تو .حتما کلی کتاب از سفیدای مرده خونده 517 00:30:39,754 --> 00:30:42,090 .مغز یه ماهیچه‌س .خوندن باعث میشه قوی بمونه 518 00:30:42,173 --> 00:30:43,800 ...میدونی چیه؟ یه دوستی دارم 519 00:30:43,883 --> 00:30:46,469 .و مدام در مورد کتابی که میخونه حرف میزنه 520 00:30:46,553 --> 00:30:48,513 ...خب شاید بتونم شماره‌ـشو بهتون بدم 521 00:30:48,596 --> 00:30:50,366 و شما قرض بگیرینش .و بیارین اینجا برامون بخونین 522 00:30:50,390 --> 00:30:52,475 راستش نمیتونم از .خارج زندان چیزی برای زندانیها بیارم 523 00:30:52,559 --> 00:30:54,245 .یه جلسه‌ی چهار ساعته در موردش داشتیم 524 00:30:54,269 --> 00:30:58,273 من برات یه جلسه چهار ساعته .در مورد اصول سکس میذارم 525 00:30:58,356 --> 00:31:01,192 .باشه، لطفا بس کن .ازتون میخوام همین الان برین 526 00:31:01,276 --> 00:31:03,403 .و ازت میخوایم هر کاری میگیم بکنی 527 00:31:03,695 --> 00:31:04,695 .آره 528 00:31:06,281 --> 00:31:07,699 .خب این شماره‌ی دوستمه 529 00:31:10,910 --> 00:31:12,078 .آره 530 00:31:12,996 --> 00:31:15,081 .خوشحال میشه برات کتاب رو بیاره 531 00:31:15,498 --> 00:31:18,209 شاید توی "لیتل لیگ" در فلتبوش؟ 532 00:31:19,419 --> 00:31:23,172 .میدونی همونجایی که به بچه‌هات آموزش میدی 533 00:31:25,216 --> 00:31:26,676 .گمش نکن 534 00:31:28,845 --> 00:31:30,889 .جعبه‌های کوچولوی کوفتی، زود باش 535 00:31:34,559 --> 00:31:35,559 کمک میخوای؟ 536 00:31:37,937 --> 00:31:40,064 .خب معلومه بیشتر از تو میخوام 537 00:31:49,073 --> 00:31:51,492 ...چند روز قبل از اینکه 12 سالم بشه 538 00:31:53,077 --> 00:31:56,456 .مادرم بهم گفت که قراره مهمونی بگیریم 539 00:31:58,958 --> 00:32:03,880 اما وقتی رسیدم .هیچکدوم از دخترای دیگه رو نشناختم 540 00:32:05,590 --> 00:32:09,052 .بعدش از طبقه‌ی بالا صدای جیغ شنیدم 541 00:32:09,636 --> 00:32:11,804 میشه یکم اینو تکون بدین؟ 542 00:32:11,888 --> 00:32:13,056 .وینی" داره میاد منو ببینه" 543 00:32:13,139 --> 00:32:14,682 .یه دقیقه بهمون وقت بده 544 00:32:19,395 --> 00:32:20,605 خب؟ 545 00:32:22,023 --> 00:32:25,485 .اون زن با یه تیغ منو برید 546 00:32:27,862 --> 00:32:31,783 مثل این بود که .فولاد داغ از رگهام رد بشه 547 00:32:34,035 --> 00:32:35,244 .بعدش خون اومد 548 00:32:36,704 --> 00:32:38,206 .کلی خون اومد 549 00:32:40,917 --> 00:32:45,171 ...منم فریاد کشیدم چرا 550 00:32:46,631 --> 00:32:51,344 گفتش باید ممنون باشم .که از شر این دردسر خلاص شدم 551 00:32:52,261 --> 00:32:54,013 ...منظورت اینه که یعنی 552 00:33:01,437 --> 00:33:03,940 مادرت چطور اجازه همچین کاری باهات بکنن؟ 553 00:33:04,440 --> 00:33:05,650 .چون اونم همینطوری بود 554 00:33:06,526 --> 00:33:08,361 .بخشی از فرهنگمونه 555 00:33:08,903 --> 00:33:11,239 ...تا وقتی که اومدم اینجا نمیدونستم فرق دارم 556 00:33:12,615 --> 00:33:14,784 .و خبرا رو شنیدم 557 00:33:15,702 --> 00:33:18,121 .قطع آلت تناسلی زنانه 558 00:33:19,372 --> 00:33:23,584 .شانی" واقعا خیلی متاسفم" 559 00:33:23,668 --> 00:33:25,378 چرا اونجا وایستادین؟ 560 00:33:25,461 --> 00:33:27,422 .الان وسط یه چیز مهمم 561 00:33:27,505 --> 00:33:30,174 .باشه خب اگه دیر کنم "وینی" عصبانی میشه 562 00:33:30,258 --> 00:33:34,262 .یه پدر مجرد با کلی مسئولیت ـه. بیا دیگه 563 00:33:34,345 --> 00:33:36,139 .باشه 564 00:33:37,223 --> 00:33:38,433 .واقعا به خاطرش متاسفم 565 00:33:39,308 --> 00:33:41,019 .نه، "نیکی" من متاسفم 566 00:33:42,478 --> 00:33:43,563 .میخوام باهات باشم 567 00:33:45,398 --> 00:33:46,941 .باور کن میخوام 568 00:33:49,068 --> 00:33:50,361 .اما نمیتونم 569 00:33:51,487 --> 00:33:54,866 .حداقل نه اینطوری 570 00:33:57,285 --> 00:33:58,536 .بیا اینجا 571 00:34:02,623 --> 00:34:04,083 ...و تا اون موقع 572 00:34:04,167 --> 00:34:08,713 تنها چیزی که میتونستم ...بردارم حساب استرلینگ-پوپر بود 573 00:34:08,796 --> 00:34:11,632 .و بعدش اونا اونم بستن - !خدایا، "لورنا" کافیه - 574 00:34:13,885 --> 00:34:14,969 .کار من بود 575 00:34:16,304 --> 00:34:19,265 .من بودم که حسابتو گزارش کردم 576 00:34:22,018 --> 00:34:24,020 آخه چرا همچین کاری کردی؟ 577 00:34:24,979 --> 00:34:27,231 میدونی چقدر برای من سخته درسته؟ 578 00:34:27,315 --> 00:34:29,192 ...من اینجام و نمیتونم بچه‌ـمو نگه دارم 579 00:34:29,275 --> 00:34:30,985 .اون عکسا تنها چیزین که دارم 580 00:34:31,069 --> 00:34:32,069 .اون "استرلینگ" نیست 581 00:34:35,031 --> 00:34:37,825 .نمیدونم اون عکسا رو از کجا اوردی اما اون نیست 582 00:34:38,993 --> 00:34:41,537 .بچه‌ی یکی دیگه‌س 583 00:34:42,413 --> 00:34:43,873 میشه لطفا این حرفو نزنی؟ 584 00:34:45,166 --> 00:34:47,418 ."بچه‌ـت مرده "لورنا 585 00:34:48,961 --> 00:34:51,589 .بچه‌ـمون به خاطر ذات‌الریه مرد 586 00:34:54,383 --> 00:34:58,554 اگه نمیتونی قبولش کنی .پس شاید باید از یکی کمک بگیری 587 00:34:58,638 --> 00:34:59,931 !تو کمک میخوای 588 00:35:00,014 --> 00:35:01,099 !معلومه که میخوام 589 00:35:01,682 --> 00:35:03,392 ...دارم برای پسرم سوگواری میکنم 590 00:35:03,768 --> 00:35:06,521 که به اندازه‌ی کافی بد هست ...که تو با وانمود کردن به زنده بودنش 591 00:35:06,604 --> 00:35:08,523 .بدترشم میکنی 592 00:35:12,693 --> 00:35:14,695 ...میشه لطفا صداتو بیاری پایین 593 00:35:19,742 --> 00:35:21,786 .خیلی دلم براش تنگ شده 594 00:35:25,748 --> 00:35:27,416 .هر روز بهش فکر میکنم 595 00:35:28,334 --> 00:35:33,256 اما حداقل فکر میکردم میتونیم .بهم کمک کنیم تا از پس این مشکل بربیایم 596 00:35:38,344 --> 00:35:41,097 بچه رو پیش خواهرم "فرنی" نذاشتی مگه نه؟ 597 00:35:41,180 --> 00:35:43,808 ...چونکه میدونی یه بار دیدمش که 598 00:35:43,891 --> 00:35:46,477 گذاشته بود برادرزاده‌ـم .یه پاکت سیگار رو بجوه 599 00:35:46,561 --> 00:35:50,064 یعنی باورت میشه؟ .احتمالا بیشتر از یه بار شده 600 00:35:54,068 --> 00:35:55,444 .متاسفم 601 00:35:58,281 --> 00:36:00,116 .اما دیگه نمیتونم 602 00:36:02,785 --> 00:36:04,328 ...میخوام باهات باشم 603 00:36:05,955 --> 00:36:08,291 ...اما اگه نتونی در واقعیت زندگی کنی 604 00:36:14,589 --> 00:36:17,133 .اونوقت شاید بهتر باشه طلاق بگیریم 605 00:36:22,013 --> 00:36:23,055 لورنا"؟" 606 00:36:24,891 --> 00:36:26,392 شنیدی الان چی گفتم؟ 607 00:36:34,901 --> 00:36:35,902 ."لورنا" 608 00:36:55,296 --> 00:36:58,674 ببخشید خانم؟ داریم برای .یه مهمونی خصوصی آماده میشیم 609 00:37:00,760 --> 00:37:02,803 .البته 610 00:37:03,971 --> 00:37:04,971 .بله 611 00:37:07,225 --> 00:37:08,392 من کجام؟ 612 00:37:09,268 --> 00:37:12,813 .اینجا سالن پشت‌بوم‌ـمونه شما مهمون هتل هستین؟ 613 00:37:14,315 --> 00:37:15,315 .بله 614 00:37:17,443 --> 00:37:19,070 کدوم اتاق؟ 615 00:37:20,196 --> 00:37:23,449 ...میدونی مطمئن نیستم چونکه 616 00:37:24,659 --> 00:37:26,202 .نمیتونم کلیدمو پیدا کنم 617 00:37:29,205 --> 00:37:32,667 .مطمئنم پذیرش خوشحال میشه بهتون کمک کنه 618 00:37:32,750 --> 00:37:34,293 .آره 619 00:37:37,129 --> 00:37:38,965 خانم خوبین؟ 620 00:37:39,674 --> 00:37:40,925 نیازی هست به کسی زنگ بزنم؟ 621 00:37:45,054 --> 00:37:46,722 .نه، نه، خوبم 622 00:37:48,849 --> 00:37:50,017 دستشویی کجاست؟ 623 00:37:52,144 --> 00:37:56,983 624 00:37:57,066 --> 00:37:59,026 625 00:37:59,485 --> 00:38:02,738 626 00:38:09,996 --> 00:38:13,040 627 00:38:13,124 --> 00:38:18,462 628 00:38:20,256 --> 00:38:23,592 629 00:38:23,676 --> 00:38:28,723 630 00:38:30,558 --> 00:38:34,270 631 00:38:34,353 --> 00:38:38,274 632 00:38:38,858 --> 00:38:42,862 633 00:38:43,821 --> 00:38:46,615 634 00:38:49,952 --> 00:38:52,455 635 00:38:53,080 --> 00:38:57,460 636 00:38:57,793 --> 00:39:00,921 637 00:39:02,673 --> 00:39:04,425 الان وقت خوبیه؟ 638 00:39:05,551 --> 00:39:07,470 .عجب سوال جالبی پرسیدی 639 00:39:07,887 --> 00:39:08,888 ...گوش کن 640 00:39:10,097 --> 00:39:11,097 .بابا 641 00:39:13,309 --> 00:39:15,102 .ببخشید اگه اونجا شرمنده‌ـت کردم 642 00:39:15,186 --> 00:39:17,605 .و باید قبلش باهات حرف میزدم 643 00:39:17,938 --> 00:39:20,733 .پایپر" متوجه نمیشم" مگه جشن هزار ساله‌س؟ 644 00:39:20,816 --> 00:39:23,944 واقعا باید تمام دنیا ازش باخبر بشن؟ 645 00:39:24,528 --> 00:39:29,116 ...میدونی چقدر خسته‌کننده‌س 646 00:39:29,200 --> 00:39:32,912 که هر روز طوری وانمود کنی بخشی از زندگی‌ـت وجود خارجی نداره؟ 647 00:39:33,329 --> 00:39:37,416 نه، نمیدونم. چونکه .هیچوقت مجرم نبودم 648 00:39:37,500 --> 00:39:39,210 .اما به مامان خیانت کردی 649 00:39:44,173 --> 00:39:45,174 650 00:39:46,258 --> 00:39:48,778 .نمیدونستم ازش خبری داری. متاسفم. منصفانه نبود 651 00:39:53,015 --> 00:39:54,934 .برای مامانت هم منصفانه نبود 652 00:39:56,227 --> 00:39:57,770 .یا تو یا برادرهات 653 00:40:00,773 --> 00:40:03,150 .اما بعد از یه مدت ازش گذشتیم 654 00:40:04,735 --> 00:40:06,570 .اگه میخوای اخراجم کنی درک میکنم 655 00:40:09,115 --> 00:40:11,492 .راستش نمیدونم باهات چه کا رکنم 656 00:40:12,785 --> 00:40:16,455 .بابا درک میکنم من اون آدمی که میخوای نیستم 657 00:40:18,541 --> 00:40:21,168 اما مگه معنای کلی خانواده این نیست؟ 658 00:40:22,294 --> 00:40:26,132 هر کسی رو داشته باشی دوستش داری .با وجود تمام کارایی که میکنن 659 00:40:27,466 --> 00:40:28,467 660 00:40:30,428 --> 00:40:31,762 ...فکر کنم 661 00:40:32,805 --> 00:40:35,683 .واقعا هیچ دلیلی ندارم که اخراجت کنم 662 00:40:36,976 --> 00:40:38,018 .داری خوب کار میکنی 663 00:40:38,102 --> 00:40:41,230 .خدا رو شکر 664 00:40:41,313 --> 00:40:44,859 .چونکه بدترین پیشخدمت دنیام 665 00:40:46,694 --> 00:40:48,737 ...اما باید یه چیزی ازت بپرسم 666 00:40:49,864 --> 00:40:52,408 ...با وجود تمام تفکرات آنگلوساکسون پروتستانی که داری 667 00:40:52,491 --> 00:40:56,203 ...میخوای آدمو سرکوبو خفه کنی قبول میکنی 668 00:40:59,206 --> 00:41:00,541 .من اینطوریم 669 00:41:02,209 --> 00:41:04,170 .تمام کارای گذشته‌ـتو 670 00:41:04,253 --> 00:41:08,966 ،قاچاق مواد، زندان فدرال .زن همجنسگرای زندانی، دزد کیک 671 00:41:09,049 --> 00:41:10,134 .همه‌ـشو 672 00:41:10,718 --> 00:41:14,221 ...باشه. این حقیقت‌گویی به کلمات ختم میشه 673 00:41:14,972 --> 00:41:16,599 یا میتونه دیداری هم باشه؟ 674 00:41:18,309 --> 00:41:20,060 .نه 675 00:41:20,144 --> 00:41:22,188 .نه، نه، نه - .آره، آره، آره - 676 00:41:22,271 --> 00:41:25,566 .نه - .صبر کن تا دخترا اینو بفهمن - 677 00:41:28,486 --> 00:41:30,321 من چه مرگمه؟ 678 00:41:31,238 --> 00:41:32,698 679 00:41:42,750 --> 00:41:43,834 هنوز ندیدش؟ 680 00:41:43,918 --> 00:41:45,920 .طرف اصلا اعصاب نداره 681 00:41:46,003 --> 00:41:48,363 .اما حداقل دیگه مدام نقش "آلن مورست" رو بازی نمیکنه 682 00:41:53,052 --> 00:41:54,595 !و پاک هم نمیشه 683 00:41:59,892 --> 00:42:00,893 ..."آقای "کلیت 684 00:42:01,644 --> 00:42:02,728 ."لیتواک" 685 00:42:03,479 --> 00:42:06,148 .ببخشید. زندانی "کوردوا" اومده شما رو ببینه 686 00:42:13,906 --> 00:42:15,074 .وای 687 00:42:15,157 --> 00:42:18,786 و اونوقت من فکر میکردم زمان .کار کردنم توی شرکت حقوقی کاغذبازی زیاد دارم 688 00:42:22,373 --> 00:42:25,084 .بله 689 00:42:25,167 --> 00:42:26,835 .خب شاید 690 00:42:28,420 --> 00:42:29,880 شما بچه دارین قربان؟ 691 00:42:29,964 --> 00:42:32,591 .در مورد زندگی شخصیم با زندانیها حرف نمیزنم 692 00:42:33,050 --> 00:42:37,210 .و سرم خیلی شلوغه. پس یا برون بیرون یا حرفتو بزن - ...بله قربان، میخوام درخواست انتقال بدم - 693 00:42:39,974 --> 00:42:43,018 .تا در دادگاه حظانت بچه‌هام در روز دوشنبه شرکت کنم 694 00:42:43,394 --> 00:42:44,895 .بیا. این فرم رو پر کن 695 00:42:46,230 --> 00:42:50,067 ...اما بررسی این فرم هفته‌ها طول میکشه 696 00:42:51,193 --> 00:42:52,820 .و دادگاه دو روز دیگه‌س 697 00:42:52,903 --> 00:42:56,448 عالیه، پس جواب منفی ـه .و دردسر کاغذبازی رو از سر هردومون کم میکنه 698 00:42:57,074 --> 00:42:58,659 .اما حق دارم اونجا باشم 699 00:43:00,119 --> 00:43:03,330 .و شما هم وظیفه‌ی قانونی دارین تا منو منتقل کنین 700 00:43:06,625 --> 00:43:10,170 !کلیتواک"! عاشقشم" 701 00:43:11,755 --> 00:43:13,424 .باشه ساکت باشین خانمها 702 00:43:13,507 --> 00:43:16,093 .نه 703 00:43:17,344 --> 00:43:21,265 اما خودم شخصا باید اونجا باشم .وگرنه حظانت بچه‌هامو از دست میدم 704 00:43:21,348 --> 00:43:22,766 ...باید قبل از اینکه 705 00:43:22,850 --> 00:43:24,977 .غیرقانونی وارد کشور بشی فکرشو میکردی 706 00:43:40,743 --> 00:43:44,371 .مادر "جمیله" زنگ زد .شب رو اونجا میمونه 707 00:43:46,749 --> 00:43:49,251 .نه اینکه تو هم زیادی نگرانی 708 00:44:01,764 --> 00:44:02,890 .متاسفم مامان 709 00:44:03,515 --> 00:44:05,893 .راه خیلی جالبی برای نشون دادنش داری 710 00:44:06,352 --> 00:44:07,992 .شما دو تا اوضاعتون بدون من بهتره 711 00:44:08,562 --> 00:44:13,734 .فردا برمیگردده .ما هر دو بشینیم و باهاش حرف بزنیم 712 00:44:14,318 --> 00:44:16,654 .فکر کنم بهترین کار اینه که من برم 713 00:44:18,530 --> 00:44:19,740 !"صبر کن "سیندی 714 00:44:20,574 --> 00:44:21,992 پس تمومه؟ 715 00:44:22,076 --> 00:44:26,622 یه بمب انداختی وسط خونه‌ی من و اونوقت میذاری میری؟ 716 00:44:27,456 --> 00:44:29,291 .فکر میکردم گفتی عوض شدی 717 00:44:29,375 --> 00:44:31,460 .فکر کردم که اوضاع متفاوت میشه 718 00:44:32,836 --> 00:44:37,341 ،که اگه به اندازه‌ی کافی سعی کنم .شاید بتونم گندی که زدم رو درست کنم 719 00:44:38,634 --> 00:44:42,304 اما مهم نیست چه کار کنم .یا چقدر دلم بخواد عوض بشم 720 00:44:42,388 --> 00:44:45,683 .تنها کاری که آخرش انجام میدم اینه که اوضاع رو بدتر میکنم 721 00:44:46,016 --> 00:44:49,978 سیندی" ازت میخوام اینجا وایستی" ...و با دخترت حرف بزنی 722 00:44:50,062 --> 00:44:52,064 .و سعی کنی اوضاع رو درست کنی 723 00:44:55,317 --> 00:44:56,860 .به "مونیکا" بگو دوستش دارم 724 00:44:58,612 --> 00:44:59,738 .باشه 725 00:45:02,074 --> 00:45:04,952 .دیگه برنگرد اینجا 726 00:45:17,172 --> 00:45:18,172 !"تیستی" 727 00:45:20,008 --> 00:45:21,008 !لعنتی 728 00:45:21,719 --> 00:45:25,013 .مونده بودم کجا قایم شدی 729 00:45:25,097 --> 00:45:26,390 .اوه 730 00:45:27,141 --> 00:45:28,684 .بیا بغلم 731 00:45:29,476 --> 00:45:30,602 .پسر 732 00:45:32,312 --> 00:45:34,648 733 00:45:35,566 --> 00:45:38,402 خب میدونی منم .همین کار رو برات میکردم 734 00:45:38,485 --> 00:45:42,614 .تلفنها، فرمها و قرارهای ملاقات 735 00:45:43,699 --> 00:45:47,578 که خنده‌داره چونکه .اسمتو توی لیست ندیدم 736 00:45:48,412 --> 00:45:52,332 .آره، بدون وقت قبلی اومدم .امیدوار بودم بتونم باهاش حرف بزنم 737 00:45:52,416 --> 00:45:55,669 .آره، خب، توی جلسه‌س میتونی صبر کنی؟ 738 00:45:56,170 --> 00:45:57,463 .حتما - .باشه - 739 00:45:58,172 --> 00:45:59,173 740 00:46:03,051 --> 00:46:04,344 .از دیدنت خیلی خوشحالم 741 00:46:05,304 --> 00:46:07,931 ...تازگی مدام بهت فکر میکنم 742 00:46:08,599 --> 00:46:13,187 از وقتی که "تامیکا" رو ساعت .دو بعدازظهر برای خوردن چای سبز و آدامس خرسی دیدم 743 00:46:13,270 --> 00:46:16,148 بدون اینکه تمام شب .بیدار نگه‌ـت داره از چرت روزانه محرومت میکنه 744 00:46:16,231 --> 00:46:19,276 .فقط بهش نگو .خیال میکنه من درستش کردم 745 00:46:19,359 --> 00:46:22,029 .حرفی نمیزنم و خواهش میکنم 746 00:46:25,449 --> 00:46:28,744 ..."ازتون ممنونم آقای "کاپوتو 747 00:46:33,123 --> 00:46:34,917 .برای هر کاری که برام کردین 748 00:46:42,299 --> 00:46:43,759 .ای کاش بیشتر میتونستم انجام بدم 749 00:46:46,887 --> 00:46:52,100 .خب وکیلم داره مدارک جدید رو بررسی میکنه، پس خواهیم دید 750 00:46:52,434 --> 00:46:54,978 .خیلی عالیه - .آره - 751 00:46:55,062 --> 00:46:58,106 ببین مگه نگفتم هیچوقت دست از جنگیدن برندار؟ 752 00:46:58,440 --> 00:47:00,651 .فقط تا وقتی که گوشام خونریزی کنن 753 00:47:00,734 --> 00:47:02,528 ."پرفسور "کاپوتو 754 00:47:03,070 --> 00:47:04,738 چی شده اومدین اینجا؟ 755 00:47:05,322 --> 00:47:07,449 چند دقیقه وقت داری؟ 756 00:47:08,033 --> 00:47:10,452 .به شرطی که خبر بدی نباشه 757 00:47:10,536 --> 00:47:13,789 چونکه معلم دیپلمم .همین الان استعفا داد و رفت 758 00:47:14,414 --> 00:47:16,917 .به ظاهر مادربزرگش توی ایلینوی مریض شده 759 00:47:17,000 --> 00:47:18,877 .دختر 760 00:47:18,961 --> 00:47:22,965 .دانش‌آموزا خیلی دوستش داشتن .تقریبا همون اندازه که عاشق توان 761 00:47:24,216 --> 00:47:26,176 میدونی چیه؟ 762 00:47:27,010 --> 00:47:28,220 .مهم نیست 763 00:47:28,303 --> 00:47:31,807 "و فراموش کردم که به "فیگ .گفتم برای ناهار زود می‌بینمش 764 00:47:32,224 --> 00:47:34,393 .خب، به زودی می‌بینمتون 765 00:47:35,227 --> 00:47:36,728 مادربزرگ اونم مریضه؟ 766 00:47:36,812 --> 00:47:40,566 .نه راستش، بعدا حرف میزنیم 767 00:47:40,941 --> 00:47:41,942 .هر طور تو بگی 768 00:47:42,025 --> 00:47:44,361 .آره، چیزی نیست. چیز مهمی نیست 769 00:47:45,863 --> 00:47:48,490 .از دیدنت خوشحال شدم - .منم همینطور - 770 00:47:56,123 --> 00:47:58,917 ...و بعدش یه مدیتیشن راهنمایی شده به دنیای ارواح انجام دادیم 771 00:47:59,001 --> 00:48:01,128 .که اونجا از "فرکلز" خواستم به همه آگاهی بده 772 00:48:01,461 --> 00:48:04,214 ...متوجه شدم که من در میان زیباترینهام 773 00:48:04,298 --> 00:48:06,508 .اما این مزخرفات سفیدپوستاس - .میدونم - 774 00:48:06,884 --> 00:48:08,594 ...اما بااینکه احقانه بود 775 00:48:09,428 --> 00:48:13,015 راستش یه جورایی حالمو عوض کرد 776 00:48:13,098 --> 00:48:14,600 آوازهای حقیقت و شگفتی؟ 777 00:48:14,683 --> 00:48:16,703 یا اون قسمت که پسرعموی "بره‌ی ناقلا" رو کشتی؟ 778 00:48:16,727 --> 00:48:20,355 جدی میگم. وقتی تو جنگل ...داشتم جنین بره رو با "زلدا" دفن میکردم 779 00:48:21,189 --> 00:48:22,357 .خیلی قدرتمند بود 780 00:48:23,108 --> 00:48:24,735 .فکر کردم که "نری" و "ماریا" باهات بودن 781 00:48:24,818 --> 00:48:26,862 ...نری" دو تا زاناکس خورد و از هوش رفت" 782 00:48:26,945 --> 00:48:30,115 و "ماریا" سرگرم قصابی شد .و موند تا جسد رو تیکه‌تیکه کنه 783 00:48:30,532 --> 00:48:32,743 خب این "زلدا" از کجا اومد؟ 784 00:48:32,826 --> 00:48:35,746 دوست "ماریا"ـس. و .آخر هفته هم‌اتاقیم بود 785 00:48:36,371 --> 00:48:37,371 هم‌اتاقی؟ 786 00:48:37,664 --> 00:48:39,958 .آره و تخت‌تاشو داشت 787 00:48:40,751 --> 00:48:43,378 .الکس" نمیتونم از تخت‌تاشو بگذرم" 788 00:48:44,087 --> 00:48:46,757 ...به هر حال درست 789 00:48:47,841 --> 00:48:52,512 قبل از عقب‌نشینی بود .که من بخشی از خودمو از دنیا قایم کرده بودم 790 00:48:52,596 --> 00:48:55,974 ...خب هنوزم خودم بودم اما فقط یه بخشی از خودم 791 00:48:56,058 --> 00:49:00,312 چونکه اینقدر از آدما میترسیدم ...که چه فکری بکنن 792 00:49:00,395 --> 00:49:02,064 .اگه بفهمن یه مدتی تو زندان بودم 793 00:49:02,147 --> 00:49:04,274 ...به نظر میاد شبیه دوباره آزاد شدن ـه 794 00:49:04,358 --> 00:49:07,361 فقط با فامیلهای کمتر .که بهت بگن چقدر "الن" رو دوست داشتن 795 00:49:07,444 --> 00:49:11,406 .انگار که وزنه‌ای از روی دوشم برداشته شده 796 00:49:12,032 --> 00:49:13,617 ...و اضطرار عمل کردن 797 00:49:15,494 --> 00:49:16,703 .به کلی از بین رفته 798 00:49:17,913 --> 00:49:19,289 .تبریک میگم 799 00:49:19,373 --> 00:49:24,002 و فقط میخوام ازت تشکر .کنم که پیشنهاد باز کردن رابطه‌ـمونو دادی 800 00:49:24,795 --> 00:49:27,506 ...اما اینطور که معلومه داشتن سکس بدون ارگاسم 801 00:49:27,589 --> 00:49:30,926 .با آدمای تصادفی چیزی نیست لازم دارم 802 00:49:31,635 --> 00:49:32,886 با چند آدم تصادفی بودی؟ 803 00:49:33,553 --> 00:49:34,846 804 00:49:34,930 --> 00:49:37,683 یه "ویلی نلسون" معتاد حشیش ...از جلسه‌ی معتادین بود 805 00:49:37,766 --> 00:49:39,184 ...میدونی خیلی باجزییات ـه 806 00:49:39,267 --> 00:49:41,979 ."و یه آدم حسابدار کاملا مرتب از شرکت "گلدمن ساکز 807 00:49:42,062 --> 00:49:43,981 .فکر کنم اسمش "کایل" بود 808 00:49:44,064 --> 00:49:48,443 .میدونم گفتم باید همه چیزو سهیم بشیم .نظرم عوض شد، هر چی کمتر بهتر 809 00:49:48,527 --> 00:49:49,820 .باشه 810 00:49:49,903 --> 00:49:52,739 .اما دیگه نمیخوام چیزی رو از کسی قایم کنم 811 00:50:00,580 --> 00:50:03,140 لطفا بهم نگو اون عوضی .هنوزم مجبورت میکنه براش بفروشی 812 00:50:03,458 --> 00:50:06,044 .نه خوشبختانه دیگه نه 813 00:50:09,297 --> 00:50:13,677 ،"سرعتتو ببر بالا "گونزالس .زندانهای مهاجر تاکو میخوان 814 00:50:14,553 --> 00:50:18,223 ."تو بگو خانم "گونزالس .و سه‌شنبه‌ها تاکو داریم 815 00:50:18,306 --> 00:50:19,306 816 00:50:20,267 --> 00:50:21,643 یکی کم نداری؟ 817 00:50:21,727 --> 00:50:24,479 .رزنیکوف" تو سلول سی ـه" - .منظورم "مورلو"ـه - 818 00:50:24,896 --> 00:50:26,857 ..."مادمازل "نیکول 819 00:50:27,399 --> 00:50:30,152 خبری سرکار خانم "مورلو" کجا ممکنه باشن؟ 820 00:50:30,235 --> 00:50:32,029 به نظرت من پرستارشم؟ 821 00:50:32,112 --> 00:50:34,352 میشه بریم؟ .کلی کار سرم ریخته 822 00:50:34,406 --> 00:50:35,907 .آره منم همینطور 823 00:50:35,991 --> 00:50:38,827 .این سه تا رو به خونه‌ی جهانی پنکیک ببرین 824 00:50:38,910 --> 00:50:40,662 .خودم دنبال خانم "مورلو" میرم 825 00:50:41,038 --> 00:50:43,999 .راستش الان خانم "موچیو" صداش میکنن 826 00:50:44,416 --> 00:50:45,792 یا اسمش فاصله داشت؟ 827 00:50:54,968 --> 00:50:56,803 کسی "مورلو" رو دیده؟ 828 00:51:16,782 --> 00:51:20,660 829 00:51:21,328 --> 00:51:24,289 .هی، میخواستیم بدونیم کی برمیگردی 830 00:51:24,372 --> 00:51:26,333 .فکر نمیکردم بدون این زیاد بتونی دور بشی 831 00:51:26,416 --> 00:51:27,918 .و تلفن داشت منفجر میشد 832 00:51:35,801 --> 00:51:38,512 .نگران نباش، پولت هنوز سرجاشه 833 00:51:38,595 --> 00:51:40,806 .نه اینکه توقع پاداش یا جایزه‌ای داشته باشیم 834 00:51:42,557 --> 00:51:43,557 .ممنون 835 00:51:52,067 --> 00:51:54,486 !"خدای "لورنا تموم شب کدوم گوری بودی؟ 836 00:51:56,571 --> 00:51:58,615 .معلومه "فرنی"ـم .تمام شب بهت زنگ میزدم 837 00:51:58,698 --> 00:52:00,075 .ترسیدم که یه موقع مرده باشی 838 00:52:00,909 --> 00:52:02,828 .بهت گفتم که باید 50 تا برداریم 839 00:52:10,752 --> 00:52:13,513 یا عیسی مسیح "لورنا". این همه راه اومدی اینجا برای چی؟ 840 00:52:15,966 --> 00:52:18,260 .مطمئن نیستم 841 00:52:18,677 --> 00:52:20,846 .خب باید به یه دلیلی اومده باشی بیرون 842 00:52:21,596 --> 00:52:23,181 تونی" اوردت اینجا؟" 843 00:52:24,474 --> 00:52:25,934 .فکر کنم پیاده اومدم 844 00:52:27,060 --> 00:52:29,980 شوخی میکنی؟ 15مایل از خونه فاصله داریم 845 00:52:32,274 --> 00:52:33,733 ."نمیدونم "فرنی 846 00:52:34,568 --> 00:52:36,444 .هیچی یادم نمیاد 847 00:52:40,448 --> 00:52:41,616 .هی، هی 848 00:52:44,411 --> 00:52:46,246 .از دست دادن بچه‌ها به اندازه کافی بد هست 849 00:52:47,372 --> 00:52:50,250 نمیتونم فکر نکنم .که اونا تو جلسه‌ی حظانتن 850 00:52:52,169 --> 00:52:55,505 ...حس میکنن که مادرشون حتی به خودش زحمت نداده 851 00:52:56,548 --> 00:52:59,176 .بیاد براشون بجنگه 852 00:53:02,095 --> 00:53:04,389 اگه فکر کنن اهمیتی نمیدم چی؟ 853 00:53:05,390 --> 00:53:06,933 که فرار کردم و ولشون کردم؟ 854 00:53:07,017 --> 00:53:10,395 .هیچوقت همچین فکری نمیکنن .تو مامانشونی 855 00:53:10,478 --> 00:53:14,566 ."هنوز خیلی کوچیکن "بلانکا .این چیزا حالیشون نمیشه 856 00:53:14,649 --> 00:53:16,693 .منم نمیشه 857 00:53:17,277 --> 00:53:21,865 ...حتی نمیتونم بهشون بگم چقدر دوستشون دارم 858 00:53:21,948 --> 00:53:24,743 .چونکه اداره مهاجرت بهم نمیگه کجا میرن 859 00:53:36,671 --> 00:53:37,964 .هی، نگران نباش 860 00:53:39,549 --> 00:53:42,219 .یه راهی پیدا میکنیم تا با بچه‌هات حرف بزنی 861 00:53:44,804 --> 00:53:46,932 ."ممنون "بلانکا 862 00:53:50,977 --> 00:53:52,771 !هی بلند شو صبح شده پسر 863 00:53:55,106 --> 00:53:56,106 !گوربابات 864 00:54:19,881 --> 00:54:20,881 865 00:54:21,925 --> 00:54:24,719 ...خب، دیشب یه سری تحقیق کردم 866 00:54:24,803 --> 00:54:29,140 و یه آمریکایی احمق نیستم ...که فکر میکنه میتونه مشکلات دنیا رو حل کنه 867 00:54:29,224 --> 00:54:32,644 ...اما اگه تو مشکلی نداشته باشی 868 00:54:34,104 --> 00:54:35,855 .دوست دارم سعی کنم چوچوله‌ـتو ترمیم کنم 869 00:54:37,023 --> 00:54:40,443 .احمقانه نیست .امپریالیست در شکل کاملشه 870 00:54:40,527 --> 00:54:45,073 ...راستش سعی نمیکنم زورت کنم، فقط 871 00:54:45,907 --> 00:54:47,367 .میخوام خوشحال باشی 872 00:54:47,450 --> 00:54:50,245 کاوشگران شجاعتر از .تو چون سعی کردن مردن 873 00:54:50,328 --> 00:54:54,666 خب اگه بخوای دنیای جدید رو کشف .کنی این ریسک رو باید بپذیری 874 00:55:03,967 --> 00:55:06,886 مورلو" تو کتابخونه‌ی حقوق" .یا اتاق چند منظوره نیست 875 00:55:06,970 --> 00:55:12,475 !زندانیها همین الان به سلول‌ـتون برگردین ."با تو حرف میزنم خانم "تاونی 876 00:55:12,559 --> 00:55:15,937 .خانم یا آقای "تاونی" نیستم چرا سعی میکنی بهم جنیست بدی؟ 877 00:55:17,022 --> 00:55:19,417 نمیدونم اینا مال اونن یا نه ...اما تو راهروی جنوبی پیداش کردم 878 00:55:19,441 --> 00:55:21,568 .حدود دو فوتی دیوار، درست وسط راهرو 879 00:55:21,651 --> 00:55:25,447 یکی رو به پایین .و اون یکی به شکل تی رو به بالا بود 880 00:55:25,530 --> 00:55:28,950 .لعنتی! باشه یکی به رییس زنگ بزنه .باید قرنطینه کنیم 881 00:55:30,910 --> 00:55:31,995 .بلند شین برین 882 00:55:53,058 --> 00:55:58,104 883 00:55:59,564 --> 00:56:02,650 884 00:56:02,734 --> 00:56:05,862 885 00:56:06,613 --> 00:56:08,448 886 00:56:08,531 --> 00:56:10,033 887 00:56:10,116 --> 00:56:13,536 888 00:56:13,620 --> 00:56:15,246 .لعنتی 889 00:56:15,330 --> 00:56:18,041 .آشغال ارزون کوفتی 890 00:56:18,958 --> 00:56:20,126 .آره 891 00:56:21,920 --> 00:56:24,631 .درسته. حالا باید با تو سوار ماشین بشم عوضی 892 00:56:25,340 --> 00:56:28,802 !"میدونی چیه؟ گوربابات "تونی 893 00:56:33,765 --> 00:56:35,058 !خدایا 894 00:56:36,309 --> 00:56:37,852 .خدایا 895 00:56:40,188 --> 00:56:41,648 تو حالت خوبه؟ 896 00:56:43,191 --> 00:56:44,442 خوبی؟ 897 00:56:45,193 --> 00:56:47,695 .خدای من 898 00:56:50,073 --> 00:56:51,866 !خدای من، خدای من! نه 899 00:56:54,828 --> 00:56:59,165 !نه، تازه نامزد کرده بودی. نه .نه. امکان نداره. امکان نداره 900 00:57:04,921 --> 00:57:06,089 .باشه 901 00:57:06,172 --> 00:57:07,632 .نه، خدایا 902 00:57:22,814 --> 00:57:24,065 .خدایا 903 00:57:25,275 --> 00:57:26,401 .خدایا 904 00:57:28,736 --> 00:57:31,239 .خدای من، خدای من 905 00:57:31,322 --> 00:57:35,952 906 00:57:37,745 --> 00:57:42,292 907 00:57:42,375 --> 00:57:46,129 908 00:57:46,212 --> 00:57:49,716 909 00:57:49,799 --> 00:57:55,513 910 00:57:55,597 --> 00:58:01,186 911 00:58:01,269 --> 00:58:05,023 912 00:58:05,106 --> 00:58:07,525 913 00:58:07,609 --> 00:58:11,696 914 00:58:12,906 --> 00:58:14,908 915 00:58:15,241 --> 00:58:16,993 916 00:58:17,076 --> 00:58:20,663 917 00:58:20,747 --> 00:58:27,420 918 00:58:27,921 --> 00:58:32,509 919 00:58:32,592 --> 00:58:38,473 920 00:58:38,556 --> 00:58:45,313 921 00:58:45,897 --> 00:58:51,361 922 00:57:55,444 --> 00:58:05,198 :مترجم Highbury 923 00:58:06,281 --> 00:58:17,659 مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم NightMovie.Co