1 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 رسانۀ اینترنتی نایت‌مووی با افتخار تقدیم می‌کند NightMovie.Co 2 00:01:05,048 --> 00:01:19,048 :مترجمین « Highbury داوود » « illusion امیرعلی » 3 00:01:20,371 --> 00:01:22,248 .خب، اون پشت منه 4 00:01:23,750 --> 00:01:26,795 باید بدون اون چه کار کنم، میدونی؟ 5 00:01:29,631 --> 00:01:30,799 6 00:01:31,216 --> 00:01:32,425 .به خودت بیا مرد 7 00:01:32,967 --> 00:01:35,762 جهان داره بهت میگه .قرار نیست وابسته کسی بشی 8 00:01:37,097 --> 00:01:39,182 ببین، یه بار با یه دختر زندگی میکردم باشه؟ 9 00:01:39,265 --> 00:01:40,892 .و ازم میخواست براش یه حلقه بخرم 10 00:01:40,975 --> 00:01:42,393 ...و من فکر کردم مجبورم این کار رو بکنم 11 00:01:42,477 --> 00:01:44,771 چونکه تو خونه‌ش زندگی میکردم .که خیلی رمانتیک بود 12 00:01:45,522 --> 00:01:48,733 بعدش یه روز اومد خونه، مچمو ...گرفت که داشتم دخترعموشو میکردم 13 00:01:48,817 --> 00:01:53,279 باهام بهم زد اما مهمتر اینکه .فکر میکرد اونجا نفرین شده و اسباب‌کشی کرد 14 00:01:53,363 --> 00:01:56,991 کی دو تا شست داره و با من خوش‌تیپ زندگی میکنه؟ 15 00:01:57,075 --> 00:02:00,453 خونه‌ش یه باشگاه تو ساختمون داره .و اون بلافاصله ولش کرد رفت 16 00:02:00,537 --> 00:02:02,872 .باید تصویر بزرگتر رو ببینی 17 00:02:03,373 --> 00:02:04,541 ...اما اون 18 00:02:04,958 --> 00:02:06,000 .صبح‌بخیر 19 00:02:11,464 --> 00:02:15,760 تیستی"؟" میشه لطفا بهم کمک کنی؟ 20 00:02:16,803 --> 00:02:18,513 .لعنتی 21 00:02:22,809 --> 00:02:25,270 صدامو شنیدی که کمک میخواستم؟ 22 00:02:25,979 --> 00:02:26,979 چی؟ 23 00:02:27,814 --> 00:02:29,440 پیامی دارم؟ 24 00:02:31,651 --> 00:02:34,654 ...تیستی" تو" - .دفتر "لیندا" زنگ زد - 25 00:02:34,737 --> 00:02:36,281 .عالیه. بهش زنگ بزن 26 00:02:36,364 --> 00:02:38,783 .گفتش میخواد باهاتون جلسه بذاره 27 00:02:38,867 --> 00:02:40,827 28 00:02:41,661 --> 00:02:44,831 .شخصا؟ شخصی خیلی جدی ـه گفتش جریان چیه؟ 29 00:02:45,415 --> 00:02:47,333 .نه 30 00:02:48,084 --> 00:02:50,837 .هر کاری بهم گفتن انجام میدم 31 00:02:50,920 --> 00:02:53,882 اسمم اینقدر امضا کردم .که خودمو اشتباه هجی میکنم 32 00:02:54,048 --> 00:02:57,260 "شرط می‌بندم "هاپر .در مورد برنامه‌هام بهش گفته 33 00:02:57,343 --> 00:02:58,761 .به خاطر همین بهم نگاه نمیکرد 34 00:02:58,845 --> 00:03:01,306 این جلسه کی هست؟ .وقت میخوام تا آماده بشم 35 00:03:02,891 --> 00:03:05,185 خوبی؟ 36 00:03:05,852 --> 00:03:08,438 .آره متاسفم، خیلی ذهنم درگیره 37 00:03:08,521 --> 00:03:09,521 .آره 38 00:03:18,281 --> 00:03:21,117 .پنجشنبه بود، پنجشنبه 39 00:03:21,201 --> 00:03:22,327 .ممنون 40 00:03:23,453 --> 00:03:26,122 چرا جای امضا رو غلط‌گیر گرفته؟ 41 00:03:27,123 --> 00:03:28,625 یادش رفته اسم خودشو چطوری بنویسه؟ 42 00:03:29,834 --> 00:03:33,087 چند تا پیرهن دارم .که از این رییس جدید قدیمی‌تره 43 00:03:33,379 --> 00:03:36,132 ...به هر حال مدارک که مرتبن 44 00:03:36,216 --> 00:03:39,427 اما بازم باید آدرس .جایی که بعد از آزادی‌ـت میری رو بدونم 45 00:03:39,510 --> 00:03:40,887 آدرسی داری؟ 46 00:03:42,513 --> 00:03:43,513 .نه 47 00:03:43,973 --> 00:03:46,851 خب حداقل با خانواده‌ـت تماس گرفتی؟ 48 00:03:47,268 --> 00:03:49,187 .نه، هنوز وقت نکردم تماس بگیرم 49 00:03:49,854 --> 00:03:51,105 .خانم "هیز" بهم نگاه کن 50 00:03:52,273 --> 00:03:56,194 .باید یه جایی برای رفتن پیدا کنی .خونه‌های نیمه‌کاره ظرفیتشون پر شده 51 00:03:56,819 --> 00:03:57,819 .ببخشید 52 00:03:58,112 --> 00:04:01,032 .از من عذرخواهی نکن .یه آدرس بهم بده 53 00:04:02,992 --> 00:04:03,993 .باشه 54 00:04:06,287 --> 00:04:09,791 .میدونم، میدونم، میدونم 55 00:04:09,874 --> 00:04:11,000 میدونی؟ 56 00:04:11,751 --> 00:04:14,963 میدونی چقدر خوش‌شانسی که تو رو فرستادن ان.ای؟ 57 00:04:15,046 --> 00:04:16,589 .ممکن بود برت گردونه اینجا 58 00:04:16,673 --> 00:04:18,353 اگه این چیزی باشه که ناخودآگاهم بخواد چی؟ 59 00:04:18,383 --> 00:04:19,759 .نه 60 00:04:19,842 --> 00:04:23,721 .فکر کنم میخواستم یه چیزی حس کنم .خیلی احمقانه بود و متاسفم 61 00:04:24,389 --> 00:04:28,351 خب چرا یکی دیگه رو پیدا نمیکنی تا برادرت باهاش بچرخه؟ 62 00:04:28,434 --> 00:04:29,434 نری" چی؟" 63 00:04:29,477 --> 00:04:31,104 .الان طرف خوبش نیستم 64 00:04:31,187 --> 00:04:33,564 کال" در اصل مجبور شد" ...قول بده ما برده‌ـش میشیم 65 00:04:33,648 --> 00:04:34,774 .تا ما رو نندازه بیرون 66 00:04:35,441 --> 00:04:37,277 دخترای سر کار چی؟ 67 00:04:38,987 --> 00:04:41,823 فکر کنم میدونن من .کسیم که کیکشونو خراب کردم 68 00:04:41,906 --> 00:04:44,701 .وای، من بگو که فکر میکردم بی‌احتیاطم 69 00:04:44,784 --> 00:04:47,120 .فکر کنم ما دو تا نخود تو غلافیم که کارمون ساخته شده 70 00:04:48,496 --> 00:04:51,416 .میخوام تو غلافت باشم - .میدونم، منم میخوام - 71 00:04:52,959 --> 00:04:56,254 .چقدر بد که حتی تو یه باغم نیستیم 72 00:05:03,553 --> 00:05:07,056 پایپز"، میخوای دنبال" نخودای دیگه تو غلاف بگردی؟ 73 00:05:07,140 --> 00:05:08,224 چی؟ 74 00:05:09,642 --> 00:05:10,727 .نه 75 00:05:12,020 --> 00:05:14,564 .تو نخود منی، غلاف منی چرا همچین سوالی ازم میپرسی؟ 76 00:05:14,647 --> 00:05:18,067 .فقط به حرفم گوش کن 77 00:05:18,735 --> 00:05:21,821 .معلومه که توی زندگی به چیز بیشتری نیاز داری 78 00:05:22,780 --> 00:05:25,575 .میدونی یکی بیرون از این شیشه 79 00:05:25,658 --> 00:05:30,705 یکی که بتونه لمست کنه .و قانونی ـه و حس خوبی داره 80 00:05:30,788 --> 00:05:33,624 ...نمیگم که میخوام جزییات رو بدونم اما 81 00:05:35,043 --> 00:05:37,420 .خطرناکه 82 00:05:38,379 --> 00:05:40,699 .خیلی، خیلی خطرناکه - و کاری که تو میکنی نیست؟ - 83 00:05:44,594 --> 00:05:49,891 ببین هیچ راهی نداری که بتونی .جایگزینی برای این واژن طلایی پیدا کنی. خودم میدونم 84 00:05:50,224 --> 00:05:52,810 ...اما میدونم که این همه قوانین دست‌وپاتو گرفتن 85 00:05:52,894 --> 00:05:57,148 و نمیخوام برای اینکه احساس محدودیت .میکنی از رابطه‌ـمون متنفر بشی 86 00:05:57,982 --> 00:05:59,650 .از خودمون متنفر نیستم 87 00:06:01,861 --> 00:06:05,281 .پایپر" این تنها کاری ـه که میتونم از اینجا برات بکنم" 88 00:06:06,741 --> 00:06:08,284 .بذار برات انجامش بدم 89 00:06:08,576 --> 00:06:09,994 .مسخره‌س 90 00:06:12,413 --> 00:06:14,374 .به علاوه اصلا حس‌وحالشو ندارم 91 00:06:14,957 --> 00:06:18,378 .خب سه سال باید صبر کنیم .پس در موردش فکر کن 92 00:06:19,837 --> 00:06:23,549 هر چقدرم که بخوام باهات باشم .نمیخوام برگردی اینجا 93 00:06:27,261 --> 00:06:29,430 خدای من به این زودی داره از پله‌ها میره بالا؟ 94 00:06:30,556 --> 00:06:32,558 .خیلی سریع داره پیش میره 95 00:06:33,976 --> 00:06:36,229 .بله 96 00:06:36,312 --> 00:06:37,647 .بهت گفتم پیشرفت کرده 97 00:06:38,523 --> 00:06:41,192 .بله 98 00:06:41,943 --> 00:06:43,486 .کلمه‌ی جدیدش "بله‌"س - .اوه - 99 00:06:44,153 --> 00:06:46,864 ."و همینطور "اردک 100 00:06:46,948 --> 00:06:48,950 .اردکی که کواک کواک میکنه 101 00:06:49,033 --> 00:06:51,869 .و صدای اردکم درمیاره 102 00:06:52,620 --> 00:06:53,955 ."اما بیشتر میگه "کک 103 00:06:54,539 --> 00:06:55,790 .نابغه‌س 104 00:06:59,544 --> 00:07:01,254 .گوش کن باید یه چیزی بهت بگم 105 00:07:04,006 --> 00:07:05,216 .با یکی آشنا شدم 106 00:07:06,008 --> 00:07:08,052 گفتیم که در مورد .این چیزا حرف نمیزنیم 107 00:07:08,344 --> 00:07:09,637 .این یکی فرق داره 108 00:07:10,304 --> 00:07:14,934 .یه ماهه. "سرجیو" ما رو بهم معرفی کرد 109 00:07:15,393 --> 00:07:18,187 .نمیخوام در موردش بشنوم - .باید باهات صادق باشم - 110 00:07:18,271 --> 00:07:23,734 .خب باید پای "پپا" رو وسط نکشی .یه ماه مدت کوتاهی ـه 111 00:07:24,402 --> 00:07:26,422 ...و نمیخوام به یه آدم الکی وابسته بشه 112 00:07:26,446 --> 00:07:28,614 .که میخوای یه ماه دیگه ولش کنی 113 00:07:30,199 --> 00:07:34,996 و "سرجیو" چه غلطی میکنه که دختر .بهت معرفی میکنه؟ پسرعموی منه 114 00:07:35,079 --> 00:07:36,456 .پپا" و من داریم میریم پیشش زندگی کنیم" 115 00:07:36,539 --> 00:07:37,999 !غلطی کردی 116 00:07:41,627 --> 00:07:42,712 ...پپا" رو اینجا نمیاری" 117 00:07:42,795 --> 00:07:44,648 ...چونکه نمیخوای مادرشو توی زندان ببینه 118 00:07:44,672 --> 00:07:48,676 اما مشکلی نداری که ببینه هواوهوس برت داشته؟ 119 00:07:48,759 --> 00:07:51,804 .نه. امکان نداره - .هوس نیست - 120 00:07:54,182 --> 00:07:57,768 .جدی ـه، و تو نمیتونی انتخاب کنی ما چه کار کنیم 121 00:07:57,852 --> 00:08:01,481 .معلومه که میتونم. من مادر "پپا"ـم - .اما اینجایی - 122 00:08:02,148 --> 00:08:05,610 .پای "پپا" رو وسط نکش 123 00:08:07,069 --> 00:08:10,990 .خب شاید اینجا باشم اما تو رو میشناسم 124 00:08:12,325 --> 00:08:15,912 و میدونم که هوست .دیر یا زود میخوابه 125 00:08:16,537 --> 00:08:19,332 .عشقتو دیدم. با خودم 126 00:08:19,415 --> 00:08:23,044 .و اینطوری نیست .فقط دنبال سکسی 127 00:08:26,964 --> 00:08:29,175 .خب فکر کنم عاشق "گس" شدم 128 00:08:31,093 --> 00:08:35,139 .فکر کنم عاشق پوشیدن "گس" شدم .باعث میشه حس کنم خیلی سکسی و پولدار شدم 129 00:08:49,278 --> 00:08:51,072 .وایستا، وایستا 130 00:08:52,698 --> 00:08:53,574 131 00:08:53,658 --> 00:08:57,453 .پرنسس باید بهترین لباسها رو بپوشی 132 00:08:57,537 --> 00:08:59,830 .خب داره در میاد. خدای من 133 00:08:59,914 --> 00:09:02,625 اورلاندو" خودشو خراب میکرد" .اگه می‌فهمید با این لباس سکس داشتم 134 00:09:02,708 --> 00:09:04,085 .لعنتی 135 00:09:04,418 --> 00:09:06,212 .خب یه جایی تو اروپاست 136 00:09:07,380 --> 00:09:10,132 .الان تو رییسی 137 00:09:12,051 --> 00:09:15,555 .خدای من - .بیا حالا مال خودته - 138 00:09:16,222 --> 00:09:18,641 .خیلی خوش‌شانسی که دستگاه برچسب‌زن دارم 139 00:09:18,724 --> 00:09:22,144 نمیتونم پولشو بدم. به علاوه .هیچ جای خوبی ندارم که بپوشمش 140 00:09:23,396 --> 00:09:26,899 .خب شاید من بتونم درستش کنم 141 00:09:36,951 --> 00:09:40,621 .یه میز کامل از برند "ترو رلیجن" داریم .یه فکر جدید بکن 142 00:09:40,705 --> 00:09:41,705 143 00:09:42,665 --> 00:09:44,542 .اینا یک سوم قیمت شدن 144 00:09:47,295 --> 00:09:49,589 .نه، نگرانش نباش 145 00:09:49,672 --> 00:09:52,174 .به مردم بگو طرحش جدیده 146 00:09:53,467 --> 00:09:56,507 اسمش روی برچسبه. حس نمیکنن .یکی دیگه تنشون کردن 147 00:09:58,306 --> 00:10:03,060 تنها تفاوتش پول ...اضافه‌ای ـه که میره تو جیبت 148 00:10:03,144 --> 00:10:06,480 .وقتی اینا رو با قیمت خرده‌فروشی بفروشی 149 00:10:06,856 --> 00:10:09,400 ...بعدش میتونیم بریم کلوب 150 00:10:10,192 --> 00:10:13,613 .و رستورانهای مجلل 151 00:10:14,697 --> 00:10:16,282 .با این بدن پز بدیم 152 00:10:17,408 --> 00:10:18,576 نظرت چیه؟ 153 00:10:22,622 --> 00:10:23,622 .لعنتی 154 00:10:25,875 --> 00:10:28,961 دوست‌پسرته؟ 155 00:10:31,839 --> 00:10:34,342 .20دقیقه دیگه برمیگردم - .منتظر میمونم - 156 00:10:35,551 --> 00:10:39,430 .میتونم همیشه برات منتظر بمونم پرنسس 157 00:10:48,939 --> 00:10:50,983 میخوای فردا ناهار بری بیرون؟ 158 00:10:52,151 --> 00:10:53,194 .میریم بیرون 159 00:10:53,903 --> 00:10:57,031 نه، منظورم یه جایی ـه که .غذا رو بیارن سرمیزت 160 00:10:57,990 --> 00:10:59,033 .اینجا رو دوست دارم 161 00:11:08,918 --> 00:11:11,879 .اینقدر از چیپسها نخور میخوای تو رینگ چاق و چله به نظر بیای؟ 162 00:11:12,630 --> 00:11:13,631 .دارم استراحت میکنم 163 00:11:14,840 --> 00:11:16,217 کی میخواستی اینو بهم بگی؟ 164 00:11:16,884 --> 00:11:19,887 .هنوزم سردرد دارم .و کارم اونجا هم خوبه 165 00:11:20,888 --> 00:11:23,099 .‏‏30تا دسترسی ویژه گرفتم 166 00:11:23,474 --> 00:11:25,351 .سی تا دیگه بگیرم میشم دستیار مدیر 167 00:11:28,062 --> 00:11:32,608 .سرجیو" زنگ زد" .لوییس" دیشب در حال فروش مواد دستگیر شده" 168 00:11:33,234 --> 00:11:36,570 واقعا، گفتش چی شده؟ 169 00:11:36,654 --> 00:11:41,659 .همه تازگی دارن دستگیر میشن ."لیوی" بزرگ، "جورج"، "چیکی جونیور" 170 00:11:42,618 --> 00:11:43,744 .همه کله‌پا شدن 171 00:11:45,121 --> 00:11:46,441 .خوب موقعی ما اومدیم بیرون 172 00:11:49,917 --> 00:11:51,001 دلت تنگ میشه؟ 173 00:11:52,294 --> 00:11:57,466 .با همیم .در امانیم، غذا داریم. قدرشو میدونم 174 00:11:58,092 --> 00:12:00,803 ...خیلی برای یه روز دیگه 175 00:12:01,679 --> 00:12:05,891 در این مرکز آشغال با .گوشت و پنیر نمدارم قدردانم 176 00:12:07,059 --> 00:12:08,602 .باید یکم بهش زمان بدیم 177 00:12:09,812 --> 00:12:13,065 با حقوق دستیار مدیر ...و پولی که تو به عنوان مدیر درمیاری 178 00:12:13,149 --> 00:12:15,359 .به زودی برای ناهار پاندا اکسپرس میخریم 179 00:12:16,235 --> 00:12:17,236 .طاقت ندارم 180 00:12:20,948 --> 00:12:22,032 .بیا 181 00:12:23,409 --> 00:12:26,829 .راست میگی .اینجا باعث میشه بنگاه کرایه ماشین عالی بشه 182 00:12:26,912 --> 00:12:30,082 چرا به چند تا کارگر ارزون ...نمیگی اون دیوار رو خراب کنن 183 00:12:30,166 --> 00:12:32,877 .تا یکم فضای اتاق بیشتر بشه .تو رییس زندانی 184 00:12:32,960 --> 00:12:37,965 .ای.سی.ایی تمام قدرت دستشه .من فقط یه آدمم که باید فرم پر کنه 185 00:12:38,048 --> 00:12:40,760 .بیا این حالتو بهتر میکنه 186 00:12:40,843 --> 00:12:42,261 ...میتونی خوب باشی 187 00:12:42,344 --> 00:12:45,973 و میتونی برای خوب بودن .به خودت جایزه بدی 188 00:12:46,515 --> 00:12:47,516 چی میخوای؟ 189 00:12:47,600 --> 00:12:51,729 میتونیم بدون میز بینمون حرف بزنیم؟ 190 00:12:53,314 --> 00:12:57,902 .تا وقتی که این شکلات رو تموم کنم منو داری 191 00:12:57,985 --> 00:13:03,449 بعدش باید برگردم به خاطر .ملاقات امام به اون مامورای دولتی التماس کنم 192 00:13:03,532 --> 00:13:07,745 قسم میخورم، باید براشون ...یه مهر خاص بگیرم که نوشته باشه گوربابای عمامه به سرها 193 00:13:07,828 --> 00:13:11,791 .تا روی هر چی کلمه‌ی مسلمون دیدن با قدرت تمام بکوبونن 194 00:13:13,584 --> 00:13:15,961 .امروز صبح دکتر رو دیدم 195 00:13:16,754 --> 00:13:21,967 .خب گفتش افرادم کم و خوابالون 196 00:13:28,682 --> 00:13:31,060 .قبلا صدای خنده‌ـتو نشنیده بودم 197 00:13:32,561 --> 00:13:33,687 .خیلی رو اعصابه 198 00:13:35,564 --> 00:13:38,984 خب میخوان چه کار کنن تا افرادتو بیدار کنن؟ 199 00:13:39,068 --> 00:13:40,820 .میخوان رو آلتم قهوه بریزن 200 00:13:40,903 --> 00:13:42,279 !نه 201 00:13:42,988 --> 00:13:46,033 .مجبورم تخمهامو جراحی کنم 202 00:13:46,325 --> 00:13:50,412 خب تا وقتی که دم و دستگاه .کار میکنه بازشون کن 203 00:13:50,704 --> 00:13:51,747 ...نه 204 00:13:52,748 --> 00:13:54,124 .منو به فکر انداخت 205 00:13:55,251 --> 00:13:57,920 تخمکهای تو کهنه شدن و .اسپرمهای من خسته 206 00:13:58,546 --> 00:14:02,007 شاید نشونه‌ی اینه که .یکم بشینیم و از همراهی هم لذت ببریم 207 00:14:02,091 --> 00:14:03,425 .اصلا راه نداره 208 00:14:03,509 --> 00:14:05,719 .الان ماه‌هاست که بدنمو پر از هورمون کردم 209 00:14:05,803 --> 00:14:07,596 .میتونی جراحی بیضه رو انجام بدی 210 00:14:07,680 --> 00:14:10,057 اصلا میخوای به یه بچه چه ارثی بدم؟ 211 00:14:10,140 --> 00:14:12,351 موی بیشتر توی گوشش تا وسط سرش؟ 212 00:14:12,434 --> 00:14:17,189 .بچه‌ـمون 100% به من میره .ژنهای من عقب نمیکشن 213 00:14:17,273 --> 00:14:18,750 .فکر کنم نکنم علم اینطوری کار کنه 214 00:14:18,774 --> 00:14:24,446 .باشه. میتونه یک درصد تو باشی .از یه بخشهاییت خوشم میاد 215 00:14:26,490 --> 00:14:27,867 216 00:14:29,785 --> 00:14:34,874 .چشمای توله‌سگی‌ـت قابل تحملن 217 00:14:37,167 --> 00:14:38,919 .همین کافیه "فیگ". خوبه دیگه 218 00:14:47,344 --> 00:14:49,179 .جراحی بکن 219 00:14:49,263 --> 00:14:52,558 .حاضر نمیشم تخمامو جراحی بکنم 220 00:14:52,641 --> 00:14:56,729 .اینجا هر روز تخمامو میکشن می‌بینی که دست‌بردار باشم؟ 221 00:14:56,812 --> 00:14:59,064 .دیگه حرف از کشیدن تخم نزن 222 00:15:03,694 --> 00:15:04,737 واقعا؟ 223 00:15:07,656 --> 00:15:09,450 بقیه شکلات کجاست؟ 224 00:15:15,164 --> 00:15:17,666 225 00:15:18,125 --> 00:15:19,793 ...لطفا بیا تو. خیلی متاسفم 226 00:15:19,877 --> 00:15:22,296 .در مورد غذا خوردن و جلسه گذاشتن 227 00:15:22,379 --> 00:15:24,173 .مربی یوگام امروز صبح دیر اومد 228 00:15:24,256 --> 00:15:26,550 .تمام روزمو بهم ریخت. لطفا بشین 229 00:15:41,815 --> 00:15:44,318 .میدونم که شاید در مورد برنامه‌ها شنیده باشی 230 00:15:44,777 --> 00:15:45,777 کدوم برنامه‌ها؟ 231 00:15:46,362 --> 00:15:52,451 .برنامه‌های انگیزی و جی.ایی.دی برای زندانیها 232 00:15:52,534 --> 00:15:55,704 .هیچی حتی ارزش حرف زدنشو نداره 233 00:15:56,455 --> 00:15:57,748 چقدر برام خرج داره؟ 234 00:15:57,831 --> 00:15:59,875 .هیچی. همگی داوطلبانه‌ن 235 00:15:59,959 --> 00:16:01,460 !پس عالیه - .آره - 236 00:16:01,543 --> 00:16:03,939 .مصاحبه‌ـت تو اخبار کانال سه خیلی عالی میشه 237 00:16:03,963 --> 00:16:07,007 .اگرچه وقتی رو به دوربین بگیش بهتر میشه 238 00:16:07,091 --> 00:16:08,509 ...میدونی یه چیزی تو این مایه‌ها 239 00:16:08,592 --> 00:16:12,471 تعداد زیادی از برنامه‌های .انگیزشی برای تمام زندانی‌هامون داریم 240 00:16:12,554 --> 00:16:13,806 کدوم مصاحبه؟ 241 00:16:14,306 --> 00:16:16,392 امروز صبح گزارش مطبوعاتی رو نگرفتی؟ 242 00:16:17,810 --> 00:16:19,228 ...داریم بخش روانی رو می‌بندیم 243 00:16:19,311 --> 00:16:21,063 و به فضای بیشتر .برای سکونت زندانیها تبدیلش میکنیم 244 00:16:22,773 --> 00:16:24,858 .وای 245 00:16:24,942 --> 00:16:26,819 میدونم. هیجان‌انگیزه درسته؟ 246 00:16:26,902 --> 00:16:28,988 ...ما نگران این نیستیم 247 00:16:29,071 --> 00:16:32,199 چطوری باید زندانهای روانی رو در کنار معمولیها نگه داریم؟ 248 00:16:32,282 --> 00:16:33,742 .به یه دلیلی در بخش روانی بودن 249 00:16:33,826 --> 00:16:35,706 ...با چند تا بیمارستان فدرال حرف زدم 250 00:16:35,786 --> 00:16:39,164 .و اونا برای بیماران دردسرسازمون فضا دارن 251 00:16:39,248 --> 00:16:41,709 .و بقیه هم با دارو کنترل میشن 252 00:16:41,792 --> 00:16:44,378 .الان بازار خرید لیتیوم خیلی داغ شده .باید تا میتونیم انبار کنیم 253 00:16:44,461 --> 00:16:48,173 .خب، داروها به همه کارگر نیستن 254 00:16:48,257 --> 00:16:50,884 .تورازین و پراکسیلین هم هست 255 00:16:51,760 --> 00:16:54,722 میدونی، باید یکم زمان بذاری .و راهنمای تایید "پلی‌کان" ما رو بخونی 256 00:16:54,805 --> 00:16:55,925 ...تمام داروهایی رو لیست کرده 257 00:16:55,973 --> 00:16:57,683 .که میتونیم با نرخ مشخصی بخریم 258 00:16:58,308 --> 00:17:02,062 ...داروهای تمام قیمت برای بازنده‌هاس، درست میگم 259 00:17:02,146 --> 00:17:05,232 .بریم سراغ تحفیف شرکتی .اینم چیزایی که باید بگی 260 00:17:05,315 --> 00:17:06,316 261 00:17:06,984 --> 00:17:09,945 مطمئن نیستم بهترین آدم .برای حرف زدن در مورد این چیزا باشم 262 00:17:10,029 --> 00:17:12,031 .تا حالا اصلا مصاحبه نداشتم 263 00:17:12,114 --> 00:17:16,994 ،عالی میشی! جوان، سرحال ."چهره‌ی بومی "لیچفیلد مکس 264 00:17:17,077 --> 00:17:18,620 .دوربین عاشقت میشه 265 00:17:19,288 --> 00:17:22,249 .و موهاتو همینطوری درست کن .عالیه 266 00:17:23,834 --> 00:17:26,837 .این هفته‌ی مهمی ـه 267 00:17:26,920 --> 00:17:30,758 ...میخوایم برای آدمای گذشته‌ـمون نامه بنویسیم 268 00:17:30,841 --> 00:17:34,470 ،من برای "رالی پک" مینویسم .تو دبیرستان تو خط دفاع بازی میکرد 269 00:17:34,553 --> 00:17:36,346 .من برای "اکهارت تولی" می‌نویسم 270 00:17:36,430 --> 00:17:38,057 .من برای "تولی" مینویسم 271 00:17:38,140 --> 00:17:41,226 تقویم قدرت حال‌ـش برام ...حکم چراغ قوه‌ای در میون مه رو داشته 272 00:17:41,310 --> 00:17:42,436 .پس بکش کنار عوضی 273 00:17:42,519 --> 00:17:46,774 .خانمها، خانمها، لطفا بذارین روشن بگم 274 00:17:46,857 --> 00:17:49,234 ...باید از کسی عذرخواهی کنین 275 00:17:49,818 --> 00:17:55,115 .که قربانی یکی از کارهای شما در گذشته بوده 276 00:17:55,199 --> 00:17:56,992 اما اگه جرمم هیچ قربانی به جا نذاشته چی؟ 277 00:17:57,076 --> 00:17:58,994 .درسته. منم بیگناهم 278 00:17:59,411 --> 00:18:02,432 لازم نیست حتما قربانی جرمی شده باشه .که شما رو به اینجا رسونده 279 00:18:02,456 --> 00:18:05,209 پس از جرمهایی بگیم که به خاطرش گیر نیافتادیم؟ 280 00:18:05,709 --> 00:18:07,002 .جرم رو ازش بذارین کنار 281 00:18:07,503 --> 00:18:12,466 و اونو به عنوان آسیب روحی درنظر بگیرین ...که به یکی وارد کردین 282 00:18:13,467 --> 00:18:16,470 .چه عمدی و چه غیرعمدی 283 00:18:20,641 --> 00:18:24,686 باشه بیاین تمرین تصویرسازی رو انجام بدیم ها؟ 284 00:18:25,479 --> 00:18:26,647 .همگی چشماتونو ببندین 285 00:18:27,648 --> 00:18:31,360 زود باشین، زود باشین. چشماتونو ببندین آره؟ 286 00:18:33,278 --> 00:18:38,408 ...تصور کنین که وارد با یه نفر سوار آسانسور میشین 287 00:18:39,201 --> 00:18:41,453 ...و هنوز نمیتونین صورتشو ببینین 288 00:18:41,537 --> 00:18:44,081 .چونکه به تلفن‌ـش زل زده 289 00:18:44,164 --> 00:18:45,791 .چقدر بی‌ادب 290 00:18:46,291 --> 00:18:49,169 .هیس! تو بی‌ادبی که حرفشو قطع میکنی 291 00:18:49,253 --> 00:18:50,963 .آسانسور میره بالا 292 00:18:52,005 --> 00:18:54,925 .طبقه‌ی هفتم. هشتم 293 00:18:55,676 --> 00:18:57,094 .طبقه‌ی نهم 294 00:18:57,177 --> 00:19:00,848 .یهو آسانسور می‌لرزه و گیر میکنه 295 00:19:01,598 --> 00:19:03,684 ...از اون آدم دیگه کمک میخواین 296 00:19:04,560 --> 00:19:10,732 و متوجه میشین همونی ـه .که باهاش کار خیلی بدی کردین 297 00:19:12,067 --> 00:19:14,027 ...اون آدم کیه 298 00:19:14,611 --> 00:19:17,364 که متنفرین باهاش توی آسانسور گیر بیافتین؟ 299 00:19:21,285 --> 00:19:23,579 .برای دوست‌دختر "رایلی پک" نامه می‌نویسم 300 00:19:23,662 --> 00:19:26,999 .به جاش از پله‌ها میرم 301 00:19:27,082 --> 00:19:29,626 .من خودم اینجا قربانی‌ـم نامه‌ی کوفتی من کجاست؟ 302 00:19:30,377 --> 00:19:35,007 .مامانم ترکم کرد و نامه‌ای ننوشت .بابام عوضی ـه و نامه ننوشت 303 00:19:36,258 --> 00:19:40,596 .برای جرمی که نکردم افتادم زندان .شوهرم با یه هرزه روی هم ریخته 304 00:19:40,679 --> 00:19:43,015 .خب، باید برای خودم نامه بنویسم 305 00:19:43,098 --> 00:19:46,393 خود عزیزم، ببخشید .که همه اینقدر تو زندگی‌ـت گند زدن 306 00:19:47,311 --> 00:19:49,104 .سعی کن یکم بیشتر کندوکاو کنی 307 00:19:50,355 --> 00:19:52,191 .باشه، زود باشین. بیاین انجامش بدیم 308 00:19:59,364 --> 00:20:01,783 .امتحانش کن 309 00:20:04,745 --> 00:20:07,623 هیز" مشکلی هست؟" .بیا در موردش حرف بزنیم 310 00:20:08,874 --> 00:20:11,376 .تو در تخیلم در آسانسور بودی 311 00:20:12,544 --> 00:20:14,129 .نامه‌ـم به تو ـه 312 00:20:15,005 --> 00:20:16,465 مگه بچه‌هاتو نکشتی؟ 313 00:20:17,257 --> 00:20:20,010 .آره اما اونا نمیتونن بخونن 314 00:20:27,226 --> 00:20:29,728 پرنسس کی با اون یارو بهم میزنی؟ 315 00:20:31,355 --> 00:20:32,773 تو کی همسرتو ول میکنی؟ 316 00:20:32,856 --> 00:20:34,983 به محض اینکه تو اونو ول کنی منم ولش میکنم 317 00:20:35,609 --> 00:20:37,069 .پیچیده‌س 318 00:20:38,237 --> 00:20:41,073 .کلی خاطره داریم .منو از خونه‌ی بابام کشید بیرون 319 00:20:41,531 --> 00:20:42,866 دوستش داری؟ 320 00:20:43,617 --> 00:20:44,910 .تو رو دوست دارم 321 00:20:46,245 --> 00:20:48,705 .بامزه‌ای 322 00:20:49,122 --> 00:20:51,041 .و حرف میزنی 323 00:20:52,542 --> 00:20:54,544 ...اون اصلا اینطوریا نیست. اما 324 00:20:55,837 --> 00:20:57,965 .باید بهم وقت بدی تا درست تمومش کنم 325 00:21:00,259 --> 00:21:01,969 .اینو بهش بدهکارم 326 00:21:02,052 --> 00:21:03,052 ماریا"؟" 327 00:21:04,972 --> 00:21:07,849 .یه خانم بیرونه که کارای عجیب میکنه .نمیتونم کنترلش کنم 328 00:21:18,402 --> 00:21:20,654 ...چه وضعشه 329 00:21:22,739 --> 00:21:25,242 چیه نکنه منحرفی؟ .برو بیرون ببینم 330 00:21:25,325 --> 00:21:26,159 .باید با مدیرت حرف بزنم 331 00:21:26,243 --> 00:21:28,036 .خودم مدیرم .بیرون قبل ازاینکه به پلیس زنگ بزنم 332 00:21:28,120 --> 00:21:29,288 .من پلیسم 333 00:21:29,830 --> 00:21:32,874 .و تو به خاطر قاچاق مواد غیرقانونی بازداشتی 334 00:21:37,170 --> 00:21:41,466 شما دو تا؟ خیلی با اون .شلوارهایی که اون روز بهتون فروختم خوش‌تیپ شدین 335 00:21:41,550 --> 00:21:44,136 .به خاطر اینکه جینهای اصل "ترو رلیجن" هستن 336 00:21:44,219 --> 00:21:46,221 .یه راست از کارخونه‌ی لس‌آنجلس اومدن 337 00:21:46,305 --> 00:21:48,432 .نه فکر کنم از چین اومدن 338 00:21:48,515 --> 00:21:50,142 ...تقلبی‌ها بوی کپک میدن 339 00:21:50,225 --> 00:21:53,895 چونکه تولیدکننده‌ها قبل .از اینکه خشک بشن میذارنشون تو پلاستیک 340 00:21:53,979 --> 00:21:57,941 .آدمایی مثل تو کارمو خیلی آسون میکنن .حالا راه بیافت. زود باش 341 00:22:01,778 --> 00:22:02,863 .هی 342 00:22:03,530 --> 00:22:05,407 هی کی میخواد ببنده؟ 343 00:22:05,490 --> 00:22:07,890 .ممنون که بهم خبر دادی - .خب معمولا نمیتونم این کار رو بکنم - 344 00:22:09,077 --> 00:22:12,581 اما رییسمون الان ...تو اتاق پشتی داره گریه میکنه 345 00:22:12,664 --> 00:22:14,499 .پس گفتم هر کاری بخوام میتونم بکنم 346 00:22:25,344 --> 00:22:27,971 .اینجا نیا مگر اینکه آرزوی مرگ داشته باشی 347 00:22:30,390 --> 00:22:34,144 .یا عیسی مسیح! یه چیزی اینجا مرده 348 00:22:34,978 --> 00:22:38,023 .یه موش دیگه تو دیوار مرده - .نه روح من مرده - 349 00:22:39,316 --> 00:22:42,694 .حالت خوبه؟ از کلاس زدی بیرون 350 00:22:42,778 --> 00:22:46,365 .اگه تمومش نکنم دلیلی نداره بیام کلاس 351 00:22:46,990 --> 00:22:48,408 .هفته‌ی بعد آزاد میشم 352 00:22:49,493 --> 00:22:53,622 ."تبریک میگم! خیلی عالیه "هیز 353 00:22:56,083 --> 00:22:57,250 .برگرد سر کلاس 354 00:22:58,126 --> 00:23:00,926 ها؟ یه برنامه برات میذاریم .تا وقتی رفتی بیرون هم ادامه بدی 355 00:23:01,880 --> 00:23:05,258 .فقط چون دخل بهترین دوستمو اوردم میرم بیرون 356 00:23:05,342 --> 00:23:07,386 .هیچ نامه‌ای هم نمیتونه درستش کنه 357 00:23:08,428 --> 00:23:09,846 .باورش نداری 358 00:23:09,930 --> 00:23:12,641 .برای کلاس احیای عدالت اومدی 359 00:23:12,724 --> 00:23:14,309 .این انتخاب رو خودت کردی 360 00:23:14,976 --> 00:23:18,230 ...چونکه نمیخوام آخر کار 361 00:23:19,481 --> 00:23:22,734 مثل یه دیوونه‌ی پیر بوگندو بشه .که مثل سوسک زندگی میکنه 362 00:23:25,570 --> 00:23:29,032 .اما حالا درکش میکنم. این تنبیه منه 363 00:23:30,075 --> 00:23:32,994 .نمیدونم جریان چیه اما زندانی‌ـتو کشیدی 364 00:23:33,078 --> 00:23:34,496 .میتونی همه‌ـشو پشت سر بذاری 365 00:23:34,579 --> 00:23:36,623 .میتونی هر زندگی که بخوای رو اون بیرون بسازی 366 00:23:36,706 --> 00:23:38,959 .لیاقت آزاد شدن رو ندارم 367 00:23:39,042 --> 00:23:40,168 .برگرد سر کلاس 368 00:23:41,336 --> 00:23:43,588 .روی این کار کن تا لیاقتشو پیدا کنی 369 00:23:45,966 --> 00:23:48,176 .روی چیزی که نمیتونی درست کنی تمرکز نکن 370 00:23:48,802 --> 00:23:50,720 .روی چیزی که میتونی تمرکز کن 371 00:23:50,804 --> 00:23:55,434 آره، وقتی اونو درست میکنی .شاید یه نگاهم به اون بزنی 372 00:23:55,517 --> 00:23:57,060 .روزهاست که کار نکرده 373 00:24:01,815 --> 00:24:02,899 .از این سلول بیا بیرون 374 00:24:03,483 --> 00:24:06,528 هوای تازه یه دید جدید بهت میده .و سر عقل میارتت 375 00:24:07,112 --> 00:24:08,572 .تو کلاس می‌بینمت 376 00:24:10,574 --> 00:24:12,909 ...آره. یه روز 377 00:24:12,993 --> 00:24:16,621 ...یه آدم خوب برنامه بازیافت رو اینجا راه میندازه 378 00:24:17,456 --> 00:24:19,416 .و منم براش آماده‌ـم 379 00:24:19,499 --> 00:24:21,001 .حسابی پولدار میشم 380 00:24:40,228 --> 00:24:43,648 هی، چه خبرایی رسیده؟ 381 00:24:43,732 --> 00:24:45,233 .هنوز چیز خوبی نیست 382 00:24:45,817 --> 00:24:47,319 پس چرا این بیرونی؟ 383 00:24:48,695 --> 00:24:51,114 .یه مشکل دیگه دارم که باید اول حلش کنم 384 00:24:51,823 --> 00:24:54,618 جدی؟ مشکلی که مهمتر از پروژه‌ی خودمونه؟ 385 00:24:58,747 --> 00:25:01,458 .سیندی" داره زودتر آزاد میشه" 386 00:25:01,958 --> 00:25:05,921 تو جایگاه دروغ گفته و بهم خیانت کرده .و داره آزاد میشه 387 00:25:10,008 --> 00:25:11,968 .لعنتی - .آره - 388 00:25:15,013 --> 00:25:19,935 .ببین چطوری داره چی‌توز آزادی‌ـشو به رخت میکشه 389 00:25:20,018 --> 00:25:22,437 .واقعا بدجور بی‌احترامی میکنه - .میدونم - 390 00:25:23,271 --> 00:25:24,898 باید باهاش چه کار کنیم؟ 391 00:25:24,981 --> 00:25:27,943 .ما؟ میدونی که من پول ندارم 392 00:25:29,277 --> 00:25:32,197 .نه. این یکی باشه با من 393 00:25:33,073 --> 00:25:36,326 .ببین موشها مریضی میارن .همه رو مریض میکنن 394 00:25:37,702 --> 00:25:40,956 و تو خواهر منی حداقل تا وقتی .که قصد جونمو کنی 395 00:25:42,582 --> 00:25:43,875 میدونی چیه؟ 396 00:25:43,959 --> 00:25:46,503 میتونم بگم "آدیولا" بهش یاد .بده جاذبه چطوری کار میکنه 397 00:25:46,586 --> 00:25:51,341 نه رفیق. نمیخوام کسی از .بالکن پرت بشه پایین 398 00:25:51,424 --> 00:25:54,302 یا شاید بتونیم تیغ بکاریم؟ 399 00:25:55,262 --> 00:25:57,639 .نتونه با کسی قرار بذاره 400 00:25:58,807 --> 00:25:59,807 401 00:26:01,851 --> 00:26:04,729 .اما واقعا دیگه نمیخوام صورتشو این اطراف ببینم 402 00:26:05,438 --> 00:26:08,775 چه اهمیتی میدی؟ .تو هم قرار نیست زیاد اینجا بمونی 403 00:26:11,152 --> 00:26:12,737 .لعنتی 404 00:26:13,738 --> 00:26:16,616 هی میتونیم صورتشو مثل .نقاشی‌های "پیکاسو" بهم بریزیم 405 00:26:17,450 --> 00:26:20,412 .آره فکر کنم این کار رو باید خودم بکنم 406 00:26:22,414 --> 00:26:24,374 .سلام من "جیسون"ـم. یه معتاد 407 00:26:24,457 --> 00:26:26,001 ."سلام "جیسون 408 00:26:26,585 --> 00:26:30,088 ده سال قبل در چنین .روزی آخرین موادمو کشیدم 409 00:26:32,757 --> 00:26:33,592 ...و به خاطر اینکه 410 00:26:33,675 --> 00:26:35,093 ...همه‌ی شما 411 00:26:35,176 --> 00:26:38,054 مدام این حرف رو برام تکرا کردیم .بالاخره باورش کردم 412 00:26:38,513 --> 00:26:41,016 .بازم برگرد چون ارزششو داری 413 00:26:42,892 --> 00:26:45,520 .مرد اولش فکر میکردم خیلی مزخرفه 414 00:26:45,604 --> 00:26:47,689 ...اما مدام برگشتم 415 00:26:47,772 --> 00:26:50,942 .چونکه آدمایی مثل شماها بهم گفتین برگردم 416 00:26:51,610 --> 00:26:57,490 .و بعدش یه روز بالاخره متوجه شدم .ارزششو دارم 417 00:26:58,491 --> 00:27:00,368 ...هرگز همچین فکری با خودم نکرده بودم 418 00:27:00,452 --> 00:27:03,121 .چونکه پدرومادرم اجازه‌ـشو بهم نداده بودن 419 00:27:03,204 --> 00:27:07,000 .شناگر خوبی بودن کافی نبود .باید عالی می‌بودم 420 00:27:07,751 --> 00:27:11,921 یعنی با دوستام نباید می‌رفتم بیرون .و اصلا نباید دوست‌دختر میداشتم 421 00:27:12,339 --> 00:27:14,591 .بدون تلویزیون و بازی ویدئویی 422 00:27:15,216 --> 00:27:17,052 .کلی قانون وجود داشت 423 00:27:17,135 --> 00:27:20,096 حتی نمیتونستم بدون زمانبندی .برای استراحت برم دستشویی 424 00:27:20,180 --> 00:27:24,017 پس وقتی بابام بعد از ...جراحی زانوش با دارو اومد خونه 425 00:27:25,185 --> 00:27:26,269 .یکی خوردم 426 00:27:27,812 --> 00:27:29,439 .راه خلاص شدنم همین بود 427 00:27:31,316 --> 00:27:35,236 .شخصا درخواست امام‌شونو روی میزت گذاشتم 428 00:27:35,320 --> 00:27:37,489 .درست جلوته 429 00:27:37,572 --> 00:27:41,701 انتظار دارم تا فردا صبح !امضا بشه و برگرده روی میزم 430 00:27:44,913 --> 00:27:48,083 الان وقت بدیه؟ - !بله - 431 00:27:48,875 --> 00:27:50,251 .این رو برات آوردم 432 00:27:50,335 --> 00:27:53,296 .عشق جعبه کادوام 433 00:27:54,798 --> 00:27:56,549 .بفرما 434 00:27:58,927 --> 00:28:03,556 کجای من باعث شده فکر کنی من گیاه دوستم؟ 435 00:28:04,391 --> 00:28:09,854 شنیدم، گیاهان وقتی یه گیاه کنارشون باشه .حال‌شون بهتره 436 00:28:10,480 --> 00:28:13,316 ،حتی اگه از همدیگه متنفر باشن .تنفر باعث میشه عمرشون طولانی‌تر بشه 437 00:28:13,400 --> 00:28:15,777 .مشخصه با جو در ارتباط بودی 438 00:28:15,860 --> 00:28:19,989 عاشق اینه با برگ و شاخه .به احساسات انسان‌ها کمک کنه 439 00:28:20,073 --> 00:28:23,243 پس شما دوتا جهادگر خوشحال به چه مانعی برخورد کردین؟ 440 00:28:23,326 --> 00:28:27,872 اون گفت، به اندازه‌ی شما در موضوعات .مربوط به لیندا وارد نیست 441 00:28:27,956 --> 00:28:30,375 و شنیدم چقدر خوب .باهاش سر و کله زدین 442 00:28:30,458 --> 00:28:34,212 آره. اینقدر خوب که .کارم به این‌جا کشیده 443 00:28:34,295 --> 00:28:36,548 خب اون عوضی آب‌زیرکاه دوباره چه نقشه‌ای تو سرشه؟ 444 00:28:38,007 --> 00:28:40,719 .داره بخش روانپزشکی رو می‌بنده 445 00:28:41,094 --> 00:28:43,722 .البته که آره .یا مسیح 446 00:28:43,805 --> 00:28:46,599 احتمالاً برای پیش‌افکنی‌های سهام .پالی‌کان عالیه 447 00:28:46,683 --> 00:28:50,019 خب، قرار دادن زندانی‌های عصبی .پیش زندانی‌های عادی خطرناکه 448 00:28:50,103 --> 00:28:51,604 .اون‌ها به رسیدگی خاص نیاز دارن 449 00:28:51,688 --> 00:28:53,398 .و من یه سری تحقیقات کردم .اعدادش رو در آوردم 450 00:28:53,480 --> 00:28:55,440 .انرژیت رو حفظ کن 451 00:28:55,470 --> 00:28:57,020 .اون قطار دیگه ایستگاهش رو ترک کرده 452 00:28:57,040 --> 00:28:59,180 فقط باید تصمیم بگیری ،می‌خوای سوارش بشی 453 00:28:59,200 --> 00:29:00,900 .یا حداقل تظاهر کنی 454 00:29:01,860 --> 00:29:03,980 تظاهر با لیندا یه چیزه 455 00:29:04,000 --> 00:29:06,327 .ولی می‌خواد با مطبوعات حرف بزنم 456 00:29:06,953 --> 00:29:08,830 .تو سپر انسانیش هستی ...من 457 00:29:09,873 --> 00:29:13,126 .باید اعتراف کنم .داره عالی پیش میره 458 00:29:14,160 --> 00:29:20,130 .من دروغگوی خوبی نیستم .مطبوعات زنده‌زنده می‌خورتم 459 00:29:24,220 --> 00:29:26,473 .نه، نمی‌خورن 460 00:29:27,180 --> 00:29:28,880 .چون یه چیزی یادت میدم 461 00:29:28,900 --> 00:29:31,320 .میگن پیچش و منحرف شدن 462 00:29:31,853 --> 00:29:33,313 .شبیه یه حرکت رقصیه 463 00:29:33,396 --> 00:29:35,106 .هست 464 00:29:35,190 --> 00:29:39,486 ،اون‌ها... سؤال رو مطرح می‌کنن تو میری کنار 465 00:29:39,569 --> 00:29:42,405 و جواب سؤالی رو میدی که آرزو داشتن بپرسن. گرفتی؟ 466 00:29:42,489 --> 00:29:45,492 می‌خوام بگم آره ،چون قیافه‌ات این‌طوری میگه 467 00:29:45,575 --> 00:29:47,076 .ولی نگرفتم 468 00:29:47,160 --> 00:29:51,460 باشه، تظاهر کن تو مصاحبه‌گری 469 00:29:51,480 --> 00:29:53,792 .و ازم بپرس از کادوت خوشم میاد یا نه 470 00:29:53,875 --> 00:29:57,212 از گیاهی که بهت دادم خوشت میاد؟ 471 00:29:57,295 --> 00:30:00,799 .سؤال عالی‌ایه 472 00:30:00,882 --> 00:30:04,385 ولی قضیه لذت بردن من .از گیاهان شاداب نیست 473 00:30:04,469 --> 00:30:09,432 قضیه لذتیه که می‌تونن .برای همه بیارن 474 00:30:09,516 --> 00:30:13,686 پس می‌خوام مطمئن بشی اون گیاهان 475 00:30:13,770 --> 00:30:19,025 برای هر چقدر آدم که ممکنه .شادی‌آور باشن 476 00:30:20,401 --> 00:30:21,401 .بیا 477 00:30:22,403 --> 00:30:26,074 .خیلی خوشحالم این کار رو می‌کنی 478 00:30:27,659 --> 00:30:29,410 .واردی‌ها 479 00:30:32,413 --> 00:30:35,583 ...متأسفم، افراهای عزیز ورمانت 480 00:30:37,919 --> 00:30:40,380 ،که شیرینی چسبناک‌تون رو هدر دادین 481 00:30:41,130 --> 00:30:42,465 ،نیروی حیاتی‌تون رو 482 00:30:43,675 --> 00:30:45,093 .برای غرق کردن یه آدم 483 00:30:46,511 --> 00:30:47,679 .متأسفم 484 00:30:49,264 --> 00:30:50,682 .و شکرگزار 485 00:30:53,393 --> 00:30:55,395 .یه سری‌ها حق‌شونه بمیرن 486 00:30:57,814 --> 00:30:58,982 .باشه پس 487 00:30:59,640 --> 00:31:02,320 مطمئن نیستم لزوماً افراها باید 488 00:31:02,350 --> 00:31:04,260 ،دریافت کننده‌ی عذرخواهیت باشن یا نه 489 00:31:04,280 --> 00:31:07,240 .ولی بی‌ریا بود 490 00:31:08,116 --> 00:31:10,243 .به عنوان توبه پنکیک‌ها رو خشک می‌خورم 491 00:31:10,326 --> 00:31:14,205 .باشه .روئیز، تویی 492 00:31:21,629 --> 00:31:23,172 .کون لقت، یادریل 493 00:31:24,841 --> 00:31:30,597 بهت اجازه نمیدم بچه‌ام رو ببری .که با یه جنده زندگی کنه 494 00:31:30,680 --> 00:31:32,223 .وقت استراحت .وقت استراحت 495 00:31:32,307 --> 00:31:34,893 به خاطر کلمه‌ی جنده است، نه؟ .روی اون یکی کشمکش داشتم 496 00:31:34,976 --> 00:31:36,936 می‌دونم نباید دیگه همدیگه رو .با اسم بد صدا کنیم 497 00:31:37,020 --> 00:31:38,187 .باید پسش بگیری، جنده 498 00:31:38,271 --> 00:31:40,440 با فاحشه عوضش کن. استحکام .بیشتری با یه شامه‌ی قومی بهش میده 499 00:31:40,815 --> 00:31:42,233 .واسه این جلوت رو نگرفتم 500 00:31:42,317 --> 00:31:45,111 جلوت رو گرفتم چون به نظر نمیاد .نامه‌ای برای قربانیت باشه 501 00:31:45,194 --> 00:31:47,071 ولی من قربانی ندارم، یادته؟ 502 00:31:47,739 --> 00:31:49,866 تمام کارم این بود که به یه سری .جنده چندتا لباس قلابی فروختم 503 00:31:49,949 --> 00:31:52,452 ،اسم برند می‌خواستن .بهشون دادم 504 00:31:52,535 --> 00:31:54,078 خب کی قربانیه؟ 505 00:31:54,162 --> 00:31:56,164 گوچی؟ - .کیر تو گوچی - 506 00:31:56,456 --> 00:32:00,835 قربانی منم، پس به یکی از .افرادی که قربانیم کرده نامه نوشتم 507 00:32:00,919 --> 00:32:02,211 .تکلیف این نبود 508 00:32:02,545 --> 00:32:04,297 .اون یکی از درخت‌ها عذرخواهی کرده 509 00:32:04,380 --> 00:32:06,382 .حداقل عذرخواهی بود 510 00:32:06,966 --> 00:32:11,179 ،نصیحت من اینه .برگرد و دوباره یه امتحانی بکن 511 00:32:11,262 --> 00:32:13,681 .خب، کسی ازت نخواست بدی، اَبی عزیز 512 00:32:15,433 --> 00:32:16,726 .شرمنده دیر اومدم 513 00:32:20,480 --> 00:32:22,398 .نامه بیشتر از چیزی که فکر کردم طول کشید 514 00:32:22,482 --> 00:32:24,192 .خوشحالم برگشتی 515 00:32:26,110 --> 00:32:27,612 می‌خوای... حرف‌هات رو بزنی؟ 516 00:32:27,695 --> 00:32:30,239 هر اتفاقی این‌جا بیوفته همین‌جا می‌مونه؟ 517 00:32:31,658 --> 00:32:33,785 .البته درسته، خانوم‌ها؟ 518 00:32:33,868 --> 00:32:35,370 .رازهات رو مثل وگاس نگه می‌دارم 519 00:32:35,453 --> 00:32:38,456 اون چیزها همیشه .کارشون به اینستاگرام می‌کشه 520 00:32:38,539 --> 00:32:40,792 من جوری رازهات رو نگه می‌دارم .انگار توی فایت کلاب هستیم 521 00:32:49,384 --> 00:32:50,385 522 00:32:50,969 --> 00:32:54,597 ،خب من کلی قربانی دارم 523 00:32:54,681 --> 00:32:57,308 و الان نمی‌تونم برای سری‌هاشون ،کاری بکنم 524 00:32:58,350 --> 00:32:59,620 پس تصمیم گرفتم با کسی شروع کنم 525 00:32:59,650 --> 00:33:01,210 .که امیدوارم وقتی آزاد شدم اولین نفر ببینمش 526 00:33:05,316 --> 00:33:08,444 .مامان عزیزم، متأسفم 527 00:33:11,030 --> 00:33:13,199 ،فکر نکنم تا حالا این رو بهت گفته باشم ولی 528 00:33:13,783 --> 00:33:16,369 اگه برای هر بار که عذرخواهی کرده بودم ،یه دلار می‌گرفتی 529 00:33:16,820 --> 00:33:19,240 الان با اون آدم‌های آمازون ،و فیسبوکی بودی 530 00:33:19,260 --> 00:33:20,280 .پولت رو می‌شمردی 531 00:33:21,990 --> 00:33:23,620 ،اول از همه 532 00:33:24,377 --> 00:33:28,214 متأسفم که باعث شدم بچه‌ی من رو .مثل بچه‌ی خودت بزرگ کنی 533 00:33:31,592 --> 00:33:37,098 خصوصاً متأسفم اگه .چیزیش شبیه به منه 534 00:33:39,559 --> 00:33:42,395 همچنین متأسفم که سعی کردم .ازت بگیرمش 535 00:33:44,147 --> 00:33:46,607 ،می‌دونم شاید من به دنیا آورده باشمش 536 00:33:48,192 --> 00:33:50,111 .ولی مامان واقعیش تویی 537 00:33:52,822 --> 00:33:54,907 تو کسی هستی که پیشش بودی 538 00:33:55,408 --> 00:33:58,494 ،هر روز .چه خوشش بیاد چه نه 539 00:33:59,537 --> 00:34:02,081 کسی که براش تخم مرغ و ،بیکن لبخندی درست می‌کنه 540 00:34:02,957 --> 00:34:06,127 ،وقتی مریضه بغلش می‌کنه 541 00:34:07,003 --> 00:34:10,298 و می‌دونه کدوم طعم نوشیدنی اسلورپی .باعث میشه لبخند به لبش بیاد 542 00:34:16,095 --> 00:34:19,182 می‌دونم حقیقت چقدر به تو ،و مانیکا صدمه می‌زنه 543 00:34:19,265 --> 00:34:20,641 پس این آخرین باریه 544 00:34:21,934 --> 00:34:24,729 .که از به دنیا آوردنش حرف می‌زنم 545 00:34:27,273 --> 00:34:29,442 و میشه اولین قدمم به سمت اون شخصی بودن که 546 00:34:29,525 --> 00:34:31,005 .باعث افتخارت باشه که دخترت صداش کنی 547 00:34:33,821 --> 00:34:36,532 امیدوارم وقتی بیام بیرون ...همه بتونیم باهم زندگی کنیم، تا 548 00:34:40,244 --> 00:34:42,371 .تا بتونم برای جفت‌تون جبران کنم 549 00:34:44,415 --> 00:34:47,126 .با عشق، دخترت. سیندی 550 00:34:55,551 --> 00:34:56,636 .عالیه 551 00:35:05,228 --> 00:35:09,524 ،باید پنجه رو روی بدن بگیری .نه سر 552 00:35:09,607 --> 00:35:12,235 دیگه چطوری انتخاب داری خرس رو ببری؟ 553 00:35:12,318 --> 00:35:14,362 .از عقلت استفاده کن 554 00:35:16,322 --> 00:35:18,324 بله؟ - !جواب دادی - 555 00:35:18,699 --> 00:35:19,909 .اینقدر بهم زنگ نزن 556 00:35:19,992 --> 00:35:21,911 .می‌خوام عذرخواهی کنم 557 00:35:22,370 --> 00:35:24,288 .لطفاً بذار بگم متأسفم 558 00:35:26,457 --> 00:35:30,837 .طماع شدم و انتخاب اشتباهی کردم .خودم می‌دونم 559 00:35:31,754 --> 00:35:33,965 .دیگه کاری به این‌ها نداشتیم - .می‌دونم - 560 00:35:34,715 --> 00:35:36,300 .و زندگی‌مون رو خراب کردم 561 00:35:38,094 --> 00:35:41,264 نمی‌دونی چقدر آرزو دارم الان ،توی اون فودکورت بودم 562 00:35:41,347 --> 00:35:42,974 و باهات ساندویچ می‌خوردم؟ 563 00:35:44,100 --> 00:35:47,930 .نمی‌تونم این کار رو بکنم .لطفاً دیگه زنگ نزن 564 00:35:48,354 --> 00:35:50,773 .یادریل، صبرکن .من حامله‌ام 565 00:35:54,485 --> 00:35:55,778 یادریل، هستی؟ 566 00:35:58,000 --> 00:35:59,120 کِی این‌طوری شد؟ 567 00:35:59,960 --> 00:36:02,460 ،نمی‌دونم 568 00:36:02,860 --> 00:36:05,200 .ولی فقط با تو بودم 569 00:36:09,834 --> 00:36:11,711 یادریل؟ هستی؟ 570 00:36:13,546 --> 00:36:14,546 .یادریل 571 00:36:18,217 --> 00:36:19,343 .قراره بابا بشم 572 00:36:23,139 --> 00:36:24,182 .آره 573 00:36:25,183 --> 00:36:27,935 .آره. آره، درسته 574 00:36:29,979 --> 00:36:31,105 .دو لایه است 575 00:36:35,067 --> 00:36:36,152 .آره، درسته 576 00:36:41,574 --> 00:36:42,617 .بشین 577 00:36:42,700 --> 00:36:43,826 .خوبه، خوبه 578 00:36:45,953 --> 00:36:47,288 روزت چطور بود؟ 579 00:36:47,371 --> 00:36:50,416 .نایال نمی‌ذاره آدام کس کندال رو کش بره 580 00:36:51,209 --> 00:36:54,378 چرا داریم یه مشت رأی دهنده به برکسیت که بیکینی تن‌شونه رو نگاه می‌کنیم؟ 581 00:36:54,462 --> 00:36:57,423 .می‌دونی که رأی ندادن - .که واسه برکسیت خودش رأی محسوب میشه - 582 00:36:57,506 --> 00:36:59,300 .ولی سیکس پک دارن 583 00:36:59,967 --> 00:37:01,052 .باید بس کنی 584 00:37:02,470 --> 00:37:05,932 .الانش هم داره مغزت رو می‌خوره .زودباش، از روزت برام بگو 585 00:37:06,015 --> 00:37:10,019 نه، می‌خوام بدن‌های درخشان جذاب .مغز و روزم رو ببرن 586 00:37:10,102 --> 00:37:11,938 587 00:37:12,021 --> 00:37:13,231 588 00:37:13,314 --> 00:37:16,943 خب، امروز تو کلاس مسترد کننده‌ی عدالت .پیشرفت خیلی خوبی داشتم 589 00:37:17,026 --> 00:37:20,738 آره، نمی‌خوام درباره‌ی مزخرفات اذهان خطرناکت بشنوم 590 00:37:20,821 --> 00:37:22,573 در حالی که خودم گیر کردم و دارم در نسخه‌ی ترسناک 591 00:37:22,657 --> 00:37:25,326 .اومدن به آمریکا دنیا رو جای بدتری می‌کنم 592 00:37:25,409 --> 00:37:27,870 .خب، حداقل همدیگه رو خنثی می‌کنیم 593 00:37:27,954 --> 00:37:29,497 .هر هر هر 594 00:37:29,580 --> 00:37:32,166 چطوره کار خیر بکنی و بری برام شام درست کنی؟ 595 00:37:33,000 --> 00:37:34,794 .از فروشگاه برات کادو گرفتم 596 00:37:34,877 --> 00:37:37,004 .بهتره یه گیاه دیگه نباشه 597 00:37:37,797 --> 00:37:40,424 دوتاشون می‌تونن از همدیگه .متنفر باشن و بازم زنده بمونن 598 00:37:40,508 --> 00:37:42,635 ،اگه از جزیره‌ی عشق چیزی یاد گرفته باشم 599 00:37:42,718 --> 00:37:45,179 اینه که سه تاشون .همدیگه رو جر میدن 600 00:37:51,060 --> 00:37:53,479 مگر این‌که برنامه داشته باشی تبدیلش کنی به یه کاربونارای 601 00:37:53,562 --> 00:37:57,358 ،به طرز اغواکننده کم کربوهیدرات .علاقمند نیستم 602 00:37:59,402 --> 00:38:00,778 .واسه خوردن نیستن 603 00:38:01,654 --> 00:38:03,948 .واسه تخم‌هام هستن - .یا مسیح، جو - 604 00:38:04,031 --> 00:38:06,450 اون‌جوری که فکر می‌کنی .فتیش دوست نیستم 605 00:38:06,534 --> 00:38:07,994 .واسه اون هم نیستن 606 00:38:08,619 --> 00:38:13,165 دکتر گفت بعد از جراحی نیازشون دارم .که تخم‌هام رو سرد کنن 607 00:38:16,252 --> 00:38:19,463 پس برداشتن تخم‌هات و خونه موندن چی‌شد؟ 608 00:38:20,631 --> 00:38:22,842 در حین کلاسی که نمی‌ذاری ،ازش حرف بزنم 609 00:38:24,802 --> 00:38:28,264 فهمیدم شاید چیزی دارم 610 00:38:28,347 --> 00:38:30,391 .که به نسل بعدی کمک کنم 611 00:38:33,227 --> 00:38:36,272 ،هنوز نمی‌خوام از روزت بشنوم .ولی خوشحالم 612 00:38:36,355 --> 00:38:37,732 .وقت دکتر هفته‌ی آینده است 613 00:38:37,810 --> 00:38:40,100 دکتر گفت خوب میشم ،و یوگا انجام میدم 614 00:38:40,120 --> 00:38:41,480 .اگه از این‌جور کارها کردم 615 00:38:41,485 --> 00:38:42,987 .ولی باید برسونیم 616 00:38:43,070 --> 00:38:44,155 .صبرکن 617 00:38:44,530 --> 00:38:48,326 خدای من. چرا هیچ‌کدوم از این زن‌ها نمیرن سراغ دکتره؟ 618 00:38:48,409 --> 00:38:51,078 619 00:38:51,162 --> 00:38:53,331 620 00:38:53,414 --> 00:38:54,540 مهمه در نظر داشته باشید 621 00:38:54,623 --> 00:38:57,918 در حالی که زندانی‌هایی با بیشترین نیازهای سلامت روانی 622 00:38:57,950 --> 00:38:59,500 در دستان توانمندی خواهند بود 623 00:38:59,520 --> 00:39:03,000 در چندین ساختمان تیمارستان ،فدرالی منتخب 624 00:39:03,090 --> 00:39:06,093 همچنین به زندانی‌هایی ازمون که مشکلاتی با تشدید کم‌تر دارن 625 00:39:06,177 --> 00:39:10,598 فرصتی میده که در عوام مردم .جا بگیرن، و امیدوارم در جامعه 626 00:39:11,140 --> 00:39:12,516 پس شما حامی‌شون هستید؟ 627 00:39:13,351 --> 00:39:14,977 .سعی دارم باشم 628 00:39:15,061 --> 00:39:19,482 سعی دارم به این زنان کمک کنم .وقاری برای خودشون مستقر کنن 629 00:39:19,857 --> 00:39:22,818 خیلی مهمه که خودشون رو .بیشتر از زندانی بدونن 630 00:39:22,902 --> 00:39:28,407 ،اون‌ها مادر یکی هستن .دختر یکی، خواهر و دوست یکی 631 00:39:28,900 --> 00:39:30,800 و... مردم علاقمندن بشنون 632 00:39:30,820 --> 00:39:31,952 .قراره چه اتفاقی براشون بیوفته 633 00:39:32,036 --> 00:39:34,413 میشه بیشتر درباره‌ی برنامه‌ی یک‌پارچگی‌تون برام بگید؟ 634 00:39:34,997 --> 00:39:36,957 .درسته 635 00:39:40,044 --> 00:39:42,630 ،می‌دونی .خوشحالم بحثش رو پیش کشیدی 636 00:39:42,713 --> 00:39:46,759 قضیه برنامه‌های فرضی ،آینده نیست 637 00:39:46,842 --> 00:39:52,139 قضیه برنامه‌هاییه که در حال حاضر .برای زندانی‌هامون عملی کردیم 638 00:39:52,223 --> 00:39:54,683 و خیلی دوست دارم بیشتر درباره‌ی 639 00:39:54,767 --> 00:39:59,105 .برنامه‌های بازتوانی‌ای که شروع کردیم بگم 640 00:39:59,730 --> 00:40:02,733 مطالعات نشون دادن این‌ها به زندانی‌هامون بهترین 641 00:40:02,817 --> 00:40:05,486 فرصت موقیت رو .در بیرون میدن 642 00:40:06,195 --> 00:40:09,907 حالا، این برنامه‌های چیزی هستن که زندانی‌های عصبی بتونن باهاشون خو بگیرن؟ 643 00:40:10,440 --> 00:40:12,540 باید واقعاً برنامه‌های خودشون رو داشته باشن 644 00:40:12,570 --> 00:40:14,995 که به خصوص برای نیازهاشون .طراحی شده 645 00:40:15,287 --> 00:40:16,831 مثلاً؟ 646 00:40:18,457 --> 00:40:23,045 ،هنوز داریم بررسیش می‌کنیم 647 00:40:23,462 --> 00:40:26,674 .چیزی که ممکنه رو بحث می‌کنیم 648 00:40:26,757 --> 00:40:29,427 خب، مطمئنم به هر نتیجه‌ای که برسید .عالی میشه 649 00:40:29,510 --> 00:40:32,388 خصوصاً وقتی 2.5 میلیون دلار .دارید که سالانه هزینه کنید 650 00:40:34,056 --> 00:40:36,183 .عدد دقیقیه 651 00:40:36,260 --> 00:40:37,820 پالی‌کان با بستن بخش روانپزشکی 652 00:40:37,850 --> 00:40:39,937 .اینقدر هزینه پس انداز می‌کنه 653 00:40:42,189 --> 00:40:44,942 .درسته، البته 654 00:40:45,025 --> 00:40:47,445 مگه پالی‌کان با پولش این کار رو نمی‌کنه؟ 655 00:40:49,655 --> 00:40:50,781 .چرا 656 00:40:52,575 --> 00:40:54,827 ،داریم برش می‌گردونیم توی زندان 657 00:40:54,910 --> 00:40:58,372 و بهمون اجازه میده 658 00:40:58,450 --> 00:41:01,800 کلی کلاس‌های انگیزشی هیجان‌انگیز 659 00:41:01,820 --> 00:41:04,378 .برای تمام زندانی‌هامون داشته باشیم 660 00:41:04,837 --> 00:41:08,007 و شامل برنامه‌های جدید میشه 661 00:41:08,591 --> 00:41:14,013 و نگهبان‌های بیشتر که به خصوص برای .زندانی‌های با مشکلات عصبی‌مون تعلیم دیدن 662 00:41:16,390 --> 00:41:18,017 یه زندانی از زندان فدرالی لیچفیلد 663 00:41:18,100 --> 00:41:19,852 .تلاش داره باهاتون تماس بگیره 664 00:41:19,935 --> 00:41:21,896 قبول می‌کنم. چه خبر؟ 665 00:41:21,979 --> 00:41:25,858 سلام، دختر! امیدوار بودم .اول تو برداری 666 00:41:26,140 --> 00:41:27,240 مدرسه چطوره؟ 667 00:41:27,610 --> 00:41:29,653 مشق‌هات رو می‌نویسی؟ - .آره، دختر - 668 00:41:30,110 --> 00:41:32,080 حالا به من میگی دختر؟ 669 00:41:32,110 --> 00:41:33,960 ...خب، باشه، دختر 670 00:41:34,116 --> 00:41:35,993 کیه؟ - .اونه - 671 00:41:37,244 --> 00:41:39,205 آقای ویکتورا هنوز ریاضی درس میده؟ - .گوشی رو بده - 672 00:41:39,288 --> 00:41:42,041 می‌دونی وقتی توی ارتش صلح بوده با یه شاهدخت آفریقایی ازدواج کرده؟ 673 00:41:42,374 --> 00:41:46,253 .آقای ویکتورا پارسال مُرد .فکر کنم اشریشیا کولایی چیزی گرفت 674 00:41:46,670 --> 00:41:49,340 .یا شاید پیر بود. نمی‌دونم - .گوش رو بده من - 675 00:41:49,423 --> 00:41:51,008 یه لحظه 676 00:41:51,926 --> 00:41:54,762 باشه. ولی هنوز از ریاضی خوشت میاد؟ 677 00:41:54,845 --> 00:41:56,639 از کِی تا حالا به ریاضی علاقه داری؟ 678 00:41:56,722 --> 00:41:59,558 .از الان تا حالا .مدرسه مهمه 679 00:41:59,642 --> 00:42:03,646 حوصله سر بره. ببین، می‌خوام برم .گلوزل گوش کنم. خدافظ، دختر 680 00:42:03,729 --> 00:42:05,940 صبرکن. هنوز از دیدن زندگی توی سوئیت با زک و کودی لذت می‌بری؟ 681 00:42:06,232 --> 00:42:08,776 .از یه مدت پیش دیگه نگاش نمی‌کنه 682 00:42:10,444 --> 00:42:12,613 .سلام، مامان 683 00:42:13,781 --> 00:42:15,491 وقت داری یه چیزی برات بخونم؟ 684 00:42:15,783 --> 00:42:18,160 .دارم میرم بیرون میشه هفته‌ی بعدی برام بخونیش؟ 685 00:42:18,244 --> 00:42:19,954 .اون موقع اینقدر دیوونه نیستم 686 00:42:20,037 --> 00:42:22,831 .خب، هفته‌ی آینده آزادم 687 00:42:29,255 --> 00:42:33,050 بابت هر کاری باهات کردم .متأسفم، مامان 688 00:42:33,550 --> 00:42:35,420 و می‌دونم راه طولانی‌ای دارم 689 00:42:35,440 --> 00:42:37,500 .که دوباره بهم اعتماد کنی 690 00:42:39,640 --> 00:42:43,227 ولی میشه پیش شما بمونم؟ 691 00:42:49,066 --> 00:42:52,903 ،اگه قراره پیش ما زندگی کنی .باید قوانینی باشه 692 00:42:53,487 --> 00:42:57,199 الان زمان حساسی تو زندگی مانیکاست 693 00:42:57,283 --> 00:43:01,412 .و نمی‌خوام مثل توفان سیندی بیای 694 00:43:01,495 --> 00:43:04,373 آره، البته .البته، مامان 695 00:43:04,456 --> 00:43:08,085 طبق هر قانونی که برام بذاری .زندگی می‌کنم 696 00:43:08,168 --> 00:43:10,921 .این بار بهت آسون نمی‌گیرم - .فهمیدم - 697 00:43:13,048 --> 00:43:15,050 .سعی دارم تغییر کنم، مامان 698 00:43:16,385 --> 00:43:18,304 .می‌خوام بهم افتخار کنی 699 00:43:22,600 --> 00:43:25,894 .خب، پس خواهیم دید چی میشه 700 00:43:27,938 --> 00:43:30,816 حالا، چطوری بیایم سراغت؟ 701 00:43:36,905 --> 00:43:38,574 !یالا! یالا! یالا 702 00:44:03,432 --> 00:44:04,872 !نخندونم 703 00:44:57,736 --> 00:44:59,363 .چقدر کندی 704 00:44:59,446 --> 00:45:01,699 .معجزه است هنوز گیر نیوفتادیم 705 00:45:04,680 --> 00:45:06,530 .امروز یه چیز جدید امتحان کردم 706 00:45:08,747 --> 00:45:12,710 اون مال منه؟ فکر کردی فیلم زن سفیدپوست مجرده؟ 707 00:45:13,127 --> 00:45:15,796 .نه .بیا. دست بزن 708 00:45:21,510 --> 00:45:24,596 .سیکس پک داری. خوش به حالت .حالا، بذارش جایی که پیداش کردی 709 00:45:24,972 --> 00:45:26,181 .کاش داشتم 710 00:45:26,265 --> 00:45:29,351 اگه داشتم، وارد مسابقه‌ی بیکینی می‌شدم .و جایزه‌‌اش رو می‌بُردم 711 00:45:29,435 --> 00:45:33,480 این‌ها شارژرن. این‌طوری .خیلی بیشتر می‌تونم قاچاق کنیم 712 00:45:36,316 --> 00:45:37,443 .متأثرکننده است 713 00:45:39,111 --> 00:45:40,571 کمکم می‌کنی درش بیارم؟ 714 00:45:41,800 --> 00:45:42,864 ...نمی‌تونم 715 00:45:58,922 --> 00:46:00,382 اهل کجای تگزاسی؟ 716 00:46:01,175 --> 00:46:03,051 اون؟ ...نه 717 00:46:03,135 --> 00:46:05,846 ،وقتی بچه بودم ،بومی‌های آمریکایی رو مطالعه می‌کردیم 718 00:46:05,920 --> 00:46:09,060 و فهمیدم کلمه‌ قبیله‌ی هاسینایی تگزاس 719 00:46:09,080 --> 00:46:10,350 .یعنی، سلام، دوست من 720 00:46:10,434 --> 00:46:12,519 .یه جورایی باهام موند 721 00:46:12,853 --> 00:46:14,313 نمی‌شد بزنی آلوها؟ 722 00:46:15,397 --> 00:46:16,397 .نوبت توئه 723 00:46:17,232 --> 00:46:19,860 .فکر کنم بتونم بوستیر خودم رو ببندم 724 00:46:19,943 --> 00:46:23,489 .با وجود شارژرها سخته .اگه من انجامش بدم سریع‌تره 725 00:46:35,292 --> 00:46:37,336 .حداقل تتوی من کلیشه نیست 726 00:46:37,419 --> 00:46:40,672 .کون لقت .ستاره‌ی شانسمه 727 00:46:41,006 --> 00:46:42,174 .مطمئنم هست 728 00:46:54,900 --> 00:46:55,978 .بفرما 729 00:46:58,440 --> 00:47:00,108 .مثل بمب‌گذار انتحاری شدی 730 00:47:02,319 --> 00:47:03,612 .باید برگردم 731 00:47:07,115 --> 00:47:08,116 .خدافظ 732 00:47:19,461 --> 00:47:21,839 چی اینقدر مهمه که باید شخصاً بهم می‌گفتی؟ 733 00:47:25,050 --> 00:47:26,170 .می‌خوام یه نامه برات بخونم 734 00:47:26,718 --> 00:47:28,846 می‌دونی چقدر سخته که اینقدر یهویی کسی رو پیدا کنم 735 00:47:28,920 --> 00:47:32,540 که مراقب پپا باشه؟ .بار بعدی، برام پستش کن 736 00:47:33,016 --> 00:47:34,351 برام آسون نیست، باشه؟ 737 00:47:34,434 --> 00:47:36,812 پس فقط بذار بخونمش .قبل از این‌که نظرم رو عوض کنم 738 00:47:49,533 --> 00:47:51,869 می‌خوام بابت خیلی چیزها .عذرخواهی کنم 739 00:47:54,246 --> 00:47:56,874 متأسفم به جوری که پپا رو .بزرگ می‌کردی اعتماد نکردم 740 00:47:58,667 --> 00:48:01,128 تو کسی هستی که اون بیرون .هر روز پیششه 741 00:48:02,337 --> 00:48:05,090 کسی که تکه‌ها رو جمع کرد .وقتی من خراب کردم 742 00:48:07,426 --> 00:48:10,596 چند سال گذشته ،انتخاب‌های بدی کردم 743 00:48:10,679 --> 00:48:15,267 ولی تنها کار درستم .انتخاب تو به عنوان بابای پپا بود 744 00:48:21,815 --> 00:48:24,526 .متوجهم باید زندگیت رو ادامه بدی 745 00:48:26,278 --> 00:48:27,988 .به قدر کافی جلوت رو گرفتم 746 00:48:28,989 --> 00:48:31,199 ،سعی دارم بگم 747 00:48:31,283 --> 00:48:34,453 ،چیزی که برات خوبه رو می‌خوام .چون چیزی که واسه پپا خوبه اینه 748 00:48:39,480 --> 00:48:41,020 .ممنون 749 00:48:41,760 --> 00:48:43,360 .تموم نشد 750 00:48:44,922 --> 00:48:46,757 .اون بیرون به تو می‌سپرمش 751 00:48:48,050 --> 00:48:51,386 پس ازت می‌خوام این داخل .به من بسپریش 752 00:48:52,471 --> 00:48:54,431 .می‌خوام شروع کنی دوباره بیاریش 753 00:48:55,474 --> 00:48:57,017 .باید مامانش رو بشناسه 754 00:48:57,100 --> 00:48:59,686 می‌دونی نمی‌خوام فکر کنه .این‌جا براش یه گزینه است 755 00:48:59,770 --> 00:49:01,688 ،باور کن اگه بیاریش این‌جا 756 00:49:01,772 --> 00:49:03,941 .نشونش میدم چطور این‌جا انتخاب نیست 757 00:49:05,484 --> 00:49:07,027 .سراغم رو می‌گیره 758 00:49:08,946 --> 00:49:10,405 .پس بهتره پیشدستی کنیم 759 00:49:11,823 --> 00:49:12,824 .باشه 760 00:49:14,201 --> 00:49:17,579 ولی اگه شروع کنه تو مسیر .اشتباهی رفتن، دیگه نمیایم 761 00:49:18,497 --> 00:49:20,457 .باهمدیگه اون تصمیمات رو می‌گیریم 762 00:49:24,127 --> 00:49:25,379 .بدم نمیاد 763 00:49:31,240 --> 00:49:32,680 .یه چیز دیگه 764 00:49:33,020 --> 00:49:36,640 می‌خوام این زن جدیدی که پپا .باهاش وقت می‌گذرونه رو ببینم 765 00:49:40,018 --> 00:49:41,019 اسمش چیه؟ 766 00:49:43,520 --> 00:49:44,960 .ماریا 767 00:49:44,980 --> 00:49:47,400 شوخیت گرفته؟ 768 00:49:47,442 --> 00:49:50,654 .کون لقت، ترسوی کسکش 769 00:49:50,737 --> 00:49:52,322 کی رو از جزیره بیرون کردن؟ 770 00:49:53,657 --> 00:49:56,581 لیتواک درخواست امامم رو با یه ایمیل رد کرده 771 00:49:56,610 --> 00:49:58,495 .وقتی بیرون دفترم 772 00:49:58,520 --> 00:49:59,550 .بزدل کونی 773 00:49:59,580 --> 00:50:02,374 نوشته، نمیشه بذاریم مردم جمع بشن 774 00:50:02,457 --> 00:50:04,751 .و به زبان خارجی حرف بزنن 775 00:50:05,127 --> 00:50:07,504 اون افراد اوضاع رو تا حد امکان جهنمی می‌کنن 776 00:50:07,587 --> 00:50:10,549 .تا اون زن‌ها التماس کنن دیپورت بشن 777 00:50:10,632 --> 00:50:13,969 من فقط یه زیردست دیگه .تو تشکیلات گه‌شون هستم 778 00:50:14,720 --> 00:50:17,597 خب، شاید وقتشه .یه قدم بری عقب 779 00:50:18,015 --> 00:50:19,391 .چیزی که می‌خوای رو ارزیابی کنی 780 00:50:20,892 --> 00:50:23,854 از وقتی یه آدم خیلی عاقل بهم گفته 781 00:50:23,937 --> 00:50:27,190 می‌تونم بیرون از سیستم تفاوت زیادی .ایجاد کنم خیلی خوشحال‌تر بودم 782 00:50:27,274 --> 00:50:29,818 .به من بگو سکسی، نه عاقل 783 00:50:29,901 --> 00:50:32,446 و برخلاف تو، من توهمات .ایجاد تفاوت ندارم 784 00:50:32,529 --> 00:50:35,323 حالا، ساکت باش، تا بتونم .قسمت 38 رو شروع کنم 785 00:50:35,699 --> 00:50:36,825 !وقت رفتنه 786 00:50:38,240 --> 00:50:41,220 .باشه !بریم نیروها رو بیدار کنیم 787 00:50:44,207 --> 00:50:48,754 یه چیزی درباره‌ی جراحیم توی فیسبوک پست کردی؟ 788 00:50:48,837 --> 00:50:52,257 ،طبق فیسبوک .خیلی ازدواج شادی دارم، پس نه 789 00:50:52,270 --> 00:50:56,094 همچنین، از وقتی روسیه‌ای‌ها تصاحبش کردن .دیگه لاگ‌این نکردم 790 00:50:57,054 --> 00:50:59,347 .کلی عشق و حمایت برام فرستادن 791 00:50:59,431 --> 00:51:00,431 .ببخشید 792 00:51:01,975 --> 00:51:03,977 .عجیبه 793 00:51:35,630 --> 00:51:37,340 ،خانوم کاپوتو .این‌جا ترک‌تون می‌کنیم 794 00:51:37,360 --> 00:51:39,888 .انگار یه موقع خانوادگی تو رو بر می‌داریم .بیا 795 00:51:40,880 --> 00:51:43,980 .یه لحظه. یه دقیقه - !معطل نکن! زودباش - 796 00:51:44,000 --> 00:51:47,160 ،هر چی زودتر انجامش بشیم .زودتر میریم سراغ بچه درست کردن 797 00:51:55,362 --> 00:51:57,239 .با پرستار مهربون، مهربون باش 798 00:52:02,327 --> 00:52:05,038 هیز. آماده‌ای؟ 799 00:52:09,334 --> 00:52:12,587 .خب، زندگی باهات جالب بود 800 00:52:13,421 --> 00:52:14,840 وسایلت رو جا می‌ذاری؟ 801 00:52:15,210 --> 00:52:19,020 .آره .نمی‌خوام این‌جا رو با خودم ببرم 802 00:52:19,344 --> 00:52:22,180 خب، باید با اون همه آشغال چی‌کار کنم؟ 803 00:52:23,890 --> 00:52:27,853 .خب، موفق باشی .امیدوارم دیگه نبینمت 804 00:52:33,859 --> 00:52:35,569 .صبرکن میشه یه دقیقه بهم وقت بدی؟ 805 00:52:36,140 --> 00:52:39,320 می‌خوای بیشتر توی زندان بمونی؟ .هر جور راحتی 806 00:52:42,367 --> 00:52:43,368 807 00:52:46,163 --> 00:52:49,416 .با ضربه بدن رو زمین می‌زنه 808 00:52:57,757 --> 00:53:02,095 این مثل کادوهای کریسمس و قایم با شک 809 00:53:02,179 --> 00:53:05,182 .و پختن سوفله و توالت عمومی می‌مونه .زیر چشمی نگاه نکن 810 00:53:08,280 --> 00:53:10,500 .دلم برات تنگ میشه، سوزان 811 00:53:11,560 --> 00:53:14,200 812 00:53:15,358 --> 00:53:17,402 .منم همین‌طور 813 00:53:18,850 --> 00:53:19,946 814 00:53:21,656 --> 00:53:22,656 .صبرکن 815 00:53:24,540 --> 00:53:28,910 چرا دلم برات تنگ میشه؟ - .دارم میرم. آزادم - 816 00:53:30,624 --> 00:53:31,666 .نه 817 00:53:33,960 --> 00:53:35,712 .نه، نه، نه 818 00:53:35,795 --> 00:53:39,257 .نمیشه بری .نمیشه 819 00:53:39,341 --> 00:53:41,968 .نوشتنم تموم نشده 820 00:53:42,050 --> 00:53:45,840 یعنی، لغو شده یه دونه ل داره یا دو تا؟ 821 00:53:45,860 --> 00:53:48,200 و طأثیره یا تأثیر؟ 822 00:53:48,220 --> 00:53:52,180 کلی سؤال هست و زمان خیلی کمه !که رابطه‌ی تو و تیستی رو درست کنم 823 00:53:52,270 --> 00:53:53,521 ...نمی‌تونی 824 00:54:02,155 --> 00:54:03,406 .ممنون 825 00:54:08,161 --> 00:54:12,040 ممنون که همیشه سعی داری .اوضاع رو بهتر کنی 826 00:54:13,583 --> 00:54:15,794 .باید خیلی چیزها ازت یاد بگیرم 827 00:54:20,674 --> 00:54:22,592 .برات نامه می‌نویسم 828 00:54:27,264 --> 00:54:30,934 .بهت زنگ می‌زنم ببینم حالت چطوره 829 00:54:36,064 --> 00:54:37,107 دیدن؟ 830 00:54:39,901 --> 00:54:41,820 .ولی نمی‌بینم که چی‌کار می‌کنی 831 00:54:43,238 --> 00:54:45,865 .چون تلفنه 832 00:54:51,960 --> 00:54:54,860 833 00:54:59,200 --> 00:55:01,880 برام عکس می‌فرستی در حین انجام کارهای باحال؟ 834 00:55:01,965 --> 00:55:06,136 ...مثل سوار دوچرخه بودن، یا دوچرخه سواری بلدی؟ 835 00:55:06,219 --> 00:55:07,219 .آره 836 00:55:08,638 --> 00:55:10,557 .یا اسکیت روی یخ تو سرما 837 00:55:10,640 --> 00:55:14,811 .یا رولر اسکیت وقتی گرمه .حرکات کلی با چرخ 838 00:55:15,270 --> 00:55:16,563 .به جز اسکوتر 839 00:55:16,600 --> 00:55:20,233 چون بابام میگه آدم‌های بالغ .سوار اسکوتر شبیه احمق‌ها هستن 840 00:55:21,943 --> 00:55:26,156 ،ولی مخفیانه .فکر کنم یه جورایی باحالن 841 00:55:41,640 --> 00:55:44,790 .شنیدم سیندی امروز آزاد شد - .می‌دونم - 842 00:55:46,176 --> 00:55:48,896 و مشکلی نداری آزاد شد؟ 843 00:55:50,055 --> 00:55:52,682 باید می‌ذاشتی وقتی فرصتش رو داشتیم .ریختش رو بی‌ریخت می‌کردیم 844 00:55:52,766 --> 00:55:56,436 .بهش فکر کردم ولی کاملاً مطمئنم زندگیش 845 00:55:56,519 --> 00:55:59,397 در بیرون جوری میشه .که حقشه 846 00:56:05,153 --> 00:56:07,405 .چون زندگی دوست داره این‌طوری آزمایشت کنه 847 00:56:34,720 --> 00:56:36,700 ،می‌تونی انتخاب کنی کار درست رو بکنی 848 00:56:36,720 --> 00:56:39,979 یا انتخاب کنی کاری که می‌دونی .اشتباهه رو انجام بدی 849 00:56:50,448 --> 00:56:52,659 ،و وقتی یه انتخاب بد می‌کنی 850 00:56:52,742 --> 00:56:56,496 کنار اومدن با کاری که کردی .می‌تونه مجازات خودش باشه 851 00:57:02,820 --> 00:57:05,290 چون می‌تونی مطمئن باشی 852 00:57:05,380 --> 00:57:08,049 .کارهای بدت میاد خرت رو می‌گیره 853 00:57:10,885 --> 00:57:11,970 !سیندی 854 00:57:13,513 --> 00:57:16,724 !هی 855 00:57:16,808 --> 00:57:18,726 !خدافظ، عوضی‌ها 856 00:57:18,810 --> 00:57:21,354 .می‌تونید کون سیاهم رو ببوسید 857 00:57:21,438 --> 00:57:23,440 !بوس، بوس، بوس 858 00:57:23,523 --> 00:57:28,027 واقعاً، سیندی؟ باید با داد فحش بدی؟ 859 00:57:28,486 --> 00:57:29,696 .عزیزم 860 00:57:31,823 --> 00:57:33,366 861 00:57:34,659 --> 00:57:36,035 .سلام، دختر 862 00:57:36,119 --> 00:57:38,788 .زودباش، بغل بده، مانیکا .نگاش کن، دختر 863 00:57:41,416 --> 00:57:42,917 .خیلی بزرگ شدی 864 00:57:44,544 --> 00:57:46,838 هی، اون همون چیزیه که فکر می‌کنم؟ 865 00:57:46,921 --> 00:57:48,882 .نصفش پرتغال، نصفش کوکا 866 00:57:48,965 --> 00:57:53,052 !پرتغال کوک .ممنون مامان 867 00:58:00,460 --> 00:58:05,460 :مترجمین « Highbury داوود » « illusion امیرعلی » 868 00:58:05,484 --> 00:58:10,484 مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم NightMovie.Co