1 00:01:00,372 --> 00:01:11,648 Diterjemah oleh PRODUKSIZ 2 00:01:12,372 --> 00:01:14,648 Kau suka kerja kau? 3 00:01:16,209 --> 00:01:19,418 Tuan pelik hari ni. Hampir buat kita kemalangan. 4 00:01:21,481 --> 00:01:22,892 Jadi, tuan suka? 5 00:01:23,716 --> 00:01:26,822 Saya cuma lakukannya kerana saya dah lama lakukannya. 6 00:01:27,787 --> 00:01:30,165 Ini cuma kerja. Apa perlu suka tak suka? 7 00:01:31,958 --> 00:01:33,528 Saya berhenti sekolah. 8 00:01:34,127 --> 00:01:35,538 Mana nak cari kerja macam ni? 9 00:01:35,929 --> 00:01:37,169 Tiada siapa marah saya. 10 00:01:39,232 --> 00:01:42,179 Cerita baik baik pasal saya supaya boleh naik pangkat. 11 00:01:43,103 --> 00:01:44,707 Tak cukup gaji lagikah? 12 00:01:45,438 --> 00:01:47,782 Kerja ni tak menentu. 13 00:01:49,309 --> 00:01:50,913 Kita takkan tahu bila kita akan dibuang. 14 00:01:51,878 --> 00:01:54,882 Tapi kau baru 20 tahun. 15 00:01:55,048 --> 00:01:55,788 Jadi? 16 00:01:56,382 --> 00:01:58,089 Tak nak buat sesuatu ke? 17 00:01:59,352 --> 00:02:01,593 Saya nak jadi kaya. Sangat kaya. 18 00:02:02,188 --> 00:02:05,601 Saya nak menyimpan selama 5 tahun dan berhenti. 19 00:02:06,326 --> 00:02:08,567 Pergi Miami atau KL. 20 00:02:08,895 --> 00:02:10,932 Hidup mewah dengan gadis gadis barat. 21 00:02:14,300 --> 00:02:15,540 Kamu, tuan? 22 00:02:16,836 --> 00:02:18,179 Semasa kamu 20. 23 00:02:19,205 --> 00:02:20,047 Saya? 24 00:02:23,309 --> 00:02:25,311 Saya nak jadi penyanyi. 25 00:02:27,413 --> 00:02:28,653 Kenapa tak jadi? 26 00:02:28,748 --> 00:02:31,058 Bukan tak jadi. Tak boleh. 27 00:02:31,151 --> 00:02:32,562 Nyanyian adalah karier yang teruk. 28 00:02:33,720 --> 00:02:36,326 Bila kamu hilang sinar, habislah kamu. 29 00:02:36,923 --> 00:02:38,300 Kau cakap macam dah biasa. 30 00:02:39,859 --> 00:02:42,203 Saya tahu seseorang macam tu. 31 00:02:42,829 --> 00:02:44,604 Ya? Siapa? 32 00:03:12,926 --> 00:03:14,564 Hei, tak boleh bungkus elok elok ke? 33 00:03:16,796 --> 00:03:18,139 Tu bukan kerja kami. 34 00:03:18,531 --> 00:03:20,374 Kamu campak kotak macam campak sampah. 35 00:03:21,401 --> 00:03:22,277 Encik nampak ke? 36 00:03:23,303 --> 00:03:24,008 Apa? 37 00:03:25,038 --> 00:03:27,814 Kami campak kotak ni macam sampah? 38 00:03:29,509 --> 00:03:33,013 Apahal kau budak? 39 00:03:39,385 --> 00:03:40,227 Diam. 40 00:04:00,273 --> 00:04:02,480 - Hei. - Dah makan? 41 00:04:16,422 --> 00:04:17,594 Jangan risau, semua selamat. 42 00:04:18,157 --> 00:04:19,067 Mari. 43 00:04:26,666 --> 00:04:28,475 Yo, budak kimchi! Buat apa sini? 44 00:04:28,601 --> 00:04:29,545 Siapa tu? 45 00:04:30,136 --> 00:04:30,876 Berundur sikit. 46 00:04:31,838 --> 00:04:32,680 Detektif Park? 47 00:04:33,640 --> 00:04:34,550 Sekejap. 48 00:04:34,607 --> 00:04:35,608 Ada apa? 49 00:04:35,808 --> 00:04:37,014 Pusing badan menghadap dinding. 50 00:04:40,013 --> 00:04:41,185 Siapa tu? 51 00:04:41,347 --> 00:04:42,655 Cuma budak kecil. 52 00:04:42,849 --> 00:04:43,520 Apa? 53 00:04:44,117 --> 00:04:45,858 Dia buat apa kat sini? 54 00:04:46,052 --> 00:04:48,259 Kau nak pergi mana? 55 00:04:56,863 --> 00:04:58,103 Menghadap ke dinding! 56 00:05:06,039 --> 00:05:07,143 Tutup pintu! 57 00:05:27,193 --> 00:05:30,766 Sila cuba lagi. Sila cuba lagi. 58 00:05:40,273 --> 00:05:42,753 Saya takkan cakap. 59 00:05:59,859 --> 00:06:00,860 Saya turun, tuan. 60 00:06:25,852 --> 00:06:26,830 Kenapa? 61 00:06:28,521 --> 00:06:31,001 Jangan kisah sangat. Ini cuma kerja. 62 00:06:34,127 --> 00:06:36,505 Saya ada permintaan. 63 00:06:47,874 --> 00:06:50,377 Ini bangunannya. 64 00:08:00,480 --> 00:08:04,758 A COMPANY MAN LELAKI KOLAR BIRU 65 00:08:58,504 --> 00:09:01,610 Bilik Bekalan 66 00:10:08,474 --> 00:10:09,509 Kau lambat. 67 00:10:17,650 --> 00:10:21,154 Patut pulang 2 jam lalu. 68 00:10:27,460 --> 00:10:32,068 Tolong, Puan Yang. Kamu tinggalkan cap jari. 69 00:10:32,398 --> 00:10:37,040 Aku buat benda ni semasa kau sdg main pistol mainan. 70 00:10:41,140 --> 00:10:42,448 Boleh pakai sarung tangan. 71 00:10:49,515 --> 00:10:52,052 Jadi, kenapa lambat? 72 00:10:53,753 --> 00:10:54,788 Maaf, tuan. 73 00:10:55,821 --> 00:10:58,461 Bukan tu yang aku tanya. 74 00:11:04,096 --> 00:11:05,074 Maaf. 75 00:11:13,639 --> 00:11:16,518 Menggunakan pekerja sementara utk tugas ni adalah idea kau. 76 00:11:39,198 --> 00:11:40,541 Seseorang suruh saya tunaikan permintaannya. 77 00:11:41,801 --> 00:11:44,577 Untuk tolong sampaikan duit yang dia simpan. 78 00:11:47,473 --> 00:11:48,577 Dia mati ke? 79 00:11:53,612 --> 00:11:56,491 Kenapa ambil permintaan dari orang mati? 80 00:12:00,720 --> 00:12:02,825 Kau hilang kerlipan dalam mata kau. 81 00:12:03,322 --> 00:12:04,926 Seperti masa kau baru dulu. 82 00:12:06,492 --> 00:12:07,937 Kamu patut jumpa doktor. 83 00:12:14,600 --> 00:12:15,578 Hyeong-do. 84 00:12:17,336 --> 00:12:20,909 You gotta stick it out no matter what. 85 00:12:21,741 --> 00:12:23,812 Sehinggalah hari kau ambil cek bersara kau. 86 00:12:25,044 --> 00:12:26,523 Lelaki pejabat macam kita, 87 00:12:27,713 --> 00:12:28,691 itulah cara kita berjaya. 88 00:12:32,218 --> 00:12:34,994 Kamu menyesal berhenti? 89 00:12:37,056 --> 00:12:37,898 Menyesal? 90 00:12:39,325 --> 00:12:43,171 Dengan syarikat, adalah hubungan yang rumit. 91 00:12:44,196 --> 00:12:46,005 Selepas kita pergi, terasa seperti mahu kembali. 92 00:12:47,466 --> 00:12:50,606 tetapi untuk kembali sangat menyusahkan. 93 00:12:53,005 --> 00:12:54,575 Tahu kenapa aku ambil kau? 94 00:12:55,674 --> 00:12:57,312 Kau tak banyak bertanya. 95 00:12:59,645 --> 00:13:00,453 Itulah sifat kau. 96 00:13:03,415 --> 00:13:04,621 Kenapa berhenti? 97 00:13:09,255 --> 00:13:10,290 Tiada sebab pun. 98 00:13:14,527 --> 00:13:18,031 Ampunkan aku, Tuhan, atas semua dosa dosa aku... 99 00:13:18,264 --> 00:13:21,871 Hey! Apa yang aku buat? Kau kenal aku ke? 100 00:13:22,701 --> 00:13:23,736 Kau tak boleh bunuh aku. 101 00:13:25,204 --> 00:13:30,779 Sebab kalau kau bunuh, kau hanya buktikan aku bersalah. 102 00:13:32,878 --> 00:13:33,982 Tapi, aku dah pun mati. 103 00:13:35,080 --> 00:13:37,959 Kau takkan tahu, kan? 104 00:13:39,318 --> 00:13:42,561 Betul. Aku selalu betul! 105 00:13:42,822 --> 00:13:44,233 Tengok? Kau tak boleh bunuh aku. 106 00:13:44,456 --> 00:13:49,462 Mendengar kata kata dia, mebuat aku berfikir 107 00:13:50,229 --> 00:13:53,574 yang dia ni memang nak sangat hidup. 108 00:14:00,272 --> 00:14:01,342 Kau nak? 109 00:14:01,941 --> 00:14:02,919 Boleh ke? 110 00:14:04,743 --> 00:14:07,553 Ambillah, kunci dalam kereta. 111 00:14:08,747 --> 00:14:11,921 Semuanya milik kau, lepas aku mati. 112 00:14:21,327 --> 00:14:22,237 En. Ban, 113 00:14:23,629 --> 00:14:24,767 Apa berlaku pada dia? 114 00:14:26,565 --> 00:14:28,044 Apa maksud soalan kau? 115 00:14:28,667 --> 00:14:29,737 Itu kan kerja kita. 116 00:14:30,269 --> 00:14:33,045 Aku rasa kau betul. 117 00:14:40,980 --> 00:14:45,725 Pistol, penyerap bunyi... siapakah budak ni? 118 00:14:46,318 --> 00:14:48,355 Periksa CCTV bangunan berdekatan. 119 00:14:53,926 --> 00:14:54,927 Bukankah kau 910N197? 120 00:14:55,427 --> 00:14:57,304 Aku tak rasa dia ni dah khidmat askar. (Di Malaysia = PLKN) 121 00:14:58,397 --> 00:15:01,241 Kemungkinan tiada rekod jenayah. 122 00:15:02,067 --> 00:15:04,775 atau cap jari dalam sistem. 123 00:15:36,602 --> 00:15:39,242 Hun tinggal sini ke? 124 00:15:41,106 --> 00:15:43,985 Kamu mesti adik Hun. Mak ada? 125 00:15:44,510 --> 00:15:45,818 Mak dah mati. 126 00:15:51,350 --> 00:15:52,328 Dia ada tak? 127 00:15:53,352 --> 00:15:56,299 Kan dia kata mak dia dah mati. 128 00:15:59,758 --> 00:16:00,930 Celaka! 129 00:16:15,107 --> 00:16:17,986 Tak nampak ke mak tengah kerja? Siapa tu? 130 00:16:18,077 --> 00:16:19,351 Tak tahu. 131 00:16:27,252 --> 00:16:28,253 Awak siapa? 132 00:16:35,728 --> 00:16:37,071 Awak mak Hun ke? 133 00:16:38,764 --> 00:16:40,675 Saya kerja sama syarikat dengan dia. 134 00:16:41,500 --> 00:16:44,071 Anak saya kerja syarikat? 135 00:16:44,570 --> 00:16:47,813 Dia minta saya serahkan ni pada awak. 136 00:16:49,975 --> 00:16:51,283 Simpanan dia. 137 00:16:51,343 --> 00:16:53,516 Dia ke luar negara atas urusan bisnes. 138 00:17:03,222 --> 00:17:06,101 Bagus ke dia kerja? 139 00:17:07,292 --> 00:17:08,066 Ya puan. 140 00:17:09,061 --> 00:17:11,541 Dia kerja keras dan rajin. 141 00:17:12,798 --> 00:17:14,709 Harapan syarikat kami. 142 00:17:16,668 --> 00:17:17,544 Betul ke? 143 00:17:18,537 --> 00:17:20,039 Dia mesti ambil berat pasal kerja. 144 00:17:21,540 --> 00:17:23,315 Dia pergi cari kerja di hari ayah meninggal. 145 00:17:23,475 --> 00:17:24,283 Sudahlah tu. 146 00:17:25,110 --> 00:17:26,612 Kamu tau apa dia buat? 147 00:17:27,479 --> 00:17:30,255 Dia telefon 911 dan keluar cari kerja. 148 00:17:30,582 --> 00:17:31,754 Mak cakap sudah. 149 00:17:34,219 --> 00:17:35,823 Saya pergi dulu. 150 00:17:36,622 --> 00:17:38,898 Kau nak balik awal pagi ke? 151 00:17:40,692 --> 00:17:42,569 Apa masalah mak? 152 00:17:42,961 --> 00:17:43,939 Apa kau cakap? 153 00:17:44,463 --> 00:17:46,204 Biarlah saya? 154 00:17:46,432 --> 00:17:49,038 Kamu baru 17. Habiskan sekolah dulu... 155 00:17:49,101 --> 00:17:53,174 Mak penyanyi ketika sebaya saya. 156 00:17:55,407 --> 00:17:58,013 Kita ada tetamu. Kita cakap kemudian. 157 00:17:58,110 --> 00:18:01,091 Nak dengar lagu tak? 158 00:18:02,247 --> 00:18:03,590 Sedap tau. 159 00:18:05,184 --> 00:18:06,128 Pergi lah kau. 160 00:18:07,686 --> 00:18:08,630 Saya akan buat apa saya nak. 161 00:18:18,397 --> 00:18:19,375 Maaf pasal tadi. 162 00:18:20,599 --> 00:18:21,577 Tak mengapa. 163 00:18:27,706 --> 00:18:28,810 Tutup! 164 00:19:03,542 --> 00:19:06,580 Bilik Menunggu Yu Mi-yeon 165 00:20:14,546 --> 00:20:16,890 Saya minta maaf. Saya tergesa gesa tadi 166 00:20:17,349 --> 00:20:19,852 Tak mengapa. Saya panggil awak secara mengejut tadi. 167 00:20:30,896 --> 00:20:31,738 Kami cintakan tuan, tuan. 168 00:20:35,467 --> 00:20:36,605 Siapa ambil dia kerja? 169 00:20:37,135 --> 00:20:38,045 Mr. Gwon. 170 00:20:53,018 --> 00:20:54,463 Budak yang kau rekrut tu... 171 00:20:54,753 --> 00:20:56,494 ...yang dulu kerja cuci tingkap tu. 172 00:20:57,089 --> 00:20:58,659 Kita ke yang ambil dia kerja? 173 00:20:59,591 --> 00:21:01,366 Dia selesaikan kes Gong tuan. 174 00:21:03,428 --> 00:21:05,339 Kita perlukan calon yg boleh diharap. 175 00:21:05,897 --> 00:21:08,002 dengan latar belakang ketenteraan dan kemahiran sosial yang bagus. 176 00:21:08,834 --> 00:21:12,976 Mengambil gangster menyebabkan kita menjadi seperti kumpulan samseng. 177 00:21:14,306 --> 00:21:16,479 Bantu Gwon. 178 00:21:16,808 --> 00:21:19,379 Dia masih tak faham sebab dia tak pernah menumpahkan setitik darah pun. 179 00:21:19,711 --> 00:21:20,553 Baik tuan. 180 00:21:23,615 --> 00:21:24,889 Kau tau yg aku memang suka kau. 181 00:21:25,417 --> 00:21:26,327 Terima kasih tuan. 182 00:21:28,253 --> 00:21:29,596 Baik pulak tu. 183 00:21:30,188 --> 00:21:31,531 - Kami cintakan tuan. - OK. 184 00:21:34,559 --> 00:21:40,134 Bos kau adalah budak baru ketika berkhidmat di bahagian jualan. 185 00:21:40,866 --> 00:21:45,975 Budak pintar dengan mata yg tajam. 186 00:21:46,905 --> 00:21:50,216 Kami dah lama kenal sejak zaman perkilangan dulu. 187 00:21:52,344 --> 00:21:55,018 Tak lama dulu sehinggalah Ban melarikan diri. 188 00:21:56,315 --> 00:21:59,353 Kes ni tak perlu bincang dengan pasukan strategi. 189 00:22:00,018 --> 00:22:00,689 Tuan? 190 00:22:01,053 --> 00:22:04,296 Jin pergi bukan atas urusan bisnes. 191 00:22:05,557 --> 00:22:07,503 Anaknya yg berumur 7 tahun dilanggar teksi. 192 00:22:09,594 --> 00:22:10,629 Budak tu meninggal. 193 00:22:12,798 --> 00:22:16,245 Dia seorang pemain go yg genius. 194 00:22:17,703 --> 00:22:18,875 Budak ni? 195 00:22:19,805 --> 00:22:22,342 Mesti ikut otak mak dia. 196 00:22:22,441 --> 00:22:23,283 Betul ke? 197 00:22:24,710 --> 00:22:25,780 Kau cakap apa tadi? 198 00:22:29,014 --> 00:22:32,723 Pemandu teksi tu menghilangkan diri juga. 199 00:22:34,953 --> 00:22:36,933 Cuma pantau dia mulai hari ni. 200 00:22:48,333 --> 00:22:49,277 Encik! 201 00:22:51,737 --> 00:22:52,977 Pergi dari sini kalau tak main. 202 00:22:56,007 --> 00:22:57,008 Encik! 203 00:23:36,681 --> 00:23:39,594 Yu Mi-yeon 204 00:24:27,132 --> 00:24:30,739 Kau ingat kau boleh hapuskan aku? 205 00:24:31,303 --> 00:24:34,477 Bukan tu tujuan aku. Cuma telefon mereka. 206 00:24:36,241 --> 00:24:38,721 Semua risau pasal kau. Syarikat akan... 207 00:24:38,777 --> 00:24:40,415 Syarikat akan uruskan semuanya? 208 00:24:41,146 --> 00:24:41,817 Seperti biasa. 209 00:24:43,114 --> 00:24:47,756 Kerja adalah segala-galanya utk aku. Aku lakukan utk isteri & anak aku. 210 00:24:47,819 --> 00:24:48,297 Bos, 211 00:24:48,386 --> 00:24:53,267 Jadi aku perlu lupakannya dan kembali bekerja? 212 00:24:57,896 --> 00:25:00,604 Pergi beritahu mereka... 213 00:25:01,132 --> 00:25:02,338 ...aku berhenti. 214 00:25:06,805 --> 00:25:09,115 Penyelia kau... dia dah tak betul kan? 215 00:25:12,410 --> 00:25:13,548 Dia dah gila ke? 216 00:25:19,251 --> 00:25:20,423 Dia gila la tu rasanya. 217 00:25:26,224 --> 00:25:28,170 Dia pukul kau dgn pistol? 218 00:25:30,295 --> 00:25:33,071 Berehat sampai kau rasa lega. 219 00:25:34,232 --> 00:25:36,872 Kau akan dinaikkan pangkat nanti. 220 00:25:49,714 --> 00:25:54,026 Kelakar pulak yg kau pun boleh buat silap? 221 00:25:57,923 --> 00:25:59,630 Kali pertama kan? 222 00:26:01,026 --> 00:26:01,970 Saya minta maaf. 223 00:26:10,502 --> 00:26:11,503 Pergi dari sini. 224 00:26:11,970 --> 00:26:13,074 Kau kata kau ada mesyuarat kan 225 00:26:39,497 --> 00:26:40,202 Hello? 226 00:27:10,862 --> 00:27:12,535 Saya ada buat salah ke? 227 00:27:17,769 --> 00:27:19,009 Adakah saya gagal? 228 00:27:21,806 --> 00:27:23,080 Encik tak suka kerja saya ke? 229 00:27:25,443 --> 00:27:26,046 Bukan. 230 00:27:26,878 --> 00:27:31,384 Saya akan tawarkan dia jawatan tetap. 231 00:27:33,051 --> 00:27:35,622 Apa masalah kau ni? Siapa nak mainkan peranan dia nanti? 232 00:27:36,521 --> 00:27:39,934 Aku ada dengar yg budak tu cekap. 233 00:27:42,260 --> 00:27:44,001 Jadi, kau nak ubah rancangan? 234 00:27:45,897 --> 00:27:46,534 Tak tuan. 235 00:27:47,599 --> 00:27:49,772 Boleh aku percaya yg kau dah faham misi ni? 236 00:27:54,906 --> 00:27:59,321 Dia cuma ada mak dan adik perempuan yg kita tak perlu risaukan. 237 00:28:03,515 --> 00:28:07,930 Kau sayang budak tu ke sampai kau kasihan kat dia? 238 00:28:10,889 --> 00:28:14,530 Kau hanyalah pekerja sementara. 239 00:28:21,066 --> 00:28:23,342 Halakan pada titik kelemahan. Sini, sini dan sini. 240 00:28:24,235 --> 00:28:24,940 Cuba lagi. 241 00:28:28,573 --> 00:28:30,712 Sasaran adalah Kevin Lee, 35 tahun. 242 00:28:31,076 --> 00:28:32,749 Kes permintaan dari pelanggan VIP kita. 243 00:28:33,078 --> 00:28:34,716 Pengurus Ji Hyeong-do sbg pengarah operasi, 244 00:28:34,779 --> 00:28:37,817 Pembantu pengarah,Seo dan Jeon penolong. 245 00:28:38,183 --> 00:28:40,390 Krew akan memastikan lokasi sasaran ditempatkan 246 00:28:41,820 --> 00:28:44,232 di level 5 bawah tanah bagi mengurangkan risiko gangguan. 247 00:28:44,289 --> 00:28:46,530 Level 3 & 4 akan diblok. 248 00:28:46,925 --> 00:28:49,633 Macam ni, Steve, Aku bagi kau 1 minggu lagi. 249 00:28:50,628 --> 00:28:53,302 Telefon aku balik lepas dah ada dana. OK? 250 00:28:56,868 --> 00:28:58,006 Apa hal ni? 251 00:29:22,360 --> 00:29:25,432 Teruk betul orang putih ni. 252 00:30:54,819 --> 00:30:56,162 Baik, kita jumpa nanti. 253 00:30:59,023 --> 00:31:00,468 Kita jumpa di pejabat. 254 00:31:00,792 --> 00:31:01,793 Ada masalah ke tuan? 255 00:31:03,161 --> 00:31:04,401 Tolong buat laporan utk saya. 256 00:31:16,241 --> 00:31:20,348 Minta maaf pasal hari tu. Saya risau sangat pasal dia. 257 00:31:21,045 --> 00:31:22,956 Tak mengapa. 258 00:31:30,722 --> 00:31:31,723 Kau biar betul? 259 00:31:32,323 --> 00:31:33,131 Apa! 260 00:31:35,360 --> 00:31:39,172 Syarikat sgt bersimpati pasal kemalangan tu. 261 00:31:39,264 --> 00:31:40,538 Ada insurans tak? 262 00:31:41,332 --> 00:31:42,538 Diam dan makan je lah. 263 00:31:42,600 --> 00:31:44,978 Macam mana boleh pergi USA? Bahasa inggeris pun tak tau 264 00:31:46,638 --> 00:31:47,514 ! 265 00:31:48,840 --> 00:31:49,841 Apa? 266 00:31:50,041 --> 00:31:51,281 Boleh diam tak? 267 00:32:03,254 --> 00:32:04,494 Minum sikit. 268 00:32:17,368 --> 00:32:18,369 Terima kasih. 269 00:32:19,270 --> 00:32:20,112 Apa yang awak nak? 270 00:32:20,204 --> 00:32:22,707 - 4 bir dan 1 sotong kering - Ya. 271 00:32:23,207 --> 00:32:24,151 Berapa? 272 00:32:24,242 --> 00:32:25,653 - Saya bayar. - Biar saya bayar. 273 00:32:25,743 --> 00:32:27,313 Saya nak bayar. 274 00:32:29,113 --> 00:32:30,387 Inilah cara saya mengucapkan terima kasih. 275 00:32:30,949 --> 00:32:31,586 Tapi... 276 00:32:32,016 --> 00:32:34,018 - Berapa? - 15 won. 277 00:32:36,621 --> 00:32:37,861 - Terima kasih. - Sama sama. 278 00:32:40,091 --> 00:32:41,729 - Biar saya... - Sekali je, OK? 279 00:32:43,695 --> 00:32:44,730 Selamat jalan. 280 00:32:45,763 --> 00:32:47,743 Benda ni tak pernah berlaku. 281 00:32:48,800 --> 00:32:50,609 Kami selalu bergaduh kalau bersama. 282 00:32:53,538 --> 00:32:55,984 Apa tu? 283 00:32:56,107 --> 00:32:58,986 - Gerakan tu membencikan. - Mana ada. 284 00:32:59,077 --> 00:32:59,885 Terima kasih. 285 00:33:04,449 --> 00:33:05,723 Awak cakap byk kan? 286 00:33:06,784 --> 00:33:07,592 Saya minta maaf. 287 00:33:08,386 --> 00:33:09,228 Utk apa? 288 00:33:14,726 --> 00:33:18,230 Saya 18 tahun ketika melahirkan Hun. 289 00:33:19,530 --> 00:33:21,771 Saya tak takut apa2 waktu tu. 290 00:33:23,968 --> 00:33:25,572 Tapi ia semakin lama semakin sukar 291 00:33:26,604 --> 00:33:28,948 utk jadi apa yg sepatutnya. 292 00:33:30,441 --> 00:33:34,287 Saya tak pasti saya seorg ibu yg baik utk mereka. 293 00:33:35,113 --> 00:33:37,457 Taklah, awak ibu yg baik. 294 00:33:39,751 --> 00:33:42,288 Semua ibu baik. 295 00:33:45,189 --> 00:33:46,293 Agaknya. 296 00:33:46,591 --> 00:33:48,832 Sangat indah rasanya jika punya ibu. 297 00:34:09,080 --> 00:34:10,923 Penghapusan Pengarah Jin diluluskan. 298 00:34:11,182 --> 00:34:14,994 Tidak perlu 'siapa' dalam keputusan syarikat. 299 00:34:16,721 --> 00:34:21,170 Saya cuma nak tau siapa yg luluskan je. 300 00:34:21,225 --> 00:34:22,829 Org atasan dah mula bercakap. 301 00:34:30,735 --> 00:34:31,475 Kau kat mana? 302 00:34:35,907 --> 00:34:37,147 Kau minum ke? 303 00:34:38,443 --> 00:34:40,684 Kau tak patut telefon aku. 304 00:34:43,781 --> 00:34:45,192 Aku makan mlm bersama keluarga la. 305 00:34:46,517 --> 00:34:48,588 Apa masalah kau ni? 306 00:35:58,322 --> 00:36:01,166 Ini barulah kau. 307 00:36:01,893 --> 00:36:03,497 Kau boleh lari. 308 00:36:04,228 --> 00:36:05,002 Lari ke mana? 309 00:36:05,930 --> 00:36:07,841 Aku habiskan seluruh hidup aku dgn membunuh. 310 00:36:09,000 --> 00:36:12,914 Aku tak mampu jaga anak aku. 311 00:36:13,538 --> 00:36:14,881 Kau tak perlu berhenti. 312 00:36:15,540 --> 00:36:18,214 Aku dah takde tujuan hidup lagi. Bunuh aku. 313 00:36:19,310 --> 00:36:22,484 Takde langsung tujuan hidup lagi? 314 00:36:23,080 --> 00:36:24,024 Apa kau peduli? 315 00:36:29,353 --> 00:36:30,161 Memang tak. 316 00:36:39,764 --> 00:36:40,765 Jgn minum sorang. 317 00:36:47,405 --> 00:36:48,247 Semua dah sedia ke? 318 00:36:48,940 --> 00:36:50,010 - Cik Park? - Tuan. 319 00:36:50,341 --> 00:36:51,149 Benda tu dlm perjalanan ke? 320 00:36:51,209 --> 00:36:54,884 Benda tu tersilap hantar ke ofis. 321 00:36:55,913 --> 00:36:57,722 Tapi, ia sedang menuju ke sini sekarang. 322 00:36:58,816 --> 00:37:00,796 Ia dah hampir sampai. 323 00:37:01,219 --> 00:37:03,631 Maksud kau ofis? Bila kita kat sini? 324 00:37:04,355 --> 00:37:06,562 Bagus, kawan. 325 00:37:07,358 --> 00:37:08,166 Maaf tuan. 326 00:37:09,193 --> 00:37:12,367 Kau bawa tu utk potong stik ke? 327 00:37:12,730 --> 00:37:14,732 Apasal kau tak kerat penkek depan kau tu? 328 00:37:15,800 --> 00:37:16,642 Maaf. 329 00:37:17,835 --> 00:37:20,042 Inilah masalah yg kena saya tempuh setiap hari. 330 00:37:22,206 --> 00:37:23,844 Ah... 331 00:37:24,842 --> 00:37:26,822 Siapa yg baru dibunuh? Mari kita minum! 332 00:37:27,178 --> 00:37:28,623 - Minum! - Ya tuan. 333 00:37:28,846 --> 00:37:29,847 Isi cawan korang. Perhatian! 334 00:37:30,781 --> 00:37:33,921 Pengerusi ada sepatah 2 kata. 335 00:37:35,286 --> 00:37:35,855 Perhatian! 336 00:37:43,561 --> 00:37:45,507 Kita akan dengar bila plak nama tu sampai. 337 00:37:46,430 --> 00:37:47,534 Relaks dulu semua. 338 00:37:50,001 --> 00:37:52,743 Ia dibuat dari mutiara ke? 339 00:37:53,204 --> 00:37:55,309 Tak, kristal. 340 00:37:55,373 --> 00:37:57,819 Mutiara terlalu lapuklah. 341 00:37:57,875 --> 00:37:59,786 Mutiara lagi kelaslah. 342 00:37:59,944 --> 00:38:00,854 Dah sampai. 343 00:38:03,247 --> 00:38:04,225 Berdiri je situ. 344 00:38:17,328 --> 00:38:18,204 Berucap sikit. 345 00:38:22,400 --> 00:38:23,208 Terima kasih. 346 00:38:24,902 --> 00:38:25,744 Itu je? 347 00:38:30,841 --> 00:38:33,378 Benda ni agak berat. 348 00:38:33,444 --> 00:38:35,720 Tolonglah En. Ji! 349 00:38:36,047 --> 00:38:38,550 Itulah apa yg kamu cakap bila ditawarkan jawatan pengurus dulu. 350 00:38:39,750 --> 00:38:40,922 Saya akan lebih bekerja keras. 351 00:38:41,585 --> 00:38:42,928 Mari minum semua. 352 00:38:45,856 --> 00:38:47,494 - Tahniah! - Tahniah kawan. 353 00:38:53,331 --> 00:38:57,245 Kita ubah pelan lagi. Rancangan dulu gagal. 354 00:38:57,868 --> 00:38:58,903 Apa masalahnya? 355 00:39:01,005 --> 00:39:02,313 Kau nampak sijil mati tu. 356 00:39:02,840 --> 00:39:05,047 Benda ni kerap berlaku 357 00:39:05,509 --> 00:39:06,852 Kau tak tau apa apa pasal kerja lapangan. 358 00:39:07,211 --> 00:39:10,215 Perkara tak selalu berlaku mengikut pelan. 359 00:39:14,719 --> 00:39:18,565 Mari Pengarah Ji! Kita minum. 360 00:39:35,373 --> 00:39:38,081 Awak free hujung minggu ni? 361 00:40:36,600 --> 00:40:38,580 Bagaimana dgn ini? 362 00:40:38,702 --> 00:40:41,945 Kamu tahu berapa harga benda tu? 363 00:40:42,673 --> 00:40:43,617 364 00:40:44,308 --> 00:40:47,812 Kenapa kamu tak ambil alih je? Dan, semuanya milik kamu. 365 00:40:48,446 --> 00:40:51,552 Mak nak bagi bisnes yg nak jatuh ni pada saya ke? 366 00:40:53,884 --> 00:40:55,192 Apa kamu kata? 367 00:40:59,023 --> 00:41:02,004 Nak gaduh dgn mak ke? 368 00:41:06,730 --> 00:41:09,870 Mak betul2 jaga tempat ni. Mesti rasa berat nak lepaskan. 369 00:41:10,134 --> 00:41:13,946 Apa lagi pilihan yg ada jika anak mak perlukan mak? 370 00:41:14,672 --> 00:41:17,209 Mak tak nak bagi pada org lain. 371 00:41:18,175 --> 00:41:19,279 Kamu patut ambil alih. 372 00:41:19,844 --> 00:41:22,324 Mak tau saya tak mampu. 373 00:41:22,613 --> 00:41:24,593 Kamu patut lepaskan rambut kamu sekali sekala. 374 00:41:25,382 --> 00:41:26,861 Jumpa mana mana lelaki yg baik, kan? 375 00:41:32,389 --> 00:41:34,767 Atau kamu dah ada dah? 376 00:41:35,392 --> 00:41:36,166 Mana ada. 377 00:41:38,562 --> 00:41:39,632 Mana kamu jumpa dia? 378 00:41:41,499 --> 00:41:42,307 Cuma... 379 00:41:44,401 --> 00:41:47,405 Dia nampak mcm lelaki baik. Apa kerja dia? 380 00:41:49,173 --> 00:41:51,619 Dia pekerja syarikat. 381 00:42:02,753 --> 00:42:03,993 Cantik tempat ni. 382 00:42:05,356 --> 00:42:07,597 Awak tak pernah fikir nak menyanyi semula? 383 00:42:11,095 --> 00:42:15,635 Saya selalu dgr lagu awak dulu. 384 00:42:19,470 --> 00:42:22,940 Kenapa tak beritahu yg awak dah kenal saya? 385 00:42:24,241 --> 00:42:24,946 Saya segan. 386 00:42:31,048 --> 00:42:34,052 Itu nama pentas je. 387 00:42:34,818 --> 00:42:35,523 Ya? 388 00:42:37,354 --> 00:42:43,498 Sebenarnya Yuk Mi-yeon, bukan Yu. 389 00:42:45,896 --> 00:42:48,502 Yuk, mcm no. 6 (no. korea). 390 00:42:52,903 --> 00:42:54,007 Yuk Mi-yeon... 391 00:43:28,339 --> 00:43:29,181 Nampak mcm kenal. 392 00:43:30,541 --> 00:43:31,451 Dia penyanyi kan? 393 00:43:33,477 --> 00:43:34,751 Pernah tengok kat TV. 394 00:43:37,281 --> 00:43:38,316 Dia bukan? 395 00:43:40,484 --> 00:43:44,125 Aku dah cakap tak mungkin diorang yg bodoh ni kenal. 396 00:43:44,321 --> 00:43:46,494 Budak pandai dgn rekod bersih. 397 00:43:58,769 --> 00:43:59,509 Sekejap! 398 00:44:04,008 --> 00:44:04,850 Saya polis. 399 00:44:07,511 --> 00:44:08,649 Apa tuan nak? 400 00:44:11,682 --> 00:44:14,390 Awak tak boleh parking situ. 401 00:44:14,551 --> 00:44:15,586 Saya akan beredar sebentar lagi. 402 00:44:15,919 --> 00:44:16,829 Kau minum ke? 403 00:44:17,121 --> 00:44:17,656 Tak. 404 00:44:18,188 --> 00:44:21,761 Saya terbau arak. Tengok lesen. 405 00:44:23,160 --> 00:44:24,070 Tak bau apa pun. 406 00:44:26,563 --> 00:44:27,837 Kalau awak tak kisah. 407 00:44:35,105 --> 00:44:36,140 Kerja apa? 408 00:44:36,473 --> 00:44:37,281 Kerja dgn syarikat. 409 00:44:38,142 --> 00:44:39,052 Syarikat apa? 410 00:44:42,913 --> 00:44:43,721 Ini dia? 411 00:44:47,818 --> 00:44:48,990 Jgn memandu ketika mabuk. 412 00:44:50,120 --> 00:44:51,064 Saya tak. 413 00:44:51,121 --> 00:44:52,395 Jadi, janganlah. 414 00:44:54,091 --> 00:44:55,001 Jom. 415 00:45:00,364 --> 00:45:02,241 Dia tu polis ke samseng? 416 00:45:31,628 --> 00:45:34,074 Lelaki yg kamu tanya tu... 417 00:46:03,093 --> 00:46:04,902 Apa kau buat dgn pistol tu? 418 00:46:05,696 --> 00:46:06,504 Apadia? 419 00:46:11,568 --> 00:46:12,774 Kau membazirkan peluru. 420 00:46:14,905 --> 00:46:15,576 Apa? 421 00:46:17,040 --> 00:46:17,711 Bak pistol tu. 422 00:46:38,495 --> 00:46:43,035 Kau sepatutnya dah selesaikan dia ni. 423 00:47:18,235 --> 00:47:19,509 Korang semua pergi matilah. 424 00:47:21,338 --> 00:47:23,318 Korang panggil ni kerja? 425 00:47:24,041 --> 00:47:25,384 Mari kita akhiri semua ni dengan senyap. 426 00:47:27,244 --> 00:47:28,951 Kau boleh tolong diam tak. 427 00:47:29,913 --> 00:47:33,190 Aku dah penat ikut arahan org gila pangkat mcm korang. 428 00:47:35,219 --> 00:47:36,823 Apa ada dlm kepala otak korang? 429 00:47:38,355 --> 00:47:42,701 Korang buat 'kerja' ni dan balik tidur. 430 00:47:43,727 --> 00:47:47,334 Bangun pagi, pakai baju, datang kerja. 431 00:47:47,931 --> 00:47:49,069 Dan hari hari benda sama. 432 00:47:51,869 --> 00:47:54,543 Hidup apa ni! Korang gembira? 433 00:48:04,114 --> 00:48:08,824 Kau tau apa yg aku cakap kan? 434 00:48:41,018 --> 00:48:41,689 Ambil ni. 435 00:48:44,688 --> 00:48:45,758 N.C.M. 436 00:48:46,456 --> 00:48:47,196 Tumpang lalu. 437 00:48:50,727 --> 00:48:51,797 Mesti singkatan. 438 00:48:53,530 --> 00:48:56,670 New Continent Metals, bodoh. 439 00:48:57,334 --> 00:48:59,814 Hey! Hello! 440 00:49:02,806 --> 00:49:05,480 - Maaf hubungi awak mengejut. - Ada apa ni? 441 00:49:15,419 --> 00:49:17,899 Ini syarikat biasa je. 442 00:49:18,188 --> 00:49:20,259 Saya faham kenapa dia tak bunuh Jin. 443 00:49:20,590 --> 00:49:21,967 Lagi pun, dia penyelia budak tu. 444 00:49:22,993 --> 00:49:24,939 Tapi kalau dia bunuh budak tu spt yg dirancang, 445 00:49:25,529 --> 00:49:28,032 kita takkan ada masalah dgn polis. 446 00:49:31,835 --> 00:49:34,281 Mereka tak dpt cam mayat tu. 447 00:49:39,476 --> 00:49:40,318 Kau puas hati? 448 00:49:40,477 --> 00:49:41,046 Tuan? 449 00:49:41,445 --> 00:49:43,584 Takde apa pada diri kau yg aku suka. 450 00:49:44,314 --> 00:49:45,190 Janganlah. 451 00:50:07,804 --> 00:50:09,078 Cuma terus pantau dia sekarang. 452 00:50:09,406 --> 00:50:10,146 Ya tuan. 453 00:50:10,874 --> 00:50:15,823 Kau bagi kad pada dia utk elak dicurigai? 454 00:50:17,381 --> 00:50:17,950 Betul? 455 00:50:22,452 --> 00:50:25,399 Kenapa? 456 00:50:27,024 --> 00:50:27,934 Maaf tuan. 457 00:51:00,157 --> 00:51:00,862 Lepaskan. 458 00:51:02,592 --> 00:51:04,003 Lepaskan! 459 00:51:10,333 --> 00:51:14,008 Jgn cakap maaf lagi. 460 00:51:16,073 --> 00:51:16,744 Ya tuan. 461 00:51:17,541 --> 00:51:20,920 Aku tanya kau sbg org atasan kau. 462 00:51:22,112 --> 00:51:22,783 Ya tuan. 463 00:51:27,050 --> 00:51:28,256 Kenapa kau bagi dia kad? 464 00:51:28,819 --> 00:51:29,695 Ambil ni. 465 00:51:32,923 --> 00:51:33,765 Maaf. 466 00:51:33,924 --> 00:51:36,461 Kau tak pernah! Bagi aku! 467 00:51:36,593 --> 00:51:38,197 Jawapan yg betul! 468 00:51:38,295 --> 00:51:39,501 469 00:51:41,698 --> 00:51:42,574 Beritahu kenapa! 470 00:51:55,112 --> 00:51:56,455 Sasaran bergerak ke tingkat 3. 471 00:51:58,682 --> 00:52:00,218 Pintu belakang, lapor status. 472 00:52:00,717 --> 00:52:01,752 Pintu belakang, selamat. 473 00:52:02,652 --> 00:52:04,154 Unit kedua, bersedia. 474 00:52:17,000 --> 00:52:18,035 Tetapkan posisi. 475 00:52:21,905 --> 00:52:23,077 Sasaran sdg bergerak. 476 00:52:23,507 --> 00:52:24,212 Tingkat 8, 477 00:52:25,308 --> 00:52:26,048 7; 478 00:52:26,977 --> 00:52:27,717 6; 479 00:52:28,979 --> 00:52:29,650 5; 480 00:52:30,947 --> 00:52:31,652 4. 481 00:52:53,603 --> 00:52:55,105 Selamat malam. Jumpa esok. 482 00:53:11,755 --> 00:53:13,826 Ada masalah di tempat kerja? 483 00:53:15,458 --> 00:53:16,129 Tak. 484 00:53:22,265 --> 00:53:24,040 Ada tak kena dengan mi awak? 485 00:53:24,734 --> 00:53:25,371 Tak. 486 00:53:30,807 --> 00:53:31,842 Nak tukar dgn saya? 487 00:53:32,676 --> 00:53:34,019 Tak, ok je. 488 00:53:38,782 --> 00:53:40,261 Adakah awak suka saya? 489 00:53:40,350 --> 00:53:41,055 Tak, saya... 490 00:53:45,722 --> 00:53:47,395 Cuma gurau je. 491 00:53:55,732 --> 00:53:56,437 Mi-yeon. 492 00:53:58,635 --> 00:53:59,477 Awak cantik. 493 00:54:05,709 --> 00:54:06,585 Cuma gurau je. 494 00:54:11,548 --> 00:54:12,322 Lelaki yg teruk. 495 00:54:12,549 --> 00:54:13,357 Tunggu. 496 00:54:15,585 --> 00:54:16,461 Jgn makan tisu ni. 497 00:54:47,217 --> 00:54:49,219 Awak tak perlu guna tu. 498 00:54:53,923 --> 00:54:54,799 Cantik. 499 00:54:55,825 --> 00:54:57,429 Takdelahbagus sgt. 500 00:55:01,364 --> 00:55:03,901 Awak nak kopi? 501 00:55:04,668 --> 00:55:06,011 Ya boleh. 502 00:55:25,088 --> 00:55:25,896 Mi-yeon. 503 00:55:26,823 --> 00:55:30,134 Awak tahu kafe tepi tasik tu... 504 00:55:30,660 --> 00:55:31,263 Yeah. 505 00:55:32,829 --> 00:55:35,969 Saya ada sedikit duit simpanan. 506 00:55:37,701 --> 00:55:40,272 Awak tak nak bangunkan kafe tu? 507 00:55:52,382 --> 00:55:54,589 Kertas kerja nampak pelik. 508 00:55:55,051 --> 00:55:57,386 Tapi, dgn semua transaksi bersama jepun... 509 00:55:57,387 --> 00:56:00,129 ... dgn kilang yg tak berjalan. 510 00:56:00,290 --> 00:56:01,792 Ia ada satu sebab je... 511 00:56:02,592 --> 00:56:03,832 Tapi ia sedang beroperasi. 512 00:56:06,996 --> 00:56:08,373 Korang tgh bekerja ke? 513 00:56:09,866 --> 00:56:10,640 Baliklah. 514 00:56:12,769 --> 00:56:13,907 Mereka nak kita masuk. 515 00:56:14,170 --> 00:56:19,848 Klien tetap kami, Sukimoto Ltd., 516 00:56:21,611 --> 00:56:25,787 adalah pengeluar No. 1 bot kecil di Jepun. 517 00:56:26,583 --> 00:56:27,926 Kau ada apa2 soalan utk dia? 518 00:56:32,756 --> 00:56:35,202 Kapten... tolonglah! 519 00:56:38,962 --> 00:56:41,943 Detektif Jo terkenal dgn kes jenayah berat. 520 00:56:42,832 --> 00:56:45,176 Dia dah byk kali gagal naik pangkat. 521 00:56:46,503 --> 00:56:48,744 Jadi tak mengapa diorang abaikan apa yg dia fikir. 522 00:56:49,539 --> 00:56:52,748 - Apa cadangan kamu? - Kami bersetuju utk... 523 00:56:52,809 --> 00:56:56,018 Hapuskan Ji? Semua org buat silap. 524 00:57:07,757 --> 00:57:09,930 Adakah kamu percaya yg ni juga kesilapan? 525 00:57:23,239 --> 00:57:24,616 Itu milik kamu sekarang. 526 00:57:26,609 --> 00:57:27,815 Mak tak ambil ni? 527 00:57:28,711 --> 00:57:31,419 Dia sertakan dalam kontrak. 528 00:57:32,582 --> 00:57:34,152 Mainkan satu lagu utk kami? 529 00:57:35,218 --> 00:57:36,026 Jgn harap. 530 00:57:40,390 --> 00:57:44,463 Kamu percaya ke yg dia ni bekas penyanyi profesional? 531 00:57:45,495 --> 00:57:48,135 Kamu nak teh? 532 00:57:48,798 --> 00:57:49,469 Terima kasih. 533 00:57:50,667 --> 00:57:54,843 Kami ada teh assam baru. Kamu patut cuba. 534 00:58:51,060 --> 00:58:53,597 Surat Perletakan Jawatan 535 00:59:12,415 --> 00:59:13,917 Kan lebih bagus kalau ambil bulatan? 536 00:59:15,552 --> 00:59:16,860 Saya rasa ni lagi cepat. 537 00:59:32,835 --> 00:59:33,677 Cik Seo. 538 00:59:34,103 --> 00:59:34,774 Ya tuan. 539 00:59:35,538 --> 00:59:37,279 Ambil bulatan, walaupun ni lagi cepat. 540 00:59:37,640 --> 00:59:38,311 Tuan? 541 00:59:38,474 --> 00:59:39,509 Ikut arahan saya. 542 00:59:43,446 --> 00:59:44,083 Gerak. 543 00:59:55,258 --> 00:59:56,896 Kita di bulatan tuan. 544 01:00:05,501 --> 01:00:10,348 Bawa pistol .45 ke mesyuarat? 545 01:00:14,711 --> 01:00:18,921 Korang rasa... 546 01:00:21,217 --> 01:00:22,992 ...korang boleh hapuskan saya? 547 01:01:01,491 --> 01:01:03,493 Kau tak risau pasal Mi yeon? 548 01:01:17,807 --> 01:01:19,878 Siapa luluskan misi ni? 549 01:01:37,126 --> 01:01:40,335 Baik kita berhenti, Eun-hui. 550 01:02:03,352 --> 01:02:04,092 551 01:02:15,298 --> 01:02:15,901 Hello? 552 01:02:15,998 --> 01:02:18,478 Dengar aku baik baik. 553 01:02:19,502 --> 01:02:20,776 Mereka tau pasal kau. 554 01:02:22,105 --> 01:02:24,881 Syarikat tau yg kau masih hidup. 555 01:02:26,209 --> 01:02:27,153 Dimana kau? 556 01:02:27,577 --> 01:02:28,555 Anak kau. 557 01:02:30,012 --> 01:02:30,888 Hello? 558 01:02:31,280 --> 01:02:32,258 Ambil kanan. 559 01:02:33,516 --> 01:02:34,824 Apa kena dgn awak ni? 560 01:02:39,555 --> 01:02:40,192 Mak? 561 01:02:40,289 --> 01:02:42,269 Apa masalahnya? 562 01:02:46,863 --> 01:02:47,841 Mana kamu bawa kami? 563 01:02:49,465 --> 01:02:50,637 Kita nak pergi mana? 564 01:02:53,503 --> 01:02:54,311 Berhentikan kereta. 565 01:02:56,172 --> 01:02:57,242 Berhentikan kereta sekarang! 566 01:02:57,340 --> 01:02:58,216 Cuba bertenang! 567 01:03:18,628 --> 01:03:19,800 Apa yg kau nak buat sekarang? 568 01:03:20,863 --> 01:03:22,740 Aku akan pergi ke Seoul pagi ni. 569 01:03:23,132 --> 01:03:26,272 Adakah kau nak hancurkan syarikat? 570 01:03:28,671 --> 01:03:29,741 Apa yg mereka dah buat? 571 01:03:30,473 --> 01:03:32,885 Tak boleh salahkan mereka atas salah kau. 572 01:03:34,043 --> 01:03:37,320 - Tapi tuan... - Aku tak buat masalah mcm kau. 573 01:03:43,786 --> 01:03:45,094 Apa kau nak buat di Seoul? 574 01:03:46,589 --> 01:03:48,000 Ada sedikit duit simpanan di sana. 575 01:03:50,226 --> 01:03:52,672 Kau nak pergi ambil? Semuanya tunai? 576 01:03:53,763 --> 01:03:54,400 Yeah. 577 01:03:56,299 --> 01:03:57,209 Ambil kereta aku. 578 01:04:01,237 --> 01:04:03,478 Ia terlalu menyerlah. 579 01:04:03,973 --> 01:04:05,418 Kau nak buat apa dgn duit tu? 580 01:04:07,043 --> 01:04:09,182 Buka kafe mungkin. 581 01:04:10,446 --> 01:04:11,390 Kafe? 582 01:04:14,450 --> 01:04:16,191 Dah berapa lama kau fikir pasal benda ni? 583 01:04:17,753 --> 01:04:18,823 Saya tak tau. 584 01:04:19,989 --> 01:04:22,799 Ia cuma tiba tiba. 585 01:04:25,862 --> 01:04:26,636 Hyeong-do. 586 01:04:27,730 --> 01:04:32,509 Dah takde apa apa utk kamu lepas kamu berhenti. 587 01:04:40,776 --> 01:04:45,020 Hun bukan kemalangan kereta kan? 588 01:04:47,116 --> 01:04:48,288 Beritahu saya. 589 01:04:50,319 --> 01:04:51,423 Beritahu saya tolonglah! 590 01:04:52,288 --> 01:04:55,497 Awak nak tau sgt ke? 591 01:05:03,466 --> 01:05:04,376 Dari luaran, 592 01:05:06,569 --> 01:05:08,981 syarikat kami nampak spt pengeluar barangan biasa 593 01:05:11,007 --> 01:05:15,114 ...tapi sebenarnya... 594 01:05:29,592 --> 01:05:31,594 Ia cuma pekerjaan, mak. 595 01:05:33,129 --> 01:05:34,472 Apa yang mak nak saya buat? 596 01:05:35,698 --> 01:05:38,235 Macam mana lagi saya nak jaga mak? 597 01:05:42,204 --> 01:05:45,413 Cuma kerja? Kamu membunuh... 598 01:05:45,474 --> 01:05:48,318 Saya tak tahan dgn penyakit batuk mak. 599 01:06:34,156 --> 01:06:39,071 Kau tahu yg seumur hidup aku diabadikan terhadap pekerjaan ni. 600 01:06:41,530 --> 01:06:45,171 Sehingga ke hari ni, syarikat adalah segala-galanya utk aku. 601 01:06:46,268 --> 01:06:49,215 Ia lah sekolah dan rumah aku. 602 01:06:51,874 --> 01:06:54,912 Seluruh hidup aku dilingkungi syarikat. 603 01:06:55,678 --> 01:06:58,249 Tak lebih tak kurang. 604 01:06:59,548 --> 01:07:02,825 Tak dpt aku bayangkan utk tinggalkannya 605 01:07:07,256 --> 01:07:10,465 bukannya aku nak menyusahkan kawanku Pada kawan-kawanku... 606 01:07:12,361 --> 01:07:15,968 ...aku minta maaf yg masalah dah berlanjutan begini. 607 01:07:17,933 --> 01:07:19,640 Aku tak minta perhatian korang. 608 01:07:22,071 --> 01:07:22,879 Cuma... 609 01:07:27,843 --> 01:07:29,117 Aku cuma... 610 01:07:31,847 --> 01:07:33,121 ...nak korang tinggalkan aku. 611 01:08:35,311 --> 01:08:37,257 Kau membunuh org seumur hidup kau. 612 01:08:38,347 --> 01:08:39,291 Mulakan hidup baru? 613 01:08:42,351 --> 01:08:43,728 Kenapa buat macam ni? 614 01:08:46,188 --> 01:08:48,190 Kau cuba nak keluar... 615 01:08:49,792 --> 01:08:53,035 ...dan aku cuba utk kembali. 616 01:08:54,497 --> 01:08:58,843 Inilah yg perlu aku lakukan utk kembali. 617 01:09:06,642 --> 01:09:07,712 Bukankah aku dah beritahu kau... 618 01:09:09,812 --> 01:09:11,120 ...yg org syarikat macam kita... 619 01:09:11,914 --> 01:09:16,056 ...patut bekerja hingga ke akhirnya? 620 01:09:17,353 --> 01:09:18,388 Ingat? 621 01:09:19,488 --> 01:09:23,197 Gwon berjanji nak ambil aku kembali. 622 01:09:26,495 --> 01:09:29,874 Ambil duit tu. Semua milik kau. 623 01:09:31,066 --> 01:09:34,377 Kau tak tau apa nak buat dgn duit tu, mcm aku. 624 01:09:34,436 --> 01:09:39,317 En. Ban, tolong lepaskan mereka. 625 01:09:39,575 --> 01:09:40,212 Kenapa? 626 01:09:45,714 --> 01:09:48,024 Kenapa perlu aku lakukan itu? 627 01:09:52,688 --> 01:09:56,033 Saya minta maaf atas segala yg saya buat. 628 01:09:56,759 --> 01:09:58,067 Buatlah apa pun pada saya. 629 01:09:59,728 --> 01:10:03,471 Tapi lepaskan mereka. 630 01:10:10,372 --> 01:10:11,180 Tengok baik baik. 631 01:10:12,741 --> 01:10:14,414 Khas utk kau. 632 01:11:17,640 --> 01:11:20,314 Mak... mak... 633 01:13:29,972 --> 01:13:33,476 Sayang, nak ni? 634 01:13:54,463 --> 01:13:55,942 [PENTING] Periksa Notis Intranet 635 01:14:33,302 --> 01:14:34,076 Tunggu sekejap. 636 01:14:37,372 --> 01:14:38,976 Saya agak tergesa-gesa. 637 01:14:44,012 --> 01:14:45,320 Cantik baju. 638 01:15:00,195 --> 01:15:01,071 Mana pengerusi? 639 01:15:01,897 --> 01:15:02,602 En. Ji! 640 01:15:46,108 --> 01:15:47,052 Hyeong-do. 641 01:15:48,377 --> 01:15:49,651 Jgn buat macam ni, kawan. 642 01:15:51,480 --> 01:15:53,517 Telan maruah kau dan keluar dari sini. 643 01:16:00,522 --> 01:16:03,503 En. Ji, pengerusi takde. 644 01:18:13,588 --> 01:18:14,532 En. Gu! 645 01:18:16,558 --> 01:18:17,332 Cik Park! 646 01:19:41,343 --> 01:19:42,219 Cukuplah tu. 647 01:19:44,312 --> 01:19:47,259 Saya tak tau apa yg awak nak dgn saya. 648 01:19:47,549 --> 01:19:49,961 Mari ketepikan semua ni. 649 01:19:50,886 --> 01:19:53,059 Saya pun berkongsi masalah juga, semua pasal awak. 650 01:19:53,121 --> 01:19:55,067 Ada komplen pasal bunyi bising. 651 01:19:55,557 --> 01:19:56,865 Disyaki mungkin tembakan pistol. 652 01:19:59,961 --> 01:20:00,666 Hello? 653 01:20:02,631 --> 01:20:03,405 En. Ji? 654 01:20:04,833 --> 01:20:05,641 En. Ji? 655 01:20:11,773 --> 01:20:15,346 Mana En. Gwon? 656 01:20:20,382 --> 01:20:21,360 Mana Pengerusi? 657 01:20:21,883 --> 01:20:23,362 Dia mesti ada dlm bilik simpanan. 658 01:20:26,321 --> 01:20:29,530 Sayang, kau yakin ke nak buat semua ni? 659 01:20:30,792 --> 01:20:31,702 Maafkan saya. 660 01:20:32,794 --> 01:20:34,899 Bukan aku tak faham kau... 661 01:20:36,498 --> 01:20:38,842 ...tapi kami ada keluarga utk ditanggung. 662 01:20:41,269 --> 01:20:43,613 Aku tengah masalah dgn tuisyen anak bongsu aku... 663 01:21:23,778 --> 01:21:24,620 Marilah. 664 01:22:39,721 --> 01:22:42,031 Macam tak percaya yg syarikat kita boleh hancur begini. 665 01:22:48,363 --> 01:22:51,173 Berhenti je lah. Ada terlalu byk sgt mayat. 666 01:22:57,172 --> 01:22:58,082 Ada apa anakku? 667 01:23:00,942 --> 01:23:02,148 Saya nak berhenti. 668 01:23:04,212 --> 01:23:07,250 Dahlah tu. Apa yg kau merepek? 669 01:23:11,086 --> 01:23:12,656 Aku cakap aku nak berhenti! 670 01:23:39,981 --> 01:23:44,157 Kaulah satu satunya dlm syarikat ni... 671 01:23:46,588 --> 01:23:47,760 ...yg aku ada harapan. 672 01:23:49,924 --> 01:23:50,766 Tapi... 673 01:23:53,795 --> 01:23:54,773 Lihat kita sekarang. 674 01:23:58,299 --> 01:23:59,369 Harapan apa? 675 01:24:03,038 --> 01:24:03,812 Huh? 676 01:24:06,408 --> 01:24:07,614 - Harapan utk apa? - Lupakan je lah. 677 01:24:11,046 --> 01:24:11,888 Berambus. 678 01:24:37,639 --> 01:24:38,413 Pergi dari sini. 679 01:24:40,375 --> 01:24:41,251 Macam mana dgn kau? 680 01:24:44,913 --> 01:24:46,688 Jgn ambil lif. 681 01:24:48,183 --> 01:24:51,221 Ada tangga kecemasan kat tingkat 15. 682 01:24:52,587 --> 01:24:53,998 Ada bilik pencuci. 683 01:24:55,890 --> 01:24:57,892 Salin kat sana... 684 01:24:58,927 --> 01:25:00,406 ...dan tunggu signal aku. 685 01:25:06,634 --> 01:25:07,442 Celaka! 686 01:25:12,107 --> 01:25:13,677 Sial! 687 01:25:16,311 --> 01:25:18,222 Sakit tak? 688 01:25:20,348 --> 01:25:22,885 Aku tanya kau. 689 01:25:25,820 --> 01:25:27,527 Huh? Huh? 690 01:25:29,090 --> 01:25:31,798 Jawablah aku kali ni je. 691 01:25:37,098 --> 01:25:38,441 Apa sebabnya? 692 01:25:38,933 --> 01:25:39,570 Huh? 693 01:25:44,606 --> 01:25:45,209 Apa? 694 01:25:45,940 --> 01:25:49,444 Kalau kau tak faham, kau tetap takkan faham. 695 01:25:53,948 --> 01:25:54,790 Sial! 696 01:26:00,388 --> 01:26:01,696 ! 697 01:26:04,292 --> 01:26:06,704 ! 698 01:26:07,095 --> 01:26:10,770 Lepaskan aku! 699 01:26:11,699 --> 01:26:14,202 Kau kotorkan baju aku. 700 01:26:15,303 --> 01:26:16,680 701 01:26:16,938 --> 01:26:18,246 Kau suka kerja kau? 702 01:26:18,339 --> 01:26:19,545 ! 703 01:26:19,607 --> 01:26:23,282 Siapa kat dunia ni suka kerja dia? 704 01:26:24,712 --> 01:26:28,057 Aku tanya kau suka kerja kau tak? 705 01:27:16,264 --> 01:27:17,004 Syarikat ni! 706 01:27:37,385 --> 01:27:38,090 Hun. 707 01:27:40,154 --> 01:27:43,829 Dengar baik baik. 708 01:27:48,563 --> 01:27:49,598 Kau boleh hidup. 709 01:27:52,133 --> 01:27:52,838 Kau... 710 01:27:55,270 --> 01:27:56,408 ...perlu hidup. 711 01:28:01,976 --> 01:28:02,579 Kenapa? 712 01:28:05,813 --> 01:28:09,022 Kerana kau berhak. 713 01:28:15,923 --> 01:28:19,063 Jumpa seseorg yg kau sayang. 714 01:28:21,896 --> 01:28:22,772 Dan hiduplah dengan... 715 01:28:26,167 --> 01:28:27,111 ...gembira. 716 01:28:28,970 --> 01:28:33,715 Jangan hanyut dgn kerja. 717 01:29:12,714 --> 01:29:14,557 Seseorg keluar! 718 01:30:56,117 --> 01:30:58,290 Selamat pagi! Nama saya Ji Hyeong-do. 719 01:30:59,654 --> 01:31:01,361 Sebab saya memohon pekerjaan ini kerana... 720 01:31:03,591 --> 01:31:04,501 Selamat pagi! 721 01:31:06,661 --> 01:31:07,503 Gembira berjumpa tuan. 722 01:31:39,026 --> 01:31:41,404 Borang Permohonan 723 01:31:56,444 --> 01:31:59,550 Samakan mata anda selaras dgn skrin. 724 01:32:04,285 --> 01:32:05,821 Foto anda akan diambil dalam kiraan.... 725 01:32:06,521 --> 01:32:09,866 ...satu, dua, TIGA. 726 01:32:10,521 --> 01:36:09,866 Diterjemah oleh PRODUKSIZ