1 00:01:12,372 --> 00:01:14,648 هل تحب عمًلكَ ؟ 2 00:01:16,209 --> 00:01:19,418 . انت غريب اليوم . تقريباَ جعلتنا محطمين تماماَ 3 00:01:21,481 --> 00:01:22,892 حسناَ ، ألست كذلك ؟ 4 00:01:23,717 --> 00:01:26,823 فقط اؤدِ عملى فحسب لأن . هذا ما اعتدُ فعله 5 00:01:27,788 --> 00:01:30,166 إانه مجرد عمل . ما الذى يوجد لأحبه أو اكرهه 6 00:01:31,959 --> 00:01:33,529 لقد خرجتُ من المدرسة الثانوية 7 00:01:34,127 --> 00:01:35,538 اين اتحصل على عمل كهذا ؟ 8 00:01:35,929 --> 00:01:37,169 ليس لدى أى شكوى 9 00:01:39,232 --> 00:01:42,179 كن على وعد جيد من اجل الزيادة 10 00:01:43,103 --> 00:01:44,707 هل اكتفيت ؟ 11 00:01:45,439 --> 00:01:47,783 هذه الوظيفة غير مستقرة 12 00:01:49,309 --> 00:01:50,913 لا تدرك متى تحصل على اموالك 13 00:01:51,878 --> 00:01:54,882 . ولكنك ما زلت فى العشرين من عمرك 14 00:01:55,048 --> 00:01:55,788 إذاَ ماذا ؟ 15 00:01:56,383 --> 00:01:58,090 ألا تريد ان تفعل شىئ لنفسك ؟ 16 00:01:59,353 --> 00:02:01,594 أريد ان اكون غنياَ ثراء فاحش 17 00:02:02,189 --> 00:02:05,602 سأ عمل لخمس سنوات . ومن ثم اقلع عن العمل 18 00:02:06,326 --> 00:02:08,567 مباشرةَ إلى ميامى أو لوس انجلوس 19 00:02:08,895 --> 00:02:10,932 تمتع بحياتك مع بعض الفتيات الجميلات 20 00:02:14,301 --> 00:02:15,541 ماذا عنك ، يا رئيس ؟ 21 00:02:16,837 --> 00:02:18,180 حينما كنت فى سن العشرين 22 00:02:19,206 --> 00:02:20,048 أنا ؟ 23 00:02:23,310 --> 00:02:25,312 اردت ان اكون مغنياَ 24 00:02:27,414 --> 00:02:28,654 و لماذا لم تصبح كذلك ؟ 25 00:02:28,749 --> 00:02:31,059 . لم اغُنى ، لم استطع 26 00:02:31,151 --> 00:02:32,562 إنها وظيفة تافهة 27 00:02:33,720 --> 00:02:36,326 حينما تفقد شهرتك تصبح بلا شىء 28 00:02:36,923 --> 00:02:38,300 تتحدث وكأنك عملت بها 29 00:02:39,860 --> 00:02:42,204 اعرف شخصاَ عمل بها 30 00:02:42,829 --> 00:02:44,604 حسناَ ؟ من ؟ 31 00:03:12,926 --> 00:03:14,564 جيز ، ألا تسطيع ان تحزمها بشكل صحيح ؟ 32 00:03:16,797 --> 00:03:18,140 ليست و ظيفتنا 33 00:03:18,532 --> 00:03:20,375 كنت اقذف صناديق حولهم مثل دمية خرقاء لعينة 34 00:03:21,401 --> 00:03:22,277 هل رأيتها ؟ 35 00:03:23,303 --> 00:03:24,008 ماذا ؟ 36 00:03:25,038 --> 00:03:27,814 رأيتك تقذفها مثل دمية خرقاء حولهم ؟ 37 00:03:29,509 --> 00:03:33,013 عليك اللعنة ؟ هل انت احمق ؟ 38 00:03:39,386 --> 00:03:40,228 اصمت 39 00:04:00,273 --> 00:04:02,480 مرحبا - هل تناولت طعامك ، يا رجل ؟ - 40 00:04:16,423 --> 00:04:17,595 لاتقلق انه امن 41 00:04:18,158 --> 00:04:19,068 لنذهب 42 00:04:26,666 --> 00:04:28,475 (فتى ( كميتشى ما الذى تفعله هنا ؟ 43 00:04:28,602 --> 00:04:29,546 ما هذا ؟ 44 00:04:30,137 --> 00:04:30,877 تراجع للخلف 45 00:04:31,838 --> 00:04:32,680 المحقق ، بارك ؟ 46 00:04:33,640 --> 00:04:34,550 امهلنى دقيقة 47 00:04:34,608 --> 00:04:35,609 تباَ ، ماذا ؟ 48 00:04:35,809 --> 00:04:37,015 أستدر ، اجعل وجهك ناحية الجدار 49 00:04:40,013 --> 00:04:41,185 ما هذا ؟ 50 00:04:41,348 --> 00:04:42,656 بعض الحمقى فحسب 51 00:04:42,849 --> 00:04:43,520 ماذا ؟ 52 00:04:44,117 --> 00:04:45,858 ما الذى يفعله هنا ؟ 53 00:04:46,052 --> 00:04:48,259 اللعنة ، الى اين انت ذاهب ؟ 54 00:04:56,863 --> 00:04:58,103 واجه الجدار اللعين 55 00:05:06,039 --> 00:05:07,143 ! اغلق الباب 56 00:05:27,194 --> 00:05:30,767 من فضلك حاول مجدداَ من فضلك حاول مجدداَ 57 00:05:40,273 --> 00:05:42,753 ما كنت لأتحدث 58 00:05:59,860 --> 00:06:00,861 فى طريقى للاسفل ، يا رئيس ؟ 59 00:06:25,852 --> 00:06:26,830 لكن ، لما هذا ؟ 60 00:06:28,521 --> 00:06:31,001 لا تأخذها بطريقة شخصية انه مجرد عمل فحسب 61 00:06:34,127 --> 00:06:36,505 لدىّ معروف 62 00:06:47,874 --> 00:06:50,377 هذا المبنى 63 00:08:00,480 --> 00:08:04,758 رجل شركة 64 00:08:58,505 --> 00:09:01,611 غرفة المؤن 65 00:10:08,475 --> 00:10:09,510 انت متأخر 66 00:10:17,650 --> 00:10:21,154 (لقد كان ينبغى ان تعود قبل ساعات من العمل يا ( مو 67 00:10:27,460 --> 00:10:32,068 من فضلك، سيدة يانغ لقد تركتى بصمات 68 00:10:32,398 --> 00:10:37,040 لقد كنت افعل هذا منذ كنت تلعب بمسدسات الاطفال 69 00:10:41,141 --> 00:10:42,449 ضعى القفازات اللعينة 70 00:10:49,516 --> 00:10:52,053 إذاَ ، لماذا استغرقت وقت طويل ؟ 71 00:10:53,753 --> 00:10:54,788 اسف ، يا سيدى 72 00:10:55,822 --> 00:10:58,462 ليس هذا ما سألته 73 00:11:04,097 --> 00:11:05,075 أسف 74 00:11:13,640 --> 00:11:16,519 استخدام ايقاع فى هذا العمل كان اقتراحك 75 00:11:39,199 --> 00:11:40,542 احدهم سألنى معروف 76 00:11:41,801 --> 00:11:44,577 لكى امرر بعض الامول التى ادخرها 77 00:11:47,473 --> 00:11:48,577 هل هو ميت ؟ 78 00:11:53,613 --> 00:11:56,492 لماذا تأخذ معروفاَ من رجل ميت ؟ 79 00:12:00,720 --> 00:12:02,825 لقد فقدت بريق عينيك 80 00:12:03,323 --> 00:12:04,927 تماماَ عندما أتيت اول مرة 81 00:12:06,492 --> 00:12:07,937 عليك ان تذهب للطبيب 82 00:12:14,601 --> 00:12:15,579 ( هيونج دو ) 83 00:12:17,337 --> 00:12:20,910 عليك التمسك بها ، مهما كانت 84 00:12:21,741 --> 00:12:23,812 حتى تتلقى مكافئة نهاية الخدمة 85 00:12:25,044 --> 00:12:26,523 لرجال الشركات مثلنا 86 00:12:27,714 --> 00:12:28,692 هذه طريقة كسبنا 87 00:12:32,218 --> 00:12:34,994 هل انت نادم على المغادرة ؟ 88 00:12:37,056 --> 00:12:37,898 هل ندمت عليها ؟ 89 00:12:39,325 --> 00:12:43,171 مع شركتك إانها علاقة حب وكره مع الشركة 90 00:12:44,197 --> 00:12:46,006 بعدما تذهب عيداَ تريد ان تعود ثانيةَ 91 00:12:47,467 --> 00:12:50,607 ولكن فكرة الرجوه قاتلة 92 00:12:53,006 --> 00:12:54,576 هل تعرف لماذا قد عينتك ؟ 93 00:12:55,675 --> 00:12:57,313 لم تطلب اسئلة ؟ 94 00:12:59,646 --> 00:13:00,454 هكذا انت 95 00:13:03,416 --> 00:13:04,622 لماذا غادرت ؟ 96 00:13:09,255 --> 00:13:10,290 لقد كان الى لا شىء 97 00:13:14,527 --> 00:13:18,031 سامحنى ، يا إلهى ، على جميع ذنوبى 98 00:13:18,264 --> 00:13:21,871 مرحبا ، هل تعلم ماذا فعلت ؟ هل تعرفنى من الاساس ؟ 99 00:13:22,702 --> 00:13:23,737 لا تستطيع قتلى 100 00:13:25,204 --> 00:13:30,779 لأنك لو فعلت سوف تثبت خطء فقط 101 00:13:32,879 --> 00:13:33,983 ولكنى ، بالفعل ميتاَ 102 00:13:35,081 --> 00:13:37,960 لن تعرف ، أليس كذلك ؟ 103 00:13:39,319 --> 00:13:42,562 هذا صحيح ، انا دائماَ على حق 104 00:13:42,822 --> 00:13:44,233 هل ترى ؟ لا تستطيع قتلى 105 00:13:44,457 --> 00:13:49,463 الاستماع إلى هرائه لقد اتضح لى 106 00:13:50,229 --> 00:13:53,574 ذلك البأس الملعون اراد حقاَ ان يعيش 107 00:14:00,273 --> 00:14:01,343 هل اردته ؟ 108 00:14:01,941 --> 00:14:02,919 هل نفعل ؟ 109 00:14:04,744 --> 00:14:07,554 خذه ، المفتاح بالمحرك 110 00:14:08,748 --> 00:14:11,922 ستكون جميعها ملكك بعدما اذهب 111 00:14:21,327 --> 00:14:22,237 (السيد ( بان 112 00:14:23,629 --> 00:14:24,767 ماذا حدث له ؟ 113 00:14:26,566 --> 00:14:28,045 ماذا تعنى ؟ ماذا حدث ؟ 114 00:14:28,668 --> 00:14:29,738 لقد كانت تعمل 115 00:14:30,269 --> 00:14:33,045 اعتقد انك على حق 116 00:14:40,980 --> 00:14:45,725 البندقية كاتمة الصوت من هذا الطفل بحق الجحيم ؟ 117 00:14:46,319 --> 00:14:48,356 تحقق اولاَ من المبانى المجاورة من الدوائر التلفزيونية المجاورة 118 00:14:53,926 --> 00:14:54,927 ألست ذاهباَ ؟ 119 00:14:55,428 --> 00:14:57,305 اشك انه التتحق بالجيش 120 00:14:58,398 --> 00:15:01,242 من المحتمل لا سجل اجرامى 121 00:15:02,068 --> 00:15:04,776 او بصمة اصبع فى النظام 122 00:15:36,602 --> 00:15:39,242 هل (هن) تعيش هنا ؟ 123 00:15:41,107 --> 00:15:43,986 من المؤكد انكِ اخته هل والدتكِ هنا ؟ 124 00:15:44,510 --> 00:15:45,818 والدتى متوفية 125 00:15:51,350 --> 00:15:52,328 هل هى هنا ؟ 126 00:15:53,352 --> 00:15:56,299 لقد اخبرتنى ان والدتها متوفية 127 00:15:59,759 --> 00:16:00,931 ابن العاهرة 128 00:16:15,107 --> 00:16:17,986 ألا ترى انى اعمل من هذا ؟ 129 00:16:18,077 --> 00:16:19,351 لا أعرف 130 00:16:27,253 --> 00:16:28,254 من انت ؟ 131 00:16:35,728 --> 00:16:37,071 (هل انت والدة ( هن 132 00:16:38,764 --> 00:16:40,675 اعمل فى نفس الشركة مثله 133 00:16:41,501 --> 00:16:44,072 والدى يعمل فى شركة ؟ 134 00:16:44,570 --> 00:16:47,813 لقد طلب منى ان اعطيك هذا ؟ 135 00:16:49,976 --> 00:16:51,284 بعض الاموال التى ادخرها 136 00:16:51,344 --> 00:16:53,517 اضطر للسفر خارجاَ للعمل 137 00:17:03,222 --> 00:17:06,101 هل يبلى حسناَ قى العمل 138 00:17:07,293 --> 00:17:08,067 اجل ، يا سيدتى 139 00:17:09,061 --> 00:17:11,541 هو يعمل بجد ، ويؤدى عملاَ حسناَ 140 00:17:12,798 --> 00:17:14,709 الشركة تضع امالاَ كبيرة عليه 141 00:17:16,669 --> 00:17:17,545 حقاَ ؟ 142 00:17:18,538 --> 00:17:20,040 من المؤكد انه يأخذ الامور على محمل جدى 143 00:17:21,541 --> 00:17:23,316 لقد ذهب الى العمل حتى فى يوم وفاة والده 144 00:17:23,476 --> 00:17:24,284 اوقفها 145 00:17:25,111 --> 00:17:26,613 هل تعرف ماذا فعل ؟ 146 00:17:27,480 --> 00:17:30,256 لقد اتصل بالطوارىء ، وغادر للعمل 147 00:17:30,583 --> 00:17:31,755 قلت اوقفها 148 00:17:34,220 --> 00:17:35,824 سأعود باكراَ 149 00:17:36,622 --> 00:17:38,898 انت تعنى باكراَ فى الصباح ؟ 150 00:17:40,693 --> 00:17:42,570 اللعنة ، ما هى مشكلتك ؟ 151 00:17:42,962 --> 00:17:43,940 ماذا قلت ؟ 152 00:17:44,463 --> 00:17:46,204 لماذا لم تتركنى وحيداَ 153 00:17:46,432 --> 00:17:49,038 كنت فقط فى الحادي عشر من عمرك على الأقل حتى تخرجت 154 00:17:49,101 --> 00:17:53,174 لقد كنت مغنياَ فى عمرى 155 00:17:55,408 --> 00:17:58,014 لدينا ضيفاَ سنتحدث عن هذا لاحقاَ 156 00:17:58,110 --> 00:18:01,091 هل تود سماع اغنيتها ؟ 157 00:18:02,248 --> 00:18:03,591 انها مبتذلة بشكل مأساوى 158 00:18:05,184 --> 00:18:06,128 فقط اخرج من هنا بحق الجحيم 159 00:18:07,687 --> 00:18:08,631 سأفعل ما اريد 160 00:18:18,397 --> 00:18:19,375 اسف ، بشأن هذا 161 00:18:20,600 --> 00:18:21,578 لا تقلق حيال هذا 162 00:18:27,707 --> 00:18:28,811 اغلقها 163 00:19:03,542 --> 00:19:06,580 غرفة الانتظار ( يو مى يون ) 164 00:20:14,547 --> 00:20:16,891 انا اسف ، لقد غادرت فى عجلة من امرى 165 00:20:17,349 --> 00:20:19,852 لا تقلق ، لقد طلبت منك ان تاتى بملحوظة صغيرة 166 00:20:30,896 --> 00:20:31,738 احبك ، يا سيدى 167 00:20:35,468 --> 00:20:36,606 من استأجره ؟ 168 00:20:37,136 --> 00:20:38,046 (سيد ( جون 169 00:20:53,018 --> 00:20:54,463 هذا الطفل الذى عينته 170 00:20:54,754 --> 00:20:56,495 الذى اعتاد تنظيف النوافذ 171 00:20:57,089 --> 00:20:58,659 ألم نستأجره ؟ 172 00:20:59,592 --> 00:21:01,367 (يعمل على قضية ( جانج 173 00:21:03,429 --> 00:21:05,340 نحتاج الى مرشحين موثوق بهم 174 00:21:05,898 --> 00:21:08,003 بخلفية عسكرية صلبة او مهارات تواصل اجتماعي 175 00:21:08,834 --> 00:21:12,976 الاخذ برجال عصابات المتبنى سوف تحولنا إلى حفنة من البلطجية 176 00:21:14,306 --> 00:21:16,479 "مساعدة "جوون 177 00:21:16,809 --> 00:21:19,380 انه جاهل لانه لم يرق قطرة دم 178 00:21:19,712 --> 00:21:20,554 أجل, يا سيدي 179 00:21:23,616 --> 00:21:24,890 هل تعلم, دائماً ما أحببتك 180 00:21:25,417 --> 00:21:26,327 شكراً , لك يا سيدي 181 00:21:28,254 --> 00:21:29,597 مؤدباً أيضاً 182 00:21:30,189 --> 00:21:31,532 أحبك يا سيدي - حسناً - 183 00:21:34,560 --> 00:21:40,135 رئيسك أعتاد أن يكون عضواً في فريق البيع 184 00:21:40,866 --> 00:21:45,975 صبي ذكي بنظرة صائبة 185 00:21:46,906 --> 00:21:50,217 عدنا إلي أيام المصنع 186 00:21:52,344 --> 00:21:55,018 طوال الطريق تخبر "بان" أن يذهب بعيدا 187 00:21:56,315 --> 00:21:59,353 لم يكن لذلك ان يحدث خلال خطة الفريق 188 00:22:00,019 --> 00:22:00,690 سيدي؟ 189 00:22:01,053 --> 00:22:04,296 جين" ليس مسافر لغرض العمل" 190 00:22:05,558 --> 00:22:07,504 أصيب ابنه ذو السبع أعوام لاصتطامه بسيارة أجرة 191 00:22:09,595 --> 00:22:10,630 لم يفعلها الفتي 192 00:22:12,798 --> 00:22:16,245 أنه لاعباً عبقري صغير 193 00:22:17,703 --> 00:22:18,875 ولداً من الجحيم 194 00:22:19,805 --> 00:22:22,342 لبد أنه ورث 195 00:22:22,441 --> 00:22:23,283 حسناً, ها؟ 196 00:22:24,710 --> 00:22:25,780 ماذا تقصد يا رجل؟ 197 00:22:29,014 --> 00:22:32,723 لقد هرب سائق التاكسي أيضاً 198 00:22:34,954 --> 00:22:36,934 فقط أبقٍ عيناك عليه الاَن 199 00:22:48,334 --> 00:22:49,278 !مهلاً 200 00:22:51,737 --> 00:22:52,977 أخرج إذاً كنت لا تلعب 201 00:22:56,008 --> 00:22:57,009 !مهلاً 202 00:23:36,682 --> 00:23:39,595 "يو مي يون" 203 00:24:27,132 --> 00:24:30,739 تعتقد أن بمقدورك أن تتخلص مني 204 00:24:31,303 --> 00:24:34,477 لست هنا لذلك فقط هأتفهم 205 00:24:36,241 --> 00:24:38,721 الجميع قلق بشأنك ... الشركة سوف 206 00:24:38,777 --> 00:24:40,415 الشركة ستعتني بكل شئ؟ 207 00:24:41,146 --> 00:24:41,817 دائماً 208 00:24:43,115 --> 00:24:47,757 العمل كان كل شئ بالنسبة لي لقد قمت به من أجل زوجتي و اولادي 209 00:24:47,820 --> 00:24:48,298 سيدي 210 00:24:48,387 --> 00:24:53,268 من المفترض أن ننسي هذا ونعاود للعمل 211 00:24:57,896 --> 00:25:00,604 أذهب وأخبرهم 212 00:25:01,133 --> 00:25:02,339 أني بالخارج 213 00:25:06,805 --> 00:25:09,115 مسئوليتك فقدها, أليس كذلك ؟ 214 00:25:12,411 --> 00:25:13,549 لم يصاب بالجنون ؟ 215 00:25:19,251 --> 00:25:20,423 من المؤكد اصابة الجنون 216 00:25:26,225 --> 00:25:28,171 ضربك بقبضتة ؟ 217 00:25:30,295 --> 00:25:33,071 أبق مكانك حتي تحصل علي التصريح 218 00:25:34,233 --> 00:25:36,873 فانت التالي علي قائمة الترقية 219 00:25:49,715 --> 00:25:54,027 يا له من شئ مضحك أن ترتكب خطأ كهذا 220 00:25:57,923 --> 00:25:59,630 أول مرة, أليس كذلك ؟ 221 00:26:01,026 --> 00:26:01,970 أسف 222 00:26:10,502 --> 00:26:11,503 أخرج من هنا 223 00:26:11,970 --> 00:26:13,074 قلت أن لديك مقابلة 224 00:26:39,498 --> 00:26:40,203 مرحباً ؟ 225 00:27:10,863 --> 00:27:12,536 هل فعلت شئ خاطئ ؟ 226 00:27:17,769 --> 00:27:19,009 هل افسدت امرا ؟ 227 00:27:21,807 --> 00:27:23,081 ألم تحب عملى ؟ 228 00:27:25,444 --> 00:27:26,047 لا 229 00:27:26,879 --> 00:27:31,385 كنت سأرشحه لوظيفة دائمة 230 00:27:33,051 --> 00:27:35,622 ما مشكلته ؟ من سيلعب دوره اذاَ ؟ 231 00:27:36,522 --> 00:27:39,935 لقد سمعت جيد عن الفتى ايضاَ 232 00:27:42,261 --> 00:27:44,002 لذلك،تريد ان تتخلص من الخطة؟ 233 00:27:45,898 --> 00:27:46,535 لا ، سيدى 234 00:27:47,599 --> 00:27:49,772 هل اثق فى هذا سترى هذا من خلال ؟ 235 00:27:54,907 --> 00:27:59,322 لديه والده واخت ليس علينا ان نقلق بشأن هذا 236 00:28:03,515 --> 00:28:07,930 هل نموت مولعاَ بهذ الفتى ولديك تغيرا فى القلب ؟ 237 00:28:10,889 --> 00:28:14,530 كنت مؤقت فحسب 238 00:28:21,066 --> 00:28:23,342 . تهدف للحصول على نقاط دقيقة هنا ، هنا و هنا 239 00:28:24,236 --> 00:28:24,941 حاول مرة آخرى 240 00:28:28,574 --> 00:28:30,713 اسم الهدف كيفن لى ، 35 عاماَ 241 00:28:31,076 --> 00:28:32,749 إنها قضية مكلفة من عضوِ هام 242 00:28:33,078 --> 00:28:34,716 (المدير ( جى هينج دو لإدارة العملية 243 00:28:34,780 --> 00:28:37,818 "مساعد المدير"سيو "والداعم "جون 244 00:28:38,183 --> 00:28:40,390 موقف الطاقم تأمين موقع الهدف 245 00:28:41,820 --> 00:28:44,232 على مستوى الطابق السفلي الخامس لتقليل مخاطر الاضطراب 246 00:28:44,289 --> 00:28:46,530 ستم حظر الطابق الثالث والرابع 247 00:28:46,925 --> 00:28:49,633 (انظر هنا ( ستيف سأمهلك اسبوعاَ اخر 248 00:28:50,629 --> 00:28:53,303 من الأفضل ان تهاتفنى لاحقاَ جهز اموالك ، حسنا ؟ 249 00:28:56,868 --> 00:28:58,006 اللعنة ، ما هذا ؟ 250 00:29:22,361 --> 00:29:25,433 البخيل اللعين تسبب لى فى الصداع 251 00:30:54,820 --> 00:30:56,163 حسناَ ، احدثك لاحقاَ 252 00:30:59,024 --> 00:31:00,469 سأقابلك فى المكتب 253 00:31:00,792 --> 00:31:01,793 اى مشكلة ، سيدى ؟ 254 00:31:03,161 --> 00:31:04,401 اعتنى بالتقرير لأجلى ؟ 255 00:31:16,241 --> 00:31:20,348 اسف بشان المرة الاخيرة لقد قلقت بشدة عليه 256 00:31:21,046 --> 00:31:22,957 لا بأس 257 00:31:30,722 --> 00:31:31,723 هل جننت ؟ 258 00:31:32,324 --> 00:31:33,132 ! ماذا 259 00:31:35,360 --> 00:31:39,172 الشركة نادمة اشد الندم على الحادثة 260 00:31:39,264 --> 00:31:40,538 هل ستغطى التأمينات هذا ؟ 261 00:31:41,333 --> 00:31:42,539 فقط اصمت وتناول طعامك 262 00:31:42,601 --> 00:31:44,979 كيف ذهبت الى امريكا ؟ لا تستيطع ان تنطق بكلمة انجليزية 263 00:31:46,638 --> 00:31:47,514 ! هراء 264 00:31:48,840 --> 00:31:49,841 اللعنة ، ماذا ؟ 265 00:31:50,041 --> 00:31:51,281 الا تستطيع ان تغلق فمك ؟ 266 00:32:03,255 --> 00:32:04,495 اشرب بعض الماء 267 00:32:17,369 --> 00:32:18,370 شكراَ لك 268 00:32:19,271 --> 00:32:20,113 ماذا احضر لك ؟ 269 00:32:20,205 --> 00:32:22,708 أربعة بيرة وبعض الحبار المجفف- حسناَ- 270 00:32:23,208 --> 00:32:24,152 كم السعر ؟ 271 00:32:24,242 --> 00:32:25,653 سأدفع هذا - من فضلك ، دعنى - 272 00:32:25,744 --> 00:32:27,314 انا اصر 273 00:32:29,114 --> 00:32:30,388 ان÷ا طريقتى للتعبير عن امتنانى 274 00:32:30,949 --> 00:32:31,586 .. و لكن 275 00:32:32,017 --> 00:32:34,019 كم سعر هذا ؟ - 15 دولاراَ - 276 00:32:36,621 --> 00:32:37,861 شكراَ لك - شكراَ - 277 00:32:40,091 --> 00:32:41,729 .. دعنى - فقط هذه المرة ، من فضلك - 278 00:32:43,695 --> 00:32:44,730 طاب مساؤك 279 00:32:45,764 --> 00:32:47,744 هذا لا يحدث ابداَ 280 00:32:48,800 --> 00:32:50,609 دائما ما نتقاتل عدنما نكون سوياَ 281 00:32:53,538 --> 00:32:55,984 ما المفترض ان يكون ؟ 282 00:32:56,107 --> 00:32:58,986 الحركات - لا ، ليست هى 283 00:32:59,077 --> 00:32:59,885 شكراَ لك 284 00:33:04,449 --> 00:33:05,723 تتحدث كثير ، ألست كذلك ؟ 285 00:33:06,785 --> 00:33:07,593 أسف 286 00:33:08,386 --> 00:33:09,228 على أى شىء ؟ 287 00:33:14,726 --> 00:33:18,230 (لقد كنت فى الثامنة عشر من عمرى عندما رزقت بــ ( هون 288 00:33:19,531 --> 00:33:21,772 لم اخشى من أى شىء حينها 289 00:33:23,969 --> 00:33:25,573 بدت انها تصبح اصعب فأصعب 290 00:33:26,605 --> 00:33:28,949 لأعرف ماذا يفترض ان اكون 291 00:33:30,442 --> 00:33:34,288 لم اكن متاكدة انى سأكون اماَ لهم ، اعنى اماَ جيدة 292 00:33:35,113 --> 00:33:37,457 ولكنك ، بالفعل اماَ جيدة 293 00:33:39,751 --> 00:33:42,288 جميع الامهات كذلك 294 00:33:45,190 --> 00:33:46,294 افترض هذا 295 00:33:46,591 --> 00:33:48,832 ان لشىء رائع ان تمتلك اماَ 296 00:34:09,080 --> 00:34:10,923 وافق ( جين على فصل المدير 297 00:34:11,182 --> 00:34:14,994 لا يوجد من فى قرارات الشركة 298 00:34:16,721 --> 00:34:21,170 كنت فقط فضولياَ من أعطى الموافقة 299 00:34:21,226 --> 00:34:22,830 تحدث كبار الضباط 300 00:34:30,735 --> 00:34:31,475 اين كنت ؟ 301 00:34:35,907 --> 00:34:37,147 هل كنت تشرب الخمر ؟ 302 00:34:38,443 --> 00:34:40,684 لم يتوجب عليك الاتصال بى ؟ 303 00:34:43,782 --> 00:34:45,193 اتناول الغذاء مع اسرتى فى الخارج 304 00:34:46,518 --> 00:34:48,589 اللعنة ما هى مشكلتك ؟ 305 00:35:58,323 --> 00:36:01,167 هذا يشبهك كثيراَ 306 00:36:01,893 --> 00:36:03,497 كان بمقدورك الهرب 307 00:36:04,229 --> 00:36:05,003 إلى أين؟ 308 00:36:05,930 --> 00:36:07,841 قضيت حياتى بأكملها . تراق الدماء على يدى 309 00:36:09,000 --> 00:36:12,914 لا استطيع التمنى ان اولادى بمأمن 310 00:36:13,538 --> 00:36:14,881 لم يكن عليك القيام بهذا 311 00:36:15,540 --> 00:36:18,214 لم يكن لدى شىئ اعيش لأجله فقط افعله 312 00:36:19,310 --> 00:36:22,484 لا يوجد شىء فى حياتك ؟ 313 00:36:23,081 --> 00:36:24,025 بما تهتم ؟ 314 00:36:29,354 --> 00:36:30,162 لا اهتم 315 00:36:39,764 --> 00:36:40,765 لا تشرب بنفسك 316 00:36:47,405 --> 00:36:48,247 هل الجميع مستعداَ ؟ 317 00:36:48,940 --> 00:36:50,010 "انسة " بارك سيدى 318 00:36:50,341 --> 00:36:51,149 هل هى هى فى طريقها ؟ 319 00:36:51,209 --> 00:36:54,884 لقد ارسلت الى المكتب بالصدفة 320 00:36:55,914 --> 00:36:57,723 ولكنها ستصل الى هنا بينما نتحدث 321 00:36:58,817 --> 00:37:00,797 تقريباَ هنا 322 00:37:01,219 --> 00:37:03,631 تعنى فى المكتب ؟ بينما نحن هنا فى الخارج ؟ 323 00:37:04,355 --> 00:37:06,562 عمل رائع ، يا رفاق 324 00:37:07,358 --> 00:37:08,166 اسف ، يا سيدى 325 00:37:09,194 --> 00:37:12,368 هل احضرت هذه لتقطيع شرائح اللحم ؟ 326 00:37:12,731 --> 00:37:14,733 لماذا لا تقطع الفطائر أمامك؟ 327 00:37:15,800 --> 00:37:16,642 آسف 328 00:37:17,836 --> 00:37:20,043 مجرد الهراء الذى ازج فيه يوميا َ 329 00:37:22,207 --> 00:37:23,845 330 00:37:24,843 --> 00:37:26,823 من توفى للتو هيا ، ارفعوا كؤوسكم 331 00:37:27,178 --> 00:37:28,623 تناول شراباَ - اجل ،سيدى - 332 00:37:28,847 --> 00:37:29,848 ! املئوا اكوابكم، انتباه 333 00:37:30,782 --> 00:37:33,922 الرئيس ، سيلقى بعد الكلمات 334 00:37:35,286 --> 00:37:35,855 ! انتباه 335 00:37:43,561 --> 00:37:45,507 سنفعلها حينما تصل اللوحة 336 00:37:46,431 --> 00:37:47,535 هدوء ، جميعاَ 337 00:37:50,001 --> 00:37:52,743 هل هى مصنوعة من الصدف ؟ 338 00:37:53,204 --> 00:37:55,309 لا ، من الكريستال 339 00:37:55,373 --> 00:37:57,819 الصدف موضة قديمة جداَ 340 00:37:57,876 --> 00:37:59,787 انها أكثر أناقة 341 00:37:59,944 --> 00:38:00,854 عليه هناك 342 00:38:03,248 --> 00:38:04,226 لا تخرج 343 00:38:17,328 --> 00:38:18,204 قل شيئاَ 344 00:38:22,400 --> 00:38:23,208 شكراَ لك 345 00:38:24,903 --> 00:38:25,745 هذا كل شىء ؟ 346 00:38:30,842 --> 00:38:33,379 هذا صعب الى حدِ ما 347 00:38:33,444 --> 00:38:35,720 (هيا ، سيد ( جى 348 00:38:36,047 --> 00:38:38,550 هذا ما قلته حينما ترقيت لتصبح المدير 349 00:38:39,751 --> 00:38:40,923 سأواصل العمل الجاد 350 00:38:41,586 --> 00:38:42,929 تعالى لتتناول شراب معنا 351 00:38:45,857 --> 00:38:47,495 مبروك - تهانينا الحارة ، يا رجل - 352 00:38:53,331 --> 00:38:57,245 لقد تحولنا عن الخطة الاصلية من جديد الكود المقصود كان تراجعاَ 353 00:38:57,869 --> 00:38:58,904 ما القضية ؟ 354 00:39:01,005 --> 00:39:02,313 رأيت شهادة الوفاة ؟ 355 00:39:02,841 --> 00:39:05,048 لقد اصبح هذا الشىء بمثابة العادة 356 00:39:05,510 --> 00:39:06,853 لا تعرف شىء عن الميدان 357 00:39:07,212 --> 00:39:10,216 الاشياء لا تحدث كما خطط لها 358 00:39:14,719 --> 00:39:18,565 (تعالى ايها المدير ( جى لنتناول شراباَ 359 00:39:35,373 --> 00:39:38,081 هل لديك وقت بنهاية هذا الاسبوع ؟ 360 00:40:36,601 --> 00:40:38,581 ماذا عن هذه ؟ 361 00:40:38,703 --> 00:40:41,946 هل تعرف تكلفتها ؟ 362 00:40:42,674 --> 00:40:43,618 المؤخرة الضيقة 363 00:40:44,309 --> 00:40:47,813 لما لا تأخذ السيطرة ؟ ومن ثم يصبح كل هذا ملكك 364 00:40:48,446 --> 00:40:51,552 هل تحاول الخلاص ؟ من عملك المنتهى باستخدامى 365 00:40:53,885 --> 00:40:55,193 ماذا تعنى بأعمال منتهية ؟ 366 00:40:59,023 --> 00:41:02,004 هل تحاولين افتعال اشتباك معى ، يا فتاة ؟ 367 00:41:06,731 --> 00:41:09,871 لقد وضعت الكثير فى هذا المكان من الصعب ان ادعك تذهب 368 00:41:10,134 --> 00:41:13,946 اى خيار لدى حينما تحتاجنى ابنتى 369 00:41:14,672 --> 00:41:17,209 لم اكن ارغب فى الاستسلام لاى شخص قط 370 00:41:18,176 --> 00:41:19,280 عليك ان تأخذها 371 00:41:19,844 --> 00:41:22,324 تعرف انى لا احتملها 372 00:41:22,613 --> 00:41:24,593 يجب عليك ترك شعرك إلى أسفل من حين لاخر 373 00:41:25,383 --> 00:41:26,862 مقابلة احداَ لطيف ، تعرفه ؟ 374 00:41:32,390 --> 00:41:34,768 او انك قابلتى واحدا بالفعل ؟ 375 00:41:35,393 --> 00:41:36,167 لا تكن سخيفا 376 00:41:38,563 --> 00:41:39,633 اين قابلتيه ؟ 377 00:41:41,499 --> 00:41:42,307 .... فقط 378 00:41:44,402 --> 00:41:47,406 يبدو وكأنه فى فيلا لطيفة ماذا يعمل ؟ 379 00:41:49,173 --> 00:41:51,619 هو يعمل بشركة 380 00:42:02,754 --> 00:42:03,994 هذا حقا لطيف 381 00:42:05,356 --> 00:42:07,597 لم تفكرى فى العودة للغناء ؟ 382 00:42:11,095 --> 00:42:15,635 اعتدت السماع اليكى طوال الوقت 383 00:42:19,470 --> 00:42:22,940 لماذا لاتخبرينى بأنك تعرفينى ؟ 384 00:42:24,242 --> 00:42:24,947 فقط لا تفعلى 385 00:42:31,049 --> 00:42:34,053 في الواقع ,انها اسم المرحلة 386 00:42:34,819 --> 00:42:35,524 حقاَ ؟ 387 00:42:37,355 --> 00:42:43,499 (انه (يوك مى يون) ، وليس (يو 388 00:42:45,897 --> 00:42:48,503 يوك ) ، كما فى 6 ) 389 00:42:52,904 --> 00:42:54,008 .. ( يوك مى يون ) 390 00:43:28,339 --> 00:43:29,181 يبدو مألوفاَ 391 00:43:30,541 --> 00:43:31,451 هو مغنى ، أليس كذلك ؟ 392 00:43:33,478 --> 00:43:34,752 اعتقد انى رايته بالتلفاز 393 00:43:37,281 --> 00:43:38,316 ليس كذلك ؟ 394 00:43:40,485 --> 00:43:44,126 اخبرتك بانهم لم يكونوا معينين من هؤلاء الخاسرين 395 00:43:44,322 --> 00:43:46,495 واحداَ ذكى ، بسجل نظيف 396 00:43:58,769 --> 00:43:59,509 ! اعذرنى 397 00:44:04,008 --> 00:44:04,850 انا مع الشرطة 398 00:44:07,512 --> 00:44:08,650 ماذا تريد ؟ 399 00:44:11,682 --> 00:44:14,390 لا يمكنك الركن هنا 400 00:44:14,552 --> 00:44:15,587 سأغادر قريباَ 401 00:44:15,920 --> 00:44:16,830 هل انت ثمل ؟ 402 00:44:17,121 --> 00:44:17,656 كلاَ 403 00:44:18,189 --> 00:44:21,762 اشم رائحة الخمر ارينى رخصة القيادة 404 00:44:23,161 --> 00:44:24,071 لا اشم شيئاَ 405 00:44:26,564 --> 00:44:27,838 اذا لم يكن عندك مانع 406 00:44:35,106 --> 00:44:36,141 ماذا تعمل ؟ 407 00:44:36,474 --> 00:44:37,282 اعمل لحساب شركة 408 00:44:38,142 --> 00:44:39,052 اى شركة ؟ 409 00:44:42,914 --> 00:44:43,722 هنا ، مسرور الان ؟ 410 00:44:47,818 --> 00:44:48,990 لا تقود وانت ثمل 411 00:44:50,121 --> 00:44:51,065 لم افعل 412 00:44:51,122 --> 00:44:52,396 اذاَ ، لاتفعل 413 00:44:54,091 --> 00:44:55,001 لنذهب 414 00:45:00,364 --> 00:45:02,241 هل هو شرطياَ ام قاطع طريق ؟ 415 00:45:31,629 --> 00:45:34,075 .. الرجل الذى تسأل بشأنه 416 00:46:03,094 --> 00:46:04,903 ماذا تفعل بحق الجحيم بهذا المسدس ؟ 417 00:46:05,696 --> 00:46:06,504 اعذرنى ؟ 418 00:46:11,569 --> 00:46:12,775 انت تهدر الرصاصات 419 00:46:14,905 --> 00:46:15,576 سيدى ؟ 420 00:46:17,041 --> 00:46:17,712 اعطنى المسدس 421 00:46:38,496 --> 00:46:43,036 كان من المفترض ان تعتنى بهذا 422 00:47:18,235 --> 00:47:19,509 اللعنة عليك 423 00:47:21,339 --> 00:47:23,319 هل تدعو هذا عملاَ ؟ 424 00:47:24,041 --> 00:47:25,384 لنضع حداَ لهذه الردائة 425 00:47:27,244 --> 00:47:28,951 اغلق فمك ولو لمرة 426 00:47:29,914 --> 00:47:33,191 427 00:47:35,219 --> 00:47:36,823 مذا لديك فى عقلك اللعين ؟. 428 00:47:38,356 --> 00:47:42,702 فعلت ما يسمى "العمل" عد للمنزل للنوم 429 00:47:43,728 --> 00:47:47,335 حينما يأتى الصباح ، ارتدى ملابسك وأقبل على العمل 430 00:47:47,932 --> 00:47:49,070 وتفعل كل شيء من جديد 431 00:47:51,869 --> 00:47:54,543 ! يا لها من حياة هل انت مسرور ؟ 432 00:48:04,115 --> 00:48:08,825 تعلم ما اتحدث عنه أليس كذلك ؟ 433 00:48:41,018 --> 00:48:41,689 هنا 434 00:48:44,688 --> 00:48:45,758 ان سى ام 435 00:48:46,457 --> 00:48:47,197 اعذرنى 436 00:48:50,728 --> 00:48:51,798 لبد انه اختصار 437 00:48:53,531 --> 00:48:56,671 قارة المعادن الجديدة، ايها الأحمق 438 00:48:57,334 --> 00:48:59,814 ! مرحباَ 439 00:49:02,807 --> 00:49:05,481 اسف لاستدعائك فجأة - ما الذى جلبك الى هنا ؟ - 440 00:49:15,419 --> 00:49:17,899 انها شركة عادية 441 00:49:18,189 --> 00:49:20,260 (اتفهم لما لم يقتل (جين 442 00:49:20,591 --> 00:49:21,968 بعد كل هذا ، كان مسئول 443 00:49:22,993 --> 00:49:24,939 و لكن اذا قتل الطفل كما خطط 444 00:49:25,529 --> 00:49:28,032 لكنا فى غنى عن هذه المتاعب من الشرطة 445 00:49:31,836 --> 00:49:34,282 لم يتعرفوا على الجثة 446 00:49:39,477 --> 00:49:40,319 هل انت راضى ؟ 447 00:49:40,478 --> 00:49:41,047 سيدى ؟ 448 00:49:41,445 --> 00:49:43,584 لا يوجد شىء بك احبك لأجله 449 00:49:44,315 --> 00:49:45,191 هيا 450 00:50:07,805 --> 00:50:09,079 فقط ابق عيناك عليه الان 451 00:50:09,406 --> 00:50:10,146 اجل ، يا سيدى 452 00:50:10,875 --> 00:50:15,824 اعطيته الكات الخاص بك للتتجنب الشك فيك ؟ 453 00:50:17,381 --> 00:50:17,950 حقاَ ؟ 454 00:50:22,453 --> 00:50:25,400 بحق الجحيم لم لا ؟ 455 00:50:27,024 --> 00:50:27,934 اسف ، يا سيدى 456 00:51:00,157 --> 00:51:00,862 اذهب 457 00:51:02,593 --> 00:51:04,004 اذهب عنى ايها الاحمق 458 00:51:10,334 --> 00:51:14,009 لا تقل انك اسف مجدداَ 459 00:51:16,073 --> 00:51:16,744 حسناَ ، يا سيدى 460 00:51:17,541 --> 00:51:20,920 اسألك كرئيسك 461 00:51:22,112 --> 00:51:22,783 اجل ، اياسيدى 462 00:51:27,051 --> 00:51:28,257 لم اعطيته الكارت 463 00:51:28,819 --> 00:51:29,695 هنا ، مسرور الان ؟ 464 00:51:32,923 --> 00:51:33,765 اسف 465 00:51:33,924 --> 00:51:36,461 ! انت لا تكف ابدا ! اعطنى 466 00:51:36,594 --> 00:51:38,198 اجابة مباشرة 467 00:51:38,295 --> 00:51:39,501 ابن العاهرة 468 00:51:41,699 --> 00:51:42,575 ! اخبرنى لماذا 469 00:51:55,112 --> 00:51:56,455 الهدف يتحرك الى الطابق الثالث 470 00:51:58,682 --> 00:52:00,218 المدخل الخلفى ، ضع التقرير 471 00:52:00,718 --> 00:52:01,753 المدخل الخلفى ، خالى 472 00:52:02,653 --> 00:52:04,155 الوحدة الثانية ، استعدوا 473 00:52:17,001 --> 00:52:18,036 اكد الموقع 474 00:52:21,905 --> 00:52:23,077 الهدف يتحرك 475 00:52:23,507 --> 00:52:24,212 الطابق الثامن 476 00:52:25,309 --> 00:52:26,049 السابع 477 00:52:26,977 --> 00:52:27,717 السادس 478 00:52:28,979 --> 00:52:29,650 الخامس 479 00:52:30,948 --> 00:52:31,653 الرابع 480 00:52:53,604 --> 00:52:55,106 طاب مساؤك اراك بالغد 481 00:53:11,755 --> 00:53:13,826 هل حدث شىء بالعمل ؟ 482 00:53:15,459 --> 00:53:16,130 كلا 483 00:53:22,266 --> 00:53:24,041 هل هنالك شىء خاطىء فى المعكرونة ؟ 484 00:53:24,735 --> 00:53:25,372 لا 485 00:53:30,808 --> 00:53:31,843 ألا تود المبادلة معى 486 00:53:32,676 --> 00:53:34,019 لا تقلق ، انى على ما يرام 487 00:53:38,782 --> 00:53:40,261 هل تحبنى ؟ 488 00:53:40,350 --> 00:53:41,055 ... لا ، انا 489 00:53:45,723 --> 00:53:47,396 امزح فحسب 490 00:53:55,733 --> 00:53:56,438 مى يون ) 491 00:53:58,635 --> 00:53:59,477 انت جميلة 492 00:54:05,709 --> 00:54:06,585 امزح فحسب 493 00:54:11,548 --> 00:54:12,322 رجل فظيع 494 00:54:12,549 --> 00:54:13,357 تمسك 495 00:54:15,586 --> 00:54:16,462 لا تأكل الانسجة 496 00:54:47,217 --> 00:54:49,219 ليس عليك ان تستخدمها 497 00:54:53,924 --> 00:54:54,800 انها رائعة جداَ 498 00:54:55,826 --> 00:54:57,430 ليست جيدة جداَ 499 00:55:01,365 --> 00:55:03,902 هل ترغب فى بعض القهوة ؟ 500 00:55:04,668 --> 00:55:06,011 اجل ، من فضلك 501 00:55:25,088 --> 00:55:25,896 (مى يون) 502 00:55:26,824 --> 00:55:30,135 .. هل تعلم ذلك المقهى المطل على البحيرة 503 00:55:30,661 --> 00:55:31,264 اجل 504 00:55:32,830 --> 00:55:35,970 لدىَ بعض المال المدخر 505 00:55:37,701 --> 00:55:40,272 هل تود ان تجرب وتديره 506 00:55:52,382 --> 00:55:54,589 العمل فى الاوراق طاهر 507 00:55:55,052 --> 00:55:57,386 ولكن، هناك كل هذه المعاملات مع اليابان 508 00:55:57,387 --> 00:56:00,129 مع المصنع الذى ليس بالعملية 509 00:56:00,290 --> 00:56:01,792 .. هذا يعنى شىء واحد 510 00:56:02,593 --> 00:56:03,833 ولكن ، انها بالعملية 511 00:56:06,997 --> 00:56:08,374 هل انت بالعملية ؟ 512 00:56:09,867 --> 00:56:10,641 عُد 513 00:56:12,769 --> 00:56:13,907 يريدون منا أن نأتي حولها. 514 00:56:14,171 --> 00:56:19,849 (عملائنا الرئيسين (سوكى موتو 515 00:56:21,612 --> 00:56:25,788 هو رقم واحد فى الشركات المصنعة للقوارب 516 00:56:26,583 --> 00:56:27,926 هل لديك اى اسئلة تود ان توجهها له ؟ 517 00:56:32,756 --> 00:56:35,202 ايها القائد ، من فضلك ؟ 518 00:56:38,962 --> 00:56:41,943 المحقق جو مصدر ازعاج شديد خلال الجرائم الكبرى 519 00:56:42,833 --> 00:56:45,177 لقد حصل على العديد من الترقيات فى اوقات عدة 520 00:56:46,503 --> 00:56:48,744 لاكثر امنا اشطب ما سيقوله 521 00:56:49,539 --> 00:56:52,748 ما افكارك ؟ - .. نحن متفقين ان - 522 00:56:52,809 --> 00:56:56,018 (علينا التخلص من (جى الجميع يخطىء 523 00:57:07,758 --> 00:57:09,931 هل تعتقد ايضا انه كان خطأ ؟ 524 00:57:23,240 --> 00:57:24,617 انه لك الان 525 00:57:26,610 --> 00:57:27,816 الن تاخذه معك ؟ 526 00:57:28,712 --> 00:57:31,420 لقد تضمنه فى العقد 527 00:57:32,582 --> 00:57:34,152 لم لا تعزف لنا لحناَ 528 00:57:35,218 --> 00:57:36,026 انسى هذا 529 00:57:40,390 --> 00:57:44,463 هل تصدق انها كانت يوما من الايام مغنية محترفة 530 00:57:45,495 --> 00:57:48,135 هل ترغب فى بعض الشاى ؟ 531 00:57:48,799 --> 00:57:49,470 شكرا لك 532 00:57:50,667 --> 00:57:54,843 (لدينا بعض شاى ( اسام عليك ان تجربه 533 00:58:51,061 --> 00:58:53,598 خطاب استقالة 534 00:59:12,416 --> 00:59:13,918 أليس من الأفضل أن تأخذ التعميم؟ 535 00:59:15,552 --> 00:59:16,860 اعتقد انها مدعومة 536 00:59:32,836 --> 00:59:33,678 (انسة (سيو 537 00:59:34,104 --> 00:59:34,775 اجل ، يا سيدى 538 00:59:35,539 --> 00:59:37,280 استخدمى التعميعم حتى اذا كان مدعماَ 539 00:59:37,641 --> 00:59:38,312 سيدى ؟ 540 00:59:38,475 --> 00:59:39,510 افعلى ما امرت 541 00:59:43,447 --> 00:59:44,084 اذهبى 542 00:59:55,258 --> 00:59:56,896 نحن في التعميم ، يا سيدى 543 01:00:05,502 --> 01:00:10,349 تستغرق 45 .. من اجل مقابلة ؟ 544 01:00:14,711 --> 01:00:18,921 ..هل تعتقد 545 01:00:21,218 --> 01:00:22,993 ان بإمكانك التخلص منى 546 01:01:01,491 --> 01:01:03,493 السق قلقاَ بشأنها ؟ 547 01:01:17,807 --> 01:01:19,878 الموافقة تأتى من خلال ؟ 548 01:01:37,127 --> 01:01:40,336 (لنوقعها هنا ، ( ايون هوى 549 01:02:03,353 --> 01:02:04,093 (سيو) 550 01:02:15,298 --> 01:02:15,901 مرحبا ؟ 551 01:02:15,999 --> 01:02:18,479 انصتى إلى جيداَ 552 01:02:19,502 --> 01:02:20,776 انهم يعلمون بشأنك 553 01:02:22,105 --> 01:02:24,881 الشركة تعلم انك مازلت على قيد الحياة 554 01:02:26,209 --> 01:02:27,153 اين انت ؟ 555 01:02:27,577 --> 01:02:28,555 انه ابنك 556 01:02:30,013 --> 01:02:30,889 مرحباَ 557 01:02:31,281 --> 01:02:32,259 احصل على الحق من هناك 558 01:02:33,516 --> 01:02:34,824 ما مشكلتك ؟ 559 01:02:39,556 --> 01:02:40,193 اماه ؟ 560 01:02:40,290 --> 01:02:42,270 مالذى يجرى ؟ 561 01:02:46,863 --> 01:02:47,841 إلى اين تأخذنا ؟ 562 01:02:49,466 --> 01:02:50,638 الى اين نذهب ؟ 563 01:02:53,503 --> 01:02:54,311 اوقف السيارة 564 01:02:56,172 --> 01:02:57,242 ! اوقفها الان 565 01:02:57,340 --> 01:02:58,216 فقط اهدأ 566 01:03:18,628 --> 01:03:19,800 ماذا ستفعل الان ؟ 567 01:03:20,864 --> 01:03:22,741 اول شىء سافعله السفر الى (سيول) فى الصباح 568 01:03:23,133 --> 01:03:26,273 هل ستخرج من الشركة ؟ 569 01:03:28,672 --> 01:03:29,742 ماذا فعلوا ؟ 570 01:03:30,473 --> 01:03:32,885 لا يمنك لومهم على ما حدث لك 571 01:03:34,044 --> 01:03:37,321 لكن انت - لم اثر المشاكل مثلك - 572 01:03:43,787 --> 01:03:45,095 اى عمل لديك فى سيول ؟ 573 01:03:46,589 --> 01:03:48,000 لدىَ بعض الاموال المخبأة بعيداَ 574 01:03:50,226 --> 01:03:52,672 عليك ان تحصل عليها ؟ هل جميعها نقدا ؟ 575 01:03:53,763 --> 01:03:54,400 اجل 576 01:03:56,299 --> 01:03:57,209 استخدم سيارتى 577 01:04:01,237 --> 01:04:03,478 انها براقة للغاية 578 01:04:03,973 --> 01:04:05,418 ماذا ستفعل بالمال ؟ 579 01:04:07,043 --> 01:04:09,182 ربما سأفتح مقهى او شىء من هذا القبيل 580 01:04:10,447 --> 01:04:11,391 مقهى ؟ 581 01:04:14,451 --> 01:04:16,192 لكم من الوقت كنت تفكر فى هذا ؟ 582 01:04:17,754 --> 01:04:18,824 لا اعرف 583 01:04:19,989 --> 01:04:22,799 لقد حدث فحسب 584 01:04:25,862 --> 01:04:26,636 ( هيونج دو ) 585 01:04:27,731 --> 01:04:32,510 ليس هنالك شىء لك بعدما غادرت 586 01:04:40,777 --> 01:04:45,021 هان) لم يكن فى حادثة السيارة أليس كذلك ؟ 587 01:04:47,117 --> 01:04:48,289 اخبرنى 588 01:04:50,320 --> 01:04:51,424 من فضلك ، اخبرنى فحسب 589 01:04:52,288 --> 01:04:55,497 هل حقاَ تود ان تعرف 590 01:05:03,466 --> 01:05:04,376 من الخارج 591 01:05:06,569 --> 01:05:08,981 شركتنا شركة عادية لتصنيع المعادن 592 01:05:11,007 --> 01:05:15,114 ولكن الفريق الذى اعمل به 593 01:05:29,592 --> 01:05:31,594 لقد كان مجرد عمل ، يا اماه 594 01:05:33,129 --> 01:05:34,472 ماذا مفترض ان افعل ؟ 595 01:05:35,698 --> 01:05:38,235 كيف سأعتنى بك ايضاَ ؟ 596 01:05:42,205 --> 01:05:45,414 مجرد عمل ؟ لقد قتلت ...؟ 597 01:05:45,475 --> 01:05:48,319 لم استطع ايقاف سعالك الذى لا ينتهى 598 01:06:34,157 --> 01:06:39,072 انت تعرف حياتى دائما كانت مكرسة للعمل 599 01:06:41,531 --> 01:06:45,172 فى هذا الوقت كان العمل كل شىء فى حياتى 600 01:06:46,269 --> 01:06:49,216 لقد كان مدرستى و منزلى 601 01:06:51,875 --> 01:06:54,913 حياتي كلها تدور حول الشركة. 602 01:06:55,678 --> 01:06:58,249 لا شىء اكثر ، لا شىء اقل 603 01:06:59,549 --> 01:07:02,826 لم اكن لاتخيل مغادرته 604 01:07:07,257 --> 01:07:10,466 او ان اتسبب فى مشاكل لاصدقائى بالعمل 605 01:07:12,362 --> 01:07:15,969 انا حقا اسف لتغير مسار كل شىء بهذه لطريقة 606 01:07:17,934 --> 01:07:19,641 لا اطلب منك التفهم 607 01:07:22,071 --> 01:07:22,879 فقط 608 01:07:27,844 --> 01:07:29,118 .. انا فقط 609 01:07:31,848 --> 01:07:33,122 اريدك ان تتركنى وحيداَ 610 01:08:35,311 --> 01:08:37,257 كنت تقتل الناس طوال حياتك 611 01:08:38,348 --> 01:08:39,292 بداية جديدة ؟ 612 01:08:42,352 --> 01:08:43,729 لماذا تفعل هذا ؟ 613 01:08:46,189 --> 01:08:48,191 تحاول ان تخرج 614 01:08:49,792 --> 01:08:53,035 وانا احاول العودة 615 01:08:54,497 --> 01:08:58,843 وهذا ما سأفعله لاعود 616 01:09:06,643 --> 01:09:07,713 الم اخبرك 617 01:09:09,812 --> 01:09:11,120 بأن رجال الشركات امثالنا 618 01:09:11,914 --> 01:09:16,056 يجب ان يلتزموا بها حتى النهاية 619 01:09:17,353 --> 01:09:18,388 اتتذكر ؟ 620 01:09:19,489 --> 01:09:23,198 جون) وعدنى ان يعيدنى 621 01:09:26,496 --> 01:09:29,875 خذ المال ، كله ملكك 622 01:09:31,067 --> 01:09:34,378 لا تعرف ماذا تفعل بالمال مثلى تماماَ 623 01:09:34,437 --> 01:09:39,318 السيد ، بين )من فضلك اتركهم يذهبوا 624 01:09:39,575 --> 01:09:40,212 لماذا ؟ 625 01:09:45,715 --> 01:09:48,025 لما اود ان افعل هذا ؟ 626 01:09:52,689 --> 01:09:56,034 اسف على كل شىء فعلته 627 01:09:56,759 --> 01:09:58,067 افعل كما يحلو لك معى 628 01:09:59,729 --> 01:10:03,472 ولكن ، ارجوك اجعلهم يذهبون 629 01:10:10,373 --> 01:10:11,181 راقبى بعناية 630 01:10:12,742 --> 01:10:14,415 هذا كله عليكى 631 01:11:17,640 --> 01:11:20,314 632 01:13:29,972 --> 01:13:33,476 حلوتى ، نسيتى شىء ما ؟ 633 01:13:54,463 --> 01:13:55,942 عاجل ) تحقق من ملاحظات الانترانت 634 01:14:33,302 --> 01:14:34,076 تشبث بالمصعد 635 01:14:37,373 --> 01:14:38,977 انا على عجلة من امرى 636 01:14:44,013 --> 01:14:45,321 حُلة رائعة 637 01:15:00,196 --> 01:15:01,072 أين هو الرئيس؟ 638 01:15:01,897 --> 01:15:02,602 (السيد (جى 639 01:15:46,108 --> 01:15:47,052 (هيونج دو 640 01:15:48,377 --> 01:15:49,651 دعنا لا نفعلها هكذا ، يا رجل 641 01:15:51,480 --> 01:15:53,517 ابتلاع كبرياءك والتمسك بها السنا كذلك جميعاَ ؟ 642 01:16:00,523 --> 01:16:03,504 سيد (جى) الرئيس ليس هنا 643 01:18:13,589 --> 01:18:14,533 !(سيد (جو 644 01:18:16,559 --> 01:18:17,333 !(انسة (بارك 645 01:19:41,343 --> 01:19:42,219 اطلق عليه يمواَ 646 01:19:44,313 --> 01:19:47,260 ليس لدى ادنى فكرة عما تود منى الان 647 01:19:47,549 --> 01:19:49,961 لنضع كل هذا ورائنا 648 01:19:50,886 --> 01:19:53,059 لقد كانت لدى مشاركتى للمتاعب شكراَ لك 649 01:19:53,122 --> 01:19:55,068 كان هناك شكوى حول الضوضاء. 650 01:19:55,557 --> 01:19:56,865 هناك شك نه طلق نارى او شىء كهذا 651 01:19:59,962 --> 01:20:00,667 مرحبا ؟ 652 01:20:02,631 --> 01:20:03,405 السيدُ ، جى ؟ 653 01:20:04,833 --> 01:20:05,641 السيد ، جى .؟ 654 01:20:11,774 --> 01:20:15,347 اين السيد ، جون ؟ 655 01:20:20,382 --> 01:20:21,360 والسيد الرئيس ؟ 656 01:20:21,884 --> 01:20:23,363 يجب أن يكون في غرفة التخزين. 657 01:20:26,322 --> 01:20:29,531 حلوتى ، هل حقاَ عليكى ان تقومى بهذا ؟ 658 01:20:30,793 --> 01:20:31,703 اسفة 659 01:20:32,795 --> 01:20:34,900 لا ، لانى لا افهك 660 01:20:36,498 --> 01:20:38,842 ولكن سيكون لدينا اسر لنطعمها 661 01:20:41,270 --> 01:20:43,614 انا فى مأزق بسسب الرسوم الدراسية لأصغر اولادى 662 01:21:23,779 --> 01:21:24,621 بروية ، ايها النمر 663 01:22:39,721 --> 01:22:42,031 لا اصدق ان هذه الشركة ستنهار هكذا 664 01:22:48,363 --> 01:22:51,173 لا عليك. لدينا العديد من الجثث أيضا. 665 01:22:57,172 --> 01:22:58,082 ماذا ، بنى ؟ 666 01:23:00,943 --> 01:23:02,149 اريد المغادرة 667 01:23:04,213 --> 01:23:07,251 لقد انتهيناا ما الذى تتحدث عنه ؟ 668 01:23:11,086 --> 01:23:12,656 قلت أنى اود الخروج 669 01:23:39,982 --> 01:23:44,158 لقد كنت الوحيد بالشركة 670 01:23:46,588 --> 01:23:47,760 ..الذى كان لدىّ امالُ كبيرةَ عليه 671 01:23:49,925 --> 01:23:50,767 .. لكن 672 01:23:53,795 --> 01:23:54,773 انظر إلينا الأن 673 01:23:58,300 --> 01:23:59,370 أى امال ؟ 674 01:24:03,038 --> 01:24:03,812 675 01:24:06,408 --> 01:24:07,614 امالاَ على ماذا ؟ - إنسى الامر - 676 01:24:11,046 --> 01:24:11,888 إمشى من هنا 677 01:24:37,639 --> 01:24:38,413 اخرُج من هنا 678 01:24:40,375 --> 01:24:41,251 ماذا عنك ؟ 679 01:24:44,913 --> 01:24:46,688 لا تستخدم المصعد 680 01:24:48,183 --> 01:24:51,221 استخدم سلم الطوارىء الى الطابق الخامس عشر 681 01:24:52,588 --> 01:24:53,999 هنالك خزانة للبواب 682 01:24:55,891 --> 01:24:57,893 استبدل ملابسك هناك 683 01:24:58,927 --> 01:25:00,406 و انتظر إشارتى 684 01:25:06,635 --> 01:25:07,443 ! نذلُ سخيف 685 01:25:12,107 --> 01:25:13,677 ابن العاهرة 686 01:25:16,311 --> 01:25:18,222 هل تؤذى ؟ 687 01:25:20,349 --> 01:25:22,886 إنى اسألك 688 01:25:25,821 --> 01:25:27,528 689 01:25:29,091 --> 01:25:31,799 جاوبنى ولو لمرة واحدة ؟ 690 01:25:37,099 --> 01:25:38,442 ما هو السبب ؟ 691 01:25:38,934 --> 01:25:39,571 692 01:25:44,606 --> 01:25:45,209 ماذا ؟ 693 01:25:45,941 --> 01:25:49,445 اذا كنت لم تفهم لن تفهم 694 01:25:53,949 --> 01:25:54,791 ابن العاهرة 695 01:26:00,389 --> 01:26:01,697 انت نذل 696 01:26:04,292 --> 01:26:06,704 سحقاَ لك 697 01:26:07,095 --> 01:26:10,770 ايها الاحمق 698 01:26:11,700 --> 01:26:14,203 انت تفسد حُلتى 699 01:26:15,303 --> 01:26:16,680 اللعنة 700 01:26:16,938 --> 01:26:18,246 هل تحب عملك ؟ 701 01:26:18,340 --> 01:26:19,546 ايها الداعر المجنون 702 01:26:19,608 --> 01:26:23,283 ومن فى العالم يحبُ عمله ؟ 703 01:26:24,713 --> 01:26:28,058 لت هل تحب عملك ؟ 704 01:27:16,264 --> 01:27:17,004 ! الشركة 705 01:27:37,385 --> 01:27:38,090 706 01:27:40,155 --> 01:27:43,830 انصت إلى جيداَ 707 01:27:48,563 --> 01:27:49,598 تستطيع العيش 708 01:27:52,134 --> 01:27:52,839 .. انت 709 01:27:55,270 --> 01:27:56,408 .. اذهب للعيش 710 01:28:01,977 --> 01:28:02,580 لماذا ؟ 711 01:28:05,814 --> 01:28:09,023 لأنك تستحق هذا ؟ 712 01:28:15,924 --> 01:28:19,064 قابل اد ما تحبه 713 01:28:21,897 --> 01:28:22,773 وعش حياتك 714 01:28:26,168 --> 01:28:27,112 بسعادة 715 01:28:28,970 --> 01:28:33,715 لا تعمل فى حياتك بعيداَ 716 01:29:12,714 --> 01:29:14,557 ! هو خارج 717 01:30:56,117 --> 01:30:58,290 ! صباح الخير (اسمى هو (جى هيونج دو 718 01:30:59,654 --> 01:31:01,361 سبب تقديمى لهذه .. الشركة هو 719 01:31:03,591 --> 01:31:04,501 ! صباح الخير 720 01:31:06,661 --> 01:31:07,503 من اللطيق لقاؤك 721 01:31:39,027 --> 01:31:41,405 تقديم الوظيفة 722 01:31:56,444 --> 01:31:59,550 ضع عيناك فى محاذاة الخط المشار إليه بالشاشة 723 01:32:04,285 --> 01:32:05,821 صورتك سوف تأخذ 724 01:32:06,521 --> 01:32:09,866 ثلاثة ، ااثنين ، واحد