1 00:00:00,527 --> 00:00:33,527 Translated By : JoEl zR www.pariscell.wordpress.com 2 00:00:41,727 --> 00:00:43,285 Tarek ! 3 00:00:44,447 --> 00:00:45,243 Kau bodoh ! 4 00:00:45,567 --> 00:00:47,558 Sialan, kembalikan punya mereka sekarang ! 5 00:00:47,967 --> 00:00:49,639 Bodoh ! 6 00:00:51,087 --> 00:00:52,406 Dasar Bodoh menyebalkan ! 7 00:01:42,087 --> 00:01:44,237 Kerja yang bagus 8 00:01:45,407 --> 00:01:48,285 Para pengungsi baru yang kreatif. 9 00:01:49,967 --> 00:01:53,516 Terutama mereka yang telah tiba dengan desain baru. 10 00:02:00,407 --> 00:02:02,523 Ada truk baru tiba ! 11 00:02:08,167 --> 00:02:10,237 Anak-anak, menjauhlah dari truk. 12 00:02:14,287 --> 00:02:16,118 Bantu mereka. 13 00:02:20,207 --> 00:02:22,437 Letakkan barang-barang di sini. 14 00:02:36,607 --> 00:02:38,598 Langsung ke Nyonya Salma untuk mendaftar. 15 00:02:39,487 --> 00:02:40,522 Daftar di sini. 16 00:02:42,487 --> 00:02:44,284 Antrian menurut desa. 17 00:02:44,887 --> 00:02:47,765 Keluarga tinggal bersama-sama. 18 00:02:48,847 --> 00:02:50,485 - Nama ? - Atta Mohammad Atallah. 19 00:02:51,047 --> 00:02:52,605 - Desa ? - Imwas. 20 00:02:53,007 --> 00:02:55,157 Tuan, ada dari Bayt Nuba ? 21 00:02:55,687 --> 00:02:57,837 Kau tahu Ghassan Abu Issa ? 22 00:02:58,087 --> 00:03:00,282 - Siapa yang dari keluarga Abu Issa ? - Maaf, nyonya. 23 00:03:53,047 --> 00:03:54,605 Sayang ? 24 00:03:54,727 --> 00:03:56,001 Aku bantu baca ? 25 00:04:09,887 --> 00:04:13,800 Ahli biologi telah mengidentifikasi sekitar 1,7 juta organisme sampai saat ini... 26 00:04:13,927 --> 00:04:19,684 Banyak tinggal di bumi dan habitat yang bisa diakses. 27 00:04:19,807 --> 00:04:21,957 Bawah tanah, di laut dalam... 28 00:04:22,047 --> 00:04:24,083 Pada mahkota dari pepohonan tropis... 29 00:04:24,127 --> 00:04:26,277 dan di punggung atau pada makhluk lainnya... 30 00:04:26,327 --> 00:04:27,806 Guruku benar-benar jelek. 31 00:04:27,927 --> 00:04:29,485 Wajah seperti burung hantu. 32 00:04:29,927 --> 00:04:30,485 Tarek ! 33 00:04:31,287 --> 00:04:33,243 ada yang tau berapa banyak bintang di alam semesta ini ? 34 00:04:34,367 --> 00:04:35,686 Mungkin 200 miliar. 35 00:04:35,807 --> 00:04:37,206 Tidak ada yang tahu persis. 36 00:04:37,847 --> 00:04:40,680 Karena teleskop tidak bisa mencapai setiap sudut. 37 00:04:40,767 --> 00:04:42,246 Mereka tidak menghitungnya. 38 00:04:42,367 --> 00:04:45,643 Jika aku punya teleskop, Aku aka tau truk ayah datang 39 00:04:47,167 --> 00:04:48,680 Ide bagus. 40 00:04:48,927 --> 00:04:50,360 Aku akan melihat dia sebelum dia melihat kita. 41 00:04:50,927 --> 00:04:53,839 aku akan punya waktu berdandan juga. 42 00:04:53,927 --> 00:04:55,485 Berdandan dan mengemasi barang kita 43 00:04:55,687 --> 00:04:57,439 Kami tidak bisa tinggal di tempat bodoh ini. 44 00:04:59,167 --> 00:05:00,236 Benar ? 45 00:05:01,047 --> 00:05:02,321 Benar atau tidak ? 46 00:05:02,887 --> 00:05:03,842 Benar. 47 00:05:04,167 --> 00:05:06,237 Dengan Guru Nasser yang jelek ! 48 00:05:16,327 --> 00:05:19,478 Pengantin yang paling cantik ! 49 00:06:15,807 --> 00:06:19,720 - Berkati engkau, dari mana kau berasal ? - Bayt Nuba. Kau ? 50 00:06:19,967 --> 00:06:22,925 Kami datang dari Ayn Karem dua puluh tahun yang lalu. 51 00:06:23,367 --> 00:06:25,085 Dua puluh tahun ? 52 00:06:25,647 --> 00:06:27,603 Kau di sini selama dua puluh tahun ? 53 00:06:28,927 --> 00:06:30,997 Dia sudah berada di sini selama dua puluh tahun. 54 00:06:31,647 --> 00:06:32,921 Itu sama dengan 7300 hari. 55 00:07:21,447 --> 00:07:22,800 Kau mencekik Aku. 56 00:07:25,087 --> 00:07:26,600 Apa yang Kau katakan ? 57 00:07:40,687 --> 00:07:43,599 - Pagi, Ummi Mohammad. - Pagi Ummi Tarek, bagaimana kabarmu ? 58 00:07:43,767 --> 00:07:44,836 Alhamdulillah, baik. 59 00:07:44,967 --> 00:07:46,446 Dan Kau, Tarek ? 60 00:07:47,887 --> 00:07:49,923 Ummi Mohammad bertanya padamu satu pertanyaan. 61 00:07:50,087 --> 00:07:52,920 Tidak baik mengabaikan orang sepert itu. 62 00:08:24,527 --> 00:08:27,040 Bagaimana kabarmu hari ini ? 63 00:08:29,527 --> 00:08:32,040 Aku baik-baik saja, terima kasih. 64 00:08:32,527 --> 00:08:34,040 Bagaimana kabarmu Bilal ? 65 00:08:34,527 --> 00:08:36,040 Baik, terima kasih. 66 00:08:36,527 --> 00:08:38,040 Bagaimana kabarmu Lina ? 67 00:08:38,527 --> 00:08:40,040 Kamu baik-baik saja, kamu ? 68 00:08:40,527 --> 00:08:42,040 Aku baik-baik saja. 69 00:08:42,527 --> 00:08:47,040 Aa, Kamu, Kamu baik-baik saja terima Kasih 70 00:08:47,527 --> 00:08:49,040 Aku baik-baik saja. 71 00:08:49,527 --> 00:08:50,040 Aku baik-baik saja. 72 00:08:50,527 --> 00:08:54,040 Aku baik-baik saja. Terima Kasih Bagaimana kabarmu Pak Naseer ? 73 00:09:20,407 --> 00:08:23,160 Buatlah dirimu berguna. Ini untuk kita semua. 74 00:09:23,727 --> 00:09:25,001 Apa yang kau bangun ? 75 00:09:26,407 --> 00:09:27,476 Pengadilan Internasional. 76 00:09:28,407 --> 00:09:29,999 Benarkah ? 77 00:09:31,367 --> 00:09:32,595 Ummi Tarek. 78 00:09:34,047 --> 00:09:36,356 Aku ingin bicara mengenai Tarek. 79 00:09:36,487 --> 00:09:38,239 Ada apa ? 80 00:09:38,367 --> 00:09:39,277 Sudah begitu serius... 81 00:09:39,767 --> 00:09:40,995 Dia datang ke sekolah setiap hari. 82 00:09:41,127 --> 00:09:42,526 Ini harus dihentikan. 83 00:09:42,647 --> 00:09:43,875 Maaf... 84 00:09:44,007 --> 00:09:44,837 Aku pikir Kau tahu. 85 00:09:45,407 --> 00:09:48,080 Anakmu mengalihkan perhatian orang lain. Kehadirannya mengganggu mereka. 86 00:09:48,167 --> 00:09:50,635 Anakku mengalihkan perhatian orang lain ? Mungkin mereka menggangunya ? 87 00:09:50,767 --> 00:09:52,485 Kami tahu itu sulit. 88 00:09:52,607 --> 00:09:55,075 Pak Nasser, Kau akan memperlakukan anakku seperti yang lain. 89 00:09:55,127 --> 00:09:57,004 Dia tidak sama dengan yang lain. 90 00:09:57,127 --> 00:09:59,197 Dia lebih pintar dari mereka. 91 00:10:00,607 --> 00:10:01,676 Anakmu tidak bisa membaca. 92 00:10:02,167 --> 00:10:04,078 Aku mengerti sebuah rumah tanpa seorang laki-laki... 93 00:10:04,847 --> 00:10:06,565 ... sangat sulit. 94 00:10:06,687 --> 00:10:08,245 Boleh aku membantu sesuatu ? 95 00:10:10,847 --> 00:10:12,758 Lakukan saja pekerjaanmu dengan benar. 96 00:10:24,967 --> 00:10:28,878 Tarek, Bagaimana Sekolahmu ? 97 00:10:31,087 --> 00:10:32,202 Baik. 98 00:10:33,007 --> 00:10:35,043 Aku belajar hal-hal baru. 99 00:10:35,887 --> 00:10:38,401 Kau tahu dalam 20 tahun... 100 00:10:38,487 --> 00:10:41,365 ...Ada 175.320 jam ? 101 00:10:41,487 --> 00:10:43,365 Tarek, Aku melihat Pak Naseer. 102 00:10:43,807 --> 00:10:45,604 Ia jahat. Tidak seperti Ibu Hala. 103 00:10:46,687 --> 00:10:48,723 Kapan kita akan kembali ? 104 00:10:49,647 --> 00:10:52,605 - Aku harap segera. - Apa yang kita tunggu ? 105 00:10:52,687 --> 00:10:55,963 Kita harus menunggu di sini. Aku tidak tahu untuk berapa lama. 106 00:10:56,527 --> 00:10:58,324 Bagaimana jika ayah tak bisa menemukan tempat ini ? 107 00:10:58,407 --> 00:10:59,635 Dia akan menemukannya. 108 00:11:00,047 --> 00:11:01,605 Kenapa kita tidak kembali dan menemukan dia ? 109 00:11:02,087 --> 00:11:04,521 Kita lebih aman di sini. Dia akan menemukan kita. 110 00:11:05,207 --> 00:11:06,242 Kenapa kita tidak pulang saja ? 111 00:11:06,887 --> 00:11:08,366 Tidak bisa sekarang. 112 00:11:08,927 --> 00:11:09,803 Kita datang dengan jalan kaki... 113 00:11:10,327 --> 00:11:12,079 Kita kembali juga dengan berjalan kaki. 114 00:11:12,127 --> 00:11:13,765 Benar ? 115 00:11:13,887 --> 00:11:15,002 Benar ? 116 00:11:16,047 --> 00:11:17,002 Benar atau tidak ? 117 00:11:17,127 --> 00:11:18,003 Tidak ! 118 00:11:18,527 --> 00:11:20,165 - Mengapa ? - Karena ! 119 00:11:20,287 --> 00:11:22,243 Cukup ! Diam ! kau tidak lihat apa yang terjadi ? 120 00:12:24,727 --> 00:12:28,046 Tarek, Apa yang telah kita katakan ? 121 00:12:28,487 --> 00:12:29,476 Disini saja. 122 00:12:29,647 --> 00:12:30,966 Masuk 123 00:12:40,607 --> 00:12:43,167 30 kuadrat... 124 00:12:43,887 --> 00:12:45,479 ... sama ? 125 00:12:48,927 --> 00:12:50,155 30 kuadrat... 126 00:12:50,887 --> 00:12:51,876 ... sama 900 127 00:12:52,847 --> 00:12:53,882 40 kuadrat adalah... 128 00:12:55,167 --> 00:12:56,520 40 kuadrat adalah... 129 00:13:03,207 --> 00:13:05,243 sama 1400 130 00:13:05,767 --> 00:13:06,643 Pak Nasser ! 131 00:13:08,327 --> 00:13:09,646 1600 132 00:13:50,327 --> 00:13:53,079 - Salam 'Alaikum. - Wa'alaikum Salam. 133 00:13:54,287 --> 00:13:56,596 - Bagaimana kabarmu ? - Baik. 134 00:13:56,727 --> 00:13:58,797 - Bagaimana keadaan di sana ? - Tidak buruk. 135 00:13:59,087 --> 00:14:00,964 Walid, Ahmad. 136 00:14:01,207 --> 00:14:02,765 Layth. 137 00:14:03,247 --> 00:14:05,715 - Mereka akan bergabung denganmu. - Sebuah kehormatan. 138 00:14:07,727 --> 00:14:09,080 Ok, Semua, jadilah pemberani. 139 00:14:09,207 --> 00:14:10,845 Jangan khawatir. 140 00:14:11,847 --> 00:14:12,996 Allah bersamamu. 141 00:14:13,967 --> 00:14:16,480 Bagi kami Kau pahlawan. 142 00:14:18,127 --> 00:14:19,355 Sampai Jumpa. 143 00:14:31,967 --> 00:14:33,320 Walid ! 144 00:15:18,767 --> 00:15:20,803 Kami punya toilet di rumah. 145 00:15:21,807 --> 00:15:23,763 Apa kau putra Ghassan Abu Issa ? 146 00:15:24,207 --> 00:15:26,198 Kau tahu dimana ayahku ? 147 00:15:26,327 --> 00:15:28,443 - Dia tidak ada di sini ? - Tidak 148 00:15:29,087 --> 00:15:31,806 Siapa yang tahu ? sepupuku, seluruh keluarga nya hilang. 149 00:15:31,927 --> 00:15:33,042 Orang-orang Palestina pergi. 150 00:15:43,287 --> 00:15:46,085 - Melewati rumahmu ? - Ya. 151 00:15:46,207 --> 00:15:48,357 - Dimana tempat tidurmu ? - Tempat tidur ku ? 152 00:15:49,367 --> 00:15:50,243 Aku rindu tempat tidurku. 153 00:15:51,047 --> 00:15:51,843 Dimana Kamar mandimu ? 154 00:15:51,927 --> 00:15:53,042 Tidak tahu. 155 00:15:54,327 --> 00:15:56,238 Aku rindu kamar mandiku. 156 00:15:56,367 --> 00:15:59,723 Handuk Ayahku berlubang di dalamnya. Tapi punyaku tidak 157 00:16:00,847 --> 00:16:02,405 Lihat kakakmu hari ini... 158 00:16:03,047 --> 00:16:04,241 Dimana dia ? 159 00:16:04,407 --> 00:16:06,159 Dia akan jadi Fedayee. 160 00:16:07,807 --> 00:16:08,842 Apa itu ? 161 00:16:09,367 --> 00:16:11,517 Seorang petarung. Aku juga akan belajar. 162 00:16:12,367 --> 00:16:15,086 - Kau tidak ingin menikah ? - Aku akan menikah dengan seorang Fedayee 163 00:16:15,847 --> 00:16:17,883 Sepupu aku seorang Fedayee juga. 164 00:16:18,007 --> 00:16:20,919 Ia pergi ke Palestina dan melihat rumahnya. 165 00:16:21,007 --> 00:16:23,805 Untuk mengambil buah ara buat ibunya di tanah mereka. 166 00:16:25,887 --> 00:16:27,036 Masuk kedalam ! 167 00:17:03,847 --> 00:17:05,485 Hari yang beruntung. 168 00:17:05,647 --> 00:17:07,683 Mulukheeya. 169 00:17:08,767 --> 00:17:09,882 ini berlendir 170 00:17:10,087 --> 00:17:12,078 Aku tidak mau suka yang berlendir. 171 00:17:12,207 --> 00:17:14,038 Kau malu ya ? 172 00:18:56,727 --> 00:18:57,523 Apa ini ? 173 00:18:58,087 --> 00:18:59,486 Dimana ayah ? Dimana ? 174 00:18:59,607 --> 00:19:00,642 Kami akan menemukannya ! 175 00:19:00,767 --> 00:19:02,997 Dimana rumah kita ? dari mana kita berasal ? 176 00:19:04,207 --> 00:19:05,117 Cukup Sayang, cukup. 177 00:19:05,207 --> 00:19:06,242 Kau mencekik Aku ! 178 00:19:07,087 --> 00:19:09,043 - Kau selalu berarti baginya ! - Tidak, aku tidak berarti bagi dia ! 179 00:19:09,327 --> 00:19:10,316 Sekarang kita di sini ! 180 00:19:10,407 --> 00:19:12,204 Kita tidak tau dimana rumah kita ! 181 00:19:12,407 --> 00:19:14,477 Aku tidak ingat ! 182 00:19:21,447 --> 00:19:24,325 Ingat ketika dia membawa kita ? 183 00:19:26,447 --> 00:19:28,358 Ingat ? 184 00:19:29,407 --> 00:19:32,126 Ingat apa yang dia tunjukkan padamu ? 185 00:19:33,007 --> 00:19:34,963 Tongkat. 186 00:19:35,927 --> 00:19:38,395 Bagaimana matahari membuat bayangan ? 187 00:19:40,807 --> 00:19:42,957 Ingat apa yang dia katakan ? 188 00:19:44,087 --> 00:19:46,078 Arah matahari. 189 00:19:48,087 --> 00:19:50,078 Itu arah di mana rumah kita berada. 190 00:19:51,287 --> 00:19:54,120 kemana matahari terbenam setiap hari. 191 00:19:55,647 --> 00:19:58,161 Itu bagaimana kau selalu bisa tahu. 192 00:21:14,967 --> 00:21:16,559 Apa artinya ? 193 00:21:17,527 --> 00:21:18,676 Ini berarti... 194 00:21:22,247 --> 00:21:24,363 Kita akan kembali. 195 00:22:41,687 --> 00:22:42,915 Kau tinggal di sini ? 196 00:22:43,087 --> 00:22:45,362 Kemana lagi kita pergi ? 197 00:22:47,247 --> 00:22:48,760 Kita bisa kembali. 198 00:22:48,927 --> 00:22:50,246 Apa Kau bodoh ? Tidak bisa. 199 00:22:51,767 --> 00:22:53,246 Apa benar Kau tidak bisa membaca ? 200 00:22:54,967 --> 00:22:57,401 Itu bohong. 201 00:22:57,567 --> 00:22:59,285 Maukah kau menikah denganku ? 202 00:22:59,447 --> 00:23:00,960 Kau masih kecil. 203 00:23:02,687 --> 00:23:04,120 Jika aku telah dewasa ? 204 00:23:09,167 --> 00:23:10,600 Tiga kelereng hilang. 205 00:23:10,847 --> 00:23:13,645 Tidak, hanya satu. kemarin hilang. 206 00:23:13,847 --> 00:23:15,166 Bukan, tiga. 207 00:25:16,847 --> 00:25:18,485 Apa yang kau lakukan ? 208 00:25:18,647 --> 00:25:20,080 Mengambil buah delima. 209 00:25:20,247 --> 00:25:21,521 Kau orang Palestina ? 210 00:25:26,367 --> 00:25:27,322 Kamu lapar ? 211 00:25:28,567 --> 00:25:29,682 Ambil saja. 212 00:25:30,447 --> 00:25:32,642 Ambil lagi. 213 00:25:32,767 --> 00:25:36,396 Tetap kuat, sayang. Allah melindungimu 214 00:25:50,607 --> 00:25:52,438 Apakah Kau lihat Tarek ? 215 00:26:37,447 --> 00:26:40,200 - Salam 'Alaikum, lihat anakku ? - Tidak. 216 00:26:53,487 --> 00:26:55,284 Kau pernah lihat Tarek ? 217 00:27:47,487 --> 00:27:49,079 Panas sekali. 218 00:27:51,447 --> 00:27:52,846 Ada yang datang. 219 00:27:55,367 --> 00:27:56,356 Kau bisa bantu kami ? 220 00:27:57,887 --> 00:27:59,525 Aku bicara padamu. 221 00:28:02,407 --> 00:28:03,965 Mobil kami rusak. 222 00:28:07,287 --> 00:28:09,118 Kamu tau desa di dekat sini ? 223 00:28:10,407 --> 00:28:11,283 Tidak, Aku tidak tau 224 00:28:11,647 --> 00:28:13,239 Oh ! Bagaimana dia bicara ! 225 00:28:13,407 --> 00:28:16,638 - Kau pengungsi ? - iya, aku pengungsi. 226 00:28:16,847 --> 00:28:18,803 Kau tidak tau disana ada sebuah desa ? 227 00:28:18,927 --> 00:28:19,916 Tidak 228 00:28:20,327 --> 00:28:21,601 Dan kamp ? 229 00:28:21,847 --> 00:28:23,246 Kamu ingin dia membawa kamp kesini ? 230 00:28:23,367 --> 00:28:24,766 Aku tak percaya ! 231 00:28:24,927 --> 00:28:28,237 Pergi dari sini ! Pergi ! 232 00:28:29,527 --> 00:28:32,564 Ya, kau Pergi. 233 00:28:32,767 --> 00:28:35,645 Apa yang kau tunggu ? 234 00:28:37,567 --> 00:28:39,364 Pergi sana. 235 00:28:39,527 --> 00:28:40,516 Sampai jumpa. 236 00:28:42,327 --> 00:28:44,363 Anak miskin ! Kau berarti baginya. 237 00:28:44,527 --> 00:28:46,757 Kau berarti seperti aku, bukan ? 238 00:28:46,927 --> 00:28:48,963 Bukan. 239 00:28:49,847 --> 00:28:53,601 Lalu aku akan meninggalkanmu di sini malam ini dengan kamp anak itu, sayang. 240 00:31:42,887 --> 00:31:45,606 Dari mana kau datang ? Kau sendirian ? 241 00:31:48,247 --> 00:31:49,885 Mau kemana ? 242 00:31:59,247 --> 00:32:00,202 Kemana ? 243 00:32:02,367 --> 00:32:03,402 Pulang. 244 00:32:05,167 --> 00:32:07,044 Kau dari kamp. 245 00:32:23,567 --> 00:32:24,920 Lapar ? 246 00:32:27,607 --> 00:32:28,642 Ikut Aku ? 247 00:32:41,847 --> 00:32:43,075 Kau tentara ? 248 00:32:45,047 --> 00:32:47,880 Anak-anak para tentara. 249 00:33:33,127 --> 00:33:34,116 Halo 250 00:33:34,247 --> 00:33:35,043 Hai 251 00:33:35,927 --> 00:33:37,599 Ini Zain. 252 00:33:37,807 --> 00:33:39,081 Mustafa. 253 00:33:40,327 --> 00:33:42,443 Abu Shibriya. 254 00:33:42,567 --> 00:33:43,636 Toussaint. 255 00:33:43,767 --> 00:33:44,961 Hamza. 256 00:33:45,687 --> 00:33:47,006 As'ad. 257 00:33:50,567 --> 00:33:52,558 Apa yang indah ! 258 00:33:52,767 --> 00:33:54,280 Majed. 259 00:33:54,407 --> 00:33:55,476 Tentu saja Amal. 260 00:33:57,287 --> 00:33:58,515 Antar. 261 00:33:58,767 --> 00:34:00,120 Kifah. 262 00:34:00,247 --> 00:34:01,521 Aljazair. 263 00:34:03,207 --> 00:34:05,243 - Tarek. - Halo. 264 00:34:08,687 --> 00:34:10,200 Lapar ? 265 00:34:10,367 --> 00:34:11,595 Ayo. 266 00:34:17,647 --> 00:34:19,478 Ini ada roti. 267 00:34:25,647 --> 00:34:26,602 Siapa itu ? 268 00:34:28,687 --> 00:34:29,563 Seorang laki-laki 269 00:34:31,687 --> 00:34:32,836 Kau kenal dia ? 270 00:34:35,527 --> 00:34:36,562 Ya. 271 00:35:13,167 --> 00:35:14,043 Sakit ? 272 00:35:17,007 --> 00:35:18,486 Terluka ? 273 00:35:19,647 --> 00:35:21,046 Pendarahan ? 274 00:35:24,607 --> 00:35:27,599 Apa seseorang mengatakan padamu ini tempat liburan ? 275 00:35:28,767 --> 00:35:31,235 Aku menemukannya di padang pasir. 276 00:35:31,367 --> 00:35:33,323 Dia sakit parah. 277 00:35:37,207 --> 00:35:39,038 Dan kau membawanya ke sini ? 278 00:35:43,287 --> 00:35:45,243 60 kali push up. 279 00:36:15,847 --> 00:36:17,803 Itu baru 58. 280 00:36:24,887 --> 00:36:26,400 47 281 00:36:30,647 --> 00:36:32,080 184 282 00:36:33,767 --> 00:36:34,802 Lagi. 283 00:36:41,567 --> 00:36:44,240 Mereka melakukan 100. Kecuali untuknya. 97. 284 00:37:10,687 --> 00:37:12,279 Terima kasih. 285 00:37:17,367 --> 00:37:18,880 Mulukheeya. 286 00:37:20,047 --> 00:37:21,526 Tidak lapar. 287 00:37:27,087 --> 00:37:28,440 Nasi. 288 00:37:30,447 --> 00:37:31,926 Nikmati saja. 289 00:37:42,007 --> 00:37:44,567 Aku akan ke kamp mu besok. 290 00:37:44,887 --> 00:37:46,718 Aku bisa membawamu kesana jika mau... 291 00:37:46,887 --> 00:37:48,206 ke keluargamu. 292 00:37:49,207 --> 00:37:51,516 Aku tidak akan kesana. 293 00:38:20,207 --> 00:38:23,165 Setelah sekian lama... 294 00:38:23,447 --> 00:38:26,325 disana ada rumah dan sebuah taman... 295 00:38:26,407 --> 00:38:30,116 sebuah taman penuh warna... 296 00:38:32,127 --> 00:38:36,325 Putih melati dan taman-taman... 297 00:38:36,807 --> 00:38:39,605 buah Poppy Merah dan delima... 298 00:38:41,567 --> 00:38:43,603 Hijau, murni... 299 00:38:43,767 --> 00:38:45,485 kaktus dan ara... 300 00:38:46,487 --> 00:38:49,399 Surga penuh lagu... 301 00:38:51,127 --> 00:38:53,197 Tiba-tiba... 302 00:38:53,407 --> 00:38:55,841 Aku tidak tau bagaimana... 303 00:38:56,127 --> 00:38:58,482 batang gandum dalam kerinduan mereka... . 304 00:38:58,607 --> 00:39:00,916 ... melengkung 305 00:39:04,767 --> 00:39:10,364 Tunggu, oh malam, Tunggu jangan pergi... 306 00:39:12,007 --> 00:39:16,205 Setelah siang datang luka akan terasa... 307 00:39:50,807 --> 00:39:54,595 Putih melati dan gardenia juga... 308 00:39:55,647 --> 00:40:00,004 poppy merah dan delima... 309 00:40:01,047 --> 00:40:03,197 Hijau, murni... 310 00:40:03,447 --> 00:40:06,086 kaktus dan Ara... 311 00:40:06,207 --> 00:40:10,086 Surga penuh lagu... 312 00:40:11,967 --> 00:40:13,878 Hitam... 313 00:40:14,727 --> 00:40:18,606 Tidak pernah terasa malam... 314 00:40:20,207 --> 00:40:24,803 ... berahir 315 00:42:29,127 --> 00:42:31,516 - mau kemana buru-buru. ? - Pulang. 316 00:42:32,167 --> 00:42:34,203 - Tapi dimana rumahmu ? - Palestina. 317 00:42:34,247 --> 00:42:36,442 Dimana kami hidup dengan ayahku. 318 00:42:36,567 --> 00:42:37,920 Sekolahku. Ms Hala. 319 00:42:38,327 --> 00:42:40,318 Palestina ? kau mau ke Palestina ? 320 00:42:40,927 --> 00:42:42,565 Apa kau tuli ? 321 00:42:46,207 --> 00:42:47,117 Tunggu. 322 00:42:49,487 --> 00:42:50,397 Tunggu. 323 00:42:50,847 --> 00:42:53,725 Aku tak mau menunggu. Kau sungguh membosankan. 324 00:42:57,087 --> 00:42:58,361 Kita akan kesana juga. 325 00:43:03,647 --> 00:43:05,399 Sangat berbahaya sekarang. 326 00:43:08,527 --> 00:43:10,563 Beberapa orang tidak kembali. 327 00:43:11,047 --> 00:43:12,196 Mengerti ? 328 00:43:16,127 --> 00:43:17,446 Tarek, Kami Fedayee. 329 00:43:17,887 --> 00:43:20,196 Kami sedang mempersiapkan diri untuk kembali. 330 00:43:52,767 --> 00:43:54,041 Walid ! 331 00:43:55,327 --> 00:43:56,646 Apa yang kau lakukan di sini ? 332 00:43:57,607 --> 00:43:58,596 Bagaimana kabarmu ? 333 00:44:23,207 --> 00:44:24,037 Rusia. 334 00:45:20,807 --> 00:45:22,923 Kenapa kau tidak ambil surat ? 335 00:45:25,887 --> 00:45:27,923 Tidak ada yang tahu aku di sini. 336 00:45:30,087 --> 00:45:31,839 Aku juga. 337 00:46:09,407 --> 00:46:10,965 Lihat ini. 338 00:46:12,527 --> 00:46:13,846 Tiga ratu... 339 00:46:24,367 --> 00:46:27,279 - Kasihanilah kami ! - Apa yang bisa ku katakan ? 340 00:47:02,767 --> 00:47:06,885 Semua agama adalah simbol feodalisme dan kolonialisme. 341 00:47:07,087 --> 00:47:10,045 Tapi semua orang akan tetap tertindas... 342 00:47:10,207 --> 00:47:13,404 Jika mereka tidak berjuang melawan para penindas 343 00:47:13,527 --> 00:47:15,563 Ini adalah esensi dari perjuangan. 344 00:47:17,167 --> 00:47:19,601 "Allah tidak akan mengubah nasib suatu kamu..." 345 00:47:19,807 --> 00:47:21,240 "kecuali mereka mengubahnya sendiri." 346 00:47:21,407 --> 00:47:22,556 Kau... 347 00:47:26,087 --> 00:47:27,281 Mau bercukur ? 348 00:47:27,407 --> 00:47:28,999 Laits, tunggu sebentar 349 00:47:51,167 --> 00:47:52,316 Siapa kau ? 350 00:47:58,407 --> 00:48:00,398 Waktunya menjadi seorang pria sejati. 351 00:48:03,327 --> 00:48:05,397 Laits, rokok. 352 00:48:11,367 --> 00:48:13,039 Itu benar. 353 00:48:21,567 --> 00:48:23,239 Jangan ketawa. 354 00:48:49,207 --> 00:48:51,198 Sial Kau ! 355 00:48:51,287 --> 00:48:53,323 Terima kasih telah menjaganya. 356 00:48:53,527 --> 00:48:55,597 - Tarek, Ayo ! - Aku ikut mereka ! 357 00:48:55,767 --> 00:48:58,406 - Kita akan kembali ke rumah ! - Cepat ! 358 00:49:00,047 --> 00:49:01,400 Aku ikut mereka ! 359 00:49:02,607 --> 00:49:04,199 Aku bicara denganmu ! 360 00:49:04,567 --> 00:49:05,920 Kita tidak akan kembali ! 361 00:49:33,447 --> 00:49:35,358 Tidak, terima kasih. 362 00:49:36,847 --> 00:49:39,839 Kau pikir ini tempat untuk anak-anak ? 363 00:49:39,967 --> 00:49:41,923 Kamp lebih baik ? 364 00:49:49,927 --> 00:49:51,838 Sakit ? 365 00:49:55,047 --> 00:49:56,799 Terluka ? 366 00:49:58,127 --> 00:49:59,162 Pendarahan ? 367 00:49:59,327 --> 00:50:01,557 Tidak, Aku datang untuk mengambil anakku. 368 00:50:03,327 --> 00:50:05,363 Yang mana anakmu? 369 00:50:10,607 --> 00:50:11,596 Tarek itu anak yang baik. 370 00:50:13,367 --> 00:50:15,323 "Setiap orang tergantung dengan kemampuannya" 371 00:50:16,567 --> 00:50:18,637 "Masing-masing sesuai dengan kebutuhannya." 372 00:50:33,247 --> 00:50:34,760 Terima kasih, tapi tidak perlu. 373 00:50:35,127 --> 00:50:36,799 Malam biasanya dingin. 374 00:50:37,047 --> 00:50:40,039 Tendaku dekat kalau Kau butuh sesuatu. 375 00:50:49,167 --> 00:50:50,759 Tarek, Kenapa tidak kau tinggalkan aku sendiri ? 376 00:50:51,047 --> 00:50:53,003 Dia tidak tau dimana kita berada. 377 00:50:53,167 --> 00:50:55,044 Aku akan memberitahunya di mana bisa menemukanmu. 378 00:50:55,127 --> 00:50:57,721 Nama kita telah terdaftar di kamp. 379 00:50:57,807 --> 00:50:58,717 Dia tidak tau itu. 380 00:50:59,327 --> 00:51:00,885 Besok kita pergi. Oke ? 381 00:51:02,847 --> 00:51:04,405 Tarek, dengar aku. 382 00:51:05,487 --> 00:51:07,045 Aku tidak akan kembali. Aku benci tempat itu. 383 00:51:07,167 --> 00:51:10,079 - Kami tidak bisa tinggal di sini. - Ayah tidak pernah pergi ke sana. 384 00:51:36,567 --> 00:51:38,319 Kau baik-baik saja ? 385 00:51:44,327 --> 00:51:47,205 Tidak menawarkan aku rokok ? 386 00:52:04,247 --> 00:52:06,636 Terima kasih telah menjaga anakku. 387 00:52:19,207 --> 00:52:21,357 Kami kehilangan segalanya ? 388 00:52:26,647 --> 00:52:28,205 Kami tidak. 389 00:52:28,230 --> 00:52:34,230 Translated By : JoEl zR www.pariscell.wordpress.com 390 00:53:10,487 --> 00:53:13,001 Tidak berlendir untuk Tarek. 391 00:53:23,887 --> 00:53:29,721 Sayang, kau akan pamitan ke teman-teman mu malam ini, kan ? 392 00:53:30,727 --> 00:53:31,955 Hai, kawan. 393 00:54:25,087 --> 00:54:27,237 Tarek, ibumu memanggil. 394 00:54:28,007 --> 00:54:28,837 Nanti saja. 395 00:54:44,567 --> 00:54:46,603 Apa yang terjadi di sini ? 396 00:54:47,847 --> 00:54:50,236 Kecurangan anakku karena dia lebih muda dari Kau ? 397 00:54:50,327 --> 00:54:52,283 Dan lebih tampan ? 398 00:54:52,607 --> 00:54:53,722 boleh aku gabung 399 00:54:55,007 --> 00:54:56,804 Aku ingin main. 400 00:55:00,007 --> 00:55:01,201 Baik, Kau mulai. 401 00:55:07,327 --> 00:55:10,125 Bermain kartu seperti bermain Borjuis. 402 00:55:11,167 --> 00:55:13,123 Untuk orang-orang Borjuis. 403 00:55:24,287 --> 00:55:28,758 pesawat Israel telah menyerang camp pengungsian... 404 00:55:28,887 --> 00:55:32,562 dengan rudal dan bom ... 405 00:55:32,647 --> 00:55:35,719 dalam upaya untuk menargetkan basis Fedayeen... 406 00:55:35,847 --> 00:55:38,600 tersebar di seluruh negeri... 407 00:55:38,767 --> 00:55:42,396 sebagai operasi lintas batas telah menunjukkan peningkatan yang stabil 408 00:55:42,567 --> 00:55:45,081 kamp pengungsi terlihat < / i> 409 00:55:45,167 --> 00:55:48,079 merekrut para pemuda 410 00:55:48,207 --> 00:55:51,324 Mayoritas Fedayee adalah sukarelawan... 411 00:55:51,447 --> 00:55:54,519 dan bertambah begitu cepat setiap hari... 412 00:55:54,727 --> 00:55:58,640 Para Fedayee percaya bahwa perjuangan dengan senjata merupakan jalan pembebasan... 413 00:55:58,807 --> 00:56:04,484 dan mendapatkan perhatian internasional di media-media asing 414 00:56:37,967 --> 00:56:39,719 Apa gunanya jika kita tidak bisa menggunakannya ? 415 00:56:39,847 --> 00:56:41,200 Kau masih belum siap untuk menyeberang. 416 00:56:41,327 --> 00:56:43,204 Belum siap ? Lihat di sekitarmu. 417 00:56:43,407 --> 00:56:44,442 Lihatlah orang-orang di sekitarmu. 418 00:56:44,647 --> 00:56:45,602 Lihatlah ke mata mereka. 419 00:56:45,767 --> 00:56:48,759 Mereka bekerja siang dan malam. Bagaimana bisa mereka tidak siap ? 420 00:56:48,887 --> 00:56:50,878 Sementara orang-orang itu menghancurkan segalanya ! 421 00:56:51,047 --> 00:56:52,162 Majed. 422 00:56:52,287 --> 00:56:53,481 Kau yang belum siap. 423 00:57:01,847 --> 00:57:03,963 Kita kehabisan waktu. 424 00:57:06,287 --> 00:57:07,879 Kapan aku punya senjata ? 425 00:57:08,767 --> 00:57:10,678 Setiap orang memiliki satu kecuali aku. 426 00:57:13,207 --> 00:57:15,596 Bicaralah dengan Abu Akram. 427 00:57:35,607 --> 00:57:37,563 Ghaydaa. 428 00:57:40,527 --> 00:57:42,643 Ini tempat paling aman untukmu saat ini. 429 00:57:45,487 --> 00:57:46,681 Tunggu sebentar. 430 00:58:13,567 --> 00:58:14,682 Abu Akram. 431 00:58:15,887 --> 00:58:18,640 Aku ingin menjadi Fedayee. Aku ingin menjadi salah satu dari kalian. 432 00:58:19,767 --> 00:58:21,598 Kau bisa. 433 00:58:21,767 --> 00:58:23,246 Kapan ? 434 00:58:25,007 --> 00:58:27,885 Dengan fokus. Dengan daya tahan tubuh. 435 00:58:28,047 --> 00:58:29,275 Dengan kesabaran. 436 00:58:30,607 --> 00:58:32,598 Selalu bersabar. 437 00:58:32,767 --> 00:58:34,120 Lalu aku bisa memegang senjata ? 438 00:58:39,207 --> 00:58:42,085 "Tanah liat merupakan dasar kerja kita..." 439 00:58:42,207 --> 00:58:44,198 "para pemuda." 440 00:58:44,407 --> 00:58:48,002 "Kami mempersiapkan mereka, untuk harapan kami..." 441 00:58:48,167 --> 00:58:51,682 "Jadi mereka bisa mengambil banner dari tangan kami." 442 00:58:51,807 --> 00:58:53,604 Kifah ! 443 00:59:02,007 --> 00:59:04,965 Berikan kerjaan untuk anak ini. 444 00:59:13,407 --> 00:59:16,205 - Belgia ? - China. 445 01:00:47,407 --> 01:00:49,477 Surat dari istrimu ? 446 01:01:01,287 --> 01:01:03,198 Aku belum menikah. 447 01:01:04,567 --> 01:01:05,556 Kenapa belum ? 448 01:01:06,687 --> 01:01:08,279 Aku tidak terburu-buru. 449 01:01:08,407 --> 01:01:09,396 Dan dia ? 450 01:01:12,607 --> 01:01:15,883 Rambutnya gelap seperti tanah. Seperti Kau. 451 01:01:17,127 --> 01:01:19,436 Wanita seperti itu cepat hilang. 452 01:01:23,247 --> 01:01:24,999 Kau tidak berpikir kalau kau menikah terlalu muda ? 453 01:01:28,767 --> 01:01:31,122 Aku berharap aku akan menjadi lebih muda. 454 01:01:31,287 --> 01:01:34,085 Aku akan memiliki lebih banyak waktu dengannya. 455 01:02:30,687 --> 01:02:35,397 Dari penjara Akka datang dari pemakaman... 456 01:02:35,527 --> 01:02:38,405 dari Mohammad Jamjoum dan Fuad Hijazi. 457 01:02:39,207 --> 01:02:43,485 Dan untuk hidup mereka orang-orangku, membalas 458 01:02:43,687 --> 01:02:46,645 Komisaris Tinggi 459 01:03:41,127 --> 01:03:44,039 - Ayo ! - Tidak, tidak, tidak. 460 01:04:59,127 --> 01:05:00,037 Kau 461 01:05:00,727 --> 01:05:01,682 Kembali latihan ! 462 01:05:04,087 --> 01:05:05,805 Hai Pahlawan, kau pikir musuh akan takut... 463 01:05:05,927 --> 01:05:07,724 Bagaimana tampannya Kau terlihat di majalah ? 464 01:05:07,887 --> 01:05:08,956 Biarkan mereka tahu siapa kita. 465 01:05:11,247 --> 01:05:13,886 "Sejarah adalah hakim." 466 01:06:20,127 --> 01:06:22,960 - Kau pikir aku akan menjadi pejuang yang baik ? - Jangan katakan itu ! 467 01:06:23,127 --> 01:06:25,038 - Mengapa ? - Jangan berbicara seperti itu lagi ! 468 01:06:25,207 --> 01:06:26,606 Cukup omong kosong ! 469 01:06:26,767 --> 01:06:27,677 - Cepat ! - Teman-teman ! 470 01:06:29,887 --> 01:06:31,161 Kau baik-baik saja ? 471 01:06:40,127 --> 01:06:44,325 - Minum air, minum. - Tenang. 472 01:06:50,007 --> 01:06:52,567 Kami melihat lampu Yerusalem. 473 01:06:53,887 --> 01:06:55,878 Kami melihat mereka. 474 01:07:26,927 --> 01:07:29,236 Pesanan ! 475 01:07:29,447 --> 01:07:32,245 Kami ingin Kau menjadi seorang laki-laki. 476 01:07:33,327 --> 01:07:35,522 Kau bekerja dengan baik. 477 01:07:36,407 --> 01:07:38,398 Tapi Kau tidak melakukannya dengan baik. 478 01:07:38,567 --> 01:07:40,478 Kau lebih baik dari yang lain. 479 01:07:40,647 --> 01:07:42,319 Push up 60 kali. 480 01:07:45,607 --> 01:07:47,563 Kau satu-satunya yang terbaik. 481 01:07:47,727 --> 01:07:49,683 Kau terkesan lebih dari dari yang lain. 482 01:07:50,527 --> 01:07:52,119 - Kau baik-baik saja, nak. - Apa yang kau lakukan ? 483 01:07:54,247 --> 01:07:56,283 Abu Akram seorang jenius. Dia tahu segalanya. 484 01:07:57,287 --> 01:07:59,721 Abu Akram berbicara terlalu banyak. 485 01:07:59,887 --> 01:08:00,797 Apa maksudmu ? 486 01:08:01,807 --> 01:08:02,876 Ayo. 487 01:08:27,767 --> 01:08:30,201 Ternyata anak itu lebih cepat dari pada Kau. 488 01:08:30,407 --> 01:08:31,806 Aku bisa melihat. 489 01:08:33,087 --> 01:08:35,043 Ini adalah string pertama. 490 01:08:35,967 --> 01:08:37,286 Kopi ? 491 01:08:37,487 --> 01:08:39,603 - Terima kasih. - Sama-sama. 492 01:08:48,247 --> 01:08:50,317 Mau coba ? 493 01:09:03,047 --> 01:09:05,038 Lihatlah apa yang bisa kulakukan. 494 01:09:31,687 --> 01:09:32,722 Tarek, Kesini ! 495 01:09:37,527 --> 01:09:40,519 Panggilkan Antar ! Cepat ! Secepat peluru ! 496 01:09:51,327 --> 01:09:53,443 Istrimu senang Kau pergi. 497 01:09:53,647 --> 01:09:56,923 Aku melihatnya tadi malam. Lipstik merahnya dioleskan ! 498 01:09:57,927 --> 01:10:01,636 Setidaknya aku punya seorang wanita yang mengasihi aku. 499 01:10:01,807 --> 01:10:04,162 Dan hatiku penuh. 500 01:10:04,327 --> 01:10:06,158 Tidak seperti Kau ! Mudah sebagai pejalan kaki ! 501 01:10:06,327 --> 01:10:07,919 Dan hatimu kosong ! 502 01:10:09,127 --> 01:10:13,996 Apa yang ada di hati ada di hati dan apa yang hilang akan hilang. 503 01:10:14,167 --> 01:10:16,727 Yang penting adalah siapa yang tetap. 504 01:10:18,047 --> 01:10:19,878 Kau tahu apa ! 505 01:10:20,007 --> 01:10:22,805 Tidak ada satupun yang bisa membuatmu menetap di kamp ! 506 01:10:25,007 --> 01:10:26,122 Dimana Antar ? 507 01:10:29,327 --> 01:10:32,842 Kudengar Kau harus membayar pelacur untuk melihat wajahmu... 508 01:10:47,487 --> 01:10:49,762 Ini untuk telinga. 509 01:10:52,687 --> 01:10:55,201 Kau tidak bisa membaca ? 510 01:10:58,327 --> 01:11:00,602 Bahasa ini tidak. 511 01:11:20,887 --> 01:11:22,479 Kau tahu Abu Akram tidak bisa membaca ? 512 01:11:23,567 --> 01:11:24,682 Dia tidak bisa membaca ? 513 01:11:24,887 --> 01:11:25,876 Tidak ! 514 01:11:30,727 --> 01:11:32,160 Kemasi barang-barangmu cepat. 515 01:11:45,167 --> 01:11:47,237 Jadilah berani Tarek ! 516 01:13:23,207 --> 01:13:25,562 Kumpulkan orang-orang ini. 517 01:13:25,727 --> 01:13:27,638 Abu Shibriya. 518 01:13:27,847 --> 01:13:29,758 George Al Nabulsi. 519 01:13:29,887 --> 01:13:31,878 Taimur Al Safadi. 520 01:13:32,007 --> 01:13:35,522 Abu Hadeed dan Al Qinas. 521 01:13:35,687 --> 01:13:37,200 Cepat. 522 01:14:13,007 --> 01:14:15,157 kalian pekerja keras. 523 01:14:16,927 --> 01:14:19,077 Kalian dilatih dengan fokus. 524 01:14:19,247 --> 01:14:21,283 Dengan disiplin. 525 01:14:25,687 --> 01:14:27,803 Aku telah melihat kalian. 526 01:14:38,807 --> 01:14:40,877 Waktunya telah tiba. 527 01:14:44,167 --> 01:14:46,886 Al Nabulsi... 528 01:14:46,967 --> 01:14:50,084 Tau arah jalan dengan baik. 529 01:14:50,287 --> 01:14:52,198 Dia akan memimpin malam ini. 530 01:14:58,887 --> 01:14:59,797 Untuk kemenangan ! 531 01:15:33,047 --> 01:15:35,117 Bagaimana kabarmu sayang ? 532 01:15:36,647 --> 01:15:39,923 Aku mendengar dia belajar lagu baru di Oud. 533 01:15:42,927 --> 01:15:45,077 Fokus. 534 01:15:45,287 --> 01:15:46,561 Ketahanan. 535 01:15:46,687 --> 01:15:47,915 Kesabaran. 536 01:15:48,087 --> 01:15:49,998 Selalu Bersabar. 537 01:16:37,767 --> 01:16:39,598 Hati-hati. 538 01:16:44,327 --> 01:16:46,477 - Mau kemana ? - Ikut mereka. 539 01:16:48,047 --> 01:16:49,366 Ayo istirahat. 540 01:16:49,527 --> 01:16:51,916 kita banyak pekerjaan besok. 541 01:16:53,287 --> 01:16:54,720 Aku akan ikut mereka. 542 01:16:58,847 --> 01:17:00,439 Kau tidak kemana-mana malam ini. 543 01:17:01,327 --> 01:17:02,476 Mengerti ? 544 01:17:08,087 --> 01:17:10,840 Kau berada di bawah komando Aku di sini. Ayo ! 545 01:18:37,887 --> 01:18:41,197 Ayahku sangat keras kepala... 546 01:18:41,367 --> 01:18:43,881 Dia berkata, "Jika Kau tidak minta maaf kepada adikmu..." 547 01:18:44,047 --> 01:18:46,356 "Kau akan menghabiskan sepanjang hari di sini." 548 01:18:46,527 --> 01:18:48,802 "Kau tidak akan pulang sampai seluruh bidang dibuahi." 549 01:18:50,967 --> 01:18:52,082 Kau hanya enam. 550 01:18:55,687 --> 01:18:56,915 Sayang, pilih stasiun. 551 01:18:58,527 --> 01:19:00,245 Aku lakukan. 552 01:19:01,767 --> 01:19:03,962 Ayo gabung dengan kami. 553 01:19:07,247 --> 01:19:10,000 Aku pulang terkena kotoran... 554 01:19:10,967 --> 01:19:14,755 karena Aku menolak meminta maaf kepada adikku. 555 01:19:14,927 --> 01:19:18,283 Kau akan melakukan seperti itu selama dua puluh tahun ? 556 01:19:25,447 --> 01:19:27,438 Dia seorang pria tua yang tangguh. 557 01:19:27,647 --> 01:19:29,365 Tidak ada yang pernah menantang dia ! 558 01:19:29,567 --> 01:19:30,886 Ia selalu memegang kami seperti ini... 559 01:19:32,687 --> 01:19:34,405 dan berkata... 560 01:19:34,567 --> 01:19:37,559 "Jangan pernah lupa siapa Kau" 561 01:19:37,687 --> 01:19:38,915 Pembohong ! 562 01:19:39,127 --> 01:19:40,116 Pembohong ! Kalian semua pembohong ! 563 01:19:41,247 --> 01:19:42,396 Pembohong ! 564 01:19:45,487 --> 01:19:47,478 Kau mencekik Aku ! 565 01:19:48,767 --> 01:19:50,678 Kau membuatnya sedih ! 566 01:19:50,807 --> 01:19:53,879 Kau selalu bahagia ! Kau selalu berpikir Kau benar ! 567 01:19:54,007 --> 01:19:55,599 Kau membuatnya pergi ! 568 01:19:55,727 --> 01:19:57,126 Sekarang dia hilang ! 569 01:19:57,367 --> 01:19:58,322 Kau kehilangan dia ! 570 01:20:26,967 --> 01:20:27,922 Air. 571 01:22:48,887 --> 01:22:50,684 Sial, keras kepala. 572 01:23:06,967 --> 01:23:09,083 Jangan cemas, kami akan menemukannya. 573 01:23:09,287 --> 01:23:10,845 Aku ikut kalian. 574 01:23:11,007 --> 01:23:13,840 Ini berbahaya. Tunggu di sini. Dia mungkin akan kembali. 575 01:23:14,007 --> 01:23:15,076 Tidak akan 576 01:23:20,367 --> 01:23:21,641 Seperti itu ? 577 01:24:32,287 --> 01:24:33,276 Mundur ! 578 01:24:35,287 --> 01:24:37,482 Hati-hati ! Lihat ! 579 01:24:49,807 --> 01:24:51,718 Makan malam. 580 01:27:25,487 --> 01:27:27,603 1 detik, 2 detik... 581 01:27:27,727 --> 01:27:31,242 3... 4... 5... 582 01:27:31,447 --> 01:27:32,675 6... 7... 583 01:27:51,447 --> 01:27:54,405 39... 40... 41. .. 584 01:27:56,767 --> 01:27:57,677 43... 585 01:28:09,087 --> 01:28:13,922 69... 70... 71... 72 586 01:28:14,087 --> 01:28:18,080 ... 73... 74... 75... 587 01:28:54,207 --> 01:28:55,435 Tunggu ! 588 01:28:39,460 --> 01:29:54,460 Translated By : JoEl zR www.pariscell.wordpress.com