1
00:00:01,067 --> 00:00:02,568
Previously, on "bitten"...
2
00:00:02,570 --> 00:00:05,604
You're always going to
be my little man, clay.
3
00:00:05,606 --> 00:00:08,440
Man:
You have to understand
them to fight them.
4
00:00:08,442 --> 00:00:10,209
That book is the key.
5
00:00:10,211 --> 00:00:11,210
Elena?
6
00:00:11,212 --> 00:00:15,547
Savannah:
I keep having this vision
that you're getting killed.
7
00:00:15,549 --> 00:00:17,649
A premonition of something
that will happen.
8
00:00:17,651 --> 00:00:18,884
Aleister is there, too.
9
00:00:18,886 --> 00:00:20,586
Elena:
Aleister is dead.
10
00:00:20,588 --> 00:00:23,655
By the end of
the day, you will
kill roman navikev.
11
00:00:23,657 --> 00:00:24,990
I'm not going to kill
the russian alpha
12
00:00:24,992 --> 00:00:27,493
And start a war
because you threatened me?
13
00:00:27,495 --> 00:00:29,161
Elena:
But at aleister's compound,
14
00:00:29,163 --> 00:00:32,498
When you were angry, you had
trouble controlling your power.
15
00:00:32,500 --> 00:00:34,066
(screaming)
16
00:00:34,068 --> 00:00:35,501
Eduardo, he's
in the forest.
17
00:00:35,503 --> 00:00:37,302
Get him.
I'm on it.
18
00:00:39,072 --> 00:00:40,439
(groaning)
19
00:00:41,574 --> 00:00:42,708
(grunt)
20
00:00:42,710 --> 00:00:44,276
You're chasing
the wrong enemy.
21
00:00:44,278 --> 00:00:45,944
Clay:
We killed you!
22
00:00:45,946 --> 00:00:48,747
Aleister:
With your help,
I'll get what I need.
23
00:00:48,749 --> 00:00:54,853
( ♪ )
24
00:00:58,491 --> 00:01:03,595
Woman:
(incantation in
foreign language)
25
00:01:03,597 --> 00:01:07,499
(mixed eerie whispers)
26
00:01:14,207 --> 00:01:16,175
Enjoy the heart attack, charlie.
27
00:01:22,816 --> 00:01:24,950
Ruth:
Clara, stop!
28
00:01:24,952 --> 00:01:26,752
This isn't what it
looks like, ruthie.
29
00:01:26,754 --> 00:01:28,053
Then what?
30
00:01:28,055 --> 00:01:29,321
Because it looks like
you're killing people.
31
00:01:29,323 --> 00:01:31,056
Look, I need
the money. All right?
32
00:01:31,058 --> 00:01:32,591
Trust me, these guys
are no saints.
33
00:01:32,593 --> 00:01:34,059
You crossed
a line, clara.
34
00:01:34,061 --> 00:01:37,396
Please...
Please. Ruth...
35
00:01:37,398 --> 00:01:38,730
I'll go back to
the ways of the coven.
36
00:01:38,732 --> 00:01:40,432
I'll serve you.
Whatever you want.
37
00:01:40,434 --> 00:01:42,734
This is not
a negotiation.
38
00:01:42,736 --> 00:01:44,803
(screaming)
39
00:01:44,805 --> 00:01:47,940
Amoletum ad pulverem.
40
00:01:47,942 --> 00:01:52,744
(eerie music)
41
00:01:53,913 --> 00:01:55,481
(gasping)
42
00:01:59,319 --> 00:02:01,420
You'll pay for this.
43
00:02:01,422 --> 00:02:03,856
(panting)
44
00:02:03,858 --> 00:02:06,925
Aleister:
All is not as it may
seem on the surface.
45
00:02:06,927 --> 00:02:10,162
It is what's inside of
you that is the truth.
46
00:02:10,164 --> 00:02:16,335
But, it's your essence,
your history, your future.
47
00:02:20,273 --> 00:02:23,008
Every drop you have
48
00:02:23,010 --> 00:02:26,044
Moves through
your whole body
49
00:02:26,046 --> 00:02:27,412
In a minute.
50
00:02:30,283 --> 00:02:32,017
(gasping)
51
00:02:32,019 --> 00:02:33,218
(mixed murmurs of crowd)
52
00:02:33,220 --> 00:02:36,989
You don't want
to lose any of it.
53
00:02:36,991 --> 00:02:38,557
(applause)
54
00:02:38,559 --> 00:02:39,958
Clara:
Timothy!
55
00:02:43,796 --> 00:02:47,566
(indistinct chatter)
56
00:02:50,803 --> 00:02:52,070
Who are you?
57
00:02:52,072 --> 00:02:54,206
I'm the reason
you're alive.
58
00:02:55,975 --> 00:03:00,012
Then you must
know what I am.
59
00:03:00,014 --> 00:03:01,813
You're the prophecy.
60
00:03:01,815 --> 00:03:04,416
(dramatic music)
61
00:03:05,685 --> 00:03:15,794
( ♪ )
62
00:03:15,796 --> 00:03:20,766
( ♪ )
63
00:03:43,289 --> 00:03:53,398
( ♪ )
64
00:03:53,400 --> 00:03:58,537
( ♪ )
65
00:03:58,539 --> 00:04:00,205
Jeremy: (distant)
clay!
66
00:04:09,549 --> 00:04:12,050
Jeremy:
Clay!
67
00:04:12,052 --> 00:04:13,385
(groaning)
68
00:04:21,494 --> 00:04:23,395
Clay!
69
00:04:23,397 --> 00:04:24,963
Where have you been?
70
00:04:24,965 --> 00:04:26,298
Been looking
all over for you.
71
00:04:26,300 --> 00:04:28,767
I was attacked.
72
00:04:28,769 --> 00:04:30,235
By eduardo?
73
00:04:30,237 --> 00:04:32,671
Yeah.
He set a trap.
74
00:04:32,673 --> 00:04:34,239
You okay?
75
00:04:35,141 --> 00:04:36,742
I just came to.
76
00:04:36,744 --> 00:04:39,311
Don't worry, we'll hit
him back twice as hard, okay?
77
00:04:39,313 --> 00:04:41,013
I'm sorry, jeremy.
78
00:04:41,015 --> 00:04:43,615
Maybe we can
still find him.
79
00:04:43,617 --> 00:04:46,385
He's probably halfway
back to Spain by now.
80
00:04:46,387 --> 00:04:47,886
Let's get you back
to stonehaven
81
00:04:47,888 --> 00:04:49,588
And I'll take
a look at that.
82
00:04:49,590 --> 00:04:52,291
Roman will want to
know that eduardo's
still on the loose.
83
00:04:52,293 --> 00:04:53,659
Call him.
84
00:04:55,428 --> 00:04:57,963
(ominous music)
85
00:04:57,965 --> 00:05:06,038
( ♪ )
86
00:05:06,040 --> 00:05:07,439
(regular breathing)
87
00:05:24,057 --> 00:05:25,290
What happened?
88
00:05:25,292 --> 00:05:26,958
Did savannah
do this too?
89
00:05:26,960 --> 00:05:29,061
Savannah had nothing
to do with that.
90
00:05:29,063 --> 00:05:31,863
She bled a man out,
yesterday.
91
00:05:31,865 --> 00:05:34,966
There's no telling
what she'll do next.
92
00:05:34,968 --> 00:05:37,636
We'll be gone soon.
But you just
got here.
93
00:05:37,638 --> 00:05:40,172
We need to bring
savannah home for her
initiation ritual.
94
00:05:40,174 --> 00:05:43,141
She needs her talisman
to focus her powers.
95
00:05:43,143 --> 00:05:44,910
So that something
terrible like last night
96
00:05:44,912 --> 00:05:46,178
Doesn't happen again.
97
00:05:46,180 --> 00:05:48,046
Why go all the way
back to boston?
98
00:05:48,048 --> 00:05:49,548
Do your ritual here.
99
00:05:51,918 --> 00:05:53,518
No. No, no, no.
100
00:05:53,520 --> 00:05:54,753
We've imposed enough.
101
00:05:54,755 --> 00:05:56,088
Well if she
is dangerous,
102
00:05:56,090 --> 00:05:58,090
You should do it
as soon as possible.
103
00:05:58,092 --> 00:05:59,424
He's right.
104
00:05:59,426 --> 00:06:01,993
We shouldn't
take the chance.
105
00:06:01,995 --> 00:06:04,763
How quickly can it be done?
106
00:06:04,765 --> 00:06:06,398
We should be out
by night fall.
107
00:06:06,400 --> 00:06:10,268
( ♪ )
108
00:06:10,270 --> 00:06:11,837
(rattle)
109
00:06:14,540 --> 00:06:15,941
(distant metallic banging)
110
00:06:20,279 --> 00:06:21,613
(banging)
111
00:06:24,784 --> 00:06:26,118
(banging)
112
00:06:28,855 --> 00:06:30,188
(banging)
113
00:06:37,196 --> 00:06:39,297
(echoing)
elena?
114
00:06:39,299 --> 00:06:40,565
Jeremy?
115
00:06:40,567 --> 00:06:41,967
(banging continues)
116
00:06:45,805 --> 00:06:47,172
(banging)
117
00:06:48,474 --> 00:06:50,041
(rattle of doorknob)
118
00:06:50,043 --> 00:06:52,711
Aleister:
You werewolves are
full of surprises.
119
00:06:52,713 --> 00:06:54,212
Clay:
What are you doing here?
120
00:06:54,214 --> 00:06:56,982
I could ask you
the same thing.
121
00:06:56,984 --> 00:06:58,350
(yelling)
122
00:06:59,485 --> 00:07:02,821
Aleister:
Do you even know
where "here" is?
123
00:07:02,823 --> 00:07:04,156
Stonehaven.
124
00:07:04,158 --> 00:07:05,824
Stonehaven of sorts.
125
00:07:05,826 --> 00:07:08,427
The one inside your mind,
your subconscious.
126
00:07:08,429 --> 00:07:11,496
(banging)
a great woman
taught me this spell.
127
00:07:11,498 --> 00:07:14,966
I've taken possession
of your body.
128
00:07:14,968 --> 00:07:16,234
Out there,
in the real world,
129
00:07:16,236 --> 00:07:18,503
They think I'm you.
130
00:07:18,505 --> 00:07:19,671
No, I'm right here.
131
00:07:19,673 --> 00:07:22,441
You see, that is
what's surprising.
132
00:07:22,443 --> 00:07:24,576
Your consciousness
should already be dead.
133
00:07:24,578 --> 00:07:26,945
Gone from here.
134
00:07:26,947 --> 00:07:28,580
You are quite the fighter.
135
00:07:28,582 --> 00:07:31,683
You haven't even begun
to see me fight!
136
00:07:31,685 --> 00:07:33,485
You don't have any
control over your body.
137
00:07:33,487 --> 00:07:37,422
I do. I have you locked
away inside your mind.
138
00:07:37,424 --> 00:07:39,024
There is no way out.
139
00:07:39,026 --> 00:07:41,193
Oh, no, no,
elena will know
you're not me.
140
00:07:41,195 --> 00:07:42,794
By the time I'm done
with your body,
141
00:07:42,796 --> 00:07:45,096
I'll have broken
that bitch's heart.
142
00:07:45,098 --> 00:07:47,132
Not before
she rips out yours.
143
00:07:47,134 --> 00:07:48,700
You mean yours.
144
00:07:48,702 --> 00:07:50,335
It's your body.
145
00:07:50,337 --> 00:07:53,138
I only need it until
I get back to mine.
146
00:07:53,140 --> 00:07:54,372
(banging)
147
00:07:54,374 --> 00:07:55,640
And you'll be dead.
148
00:07:55,642 --> 00:07:58,043
Once savannah
has her talisman,
149
00:07:58,045 --> 00:07:59,811
I'll take her.
150
00:07:59,813 --> 00:08:02,547
We have some
unfinished business.
151
00:08:02,549 --> 00:08:04,216
(growling)
152
00:08:04,218 --> 00:08:05,584
(grunting)
153
00:08:06,953 --> 00:08:08,286
(banging)
154
00:08:16,295 --> 00:08:17,629
(banging)
155
00:08:18,664 --> 00:08:20,031
Elena:
You ready to go, savannah?
156
00:08:20,033 --> 00:08:21,333
You almost packed?
157
00:08:21,335 --> 00:08:22,634
Elena?
158
00:08:26,339 --> 00:08:29,541
Ruth is pretty upset, huh?
159
00:08:29,543 --> 00:08:30,942
And you?
160
00:08:32,912 --> 00:08:35,080
I didn't kill that man.
161
00:08:35,082 --> 00:08:38,683
Or if I did, I...
I didn't mean to.
162
00:08:38,685 --> 00:08:39,851
Savannah.
163
00:08:39,853 --> 00:08:42,187
It's okay,
I'm not judging you.
164
00:08:42,189 --> 00:08:43,555
Of course.
165
00:08:46,993 --> 00:08:49,094
You pack light.
166
00:08:49,096 --> 00:08:51,863
Story of my life.
167
00:08:51,865 --> 00:08:54,332
What does that mean?
168
00:08:54,334 --> 00:08:56,902
I have this altar
vessel at home
169
00:08:56,904 --> 00:08:59,337
And I'm just supposed
to fill it with stuff.
170
00:08:59,339 --> 00:09:01,006
Things that will...
171
00:09:01,008 --> 00:09:04,910
You know, give me
courage during the
initiation. And...
172
00:09:04,912 --> 00:09:07,078
So far
it's pretty empty.
173
00:09:12,385 --> 00:09:14,352
Before all of this craziness,
174
00:09:14,354 --> 00:09:16,454
I was a photographer.
175
00:09:18,291 --> 00:09:19,524
Take this.
176
00:09:19,526 --> 00:09:21,293
It's one of
my favourites.
177
00:09:21,295 --> 00:09:24,129
A reminder that
we're more than just
wolves and witches.
178
00:09:24,131 --> 00:09:26,131
It's beautiful.
179
00:09:28,568 --> 00:09:30,302
Thank you.
180
00:09:30,304 --> 00:09:32,203
You're welcome.
(door opens)
181
00:09:33,573 --> 00:09:36,207
Elena:
You're back. I was
getting worried.
182
00:09:38,978 --> 00:09:40,312
Clay, you're hurt!
183
00:09:40,314 --> 00:09:41,479
I'm fine.
184
00:09:41,481 --> 00:09:43,281
You should
come downstairs.
185
00:09:43,283 --> 00:09:45,050
Ruth has
some good news.
186
00:09:47,153 --> 00:09:57,262
( ♪ )
187
00:09:57,264 --> 00:10:02,233
( ♪ )
188
00:10:02,235 --> 00:10:03,835
(in foreign language)
189
00:10:05,404 --> 00:10:09,274
(mixed eerie whispers)
190
00:10:09,276 --> 00:10:16,681
( ♪ )
191
00:10:16,683 --> 00:10:18,750
(in foreign
language)
192
00:10:25,791 --> 00:10:27,192
With this anointment,
193
00:10:27,194 --> 00:10:29,861
The initiation begins.
194
00:10:29,863 --> 00:10:32,497
We call upon all those
on the nexus
195
00:10:32,499 --> 00:10:35,300
And we humbly
request their powers
196
00:10:35,302 --> 00:10:37,702
As we initiate
savannah levine.
197
00:10:39,839 --> 00:10:41,439
Go ahead.
198
00:10:52,551 --> 00:10:55,353
(roar of fire)
199
00:10:55,355 --> 00:10:56,788
You initiate
through fire
200
00:10:56,790 --> 00:10:58,957
As your
catalytic element.
201
00:10:58,959 --> 00:11:00,558
(nervous sigh)
202
00:11:08,734 --> 00:11:11,703
(muffled scratching and squeaks)
203
00:11:11,705 --> 00:11:13,138
Oh my god,
they're in the walls.
204
00:11:13,140 --> 00:11:14,406
They're not
in the walls.
205
00:11:14,408 --> 00:11:16,474
It's just an echo
of the card.
206
00:11:16,476 --> 00:11:17,709
It's fine, savannah.
207
00:11:17,711 --> 00:11:19,244
You've chosen
a great familiar.
208
00:11:19,246 --> 00:11:22,080
Paige, I am terrified of rats.
209
00:11:22,082 --> 00:11:25,250
They are clever,
alert, intuitive...
210
00:11:25,252 --> 00:11:26,885
I'm just going to
chose another card.
211
00:11:26,887 --> 00:11:28,219
No, savannah...
212
00:11:28,221 --> 00:11:30,221
It's been chosen.
213
00:11:33,759 --> 00:11:35,360
I want to have elena with me.
214
00:11:35,362 --> 00:11:37,095
No.
215
00:11:37,097 --> 00:11:39,931
The initiation only
works if you meet
your familiar alone.
216
00:11:39,933 --> 00:11:42,267
But for the first part,
can she be with me then?
217
00:11:42,269 --> 00:11:43,435
Savannah...
218
00:11:43,437 --> 00:11:46,004
She can be with you
at the first part.
219
00:11:46,006 --> 00:11:49,274
But when you go in,
you must do it alone.
220
00:11:49,276 --> 00:11:50,942
Do you understand?
221
00:11:53,879 --> 00:11:55,280
She needs an
altar vessel with her
222
00:11:55,282 --> 00:11:58,049
When she's alone
on her ritual.
223
00:11:58,051 --> 00:11:59,951
Poor kid has
nothing here.
224
00:11:59,953 --> 00:12:02,687
Why do you want any
part in this ritual?
225
00:12:02,689 --> 00:12:04,923
If it helps,
what harm can it do?
226
00:12:06,692 --> 00:12:08,460
Can I borrow this?
227
00:12:08,462 --> 00:12:10,028
No.
228
00:12:10,896 --> 00:12:14,199
I... It's too fragile.
229
00:12:14,201 --> 00:12:16,601
Shouldn't be out
in the woods.
230
00:12:16,603 --> 00:12:18,636
You must have
something.
231
00:12:22,575 --> 00:12:24,209
Survey maps?
232
00:12:25,478 --> 00:12:27,679
You building us
a little cottage?
233
00:12:29,949 --> 00:12:32,484
Right now, I'm more
worried about you.
234
00:12:34,820 --> 00:12:36,387
Savannah is
a dangerous kid.
235
00:12:36,389 --> 00:12:37,722
Until she has
her talisman,
236
00:12:37,724 --> 00:12:39,257
You should steer clear.
237
00:12:39,259 --> 00:12:42,160
She means a lot to me,
you know that.
238
00:12:42,162 --> 00:12:44,229
Of course.
239
00:12:44,231 --> 00:12:46,765
(ominous music)
240
00:12:46,767 --> 00:13:00,345
( ♪ )
241
00:13:00,347 --> 00:13:03,248
I'm going to go look for
a vessel for savannah.
242
00:13:03,250 --> 00:13:06,050
I'm sure jeremy
has something.
243
00:13:09,288 --> 00:13:19,130
( ♪ )
244
00:13:19,132 --> 00:13:22,767
Hey. Can I help?
245
00:13:22,769 --> 00:13:24,369
Need a match?
246
00:13:24,371 --> 00:13:27,038
A match isn't
the right fire
for the initiation.
247
00:13:27,040 --> 00:13:29,440
We need four of
the nine sacred woods.
248
00:13:29,442 --> 00:13:31,976
Luckily, they're not
that hard to find
around here.
249
00:13:31,978 --> 00:13:33,545
You've got oak,
250
00:13:33,547 --> 00:13:36,381
Ash, birch...
251
00:13:37,883 --> 00:13:39,050
...And alder.
252
00:13:39,052 --> 00:13:42,053
Ah. Alder,
of course. Yes.
253
00:13:42,055 --> 00:13:43,788
You know, wolves
have rituals too.
254
00:13:49,461 --> 00:13:52,497
I can't seem to
stay away from you.
Mmmm...
255
00:13:52,499 --> 00:13:53,865
(light blowing)
256
00:13:53,867 --> 00:13:55,867
Nick:
I miss the feel of you.
257
00:13:55,869 --> 00:14:03,174
( ♪ )
258
00:14:03,176 --> 00:14:05,043
We don't have time
for this.
259
00:14:05,045 --> 00:14:07,512
So then let's
steal the time.
260
00:14:07,514 --> 00:14:17,622
( ♪ )
261
00:14:17,624 --> 00:14:22,594
( ♪ )
262
00:14:23,729 --> 00:14:25,997
This is the last time.
263
00:14:28,567 --> 00:14:30,568
Whatever you say.
264
00:14:30,570 --> 00:14:45,283
( ♪ )
265
00:14:46,418 --> 00:14:49,020
(gasping, moaning)
266
00:14:52,124 --> 00:15:02,233
( ♪ )
267
00:15:02,235 --> 00:15:07,205
( ♪ )
268
00:15:18,117 --> 00:15:24,722
( ♪ )
269
00:15:24,724 --> 00:15:27,392
(heavy breathing)
270
00:15:40,806 --> 00:15:42,407
Ruth:
I know it seems strange,
271
00:15:42,409 --> 00:15:44,542
But this component of the
ritual has to be done alone.
272
00:15:46,178 --> 00:15:48,947
Whatever it takes,
I'm here to help.
273
00:15:48,949 --> 00:15:50,915
Nick:
Why are you building this
all the way out here?
274
00:15:50,917 --> 00:15:54,118
Jeremy wanted it
in the back field,
closer to the house.
275
00:15:54,120 --> 00:15:55,520
If they need solitude,
276
00:15:55,522 --> 00:15:56,988
I thought this is
where they'll find it.
277
00:15:56,990 --> 00:15:58,289
Well, jeremy
won't like it.
278
00:15:58,291 --> 00:15:59,757
We have to rebuild this
in the right place.
279
00:15:59,759 --> 00:16:01,259
This is the right place.
280
00:16:01,261 --> 00:16:02,827
We don't want
to cause trouble.
281
00:16:05,030 --> 00:16:06,798
It's no trouble,
I'll just move it for you.
282
00:16:06,800 --> 00:16:08,166
Leave it.
283
00:16:10,035 --> 00:16:13,204
Hmm, somebody's been
dipping their wick.
284
00:16:13,206 --> 00:16:14,806
What the hell
does that mean?
285
00:16:14,808 --> 00:16:17,842
She's nothing but
a little witch whore.
286
00:16:17,844 --> 00:16:19,544
You're out of line
right now.
287
00:16:19,546 --> 00:16:21,045
Apologize to her.
288
00:16:21,047 --> 00:16:22,213
(grunting)
289
00:16:22,215 --> 00:16:24,382
What are you doing?
290
00:16:24,384 --> 00:16:25,850
Kicking your ass.
291
00:16:27,553 --> 00:16:30,221
(fighting grunts)
292
00:16:32,524 --> 00:16:34,492
Oh, stop it!
293
00:16:34,494 --> 00:16:37,695
(groans, grunts)
294
00:16:37,697 --> 00:16:38,997
Stop it!
295
00:16:38,999 --> 00:16:40,832
Nick. Nick.
Enough. Enough.
296
00:16:40,834 --> 00:16:42,800
Enough!
297
00:16:42,802 --> 00:16:45,403
(panting)
298
00:16:51,143 --> 00:16:52,410
Elena: Are you crazy?
299
00:16:52,412 --> 00:16:53,978
Fighting nick?
300
00:16:53,980 --> 00:16:55,546
It's the witches.
301
00:16:55,548 --> 00:16:58,016
They're tearing us apart.
I won't let that happen.
302
00:16:58,018 --> 00:16:59,884
Listen to yourself.
303
00:16:59,886 --> 00:17:01,919
This isn't you.
304
00:17:01,921 --> 00:17:03,488
You're right.
305
00:17:03,490 --> 00:17:05,556
This is me.
306
00:17:05,558 --> 00:17:07,258
Clay, no. Stop.
307
00:17:07,260 --> 00:17:09,861
(grunting)
308
00:17:09,863 --> 00:17:11,062
What are you...?
309
00:17:11,064 --> 00:17:12,997
Stop it, what's
wrong with you?
310
00:17:12,999 --> 00:17:16,200
Both:
(effort grunts)
311
00:17:16,202 --> 00:17:17,502
(groan)
312
00:17:19,671 --> 00:17:21,305
(door slam)
elena!
313
00:17:34,119 --> 00:17:35,520
(distant banging)
314
00:17:36,855 --> 00:17:38,156
Hello?
315
00:17:40,926 --> 00:17:43,628
(indistinct, echoing voice)
316
00:17:44,763 --> 00:17:47,432
(knocking on door)
317
00:17:54,640 --> 00:17:56,808
I count on you
to help me keep
this pack together,
318
00:17:56,810 --> 00:17:58,709
Not tear it apart.
319
00:17:58,711 --> 00:18:00,278
What happened
between you and nick?
320
00:18:00,280 --> 00:18:01,612
It was
a misunderstanding.
321
00:18:01,614 --> 00:18:02,814
About what?
322
00:18:02,816 --> 00:18:04,082
The witches.
323
00:18:04,084 --> 00:18:05,950
I was wrong about
letting them stay here.
324
00:18:05,952 --> 00:18:07,752
They'll be gone
in a few hours.
325
00:18:07,754 --> 00:18:08,953
And then what happens?
326
00:18:08,955 --> 00:18:10,988
We go back to the way
things were, clay.
327
00:18:10,990 --> 00:18:14,292
Elena's feelings for
that girl are a problem.
328
00:18:14,294 --> 00:18:16,561
She wants to protect her.
She's obsessed.
329
00:18:16,563 --> 00:18:19,964
I have faith in
elena's ability to
put the pack first.
330
00:18:21,967 --> 00:18:24,635
There are things
you don't know.
331
00:18:24,637 --> 00:18:26,304
About elena.
332
00:18:26,306 --> 00:18:29,640
About what happened
at the compound.
333
00:18:29,642 --> 00:18:32,910
(ominous music)
334
00:18:32,912 --> 00:18:34,979
It's a lovely dress.
Where'd you get it?
335
00:18:34,981 --> 00:18:36,981
Oh, it was from paige.
336
00:18:36,983 --> 00:18:39,984
She said I could
keep it after.
337
00:18:39,986 --> 00:18:44,088
Ruth and paige,
they... They care
a lot about you.
338
00:18:44,090 --> 00:18:46,157
Savannah,
you look great.
339
00:18:47,693 --> 00:18:49,260
Thanks.
340
00:18:50,329 --> 00:18:52,930
Do you, um... Do you
guys think I'm ready?
341
00:18:52,932 --> 00:18:54,265
Yeah, I do.
342
00:18:54,267 --> 00:18:55,500
Well, we can't delay.
343
00:18:55,502 --> 00:18:56,901
I'll get my things.
344
00:18:59,104 --> 00:19:01,506
Paige.
345
00:19:01,508 --> 00:19:03,841
Before we go...
346
00:19:03,843 --> 00:19:05,243
I have to ask you...
347
00:19:07,112 --> 00:19:10,348
The way that savannah
can't control her magic,
is that normal?
348
00:19:14,686 --> 00:19:17,388
It's a powerful force.
349
00:19:17,390 --> 00:19:19,557
She's like a grenade
with the pin pulled.
350
00:19:19,559 --> 00:19:21,692
You throw it in
the right direction,
everything's okay.
351
00:19:21,694 --> 00:19:22,827
And if not...
352
00:19:22,829 --> 00:19:24,795
But how out-of-control
can it get?
353
00:19:26,498 --> 00:19:28,699
Can it affect
other people?
354
00:19:30,135 --> 00:19:32,036
Why? What's going on?
355
00:19:33,672 --> 00:19:35,673
Clay:
At the compound, she was...
356
00:19:35,675 --> 00:19:37,508
Forced to change.
357
00:19:37,510 --> 00:19:40,978
In front of people.
It's really thrown her.
358
00:19:40,980 --> 00:19:43,047
That's an incredible
violation.
359
00:19:45,217 --> 00:19:47,218
But she never has to see
those people again.
360
00:19:47,220 --> 00:19:49,420
And they will not
remember seeing her.
361
00:19:49,422 --> 00:19:51,222
One will.
362
00:19:51,224 --> 00:19:52,723
One of them was rachel.
363
00:19:54,826 --> 00:19:56,994
Elena never
told me that.
364
00:19:56,996 --> 00:19:58,462
She didn't?
365
00:20:03,835 --> 00:20:07,939
Why would she keep it
a secret if it wasn't
troubling her?
366
00:20:07,941 --> 00:20:11,075
I think this relationship
with savannah, she's...
367
00:20:11,077 --> 00:20:13,678
She's trying to find
the good in what happened.
368
00:20:16,715 --> 00:20:19,984
And you're worried that
the more time she spends
with this girl...
369
00:20:21,753 --> 00:20:24,922
The harder it will be
for her to deal with
what's really wrong.
370
00:20:24,924 --> 00:20:27,124
The ceremony only
deepens their bond.
371
00:20:29,394 --> 00:20:31,996
It's your decision, jeremy.
I only thought you should know.
372
00:20:34,766 --> 00:20:36,167
I'll deal with it.
373
00:20:39,438 --> 00:20:40,771
Thank you.
374
00:20:48,981 --> 00:20:50,381
(door closing)
375
00:20:50,383 --> 00:20:57,088
( ♪ )
376
00:20:57,090 --> 00:20:59,824
Elena:
There's something
different about clay.
377
00:20:59,826 --> 00:21:02,126
He's angry.
Aggressive with me.
378
00:21:02,128 --> 00:21:03,794
It's like
he's someone else.
379
00:21:08,066 --> 00:21:10,968
Aleister messed with
my mind in the compound.
380
00:21:10,970 --> 00:21:12,470
Maybe he taught
that to savannah.
381
00:21:12,472 --> 00:21:15,573
And you think that savannah
has something to do with it?
382
00:21:15,575 --> 00:21:18,476
That clay's under
some type of spell?
383
00:21:18,478 --> 00:21:20,845
No, it's different
than what happened to me.
384
00:21:22,981 --> 00:21:26,851
It's like...
He's not himself.
385
00:21:26,853 --> 00:21:28,986
Look, I get it.
386
00:21:28,988 --> 00:21:31,155
You realize that
magic exists,
387
00:21:31,157 --> 00:21:32,423
And that spells
can be real,
388
00:21:32,425 --> 00:21:33,658
And when something
weird happens,
389
00:21:33,660 --> 00:21:35,993
You think that
that's the reason.
390
00:21:35,995 --> 00:21:38,663
But most often
there's a simple
explanation.
391
00:21:40,299 --> 00:21:43,501
He loves you, elena.
392
00:21:43,503 --> 00:21:45,269
And if there's something
wrong with clay,
393
00:21:45,271 --> 00:21:47,805
You should talk to clay.
394
00:21:47,807 --> 00:21:49,674
Not me.
395
00:21:49,676 --> 00:21:58,249
( ♪ )
396
00:22:02,854 --> 00:22:12,963
( ♪ )
397
00:22:12,965 --> 00:22:17,935
( ♪ )
398
00:23:02,447 --> 00:23:15,659
( ♪ )
399
00:23:23,201 --> 00:23:25,302
(indistinct echoing voice)
400
00:23:26,772 --> 00:23:29,340
Malcolm: (echoing)
you're right
here, clayton.
401
00:23:32,778 --> 00:23:34,545
You're dead.
402
00:23:34,547 --> 00:23:36,947
We burned your body.
403
00:23:36,949 --> 00:23:39,917
Yet here I am,
clayton.
404
00:23:39,919 --> 00:23:41,385
Can't get rid
of me that easy.
405
00:23:41,387 --> 00:23:44,588
(metal clanging in distance)
406
00:23:44,590 --> 00:23:46,390
(panting)
407
00:23:46,392 --> 00:23:47,825
(grunts of effort)
(door rattling)
408
00:23:47,827 --> 00:23:49,560
Young clay:
It's no use.
(frustrated growl)
409
00:23:49,562 --> 00:23:51,362
We're trapped here.
410
00:23:53,398 --> 00:23:54,598
You're not here.
411
00:23:54,600 --> 00:23:56,233
This is not real.
412
00:23:56,235 --> 00:23:59,236
I still live
in you, just like
the boy does.
413
00:23:59,238 --> 00:24:00,538
Argh!
414
00:24:02,140 --> 00:24:03,474
Stop.
415
00:24:04,409 --> 00:24:06,610
You can't fight
strong anymore.
416
00:24:06,612 --> 00:24:09,180
You want a way
out of here,
fight smart.
417
00:24:11,082 --> 00:24:13,417
All these years of
teaching you how to battle;
418
00:24:13,419 --> 00:24:15,352
We're back to
square one, boy.
419
00:24:15,354 --> 00:24:18,022
He's taken control of my body,
420
00:24:18,024 --> 00:24:20,124
Trapped my mind.
421
00:24:20,126 --> 00:24:21,826
I need a way out.
422
00:24:21,828 --> 00:24:23,727
Or else we'll die.
423
00:24:32,838 --> 00:24:34,038
(shaky breath)
424
00:24:34,040 --> 00:24:36,307
Elena, we
need to talk.
425
00:24:36,309 --> 00:24:39,176
Look, jeremy, I-I
didn't know how
to bring it up,
426
00:24:39,178 --> 00:24:40,478
But it's clay.
427
00:24:40,480 --> 00:24:43,180
He's not himself.
428
00:24:43,182 --> 00:24:44,815
And look,
429
00:24:44,817 --> 00:24:48,452
This is the book
that clay found in
baton rouge, right?
430
00:24:48,454 --> 00:24:50,287
And this section
talks about
431
00:24:50,289 --> 00:24:51,889
How a...
A dark witch
432
00:24:51,891 --> 00:24:54,925
Can enter someone
else's body and
control it.
433
00:24:54,927 --> 00:24:58,496
You think that someone's
possessed clay?
434
00:25:01,099 --> 00:25:03,033
Clay told me
what you were
forced to do
435
00:25:03,035 --> 00:25:05,202
At the compound.
I know.
436
00:25:05,204 --> 00:25:09,707
What?
He said that they
made you change
437
00:25:09,709 --> 00:25:12,810
In front of others.
In front of rachel.
438
00:25:15,013 --> 00:25:18,649
I never... I never
told clay about that.
439
00:25:18,651 --> 00:25:20,384
What do you mean?
I mean,
the only people
440
00:25:20,386 --> 00:25:22,987
Who know about
my change at
the compound
441
00:25:22,989 --> 00:25:24,822
Are me and rachel...
442
00:25:28,393 --> 00:25:29,994
And aleister.
443
00:25:31,329 --> 00:25:34,331
Elena,
aleister is dead.
444
00:25:34,333 --> 00:25:36,267
Paige and nick
burned his body
445
00:25:36,269 --> 00:25:39,537
And buried the ashes.
No, jeremy,
I am telling you,
446
00:25:39,539 --> 00:25:42,006
That is not the
clay that I know.
447
00:25:42,008 --> 00:25:43,507
Okay?
448
00:25:43,509 --> 00:25:45,309
Where's clay
right now?
449
00:25:47,345 --> 00:25:48,746
I'm not sure.
450
00:25:50,515 --> 00:25:53,183
Where was he
this morning when
this all started?
451
00:25:53,185 --> 00:25:54,885
I found him in one
of the storage shacks
452
00:25:54,887 --> 00:25:56,253
On the edge of
the property.
453
00:25:56,255 --> 00:25:58,055
Which one?
Can you show me?
454
00:25:58,057 --> 00:25:59,456
Yes.
455
00:26:06,298 --> 00:26:08,699
We have to do it now.
456
00:26:08,701 --> 00:26:11,368
But elena said
she'd be here.
457
00:26:11,370 --> 00:26:13,037
I'm sure she has
her reasons,
458
00:26:13,039 --> 00:26:14,705
But we've already
started the ritual,
savannah,
459
00:26:14,707 --> 00:26:16,807
We can't take
any longer.
You can do this.
460
00:26:16,809 --> 00:26:18,742
You don't need
anyone.
461
00:26:18,744 --> 00:26:20,277
Just remember
what you are
462
00:26:20,279 --> 00:26:22,046
And where
you belong.
463
00:26:23,815 --> 00:26:31,889
( ♪ )
464
00:26:31,891 --> 00:26:33,891
(speaking in
foreign language)
465
00:26:33,893 --> 00:26:37,895
(whoosh of flames,
mixed eerie whispers)
466
00:26:39,598 --> 00:26:42,166
(in foreign
language)
467
00:26:52,077 --> 00:26:53,844
(continues in
foreign language)
468
00:26:53,846 --> 00:26:56,547
(hiss of steam,
water bubbling)
469
00:26:57,749 --> 00:27:07,858
( ♪ )
470
00:27:07,860 --> 00:27:12,830
( ♪ )
471
00:27:14,299 --> 00:27:15,866
Ruth:
You've been
through so much.
472
00:27:15,868 --> 00:27:18,102
You've been so brave.
473
00:27:18,104 --> 00:27:20,104
You're stronger
than you know.
474
00:27:28,847 --> 00:27:30,614
(shaky breath)
475
00:27:36,988 --> 00:27:39,590
(panting)
476
00:27:44,295 --> 00:27:47,031
Savannah:
(speaking in foreign language)
477
00:27:53,171 --> 00:27:55,639
(panting)
478
00:27:55,641 --> 00:27:58,208
(ominous ♪)
479
00:27:58,210 --> 00:28:10,187
( ♪ )
480
00:28:10,189 --> 00:28:11,822
Jeremy, he's still alive.
481
00:28:11,824 --> 00:28:13,524
You were right.
482
00:28:13,526 --> 00:28:16,193
This must be his magic.
483
00:28:16,195 --> 00:28:18,529
And if he is here and
he's taken over clay's body,
484
00:28:18,531 --> 00:28:20,397
We know what he wants next.
485
00:28:23,001 --> 00:28:24,301
Savannah!
486
00:28:26,404 --> 00:28:29,006
(mixed eerie whispers)
487
00:28:31,609 --> 00:28:34,278
(squeaking, leaves rustling)
488
00:28:41,586 --> 00:28:44,188
(panting)
489
00:28:44,190 --> 00:28:53,230
( ♪ )
490
00:28:53,232 --> 00:28:55,199
(nervous panting)
491
00:28:58,870 --> 00:29:01,772
Savannah:
(speaking in foreign language)
492
00:29:01,774 --> 00:29:04,441
(whooshing of wind)
493
00:29:07,412 --> 00:29:10,047
Both:
(panting)
494
00:29:12,717 --> 00:29:15,352
(whispers fading)
495
00:29:33,805 --> 00:29:38,942
( ♪ )
496
00:29:38,944 --> 00:29:41,044
Ruth? Paige?
497
00:29:42,781 --> 00:29:44,148
I did it!
498
00:29:45,083 --> 00:29:47,785
(rustling)
499
00:29:47,787 --> 00:29:51,088
Ruth! Paige! I did it!
500
00:29:53,258 --> 00:29:55,859
(footsteps approaching)
501
00:29:59,164 --> 00:30:00,998
(panting)
502
00:30:03,635 --> 00:30:06,003
Both: (panting)
503
00:30:09,607 --> 00:30:12,109
Ruth:
Who would do this?
504
00:30:12,111 --> 00:30:14,144
Aleister.
We found his symbol
505
00:30:14,146 --> 00:30:15,712
In a shack on
the property.
506
00:30:15,714 --> 00:30:17,781
But he's dead.
507
00:30:17,783 --> 00:30:20,784
We think that
aleister's still alive...
508
00:30:20,786 --> 00:30:23,620
And that he has possessed clay
to take savannah.
509
00:30:26,157 --> 00:30:29,026
We have to find
aleister's body.
510
00:30:29,028 --> 00:30:31,161
He's going to try
and kill clay
511
00:30:31,163 --> 00:30:33,864
Within a dark circle
that he's drawn
on the floor.
512
00:30:33,866 --> 00:30:36,800
If you can kill
clay's body
outside the circle,
513
00:30:36,802 --> 00:30:39,403
It will trap
aleister's spirit
514
00:30:39,405 --> 00:30:41,271
And he'll die.
515
00:30:41,273 --> 00:30:44,341
H-h-how do we
kill the body and
not hurt clay?
516
00:30:45,777 --> 00:30:47,044
You can't.
517
00:30:47,046 --> 00:30:49,179
Ruth, there
has to be a way.
518
00:30:49,181 --> 00:30:50,881
Believe me,
519
00:30:50,883 --> 00:30:52,082
If there was
another way,
520
00:30:52,084 --> 00:30:53,817
We would be
doing it.
521
00:30:53,819 --> 00:30:56,720
This is a very,
very dark magic.
522
00:30:56,722 --> 00:31:00,190
There's no coming
back from it.
523
00:31:00,192 --> 00:31:03,994
Possession spells
are always fatal
to those possessed.
524
00:31:06,364 --> 00:31:08,432
I'm so sorry.
525
00:31:08,434 --> 00:31:10,868
I am not giving up
on clay!
526
00:31:10,870 --> 00:31:13,570
Listen to me,
jeremy.
527
00:31:13,572 --> 00:31:17,507
The man you love
is already gone.
528
00:31:17,509 --> 00:31:20,577
Clay is already dead.
529
00:31:20,579 --> 00:31:22,579
No one can
bring him back.
530
00:31:22,581 --> 00:31:26,083
You're asking me
to kill my son, ruth.
531
00:31:26,085 --> 00:31:29,286
I have no idea
the hell you are
about to go through.
532
00:31:29,288 --> 00:31:39,396
( ♪ )
533
00:31:39,398 --> 00:31:44,368
( ♪ )
534
00:31:47,405 --> 00:31:49,373
Savannah:
Please let me
out! Clay!
535
00:31:49,375 --> 00:31:50,707
(trunk slams shut)
536
00:31:53,311 --> 00:31:55,979
(muffled sobs from trunk)
537
00:32:09,260 --> 00:32:10,994
Jeremy...
538
00:32:10,996 --> 00:32:12,229
What is it?
539
00:32:12,231 --> 00:32:14,498
Where is clay's truck?
540
00:32:14,500 --> 00:32:15,832
Gone.
541
00:32:16,668 --> 00:32:17,968
I checked his room.
542
00:32:17,970 --> 00:32:19,403
I found these.
543
00:32:21,439 --> 00:32:22,906
Survey maps.
544
00:32:22,908 --> 00:32:24,107
Nick:
He cut out this corner.
545
00:32:24,109 --> 00:32:25,943
Looks like he
took it with him.
546
00:32:25,945 --> 00:32:29,012
There's an old foundry
right down that road.
547
00:32:29,014 --> 00:32:31,815
That's where
he's going to draw
the dark circle.
548
00:32:31,817 --> 00:32:33,116
Elena:
Jeremy,
549
00:32:33,118 --> 00:32:35,819
Did ruth tell you
how we get clay back?
550
00:32:35,821 --> 00:32:38,355
We have to
find him fast.
551
00:32:45,296 --> 00:32:46,663
(metallic banging)
552
00:32:50,668 --> 00:32:52,069
(banging continues)
553
00:33:01,980 --> 00:33:03,847
(hinges creaking)
554
00:33:05,516 --> 00:33:07,317
(banging continues)
555
00:33:07,319 --> 00:33:10,220
You're afraid of
what you'll find.
556
00:33:11,055 --> 00:33:13,357
(banging continues)
557
00:33:13,359 --> 00:33:15,859
Clay:
Descending stairs
558
00:33:15,861 --> 00:33:18,495
Into darkness...
559
00:33:18,497 --> 00:33:20,330
A dream that means death.
560
00:33:20,332 --> 00:33:22,632
It's the only way out.
561
00:33:24,502 --> 00:33:26,536
(banging)
don't go.
562
00:33:28,573 --> 00:33:31,074
There's no room
for fear.
563
00:33:31,076 --> 00:33:33,010
What's down there,
564
00:33:33,012 --> 00:33:35,479
Let it tear down
the walls,
565
00:33:35,481 --> 00:33:38,215
Let it set you free.
566
00:33:38,217 --> 00:33:40,484
(banging continues)
567
00:33:53,865 --> 00:33:56,500
(footfalls echoing)
568
00:33:59,203 --> 00:34:00,370
Ugh!
569
00:34:00,372 --> 00:34:02,172
His scent is here,
but it's weak.
570
00:34:02,174 --> 00:34:04,708
We need to split up.
How do we
stop him?
571
00:34:04,710 --> 00:34:07,677
I don't want either
of you to do what
needs to be done.
572
00:34:07,679 --> 00:34:09,846
Find him and
I'll finish this.
573
00:34:09,848 --> 00:34:11,548
Hey. Jeremy,
574
00:34:11,550 --> 00:34:13,717
What aren't you
telling us?
575
00:34:13,719 --> 00:34:16,820
(sigh)
576
00:34:16,822 --> 00:34:18,588
You're hiding
something from us,
577
00:34:18,590 --> 00:34:20,157
I can see it.
578
00:34:20,992 --> 00:34:24,795
Clay... As we
know him, is gone.
579
00:34:24,797 --> 00:34:28,732
What do you mean?
The possession
spell is fatal.
580
00:34:28,734 --> 00:34:32,035
Ruth made it
very clear,
it's dark magic.
581
00:34:32,037 --> 00:34:34,137
When aleister took
over his body,
582
00:34:34,139 --> 00:34:36,339
He destroyed
clay's soul.
583
00:34:37,775 --> 00:34:40,410
No. No, I don't
believe her.
584
00:34:40,412 --> 00:34:44,448
Jeremy:
If there was any
other option,
we'd be taking it.
585
00:34:44,450 --> 00:34:47,951
He's gone. And
the only way for us
to stop aleister now
586
00:34:47,953 --> 00:34:51,655
Is to kill clay.
Jeremy, that is not
going to happen.
587
00:34:51,657 --> 00:34:53,090
What if we find
aleister's body
588
00:34:53,092 --> 00:34:54,391
And just kill
it instead?
589
00:34:54,393 --> 00:34:56,126
It's not going to
bring clay back.
590
00:34:56,128 --> 00:34:57,661
That would just
lock aleister
591
00:34:57,663 --> 00:34:59,896
In clay's body
forever.
592
00:34:59,898 --> 00:35:01,565
Then we do that.
593
00:35:01,567 --> 00:35:04,101
We trap him, we hold
him in the cage,
594
00:35:04,103 --> 00:35:05,402
And we wait.
595
00:35:06,838 --> 00:35:08,638
Clay's strong,
jeremy,
596
00:35:08,640 --> 00:35:11,441
He can fight
this, okay?
597
00:35:11,443 --> 00:35:13,110
I know he can!
He will!
598
00:35:13,112 --> 00:35:17,247
It's not going to be
clay in that cage.
599
00:35:17,249 --> 00:35:20,684
And you're going
to wait for the
rest of your life,
600
00:35:20,686 --> 00:35:22,385
But he's gone,
elena.
601
00:35:23,688 --> 00:35:25,956
Clay's dead...
602
00:35:25,958 --> 00:35:29,159
And we have
to accept that.
603
00:35:29,161 --> 00:35:32,462
We've lost him
and I'm sorry.
604
00:35:32,464 --> 00:35:35,465
Stay here, I will
deal with this alone.
Nick:
No.
605
00:35:35,467 --> 00:35:37,534
If aleister killed
my brother,
606
00:35:37,536 --> 00:35:40,437
Then he needs to die.
607
00:35:40,439 --> 00:35:42,372
You tell me how.
608
00:35:42,374 --> 00:35:44,641
If you find him,
you take him out
of the circle he's in
609
00:35:44,643 --> 00:35:46,810
And you finish
him there.
610
00:35:46,812 --> 00:35:48,378
That's what you do.
611
00:35:48,380 --> 00:35:51,381
And that is the
only way we avenge
what happened to clay.
612
00:35:57,788 --> 00:35:59,856
I don't know if I
can do this, nick.
613
00:36:02,026 --> 00:36:05,195
You just stick with me
and you won't have to.
614
00:36:06,164 --> 00:36:07,464
Come on.
615
00:36:12,637 --> 00:36:15,338
Ruth:
For those who have
come before us,
616
00:36:15,340 --> 00:36:19,042
Find and protect
our coven witch.
617
00:36:26,851 --> 00:36:29,519
Paige:
What if she's not
with her talisman?
618
00:36:29,521 --> 00:36:33,156
Ruth:
We can use the
talisman to find her.
619
00:36:33,158 --> 00:36:34,524
That's it.
620
00:36:37,762 --> 00:36:47,871
( ♪ )
621
00:36:47,873 --> 00:36:52,842
( ♪ )
622
00:36:55,046 --> 00:36:56,246
(grunting)
623
00:36:56,248 --> 00:36:57,647
(oil drum clattering)
624
00:37:00,685 --> 00:37:03,220
It's over, aleister.
625
00:37:03,222 --> 00:37:04,754
You took my son.
626
00:37:04,756 --> 00:37:06,590
And now you're
going to die.
627
00:37:06,592 --> 00:37:08,625
(combat grunts)
628
00:37:08,627 --> 00:37:20,570
( ♪ )
629
00:37:20,572 --> 00:37:22,405
One of us will die,
630
00:37:22,407 --> 00:37:23,807
But it won't be me.
631
00:37:29,981 --> 00:37:32,048
(combat grunts)
632
00:37:32,050 --> 00:37:39,456
( ♪ )
633
00:37:39,458 --> 00:37:42,158
(pipes clanging)
(combat grunts)
634
00:37:46,631 --> 00:37:49,933
(wolf snarling)
635
00:37:49,935 --> 00:37:52,202
(metal slamming)
636
00:37:58,476 --> 00:38:01,211
(grunts of combat,
pipes clanging)
637
00:38:04,482 --> 00:38:05,649
(slamming)
638
00:38:05,651 --> 00:38:07,684
(snarling, growling continues)
639
00:38:07,686 --> 00:38:09,052
(slamming)
640
00:38:16,694 --> 00:38:19,329
(combat grunts)
641
00:38:19,331 --> 00:38:24,501
( ♪ )
642
00:38:24,503 --> 00:38:26,536
(yelling)
643
00:38:30,941 --> 00:38:32,342
(banging, snarling)
644
00:38:36,180 --> 00:38:43,720
( ♪ )
645
00:38:43,722 --> 00:38:46,356
(choking)
646
00:38:52,229 --> 00:38:53,630
(pulley whirring)
647
00:38:56,667 --> 00:38:57,967
Oof!
648
00:39:02,206 --> 00:39:04,074
You're out of your
circle now, aleister.
649
00:39:04,076 --> 00:39:07,210
You'd really do this
to your son?
650
00:39:08,045 --> 00:39:10,880
(vicious snarling)
651
00:39:10,882 --> 00:39:13,216
(banging)
652
00:39:13,218 --> 00:39:14,551
Jeremy:
(roaring)
653
00:39:14,553 --> 00:39:16,219
(screaming)
stop!
654
00:39:16,221 --> 00:39:18,888
Ugh!
(wet impact)
655
00:39:18,890 --> 00:39:20,156
Elena:
Oh! Please!
656
00:39:20,158 --> 00:39:21,491
Nick:
Let him, let him,
let him.
657
00:39:21,493 --> 00:39:22,726
Jeremy, please!
658
00:39:22,728 --> 00:39:24,661
(grunting, gasping)
659
00:39:24,663 --> 00:39:25,995
(lock clicking)
660
00:39:28,265 --> 00:39:30,934
(low, guttural growling)
661
00:39:35,673 --> 00:39:39,075
(grunting)
elena:
Something's
happening.
662
00:39:39,077 --> 00:39:40,343
He's changing.
663
00:39:40,345 --> 00:39:42,045
I have to kill
him, elena.
664
00:39:42,047 --> 00:39:43,713
Elena: (shouting)
what if it's clay?
665
00:39:43,715 --> 00:39:46,349
Aleister wasn't
able to control
us as wolves.
666
00:39:46,351 --> 00:39:48,051
(grunting)
what if clay
can change?
667
00:39:48,053 --> 00:39:50,086
If that is aleister
in clay's wolf form,
668
00:39:50,088 --> 00:39:51,721
He's going to
kill us all, elena.
669
00:39:51,723 --> 00:39:53,123
Please!
670
00:39:53,125 --> 00:39:55,959
(grunting in pain)
(bones cracking)
671
00:40:00,264 --> 00:40:02,098
(screaming)
672
00:40:04,535 --> 00:40:07,137
(snarling)
673
00:40:13,944 --> 00:40:15,612
(roaring)
674
00:40:18,749 --> 00:40:20,784
Elena:
Clay?
675
00:40:20,786 --> 00:40:22,051
You're alive.
676
00:40:22,053 --> 00:40:23,386
It's him.
677
00:40:24,889 --> 00:40:26,189
(sighing)
678
00:40:28,459 --> 00:40:29,826
(panting)
679
00:40:32,096 --> 00:40:33,463
(chuckling)
680
00:40:33,465 --> 00:40:36,666
If clay's alive,
does that mean
aleister is dead?
681
00:40:42,673 --> 00:40:44,307
(sharp inhalation,
panting)
682
00:40:45,976 --> 00:40:48,711
(muffled sobs,
pounding in trunk)
683
00:40:55,319 --> 00:40:58,588
I thought
I'd lost you.
684
00:40:58,590 --> 00:41:00,824
I was in there
the whole time,
685
00:41:00,826 --> 00:41:03,193
Fighting him.
(grunt of pain)
686
00:41:05,329 --> 00:41:07,997
I could hear
you, darling,
687
00:41:07,999 --> 00:41:10,934
But I couldn't
find you.
688
00:41:10,936 --> 00:41:13,670
(grunt)
I'm here now.
689
00:41:13,672 --> 00:41:15,238
And aleister?
690
00:41:16,407 --> 00:41:17,774
We don't know.
691
00:41:17,776 --> 00:41:21,611
Savannah: (muffled)
hello? Hello, can
anyone hear me?
692
00:41:21,613 --> 00:41:23,379
Please help me!
693
00:41:24,315 --> 00:41:25,648
You're alive?
694
00:41:25,650 --> 00:41:28,485
So happy I found you.
695
00:41:28,487 --> 00:41:29,853
(whimpering)
696
00:41:33,190 --> 00:41:35,124
And now that
we have this,
697
00:41:35,126 --> 00:41:37,560
You can focus
your powers.
698
00:41:38,496 --> 00:41:40,363
You...
699
00:41:40,365 --> 00:41:42,398
You want to
kill us all.
700
00:41:42,400 --> 00:41:44,467
I am the lock.
701
00:41:44,469 --> 00:41:47,504
(mixed eerie whispers)
702
00:41:47,506 --> 00:41:48,872
And I am the key.
703
00:41:56,547 --> 00:41:58,448
(defeated sigh)
704
00:42:08,025 --> 00:42:09,325
Now...
705
00:42:12,062 --> 00:42:13,429
Drink.
706
00:42:16,233 --> 00:42:18,902
(ominous music)
707
00:42:18,904 --> 00:42:29,212
( ♪ )
708
00:42:29,214 --> 00:42:31,814
(wind gusting)
709
00:42:35,119 --> 00:42:37,654
(sonic boom)
710
00:42:39,423 --> 00:42:41,624
Both:
(gasping)
711
00:42:41,626 --> 00:42:44,093
(eerie shrieking)
both:
(gasping in pain)
712
00:42:49,333 --> 00:42:50,867
What was that?
713
00:42:54,438 --> 00:42:56,739
Mom... You're
bleeding!
714
00:42:59,176 --> 00:43:00,743
What's happening?
715
00:43:01,679 --> 00:43:04,080
It's the beginning
of the end.
716
00:43:05,015 --> 00:43:13,089
( ♪ )
717
00:43:29,473 --> 00:43:31,074
(camera shutter click)
718
00:43:33,043 --> 00:43:34,310
(whispering)
no equal.
719
00:43:34,312 --> 00:43:35,979
(triumphant music)