1 00:00:01,067 --> 00:00:02,568 Previously, on "bitten"... 2 00:00:02,570 --> 00:00:05,604 You're always going to be my little man, clay. 3 00:00:05,606 --> 00:00:08,440 Man: You have to understand them to fight them. 4 00:00:08,442 --> 00:00:10,209 That book is the key. 5 00:00:10,211 --> 00:00:11,210 Elena? 6 00:00:11,212 --> 00:00:15,547 Savannah: I keep having this vision that you're getting killed. 7 00:00:15,549 --> 00:00:17,649 A premonition of something that will happen. 8 00:00:17,651 --> 00:00:18,884 Aleister is there, too. 9 00:00:18,886 --> 00:00:20,586 Elena: Aleister is dead. 10 00:00:20,588 --> 00:00:23,655 By the end of the day, you will kill roman navikev. 11 00:00:23,657 --> 00:00:24,990 I'm not going to kill the russian alpha 12 00:00:24,992 --> 00:00:27,493 And start a war because you threatened me? 13 00:00:27,495 --> 00:00:29,161 Elena: But at aleister's compound, 14 00:00:29,163 --> 00:00:32,498 When you were angry, you had trouble controlling your power. 15 00:00:32,500 --> 00:00:34,066 (screaming) 16 00:00:34,068 --> 00:00:35,501 Eduardo, he's in the forest. 17 00:00:35,503 --> 00:00:37,302 Get him. I'm on it. 18 00:00:39,072 --> 00:00:40,439 (groaning) 19 00:00:41,574 --> 00:00:42,708 (grunt) 20 00:00:42,710 --> 00:00:44,276 You're chasing the wrong enemy. 21 00:00:44,278 --> 00:00:45,944 Clay: We killed you! 22 00:00:45,946 --> 00:00:48,747 Aleister: With your help, I'll get what I need. 23 00:00:48,749 --> 00:00:54,853 ( ♪ ) 24 00:00:58,491 --> 00:01:03,595 Woman: (incantation in foreign language) 25 00:01:03,597 --> 00:01:07,499 (mixed eerie whispers) 26 00:01:14,207 --> 00:01:16,175 Enjoy the heart attack, charlie. 27 00:01:22,816 --> 00:01:24,950 Ruth: Clara, stop! 28 00:01:24,952 --> 00:01:26,752 This isn't what it looks like, ruthie. 29 00:01:26,754 --> 00:01:28,053 Then what? 30 00:01:28,055 --> 00:01:29,321 Because it looks like you're killing people. 31 00:01:29,323 --> 00:01:31,056 Look, I need the money. All right? 32 00:01:31,058 --> 00:01:32,591 Trust me, these guys are no saints. 33 00:01:32,593 --> 00:01:34,059 You crossed a line, clara. 34 00:01:34,061 --> 00:01:37,396 Please... Please. Ruth... 35 00:01:37,398 --> 00:01:38,730 I'll go back to the ways of the coven. 36 00:01:38,732 --> 00:01:40,432 I'll serve you. Whatever you want. 37 00:01:40,434 --> 00:01:42,734 This is not a negotiation. 38 00:01:42,736 --> 00:01:44,803 (screaming) 39 00:01:44,805 --> 00:01:47,940 Amoletum ad pulverem. 40 00:01:47,942 --> 00:01:52,744 (eerie music) 41 00:01:53,913 --> 00:01:55,481 (gasping) 42 00:01:59,319 --> 00:02:01,420 You'll pay for this. 43 00:02:01,422 --> 00:02:03,856 (panting) 44 00:02:03,858 --> 00:02:06,925 Aleister: All is not as it may seem on the surface. 45 00:02:06,927 --> 00:02:10,162 It is what's inside of you that is the truth. 46 00:02:10,164 --> 00:02:16,335 But, it's your essence, your history, your future. 47 00:02:20,273 --> 00:02:23,008 Every drop you have 48 00:02:23,010 --> 00:02:26,044 Moves through your whole body 49 00:02:26,046 --> 00:02:27,412 In a minute. 50 00:02:30,283 --> 00:02:32,017 (gasping) 51 00:02:32,019 --> 00:02:33,218 (mixed murmurs of crowd) 52 00:02:33,220 --> 00:02:36,989 You don't want to lose any of it. 53 00:02:36,991 --> 00:02:38,557 (applause) 54 00:02:38,559 --> 00:02:39,958 Clara: Timothy! 55 00:02:43,796 --> 00:02:47,566 (indistinct chatter) 56 00:02:50,803 --> 00:02:52,070 Who are you? 57 00:02:52,072 --> 00:02:54,206 I'm the reason you're alive. 58 00:02:55,975 --> 00:03:00,012 Then you must know what I am. 59 00:03:00,014 --> 00:03:01,813 You're the prophecy. 60 00:03:01,815 --> 00:03:04,416 (dramatic music) 61 00:03:05,685 --> 00:03:15,794 ( ♪ ) 62 00:03:15,796 --> 00:03:20,766 ( ♪ ) 63 00:03:43,289 --> 00:03:53,398 ( ♪ ) 64 00:03:53,400 --> 00:03:58,537 ( ♪ ) 65 00:03:58,539 --> 00:04:00,205 Jeremy: (distant) clay! 66 00:04:09,549 --> 00:04:12,050 Jeremy: Clay! 67 00:04:12,052 --> 00:04:13,385 (groaning) 68 00:04:21,494 --> 00:04:23,395 Clay! 69 00:04:23,397 --> 00:04:24,963 Where have you been? 70 00:04:24,965 --> 00:04:26,298 Been looking all over for you. 71 00:04:26,300 --> 00:04:28,767 I was attacked. 72 00:04:28,769 --> 00:04:30,235 By eduardo? 73 00:04:30,237 --> 00:04:32,671 Yeah. He set a trap. 74 00:04:32,673 --> 00:04:34,239 You okay? 75 00:04:35,141 --> 00:04:36,742 I just came to. 76 00:04:36,744 --> 00:04:39,311 Don't worry, we'll hit him back twice as hard, okay? 77 00:04:39,313 --> 00:04:41,013 I'm sorry, jeremy. 78 00:04:41,015 --> 00:04:43,615 Maybe we can still find him. 79 00:04:43,617 --> 00:04:46,385 He's probably halfway back to Spain by now. 80 00:04:46,387 --> 00:04:47,886 Let's get you back to stonehaven 81 00:04:47,888 --> 00:04:49,588 And I'll take a look at that. 82 00:04:49,590 --> 00:04:52,291 Roman will want to know that eduardo's still on the loose. 83 00:04:52,293 --> 00:04:53,659 Call him. 84 00:04:55,428 --> 00:04:57,963 (ominous music) 85 00:04:57,965 --> 00:05:06,038 ( ♪ ) 86 00:05:06,040 --> 00:05:07,439 (regular breathing) 87 00:05:24,057 --> 00:05:25,290 What happened? 88 00:05:25,292 --> 00:05:26,958 Did savannah do this too? 89 00:05:26,960 --> 00:05:29,061 Savannah had nothing to do with that. 90 00:05:29,063 --> 00:05:31,863 She bled a man out, yesterday. 91 00:05:31,865 --> 00:05:34,966 There's no telling what she'll do next. 92 00:05:34,968 --> 00:05:37,636 We'll be gone soon. But you just got here. 93 00:05:37,638 --> 00:05:40,172 We need to bring savannah home for her initiation ritual. 94 00:05:40,174 --> 00:05:43,141 She needs her talisman to focus her powers. 95 00:05:43,143 --> 00:05:44,910 So that something terrible like last night 96 00:05:44,912 --> 00:05:46,178 Doesn't happen again. 97 00:05:46,180 --> 00:05:48,046 Why go all the way back to boston? 98 00:05:48,048 --> 00:05:49,548 Do your ritual here. 99 00:05:51,918 --> 00:05:53,518 No. No, no, no. 100 00:05:53,520 --> 00:05:54,753 We've imposed enough. 101 00:05:54,755 --> 00:05:56,088 Well if she is dangerous, 102 00:05:56,090 --> 00:05:58,090 You should do it as soon as possible. 103 00:05:58,092 --> 00:05:59,424 He's right. 104 00:05:59,426 --> 00:06:01,993 We shouldn't take the chance. 105 00:06:01,995 --> 00:06:04,763 How quickly can it be done? 106 00:06:04,765 --> 00:06:06,398 We should be out by night fall. 107 00:06:06,400 --> 00:06:10,268 ( ♪ ) 108 00:06:10,270 --> 00:06:11,837 (rattle) 109 00:06:14,540 --> 00:06:15,941 (distant metallic banging) 110 00:06:20,279 --> 00:06:21,613 (banging) 111 00:06:24,784 --> 00:06:26,118 (banging) 112 00:06:28,855 --> 00:06:30,188 (banging) 113 00:06:37,196 --> 00:06:39,297 (echoing) elena? 114 00:06:39,299 --> 00:06:40,565 Jeremy? 115 00:06:40,567 --> 00:06:41,967 (banging continues) 116 00:06:45,805 --> 00:06:47,172 (banging) 117 00:06:48,474 --> 00:06:50,041 (rattle of doorknob) 118 00:06:50,043 --> 00:06:52,711 Aleister: You werewolves are full of surprises. 119 00:06:52,713 --> 00:06:54,212 Clay: What are you doing here? 120 00:06:54,214 --> 00:06:56,982 I could ask you the same thing. 121 00:06:56,984 --> 00:06:58,350 (yelling) 122 00:06:59,485 --> 00:07:02,821 Aleister: Do you even know where "here" is? 123 00:07:02,823 --> 00:07:04,156 Stonehaven. 124 00:07:04,158 --> 00:07:05,824 Stonehaven of sorts. 125 00:07:05,826 --> 00:07:08,427 The one inside your mind, your subconscious. 126 00:07:08,429 --> 00:07:11,496 (banging) a great woman taught me this spell. 127 00:07:11,498 --> 00:07:14,966 I've taken possession of your body. 128 00:07:14,968 --> 00:07:16,234 Out there, in the real world, 129 00:07:16,236 --> 00:07:18,503 They think I'm you. 130 00:07:18,505 --> 00:07:19,671 No, I'm right here. 131 00:07:19,673 --> 00:07:22,441 You see, that is what's surprising. 132 00:07:22,443 --> 00:07:24,576 Your consciousness should already be dead. 133 00:07:24,578 --> 00:07:26,945 Gone from here. 134 00:07:26,947 --> 00:07:28,580 You are quite the fighter. 135 00:07:28,582 --> 00:07:31,683 You haven't even begun to see me fight! 136 00:07:31,685 --> 00:07:33,485 You don't have any control over your body. 137 00:07:33,487 --> 00:07:37,422 I do. I have you locked away inside your mind. 138 00:07:37,424 --> 00:07:39,024 There is no way out. 139 00:07:39,026 --> 00:07:41,193 Oh, no, no, elena will know you're not me. 140 00:07:41,195 --> 00:07:42,794 By the time I'm done with your body, 141 00:07:42,796 --> 00:07:45,096 I'll have broken that bitch's heart. 142 00:07:45,098 --> 00:07:47,132 Not before she rips out yours. 143 00:07:47,134 --> 00:07:48,700 You mean yours. 144 00:07:48,702 --> 00:07:50,335 It's your body. 145 00:07:50,337 --> 00:07:53,138 I only need it until I get back to mine. 146 00:07:53,140 --> 00:07:54,372 (banging) 147 00:07:54,374 --> 00:07:55,640 And you'll be dead. 148 00:07:55,642 --> 00:07:58,043 Once savannah has her talisman, 149 00:07:58,045 --> 00:07:59,811 I'll take her. 150 00:07:59,813 --> 00:08:02,547 We have some unfinished business. 151 00:08:02,549 --> 00:08:04,216 (growling) 152 00:08:04,218 --> 00:08:05,584 (grunting) 153 00:08:06,953 --> 00:08:08,286 (banging) 154 00:08:16,295 --> 00:08:17,629 (banging) 155 00:08:18,664 --> 00:08:20,031 Elena: You ready to go, savannah? 156 00:08:20,033 --> 00:08:21,333 You almost packed? 157 00:08:21,335 --> 00:08:22,634 Elena? 158 00:08:26,339 --> 00:08:29,541 Ruth is pretty upset, huh? 159 00:08:29,543 --> 00:08:30,942 And you? 160 00:08:32,912 --> 00:08:35,080 I didn't kill that man. 161 00:08:35,082 --> 00:08:38,683 Or if I did, I... I didn't mean to. 162 00:08:38,685 --> 00:08:39,851 Savannah. 163 00:08:39,853 --> 00:08:42,187 It's okay, I'm not judging you. 164 00:08:42,189 --> 00:08:43,555 Of course. 165 00:08:46,993 --> 00:08:49,094 You pack light. 166 00:08:49,096 --> 00:08:51,863 Story of my life. 167 00:08:51,865 --> 00:08:54,332 What does that mean? 168 00:08:54,334 --> 00:08:56,902 I have this altar vessel at home 169 00:08:56,904 --> 00:08:59,337 And I'm just supposed to fill it with stuff. 170 00:08:59,339 --> 00:09:01,006 Things that will... 171 00:09:01,008 --> 00:09:04,910 You know, give me courage during the initiation. And... 172 00:09:04,912 --> 00:09:07,078 So far it's pretty empty. 173 00:09:12,385 --> 00:09:14,352 Before all of this craziness, 174 00:09:14,354 --> 00:09:16,454 I was a photographer. 175 00:09:18,291 --> 00:09:19,524 Take this. 176 00:09:19,526 --> 00:09:21,293 It's one of my favourites. 177 00:09:21,295 --> 00:09:24,129 A reminder that we're more than just wolves and witches. 178 00:09:24,131 --> 00:09:26,131 It's beautiful. 179 00:09:28,568 --> 00:09:30,302 Thank you. 180 00:09:30,304 --> 00:09:32,203 You're welcome. (door opens) 181 00:09:33,573 --> 00:09:36,207 Elena: You're back. I was getting worried. 182 00:09:38,978 --> 00:09:40,312 Clay, you're hurt! 183 00:09:40,314 --> 00:09:41,479 I'm fine. 184 00:09:41,481 --> 00:09:43,281 You should come downstairs. 185 00:09:43,283 --> 00:09:45,050 Ruth has some good news. 186 00:09:47,153 --> 00:09:57,262 ( ♪ ) 187 00:09:57,264 --> 00:10:02,233 ( ♪ ) 188 00:10:02,235 --> 00:10:03,835 (in foreign language) 189 00:10:05,404 --> 00:10:09,274 (mixed eerie whispers) 190 00:10:09,276 --> 00:10:16,681 ( ♪ ) 191 00:10:16,683 --> 00:10:18,750 (in foreign language) 192 00:10:25,791 --> 00:10:27,192 With this anointment, 193 00:10:27,194 --> 00:10:29,861 The initiation begins. 194 00:10:29,863 --> 00:10:32,497 We call upon all those on the nexus 195 00:10:32,499 --> 00:10:35,300 And we humbly request their powers 196 00:10:35,302 --> 00:10:37,702 As we initiate savannah levine. 197 00:10:39,839 --> 00:10:41,439 Go ahead. 198 00:10:52,551 --> 00:10:55,353 (roar of fire) 199 00:10:55,355 --> 00:10:56,788 You initiate through fire 200 00:10:56,790 --> 00:10:58,957 As your catalytic element. 201 00:10:58,959 --> 00:11:00,558 (nervous sigh) 202 00:11:08,734 --> 00:11:11,703 (muffled scratching and squeaks) 203 00:11:11,705 --> 00:11:13,138 Oh my god, they're in the walls. 204 00:11:13,140 --> 00:11:14,406 They're not in the walls. 205 00:11:14,408 --> 00:11:16,474 It's just an echo of the card. 206 00:11:16,476 --> 00:11:17,709 It's fine, savannah. 207 00:11:17,711 --> 00:11:19,244 You've chosen a great familiar. 208 00:11:19,246 --> 00:11:22,080 Paige, I am terrified of rats. 209 00:11:22,082 --> 00:11:25,250 They are clever, alert, intuitive... 210 00:11:25,252 --> 00:11:26,885 I'm just going to chose another card. 211 00:11:26,887 --> 00:11:28,219 No, savannah... 212 00:11:28,221 --> 00:11:30,221 It's been chosen. 213 00:11:33,759 --> 00:11:35,360 I want to have elena with me. 214 00:11:35,362 --> 00:11:37,095 No. 215 00:11:37,097 --> 00:11:39,931 The initiation only works if you meet your familiar alone. 216 00:11:39,933 --> 00:11:42,267 But for the first part, can she be with me then? 217 00:11:42,269 --> 00:11:43,435 Savannah... 218 00:11:43,437 --> 00:11:46,004 She can be with you at the first part. 219 00:11:46,006 --> 00:11:49,274 But when you go in, you must do it alone. 220 00:11:49,276 --> 00:11:50,942 Do you understand? 221 00:11:53,879 --> 00:11:55,280 She needs an altar vessel with her 222 00:11:55,282 --> 00:11:58,049 When she's alone on her ritual. 223 00:11:58,051 --> 00:11:59,951 Poor kid has nothing here. 224 00:11:59,953 --> 00:12:02,687 Why do you want any part in this ritual? 225 00:12:02,689 --> 00:12:04,923 If it helps, what harm can it do? 226 00:12:06,692 --> 00:12:08,460 Can I borrow this? 227 00:12:08,462 --> 00:12:10,028 No. 228 00:12:10,896 --> 00:12:14,199 I... It's too fragile. 229 00:12:14,201 --> 00:12:16,601 Shouldn't be out in the woods. 230 00:12:16,603 --> 00:12:18,636 You must have something. 231 00:12:22,575 --> 00:12:24,209 Survey maps? 232 00:12:25,478 --> 00:12:27,679 You building us a little cottage? 233 00:12:29,949 --> 00:12:32,484 Right now, I'm more worried about you. 234 00:12:34,820 --> 00:12:36,387 Savannah is a dangerous kid. 235 00:12:36,389 --> 00:12:37,722 Until she has her talisman, 236 00:12:37,724 --> 00:12:39,257 You should steer clear. 237 00:12:39,259 --> 00:12:42,160 She means a lot to me, you know that. 238 00:12:42,162 --> 00:12:44,229 Of course. 239 00:12:44,231 --> 00:12:46,765 (ominous music) 240 00:12:46,767 --> 00:13:00,345 ( ♪ ) 241 00:13:00,347 --> 00:13:03,248 I'm going to go look for a vessel for savannah. 242 00:13:03,250 --> 00:13:06,050 I'm sure jeremy has something. 243 00:13:09,288 --> 00:13:19,130 ( ♪ ) 244 00:13:19,132 --> 00:13:22,767 Hey. Can I help? 245 00:13:22,769 --> 00:13:24,369 Need a match? 246 00:13:24,371 --> 00:13:27,038 A match isn't the right fire for the initiation. 247 00:13:27,040 --> 00:13:29,440 We need four of the nine sacred woods. 248 00:13:29,442 --> 00:13:31,976 Luckily, they're not that hard to find around here. 249 00:13:31,978 --> 00:13:33,545 You've got oak, 250 00:13:33,547 --> 00:13:36,381 Ash, birch... 251 00:13:37,883 --> 00:13:39,050 ...And alder. 252 00:13:39,052 --> 00:13:42,053 Ah. Alder, of course. Yes. 253 00:13:42,055 --> 00:13:43,788 You know, wolves have rituals too. 254 00:13:49,461 --> 00:13:52,497 I can't seem to stay away from you. Mmmm... 255 00:13:52,499 --> 00:13:53,865 (light blowing) 256 00:13:53,867 --> 00:13:55,867 Nick: I miss the feel of you. 257 00:13:55,869 --> 00:14:03,174 ( ♪ ) 258 00:14:03,176 --> 00:14:05,043 We don't have time for this. 259 00:14:05,045 --> 00:14:07,512 So then let's steal the time. 260 00:14:07,514 --> 00:14:17,622 ( ♪ ) 261 00:14:17,624 --> 00:14:22,594 ( ♪ ) 262 00:14:23,729 --> 00:14:25,997 This is the last time. 263 00:14:28,567 --> 00:14:30,568 Whatever you say. 264 00:14:30,570 --> 00:14:45,283 ( ♪ ) 265 00:14:46,418 --> 00:14:49,020 (gasping, moaning) 266 00:14:52,124 --> 00:15:02,233 ( ♪ ) 267 00:15:02,235 --> 00:15:07,205 ( ♪ ) 268 00:15:18,117 --> 00:15:24,722 ( ♪ ) 269 00:15:24,724 --> 00:15:27,392 (heavy breathing) 270 00:15:40,806 --> 00:15:42,407 Ruth: I know it seems strange, 271 00:15:42,409 --> 00:15:44,542 But this component of the ritual has to be done alone. 272 00:15:46,178 --> 00:15:48,947 Whatever it takes, I'm here to help. 273 00:15:48,949 --> 00:15:50,915 Nick: Why are you building this all the way out here? 274 00:15:50,917 --> 00:15:54,118 Jeremy wanted it in the back field, closer to the house. 275 00:15:54,120 --> 00:15:55,520 If they need solitude, 276 00:15:55,522 --> 00:15:56,988 I thought this is where they'll find it. 277 00:15:56,990 --> 00:15:58,289 Well, jeremy won't like it. 278 00:15:58,291 --> 00:15:59,757 We have to rebuild this in the right place. 279 00:15:59,759 --> 00:16:01,259 This is the right place. 280 00:16:01,261 --> 00:16:02,827 We don't want to cause trouble. 281 00:16:05,030 --> 00:16:06,798 It's no trouble, I'll just move it for you. 282 00:16:06,800 --> 00:16:08,166 Leave it. 283 00:16:10,035 --> 00:16:13,204 Hmm, somebody's been dipping their wick. 284 00:16:13,206 --> 00:16:14,806 What the hell does that mean? 285 00:16:14,808 --> 00:16:17,842 She's nothing but a little witch whore. 286 00:16:17,844 --> 00:16:19,544 You're out of line right now. 287 00:16:19,546 --> 00:16:21,045 Apologize to her. 288 00:16:21,047 --> 00:16:22,213 (grunting) 289 00:16:22,215 --> 00:16:24,382 What are you doing? 290 00:16:24,384 --> 00:16:25,850 Kicking your ass. 291 00:16:27,553 --> 00:16:30,221 (fighting grunts) 292 00:16:32,524 --> 00:16:34,492 Oh, stop it! 293 00:16:34,494 --> 00:16:37,695 (groans, grunts) 294 00:16:37,697 --> 00:16:38,997 Stop it! 295 00:16:38,999 --> 00:16:40,832 Nick. Nick. Enough. Enough. 296 00:16:40,834 --> 00:16:42,800 Enough! 297 00:16:42,802 --> 00:16:45,403 (panting) 298 00:16:51,143 --> 00:16:52,410 Elena: Are you crazy? 299 00:16:52,412 --> 00:16:53,978 Fighting nick? 300 00:16:53,980 --> 00:16:55,546 It's the witches. 301 00:16:55,548 --> 00:16:58,016 They're tearing us apart. I won't let that happen. 302 00:16:58,018 --> 00:16:59,884 Listen to yourself. 303 00:16:59,886 --> 00:17:01,919 This isn't you. 304 00:17:01,921 --> 00:17:03,488 You're right. 305 00:17:03,490 --> 00:17:05,556 This is me. 306 00:17:05,558 --> 00:17:07,258 Clay, no. Stop. 307 00:17:07,260 --> 00:17:09,861 (grunting) 308 00:17:09,863 --> 00:17:11,062 What are you...? 309 00:17:11,064 --> 00:17:12,997 Stop it, what's wrong with you? 310 00:17:12,999 --> 00:17:16,200 Both: (effort grunts) 311 00:17:16,202 --> 00:17:17,502 (groan) 312 00:17:19,671 --> 00:17:21,305 (door slam) elena! 313 00:17:34,119 --> 00:17:35,520 (distant banging) 314 00:17:36,855 --> 00:17:38,156 Hello? 315 00:17:40,926 --> 00:17:43,628 (indistinct, echoing voice) 316 00:17:44,763 --> 00:17:47,432 (knocking on door) 317 00:17:54,640 --> 00:17:56,808 I count on you to help me keep this pack together, 318 00:17:56,810 --> 00:17:58,709 Not tear it apart. 319 00:17:58,711 --> 00:18:00,278 What happened between you and nick? 320 00:18:00,280 --> 00:18:01,612 It was a misunderstanding. 321 00:18:01,614 --> 00:18:02,814 About what? 322 00:18:02,816 --> 00:18:04,082 The witches. 323 00:18:04,084 --> 00:18:05,950 I was wrong about letting them stay here. 324 00:18:05,952 --> 00:18:07,752 They'll be gone in a few hours. 325 00:18:07,754 --> 00:18:08,953 And then what happens? 326 00:18:08,955 --> 00:18:10,988 We go back to the way things were, clay. 327 00:18:10,990 --> 00:18:14,292 Elena's feelings for that girl are a problem. 328 00:18:14,294 --> 00:18:16,561 She wants to protect her. She's obsessed. 329 00:18:16,563 --> 00:18:19,964 I have faith in elena's ability to put the pack first. 330 00:18:21,967 --> 00:18:24,635 There are things you don't know. 331 00:18:24,637 --> 00:18:26,304 About elena. 332 00:18:26,306 --> 00:18:29,640 About what happened at the compound. 333 00:18:29,642 --> 00:18:32,910 (ominous music) 334 00:18:32,912 --> 00:18:34,979 It's a lovely dress. Where'd you get it? 335 00:18:34,981 --> 00:18:36,981 Oh, it was from paige. 336 00:18:36,983 --> 00:18:39,984 She said I could keep it after. 337 00:18:39,986 --> 00:18:44,088 Ruth and paige, they... They care a lot about you. 338 00:18:44,090 --> 00:18:46,157 Savannah, you look great. 339 00:18:47,693 --> 00:18:49,260 Thanks. 340 00:18:50,329 --> 00:18:52,930 Do you, um... Do you guys think I'm ready? 341 00:18:52,932 --> 00:18:54,265 Yeah, I do. 342 00:18:54,267 --> 00:18:55,500 Well, we can't delay. 343 00:18:55,502 --> 00:18:56,901 I'll get my things. 344 00:18:59,104 --> 00:19:01,506 Paige. 345 00:19:01,508 --> 00:19:03,841 Before we go... 346 00:19:03,843 --> 00:19:05,243 I have to ask you... 347 00:19:07,112 --> 00:19:10,348 The way that savannah can't control her magic, is that normal? 348 00:19:14,686 --> 00:19:17,388 It's a powerful force. 349 00:19:17,390 --> 00:19:19,557 She's like a grenade with the pin pulled. 350 00:19:19,559 --> 00:19:21,692 You throw it in the right direction, everything's okay. 351 00:19:21,694 --> 00:19:22,827 And if not... 352 00:19:22,829 --> 00:19:24,795 But how out-of-control can it get? 353 00:19:26,498 --> 00:19:28,699 Can it affect other people? 354 00:19:30,135 --> 00:19:32,036 Why? What's going on? 355 00:19:33,672 --> 00:19:35,673 Clay: At the compound, she was... 356 00:19:35,675 --> 00:19:37,508 Forced to change. 357 00:19:37,510 --> 00:19:40,978 In front of people. It's really thrown her. 358 00:19:40,980 --> 00:19:43,047 That's an incredible violation. 359 00:19:45,217 --> 00:19:47,218 But she never has to see those people again. 360 00:19:47,220 --> 00:19:49,420 And they will not remember seeing her. 361 00:19:49,422 --> 00:19:51,222 One will. 362 00:19:51,224 --> 00:19:52,723 One of them was rachel. 363 00:19:54,826 --> 00:19:56,994 Elena never told me that. 364 00:19:56,996 --> 00:19:58,462 She didn't? 365 00:20:03,835 --> 00:20:07,939 Why would she keep it a secret if it wasn't troubling her? 366 00:20:07,941 --> 00:20:11,075 I think this relationship with savannah, she's... 367 00:20:11,077 --> 00:20:13,678 She's trying to find the good in what happened. 368 00:20:16,715 --> 00:20:19,984 And you're worried that the more time she spends with this girl... 369 00:20:21,753 --> 00:20:24,922 The harder it will be for her to deal with what's really wrong. 370 00:20:24,924 --> 00:20:27,124 The ceremony only deepens their bond. 371 00:20:29,394 --> 00:20:31,996 It's your decision, jeremy. I only thought you should know. 372 00:20:34,766 --> 00:20:36,167 I'll deal with it. 373 00:20:39,438 --> 00:20:40,771 Thank you. 374 00:20:48,981 --> 00:20:50,381 (door closing) 375 00:20:50,383 --> 00:20:57,088 ( ♪ ) 376 00:20:57,090 --> 00:20:59,824 Elena: There's something different about clay. 377 00:20:59,826 --> 00:21:02,126 He's angry. Aggressive with me. 378 00:21:02,128 --> 00:21:03,794 It's like he's someone else. 379 00:21:08,066 --> 00:21:10,968 Aleister messed with my mind in the compound. 380 00:21:10,970 --> 00:21:12,470 Maybe he taught that to savannah. 381 00:21:12,472 --> 00:21:15,573 And you think that savannah has something to do with it? 382 00:21:15,575 --> 00:21:18,476 That clay's under some type of spell? 383 00:21:18,478 --> 00:21:20,845 No, it's different than what happened to me. 384 00:21:22,981 --> 00:21:26,851 It's like... He's not himself. 385 00:21:26,853 --> 00:21:28,986 Look, I get it. 386 00:21:28,988 --> 00:21:31,155 You realize that magic exists, 387 00:21:31,157 --> 00:21:32,423 And that spells can be real, 388 00:21:32,425 --> 00:21:33,658 And when something weird happens, 389 00:21:33,660 --> 00:21:35,993 You think that that's the reason. 390 00:21:35,995 --> 00:21:38,663 But most often there's a simple explanation. 391 00:21:40,299 --> 00:21:43,501 He loves you, elena. 392 00:21:43,503 --> 00:21:45,269 And if there's something wrong with clay, 393 00:21:45,271 --> 00:21:47,805 You should talk to clay. 394 00:21:47,807 --> 00:21:49,674 Not me. 395 00:21:49,676 --> 00:21:58,249 ( ♪ ) 396 00:22:02,854 --> 00:22:12,963 ( ♪ ) 397 00:22:12,965 --> 00:22:17,935 ( ♪ ) 398 00:23:02,447 --> 00:23:15,659 ( ♪ ) 399 00:23:23,201 --> 00:23:25,302 (indistinct echoing voice) 400 00:23:26,772 --> 00:23:29,340 Malcolm: (echoing) you're right here, clayton. 401 00:23:32,778 --> 00:23:34,545 You're dead. 402 00:23:34,547 --> 00:23:36,947 We burned your body. 403 00:23:36,949 --> 00:23:39,917 Yet here I am, clayton. 404 00:23:39,919 --> 00:23:41,385 Can't get rid of me that easy. 405 00:23:41,387 --> 00:23:44,588 (metal clanging in distance) 406 00:23:44,590 --> 00:23:46,390 (panting) 407 00:23:46,392 --> 00:23:47,825 (grunts of effort) (door rattling) 408 00:23:47,827 --> 00:23:49,560 Young clay: It's no use. (frustrated growl) 409 00:23:49,562 --> 00:23:51,362 We're trapped here. 410 00:23:53,398 --> 00:23:54,598 You're not here. 411 00:23:54,600 --> 00:23:56,233 This is not real. 412 00:23:56,235 --> 00:23:59,236 I still live in you, just like the boy does. 413 00:23:59,238 --> 00:24:00,538 Argh! 414 00:24:02,140 --> 00:24:03,474 Stop. 415 00:24:04,409 --> 00:24:06,610 You can't fight strong anymore. 416 00:24:06,612 --> 00:24:09,180 You want a way out of here, fight smart. 417 00:24:11,082 --> 00:24:13,417 All these years of teaching you how to battle; 418 00:24:13,419 --> 00:24:15,352 We're back to square one, boy. 419 00:24:15,354 --> 00:24:18,022 He's taken control of my body, 420 00:24:18,024 --> 00:24:20,124 Trapped my mind. 421 00:24:20,126 --> 00:24:21,826 I need a way out. 422 00:24:21,828 --> 00:24:23,727 Or else we'll die. 423 00:24:32,838 --> 00:24:34,038 (shaky breath) 424 00:24:34,040 --> 00:24:36,307 Elena, we need to talk. 425 00:24:36,309 --> 00:24:39,176 Look, jeremy, I-I didn't know how to bring it up, 426 00:24:39,178 --> 00:24:40,478 But it's clay. 427 00:24:40,480 --> 00:24:43,180 He's not himself. 428 00:24:43,182 --> 00:24:44,815 And look, 429 00:24:44,817 --> 00:24:48,452 This is the book that clay found in baton rouge, right? 430 00:24:48,454 --> 00:24:50,287 And this section talks about 431 00:24:50,289 --> 00:24:51,889 How a... A dark witch 432 00:24:51,891 --> 00:24:54,925 Can enter someone else's body and control it. 433 00:24:54,927 --> 00:24:58,496 You think that someone's possessed clay? 434 00:25:01,099 --> 00:25:03,033 Clay told me what you were forced to do 435 00:25:03,035 --> 00:25:05,202 At the compound. I know. 436 00:25:05,204 --> 00:25:09,707 What? He said that they made you change 437 00:25:09,709 --> 00:25:12,810 In front of others. In front of rachel. 438 00:25:15,013 --> 00:25:18,649 I never... I never told clay about that. 439 00:25:18,651 --> 00:25:20,384 What do you mean? I mean, the only people 440 00:25:20,386 --> 00:25:22,987 Who know about my change at the compound 441 00:25:22,989 --> 00:25:24,822 Are me and rachel... 442 00:25:28,393 --> 00:25:29,994 And aleister. 443 00:25:31,329 --> 00:25:34,331 Elena, aleister is dead. 444 00:25:34,333 --> 00:25:36,267 Paige and nick burned his body 445 00:25:36,269 --> 00:25:39,537 And buried the ashes. No, jeremy, I am telling you, 446 00:25:39,539 --> 00:25:42,006 That is not the clay that I know. 447 00:25:42,008 --> 00:25:43,507 Okay? 448 00:25:43,509 --> 00:25:45,309 Where's clay right now? 449 00:25:47,345 --> 00:25:48,746 I'm not sure. 450 00:25:50,515 --> 00:25:53,183 Where was he this morning when this all started? 451 00:25:53,185 --> 00:25:54,885 I found him in one of the storage shacks 452 00:25:54,887 --> 00:25:56,253 On the edge of the property. 453 00:25:56,255 --> 00:25:58,055 Which one? Can you show me? 454 00:25:58,057 --> 00:25:59,456 Yes. 455 00:26:06,298 --> 00:26:08,699 We have to do it now. 456 00:26:08,701 --> 00:26:11,368 But elena said she'd be here. 457 00:26:11,370 --> 00:26:13,037 I'm sure she has her reasons, 458 00:26:13,039 --> 00:26:14,705 But we've already started the ritual, savannah, 459 00:26:14,707 --> 00:26:16,807 We can't take any longer. You can do this. 460 00:26:16,809 --> 00:26:18,742 You don't need anyone. 461 00:26:18,744 --> 00:26:20,277 Just remember what you are 462 00:26:20,279 --> 00:26:22,046 And where you belong. 463 00:26:23,815 --> 00:26:31,889 ( ♪ ) 464 00:26:31,891 --> 00:26:33,891 (speaking in foreign language) 465 00:26:33,893 --> 00:26:37,895 (whoosh of flames, mixed eerie whispers) 466 00:26:39,598 --> 00:26:42,166 (in foreign language) 467 00:26:52,077 --> 00:26:53,844 (continues in foreign language) 468 00:26:53,846 --> 00:26:56,547 (hiss of steam, water bubbling) 469 00:26:57,749 --> 00:27:07,858 ( ♪ ) 470 00:27:07,860 --> 00:27:12,830 ( ♪ ) 471 00:27:14,299 --> 00:27:15,866 Ruth: You've been through so much. 472 00:27:15,868 --> 00:27:18,102 You've been so brave. 473 00:27:18,104 --> 00:27:20,104 You're stronger than you know. 474 00:27:28,847 --> 00:27:30,614 (shaky breath) 475 00:27:36,988 --> 00:27:39,590 (panting) 476 00:27:44,295 --> 00:27:47,031 Savannah: (speaking in foreign language) 477 00:27:53,171 --> 00:27:55,639 (panting) 478 00:27:55,641 --> 00:27:58,208 (ominous ♪) 479 00:27:58,210 --> 00:28:10,187 ( ♪ ) 480 00:28:10,189 --> 00:28:11,822 Jeremy, he's still alive. 481 00:28:11,824 --> 00:28:13,524 You were right. 482 00:28:13,526 --> 00:28:16,193 This must be his magic. 483 00:28:16,195 --> 00:28:18,529 And if he is here and he's taken over clay's body, 484 00:28:18,531 --> 00:28:20,397 We know what he wants next. 485 00:28:23,001 --> 00:28:24,301 Savannah! 486 00:28:26,404 --> 00:28:29,006 (mixed eerie whispers) 487 00:28:31,609 --> 00:28:34,278 (squeaking, leaves rustling) 488 00:28:41,586 --> 00:28:44,188 (panting) 489 00:28:44,190 --> 00:28:53,230 ( ♪ ) 490 00:28:53,232 --> 00:28:55,199 (nervous panting) 491 00:28:58,870 --> 00:29:01,772 Savannah: (speaking in foreign language) 492 00:29:01,774 --> 00:29:04,441 (whooshing of wind) 493 00:29:07,412 --> 00:29:10,047 Both: (panting) 494 00:29:12,717 --> 00:29:15,352 (whispers fading) 495 00:29:33,805 --> 00:29:38,942 ( ♪ ) 496 00:29:38,944 --> 00:29:41,044 Ruth? Paige? 497 00:29:42,781 --> 00:29:44,148 I did it! 498 00:29:45,083 --> 00:29:47,785 (rustling) 499 00:29:47,787 --> 00:29:51,088 Ruth! Paige! I did it! 500 00:29:53,258 --> 00:29:55,859 (footsteps approaching) 501 00:29:59,164 --> 00:30:00,998 (panting) 502 00:30:03,635 --> 00:30:06,003 Both: (panting) 503 00:30:09,607 --> 00:30:12,109 Ruth: Who would do this? 504 00:30:12,111 --> 00:30:14,144 Aleister. We found his symbol 505 00:30:14,146 --> 00:30:15,712 In a shack on the property. 506 00:30:15,714 --> 00:30:17,781 But he's dead. 507 00:30:17,783 --> 00:30:20,784 We think that aleister's still alive... 508 00:30:20,786 --> 00:30:23,620 And that he has possessed clay to take savannah. 509 00:30:26,157 --> 00:30:29,026 We have to find aleister's body. 510 00:30:29,028 --> 00:30:31,161 He's going to try and kill clay 511 00:30:31,163 --> 00:30:33,864 Within a dark circle that he's drawn on the floor. 512 00:30:33,866 --> 00:30:36,800 If you can kill clay's body outside the circle, 513 00:30:36,802 --> 00:30:39,403 It will trap aleister's spirit 514 00:30:39,405 --> 00:30:41,271 And he'll die. 515 00:30:41,273 --> 00:30:44,341 H-h-how do we kill the body and not hurt clay? 516 00:30:45,777 --> 00:30:47,044 You can't. 517 00:30:47,046 --> 00:30:49,179 Ruth, there has to be a way. 518 00:30:49,181 --> 00:30:50,881 Believe me, 519 00:30:50,883 --> 00:30:52,082 If there was another way, 520 00:30:52,084 --> 00:30:53,817 We would be doing it. 521 00:30:53,819 --> 00:30:56,720 This is a very, very dark magic. 522 00:30:56,722 --> 00:31:00,190 There's no coming back from it. 523 00:31:00,192 --> 00:31:03,994 Possession spells are always fatal to those possessed. 524 00:31:06,364 --> 00:31:08,432 I'm so sorry. 525 00:31:08,434 --> 00:31:10,868 I am not giving up on clay! 526 00:31:10,870 --> 00:31:13,570 Listen to me, jeremy. 527 00:31:13,572 --> 00:31:17,507 The man you love is already gone. 528 00:31:17,509 --> 00:31:20,577 Clay is already dead. 529 00:31:20,579 --> 00:31:22,579 No one can bring him back. 530 00:31:22,581 --> 00:31:26,083 You're asking me to kill my son, ruth. 531 00:31:26,085 --> 00:31:29,286 I have no idea the hell you are about to go through. 532 00:31:29,288 --> 00:31:39,396 ( ♪ ) 533 00:31:39,398 --> 00:31:44,368 ( ♪ ) 534 00:31:47,405 --> 00:31:49,373 Savannah: Please let me out! Clay! 535 00:31:49,375 --> 00:31:50,707 (trunk slams shut) 536 00:31:53,311 --> 00:31:55,979 (muffled sobs from trunk) 537 00:32:09,260 --> 00:32:10,994 Jeremy... 538 00:32:10,996 --> 00:32:12,229 What is it? 539 00:32:12,231 --> 00:32:14,498 Where is clay's truck? 540 00:32:14,500 --> 00:32:15,832 Gone. 541 00:32:16,668 --> 00:32:17,968 I checked his room. 542 00:32:17,970 --> 00:32:19,403 I found these. 543 00:32:21,439 --> 00:32:22,906 Survey maps. 544 00:32:22,908 --> 00:32:24,107 Nick: He cut out this corner. 545 00:32:24,109 --> 00:32:25,943 Looks like he took it with him. 546 00:32:25,945 --> 00:32:29,012 There's an old foundry right down that road. 547 00:32:29,014 --> 00:32:31,815 That's where he's going to draw the dark circle. 548 00:32:31,817 --> 00:32:33,116 Elena: Jeremy, 549 00:32:33,118 --> 00:32:35,819 Did ruth tell you how we get clay back? 550 00:32:35,821 --> 00:32:38,355 We have to find him fast. 551 00:32:45,296 --> 00:32:46,663 (metallic banging) 552 00:32:50,668 --> 00:32:52,069 (banging continues) 553 00:33:01,980 --> 00:33:03,847 (hinges creaking) 554 00:33:05,516 --> 00:33:07,317 (banging continues) 555 00:33:07,319 --> 00:33:10,220 You're afraid of what you'll find. 556 00:33:11,055 --> 00:33:13,357 (banging continues) 557 00:33:13,359 --> 00:33:15,859 Clay: Descending stairs 558 00:33:15,861 --> 00:33:18,495 Into darkness... 559 00:33:18,497 --> 00:33:20,330 A dream that means death. 560 00:33:20,332 --> 00:33:22,632 It's the only way out. 561 00:33:24,502 --> 00:33:26,536 (banging) don't go. 562 00:33:28,573 --> 00:33:31,074 There's no room for fear. 563 00:33:31,076 --> 00:33:33,010 What's down there, 564 00:33:33,012 --> 00:33:35,479 Let it tear down the walls, 565 00:33:35,481 --> 00:33:38,215 Let it set you free. 566 00:33:38,217 --> 00:33:40,484 (banging continues) 567 00:33:53,865 --> 00:33:56,500 (footfalls echoing) 568 00:33:59,203 --> 00:34:00,370 Ugh! 569 00:34:00,372 --> 00:34:02,172 His scent is here, but it's weak. 570 00:34:02,174 --> 00:34:04,708 We need to split up. How do we stop him? 571 00:34:04,710 --> 00:34:07,677 I don't want either of you to do what needs to be done. 572 00:34:07,679 --> 00:34:09,846 Find him and I'll finish this. 573 00:34:09,848 --> 00:34:11,548 Hey. Jeremy, 574 00:34:11,550 --> 00:34:13,717 What aren't you telling us? 575 00:34:13,719 --> 00:34:16,820 (sigh) 576 00:34:16,822 --> 00:34:18,588 You're hiding something from us, 577 00:34:18,590 --> 00:34:20,157 I can see it. 578 00:34:20,992 --> 00:34:24,795 Clay... As we know him, is gone. 579 00:34:24,797 --> 00:34:28,732 What do you mean? The possession spell is fatal. 580 00:34:28,734 --> 00:34:32,035 Ruth made it very clear, it's dark magic. 581 00:34:32,037 --> 00:34:34,137 When aleister took over his body, 582 00:34:34,139 --> 00:34:36,339 He destroyed clay's soul. 583 00:34:37,775 --> 00:34:40,410 No. No, I don't believe her. 584 00:34:40,412 --> 00:34:44,448 Jeremy: If there was any other option, we'd be taking it. 585 00:34:44,450 --> 00:34:47,951 He's gone. And the only way for us to stop aleister now 586 00:34:47,953 --> 00:34:51,655 Is to kill clay. Jeremy, that is not going to happen. 587 00:34:51,657 --> 00:34:53,090 What if we find aleister's body 588 00:34:53,092 --> 00:34:54,391 And just kill it instead? 589 00:34:54,393 --> 00:34:56,126 It's not going to bring clay back. 590 00:34:56,128 --> 00:34:57,661 That would just lock aleister 591 00:34:57,663 --> 00:34:59,896 In clay's body forever. 592 00:34:59,898 --> 00:35:01,565 Then we do that. 593 00:35:01,567 --> 00:35:04,101 We trap him, we hold him in the cage, 594 00:35:04,103 --> 00:35:05,402 And we wait. 595 00:35:06,838 --> 00:35:08,638 Clay's strong, jeremy, 596 00:35:08,640 --> 00:35:11,441 He can fight this, okay? 597 00:35:11,443 --> 00:35:13,110 I know he can! He will! 598 00:35:13,112 --> 00:35:17,247 It's not going to be clay in that cage. 599 00:35:17,249 --> 00:35:20,684 And you're going to wait for the rest of your life, 600 00:35:20,686 --> 00:35:22,385 But he's gone, elena. 601 00:35:23,688 --> 00:35:25,956 Clay's dead... 602 00:35:25,958 --> 00:35:29,159 And we have to accept that. 603 00:35:29,161 --> 00:35:32,462 We've lost him and I'm sorry. 604 00:35:32,464 --> 00:35:35,465 Stay here, I will deal with this alone. Nick: No. 605 00:35:35,467 --> 00:35:37,534 If aleister killed my brother, 606 00:35:37,536 --> 00:35:40,437 Then he needs to die. 607 00:35:40,439 --> 00:35:42,372 You tell me how. 608 00:35:42,374 --> 00:35:44,641 If you find him, you take him out of the circle he's in 609 00:35:44,643 --> 00:35:46,810 And you finish him there. 610 00:35:46,812 --> 00:35:48,378 That's what you do. 611 00:35:48,380 --> 00:35:51,381 And that is the only way we avenge what happened to clay. 612 00:35:57,788 --> 00:35:59,856 I don't know if I can do this, nick. 613 00:36:02,026 --> 00:36:05,195 You just stick with me and you won't have to. 614 00:36:06,164 --> 00:36:07,464 Come on. 615 00:36:12,637 --> 00:36:15,338 Ruth: For those who have come before us, 616 00:36:15,340 --> 00:36:19,042 Find and protect our coven witch. 617 00:36:26,851 --> 00:36:29,519 Paige: What if she's not with her talisman? 618 00:36:29,521 --> 00:36:33,156 Ruth: We can use the talisman to find her. 619 00:36:33,158 --> 00:36:34,524 That's it. 620 00:36:37,762 --> 00:36:47,871 ( ♪ ) 621 00:36:47,873 --> 00:36:52,842 ( ♪ ) 622 00:36:55,046 --> 00:36:56,246 (grunting) 623 00:36:56,248 --> 00:36:57,647 (oil drum clattering) 624 00:37:00,685 --> 00:37:03,220 It's over, aleister. 625 00:37:03,222 --> 00:37:04,754 You took my son. 626 00:37:04,756 --> 00:37:06,590 And now you're going to die. 627 00:37:06,592 --> 00:37:08,625 (combat grunts) 628 00:37:08,627 --> 00:37:20,570 ( ♪ ) 629 00:37:20,572 --> 00:37:22,405 One of us will die, 630 00:37:22,407 --> 00:37:23,807 But it won't be me. 631 00:37:29,981 --> 00:37:32,048 (combat grunts) 632 00:37:32,050 --> 00:37:39,456 ( ♪ ) 633 00:37:39,458 --> 00:37:42,158 (pipes clanging) (combat grunts) 634 00:37:46,631 --> 00:37:49,933 (wolf snarling) 635 00:37:49,935 --> 00:37:52,202 (metal slamming) 636 00:37:58,476 --> 00:38:01,211 (grunts of combat, pipes clanging) 637 00:38:04,482 --> 00:38:05,649 (slamming) 638 00:38:05,651 --> 00:38:07,684 (snarling, growling continues) 639 00:38:07,686 --> 00:38:09,052 (slamming) 640 00:38:16,694 --> 00:38:19,329 (combat grunts) 641 00:38:19,331 --> 00:38:24,501 ( ♪ ) 642 00:38:24,503 --> 00:38:26,536 (yelling) 643 00:38:30,941 --> 00:38:32,342 (banging, snarling) 644 00:38:36,180 --> 00:38:43,720 ( ♪ ) 645 00:38:43,722 --> 00:38:46,356 (choking) 646 00:38:52,229 --> 00:38:53,630 (pulley whirring) 647 00:38:56,667 --> 00:38:57,967 Oof! 648 00:39:02,206 --> 00:39:04,074 You're out of your circle now, aleister. 649 00:39:04,076 --> 00:39:07,210 You'd really do this to your son? 650 00:39:08,045 --> 00:39:10,880 (vicious snarling) 651 00:39:10,882 --> 00:39:13,216 (banging) 652 00:39:13,218 --> 00:39:14,551 Jeremy: (roaring) 653 00:39:14,553 --> 00:39:16,219 (screaming) stop! 654 00:39:16,221 --> 00:39:18,888 Ugh! (wet impact) 655 00:39:18,890 --> 00:39:20,156 Elena: Oh! Please! 656 00:39:20,158 --> 00:39:21,491 Nick: Let him, let him, let him. 657 00:39:21,493 --> 00:39:22,726 Jeremy, please! 658 00:39:22,728 --> 00:39:24,661 (grunting, gasping) 659 00:39:24,663 --> 00:39:25,995 (lock clicking) 660 00:39:28,265 --> 00:39:30,934 (low, guttural growling) 661 00:39:35,673 --> 00:39:39,075 (grunting) elena: Something's happening. 662 00:39:39,077 --> 00:39:40,343 He's changing. 663 00:39:40,345 --> 00:39:42,045 I have to kill him, elena. 664 00:39:42,047 --> 00:39:43,713 Elena: (shouting) what if it's clay? 665 00:39:43,715 --> 00:39:46,349 Aleister wasn't able to control us as wolves. 666 00:39:46,351 --> 00:39:48,051 (grunting) what if clay can change? 667 00:39:48,053 --> 00:39:50,086 If that is aleister in clay's wolf form, 668 00:39:50,088 --> 00:39:51,721 He's going to kill us all, elena. 669 00:39:51,723 --> 00:39:53,123 Please! 670 00:39:53,125 --> 00:39:55,959 (grunting in pain) (bones cracking) 671 00:40:00,264 --> 00:40:02,098 (screaming) 672 00:40:04,535 --> 00:40:07,137 (snarling) 673 00:40:13,944 --> 00:40:15,612 (roaring) 674 00:40:18,749 --> 00:40:20,784 Elena: Clay? 675 00:40:20,786 --> 00:40:22,051 You're alive. 676 00:40:22,053 --> 00:40:23,386 It's him. 677 00:40:24,889 --> 00:40:26,189 (sighing) 678 00:40:28,459 --> 00:40:29,826 (panting) 679 00:40:32,096 --> 00:40:33,463 (chuckling) 680 00:40:33,465 --> 00:40:36,666 If clay's alive, does that mean aleister is dead? 681 00:40:42,673 --> 00:40:44,307 (sharp inhalation, panting) 682 00:40:45,976 --> 00:40:48,711 (muffled sobs, pounding in trunk) 683 00:40:55,319 --> 00:40:58,588 I thought I'd lost you. 684 00:40:58,590 --> 00:41:00,824 I was in there the whole time, 685 00:41:00,826 --> 00:41:03,193 Fighting him. (grunt of pain) 686 00:41:05,329 --> 00:41:07,997 I could hear you, darling, 687 00:41:07,999 --> 00:41:10,934 But I couldn't find you. 688 00:41:10,936 --> 00:41:13,670 (grunt) I'm here now. 689 00:41:13,672 --> 00:41:15,238 And aleister? 690 00:41:16,407 --> 00:41:17,774 We don't know. 691 00:41:17,776 --> 00:41:21,611 Savannah: (muffled) hello? Hello, can anyone hear me? 692 00:41:21,613 --> 00:41:23,379 Please help me! 693 00:41:24,315 --> 00:41:25,648 You're alive? 694 00:41:25,650 --> 00:41:28,485 So happy I found you. 695 00:41:28,487 --> 00:41:29,853 (whimpering) 696 00:41:33,190 --> 00:41:35,124 And now that we have this, 697 00:41:35,126 --> 00:41:37,560 You can focus your powers. 698 00:41:38,496 --> 00:41:40,363 You... 699 00:41:40,365 --> 00:41:42,398 You want to kill us all. 700 00:41:42,400 --> 00:41:44,467 I am the lock. 701 00:41:44,469 --> 00:41:47,504 (mixed eerie whispers) 702 00:41:47,506 --> 00:41:48,872 And I am the key. 703 00:41:56,547 --> 00:41:58,448 (defeated sigh) 704 00:42:08,025 --> 00:42:09,325 Now... 705 00:42:12,062 --> 00:42:13,429 Drink. 706 00:42:16,233 --> 00:42:18,902 (ominous music) 707 00:42:18,904 --> 00:42:29,212 ( ♪ ) 708 00:42:29,214 --> 00:42:31,814 (wind gusting) 709 00:42:35,119 --> 00:42:37,654 (sonic boom) 710 00:42:39,423 --> 00:42:41,624 Both: (gasping) 711 00:42:41,626 --> 00:42:44,093 (eerie shrieking) both: (gasping in pain) 712 00:42:49,333 --> 00:42:50,867 What was that? 713 00:42:54,438 --> 00:42:56,739 Mom... You're bleeding! 714 00:42:59,176 --> 00:43:00,743 What's happening? 715 00:43:01,679 --> 00:43:04,080 It's the beginning of the end. 716 00:43:05,015 --> 00:43:13,089 ( ♪ ) 717 00:43:29,473 --> 00:43:31,074 (camera shutter click) 718 00:43:33,043 --> 00:43:34,310 (whispering) no equal. 719 00:43:34,312 --> 00:43:35,979 (triumphant music)