1
00:00:01,501 --> 00:00:03,168
Previously on "bitten"...
2
00:00:03,170 --> 00:00:04,536
My ad agency wants
to acquire some of
the footage you shot.
3
00:00:04,538 --> 00:00:05,738
Wolves running
on cherry beach.
4
00:00:05,740 --> 00:00:07,206
What do you want,
Mr. boggs?
5
00:00:07,208 --> 00:00:08,374
I want what you got.
6
00:00:08,376 --> 00:00:09,775
(Fighting grunts)
7
00:00:09,777 --> 00:00:11,377
No more half-measures.
8
00:00:11,379 --> 00:00:13,445
You really think
that's necessary?
9
00:00:13,447 --> 00:00:15,381
I don't understand,
what do they want?
10
00:00:15,383 --> 00:00:17,082
They want the pack
destroyed.
11
00:00:17,084 --> 00:00:18,517
And they want you.
12
00:00:18,519 --> 00:00:21,120
Turning humans into an army
of werewolves is bad enough,
13
00:00:21,122 --> 00:00:23,055
but recruiting
serial killers...
14
00:00:23,057 --> 00:00:24,323
Williams:
I want them all dead.
15
00:00:24,325 --> 00:00:25,791
All except her.
Don't worry, Daniel.
16
00:00:25,793 --> 00:00:27,259
You'll get your prize.
17
00:00:27,261 --> 00:00:29,261
( ♪ )
18
00:00:29,263 --> 00:00:30,629
Please, just leave,
19
00:00:30,631 --> 00:00:32,264
go as far away
as you can.
20
00:00:32,266 --> 00:00:33,632
I'm trying
to save your life.
21
00:00:33,634 --> 00:00:35,768
Okay, go!
While you still can.
22
00:00:37,370 --> 00:00:38,737
(Current buzzing)
(Screaming)
23
00:00:40,073 --> 00:00:41,473
(Groans)
24
00:00:41,475 --> 00:00:49,281
( ♪ )
25
00:00:49,283 --> 00:00:51,550
When Clay first brought you
to stonehaven,
26
00:00:51,552 --> 00:00:53,085
I'd just come back
from a run
27
00:00:53,087 --> 00:00:54,420
and I was in the middle
of a change
28
00:00:54,422 --> 00:00:55,721
when you turned
and saw me.
29
00:00:55,723 --> 00:00:57,256
You thought that
I saw you change,
30
00:00:57,258 --> 00:00:58,690
so you were going
to kill me?
31
00:00:58,692 --> 00:01:00,826
And Clay bit me to give me
another chance at living.
32
00:01:00,828 --> 00:01:02,694
Jeremy:
All this time,
33
00:01:02,696 --> 00:01:04,830
Clay has been the most
trustworthy person
you've ever known.
34
00:01:04,832 --> 00:01:06,231
It's time for action.
35
00:01:06,233 --> 00:01:07,399
What kind of action?
36
00:01:07,401 --> 00:01:08,801
It's time
to storm the castle.
37
00:01:08,803 --> 00:01:19,178
( ♪ )
38
00:01:19,180 --> 00:01:20,779
I have to get ready.
39
00:01:22,449 --> 00:01:24,850
We'll be ready.
40
00:01:24,852 --> 00:01:27,086
They haven't
moved yet.
41
00:01:30,356 --> 00:01:32,191
I failed you.
42
00:01:34,427 --> 00:01:36,662
I couldn't
protect Philip.
43
00:01:44,871 --> 00:01:48,240
Philip is alive
because you
were there.
44
00:01:48,242 --> 00:01:50,409
The fact that
he's involved
in any of this
45
00:01:50,411 --> 00:01:52,611
is my fault,
not yours.
46
00:01:54,347 --> 00:01:56,548
And you didn't
fail me.
47
00:01:58,585 --> 00:02:00,619
You saved me.
48
00:02:00,621 --> 00:02:03,355
I know everything.
49
00:02:03,357 --> 00:02:05,724
Why you bit me.
50
00:02:05,726 --> 00:02:09,228
All the reasons you
couldn't explain why.
51
00:02:09,230 --> 00:02:11,363
You knew I had
to trust Jeremy,
52
00:02:11,365 --> 00:02:14,366
or I wouldn't survive
in the world on my own.
53
00:02:14,368 --> 00:02:17,469
You sacrificed our
love for my life.
54
00:02:19,572 --> 00:02:21,773
No more sacrifices.
55
00:02:21,775 --> 00:02:36,855
( ♪ )
56
00:03:07,487 --> 00:03:09,354
Seems a waste.
57
00:03:10,690 --> 00:03:12,391
All this history,
58
00:03:12,393 --> 00:03:14,293
torched
if we go down.
59
00:03:14,295 --> 00:03:16,495
It's for all of
our safety, Nick.
60
00:03:19,465 --> 00:03:21,633
If the battle starts
to swing their way,
61
00:03:21,635 --> 00:03:23,402
the last one of us
comes back to stonehaven
62
00:03:23,404 --> 00:03:25,771
and throws a flame
down that shaft.
63
00:03:27,507 --> 00:03:28,941
The mutts might
be stupid,
64
00:03:28,943 --> 00:03:31,310
but they know better
than to turn this
room over to humans.
65
00:03:31,312 --> 00:03:33,679
I mean, every name is
in here, accounted for.
66
00:03:33,681 --> 00:03:35,914
It's basically
a bounty list.
67
00:03:37,984 --> 00:03:40,652
It's not just the humans
I'm worried about.
68
00:03:40,654 --> 00:03:43,422
It's the mutts too.
69
00:03:43,424 --> 00:03:46,592
There are secrets
down here.
70
00:03:46,594 --> 00:03:49,294
Secrets passed
from Alpha to Alpha.
71
00:03:49,296 --> 00:03:51,530
If they were
to fall into the
wrong hands...
72
00:03:52,665 --> 00:03:54,566
I'll get
the kerosene.
73
00:03:58,438 --> 00:04:01,006
You know, just because
they have Clay,
74
00:04:01,008 --> 00:04:02,741
it isn't a game ender.
75
00:04:02,743 --> 00:04:06,745
Do you have any idea
what gravel does
to Italian leather?
76
00:04:11,484 --> 00:04:13,318
Guess you don't.
77
00:04:13,320 --> 00:04:15,487
Okay, I've been
thinking.
78
00:04:15,489 --> 00:04:18,790
You thinking, has
proven to be not
such a good thing.
79
00:04:18,792 --> 00:04:22,494
Look at where
you are. How did
you get here?
80
00:04:22,496 --> 00:04:24,863
Hmm? Your brand
of thinking...
81
00:04:24,865 --> 00:04:26,965
You did one
good thing.
Yes?
82
00:04:26,967 --> 00:04:29,735
You tortured the
fight out of Clay.
Not for long.
83
00:04:29,737 --> 00:04:32,404
I should've killed him
when I had the chance.
84
00:04:32,406 --> 00:04:34,506
Your chance
is upon you.
85
00:04:34,508 --> 00:04:37,542
Logan is in the wind.
Clay is weak.
86
00:04:37,544 --> 00:04:39,611
We have the
advantage.
87
00:04:39,613 --> 00:04:41,413
When do we strike?
88
00:04:41,415 --> 00:04:43,382
Everything is
almost in place.
89
00:04:43,384 --> 00:04:45,517
It all starts now.
90
00:04:47,020 --> 00:04:58,497
( ♪ )
91
00:05:23,890 --> 00:05:29,561
( ♪ )
92
00:05:29,563 --> 00:05:32,431
Yeah, this
isn't so bad.
93
00:05:32,433 --> 00:05:34,333
Just until our
flight, and then...
94
00:05:36,869 --> 00:05:39,004
Yeah. We're good here.
95
00:05:39,006 --> 00:05:41,740
Mr. and Mrs. Smith.
And paying in cash?
96
00:05:41,742 --> 00:05:43,342
All right. Tomorrow
when we're in Jamaica,
97
00:05:43,344 --> 00:05:45,410
we'll be Mr.
and Mrs. Johnson,
okay?
98
00:05:45,412 --> 00:05:46,678
Logan, don't
kid like that.
99
00:05:46,680 --> 00:05:49,548
(Shouting next door)
I'm serious.
100
00:05:49,550 --> 00:05:51,483
Me, you and...
101
00:05:51,485 --> 00:05:53,418
Baby rocco in there.
102
00:05:53,420 --> 00:05:55,687
Rocco?
103
00:05:55,689 --> 00:05:57,556
It's just a suggestion.
104
00:05:57,558 --> 00:05:59,958
Okay. We're safe.
105
00:05:59,960 --> 00:06:01,960
I thank you.
106
00:06:01,962 --> 00:06:05,030
But what's going
to happen with Elena?
107
00:06:05,032 --> 00:06:06,865
And the rest
of the family?
108
00:06:16,476 --> 00:06:17,843
(Sighing)
109
00:06:17,845 --> 00:06:19,378
I-I don't know.
110
00:06:21,647 --> 00:06:23,682
You must be starving.
111
00:06:23,684 --> 00:06:25,717
Do you want to get
a pizza? Cheese?
112
00:06:25,719 --> 00:06:27,452
With anchovies?
113
00:06:27,454 --> 00:06:29,788
Anchovies...
114
00:06:29,790 --> 00:06:32,524
That's new,
but... okay.
115
00:06:32,526 --> 00:06:33,959
Okay, I'll go with you.
No-no-no,
116
00:06:33,961 --> 00:06:37,662
I want you
to rest up here.
117
00:06:37,664 --> 00:06:39,698
Because from
here on out,
118
00:06:39,700 --> 00:06:42,901
I'm going to be waiting
on you hand and foot.
119
00:06:42,903 --> 00:06:45,137
You're going to have
to get used to it.
120
00:06:45,139 --> 00:06:47,939
I like that.
Yeah?
121
00:06:47,941 --> 00:06:49,441
Okay.
122
00:06:49,443 --> 00:07:04,523
( ♪ )
123
00:07:06,659 --> 00:07:07,859
Hey.
Hey.
124
00:07:07,861 --> 00:07:09,628
Anything on the GPS?
125
00:07:09,630 --> 00:07:12,164
My phone's planted
in Santos' car
and it hasn't moved.
126
00:07:12,166 --> 00:07:14,900
This could all be a
bust if they're using
another vehicle.
127
00:07:14,902 --> 00:07:17,502
Mm-hm. How's Clay?
128
00:07:19,605 --> 00:07:21,773
They did a number
on him, Nick.
129
00:07:23,209 --> 00:07:25,043
He's not the only one.
130
00:07:27,013 --> 00:07:28,847
Who, me?
131
00:07:28,849 --> 00:07:31,650
I'm fine.
You're angry.
132
00:07:31,652 --> 00:07:33,985
I can see it.
133
00:07:33,987 --> 00:07:36,688
You have every right
to be, they killed
your father.
134
00:07:36,690 --> 00:07:38,657
Elena:
I'm going to
make them pay
135
00:07:38,659 --> 00:07:40,859
for what they
did to everyone
in my life.
136
00:07:50,136 --> 00:07:51,837
Clay's resting.
137
00:07:51,839 --> 00:07:55,073
But he needs days, not hours.
138
00:07:55,075 --> 00:07:57,242
Say what you really
need to say, Elena.
139
00:08:02,648 --> 00:08:04,683
Neither of us can
change the past.
140
00:08:04,685 --> 00:08:07,185
He did what he did
to protect us both.
141
00:08:07,187 --> 00:08:08,753
From each other.
142
00:08:08,755 --> 00:08:10,822
The only one he didn't
protect was himself.
143
00:08:10,824 --> 00:08:13,592
And I will never
let that happen again.
144
00:08:13,594 --> 00:08:16,695
I will stand in
the way of anything
that comes at him.
145
00:08:18,030 --> 00:08:19,531
Even you.
146
00:08:19,533 --> 00:08:31,710
( ♪ )
147
00:08:31,712 --> 00:08:34,746
(Deciphering)
"Kind woman lives here.
148
00:08:34,748 --> 00:08:36,515
Tell a sad story."
149
00:08:38,150 --> 00:08:40,852
Sounds like
your kind of town.
150
00:08:40,854 --> 00:08:42,988
The ramblings
of a mad man.
151
00:08:42,990 --> 00:08:45,223
(Mocking accent)
Have you gone bonkers
on us, Mr. marsten?
152
00:08:45,225 --> 00:08:47,826
You've never
really lived the
life, have you?
153
00:08:47,828 --> 00:08:49,594
Language
of the transient.
154
00:08:49,596 --> 00:08:52,597
Where to find
a meal. Where
to rest your head.
155
00:08:52,599 --> 00:08:54,933
There were nights when
I first came here...
156
00:08:54,935 --> 00:08:56,535
I had nothing...
157
00:08:56,537 --> 00:08:58,937
And I used to change
just to go to sleep.
158
00:08:58,939 --> 00:09:01,907
Seemed less shame
sleeping in a field
as a wolf.
159
00:09:01,909 --> 00:09:03,808
But then I
started learning
things like this:
160
00:09:03,810 --> 00:09:04,800
Hobo code.
161
00:09:04,810 --> 00:09:09,114
And I learned how
to influence people
to part with their money.
162
00:09:09,116 --> 00:09:11,716
I decided
never to sleep
in a field again.
163
00:09:15,688 --> 00:09:18,023
Is that what this
is about for you?
164
00:09:18,025 --> 00:09:20,058
A bed?
165
00:09:20,060 --> 00:09:21,860
(Chuckling)
166
00:09:22,995 --> 00:09:24,963
Chop chop.
We're on the move.
167
00:09:26,632 --> 00:09:28,066
What, now?
168
00:09:28,068 --> 00:09:30,735
(Laughing)
The three of us?
169
00:09:30,737 --> 00:09:33,238
It's a suicide
mission!
170
00:09:33,240 --> 00:09:35,840
Numbers.
171
00:09:35,842 --> 00:09:37,175
You think
I'm an idiot?
172
00:09:37,177 --> 00:09:39,077
I put together
an army.
173
00:09:40,313 --> 00:09:43,315
Do you know what gravel
does to Italian leather?
174
00:09:43,317 --> 00:09:45,584
No, obviously not.
175
00:09:45,586 --> 00:09:48,353
Well, yours are
about as Italian
as chef boyardee.
176
00:09:48,355 --> 00:09:50,989
Ha ha! Well,
we'll see how they look
177
00:09:50,991 --> 00:09:54,292
when I'm using Jeremy's
head as a footstool.
178
00:09:54,294 --> 00:10:03,034
( ♪ )
179
00:10:03,036 --> 00:10:05,070
Jorge:
Just got word from my guys.
180
00:10:05,072 --> 00:10:07,005
Everything's clean
in Toronto.
181
00:10:07,007 --> 00:10:08,673
Jeremy: (On phone)
Good. What about Philip?
182
00:10:08,675 --> 00:10:09,841
Tracked him to the airport.
183
00:10:09,843 --> 00:10:11,276
He's on a flight to France.
184
00:10:11,278 --> 00:10:13,244
What were you able to find out
about James Williams?
185
00:10:13,246 --> 00:10:14,679
Jorge:
Not much.
186
00:10:14,681 --> 00:10:16,381
Fake website run by some
guy named Nate Parker.
187
00:10:16,383 --> 00:10:18,617
Did you track him down?
He's gone missing.
188
00:10:18,619 --> 00:10:20,852
Last address, Toronto.
Before that, Churchill.
189
00:10:20,854 --> 00:10:22,153
Churchill?
190
00:10:22,155 --> 00:10:24,022
That's where Malcolm
was killed.
191
00:10:24,024 --> 00:10:26,191
You know your father
didn't go down lightly.
192
00:10:26,193 --> 00:10:27,659
And what you're up
against here,
193
00:10:27,661 --> 00:10:29,361
you need a show
of force, Jeremy.
194
00:10:29,363 --> 00:10:31,796
I think Joey and I should be
on the next flight out there.
195
00:10:31,798 --> 00:10:32,964
No.
196
00:10:32,966 --> 00:10:34,833
No, they want to kill us
and take Elena.
197
00:10:34,835 --> 00:10:36,835
And I need to know that
if things go sideways here,
198
00:10:36,837 --> 00:10:39,304
there's another wave
of pack members that will
fight to get her back.
199
00:10:39,306 --> 00:10:42,107
Look, if you're worried
about Elena, send her
to me in Vancouver.
200
00:10:42,109 --> 00:10:43,341
Jorge,
201
00:10:43,343 --> 00:10:46,344
I've tried all manner
of protecting her.
202
00:10:46,346 --> 00:10:50,148
But when she is
separated from us,
things fall apart.
203
00:10:50,150 --> 00:10:53,918
Clay falls apart.
And he's weak enough
as it is right now.
204
00:10:55,254 --> 00:10:58,256
The pack is at its strongest
when she's with us.
205
00:10:58,258 --> 00:11:00,692
Right now it's the only
chance we've got.
206
00:11:03,396 --> 00:11:06,297
You owe me a bottle
of bourbon, you know?
207
00:11:06,299 --> 00:11:09,067
Me?
208
00:11:09,069 --> 00:11:11,136
After I first met you,
209
00:11:11,138 --> 00:11:14,739
you came for the
job posting as my
research assistant;
210
00:11:14,741 --> 00:11:17,042
Pete bet me a
bottle of bourbon.
211
00:11:19,679 --> 00:11:21,212
What was the bet?
212
00:11:21,214 --> 00:11:23,448
That I'd fall
in love with you.
213
00:11:26,986 --> 00:11:28,453
You lost.
214
00:11:30,156 --> 00:11:32,724
We both won.
215
00:11:32,726 --> 00:11:40,031
( ♪ )
216
00:11:40,033 --> 00:11:42,767
(Electronic beeps)
217
00:11:44,336 --> 00:11:46,304
Santos' car is on the move.
218
00:11:46,306 --> 00:11:49,007
(Continued beeps)
219
00:11:54,080 --> 00:11:56,915
As long as the battery
on my phone is good,
we can track them.
220
00:11:56,917 --> 00:11:58,083
What's their course?
221
00:11:58,085 --> 00:11:59,784
Just outside
of bear valley.
222
00:11:59,786 --> 00:12:01,152
About 30 minutes away.
223
00:12:02,254 --> 00:12:04,222
(Grunting with pain)
224
00:12:06,058 --> 00:12:07,325
We'll wait
for them here.
225
00:12:07,327 --> 00:12:09,060
We'll fight them
at stonehaven.
226
00:12:09,062 --> 00:12:10,795
How do you know
they're coming here?
227
00:12:10,797 --> 00:12:12,430
It's what I would do.
228
00:12:12,432 --> 00:12:15,133
Jeremy, we have the
advantage of surprise
if we leave now.
229
00:12:15,135 --> 00:12:16,801
Our advantage is here.
230
00:12:16,803 --> 00:12:18,336
We barricade the doors.
231
00:12:18,338 --> 00:12:19,971
We can't keep
them out but we
can slow then down
232
00:12:19,973 --> 00:12:21,806
and eliminate them
one by one.
233
00:12:21,808 --> 00:12:23,074
That's exactly
what they want, though.
234
00:12:23,076 --> 00:12:24,776
This house and
everything in it.
235
00:12:24,778 --> 00:12:26,745
They'll have to kill us
before they take anything.
236
00:12:32,118 --> 00:12:35,220
We will win here.
237
00:12:35,222 --> 00:12:37,956
Or we will die here.
238
00:12:37,958 --> 00:12:40,525
But we are strongest here.
239
00:12:40,527 --> 00:12:42,327
Together.
240
00:12:48,300 --> 00:12:51,002
(Moans next door)
241
00:12:58,778 --> 00:13:01,946
(Continued moans)
242
00:13:05,351 --> 00:13:07,218
(Cellphone chimes)
243
00:13:13,192 --> 00:13:28,273
( ♪ )
244
00:13:32,444 --> 00:13:33,945
20 minutes out!
245
00:13:33,947 --> 00:13:49,027
( ♪ )
246
00:14:09,281 --> 00:14:11,516
I want to show
you something.
247
00:14:12,551 --> 00:14:14,853
If you have to torch
the legacy...
248
00:14:16,455 --> 00:14:18,489
(Effort grunt)
249
00:14:18,491 --> 00:14:21,492
You'll leave
this way. It leads
to the greenhouse.
250
00:14:24,129 --> 00:14:27,232
How did I not know
about this?
251
00:14:27,234 --> 00:14:31,069
We survive because
of our secrets, Nick.
All of us.
252
00:14:32,304 --> 00:14:35,240
I met your mother once.
253
00:14:35,242 --> 00:14:38,877
Antonio didn't want
anybody to know
that he was in love.
254
00:14:38,879 --> 00:14:40,411
He pretended that
it was just a fling.
255
00:14:40,413 --> 00:14:43,181
But when you saw
the two of them
together...
256
00:14:43,183 --> 00:14:47,552
So...
Very beautiful...
257
00:14:47,554 --> 00:14:49,153
Talked a lot...
258
00:14:49,155 --> 00:14:51,456
And this
incredible laugh.
259
00:14:51,458 --> 00:14:53,324
Your dad didn't say
two words that
whole afternoon
260
00:14:53,326 --> 00:14:55,493
and he just sat there,
(Laugh)
261
00:14:55,495 --> 00:14:57,428
Staring at her.
262
00:14:57,430 --> 00:15:00,565
He couldn't take
his eyes off her
for even a second.
263
00:15:00,567 --> 00:15:02,033
We weren't fooled.
264
00:15:02,035 --> 00:15:03,935
Some things you
just can't hide.
265
00:15:06,338 --> 00:15:08,373
I asked Jorge
to find her.
266
00:15:08,375 --> 00:15:10,174
I know.
267
00:15:10,176 --> 00:15:12,944
You don't have
to do that.
268
00:15:12,946 --> 00:15:15,079
I know where
your mother is.
269
00:15:21,186 --> 00:15:40,071
( ♪ )
270
00:15:43,208 --> 00:15:45,343
(Groaning)
271
00:15:45,345 --> 00:15:46,611
Damn it.
272
00:15:46,613 --> 00:15:49,047
You're not ready.
273
00:15:49,049 --> 00:15:50,982
(Bang at the door)
274
00:15:53,953 --> 00:15:55,286
Hey.
275
00:15:55,288 --> 00:15:56,955
(Sigh of relief)
Logan.
276
00:15:59,558 --> 00:16:01,025
Hey.
277
00:16:03,529 --> 00:16:05,363
Just in time
to help.
278
00:16:05,365 --> 00:16:09,300
(Tracking signal beeping)
279
00:16:14,306 --> 00:16:16,240
How are your
injuries?
280
00:16:16,242 --> 00:16:17,508
I'm fine.
281
00:16:17,510 --> 00:16:19,444
You gave us
quite a scare.
282
00:16:19,446 --> 00:16:22,013
What, that I left, or
the fact that I came back
in the first place?
283
00:16:22,015 --> 00:16:25,283
Bringing Rachel here
complicated matters
for all of us.
284
00:16:26,352 --> 00:16:27,986
They're still moving.
285
00:16:29,488 --> 00:16:31,255
They're through bear valley.
286
00:16:31,257 --> 00:16:33,224
Right or wrong,
this doesn't
complicate things,
287
00:16:33,226 --> 00:16:36,194
it clarifies things.
I can't adhere
to the rules, Jeremy.
288
00:16:36,196 --> 00:16:38,629
I'm not going
to steal my son
for you to raise him.
289
00:16:38,631 --> 00:16:41,065
They're moving
towards stonehaven.
290
00:16:41,067 --> 00:16:43,401
You were halfway
to some place else.
291
00:16:43,403 --> 00:16:46,004
Why did you come back, then?
292
00:16:46,006 --> 00:16:48,673
Nothing to do with
pack law or pack rules.
293
00:16:48,675 --> 00:16:52,176
When this is done,
I'm still going off
the grid with her.
294
00:16:52,178 --> 00:16:55,079
I didn't come back
because you're
my pack Alpha.
295
00:16:55,081 --> 00:16:57,215
I came back because
you're my family.
296
00:16:58,384 --> 00:17:00,685
And no one else
is going to die.
297
00:17:00,687 --> 00:17:02,153
Not today.
298
00:17:04,023 --> 00:17:05,490
Where are they now?
299
00:17:07,326 --> 00:17:09,227
They're right outside.
300
00:17:09,229 --> 00:17:17,468
( ♪ )
301
00:17:17,470 --> 00:17:19,704
Let's go
greet them.
302
00:17:19,706 --> 00:17:34,819
( ♪ )
303
00:17:49,201 --> 00:17:51,169
There's nothing out here.
304
00:17:51,171 --> 00:17:52,670
It says he's here.
305
00:17:56,208 --> 00:17:58,743
(Eerie ♪)
306
00:17:58,745 --> 00:18:04,582
( ♪ )
307
00:18:04,584 --> 00:18:06,284
Logan, don't!
308
00:18:08,520 --> 00:18:10,221
(Snarling)
309
00:18:10,223 --> 00:18:11,622
Mutt!
310
00:18:11,624 --> 00:18:23,868
( ♪ )
311
00:18:23,870 --> 00:18:26,571
(Whimpering)
312
00:18:28,140 --> 00:18:31,375
Elena:
How many are there?
313
00:18:31,377 --> 00:18:34,412
Jeremy:
We'll brace ourselves
for the worst.
314
00:18:34,414 --> 00:18:36,314
Hide her.
315
00:18:40,319 --> 00:18:42,520
Ready?
316
00:18:42,522 --> 00:18:50,294
( ♪ )
317
00:18:53,565 --> 00:18:54,899
We're going to have
to fight as humans.
318
00:18:54,901 --> 00:18:56,434
We don't have time
to change.
319
00:18:56,436 --> 00:18:59,303
We stay in pairs.
Nobody fights alone.
320
00:18:59,305 --> 00:19:01,239
Stay in each
other's eye-lines.
321
00:19:03,242 --> 00:19:05,510
It's okay, baby,
it's okay.
322
00:19:05,512 --> 00:19:08,212
It's okay,
you're all right.
323
00:19:08,214 --> 00:19:09,413
They blindfolded me
324
00:19:09,415 --> 00:19:11,249
and then they put me
in the trunk of a car.
325
00:19:11,251 --> 00:19:13,551
I... I couldn't see.
Logan, they're
going to kill us.
326
00:19:13,553 --> 00:19:15,386
I was in the trunk.
I heard it all.
327
00:19:15,388 --> 00:19:17,655
They're not going
to stop until
we're all dead!
328
00:19:29,768 --> 00:19:31,702
Why did you
come here?
329
00:19:31,704 --> 00:19:33,638
You knew this wasn't
over and you left me!
330
00:19:33,640 --> 00:19:36,407
I couldn't leave them!
Not yet.
331
00:19:45,350 --> 00:19:46,617
Get in.
332
00:19:47,953 --> 00:19:49,587
Then what?
333
00:19:49,589 --> 00:19:52,657
You choke another
bad guy until
he passes out?
334
00:19:52,659 --> 00:19:54,425
No.
335
00:19:54,427 --> 00:19:56,661
I'm going to choke him
till he's dead.
336
00:20:00,799 --> 00:20:02,400
Get in.
337
00:20:13,312 --> 00:20:14,612
You okay?
338
00:20:17,449 --> 00:20:18,716
Okay.
339
00:20:23,855 --> 00:20:25,723
(Panicked breaths)
340
00:20:25,725 --> 00:20:28,226
Why don't we just
burn it down?
341
00:20:28,228 --> 00:20:30,394
'Cause that's
my house.
342
00:20:31,463 --> 00:20:33,464
It's our house.
343
00:20:33,466 --> 00:20:35,733
Feel free to go
kill at will.
344
00:20:35,735 --> 00:20:38,002
The others should be
inside already.
345
00:20:40,005 --> 00:20:42,607
Aren't you going
to throw yourself
into the mix?
346
00:20:42,609 --> 00:20:44,609
That's why
we have meat.
347
00:20:44,611 --> 00:20:47,345
A true king leads
the first wave.
348
00:20:47,347 --> 00:20:48,813
I don't see you
up there.
349
00:20:48,815 --> 00:20:50,381
I'm not
the heir apparent,
350
00:20:50,383 --> 00:20:51,916
nor am I meat.
No,
351
00:20:51,918 --> 00:20:53,985
you're just
the pain in my ass.
352
00:20:53,987 --> 00:20:55,453
Go with him.
353
00:20:55,455 --> 00:20:57,421
Make sure he keeps
his hands off Elena.
354
00:20:57,423 --> 00:20:58,923
Don't worry.
355
00:20:58,925 --> 00:21:01,325
You're going to get
everything that's
coming to you.
356
00:21:01,327 --> 00:21:10,034
( ♪ )
357
00:21:10,036 --> 00:21:12,770
Elena:
(Gasping)
358
00:21:17,909 --> 00:21:20,444
(Gas hissing)
359
00:21:21,513 --> 00:21:23,481
Nick, come!
They're in
the kitchen.
360
00:21:23,483 --> 00:21:38,562
( ♪ )
361
00:21:43,635 --> 00:21:44,935
(Glass shattering)
362
00:21:46,972 --> 00:21:48,572
Ahh!
363
00:21:53,545 --> 00:21:55,646
(Scream of pain)
364
00:22:01,787 --> 00:22:03,087
(Vertebrae snap)
365
00:22:09,628 --> 00:22:11,429
Boggs:
Payback time, danvers.
366
00:22:11,431 --> 00:22:12,563
(Snapping)
367
00:22:12,565 --> 00:22:14,799
(Fighting grunts)
368
00:22:14,801 --> 00:22:21,339
( ♪ )
369
00:22:26,511 --> 00:22:28,979
(Continued grunting)
370
00:22:28,981 --> 00:22:42,693
( ♪ )
371
00:22:44,996 --> 00:22:47,598
(Grunting)
372
00:22:47,600 --> 00:22:57,708
( ♪ )
373
00:22:57,710 --> 00:23:02,713
( ♪ )
374
00:23:08,820 --> 00:23:11,455
(Fighting yells)
375
00:23:11,457 --> 00:23:24,535
( ♪ )
376
00:23:35,480 --> 00:23:36,714
(Gasp)
377
00:23:36,716 --> 00:23:38,649
(Attack yell)
378
00:23:39,684 --> 00:23:43,687
(Fists landing thumps,
fighting grunts)
379
00:23:48,160 --> 00:23:50,728
(Panting, gasping)
380
00:23:50,730 --> 00:24:00,838
( ♪ )
381
00:24:00,840 --> 00:24:05,810
( ♪ )
382
00:24:07,546 --> 00:24:09,480
(Bones crunching)
383
00:24:23,462 --> 00:24:25,496
You're wasting
your time with Elena.
384
00:24:25,498 --> 00:24:27,031
You know you're not
allowed to kill her.
385
00:24:27,033 --> 00:24:28,899
You want to kill,
we find Jeremy.
386
00:24:28,901 --> 00:24:31,101
Leave the girl alone.
387
00:24:31,103 --> 00:24:33,204
Who says I'm going
to kill her?
388
00:24:33,206 --> 00:24:35,906
You do.
Time and time again.
389
00:24:35,908 --> 00:24:37,208
Hmmm...
390
00:24:37,210 --> 00:24:39,176
You're right.
I do, don't I?
391
00:24:41,813 --> 00:24:43,714
(Attack yells)
392
00:24:43,716 --> 00:24:58,829
( ♪ )
393
00:25:41,239 --> 00:25:42,740
(Attack yell)
394
00:25:42,742 --> 00:25:57,821
( ♪ )
395
00:26:03,562 --> 00:26:04,995
(Panicked panting)
396
00:26:06,932 --> 00:26:08,933
(Fists thumping on flesh)
397
00:26:20,779 --> 00:26:22,813
(Relieved sigh)
Nick, I'm so scared.
398
00:26:22,815 --> 00:26:24,048
My heart's
going to explode.
399
00:26:24,050 --> 00:26:25,215
I have to get
out of here!
400
00:26:25,217 --> 00:26:26,784
I know... it's okay.
401
00:26:26,786 --> 00:26:28,085
I'll come back for you
when I can.
402
00:26:28,087 --> 00:26:29,987
Just promise me
you'll stay here.
403
00:26:29,989 --> 00:26:32,189
Okay?
Okay. Okay.
404
00:26:47,872 --> 00:26:50,608
Everyone's inside.
405
00:26:50,610 --> 00:26:52,676
Why aren't you?
406
00:26:52,678 --> 00:26:55,980
I-I was waiting for you,
for further orders.
407
00:26:55,982 --> 00:26:59,183
The orders were
"storm it, take it."
408
00:26:59,185 --> 00:27:00,818
Well, that's
what's happening.
409
00:27:00,820 --> 00:27:03,087
I just decided
to general this
from afar.
410
00:27:03,089 --> 00:27:05,623
And you think
that's going
to win her heart?
411
00:27:05,625 --> 00:27:08,626
Go in, boy! Show her
you're the real Alpha.
412
00:27:08,628 --> 00:27:09,994
And how about you?
413
00:27:09,996 --> 00:27:12,029
You're just going
to waltz through
the front door?
414
00:27:12,031 --> 00:27:14,732
(Scoff)
What would be
the fun in that?
415
00:27:14,734 --> 00:27:17,301
Come on. Let's show you
one of the secrets
416
00:27:17,303 --> 00:27:19,737
of the house that's
about to be yours.
417
00:27:26,144 --> 00:27:27,678
(Fighting grunts)
418
00:27:27,680 --> 00:27:37,788
( ♪ )
419
00:27:37,790 --> 00:27:42,760
( ♪ )
420
00:27:44,396 --> 00:27:45,963
(Low growl)
421
00:27:48,033 --> 00:27:50,100
(Screaming)
422
00:27:52,303 --> 00:27:53,437
Logan!
423
00:27:53,439 --> 00:27:55,773
(Groaning)
(Snarling)
424
00:28:03,715 --> 00:28:06,150
(Muffled shouts)
425
00:28:06,152 --> 00:28:10,454
( ♪ )
426
00:28:10,456 --> 00:28:12,022
Well, well, well.
427
00:28:12,024 --> 00:28:14,324
I'm thinking of starting
a new scrapbook,
428
00:28:14,326 --> 00:28:17,094
and you are going
to be my first entry.
429
00:28:17,096 --> 00:28:19,296
Put the knife down
and we'll fight fair.
430
00:28:19,298 --> 00:28:21,331
Oh, don't even try
to play to my morals.
431
00:28:21,333 --> 00:28:23,367
Simple fact is,
I don't have any.
432
00:28:23,369 --> 00:28:25,069
(Groans)
433
00:28:25,071 --> 00:28:28,439
Thomas, you know
the conditions of
our respective deals.
434
00:28:28,441 --> 00:28:30,207
You're not
to touch Elena.
435
00:28:30,209 --> 00:28:32,409
I'm getting sick
of being told,
436
00:28:32,411 --> 00:28:35,312
"I'm not
to touch Elena".
437
00:28:35,314 --> 00:28:38,415
'Cause all I want to do
is touch you.
438
00:28:38,417 --> 00:28:41,085
From the inside out.
439
00:28:41,087 --> 00:28:44,988
But you're some
kind of prize,
so I can't.
440
00:28:46,758 --> 00:28:48,192
Thing is,
441
00:28:48,194 --> 00:28:50,828
I'm not one for prizes.
442
00:28:50,830 --> 00:28:52,229
(Grunt)
443
00:28:59,370 --> 00:29:02,840
It's not because
she's a prize,
444
00:29:02,842 --> 00:29:04,341
it's because she's a lady!
445
00:29:05,910 --> 00:29:08,412
(Gurgling)
446
00:29:17,989 --> 00:29:20,858
You have no reason
to trust me,
447
00:29:20,860 --> 00:29:23,260
except for my word.
448
00:29:23,262 --> 00:29:25,028
What's your word?
449
00:29:27,532 --> 00:29:29,133
Mutiny.
450
00:29:29,135 --> 00:29:40,344
( ♪ )
451
00:29:40,346 --> 00:29:42,846
(Fighting yells)
452
00:29:42,848 --> 00:29:50,954
( ♪ )
453
00:29:50,956 --> 00:29:52,523
(Howl of pain)
454
00:30:03,535 --> 00:30:05,969
(Yell of rage)
455
00:30:05,971 --> 00:30:07,171
No! No.
456
00:30:07,173 --> 00:30:08,505
He saved my life.
457
00:30:08,507 --> 00:30:10,407
(Panting)
It's a trick.
458
00:30:10,409 --> 00:30:13,110
A trojan horse.
We kill him now,
459
00:30:13,112 --> 00:30:14,578
we don't have
to find out
if he's lying.
460
00:30:14,580 --> 00:30:17,848
Elena:
No.
461
00:30:17,850 --> 00:30:20,117
He just helped
me kill leblanc.
462
00:30:20,119 --> 00:30:23,220
Forget boggs.
We need to deal
with Santos.
463
00:30:26,324 --> 00:30:27,991
And him?
464
00:30:31,062 --> 00:30:33,363
We let Jeremy decide.
465
00:30:40,271 --> 00:30:41,839
No sign of Santos.
466
00:30:41,841 --> 00:30:43,440
That coward's
probably pissing
in the woods,
467
00:30:43,442 --> 00:30:45,609
waiting for
his minions to do
all his dirty work.
468
00:30:45,611 --> 00:30:47,244
We find him,
469
00:30:47,246 --> 00:30:48,545
we kill him.
470
00:30:53,084 --> 00:31:08,165
( ♪ )
471
00:31:18,476 --> 00:31:20,143
She's gone!
472
00:31:20,145 --> 00:31:21,945
Rachel, I've got
to find her,
she can't run.
473
00:31:21,947 --> 00:31:24,548
Hey-hey!
Everything she's
been through.
The baby!
474
00:31:26,217 --> 00:31:27,618
He shouldn't
go alone.
475
00:31:27,620 --> 00:31:30,387
Nick:
I'll go.
We won't be long.
476
00:31:30,389 --> 00:31:45,469
( ♪ )
477
00:31:48,139 --> 00:31:50,274
What other secrets
are there?
478
00:31:50,276 --> 00:31:52,242
Williams:
Everything around you.
479
00:31:53,511 --> 00:31:56,280
Was he the serial killer
or the rapist?
480
00:31:56,282 --> 00:31:59,016
A little bit
of both.
481
00:31:59,018 --> 00:32:00,317
So what now?
482
00:32:02,520 --> 00:32:04,388
We go upstairs.
483
00:32:04,390 --> 00:32:08,258
(Slow suspenseful ♪)
484
00:32:08,260 --> 00:32:18,368
( ♪ )
485
00:32:18,370 --> 00:32:23,340
( ♪ )
486
00:32:27,011 --> 00:32:28,345
It's marsten.
487
00:32:37,188 --> 00:32:39,056
You're alive.
488
00:32:39,058 --> 00:32:42,092
Marsten:
Huh. You sound
surprised.
489
00:32:42,094 --> 00:32:43,961
I'm relieved.
490
00:32:43,963 --> 00:32:46,463
If you're alive,
the pack must be dead.
491
00:32:46,465 --> 00:32:47,631
Are you mad?
492
00:32:47,633 --> 00:32:50,133
It's all gone to hell
in a handbasket.
493
00:32:50,135 --> 00:32:52,269
Then why are you
just standing here?
494
00:32:52,271 --> 00:32:53,403
Like you said:
495
00:32:53,405 --> 00:32:56,273
You run,
they'll find us.
496
00:32:56,275 --> 00:32:58,475
Better to face
the music.
497
00:32:58,477 --> 00:33:00,344
Even if it is
a swan song.
498
00:33:00,346 --> 00:33:11,355
( ♪ )
499
00:33:11,357 --> 00:33:12,656
Oh, turncoat.
500
00:33:12,658 --> 00:33:14,758
That's how it's going
to play, huh?
501
00:33:14,760 --> 00:33:16,526
Jeremy:
Enough.
502
00:33:16,528 --> 00:33:18,028
Mr. marsten.
503
00:33:19,263 --> 00:33:21,465
I hear you've had
a change of heart.
504
00:33:23,401 --> 00:33:25,435
That is correct.
505
00:33:25,437 --> 00:33:27,137
But I understand
I bring with me
506
00:33:27,139 --> 00:33:29,072
a recent history
of wrongdoing.
507
00:33:29,074 --> 00:33:30,507
Wrongdoing?
508
00:33:30,509 --> 00:33:32,776
Three innocent people
from bear valley.
509
00:33:32,778 --> 00:33:35,679
One was 10 years old.
510
00:33:35,681 --> 00:33:37,314
He bit in
Scott Brandon.
511
00:33:37,316 --> 00:33:40,250
He is responsible
for those deaths.
512
00:33:43,388 --> 00:33:45,722
How do I know
that this awakening
of good conscience
513
00:33:45,724 --> 00:33:47,524
is not just a
momentary lapse?
514
00:33:47,526 --> 00:33:48,792
You don't!
515
00:33:51,095 --> 00:33:52,396
You don't.
516
00:33:54,332 --> 00:33:55,465
Jeremy...
517
00:33:55,467 --> 00:33:58,502
I never chose sides
prior to this.
518
00:33:58,504 --> 00:34:00,404
I lived a
solitary life.
519
00:34:00,406 --> 00:34:02,272
Never pledging
allegiance
to anything
520
00:34:02,274 --> 00:34:04,241
but my own love
of the long con.
521
00:34:04,243 --> 00:34:06,643
And this is just
another long con.
522
00:34:06,645 --> 00:34:08,145
Marsten:
No.
523
00:34:10,214 --> 00:34:12,482
All I ask
524
00:34:12,484 --> 00:34:14,418
is for a swift death.
525
00:34:20,558 --> 00:34:23,160
I think that you would be
of more use to the pack
526
00:34:23,162 --> 00:34:24,661
if you were alive.
527
00:34:28,533 --> 00:34:30,100
Huh...
528
00:34:32,170 --> 00:34:34,504
Well, if you think
that's best, then...
529
00:34:35,740 --> 00:34:38,141
I am at your Beck and call.
530
00:34:39,210 --> 00:34:41,711
You think he is
of use to you?
531
00:34:41,713 --> 00:34:44,714
Look at what
I'm capable of!
532
00:34:44,716 --> 00:34:48,485
I created an empire
of mayhem.
533
00:34:48,487 --> 00:34:52,722
Sure, they're all
dead now, but...
534
00:34:52,724 --> 00:34:56,093
Oh, it was glorious
while it lasted.
535
00:34:56,095 --> 00:34:57,294
And you.
536
00:34:57,296 --> 00:34:59,296
You...
537
00:34:59,298 --> 00:35:01,431
Never even
saw it coming!
538
00:35:07,572 --> 00:35:10,740
I see very clearly
how it's going to end.
539
00:35:10,742 --> 00:35:12,209
(Growl)
540
00:35:14,479 --> 00:35:18,181
Fine! Do it!
541
00:35:18,183 --> 00:35:19,483
Do it!
542
00:35:20,885 --> 00:35:22,886
I'm not going
to kill you.
543
00:35:27,892 --> 00:35:29,292
I am.
544
00:35:29,294 --> 00:35:30,760
Ah, yes.
545
00:35:30,762 --> 00:35:32,295
That's it.
546
00:35:34,165 --> 00:35:37,634
All I ever wanted
was to put
my hands on you.
547
00:35:37,636 --> 00:35:40,770
And in the end,
it's your hands on me.
548
00:35:40,772 --> 00:35:45,208
You wanted more than
your hands on me.
549
00:35:45,210 --> 00:35:47,644
You wanted me,
550
00:35:47,646 --> 00:35:52,382
my life, my future,
my children.
551
00:35:52,384 --> 00:35:54,918
You just don't
understand.
552
00:35:54,920 --> 00:35:58,355
They were going
to be perfect.
553
00:35:58,357 --> 00:36:00,724
Pure...
554
00:36:00,726 --> 00:36:04,427
And you were going
to be the most important
member of our kind.
555
00:36:05,563 --> 00:36:07,697
She already is.
556
00:36:07,699 --> 00:36:10,934
My future never
belonged to you.
557
00:36:10,936 --> 00:36:14,638
It was never yours
for the taking.
558
00:36:16,841 --> 00:36:18,875
Well, you always
had my heart.
559
00:36:21,712 --> 00:36:24,514
And now,
I'm going to break it.
560
00:36:27,552 --> 00:36:29,319
(Gasping, groaning)
561
00:36:29,321 --> 00:36:31,655
(Rapid heartbeat)
562
00:36:33,257 --> 00:36:35,825
(Squishing;
Heartbeat stops)
563
00:36:50,408 --> 00:36:52,876
( ♪ )
564
00:36:52,878 --> 00:36:57,681
♪ The rage burned like a fire
565
00:36:57,683 --> 00:37:00,917
♪ in achilles
566
00:37:00,919 --> 00:37:05,522
♪ and when it burns in me
567
00:37:05,524 --> 00:37:08,825
♪ I beg you please
568
00:37:08,827 --> 00:37:15,365
♪ don't be afraid of my rage
569
00:37:15,367 --> 00:37:16,967
♪ my love
570
00:37:20,471 --> 00:37:29,012
♪ dark blue skies can swallow
a man completely ♪
571
00:37:32,383 --> 00:37:37,954
♪ so he does
what he does... ♪
572
00:37:37,956 --> 00:37:39,656
Logan:
Rachel!
573
00:37:40,758 --> 00:37:43,893
Rachel!
574
00:37:43,895 --> 00:37:52,902
( ♪ )
575
00:37:52,904 --> 00:37:55,839
Logan.
What, you smell
something?
576
00:37:55,841 --> 00:37:57,807
I don't smell anything,
that's the problem.
577
00:37:57,809 --> 00:37:59,542
Look, I've got to
go back. There may
be anymore mutts.
578
00:37:59,544 --> 00:38:01,711
No, I can't.
Not until I find her.
579
00:38:01,713 --> 00:38:03,647
(Panting)
580
00:38:03,649 --> 00:38:06,283
When you find her,
that's it?
581
00:38:06,285 --> 00:38:07,951
You're going off
the grid?
582
00:38:11,522 --> 00:38:14,891
Come here.
583
00:38:14,893 --> 00:38:16,726
I'm going to
miss you, bro.
584
00:38:19,830 --> 00:38:22,432
Go. You find her.
585
00:38:23,567 --> 00:38:25,001
I will.
586
00:38:26,504 --> 00:38:41,584
( ♪ )
587
00:38:59,437 --> 00:39:02,372
I had hoped that the rumours
of your death were true.
588
00:39:02,374 --> 00:39:04,774
Hope is for high school
girls with crushes
589
00:39:04,776 --> 00:39:06,376
and hospital
cancer wards.
590
00:39:06,378 --> 00:39:08,645
What are you doing
in this house?
591
00:39:08,647 --> 00:39:10,780
Nostalgia tour.
592
00:39:10,782 --> 00:39:13,983
You turned my bedroom
into your craft space.
593
00:39:13,985 --> 00:39:17,454
Still painting
thunderstorms.
How dramatic.
594
00:39:17,456 --> 00:39:19,989
You always were
such a serious child.
595
00:39:19,991 --> 00:39:22,792
You wanted me dead
from the day I was born.
596
00:39:22,794 --> 00:39:25,028
I never wanted a son.
597
00:39:25,030 --> 00:39:27,130
Especially one like you.
598
00:39:27,132 --> 00:39:29,899
If you didn't hide behind
your grandfather's coattails,
599
00:39:29,901 --> 00:39:32,936
I would've killed you
years ago.
600
00:39:32,938 --> 00:39:36,106
Now, I'm just
enjoying the ride.
601
00:39:36,108 --> 00:39:38,775
And this one...
602
00:39:38,777 --> 00:39:40,944
Such promise.
603
00:39:40,946 --> 00:39:42,946
At least he listened.
604
00:39:42,948 --> 00:39:45,482
You're responsible
for all of this?
605
00:39:45,484 --> 00:39:47,517
The inception, yes.
606
00:39:47,519 --> 00:39:49,018
And the victories.
607
00:39:49,020 --> 00:39:51,154
What victories?
608
00:39:51,156 --> 00:39:53,123
All I see is your failure.
609
00:39:53,125 --> 00:39:54,491
Failure?
610
00:39:54,493 --> 00:39:55,759
I've only just begun, boy.
611
00:39:55,761 --> 00:39:58,495
You want to challenge me
for Alpha?
612
00:39:58,497 --> 00:40:00,029
You will lose again.
613
00:40:00,031 --> 00:40:02,499
I don't care about Alpha.
614
00:40:02,501 --> 00:40:04,901
I don't want stonehaven.
It's just another trinket.
615
00:40:04,903 --> 00:40:07,804
What is it that
you really want...
616
00:40:07,806 --> 00:40:09,506
Father?
617
00:40:09,508 --> 00:40:12,809
A future.
618
00:40:12,811 --> 00:40:14,077
Her.
619
00:40:18,115 --> 00:40:19,482
You want Elena.
620
00:40:19,484 --> 00:40:21,818
You're a fool, Jeremy.
621
00:40:21,820 --> 00:40:23,486
You had her for years,
622
00:40:23,488 --> 00:40:25,822
never used her
to her full potential.
623
00:40:25,824 --> 00:40:29,025
Your weakness is that
you care about her.
624
00:40:31,529 --> 00:40:34,164
If you want Elena,
625
00:40:34,166 --> 00:40:36,433
you will have to come
through me.
626
00:40:36,435 --> 00:40:38,935
Which is exactly
what I intend to do.
627
00:40:42,573 --> 00:40:45,074
My best is yet to come.
628
00:40:46,210 --> 00:40:55,151
( ♪ )
629
00:40:55,153 --> 00:40:57,520
Nate:
I didn't even
have to go in.
630
00:40:57,522 --> 00:41:00,957
Silly little thing was
running through the woods.
631
00:41:00,959 --> 00:41:02,692
Williams:
Malcolm danvers.
632
00:41:02,694 --> 00:41:05,528
It's a pleasure
to finally meet you.
633
00:41:05,530 --> 00:41:08,097
I hope you liked
the rattle.
634
00:41:08,099 --> 00:41:10,633
I hand-picked it myself.
635
00:41:10,635 --> 00:41:13,002
(Chuckling)
(Sobbing)
636
00:41:22,179 --> 00:41:23,847
Jakob fenn.
637
00:41:23,849 --> 00:41:25,548
His father's
still alive.
638
00:41:25,550 --> 00:41:27,951
Maybe he'd want these,
and to know that
his son is dead.
639
00:41:27,953 --> 00:41:29,219
Or we could just bury them.
640
00:41:29,221 --> 00:41:31,588
No.
641
00:41:31,590 --> 00:41:33,590
His father's a good man.
642
00:41:36,794 --> 00:41:39,529
This all happened because
we stopped tracking.
643
00:41:39,531 --> 00:41:42,031
I took myself off
the grid, we stopped
paying attention,
644
00:41:42,033 --> 00:41:43,867
and they took
advantage of us.
645
00:41:43,869 --> 00:41:46,135
You can't blame
yourself.
646
00:41:47,638 --> 00:41:50,773
It's not going
to happen a second time.
647
00:41:50,775 --> 00:41:54,010
You and me,
we're going to start
tracking again.
648
00:41:54,012 --> 00:41:56,145
Keeping tabs on them.
649
00:41:57,948 --> 00:42:00,817
You and me.
650
00:42:00,819 --> 00:42:02,018
Yeah.
651
00:42:02,020 --> 00:42:13,129
( ♪ )
652
00:42:13,131 --> 00:42:16,299
Just one more thing
I need to fix.
653
00:42:16,301 --> 00:42:18,268
I'll be right back.
654
00:42:28,746 --> 00:42:43,826
( ♪ )
655
00:43:05,950 --> 00:43:08,284
(Suspenseful ♪)
656
00:43:08,286 --> 00:43:23,099
( ♪ )
657
00:43:23,101 --> 00:43:24,801
(Screaming)
No-o-o-o!
658
00:43:49,960 --> 00:43:51,761
(Camera shutter click)
659
00:43:53,731 --> 00:43:54,931
No equal.
660
00:43:54,933 --> 00:43:56,366
(Triumphant ♪)