1 00:00:01,501 --> 00:00:03,168 Previously on "bitten"... 2 00:00:03,170 --> 00:00:04,536 My ad agency wants to acquire some of the footage you shot. 3 00:00:04,538 --> 00:00:05,738 Wolves running on cherry beach. 4 00:00:05,740 --> 00:00:07,206 What do you want, Mr. boggs? 5 00:00:07,208 --> 00:00:08,374 I want what you got. 6 00:00:08,376 --> 00:00:09,775 (Fighting grunts) 7 00:00:09,777 --> 00:00:11,377 No more half-measures. 8 00:00:11,379 --> 00:00:13,445 You really think that's necessary? 9 00:00:13,447 --> 00:00:15,381 I don't understand, what do they want? 10 00:00:15,383 --> 00:00:17,082 They want the pack destroyed. 11 00:00:17,084 --> 00:00:18,517 And they want you. 12 00:00:18,519 --> 00:00:21,120 Turning humans into an army of werewolves is bad enough, 13 00:00:21,122 --> 00:00:23,055 but recruiting serial killers... 14 00:00:23,057 --> 00:00:24,323 Williams: I want them all dead. 15 00:00:24,325 --> 00:00:25,791 All except her. Don't worry, Daniel. 16 00:00:25,793 --> 00:00:27,259 You'll get your prize. 17 00:00:27,261 --> 00:00:29,261 ( ♪ ) 18 00:00:29,263 --> 00:00:30,629 Please, just leave, 19 00:00:30,631 --> 00:00:32,264 go as far away as you can. 20 00:00:32,266 --> 00:00:33,632 I'm trying to save your life. 21 00:00:33,634 --> 00:00:35,768 Okay, go! While you still can. 22 00:00:37,370 --> 00:00:38,737 (Current buzzing) (Screaming) 23 00:00:40,073 --> 00:00:41,473 (Groans) 24 00:00:41,475 --> 00:00:49,281 ( ♪ ) 25 00:00:49,283 --> 00:00:51,550 When Clay first brought you to stonehaven, 26 00:00:51,552 --> 00:00:53,085 I'd just come back from a run 27 00:00:53,087 --> 00:00:54,420 and I was in the middle of a change 28 00:00:54,422 --> 00:00:55,721 when you turned and saw me. 29 00:00:55,723 --> 00:00:57,256 You thought that I saw you change, 30 00:00:57,258 --> 00:00:58,690 so you were going to kill me? 31 00:00:58,692 --> 00:01:00,826 And Clay bit me to give me another chance at living. 32 00:01:00,828 --> 00:01:02,694 Jeremy: All this time, 33 00:01:02,696 --> 00:01:04,830 Clay has been the most trustworthy person you've ever known. 34 00:01:04,832 --> 00:01:06,231 It's time for action. 35 00:01:06,233 --> 00:01:07,399 What kind of action? 36 00:01:07,401 --> 00:01:08,801 It's time to storm the castle. 37 00:01:08,803 --> 00:01:19,178 ( ♪ ) 38 00:01:19,180 --> 00:01:20,779 I have to get ready. 39 00:01:22,449 --> 00:01:24,850 We'll be ready. 40 00:01:24,852 --> 00:01:27,086 They haven't moved yet. 41 00:01:30,356 --> 00:01:32,191 I failed you. 42 00:01:34,427 --> 00:01:36,662 I couldn't protect Philip. 43 00:01:44,871 --> 00:01:48,240 Philip is alive because you were there. 44 00:01:48,242 --> 00:01:50,409 The fact that he's involved in any of this 45 00:01:50,411 --> 00:01:52,611 is my fault, not yours. 46 00:01:54,347 --> 00:01:56,548 And you didn't fail me. 47 00:01:58,585 --> 00:02:00,619 You saved me. 48 00:02:00,621 --> 00:02:03,355 I know everything. 49 00:02:03,357 --> 00:02:05,724 Why you bit me. 50 00:02:05,726 --> 00:02:09,228 All the reasons you couldn't explain why. 51 00:02:09,230 --> 00:02:11,363 You knew I had to trust Jeremy, 52 00:02:11,365 --> 00:02:14,366 or I wouldn't survive in the world on my own. 53 00:02:14,368 --> 00:02:17,469 You sacrificed our love for my life. 54 00:02:19,572 --> 00:02:21,773 No more sacrifices. 55 00:02:21,775 --> 00:02:36,855 ( ♪ ) 56 00:03:07,487 --> 00:03:09,354 Seems a waste. 57 00:03:10,690 --> 00:03:12,391 All this history, 58 00:03:12,393 --> 00:03:14,293 torched if we go down. 59 00:03:14,295 --> 00:03:16,495 It's for all of our safety, Nick. 60 00:03:19,465 --> 00:03:21,633 If the battle starts to swing their way, 61 00:03:21,635 --> 00:03:23,402 the last one of us comes back to stonehaven 62 00:03:23,404 --> 00:03:25,771 and throws a flame down that shaft. 63 00:03:27,507 --> 00:03:28,941 The mutts might be stupid, 64 00:03:28,943 --> 00:03:31,310 but they know better than to turn this room over to humans. 65 00:03:31,312 --> 00:03:33,679 I mean, every name is in here, accounted for. 66 00:03:33,681 --> 00:03:35,914 It's basically a bounty list. 67 00:03:37,984 --> 00:03:40,652 It's not just the humans I'm worried about. 68 00:03:40,654 --> 00:03:43,422 It's the mutts too. 69 00:03:43,424 --> 00:03:46,592 There are secrets down here. 70 00:03:46,594 --> 00:03:49,294 Secrets passed from Alpha to Alpha. 71 00:03:49,296 --> 00:03:51,530 If they were to fall into the wrong hands... 72 00:03:52,665 --> 00:03:54,566 I'll get the kerosene. 73 00:03:58,438 --> 00:04:01,006 You know, just because they have Clay, 74 00:04:01,008 --> 00:04:02,741 it isn't a game ender. 75 00:04:02,743 --> 00:04:06,745 Do you have any idea what gravel does to Italian leather? 76 00:04:11,484 --> 00:04:13,318 Guess you don't. 77 00:04:13,320 --> 00:04:15,487 Okay, I've been thinking. 78 00:04:15,489 --> 00:04:18,790 You thinking, has proven to be not such a good thing. 79 00:04:18,792 --> 00:04:22,494 Look at where you are. How did you get here? 80 00:04:22,496 --> 00:04:24,863 Hmm? Your brand of thinking... 81 00:04:24,865 --> 00:04:26,965 You did one good thing. Yes? 82 00:04:26,967 --> 00:04:29,735 You tortured the fight out of Clay. Not for long. 83 00:04:29,737 --> 00:04:32,404 I should've killed him when I had the chance. 84 00:04:32,406 --> 00:04:34,506 Your chance is upon you. 85 00:04:34,508 --> 00:04:37,542 Logan is in the wind. Clay is weak. 86 00:04:37,544 --> 00:04:39,611 We have the advantage. 87 00:04:39,613 --> 00:04:41,413 When do we strike? 88 00:04:41,415 --> 00:04:43,382 Everything is almost in place. 89 00:04:43,384 --> 00:04:45,517 It all starts now. 90 00:04:47,020 --> 00:04:58,497 ( ♪ ) 91 00:05:23,890 --> 00:05:29,561 ( ♪ ) 92 00:05:29,563 --> 00:05:32,431 Yeah, this isn't so bad. 93 00:05:32,433 --> 00:05:34,333 Just until our flight, and then... 94 00:05:36,869 --> 00:05:39,004 Yeah. We're good here. 95 00:05:39,006 --> 00:05:41,740 Mr. and Mrs. Smith. And paying in cash? 96 00:05:41,742 --> 00:05:43,342 All right. Tomorrow when we're in Jamaica, 97 00:05:43,344 --> 00:05:45,410 we'll be Mr. and Mrs. Johnson, okay? 98 00:05:45,412 --> 00:05:46,678 Logan, don't kid like that. 99 00:05:46,680 --> 00:05:49,548 (Shouting next door) I'm serious. 100 00:05:49,550 --> 00:05:51,483 Me, you and... 101 00:05:51,485 --> 00:05:53,418 Baby rocco in there. 102 00:05:53,420 --> 00:05:55,687 Rocco? 103 00:05:55,689 --> 00:05:57,556 It's just a suggestion. 104 00:05:57,558 --> 00:05:59,958 Okay. We're safe. 105 00:05:59,960 --> 00:06:01,960 I thank you. 106 00:06:01,962 --> 00:06:05,030 But what's going to happen with Elena? 107 00:06:05,032 --> 00:06:06,865 And the rest of the family? 108 00:06:16,476 --> 00:06:17,843 (Sighing) 109 00:06:17,845 --> 00:06:19,378 I-I don't know. 110 00:06:21,647 --> 00:06:23,682 You must be starving. 111 00:06:23,684 --> 00:06:25,717 Do you want to get a pizza? Cheese? 112 00:06:25,719 --> 00:06:27,452 With anchovies? 113 00:06:27,454 --> 00:06:29,788 Anchovies... 114 00:06:29,790 --> 00:06:32,524 That's new, but... okay. 115 00:06:32,526 --> 00:06:33,959 Okay, I'll go with you. No-no-no, 116 00:06:33,961 --> 00:06:37,662 I want you to rest up here. 117 00:06:37,664 --> 00:06:39,698 Because from here on out, 118 00:06:39,700 --> 00:06:42,901 I'm going to be waiting on you hand and foot. 119 00:06:42,903 --> 00:06:45,137 You're going to have to get used to it. 120 00:06:45,139 --> 00:06:47,939 I like that. Yeah? 121 00:06:47,941 --> 00:06:49,441 Okay. 122 00:06:49,443 --> 00:07:04,523 ( ♪ ) 123 00:07:06,659 --> 00:07:07,859 Hey. Hey. 124 00:07:07,861 --> 00:07:09,628 Anything on the GPS? 125 00:07:09,630 --> 00:07:12,164 My phone's planted in Santos' car and it hasn't moved. 126 00:07:12,166 --> 00:07:14,900 This could all be a bust if they're using another vehicle. 127 00:07:14,902 --> 00:07:17,502 Mm-hm. How's Clay? 128 00:07:19,605 --> 00:07:21,773 They did a number on him, Nick. 129 00:07:23,209 --> 00:07:25,043 He's not the only one. 130 00:07:27,013 --> 00:07:28,847 Who, me? 131 00:07:28,849 --> 00:07:31,650 I'm fine. You're angry. 132 00:07:31,652 --> 00:07:33,985 I can see it. 133 00:07:33,987 --> 00:07:36,688 You have every right to be, they killed your father. 134 00:07:36,690 --> 00:07:38,657 Elena: I'm going to make them pay 135 00:07:38,659 --> 00:07:40,859 for what they did to everyone in my life. 136 00:07:50,136 --> 00:07:51,837 Clay's resting. 137 00:07:51,839 --> 00:07:55,073 But he needs days, not hours. 138 00:07:55,075 --> 00:07:57,242 Say what you really need to say, Elena. 139 00:08:02,648 --> 00:08:04,683 Neither of us can change the past. 140 00:08:04,685 --> 00:08:07,185 He did what he did to protect us both. 141 00:08:07,187 --> 00:08:08,753 From each other. 142 00:08:08,755 --> 00:08:10,822 The only one he didn't protect was himself. 143 00:08:10,824 --> 00:08:13,592 And I will never let that happen again. 144 00:08:13,594 --> 00:08:16,695 I will stand in the way of anything that comes at him. 145 00:08:18,030 --> 00:08:19,531 Even you. 146 00:08:19,533 --> 00:08:31,710 ( ♪ ) 147 00:08:31,712 --> 00:08:34,746 (Deciphering) "Kind woman lives here. 148 00:08:34,748 --> 00:08:36,515 Tell a sad story." 149 00:08:38,150 --> 00:08:40,852 Sounds like your kind of town. 150 00:08:40,854 --> 00:08:42,988 The ramblings of a mad man. 151 00:08:42,990 --> 00:08:45,223 (Mocking accent) Have you gone bonkers on us, Mr. marsten? 152 00:08:45,225 --> 00:08:47,826 You've never really lived the life, have you? 153 00:08:47,828 --> 00:08:49,594 Language of the transient. 154 00:08:49,596 --> 00:08:52,597 Where to find a meal. Where to rest your head. 155 00:08:52,599 --> 00:08:54,933 There were nights when I first came here... 156 00:08:54,935 --> 00:08:56,535 I had nothing... 157 00:08:56,537 --> 00:08:58,937 And I used to change just to go to sleep. 158 00:08:58,939 --> 00:09:01,907 Seemed less shame sleeping in a field as a wolf. 159 00:09:01,909 --> 00:09:03,808 But then I started learning things like this: 160 00:09:03,810 --> 00:09:04,800 Hobo code. 161 00:09:04,810 --> 00:09:09,114 And I learned how to influence people to part with their money. 162 00:09:09,116 --> 00:09:11,716 I decided never to sleep in a field again. 163 00:09:15,688 --> 00:09:18,023 Is that what this is about for you? 164 00:09:18,025 --> 00:09:20,058 A bed? 165 00:09:20,060 --> 00:09:21,860 (Chuckling) 166 00:09:22,995 --> 00:09:24,963 Chop chop. We're on the move. 167 00:09:26,632 --> 00:09:28,066 What, now? 168 00:09:28,068 --> 00:09:30,735 (Laughing) The three of us? 169 00:09:30,737 --> 00:09:33,238 It's a suicide mission! 170 00:09:33,240 --> 00:09:35,840 Numbers. 171 00:09:35,842 --> 00:09:37,175 You think I'm an idiot? 172 00:09:37,177 --> 00:09:39,077 I put together an army. 173 00:09:40,313 --> 00:09:43,315 Do you know what gravel does to Italian leather? 174 00:09:43,317 --> 00:09:45,584 No, obviously not. 175 00:09:45,586 --> 00:09:48,353 Well, yours are about as Italian as chef boyardee. 176 00:09:48,355 --> 00:09:50,989 Ha ha! Well, we'll see how they look 177 00:09:50,991 --> 00:09:54,292 when I'm using Jeremy's head as a footstool. 178 00:09:54,294 --> 00:10:03,034 ( ♪ ) 179 00:10:03,036 --> 00:10:05,070 Jorge: Just got word from my guys. 180 00:10:05,072 --> 00:10:07,005 Everything's clean in Toronto. 181 00:10:07,007 --> 00:10:08,673 Jeremy: (On phone) Good. What about Philip? 182 00:10:08,675 --> 00:10:09,841 Tracked him to the airport. 183 00:10:09,843 --> 00:10:11,276 He's on a flight to France. 184 00:10:11,278 --> 00:10:13,244 What were you able to find out about James Williams? 185 00:10:13,246 --> 00:10:14,679 Jorge: Not much. 186 00:10:14,681 --> 00:10:16,381 Fake website run by some guy named Nate Parker. 187 00:10:16,383 --> 00:10:18,617 Did you track him down? He's gone missing. 188 00:10:18,619 --> 00:10:20,852 Last address, Toronto. Before that, Churchill. 189 00:10:20,854 --> 00:10:22,153 Churchill? 190 00:10:22,155 --> 00:10:24,022 That's where Malcolm was killed. 191 00:10:24,024 --> 00:10:26,191 You know your father didn't go down lightly. 192 00:10:26,193 --> 00:10:27,659 And what you're up against here, 193 00:10:27,661 --> 00:10:29,361 you need a show of force, Jeremy. 194 00:10:29,363 --> 00:10:31,796 I think Joey and I should be on the next flight out there. 195 00:10:31,798 --> 00:10:32,964 No. 196 00:10:32,966 --> 00:10:34,833 No, they want to kill us and take Elena. 197 00:10:34,835 --> 00:10:36,835 And I need to know that if things go sideways here, 198 00:10:36,837 --> 00:10:39,304 there's another wave of pack members that will fight to get her back. 199 00:10:39,306 --> 00:10:42,107 Look, if you're worried about Elena, send her to me in Vancouver. 200 00:10:42,109 --> 00:10:43,341 Jorge, 201 00:10:43,343 --> 00:10:46,344 I've tried all manner of protecting her. 202 00:10:46,346 --> 00:10:50,148 But when she is separated from us, things fall apart. 203 00:10:50,150 --> 00:10:53,918 Clay falls apart. And he's weak enough as it is right now. 204 00:10:55,254 --> 00:10:58,256 The pack is at its strongest when she's with us. 205 00:10:58,258 --> 00:11:00,692 Right now it's the only chance we've got. 206 00:11:03,396 --> 00:11:06,297 You owe me a bottle of bourbon, you know? 207 00:11:06,299 --> 00:11:09,067 Me? 208 00:11:09,069 --> 00:11:11,136 After I first met you, 209 00:11:11,138 --> 00:11:14,739 you came for the job posting as my research assistant; 210 00:11:14,741 --> 00:11:17,042 Pete bet me a bottle of bourbon. 211 00:11:19,679 --> 00:11:21,212 What was the bet? 212 00:11:21,214 --> 00:11:23,448 That I'd fall in love with you. 213 00:11:26,986 --> 00:11:28,453 You lost. 214 00:11:30,156 --> 00:11:32,724 We both won. 215 00:11:32,726 --> 00:11:40,031 ( ♪ ) 216 00:11:40,033 --> 00:11:42,767 (Electronic beeps) 217 00:11:44,336 --> 00:11:46,304 Santos' car is on the move. 218 00:11:46,306 --> 00:11:49,007 (Continued beeps) 219 00:11:54,080 --> 00:11:56,915 As long as the battery on my phone is good, we can track them. 220 00:11:56,917 --> 00:11:58,083 What's their course? 221 00:11:58,085 --> 00:11:59,784 Just outside of bear valley. 222 00:11:59,786 --> 00:12:01,152 About 30 minutes away. 223 00:12:02,254 --> 00:12:04,222 (Grunting with pain) 224 00:12:06,058 --> 00:12:07,325 We'll wait for them here. 225 00:12:07,327 --> 00:12:09,060 We'll fight them at stonehaven. 226 00:12:09,062 --> 00:12:10,795 How do you know they're coming here? 227 00:12:10,797 --> 00:12:12,430 It's what I would do. 228 00:12:12,432 --> 00:12:15,133 Jeremy, we have the advantage of surprise if we leave now. 229 00:12:15,135 --> 00:12:16,801 Our advantage is here. 230 00:12:16,803 --> 00:12:18,336 We barricade the doors. 231 00:12:18,338 --> 00:12:19,971 We can't keep them out but we can slow then down 232 00:12:19,973 --> 00:12:21,806 and eliminate them one by one. 233 00:12:21,808 --> 00:12:23,074 That's exactly what they want, though. 234 00:12:23,076 --> 00:12:24,776 This house and everything in it. 235 00:12:24,778 --> 00:12:26,745 They'll have to kill us before they take anything. 236 00:12:32,118 --> 00:12:35,220 We will win here. 237 00:12:35,222 --> 00:12:37,956 Or we will die here. 238 00:12:37,958 --> 00:12:40,525 But we are strongest here. 239 00:12:40,527 --> 00:12:42,327 Together. 240 00:12:48,300 --> 00:12:51,002 (Moans next door) 241 00:12:58,778 --> 00:13:01,946 (Continued moans) 242 00:13:05,351 --> 00:13:07,218 (Cellphone chimes) 243 00:13:13,192 --> 00:13:28,273 ( ♪ ) 244 00:13:32,444 --> 00:13:33,945 20 minutes out! 245 00:13:33,947 --> 00:13:49,027 ( ♪ ) 246 00:14:09,281 --> 00:14:11,516 I want to show you something. 247 00:14:12,551 --> 00:14:14,853 If you have to torch the legacy... 248 00:14:16,455 --> 00:14:18,489 (Effort grunt) 249 00:14:18,491 --> 00:14:21,492 You'll leave this way. It leads to the greenhouse. 250 00:14:24,129 --> 00:14:27,232 How did I not know about this? 251 00:14:27,234 --> 00:14:31,069 We survive because of our secrets, Nick. All of us. 252 00:14:32,304 --> 00:14:35,240 I met your mother once. 253 00:14:35,242 --> 00:14:38,877 Antonio didn't want anybody to know that he was in love. 254 00:14:38,879 --> 00:14:40,411 He pretended that it was just a fling. 255 00:14:40,413 --> 00:14:43,181 But when you saw the two of them together... 256 00:14:43,183 --> 00:14:47,552 So... Very beautiful... 257 00:14:47,554 --> 00:14:49,153 Talked a lot... 258 00:14:49,155 --> 00:14:51,456 And this incredible laugh. 259 00:14:51,458 --> 00:14:53,324 Your dad didn't say two words that whole afternoon 260 00:14:53,326 --> 00:14:55,493 and he just sat there, (Laugh) 261 00:14:55,495 --> 00:14:57,428 Staring at her. 262 00:14:57,430 --> 00:15:00,565 He couldn't take his eyes off her for even a second. 263 00:15:00,567 --> 00:15:02,033 We weren't fooled. 264 00:15:02,035 --> 00:15:03,935 Some things you just can't hide. 265 00:15:06,338 --> 00:15:08,373 I asked Jorge to find her. 266 00:15:08,375 --> 00:15:10,174 I know. 267 00:15:10,176 --> 00:15:12,944 You don't have to do that. 268 00:15:12,946 --> 00:15:15,079 I know where your mother is. 269 00:15:21,186 --> 00:15:40,071 ( ♪ ) 270 00:15:43,208 --> 00:15:45,343 (Groaning) 271 00:15:45,345 --> 00:15:46,611 Damn it. 272 00:15:46,613 --> 00:15:49,047 You're not ready. 273 00:15:49,049 --> 00:15:50,982 (Bang at the door) 274 00:15:53,953 --> 00:15:55,286 Hey. 275 00:15:55,288 --> 00:15:56,955 (Sigh of relief) Logan. 276 00:15:59,558 --> 00:16:01,025 Hey. 277 00:16:03,529 --> 00:16:05,363 Just in time to help. 278 00:16:05,365 --> 00:16:09,300 (Tracking signal beeping) 279 00:16:14,306 --> 00:16:16,240 How are your injuries? 280 00:16:16,242 --> 00:16:17,508 I'm fine. 281 00:16:17,510 --> 00:16:19,444 You gave us quite a scare. 282 00:16:19,446 --> 00:16:22,013 What, that I left, or the fact that I came back in the first place? 283 00:16:22,015 --> 00:16:25,283 Bringing Rachel here complicated matters for all of us. 284 00:16:26,352 --> 00:16:27,986 They're still moving. 285 00:16:29,488 --> 00:16:31,255 They're through bear valley. 286 00:16:31,257 --> 00:16:33,224 Right or wrong, this doesn't complicate things, 287 00:16:33,226 --> 00:16:36,194 it clarifies things. I can't adhere to the rules, Jeremy. 288 00:16:36,196 --> 00:16:38,629 I'm not going to steal my son for you to raise him. 289 00:16:38,631 --> 00:16:41,065 They're moving towards stonehaven. 290 00:16:41,067 --> 00:16:43,401 You were halfway to some place else. 291 00:16:43,403 --> 00:16:46,004 Why did you come back, then? 292 00:16:46,006 --> 00:16:48,673 Nothing to do with pack law or pack rules. 293 00:16:48,675 --> 00:16:52,176 When this is done, I'm still going off the grid with her. 294 00:16:52,178 --> 00:16:55,079 I didn't come back because you're my pack Alpha. 295 00:16:55,081 --> 00:16:57,215 I came back because you're my family. 296 00:16:58,384 --> 00:17:00,685 And no one else is going to die. 297 00:17:00,687 --> 00:17:02,153 Not today. 298 00:17:04,023 --> 00:17:05,490 Where are they now? 299 00:17:07,326 --> 00:17:09,227 They're right outside. 300 00:17:09,229 --> 00:17:17,468 ( ♪ ) 301 00:17:17,470 --> 00:17:19,704 Let's go greet them. 302 00:17:19,706 --> 00:17:34,819 ( ♪ ) 303 00:17:49,201 --> 00:17:51,169 There's nothing out here. 304 00:17:51,171 --> 00:17:52,670 It says he's here. 305 00:17:56,208 --> 00:17:58,743 (Eerie ♪) 306 00:17:58,745 --> 00:18:04,582 ( ♪ ) 307 00:18:04,584 --> 00:18:06,284 Logan, don't! 308 00:18:08,520 --> 00:18:10,221 (Snarling) 309 00:18:10,223 --> 00:18:11,622 Mutt! 310 00:18:11,624 --> 00:18:23,868 ( ♪ ) 311 00:18:23,870 --> 00:18:26,571 (Whimpering) 312 00:18:28,140 --> 00:18:31,375 Elena: How many are there? 313 00:18:31,377 --> 00:18:34,412 Jeremy: We'll brace ourselves for the worst. 314 00:18:34,414 --> 00:18:36,314 Hide her. 315 00:18:40,319 --> 00:18:42,520 Ready? 316 00:18:42,522 --> 00:18:50,294 ( ♪ ) 317 00:18:53,565 --> 00:18:54,899 We're going to have to fight as humans. 318 00:18:54,901 --> 00:18:56,434 We don't have time to change. 319 00:18:56,436 --> 00:18:59,303 We stay in pairs. Nobody fights alone. 320 00:18:59,305 --> 00:19:01,239 Stay in each other's eye-lines. 321 00:19:03,242 --> 00:19:05,510 It's okay, baby, it's okay. 322 00:19:05,512 --> 00:19:08,212 It's okay, you're all right. 323 00:19:08,214 --> 00:19:09,413 They blindfolded me 324 00:19:09,415 --> 00:19:11,249 and then they put me in the trunk of a car. 325 00:19:11,251 --> 00:19:13,551 I... I couldn't see. Logan, they're going to kill us. 326 00:19:13,553 --> 00:19:15,386 I was in the trunk. I heard it all. 327 00:19:15,388 --> 00:19:17,655 They're not going to stop until we're all dead! 328 00:19:29,768 --> 00:19:31,702 Why did you come here? 329 00:19:31,704 --> 00:19:33,638 You knew this wasn't over and you left me! 330 00:19:33,640 --> 00:19:36,407 I couldn't leave them! Not yet. 331 00:19:45,350 --> 00:19:46,617 Get in. 332 00:19:47,953 --> 00:19:49,587 Then what? 333 00:19:49,589 --> 00:19:52,657 You choke another bad guy until he passes out? 334 00:19:52,659 --> 00:19:54,425 No. 335 00:19:54,427 --> 00:19:56,661 I'm going to choke him till he's dead. 336 00:20:00,799 --> 00:20:02,400 Get in. 337 00:20:13,312 --> 00:20:14,612 You okay? 338 00:20:17,449 --> 00:20:18,716 Okay. 339 00:20:23,855 --> 00:20:25,723 (Panicked breaths) 340 00:20:25,725 --> 00:20:28,226 Why don't we just burn it down? 341 00:20:28,228 --> 00:20:30,394 'Cause that's my house. 342 00:20:31,463 --> 00:20:33,464 It's our house. 343 00:20:33,466 --> 00:20:35,733 Feel free to go kill at will. 344 00:20:35,735 --> 00:20:38,002 The others should be inside already. 345 00:20:40,005 --> 00:20:42,607 Aren't you going to throw yourself into the mix? 346 00:20:42,609 --> 00:20:44,609 That's why we have meat. 347 00:20:44,611 --> 00:20:47,345 A true king leads the first wave. 348 00:20:47,347 --> 00:20:48,813 I don't see you up there. 349 00:20:48,815 --> 00:20:50,381 I'm not the heir apparent, 350 00:20:50,383 --> 00:20:51,916 nor am I meat. No, 351 00:20:51,918 --> 00:20:53,985 you're just the pain in my ass. 352 00:20:53,987 --> 00:20:55,453 Go with him. 353 00:20:55,455 --> 00:20:57,421 Make sure he keeps his hands off Elena. 354 00:20:57,423 --> 00:20:58,923 Don't worry. 355 00:20:58,925 --> 00:21:01,325 You're going to get everything that's coming to you. 356 00:21:01,327 --> 00:21:10,034 ( ♪ ) 357 00:21:10,036 --> 00:21:12,770 Elena: (Gasping) 358 00:21:17,909 --> 00:21:20,444 (Gas hissing) 359 00:21:21,513 --> 00:21:23,481 Nick, come! They're in the kitchen. 360 00:21:23,483 --> 00:21:38,562 ( ♪ ) 361 00:21:43,635 --> 00:21:44,935 (Glass shattering) 362 00:21:46,972 --> 00:21:48,572 Ahh! 363 00:21:53,545 --> 00:21:55,646 (Scream of pain) 364 00:22:01,787 --> 00:22:03,087 (Vertebrae snap) 365 00:22:09,628 --> 00:22:11,429 Boggs: Payback time, danvers. 366 00:22:11,431 --> 00:22:12,563 (Snapping) 367 00:22:12,565 --> 00:22:14,799 (Fighting grunts) 368 00:22:14,801 --> 00:22:21,339 ( ♪ ) 369 00:22:26,511 --> 00:22:28,979 (Continued grunting) 370 00:22:28,981 --> 00:22:42,693 ( ♪ ) 371 00:22:44,996 --> 00:22:47,598 (Grunting) 372 00:22:47,600 --> 00:22:57,708 ( ♪ ) 373 00:22:57,710 --> 00:23:02,713 ( ♪ ) 374 00:23:08,820 --> 00:23:11,455 (Fighting yells) 375 00:23:11,457 --> 00:23:24,535 ( ♪ ) 376 00:23:35,480 --> 00:23:36,714 (Gasp) 377 00:23:36,716 --> 00:23:38,649 (Attack yell) 378 00:23:39,684 --> 00:23:43,687 (Fists landing thumps, fighting grunts) 379 00:23:48,160 --> 00:23:50,728 (Panting, gasping) 380 00:23:50,730 --> 00:24:00,838 ( ♪ ) 381 00:24:00,840 --> 00:24:05,810 ( ♪ ) 382 00:24:07,546 --> 00:24:09,480 (Bones crunching) 383 00:24:23,462 --> 00:24:25,496 You're wasting your time with Elena. 384 00:24:25,498 --> 00:24:27,031 You know you're not allowed to kill her. 385 00:24:27,033 --> 00:24:28,899 You want to kill, we find Jeremy. 386 00:24:28,901 --> 00:24:31,101 Leave the girl alone. 387 00:24:31,103 --> 00:24:33,204 Who says I'm going to kill her? 388 00:24:33,206 --> 00:24:35,906 You do. Time and time again. 389 00:24:35,908 --> 00:24:37,208 Hmmm... 390 00:24:37,210 --> 00:24:39,176 You're right. I do, don't I? 391 00:24:41,813 --> 00:24:43,714 (Attack yells) 392 00:24:43,716 --> 00:24:58,829 ( ♪ ) 393 00:25:41,239 --> 00:25:42,740 (Attack yell) 394 00:25:42,742 --> 00:25:57,821 ( ♪ ) 395 00:26:03,562 --> 00:26:04,995 (Panicked panting) 396 00:26:06,932 --> 00:26:08,933 (Fists thumping on flesh) 397 00:26:20,779 --> 00:26:22,813 (Relieved sigh) Nick, I'm so scared. 398 00:26:22,815 --> 00:26:24,048 My heart's going to explode. 399 00:26:24,050 --> 00:26:25,215 I have to get out of here! 400 00:26:25,217 --> 00:26:26,784 I know... it's okay. 401 00:26:26,786 --> 00:26:28,085 I'll come back for you when I can. 402 00:26:28,087 --> 00:26:29,987 Just promise me you'll stay here. 403 00:26:29,989 --> 00:26:32,189 Okay? Okay. Okay. 404 00:26:47,872 --> 00:26:50,608 Everyone's inside. 405 00:26:50,610 --> 00:26:52,676 Why aren't you? 406 00:26:52,678 --> 00:26:55,980 I-I was waiting for you, for further orders. 407 00:26:55,982 --> 00:26:59,183 The orders were "storm it, take it." 408 00:26:59,185 --> 00:27:00,818 Well, that's what's happening. 409 00:27:00,820 --> 00:27:03,087 I just decided to general this from afar. 410 00:27:03,089 --> 00:27:05,623 And you think that's going to win her heart? 411 00:27:05,625 --> 00:27:08,626 Go in, boy! Show her you're the real Alpha. 412 00:27:08,628 --> 00:27:09,994 And how about you? 413 00:27:09,996 --> 00:27:12,029 You're just going to waltz through the front door? 414 00:27:12,031 --> 00:27:14,732 (Scoff) What would be the fun in that? 415 00:27:14,734 --> 00:27:17,301 Come on. Let's show you one of the secrets 416 00:27:17,303 --> 00:27:19,737 of the house that's about to be yours. 417 00:27:26,144 --> 00:27:27,678 (Fighting grunts) 418 00:27:27,680 --> 00:27:37,788 ( ♪ ) 419 00:27:37,790 --> 00:27:42,760 ( ♪ ) 420 00:27:44,396 --> 00:27:45,963 (Low growl) 421 00:27:48,033 --> 00:27:50,100 (Screaming) 422 00:27:52,303 --> 00:27:53,437 Logan! 423 00:27:53,439 --> 00:27:55,773 (Groaning) (Snarling) 424 00:28:03,715 --> 00:28:06,150 (Muffled shouts) 425 00:28:06,152 --> 00:28:10,454 ( ♪ ) 426 00:28:10,456 --> 00:28:12,022 Well, well, well. 427 00:28:12,024 --> 00:28:14,324 I'm thinking of starting a new scrapbook, 428 00:28:14,326 --> 00:28:17,094 and you are going to be my first entry. 429 00:28:17,096 --> 00:28:19,296 Put the knife down and we'll fight fair. 430 00:28:19,298 --> 00:28:21,331 Oh, don't even try to play to my morals. 431 00:28:21,333 --> 00:28:23,367 Simple fact is, I don't have any. 432 00:28:23,369 --> 00:28:25,069 (Groans) 433 00:28:25,071 --> 00:28:28,439 Thomas, you know the conditions of our respective deals. 434 00:28:28,441 --> 00:28:30,207 You're not to touch Elena. 435 00:28:30,209 --> 00:28:32,409 I'm getting sick of being told, 436 00:28:32,411 --> 00:28:35,312 "I'm not to touch Elena". 437 00:28:35,314 --> 00:28:38,415 'Cause all I want to do is touch you. 438 00:28:38,417 --> 00:28:41,085 From the inside out. 439 00:28:41,087 --> 00:28:44,988 But you're some kind of prize, so I can't. 440 00:28:46,758 --> 00:28:48,192 Thing is, 441 00:28:48,194 --> 00:28:50,828 I'm not one for prizes. 442 00:28:50,830 --> 00:28:52,229 (Grunt) 443 00:28:59,370 --> 00:29:02,840 It's not because she's a prize, 444 00:29:02,842 --> 00:29:04,341 it's because she's a lady! 445 00:29:05,910 --> 00:29:08,412 (Gurgling) 446 00:29:17,989 --> 00:29:20,858 You have no reason to trust me, 447 00:29:20,860 --> 00:29:23,260 except for my word. 448 00:29:23,262 --> 00:29:25,028 What's your word? 449 00:29:27,532 --> 00:29:29,133 Mutiny. 450 00:29:29,135 --> 00:29:40,344 ( ♪ ) 451 00:29:40,346 --> 00:29:42,846 (Fighting yells) 452 00:29:42,848 --> 00:29:50,954 ( ♪ ) 453 00:29:50,956 --> 00:29:52,523 (Howl of pain) 454 00:30:03,535 --> 00:30:05,969 (Yell of rage) 455 00:30:05,971 --> 00:30:07,171 No! No. 456 00:30:07,173 --> 00:30:08,505 He saved my life. 457 00:30:08,507 --> 00:30:10,407 (Panting) It's a trick. 458 00:30:10,409 --> 00:30:13,110 A trojan horse. We kill him now, 459 00:30:13,112 --> 00:30:14,578 we don't have to find out if he's lying. 460 00:30:14,580 --> 00:30:17,848 Elena: No. 461 00:30:17,850 --> 00:30:20,117 He just helped me kill leblanc. 462 00:30:20,119 --> 00:30:23,220 Forget boggs. We need to deal with Santos. 463 00:30:26,324 --> 00:30:27,991 And him? 464 00:30:31,062 --> 00:30:33,363 We let Jeremy decide. 465 00:30:40,271 --> 00:30:41,839 No sign of Santos. 466 00:30:41,841 --> 00:30:43,440 That coward's probably pissing in the woods, 467 00:30:43,442 --> 00:30:45,609 waiting for his minions to do all his dirty work. 468 00:30:45,611 --> 00:30:47,244 We find him, 469 00:30:47,246 --> 00:30:48,545 we kill him. 470 00:30:53,084 --> 00:31:08,165 ( ♪ ) 471 00:31:18,476 --> 00:31:20,143 She's gone! 472 00:31:20,145 --> 00:31:21,945 Rachel, I've got to find her, she can't run. 473 00:31:21,947 --> 00:31:24,548 Hey-hey! Everything she's been through. The baby! 474 00:31:26,217 --> 00:31:27,618 He shouldn't go alone. 475 00:31:27,620 --> 00:31:30,387 Nick: I'll go. We won't be long. 476 00:31:30,389 --> 00:31:45,469 ( ♪ ) 477 00:31:48,139 --> 00:31:50,274 What other secrets are there? 478 00:31:50,276 --> 00:31:52,242 Williams: Everything around you. 479 00:31:53,511 --> 00:31:56,280 Was he the serial killer or the rapist? 480 00:31:56,282 --> 00:31:59,016 A little bit of both. 481 00:31:59,018 --> 00:32:00,317 So what now? 482 00:32:02,520 --> 00:32:04,388 We go upstairs. 483 00:32:04,390 --> 00:32:08,258 (Slow suspenseful ♪) 484 00:32:08,260 --> 00:32:18,368 ( ♪ ) 485 00:32:18,370 --> 00:32:23,340 ( ♪ ) 486 00:32:27,011 --> 00:32:28,345 It's marsten. 487 00:32:37,188 --> 00:32:39,056 You're alive. 488 00:32:39,058 --> 00:32:42,092 Marsten: Huh. You sound surprised. 489 00:32:42,094 --> 00:32:43,961 I'm relieved. 490 00:32:43,963 --> 00:32:46,463 If you're alive, the pack must be dead. 491 00:32:46,465 --> 00:32:47,631 Are you mad? 492 00:32:47,633 --> 00:32:50,133 It's all gone to hell in a handbasket. 493 00:32:50,135 --> 00:32:52,269 Then why are you just standing here? 494 00:32:52,271 --> 00:32:53,403 Like you said: 495 00:32:53,405 --> 00:32:56,273 You run, they'll find us. 496 00:32:56,275 --> 00:32:58,475 Better to face the music. 497 00:32:58,477 --> 00:33:00,344 Even if it is a swan song. 498 00:33:00,346 --> 00:33:11,355 ( ♪ ) 499 00:33:11,357 --> 00:33:12,656 Oh, turncoat. 500 00:33:12,658 --> 00:33:14,758 That's how it's going to play, huh? 501 00:33:14,760 --> 00:33:16,526 Jeremy: Enough. 502 00:33:16,528 --> 00:33:18,028 Mr. marsten. 503 00:33:19,263 --> 00:33:21,465 I hear you've had a change of heart. 504 00:33:23,401 --> 00:33:25,435 That is correct. 505 00:33:25,437 --> 00:33:27,137 But I understand I bring with me 506 00:33:27,139 --> 00:33:29,072 a recent history of wrongdoing. 507 00:33:29,074 --> 00:33:30,507 Wrongdoing? 508 00:33:30,509 --> 00:33:32,776 Three innocent people from bear valley. 509 00:33:32,778 --> 00:33:35,679 One was 10 years old. 510 00:33:35,681 --> 00:33:37,314 He bit in Scott Brandon. 511 00:33:37,316 --> 00:33:40,250 He is responsible for those deaths. 512 00:33:43,388 --> 00:33:45,722 How do I know that this awakening of good conscience 513 00:33:45,724 --> 00:33:47,524 is not just a momentary lapse? 514 00:33:47,526 --> 00:33:48,792 You don't! 515 00:33:51,095 --> 00:33:52,396 You don't. 516 00:33:54,332 --> 00:33:55,465 Jeremy... 517 00:33:55,467 --> 00:33:58,502 I never chose sides prior to this. 518 00:33:58,504 --> 00:34:00,404 I lived a solitary life. 519 00:34:00,406 --> 00:34:02,272 Never pledging allegiance to anything 520 00:34:02,274 --> 00:34:04,241 but my own love of the long con. 521 00:34:04,243 --> 00:34:06,643 And this is just another long con. 522 00:34:06,645 --> 00:34:08,145 Marsten: No. 523 00:34:10,214 --> 00:34:12,482 All I ask 524 00:34:12,484 --> 00:34:14,418 is for a swift death. 525 00:34:20,558 --> 00:34:23,160 I think that you would be of more use to the pack 526 00:34:23,162 --> 00:34:24,661 if you were alive. 527 00:34:28,533 --> 00:34:30,100 Huh... 528 00:34:32,170 --> 00:34:34,504 Well, if you think that's best, then... 529 00:34:35,740 --> 00:34:38,141 I am at your Beck and call. 530 00:34:39,210 --> 00:34:41,711 You think he is of use to you? 531 00:34:41,713 --> 00:34:44,714 Look at what I'm capable of! 532 00:34:44,716 --> 00:34:48,485 I created an empire of mayhem. 533 00:34:48,487 --> 00:34:52,722 Sure, they're all dead now, but... 534 00:34:52,724 --> 00:34:56,093 Oh, it was glorious while it lasted. 535 00:34:56,095 --> 00:34:57,294 And you. 536 00:34:57,296 --> 00:34:59,296 You... 537 00:34:59,298 --> 00:35:01,431 Never even saw it coming! 538 00:35:07,572 --> 00:35:10,740 I see very clearly how it's going to end. 539 00:35:10,742 --> 00:35:12,209 (Growl) 540 00:35:14,479 --> 00:35:18,181 Fine! Do it! 541 00:35:18,183 --> 00:35:19,483 Do it! 542 00:35:20,885 --> 00:35:22,886 I'm not going to kill you. 543 00:35:27,892 --> 00:35:29,292 I am. 544 00:35:29,294 --> 00:35:30,760 Ah, yes. 545 00:35:30,762 --> 00:35:32,295 That's it. 546 00:35:34,165 --> 00:35:37,634 All I ever wanted was to put my hands on you. 547 00:35:37,636 --> 00:35:40,770 And in the end, it's your hands on me. 548 00:35:40,772 --> 00:35:45,208 You wanted more than your hands on me. 549 00:35:45,210 --> 00:35:47,644 You wanted me, 550 00:35:47,646 --> 00:35:52,382 my life, my future, my children. 551 00:35:52,384 --> 00:35:54,918 You just don't understand. 552 00:35:54,920 --> 00:35:58,355 They were going to be perfect. 553 00:35:58,357 --> 00:36:00,724 Pure... 554 00:36:00,726 --> 00:36:04,427 And you were going to be the most important member of our kind. 555 00:36:05,563 --> 00:36:07,697 She already is. 556 00:36:07,699 --> 00:36:10,934 My future never belonged to you. 557 00:36:10,936 --> 00:36:14,638 It was never yours for the taking. 558 00:36:16,841 --> 00:36:18,875 Well, you always had my heart. 559 00:36:21,712 --> 00:36:24,514 And now, I'm going to break it. 560 00:36:27,552 --> 00:36:29,319 (Gasping, groaning) 561 00:36:29,321 --> 00:36:31,655 (Rapid heartbeat) 562 00:36:33,257 --> 00:36:35,825 (Squishing; Heartbeat stops) 563 00:36:50,408 --> 00:36:52,876 ( ♪ ) 564 00:36:52,878 --> 00:36:57,681 ♪ The rage burned like a fire 565 00:36:57,683 --> 00:37:00,917 ♪ in achilles 566 00:37:00,919 --> 00:37:05,522 ♪ and when it burns in me 567 00:37:05,524 --> 00:37:08,825 ♪ I beg you please 568 00:37:08,827 --> 00:37:15,365 ♪ don't be afraid of my rage 569 00:37:15,367 --> 00:37:16,967 ♪ my love 570 00:37:20,471 --> 00:37:29,012 ♪ dark blue skies can swallow a man completely ♪ 571 00:37:32,383 --> 00:37:37,954 ♪ so he does what he does... ♪ 572 00:37:37,956 --> 00:37:39,656 Logan: Rachel! 573 00:37:40,758 --> 00:37:43,893 Rachel! 574 00:37:43,895 --> 00:37:52,902 ( ♪ ) 575 00:37:52,904 --> 00:37:55,839 Logan. What, you smell something? 576 00:37:55,841 --> 00:37:57,807 I don't smell anything, that's the problem. 577 00:37:57,809 --> 00:37:59,542 Look, I've got to go back. There may be anymore mutts. 578 00:37:59,544 --> 00:38:01,711 No, I can't. Not until I find her. 579 00:38:01,713 --> 00:38:03,647 (Panting) 580 00:38:03,649 --> 00:38:06,283 When you find her, that's it? 581 00:38:06,285 --> 00:38:07,951 You're going off the grid? 582 00:38:11,522 --> 00:38:14,891 Come here. 583 00:38:14,893 --> 00:38:16,726 I'm going to miss you, bro. 584 00:38:19,830 --> 00:38:22,432 Go. You find her. 585 00:38:23,567 --> 00:38:25,001 I will. 586 00:38:26,504 --> 00:38:41,584 ( ♪ ) 587 00:38:59,437 --> 00:39:02,372 I had hoped that the rumours of your death were true. 588 00:39:02,374 --> 00:39:04,774 Hope is for high school girls with crushes 589 00:39:04,776 --> 00:39:06,376 and hospital cancer wards. 590 00:39:06,378 --> 00:39:08,645 What are you doing in this house? 591 00:39:08,647 --> 00:39:10,780 Nostalgia tour. 592 00:39:10,782 --> 00:39:13,983 You turned my bedroom into your craft space. 593 00:39:13,985 --> 00:39:17,454 Still painting thunderstorms. How dramatic. 594 00:39:17,456 --> 00:39:19,989 You always were such a serious child. 595 00:39:19,991 --> 00:39:22,792 You wanted me dead from the day I was born. 596 00:39:22,794 --> 00:39:25,028 I never wanted a son. 597 00:39:25,030 --> 00:39:27,130 Especially one like you. 598 00:39:27,132 --> 00:39:29,899 If you didn't hide behind your grandfather's coattails, 599 00:39:29,901 --> 00:39:32,936 I would've killed you years ago. 600 00:39:32,938 --> 00:39:36,106 Now, I'm just enjoying the ride. 601 00:39:36,108 --> 00:39:38,775 And this one... 602 00:39:38,777 --> 00:39:40,944 Such promise. 603 00:39:40,946 --> 00:39:42,946 At least he listened. 604 00:39:42,948 --> 00:39:45,482 You're responsible for all of this? 605 00:39:45,484 --> 00:39:47,517 The inception, yes. 606 00:39:47,519 --> 00:39:49,018 And the victories. 607 00:39:49,020 --> 00:39:51,154 What victories? 608 00:39:51,156 --> 00:39:53,123 All I see is your failure. 609 00:39:53,125 --> 00:39:54,491 Failure? 610 00:39:54,493 --> 00:39:55,759 I've only just begun, boy. 611 00:39:55,761 --> 00:39:58,495 You want to challenge me for Alpha? 612 00:39:58,497 --> 00:40:00,029 You will lose again. 613 00:40:00,031 --> 00:40:02,499 I don't care about Alpha. 614 00:40:02,501 --> 00:40:04,901 I don't want stonehaven. It's just another trinket. 615 00:40:04,903 --> 00:40:07,804 What is it that you really want... 616 00:40:07,806 --> 00:40:09,506 Father? 617 00:40:09,508 --> 00:40:12,809 A future. 618 00:40:12,811 --> 00:40:14,077 Her. 619 00:40:18,115 --> 00:40:19,482 You want Elena. 620 00:40:19,484 --> 00:40:21,818 You're a fool, Jeremy. 621 00:40:21,820 --> 00:40:23,486 You had her for years, 622 00:40:23,488 --> 00:40:25,822 never used her to her full potential. 623 00:40:25,824 --> 00:40:29,025 Your weakness is that you care about her. 624 00:40:31,529 --> 00:40:34,164 If you want Elena, 625 00:40:34,166 --> 00:40:36,433 you will have to come through me. 626 00:40:36,435 --> 00:40:38,935 Which is exactly what I intend to do. 627 00:40:42,573 --> 00:40:45,074 My best is yet to come. 628 00:40:46,210 --> 00:40:55,151 ( ♪ ) 629 00:40:55,153 --> 00:40:57,520 Nate: I didn't even have to go in. 630 00:40:57,522 --> 00:41:00,957 Silly little thing was running through the woods. 631 00:41:00,959 --> 00:41:02,692 Williams: Malcolm danvers. 632 00:41:02,694 --> 00:41:05,528 It's a pleasure to finally meet you. 633 00:41:05,530 --> 00:41:08,097 I hope you liked the rattle. 634 00:41:08,099 --> 00:41:10,633 I hand-picked it myself. 635 00:41:10,635 --> 00:41:13,002 (Chuckling) (Sobbing) 636 00:41:22,179 --> 00:41:23,847 Jakob fenn. 637 00:41:23,849 --> 00:41:25,548 His father's still alive. 638 00:41:25,550 --> 00:41:27,951 Maybe he'd want these, and to know that his son is dead. 639 00:41:27,953 --> 00:41:29,219 Or we could just bury them. 640 00:41:29,221 --> 00:41:31,588 No. 641 00:41:31,590 --> 00:41:33,590 His father's a good man. 642 00:41:36,794 --> 00:41:39,529 This all happened because we stopped tracking. 643 00:41:39,531 --> 00:41:42,031 I took myself off the grid, we stopped paying attention, 644 00:41:42,033 --> 00:41:43,867 and they took advantage of us. 645 00:41:43,869 --> 00:41:46,135 You can't blame yourself. 646 00:41:47,638 --> 00:41:50,773 It's not going to happen a second time. 647 00:41:50,775 --> 00:41:54,010 You and me, we're going to start tracking again. 648 00:41:54,012 --> 00:41:56,145 Keeping tabs on them. 649 00:41:57,948 --> 00:42:00,817 You and me. 650 00:42:00,819 --> 00:42:02,018 Yeah. 651 00:42:02,020 --> 00:42:13,129 ( ♪ ) 652 00:42:13,131 --> 00:42:16,299 Just one more thing I need to fix. 653 00:42:16,301 --> 00:42:18,268 I'll be right back. 654 00:42:28,746 --> 00:42:43,826 ( ♪ ) 655 00:43:05,950 --> 00:43:08,284 (Suspenseful ♪) 656 00:43:08,286 --> 00:43:23,099 ( ♪ ) 657 00:43:23,101 --> 00:43:24,801 (Screaming) No-o-o-o! 658 00:43:49,960 --> 00:43:51,761 (Camera shutter click) 659 00:43:53,731 --> 00:43:54,931 No equal. 660 00:43:54,933 --> 00:43:56,366 (Triumphant ♪)