1
00:00:01,468 --> 00:00:03,202
Previously, on "bitten"...
2
00:00:03,204 --> 00:00:05,104
You've not been to
your apartment since
you've been back.
3
00:00:05,106 --> 00:00:06,338
You've moved in here
by stealth, right?
4
00:00:06,340 --> 00:00:07,539
Elena:
Zachary cain.
5
00:00:07,541 --> 00:00:09,074
Clay:
Something's not right.
6
00:00:09,076 --> 00:00:10,609
Cain's not smart enough
to come up with a plan.
7
00:00:10,611 --> 00:00:12,077
Karl marsten.
8
00:00:12,079 --> 00:00:14,079
Since when did mutts
work together?
Never.
9
00:00:14,081 --> 00:00:15,581
Marsten and cain
are building an army.
10
00:00:15,583 --> 00:00:17,249
Everything
they're doing
11
00:00:17,251 --> 00:00:18,784
Is because of you, clay.
12
00:00:20,253 --> 00:00:21,620
What do you want,
mr. Boggs?
13
00:00:21,622 --> 00:00:23,756
I want what you got.
Word is, pack's weak.
14
00:00:23,758 --> 00:00:26,425
There's only one way
to become top dog.
15
00:00:26,427 --> 00:00:28,293
(mixed grunts)
16
00:00:28,295 --> 00:00:30,396
Jeremy and the others
haven't been entirely
honest with you.
17
00:00:30,398 --> 00:00:33,065
What, and you have?
Clay is out of control.
18
00:00:33,067 --> 00:00:34,633
(grunting)
19
00:00:34,635 --> 00:00:36,268
No more half-measures.
20
00:00:36,270 --> 00:00:37,736
You really think
that's necessary?
21
00:00:37,738 --> 00:00:40,105
I want word to get out
that if you come at me...
22
00:00:40,107 --> 00:00:41,373
(cracking)
ahhh!
23
00:00:41,375 --> 00:00:43,108
There will be serious
consequences.
24
00:00:43,110 --> 00:00:45,644
Clay, what's wrong?
I've done things.
25
00:00:45,646 --> 00:00:47,513
Necessary things.
26
00:00:47,515 --> 00:00:50,082
I feel like I'm barely
holding my head above water.
27
00:00:50,084 --> 00:00:51,417
I want to be
a better man, elena.
28
00:00:51,419 --> 00:00:52,818
Please come home.
29
00:00:52,820 --> 00:00:54,653
Dennis stillwell is dead.
30
00:00:54,655 --> 00:00:56,088
What about joey?
31
00:00:56,090 --> 00:00:58,057
There's only one body.
They took his eyes.
32
00:01:00,160 --> 00:01:01,627
Woman:
The blond woman
you came in with,
33
00:01:01,629 --> 00:01:03,295
She left a few
minutes ago.
34
00:01:05,065 --> 00:01:07,566
You're not going to
like what's inside.
35
00:01:13,406 --> 00:01:16,075
Antonio:
Are we positive these came
from dennis stillwell?
36
00:01:16,077 --> 00:01:17,810
I saw his body.
37
00:01:17,812 --> 00:01:20,512
His eyes were gouged
out. Those are his.
38
00:01:20,514 --> 00:01:21,613
Were his.
39
00:01:21,615 --> 00:01:24,216
Santos is going to
pay dearly for this.
40
00:01:24,218 --> 00:01:26,285
(cellphone chiming)
41
00:01:26,287 --> 00:01:27,686
Sorry, I'll just...
42
00:01:27,688 --> 00:01:30,255
(chiming continues)
43
00:01:30,257 --> 00:01:31,824
You going to
answer that?
44
00:01:36,563 --> 00:01:37,796
Hello?
45
00:01:41,101 --> 00:01:42,568
Why don't you
ask him yourself?
46
00:01:44,671 --> 00:01:46,105
Go ahead.
47
00:01:47,874 --> 00:01:49,441
How did you like my gift?
48
00:01:49,443 --> 00:01:50,642
Jeremy:
You sick bastard.
49
00:01:50,644 --> 00:01:52,644
Why did you kill
dennis stillwell?
50
00:01:52,646 --> 00:01:54,646
Santos:
Technically it wasn't me.
51
00:01:54,648 --> 00:01:56,448
But you've got to admit,
52
00:01:56,450 --> 00:01:58,150
It's an attention grabber.
53
00:01:58,152 --> 00:02:00,652
You have my attention.
Good.
54
00:02:00,654 --> 00:02:03,856
Because I want to be heard,
and taken seriously.
55
00:02:03,858 --> 00:02:05,624
Well, it'll be hard
for you to talk
56
00:02:05,626 --> 00:02:07,326
After I rip
your throat out.
57
00:02:07,328 --> 00:02:09,328
(laugh)
you see,
58
00:02:09,330 --> 00:02:12,231
Now, that is what we need
to be talking about.
59
00:02:12,233 --> 00:02:15,467
The violent ways with which
you uphold the pack laws.
60
00:02:15,469 --> 00:02:17,803
Now you know how it feels
to be on the receiving end.
61
00:02:17,805 --> 00:02:20,139
All that my associates
and I want
62
00:02:20,141 --> 00:02:22,474
Is to get out from underneath
the pack's oppressive rule.
63
00:02:22,476 --> 00:02:25,277
The rules of our society
have been established
for centuries.
64
00:02:25,279 --> 00:02:27,679
What makes you think
we'd be interested
in changing them now?
65
00:02:27,681 --> 00:02:29,915
Well, I'm sure
you're not, antonio,
66
00:02:29,917 --> 00:02:31,617
Since you're the ones in power.
67
00:02:31,619 --> 00:02:33,218
But there are a number
of us who think
68
00:02:33,220 --> 00:02:35,454
It's about time
for a new world order.
69
00:02:35,456 --> 00:02:36,855
If you don't agree,
that's fine.
70
00:02:36,857 --> 00:02:38,924
But you can count on
having some more funerals.
71
00:02:38,926 --> 00:02:41,426
What have you done
with joey stillwell?
72
00:02:41,428 --> 00:02:43,195
He's safe for now.
73
00:02:43,197 --> 00:02:44,190
Still has all
his body parts,
74
00:02:44,190 --> 00:02:46,832
Which is more than I can
say for samuel boggs.
75
00:02:46,834 --> 00:02:48,634
Boggs thought we were weak.
76
00:02:48,636 --> 00:02:50,402
He needed to be
taught a lesson.
77
00:02:50,404 --> 00:02:53,372
Dennis stillwell thought we
were second class citizens.
78
00:02:53,374 --> 00:02:55,240
He was taught
a lesson as well.
79
00:02:55,242 --> 00:02:57,743
Jeremy:
What do you want?
80
00:02:57,745 --> 00:02:58,740
A meeting.
81
00:02:58,740 --> 00:03:01,213
You and I get together,
hash things out.
82
00:03:01,215 --> 00:03:02,915
Great. Come to stonehaven,
we'll talk.
83
00:03:02,917 --> 00:03:05,617
You still haven't
gotten the blood stains
out of your carpet
84
00:03:05,619 --> 00:03:07,686
From the last santos
that was killed there.
85
00:03:07,688 --> 00:03:09,655
I was thinking we could
meet at the park,
86
00:03:09,657 --> 00:03:11,957
On the east side
of bear valley.
87
00:03:11,959 --> 00:03:13,792
That doesn't work for me.
88
00:03:13,794 --> 00:03:16,795
Then please, select
a location other
than your fortress.
89
00:03:16,797 --> 00:03:19,231
I'll come alone,
and in good faith.
90
00:03:19,233 --> 00:03:22,267
I'll trust you
to do the same.
91
00:03:22,269 --> 00:03:23,402
Fine.
92
00:03:23,404 --> 00:03:24,703
There's an abandoned
campground
93
00:03:24,705 --> 00:03:26,271
Just off county road 35.
94
00:03:26,273 --> 00:03:27,839
There's a pavilion
on the west side.
95
00:03:27,841 --> 00:03:29,241
I'll meet you there.
96
00:03:29,243 --> 00:03:31,743
Sounds good to me.
How about tomorrow,
97
00:03:31,745 --> 00:03:33,845
Say noon?
98
00:03:33,847 --> 00:03:35,714
I'll see you there.
99
00:03:35,716 --> 00:03:36,949
Good.
100
00:03:36,951 --> 00:03:38,317
(beep)
101
00:03:38,319 --> 00:03:39,751
You can't trust
anything he says.
102
00:03:39,753 --> 00:03:40,953
Jeremy:
No, I know that.
103
00:03:40,955 --> 00:03:42,287
We can't just sit here
104
00:03:42,289 --> 00:03:43,889
And let them pick
us off one by one.
105
00:03:43,891 --> 00:03:46,558
We have to find a way
to turn this meeting
into our advantage,
106
00:03:46,560 --> 00:03:48,594
Maybe get a lead
on where that
warehouse is.
107
00:03:48,596 --> 00:03:50,462
Clay and elena,
you head there now.
108
00:03:50,464 --> 00:03:51,830
Find stakeout positions.
109
00:03:51,832 --> 00:03:59,972
( ♪ )
110
00:03:59,974 --> 00:04:01,573
You all right?
I'll be fine
111
00:04:01,575 --> 00:04:03,308
Once santos and the
others are put down.
112
00:04:03,310 --> 00:04:05,877
I'm talking about
your phone call, clay.
113
00:04:08,381 --> 00:04:10,415
What was that
all about?
114
00:04:10,417 --> 00:04:12,317
I was... Just
having a rough time
115
00:04:12,319 --> 00:04:13,619
With some mutt
discipline.
116
00:04:13,621 --> 00:04:15,621
I thought that was
second nature for you.
117
00:04:15,623 --> 00:04:18,290
It's not the same
as it used to be.
118
00:04:19,993 --> 00:04:22,427
Are you
all right now?
119
00:04:22,429 --> 00:04:24,463
I'm better
now that you're here.
120
00:04:26,599 --> 00:04:30,469
I came because
of dennis.
121
00:04:30,471 --> 00:04:32,437
And santos.
122
00:04:39,646 --> 00:04:47,886
( ♪ )
123
00:04:47,888 --> 00:04:49,788
I've got a vantage point
on the south side.
124
00:04:49,790 --> 00:04:51,757
Clay: (on phone)
I found a spot
on the north end
125
00:04:51,759 --> 00:04:54,459
But it's too exposed.
I'm going to keep scouting.
126
00:04:56,362 --> 00:04:58,897
I want to be ready for
whatever santos has in store.
127
00:04:58,899 --> 00:05:12,978
( ♪ )
128
00:05:14,380 --> 00:05:25,590
( ♪ )
129
00:05:50,983 --> 00:05:53,352
Philip:
Hey, sylvie. It's philip.
130
00:05:53,354 --> 00:05:55,654
I was wondering
if you could help me
131
00:05:55,656 --> 00:05:56,955
Find someone
who posted a video.
132
00:05:56,957 --> 00:06:00,025
I've tried to track them
down myself, but...
133
00:06:00,027 --> 00:06:02,494
No, no. No, you don't
have to come over,
134
00:06:02,496 --> 00:06:04,062
It's... If you could just...
135
00:06:06,899 --> 00:06:08,033
An hour.
136
00:06:08,035 --> 00:06:09,968
Yeah, I'll be here.
137
00:06:11,070 --> 00:06:13,405
Looking forward
to seeing you too.
138
00:06:23,883 --> 00:06:27,753
Antonio:
I'm thinking of booking
serenity of the seas.
139
00:06:27,755 --> 00:06:29,521
Ah, two months?
140
00:06:29,523 --> 00:06:30,922
Six continents?
141
00:06:30,924 --> 00:06:32,691
Well, that
sounds perfect.
142
00:06:34,627 --> 00:06:36,995
Yes, that's right,
stillwell.
143
00:06:38,865 --> 00:06:40,665
All right,
thank you. I...
144
00:06:40,667 --> 00:06:41,967
I look
forward to it.
145
00:06:44,704 --> 00:06:45,971
(sigh)
146
00:06:45,973 --> 00:06:47,639
Sounds like dennis
is going on a cruise.
147
00:06:47,641 --> 00:06:49,141
A really nice one too.
148
00:06:49,143 --> 00:06:51,843
My guy posing as him
is in for a hell
of a trip.
149
00:06:51,845 --> 00:06:55,080
Closing out someone's life
with a couple of calls...
150
00:06:55,082 --> 00:06:57,916
What a thankless job.
Ah, but necessary.
151
00:06:57,918 --> 00:07:00,752
We don't want the
other families alarmed
about these deaths.
152
00:07:00,754 --> 00:07:03,021
You know, I never envied
you being pack fixer.
153
00:07:03,023 --> 00:07:05,557
It's not so bad,
once you take out
the emotion
154
00:07:05,559 --> 00:07:08,593
And focus on the
necessity of it.
155
00:07:08,595 --> 00:07:10,462
You know, I always
figured you'd take over.
156
00:07:10,464 --> 00:07:11,897
I wouldn't be
any good at that.
157
00:07:11,899 --> 00:07:13,165
Too much responsibility.
158
00:07:13,167 --> 00:07:15,066
You could handle it.
159
00:07:15,068 --> 00:07:16,601
You could, but
you don't want to.
160
00:07:16,603 --> 00:07:18,770
I'm not like you, dad.
161
00:07:18,772 --> 00:07:20,138
Okay, when you
were my age,
162
00:07:20,140 --> 00:07:21,873
You already had
a teenage kid.
163
00:07:21,875 --> 00:07:23,608
I don't know
how you did it.
164
00:07:23,610 --> 00:07:25,744
I just adapted
the circumstances
165
00:07:25,746 --> 00:07:27,546
And made the
best of it.
166
00:07:27,548 --> 00:07:28,847
You'll see someday,
167
00:07:28,849 --> 00:07:31,183
You'll have a son
of your own.
168
00:07:31,185 --> 00:07:34,119
I might already and
not even know it.
169
00:07:34,121 --> 00:07:36,188
Okay, I hope you're
kidding about that
170
00:07:36,190 --> 00:07:37,856
Because we can't
afford to take these
things lightly.
171
00:07:37,858 --> 00:07:39,691
I know, I'm kidding.
172
00:07:42,528 --> 00:07:44,830
But there was that
one night in rio
173
00:07:44,832 --> 00:07:46,665
With a set of twins,
174
00:07:46,667 --> 00:07:49,468
And the details are
kind of hazy, I mean...
175
00:07:49,470 --> 00:07:50,902
Last time you said
it was triplets.
176
00:07:50,904 --> 00:07:53,705
I'm sorry,
I overreacted.
177
00:07:53,707 --> 00:07:55,040
It's okay,
you were scared.
178
00:07:55,042 --> 00:07:56,908
Yeah, well,
after seeing those
people in the er
179
00:07:56,910 --> 00:07:58,977
With real emergencies,
I felt ridiculous.
180
00:07:58,979 --> 00:08:00,812
Hey, listen,
181
00:08:00,814 --> 00:08:03,114
You're pregnant
for the first time,
182
00:08:03,116 --> 00:08:04,883
And you were in pain.
183
00:08:04,885 --> 00:08:06,918
You can't take
that lightly.
184
00:08:06,920 --> 00:08:07,910
And honestly,
185
00:08:07,920 --> 00:08:10,589
If the doctor prescribed
a little bed rest for me,
186
00:08:10,591 --> 00:08:11,823
I'd take it.
187
00:08:13,059 --> 00:08:14,493
(sigh)
188
00:08:15,194 --> 00:08:16,995
Hey, what's wrong, baby?
189
00:08:26,539 --> 00:08:28,039
It's not my first time.
190
00:08:29,609 --> 00:08:31,243
When I was younger,
I was with this guy,
191
00:08:31,245 --> 00:08:33,879
And things got
heavy kind of fast.
192
00:08:33,881 --> 00:08:35,714
I wasn't
prepared for it.
193
00:08:35,716 --> 00:08:37,549
And you got pregnant.
194
00:08:37,551 --> 00:08:39,684
I never meant to keep
it a secret, okay?
195
00:08:39,686 --> 00:08:42,754
I'm sorry
I never told you.
No, no, that's okay.
196
00:08:42,756 --> 00:08:45,223
What happened?
197
00:08:45,225 --> 00:08:47,192
When he found out
he split,
198
00:08:47,194 --> 00:08:50,829
Just disappeared
out of my life.
199
00:08:50,831 --> 00:08:53,865
I was completely
alone and...
200
00:08:53,867 --> 00:08:55,967
The stress was
too much for me.
201
00:08:55,969 --> 00:08:58,270
A few weeks later
I had a miscarriage.
202
00:09:00,540 --> 00:09:02,741
It was the low
point of my life.
203
00:09:03,709 --> 00:09:05,644
So I'm scared.
204
00:09:05,646 --> 00:09:07,145
I'm scared that
me being pregnant
205
00:09:07,147 --> 00:09:09,214
Is going to drive
you away and...
206
00:09:12,051 --> 00:09:13,318
I'm going to be
alone again.
207
00:09:13,320 --> 00:09:15,086
Listen to me.
208
00:09:16,722 --> 00:09:19,024
There is nothing...
209
00:09:19,026 --> 00:09:22,294
Nothing for you
to be scared of.
210
00:09:22,296 --> 00:09:24,029
You are fine,
211
00:09:24,031 --> 00:09:25,697
The baby's fine,
and we're fine.
212
00:09:25,699 --> 00:09:27,198
We're better
than fine.
213
00:09:29,302 --> 00:09:32,003
And I'm not
going anywhere.
214
00:09:32,005 --> 00:09:33,672
I promise you that.
215
00:09:41,280 --> 00:09:43,882
(ominous ♪)
216
00:09:43,884 --> 00:09:51,590
( ♪ )
217
00:09:51,592 --> 00:09:53,925
Clay: (on phone)
you seeing this?
Got it.
218
00:09:58,931 --> 00:10:00,799
Check out the box.
219
00:10:00,801 --> 00:10:03,835
It looks like the
same wrapping as the
other one from santos.
220
00:10:03,837 --> 00:10:18,883
( ♪ )
221
00:10:22,021 --> 00:10:24,022
Jeremy, we've
got a situation.
222
00:10:24,024 --> 00:10:25,824
Some kid just
dropped off a box
223
00:10:25,826 --> 00:10:29,060
Wrapped in the same paper
as stillwell's eyes.
224
00:10:29,062 --> 00:10:30,261
Elena, don't touch it.
225
00:10:30,263 --> 00:10:32,897
Antonio and I
are on our way.
226
00:10:32,899 --> 00:10:34,199
Could be joey's
body parts.
227
00:10:34,201 --> 00:10:36,334
Could be a
booby trap.
Exactly.
228
00:10:36,336 --> 00:10:37,802
Nick, you stay and
watch the property.
229
00:10:37,804 --> 00:10:40,138
We're going to
head out there.
230
00:10:40,140 --> 00:10:42,774
(snarling)
231
00:10:47,680 --> 00:10:49,748
(knocking on door)
232
00:10:54,086 --> 00:10:55,687
I come bearing
dark roast,
233
00:10:55,689 --> 00:10:57,922
Fat free muffins,
and the keys
234
00:10:57,924 --> 00:11:00,158
To unlocking
the secret of
the internet.
235
00:11:02,161 --> 00:11:04,362
Are you going
to invite me in?
236
00:11:04,364 --> 00:11:06,097
Come on in.
(chuckling)
237
00:11:06,099 --> 00:11:08,700
Thanks, handsome.
238
00:11:09,735 --> 00:11:11,336
(sigh)
239
00:11:11,338 --> 00:11:13,038
You haven't changed
a bit, sylvie.
240
00:11:13,040 --> 00:11:14,906
That's a good thing, right?
241
00:11:16,175 --> 00:11:18,109
Those wolves are
beautiful animals.
242
00:11:18,111 --> 00:11:20,278
Philip:
Pshh, yeah,
but so brutal.
243
00:11:20,280 --> 00:11:21,880
Any luck tracking
down that person
244
00:11:21,882 --> 00:11:23,381
Who posted the video?
Yeah,
245
00:11:23,383 --> 00:11:26,051
I've got an email
address associated
with the username.
246
00:11:26,053 --> 00:11:27,952
I'll have the rest of
the info in a few minutes.
247
00:11:27,954 --> 00:11:30,155
Do I want to know
how you're doing this?
248
00:11:30,157 --> 00:11:32,123
Mm, no.
249
00:11:36,996 --> 00:11:38,830
New girlfriend?
250
00:11:38,832 --> 00:11:40,865
How's everything at
bancroft worldwide?
251
00:11:40,867 --> 00:11:43,735
Ehh, it's boring
since you left.
252
00:11:43,737 --> 00:11:46,404
Does she live
with you?
253
00:11:46,406 --> 00:11:49,174
It's a simple yes or no.
The questions get
harder in round two.
254
00:11:49,176 --> 00:11:51,009
She's just moved in.
255
00:11:51,011 --> 00:11:52,744
Does she make
you happy?
256
00:11:54,880 --> 00:11:56,915
Yeah.
257
00:11:56,917 --> 00:11:58,149
If you say so.
258
00:11:59,418 --> 00:12:01,352
Nate parker.
259
00:12:01,354 --> 00:12:03,455
Excuse me?
The guy who
posted the video.
260
00:12:03,457 --> 00:12:06,024
And, based on
his labyrinthian
security system,
261
00:12:06,026 --> 00:12:07,826
He's a real wirehead.
262
00:12:07,828 --> 00:12:10,762
Normally, I'd have been
through those firewalls
in half the time.
263
00:12:10,764 --> 00:12:12,297
Let's see...
264
00:12:12,299 --> 00:12:13,431
Oh.
265
00:12:13,433 --> 00:12:16,167
Also, he appears to be
a bit of a nut job.
266
00:12:16,169 --> 00:12:19,504
He's written
over 100 emails to
government officials.
267
00:12:19,506 --> 00:12:21,473
Great.
268
00:12:21,475 --> 00:12:23,041
His last known address
269
00:12:23,043 --> 00:12:24,843
Is an apartment
in corktown.
270
00:12:26,779 --> 00:12:28,179
So what now?
271
00:12:28,181 --> 00:12:30,415
Well, my client
wants me to buy the
rights to the video
272
00:12:30,417 --> 00:12:32,517
So we can use them
in his ad campaign.
273
00:12:32,519 --> 00:12:34,452
I'll go with you.
No, it's all right.
274
00:12:34,454 --> 00:12:36,321
I'll... I'll go.
Philip,
275
00:12:36,323 --> 00:12:38,923
You're intelligent
and beautiful
and everything,
276
00:12:38,925 --> 00:12:41,893
But this guy
is suspicious
of the government.
277
00:12:41,895 --> 00:12:43,461
He sees you and all
he'll see is a suit,
278
00:12:43,463 --> 00:12:45,764
And he'll shut down.
I'll dress casual.
279
00:12:45,766 --> 00:12:47,232
Babe, you could
go in there naked
280
00:12:47,234 --> 00:12:48,833
And he'd still
see a suit.
281
00:12:48,835 --> 00:12:52,137
I can speak
his language,
so he'll trust me.
282
00:12:52,139 --> 00:12:53,905
You need me.
Admit it.
283
00:12:57,943 --> 00:13:12,557
( ♪ )
284
00:13:12,559 --> 00:13:14,058
Jeremy:
Oh, no.
285
00:13:14,060 --> 00:13:15,860
We really should
keep going, jeremy.
286
00:13:15,862 --> 00:13:17,929
She needs our
help first.
287
00:13:29,909 --> 00:13:31,109
(snarling, grunting)
288
00:13:31,111 --> 00:13:32,877
Elena:
Cain...
289
00:13:39,885 --> 00:13:41,019
Come on.
290
00:13:41,021 --> 00:13:42,487
(cellphone buzzing)
291
00:13:44,990 --> 00:13:46,324
Yeah.
Antonio: (on phone)
yeah, we're on our way,
292
00:13:46,326 --> 00:13:48,026
But we came across
an accident.
293
00:13:48,028 --> 00:13:49,594
Clay:
An accident?
Is everything okay?
294
00:13:49,596 --> 00:13:51,095
I'll let you know.
295
00:13:51,097 --> 00:13:52,897
Recorded voice:
All circuits are busy...
296
00:13:52,899 --> 00:13:54,132
Damn it!
297
00:13:54,134 --> 00:14:00,104
( ♪ )
298
00:14:00,106 --> 00:14:01,606
What happened?
299
00:14:01,608 --> 00:14:03,508
Are you okay?
Can you hear me?
300
00:14:03,510 --> 00:14:06,845
...Car came out of
nowhere... Took off...
301
00:14:06,847 --> 00:14:09,414
Antonio:
Yeah, looks like
the girl's in
really bad shape.
302
00:14:09,416 --> 00:14:10,915
(yelling in pain)
303
00:14:11,917 --> 00:14:13,885
(grunt)
it's an ambush!
304
00:14:20,960 --> 00:14:22,994
(mixed grunting)
305
00:14:25,531 --> 00:14:26,998
How bad is it?
306
00:14:27,000 --> 00:14:28,233
Both:
Ahh!
307
00:14:30,536 --> 00:14:32,203
Ahh!
308
00:14:32,205 --> 00:14:34,439
(grunting)
nice to see you
again, antonio.
309
00:14:34,441 --> 00:14:36,507
Elena's voice:
Hi, you've almost reached
elena michaels...
310
00:14:36,509 --> 00:14:38,443
Damn...
311
00:14:38,445 --> 00:14:40,311
(snarling)
312
00:14:45,951 --> 00:14:48,386
(mixed growling)
313
00:14:52,291 --> 00:14:55,460
(mixed grunting)
314
00:14:55,462 --> 00:14:57,362
(snarling)
315
00:15:01,400 --> 00:15:02,533
(whimpering)
316
00:15:02,535 --> 00:15:04,168
Antonio and jeremy
are under attack!
317
00:15:04,170 --> 00:15:06,070
Go and find them.
318
00:15:13,245 --> 00:15:15,680
(mixed grunting)
319
00:15:29,561 --> 00:15:31,296
Antonio!
320
00:15:31,298 --> 00:15:32,563
Aghh!
321
00:15:32,565 --> 00:15:33,998
(grunting)
322
00:15:36,602 --> 00:15:38,169
(tires screeching)
323
00:15:38,471 --> 00:15:42,006
Jeremy:
Help antonio.
He's been hurt badly.
324
00:15:45,377 --> 00:15:46,678
(groaning)
325
00:15:46,680 --> 00:15:48,680
We have to get him
back to stonehaven.
Come on.
326
00:15:50,049 --> 00:15:52,350
(groaning in pain)
there we go.
327
00:15:57,356 --> 00:15:59,290
Man:
How did you,
um, locate me?
328
00:15:59,292 --> 00:16:02,994
I ran a heat seeker
on your username.
329
00:16:02,996 --> 00:16:05,430
No... No way.
330
00:16:05,432 --> 00:16:07,398
I've got asbestos
firewalls.
(laughing)
331
00:16:07,400 --> 00:16:10,501
Yeah, they're really
not all that fireproof.
332
00:16:10,503 --> 00:16:13,104
I found a race condition
in one of your logic gates
333
00:16:13,106 --> 00:16:15,373
And I just waltzed right
into your computer.
334
00:16:15,375 --> 00:16:16,574
Seriously?
335
00:16:18,344 --> 00:16:20,244
Damn.
336
00:16:20,246 --> 00:16:21,579
You guys are
the government?
337
00:16:21,581 --> 00:16:23,081
Do we look like we're
from the government?
338
00:16:23,083 --> 00:16:24,983
He does.
Philip:
No, like I told you,
339
00:16:24,985 --> 00:16:27,185
My ad agency wants
to acquire some of
the footage you shot.
340
00:16:27,187 --> 00:16:28,686
Who says I'm
interested in selling?
341
00:16:28,688 --> 00:16:31,055
I think your credit
card company might
like a little payoff
342
00:16:31,057 --> 00:16:33,124
On some of your
overdue accounts.
343
00:16:33,126 --> 00:16:34,459
Who says I'm overdue?
344
00:16:36,495 --> 00:16:38,997
Okay, got a few bills.
345
00:16:38,999 --> 00:16:40,598
How much money are
we talking about?
346
00:16:40,600 --> 00:16:42,233
How does $2000 sound?
347
00:16:42,235 --> 00:16:44,135
(laugh)
are you serious?
Is he serious?
348
00:16:44,137 --> 00:16:45,570
I mean, this
is great stuff.
349
00:16:45,572 --> 00:16:47,138
Wolves running
at cherry beach.
350
00:16:47,140 --> 00:16:49,007
I don't know.
The quality's only fair
351
00:16:49,009 --> 00:16:51,075
And the camera work
looks like it's done
by a 10-year-old.
352
00:16:51,077 --> 00:16:52,643
Oh, so...
You track me down
353
00:16:52,645 --> 00:16:54,245
So you can come here
and insult me?
354
00:16:54,247 --> 00:16:56,514
How cool would it be to
see your footage on tv?
355
00:16:56,516 --> 00:16:58,616
You're talking television,
I'm talking 10 grand.
356
00:16:58,618 --> 00:17:00,084
Five grand.
357
00:17:00,086 --> 00:17:02,020
And you hand over all
the footage you shot,
358
00:17:02,022 --> 00:17:03,454
You take down
the video you posted,
359
00:17:03,456 --> 00:17:05,423
And you sign to me
all your rights.
360
00:17:05,425 --> 00:17:06,657
$7500.
361
00:17:11,697 --> 00:17:14,432
Okay, five thou.
But I want cash.
362
00:17:14,434 --> 00:17:15,633
Deal.
363
00:17:18,704 --> 00:17:20,605
(tires screeching)
364
00:17:20,607 --> 00:17:24,075
( ♪ )
365
00:17:24,077 --> 00:17:25,576
What the hell
happened?
366
00:17:25,578 --> 00:17:28,713
Your dad's in bad shape.
We have to get him inside.
367
00:17:28,715 --> 00:17:31,649
(panting)
dad...
368
00:17:37,256 --> 00:17:39,524
(groaning)
you're going
to be okay, dad.
369
00:17:39,526 --> 00:17:42,393
My god, are you... ?
I'll be fine. Help clay
get the medical supplies.
370
00:17:42,395 --> 00:17:43,594
We have to be fast.
371
00:17:45,464 --> 00:17:48,266
Antonio:
(groaning)
372
00:17:48,268 --> 00:17:50,568
Jeremy:
Clay, I need gauze,
pads, and tape.
373
00:17:51,737 --> 00:17:54,072
Okay, give me
some, quick.
374
00:17:54,074 --> 00:17:56,074
We need to keep
pressure on this.
375
00:17:56,076 --> 00:17:58,242
Elena, I need
rubbing alcohol.
376
00:17:58,244 --> 00:17:59,811
Thank you.
It's going to sting...
377
00:17:59,813 --> 00:18:01,779
(yelling)
okay, cover it up.
378
00:18:01,781 --> 00:18:03,614
I need hemostatic
powder.
379
00:18:03,616 --> 00:18:05,249
I need more gauze.
380
00:18:05,251 --> 00:18:08,086
(groaning in pain)
381
00:18:08,088 --> 00:18:09,754
Jeremy:
More pressure.
382
00:18:09,756 --> 00:18:11,122
Hang in there, dad.
383
00:18:11,124 --> 00:18:12,857
Nicky, listen to me.
Yes.
384
00:18:12,859 --> 00:18:15,126
We're going to roll him
and we're going to wrap
it back over, okay?
385
00:18:15,128 --> 00:18:17,695
Antonio:
(groaning in pain)
okay, got it?
386
00:18:19,765 --> 00:18:21,232
Take this way...
387
00:18:21,234 --> 00:18:24,135
I'm going to need
some scissors, clay.
388
00:18:24,137 --> 00:18:25,503
Stay with us.
389
00:18:25,505 --> 00:18:29,240
Nicky:
Hang in there, dad.
390
00:18:29,242 --> 00:18:32,143
Antonio:
(groaning softly)
391
00:18:32,145 --> 00:18:33,744
Better?
(coughing)
392
00:18:39,351 --> 00:18:40,852
I'll be okay, nicky.
393
00:18:42,387 --> 00:18:44,755
We're going to track
down santos, okay?
394
00:18:44,757 --> 00:18:46,491
I know you will.
395
00:18:46,493 --> 00:18:48,726
How am I doing, doc?
396
00:18:48,728 --> 00:18:52,363
You're strong.
You're going
to be okay.
397
00:18:52,365 --> 00:18:55,533
You've never lied
to me before, my friend.
398
00:18:55,535 --> 00:18:58,202
Don't start now.
399
00:18:58,204 --> 00:19:01,405
I'm going to do
everything I can to
get you through this.
400
00:19:01,407 --> 00:19:03,808
Okay.
401
00:19:03,810 --> 00:19:05,810
Ohh...
402
00:19:08,547 --> 00:19:17,188
( ♪ )
403
00:19:20,826 --> 00:19:23,427
Here you go.
404
00:19:25,264 --> 00:19:26,898
Hibiscus tea?
405
00:19:26,900 --> 00:19:28,666
Yeah, it's
good for you.
406
00:19:28,668 --> 00:19:30,568
It's strong.
407
00:19:30,570 --> 00:19:31,936
It's too much?
408
00:19:31,938 --> 00:19:34,338
We've got some
chamomile.
No, this is good.
409
00:19:34,340 --> 00:19:35,940
It'll replace my
cabernet cravings
410
00:19:35,942 --> 00:19:37,542
For the next
six months.
411
00:19:37,544 --> 00:19:39,744
Yeah, and our little
girl will come out
412
00:19:39,746 --> 00:19:41,379
With a taste for
the finer things.
413
00:19:41,381 --> 00:19:43,381
(giggling)
so you think
it's a girl?
414
00:19:43,383 --> 00:19:45,449
Definitely.
And how can you
be so sure?
415
00:19:45,451 --> 00:19:47,685
Well, you know,
I have my phd,
I know these things.
416
00:19:47,687 --> 00:19:50,621
I also know she's
going to come out
and take after you.
417
00:19:50,623 --> 00:19:53,291
She'll be beautiful,
418
00:19:53,293 --> 00:19:55,459
Talented, smart.
419
00:19:55,461 --> 00:19:57,929
(cellphone ringing)
420
00:20:00,299 --> 00:20:01,632
You can get that.
421
00:20:01,634 --> 00:20:03,501
Just remember
where we left off.
422
00:20:07,639 --> 00:20:09,507
Going to get it?
No, it's okay.
423
00:20:09,509 --> 00:20:11,409
We were just
supposed to go
running this week.
424
00:20:11,411 --> 00:20:13,811
I'll just call
her back later.
425
00:20:13,813 --> 00:20:15,913
Sure?
Positive.
426
00:20:17,449 --> 00:20:19,917
In that case,
where were we?
427
00:20:27,426 --> 00:20:29,493
Logan's not
answering.
428
00:20:29,495 --> 00:20:30,928
I don't want to text
him with this,
429
00:20:30,930 --> 00:20:32,730
I'll just try later.
430
00:20:32,732 --> 00:20:35,399
Antonio:
Jeremy...
Shh.
431
00:20:35,401 --> 00:20:37,735
We can talk later,
antonio.
432
00:20:37,737 --> 00:20:39,704
You have to stop them.
433
00:20:40,872 --> 00:20:42,440
We will.
434
00:20:42,442 --> 00:20:45,343
We will,
you and I together.
435
00:20:45,345 --> 00:20:47,245
You and I
together.
436
00:20:47,247 --> 00:20:48,479
(gasp)
437
00:20:50,882 --> 00:20:52,950
Clay:
Whoa, whoa, whoa!
Jeremy, jeremy.
438
00:20:52,952 --> 00:20:54,352
Come on...
(grunting)
439
00:20:54,354 --> 00:20:55,853
Come on, come on.
440
00:20:55,855 --> 00:20:58,923
(mixed chatter)
441
00:20:58,925 --> 00:21:00,858
Nicky:
This doesn't look good.
I'm fine.
442
00:21:00,860 --> 00:21:03,027
Elena:
Tell me what to do.
I'm fine.
443
00:21:03,029 --> 00:21:04,895
Jeremy, tell me
what to do.
444
00:21:04,897 --> 00:21:08,466
Get some...
Get some antiseptic
and some gauze.
445
00:21:08,468 --> 00:21:10,501
I got it, I got it.
We need to stop
the bleeding.
446
00:21:10,503 --> 00:21:12,403
Okay, we've just got
to clean this out.
447
00:21:19,378 --> 00:21:21,345
(indistinct comments)
448
00:21:21,347 --> 00:21:22,780
(groaning)
449
00:21:27,886 --> 00:21:30,521
Sylvie:
Do you think you
have enough here to
build a campaign?
450
00:21:30,523 --> 00:21:32,790
I hope so. I wish
there was a way
451
00:21:32,792 --> 00:21:34,625
To improve the
quality, though.
452
00:21:34,627 --> 00:21:36,927
I have a program on
my computer at home
453
00:21:36,929 --> 00:21:38,529
That can increase
the clarity
454
00:21:38,531 --> 00:21:40,064
And pull some
frame grabs.
455
00:21:40,066 --> 00:21:42,733
Really?
That'd be amazing.
456
00:21:42,735 --> 00:21:45,603
Why don't you come
over? We could do
it this afternoon.
457
00:21:45,605 --> 00:21:48,706
Or I could just
send you a file.
458
00:21:48,708 --> 00:21:51,309
I wasn't
hitting on you.
No, I know,
459
00:21:51,311 --> 00:21:54,845
I just have a lot
of work to do here,
and there's...
460
00:21:54,847 --> 00:21:56,547
Philip, it's me.
461
00:21:56,549 --> 00:21:58,382
Clearly I'm making
you uncomfortable.
462
00:21:58,384 --> 00:21:59,684
Yeah, it's
a little awkward.
463
00:21:59,686 --> 00:22:01,385
There's no reason
why it should be,
464
00:22:01,387 --> 00:22:02,953
Not after all the time
we spent together.
465
00:22:02,955 --> 00:22:05,990
That's what
makes it awkward.
466
00:22:05,992 --> 00:22:08,492
You have to admit,
we make a good team.
467
00:22:08,494 --> 00:22:10,561
Mm-hmm, but not
a good couple.
468
00:22:10,563 --> 00:22:11,829
But we could have.
469
00:22:11,831 --> 00:22:14,432
You never really
gave it a chance.
470
00:22:14,434 --> 00:22:17,802
Why is that? I mean,
we were always great
in bed, weren't we?
471
00:22:17,804 --> 00:22:20,671
Bed, kitchen counter,
472
00:22:20,673 --> 00:22:21,872
Balcony...
Sylvie.
473
00:22:23,108 --> 00:22:24,975
I know! Sex isn't
everything,
474
00:22:24,977 --> 00:22:28,079
And I know I can
be a little too
intense, but still.
475
00:22:28,081 --> 00:22:30,981
What we had
was great.
476
00:22:30,983 --> 00:22:34,585
But what
I have now is...
477
00:22:34,587 --> 00:22:35,820
Better?
478
00:22:37,856 --> 00:22:39,090
For me.
479
00:22:43,862 --> 00:22:45,996
Well, she's
a lucky girl.
480
00:22:45,998 --> 00:22:49,033
I hope she's everything
you ever wanted and more.
481
00:23:00,979 --> 00:23:03,881
Woman:
(moaning)
482
00:23:03,883 --> 00:23:06,717
You should have
seen him, baby!
483
00:23:06,719 --> 00:23:08,619
Stabbed him in the leg!
484
00:23:08,621 --> 00:23:10,421
And then...
485
00:23:10,423 --> 00:23:12,490
The blood was flowing.
486
00:23:12,492 --> 00:23:14,058
Cain:
Oh, you stabbed him
real good, huh?
487
00:23:14,060 --> 00:23:15,893
Woman:
You know it, baby!
488
00:23:15,895 --> 00:23:18,596
Both:
(loud moaning, grunting)
489
00:23:22,701 --> 00:23:24,635
(laughing)
490
00:23:25,704 --> 00:23:26,971
(sighing)
491
00:23:31,777 --> 00:23:34,011
That was amazing.
492
00:23:35,080 --> 00:23:37,882
You're amazing.
(chuckling)
493
00:23:37,884 --> 00:23:41,452
Oh, honey, your
cut opened up.
494
00:23:43,822 --> 00:23:46,757
(laughing)
does it turn you on?
495
00:23:46,759 --> 00:23:50,194
Everything about you
turns me on.
496
00:23:50,196 --> 00:23:51,662
You want to go again?
497
00:23:51,664 --> 00:23:55,633
Ah, no one's ever
tired me out before.
498
00:23:55,635 --> 00:23:58,469
Being with a werewolf
is incredible.
499
00:24:00,505 --> 00:24:01,972
You can hold
your own,
500
00:24:01,974 --> 00:24:03,974
For a human.
501
00:24:03,976 --> 00:24:06,143
I think that's
a compliment.
502
00:24:06,145 --> 00:24:08,579
Definitely.
503
00:24:08,581 --> 00:24:10,481
You really didn't
have to cut yourself.
504
00:24:10,483 --> 00:24:13,651
Mmm, I wanted it
to be real.
505
00:24:13,653 --> 00:24:16,687
You said they could
smell if the blood was
fake or real, right?
506
00:24:18,657 --> 00:24:21,091
I've never known
anyone like you.
507
00:24:21,093 --> 00:24:22,893
Baby,
508
00:24:22,895 --> 00:24:25,963
I've definitely never
met anyone like you.
509
00:24:33,638 --> 00:24:38,776
( ♪ )
510
00:24:38,778 --> 00:24:40,611
He's bleeding
internally.
511
00:24:40,613 --> 00:24:43,647
He's lost too
much blood.
512
00:24:43,649 --> 00:24:45,182
Wh... What can we do?
513
00:24:45,184 --> 00:24:48,519
There's nothing more
that I can do for him.
514
00:24:48,521 --> 00:24:50,588
W-well then, let's get
him to a hospital.
515
00:24:50,590 --> 00:24:51,789
Nick!
516
00:24:52,891 --> 00:24:54,592
You know we can't do that.
517
00:24:54,594 --> 00:24:56,994
I'm not going to stand here
and watch my father die!
518
00:24:56,996 --> 00:24:58,729
Nicky, nicky...
519
00:25:00,131 --> 00:25:01,632
You can't fight
this fight.
520
00:25:02,601 --> 00:25:04,735
Mm... Elena...
521
00:25:08,106 --> 00:25:10,007
I'm here, antonio.
522
00:25:11,276 --> 00:25:13,577
The boys need you.
523
00:25:18,183 --> 00:25:19,617
I know.
524
00:25:20,585 --> 00:25:22,219
Take care of them.
525
00:25:25,891 --> 00:25:27,925
Clay...
526
00:25:27,927 --> 00:25:29,560
Yeah.
527
00:25:30,662 --> 00:25:33,297
You find it in your
heart to forgive.
528
00:25:35,133 --> 00:25:37,067
I... I will.
529
00:25:41,106 --> 00:25:43,240
My friend,
530
00:25:43,242 --> 00:25:45,709
No more half-measures.
531
00:25:45,711 --> 00:25:49,780
Santos, all of them...
532
00:25:49,782 --> 00:25:50,981
(grunt)
533
00:25:50,983 --> 00:25:53,317
My friend...
534
00:25:53,319 --> 00:25:55,586
It's time for you
to rest now.
535
00:25:57,856 --> 00:25:59,957
Nicholas.
536
00:25:59,959 --> 00:26:01,759
Nicky.
I'm right here, dad.
537
00:26:01,761 --> 00:26:03,928
Come closer.
538
00:26:03,930 --> 00:26:05,629
Closer.
539
00:26:08,199 --> 00:26:10,801
(inaudible)
540
00:26:10,803 --> 00:26:21,579
( ♪ )
541
00:26:21,581 --> 00:26:22,980
Thank you.
542
00:26:24,316 --> 00:26:26,951
(soft grunts)
543
00:26:26,953 --> 00:26:38,762
( ♪ )
544
00:26:38,764 --> 00:26:41,198
(sobbing)
545
00:26:57,749 --> 00:26:59,617
30 years of friendship.
546
00:27:03,154 --> 00:27:04,150
(sigh)
547
00:27:04,150 --> 00:27:08,158
So many little things
you take for granted,
and then...
548
00:27:08,160 --> 00:27:09,393
Suddenly it's over.
549
00:27:09,395 --> 00:27:12,730
These mutts need to
be put down for good.
550
00:27:12,732 --> 00:27:14,198
I agree.
551
00:27:14,200 --> 00:27:15,799
No middle ground,
no mercy.
552
00:27:15,801 --> 00:27:18,969
Elena...
They killed pete,
they killed antonio.
553
00:27:18,971 --> 00:27:21,105
What more is it going to
take until we fight back?
554
00:27:25,644 --> 00:27:27,878
This is more than just
killing a few mutts.
555
00:27:27,880 --> 00:27:29,113
Nick, we can talk
about this later.
556
00:27:29,115 --> 00:27:31,081
No, I have the rest
of my life to grieve.
557
00:27:31,083 --> 00:27:32,750
We all do.
558
00:27:32,752 --> 00:27:36,020
Right now we need to
go on the offensive,
559
00:27:36,022 --> 00:27:37,888
Find out
who else is involved
560
00:27:37,890 --> 00:27:39,790
And just how far
this reaches.
561
00:27:39,792 --> 00:27:42,059
We also need to find
out who that woman
was at the ambush.
562
00:27:42,061 --> 00:27:43,794
Nick:
The mutts are
getting desperate
563
00:27:43,796 --> 00:27:46,096
If they're bringing
in humans to do
their dirty work.
564
00:27:46,098 --> 00:27:47,364
So where
do we start?
565
00:27:49,034 --> 00:27:51,101
Cain. That's the
weakest link.
566
00:27:51,103 --> 00:27:52,302
Cain's hardly weak.
567
00:27:52,304 --> 00:27:53,804
Yes, he is,
he's mentally weak.
568
00:27:53,806 --> 00:27:54,938
He's sloppy,
he's careless.
569
00:27:54,940 --> 00:27:57,441
We need to find him
and get him to talk.
570
00:27:57,443 --> 00:27:58,976
I'll go to
the campground,
571
00:27:58,978 --> 00:28:01,145
See if I can
pick up a scent.
Not alone.
572
00:28:01,147 --> 00:28:02,980
You're going
to go with clay.
573
00:28:02,982 --> 00:28:05,082
Nick, you and I
will stay
574
00:28:05,084 --> 00:28:06,917
To tend to
antonio's body.
575
00:28:09,754 --> 00:28:11,689
How's your wound?
576
00:28:11,691 --> 00:28:13,791
It's fine.
577
00:28:13,793 --> 00:28:15,092
Don't worry about me.
578
00:28:16,928 --> 00:28:20,764
I know how much
he meant to you.
579
00:28:20,766 --> 00:28:22,800
To all of us.
580
00:28:22,802 --> 00:28:25,102
We can't bring
antonio back,
581
00:28:25,104 --> 00:28:27,137
But we can make
this right.
582
00:28:39,084 --> 00:28:40,350
The box is gone.
583
00:28:42,921 --> 00:28:45,389
We were only here
a few hours ago.
584
00:28:46,958 --> 00:28:49,059
Everything's changed.
585
00:28:52,464 --> 00:28:55,265
I can't stop thinking
about antonio and pete.
586
00:28:55,267 --> 00:28:59,503
I know, me neither.
They were my brothers.
587
00:29:02,941 --> 00:29:07,077
We aren't going to
lose any more family.
588
00:29:07,079 --> 00:29:09,246
The only blood spilled
from this point on
589
00:29:09,248 --> 00:29:11,181
Will be mutt blood.
590
00:29:14,285 --> 00:29:17,154
(sniffing)
591
00:29:17,156 --> 00:29:18,922
He went north.
592
00:29:26,131 --> 00:29:28,966
Did your father tell
you where he wanted
his ashes spread?
593
00:29:30,902 --> 00:29:32,936
We never really
discussed it.
594
00:29:32,938 --> 00:29:35,038
I guess neither
of us wanted to
face the reality
595
00:29:35,040 --> 00:29:36,774
That one day...
596
00:29:36,776 --> 00:29:39,443
You know he always
really loved the...
597
00:29:39,445 --> 00:29:43,413
He loved the
cherry grove on your
family's estate.
598
00:29:43,415 --> 00:29:44,915
Uh, you'll have
to forgive me.
599
00:29:44,917 --> 00:29:48,452
My stitching skills
are... A little rusty.
600
00:29:48,454 --> 00:29:50,487
(vehicle approaching)
601
00:29:52,090 --> 00:29:54,358
You go get that.
I'll finish this up.
602
00:29:54,360 --> 00:29:55,559
Go.
603
00:29:59,397 --> 00:30:00,964
(knocking on door)
604
00:30:09,474 --> 00:30:11,975
Sheriff.
Mr. Sorrentino.
605
00:30:13,978 --> 00:30:16,046
Clayton danvers here?
606
00:30:16,048 --> 00:30:18,215
He had some business
to attend to.
607
00:30:18,217 --> 00:30:20,050
Is there anything
I can help you with?
608
00:30:20,052 --> 00:30:22,519
Is jeremy danvers home?
609
00:30:22,521 --> 00:30:26,089
It's, uh, it's
not a good time.
610
00:30:26,091 --> 00:30:28,192
It's never a good time
to talk to the police,
611
00:30:28,194 --> 00:30:29,493
But we have a situation
on our hands.
612
00:30:29,495 --> 00:30:31,428
We found
michael braxton's body.
613
00:30:33,164 --> 00:30:34,865
His body.
That's right.
614
00:30:34,867 --> 00:30:37,367
Morning, sheriff.
Mr. Danvers.
615
00:30:37,369 --> 00:30:40,003
I was just
asking about you.
616
00:30:40,005 --> 00:30:42,539
Nick, could we
have a moment?
617
00:30:42,541 --> 00:30:44,441
Would you like
to come in?
618
00:30:44,443 --> 00:30:45,876
Thanks.
619
00:30:53,117 --> 00:30:55,552
See you in
a few days.
620
00:30:55,554 --> 00:30:57,855
Who was it, baby?
621
00:30:57,857 --> 00:30:59,923
Santos.
622
00:30:59,925 --> 00:31:01,625
He and leblanc are
headed to manhattan
623
00:31:01,627 --> 00:31:04,995
For a couple days.
They're on the run.
624
00:31:04,997 --> 00:31:07,264
Letting things
cool off for a bit.
625
00:31:07,266 --> 00:31:09,366
Santos is a coward.
626
00:31:09,368 --> 00:31:11,501
Maybe. I don't know.
627
00:31:11,503 --> 00:31:14,905
He's got no balls.
Not like you.
628
00:31:14,907 --> 00:31:17,274
You're not afraid
of anything.
629
00:31:17,276 --> 00:31:18,942
You and me,
630
00:31:18,944 --> 00:31:20,477
We should start
our own pack.
631
00:31:20,479 --> 00:31:22,546
It doesn't work like that.
You're not one of us.
632
00:31:22,548 --> 00:31:25,148
But I could be.
Just one little bite
633
00:31:25,150 --> 00:31:27,351
And I could be your
werewolf queen.
634
00:31:27,353 --> 00:31:30,354
We'd kick ass, like
bonnie and clyde.
635
00:31:30,356 --> 00:31:32,289
You know how
that ends, right?
636
00:31:32,291 --> 00:31:34,424
Nobody gets out alive.
637
00:31:34,426 --> 00:31:36,360
It's the living part
that counts.
638
00:31:36,362 --> 00:31:37,995
I want to live like you.
639
00:31:37,997 --> 00:31:39,429
And I want you
to live, period.
640
00:31:39,431 --> 00:31:41,398
Think about it.
We could have it all.
641
00:31:41,400 --> 00:31:44,501
You could be alpha.
You really think
I care about that?
642
00:31:44,503 --> 00:31:47,237
You could settle do...
We could settle down.
643
00:31:47,239 --> 00:31:50,908
The house on the hill
don't mean nothing
if you're not in it.
644
00:31:50,910 --> 00:31:52,943
No, it's too dangerous.
Forget it.
645
00:31:52,945 --> 00:31:55,078
You're assuming
I'll die.
646
00:31:55,080 --> 00:31:57,147
I'm a fighter, baby.
647
00:31:57,149 --> 00:31:59,182
Look,
648
00:31:59,184 --> 00:32:01,184
You're my girl.
649
00:32:01,186 --> 00:32:03,153
And I knew from the
first time I saw you
650
00:32:03,155 --> 00:32:05,188
That you were
a fighter, but...
651
00:32:05,190 --> 00:32:07,057
This ain't a fight
you can win.
652
00:32:08,993 --> 00:32:10,460
(whispering)
baby...
653
00:32:13,064 --> 00:32:15,332
I'm going for nachos.
654
00:32:27,645 --> 00:32:30,580
Any idea which way he went?
Give me a second.
655
00:32:35,219 --> 00:32:37,020
Cain went west.
656
00:32:37,022 --> 00:32:38,655
Let's go get him.
657
00:32:41,426 --> 00:32:43,560
Are these your
paintings?
658
00:32:43,562 --> 00:32:46,229
Yes.
They're beautiful.
659
00:32:46,231 --> 00:32:47,464
Thank you.
660
00:32:49,233 --> 00:32:51,368
You remind me
of turner.
661
00:32:51,370 --> 00:32:53,236
You know your art.
662
00:32:53,238 --> 00:32:55,505
I didn't always
live in bear valley.
663
00:32:55,507 --> 00:32:58,208
We had great museums
in baltimore.
664
00:33:02,213 --> 00:33:04,348
Would you like
to have a seat?
665
00:33:10,655 --> 00:33:14,458
You have some
information about
mr. Braxton?
666
00:33:14,460 --> 00:33:16,727
His body was found just
inside town limits.
667
00:33:16,729 --> 00:33:18,395
His throat was cut,
668
00:33:18,397 --> 00:33:20,998
Which now makes
this a homicide
investigation.
669
00:33:21,000 --> 00:33:23,400
First wolf attacks,
and now a murder.
670
00:33:23,402 --> 00:33:25,268
You don't think
they're related?
671
00:33:25,270 --> 00:33:28,438
We'll see where
the investigation
takes us.
672
00:33:28,440 --> 00:33:31,008
What does this have
to do with my son?
673
00:33:31,010 --> 00:33:33,643
You know braxton was
talking about coming up
here to confront him.
674
00:33:33,645 --> 00:33:36,546
I understand he was
very intoxicated when
he made those statements.
675
00:33:36,548 --> 00:33:38,615
He had had
a few drinks.
676
00:33:38,617 --> 00:33:40,650
From my limited
experience,
677
00:33:40,652 --> 00:33:42,552
When a man's had
a few too many drinks,
678
00:33:42,554 --> 00:33:44,421
He tends to be
a bit boastful.
679
00:33:44,423 --> 00:33:46,256
And then when
he sobers up,
680
00:33:46,258 --> 00:33:49,026
He gets a little
more rational.
681
00:33:49,028 --> 00:33:51,561
Now, the last time any
of us saw mr. Braxton
682
00:33:51,563 --> 00:33:54,364
Was the day that
we found that
poor dead child.
683
00:33:58,603 --> 00:34:00,704
All these artifacts...
684
00:34:00,706 --> 00:34:03,073
You must have a
well-used passport.
685
00:34:03,075 --> 00:34:05,709
Actually, most of them
were acquired by my son.
686
00:34:05,711 --> 00:34:08,445
He has a doctorate
in anthropology.
687
00:34:08,447 --> 00:34:11,081
Is clayton your
son by birth?
688
00:34:11,083 --> 00:34:13,350
That's a...
An interesting
question.
689
00:34:13,352 --> 00:34:16,186
You just... You don't
look old enough to
have a son that age.
690
00:34:16,188 --> 00:34:18,555
Ha. You're trying
to flatter me.
691
00:34:18,557 --> 00:34:19,550
(chuckling)
692
00:34:19,550 --> 00:34:22,192
I actually brought him
here when he was eight.
693
00:34:22,194 --> 00:34:24,461
So now he's a professor.
694
00:34:24,463 --> 00:34:26,396
You must be very proud.
695
00:34:26,398 --> 00:34:29,199
I'm very proud of
all of my family.
696
00:34:31,069 --> 00:34:43,680
( ♪ )
697
00:34:43,682 --> 00:34:45,215
Clay:
Good call.
698
00:34:45,217 --> 00:34:48,318
Tracks pointed
the way.
If we go in there
699
00:34:48,320 --> 00:34:50,720
We'll end with a lot
of collateral damage.
700
00:34:50,722 --> 00:34:53,323
We should wait
for him to come out.
701
00:34:53,325 --> 00:34:55,258
No.
702
00:34:55,260 --> 00:34:57,794
I wait for him
to come out.
703
00:35:00,798 --> 00:35:09,239
( ♪ )
704
00:35:09,241 --> 00:35:10,841
Having a party?
705
00:35:10,843 --> 00:35:12,609
I am now.
706
00:35:17,115 --> 00:35:19,216
(screeching)
707
00:35:20,384 --> 00:35:22,152
You're going
to pay for that.
708
00:35:29,227 --> 00:35:32,863
You really think
you can take me
one-on-one?
709
00:35:32,865 --> 00:35:34,464
Easy.
710
00:35:34,466 --> 00:35:36,633
You're dumb
and you're slow.
711
00:35:36,635 --> 00:35:39,269
(mixed grunting)
712
00:35:46,511 --> 00:35:48,445
I'm done screwing around!
713
00:35:55,453 --> 00:35:58,255
I knew you wouldn't
be too far behind
your bitch.
714
00:35:58,257 --> 00:36:00,590
(grunting)
715
00:36:00,592 --> 00:36:03,527
(cracking)
don't kill him,
we need him.
716
00:36:03,529 --> 00:36:04,794
(grunting, panting)
717
00:36:04,796 --> 00:36:06,329
Clay!
718
00:36:06,331 --> 00:36:08,765
Clay, clay,
719
00:36:08,767 --> 00:36:10,200
Look at me!
720
00:36:10,202 --> 00:36:12,235
You can't kill him!
721
00:36:12,237 --> 00:36:14,204
(panting)
722
00:36:21,646 --> 00:36:23,380
I didn't kill him.
723
00:36:24,849 --> 00:36:27,184
Let's get him
out of here.
724
00:36:28,319 --> 00:36:29,819
Thanks for your time.
725
00:36:29,821 --> 00:36:32,222
I'll have clay call
as soon as he returns.
726
00:36:32,224 --> 00:36:35,225
I don't mind driving
back out here
to talk to him.
727
00:36:35,227 --> 00:36:37,627
I'd like to see the
rest of the house.
728
00:36:37,629 --> 00:36:39,429
Maybe some other time,
729
00:36:39,431 --> 00:36:41,865
When you're not
in the middle of a
murder investigation.
730
00:36:41,867 --> 00:36:44,467
Yes.
Yeah.
Thanks again.
731
00:36:48,306 --> 00:36:50,674
(panting)
732
00:36:53,978 --> 00:36:55,979
She's gone.
733
00:36:57,515 --> 00:36:59,282
(groaning)
734
00:37:00,551 --> 00:37:02,819
Stay here, I'll
grab the med kit.
Okay.
735
00:37:14,599 --> 00:37:16,566
(cellphone ringing)
736
00:37:18,869 --> 00:37:20,637
It's jeremy danvers.
737
00:37:21,706 --> 00:37:23,406
I'll call him back.
738
00:37:23,408 --> 00:37:25,575
Babe, it's jeremy.
739
00:37:25,577 --> 00:37:27,310
You better
take this.
740
00:37:30,681 --> 00:37:32,782
Hello?
Jeremy:
Logan...
741
00:37:32,784 --> 00:37:35,585
Things have escalated.
742
00:37:35,587 --> 00:37:37,520
Antonio is dead.
743
00:37:39,757 --> 00:37:40,991
Everything okay?
744
00:37:42,693 --> 00:37:45,895
Logan, are you there?
745
00:37:45,897 --> 00:37:48,465
What happened?
The mutts attacked us.
746
00:37:48,467 --> 00:37:51,368
Are you all right?
Yeah, I will be.
747
00:37:51,370 --> 00:37:53,003
I need you to come back.
748
00:37:54,739 --> 00:37:57,040
I'm so sorry, just...
749
00:37:57,042 --> 00:37:59,309
I'll come as
soon as I can.
750
00:37:59,311 --> 00:38:01,645
Clay is bringing cain in
for questioning.
751
00:38:01,647 --> 00:38:03,313
The rest of the mutts
are still out there
752
00:38:03,315 --> 00:38:05,882
And they're on
a murderous spree.
753
00:38:05,884 --> 00:38:08,051
I want the family
back here as a pack.
754
00:38:08,053 --> 00:38:11,688
Logan:
Just... I have some
things I need to take
care of here first.
755
00:38:13,291 --> 00:38:16,793
Tell nick I'm...
756
00:38:16,795 --> 00:38:18,495
My thoughts are with him.
757
00:38:24,402 --> 00:38:26,670
What's wrong?
758
00:38:26,672 --> 00:38:28,938
Just more
family issues.
759
00:38:28,940 --> 00:38:31,341
How long are you going
to be gone this time?
760
00:38:32,810 --> 00:38:34,844
I'm not going anywhere.
761
00:38:48,893 --> 00:38:50,694
Wow.
762
00:38:50,696 --> 00:38:52,062
Always wondered
what this place
looked like.
763
00:38:52,064 --> 00:38:54,831
Wait until you see
the guest suite
downstairs.
764
00:39:01,105 --> 00:39:03,073
Jeremy:
Elena.
765
00:39:08,612 --> 00:39:09,879
You were successful.
766
00:39:11,582 --> 00:39:13,450
We got lucky.
767
00:39:13,452 --> 00:39:17,053
I think that we
deserved a little
bit of luck today,
768
00:39:17,055 --> 00:39:18,621
Don't you?
769
00:39:21,759 --> 00:39:23,860
Jeremy...
770
00:39:26,030 --> 00:39:29,899
I may have lost
a little bit more
blood than I thought.
771
00:39:32,002 --> 00:39:35,004
I will be good as
new in the morning.
772
00:39:35,006 --> 00:39:37,407
Are you sure?
Yeah.
773
00:39:38,709 --> 00:39:41,010
(cellphone chiming)
774
00:39:43,681 --> 00:39:46,483
Philip?
775
00:39:46,485 --> 00:39:48,651
Now's not the time.
776
00:39:48,653 --> 00:39:52,422
Call him back.
777
00:39:52,424 --> 00:39:55,492
You need to assure him
that you're all right.
778
00:39:55,494 --> 00:39:57,994
Otherwise he may be
on the next train out
here to bear valley.
779
00:39:57,996 --> 00:40:00,797
No, I'm more worried
about you right now.
780
00:40:00,799 --> 00:40:03,066
Don't be.
781
00:40:03,068 --> 00:40:04,601
Call him.
782
00:40:12,643 --> 00:40:14,644
(soft gasp)
783
00:40:21,786 --> 00:40:23,553
(grunt)
784
00:40:33,097 --> 00:40:35,865
What now, tough guy?
785
00:40:35,867 --> 00:40:38,201
Now you tell me the
location of the warehouse.
786
00:40:39,904 --> 00:40:42,038
Doesn't ring a bell.
787
00:40:42,040 --> 00:40:45,074
The place you and marsten
and your psycho buddy
788
00:40:45,076 --> 00:40:48,111
Were talking about
the other day
at the motel.
789
00:40:48,113 --> 00:40:50,747
Oh, yeah. The motel.
790
00:40:50,749 --> 00:40:52,816
Marsten thought he smelled
you and the bitch.
791
00:40:54,452 --> 00:40:57,220
You like the
little gift we
left behind for you?
792
00:40:57,222 --> 00:40:59,622
(grunting)
793
00:41:00,791 --> 00:41:02,492
I guarantee
794
00:41:02,494 --> 00:41:04,227
You will tell me
where to find them
795
00:41:04,229 --> 00:41:05,895
Before I'm done
with you.
796
00:41:11,836 --> 00:41:14,137
(remote phone ringing)
797
00:41:14,139 --> 00:41:16,806
Philip: (on phone)
hi.
798
00:41:16,808 --> 00:41:18,675
Hey, it's me.
799
00:41:18,677 --> 00:41:21,578
Where are you?
800
00:41:21,580 --> 00:41:22,879
Are you all right?
801
00:41:24,582 --> 00:41:26,049
I'm okay.
802
00:41:28,586 --> 00:41:30,687
Look, I'm...
803
00:41:30,689 --> 00:41:32,722
I'm sorry for leaving
you like that.
804
00:41:32,724 --> 00:41:35,258
It was a horrible thing
for me to do to you.
805
00:41:35,260 --> 00:41:37,026
Yeah, I'd have to agree.
806
00:41:38,863 --> 00:41:42,265
I just... I haven't had
to deal with a death...
807
00:41:42,267 --> 00:41:45,134
In my family
since my parents.
808
00:41:47,705 --> 00:41:50,206
And being with your
family at the wedding,
809
00:41:50,208 --> 00:41:52,775
It all just sort of...
810
00:41:52,777 --> 00:41:54,611
Hit me hard.
811
00:41:54,613 --> 00:41:56,746
I just needed
to take some time
812
00:41:56,748 --> 00:41:59,048
To work through
a few things.
813
00:42:00,784 --> 00:42:02,552
It's all right.
814
00:42:02,554 --> 00:42:04,754
Maybe one day
you'll let me help you
815
00:42:04,756 --> 00:42:07,023
Work through those things.
816
00:42:07,025 --> 00:42:08,925
That would be nice.
817
00:42:08,927 --> 00:42:11,261
Are you back at bear valley?
818
00:42:12,763 --> 00:42:14,030
For now.
819
00:42:14,032 --> 00:42:17,600
Is logan there,
or someone you can talk to?
820
00:42:18,802 --> 00:42:20,670
Elena:
Some of the cousins are here.
821
00:42:20,672 --> 00:42:24,541
We're... We're dealing
with it together.
822
00:42:29,680 --> 00:42:32,282
I hope you stay with me
through this.
823
00:42:34,785 --> 00:42:36,586
You know I will.
824
00:42:36,588 --> 00:42:38,621
I'll see you soon.
825
00:42:40,691 --> 00:42:42,091
Yeah.
826
00:42:47,598 --> 00:42:49,566
(impact thud)
827
00:42:50,801 --> 00:42:52,001
Jeremy?
828
00:42:55,272 --> 00:42:57,674
Jeremy!
829
00:42:57,676 --> 00:42:58,975
Hey...
830
00:42:58,977 --> 00:43:00,944
Jeremy...
831
00:43:00,946 --> 00:43:02,111
Nick!
832
00:43:02,113 --> 00:43:04,747
(suspenseful ♪)
833
00:43:04,749 --> 00:43:08,084
( ♪ )
834
00:43:08,086 --> 00:43:10,853
This can't be
just blood loss.
835
00:43:18,762 --> 00:43:26,736
( ♪ )
836
00:43:37,348 --> 00:43:39,015
(camera shutter click)
837
00:43:41,185 --> 00:43:42,385
No equal.
838
00:43:42,387 --> 00:43:44,153
(triumphant ♪)