1 00:00:01,468 --> 00:00:03,202 Previously, on "bitten"... 2 00:00:03,204 --> 00:00:05,104 You've not been to your apartment since you've been back. 3 00:00:05,106 --> 00:00:06,338 You've moved in here by stealth, right? 4 00:00:06,340 --> 00:00:07,539 Elena: Zachary cain. 5 00:00:07,541 --> 00:00:09,074 Clay: Something's not right. 6 00:00:09,076 --> 00:00:10,609 Cain's not smart enough to come up with a plan. 7 00:00:10,611 --> 00:00:12,077 Karl marsten. 8 00:00:12,079 --> 00:00:14,079 Since when did mutts work together? Never. 9 00:00:14,081 --> 00:00:15,581 Marsten and cain are building an army. 10 00:00:15,583 --> 00:00:17,249 Everything they're doing 11 00:00:17,251 --> 00:00:18,784 Is because of you, clay. 12 00:00:20,253 --> 00:00:21,620 What do you want, mr. Boggs? 13 00:00:21,622 --> 00:00:23,756 I want what you got. Word is, pack's weak. 14 00:00:23,758 --> 00:00:26,425 There's only one way to become top dog. 15 00:00:26,427 --> 00:00:28,293 (mixed grunts) 16 00:00:28,295 --> 00:00:30,396 Jeremy and the others haven't been entirely honest with you. 17 00:00:30,398 --> 00:00:33,065 What, and you have? Clay is out of control. 18 00:00:33,067 --> 00:00:34,633 (grunting) 19 00:00:34,635 --> 00:00:36,268 No more half-measures. 20 00:00:36,270 --> 00:00:37,736 You really think that's necessary? 21 00:00:37,738 --> 00:00:40,105 I want word to get out that if you come at me... 22 00:00:40,107 --> 00:00:41,373 (cracking) ahhh! 23 00:00:41,375 --> 00:00:43,108 There will be serious consequences. 24 00:00:43,110 --> 00:00:45,644 Clay, what's wrong? I've done things. 25 00:00:45,646 --> 00:00:47,513 Necessary things. 26 00:00:47,515 --> 00:00:50,082 I feel like I'm barely holding my head above water. 27 00:00:50,084 --> 00:00:51,417 I want to be a better man, elena. 28 00:00:51,419 --> 00:00:52,818 Please come home. 29 00:00:52,820 --> 00:00:54,653 Dennis stillwell is dead. 30 00:00:54,655 --> 00:00:56,088 What about joey? 31 00:00:56,090 --> 00:00:58,057 There's only one body. They took his eyes. 32 00:01:00,160 --> 00:01:01,627 Woman: The blond woman you came in with, 33 00:01:01,629 --> 00:01:03,295 She left a few minutes ago. 34 00:01:05,065 --> 00:01:07,566 You're not going to like what's inside. 35 00:01:13,406 --> 00:01:16,075 Antonio: Are we positive these came from dennis stillwell? 36 00:01:16,077 --> 00:01:17,810 I saw his body. 37 00:01:17,812 --> 00:01:20,512 His eyes were gouged out. Those are his. 38 00:01:20,514 --> 00:01:21,613 Were his. 39 00:01:21,615 --> 00:01:24,216 Santos is going to pay dearly for this. 40 00:01:24,218 --> 00:01:26,285 (cellphone chiming) 41 00:01:26,287 --> 00:01:27,686 Sorry, I'll just... 42 00:01:27,688 --> 00:01:30,255 (chiming continues) 43 00:01:30,257 --> 00:01:31,824 You going to answer that? 44 00:01:36,563 --> 00:01:37,796 Hello? 45 00:01:41,101 --> 00:01:42,568 Why don't you ask him yourself? 46 00:01:44,671 --> 00:01:46,105 Go ahead. 47 00:01:47,874 --> 00:01:49,441 How did you like my gift? 48 00:01:49,443 --> 00:01:50,642 Jeremy: You sick bastard. 49 00:01:50,644 --> 00:01:52,644 Why did you kill dennis stillwell? 50 00:01:52,646 --> 00:01:54,646 Santos: Technically it wasn't me. 51 00:01:54,648 --> 00:01:56,448 But you've got to admit, 52 00:01:56,450 --> 00:01:58,150 It's an attention grabber. 53 00:01:58,152 --> 00:02:00,652 You have my attention. Good. 54 00:02:00,654 --> 00:02:03,856 Because I want to be heard, and taken seriously. 55 00:02:03,858 --> 00:02:05,624 Well, it'll be hard for you to talk 56 00:02:05,626 --> 00:02:07,326 After I rip your throat out. 57 00:02:07,328 --> 00:02:09,328 (laugh) you see, 58 00:02:09,330 --> 00:02:12,231 Now, that is what we need to be talking about. 59 00:02:12,233 --> 00:02:15,467 The violent ways with which you uphold the pack laws. 60 00:02:15,469 --> 00:02:17,803 Now you know how it feels to be on the receiving end. 61 00:02:17,805 --> 00:02:20,139 All that my associates and I want 62 00:02:20,141 --> 00:02:22,474 Is to get out from underneath the pack's oppressive rule. 63 00:02:22,476 --> 00:02:25,277 The rules of our society have been established for centuries. 64 00:02:25,279 --> 00:02:27,679 What makes you think we'd be interested in changing them now? 65 00:02:27,681 --> 00:02:29,915 Well, I'm sure you're not, antonio, 66 00:02:29,917 --> 00:02:31,617 Since you're the ones in power. 67 00:02:31,619 --> 00:02:33,218 But there are a number of us who think 68 00:02:33,220 --> 00:02:35,454 It's about time for a new world order. 69 00:02:35,456 --> 00:02:36,855 If you don't agree, that's fine. 70 00:02:36,857 --> 00:02:38,924 But you can count on having some more funerals. 71 00:02:38,926 --> 00:02:41,426 What have you done with joey stillwell? 72 00:02:41,428 --> 00:02:43,195 He's safe for now. 73 00:02:43,197 --> 00:02:44,190 Still has all his body parts, 74 00:02:44,190 --> 00:02:46,832 Which is more than I can say for samuel boggs. 75 00:02:46,834 --> 00:02:48,634 Boggs thought we were weak. 76 00:02:48,636 --> 00:02:50,402 He needed to be taught a lesson. 77 00:02:50,404 --> 00:02:53,372 Dennis stillwell thought we were second class citizens. 78 00:02:53,374 --> 00:02:55,240 He was taught a lesson as well. 79 00:02:55,242 --> 00:02:57,743 Jeremy: What do you want? 80 00:02:57,745 --> 00:02:58,740 A meeting. 81 00:02:58,740 --> 00:03:01,213 You and I get together, hash things out. 82 00:03:01,215 --> 00:03:02,915 Great. Come to stonehaven, we'll talk. 83 00:03:02,917 --> 00:03:05,617 You still haven't gotten the blood stains out of your carpet 84 00:03:05,619 --> 00:03:07,686 From the last santos that was killed there. 85 00:03:07,688 --> 00:03:09,655 I was thinking we could meet at the park, 86 00:03:09,657 --> 00:03:11,957 On the east side of bear valley. 87 00:03:11,959 --> 00:03:13,792 That doesn't work for me. 88 00:03:13,794 --> 00:03:16,795 Then please, select a location other than your fortress. 89 00:03:16,797 --> 00:03:19,231 I'll come alone, and in good faith. 90 00:03:19,233 --> 00:03:22,267 I'll trust you to do the same. 91 00:03:22,269 --> 00:03:23,402 Fine. 92 00:03:23,404 --> 00:03:24,703 There's an abandoned campground 93 00:03:24,705 --> 00:03:26,271 Just off county road 35. 94 00:03:26,273 --> 00:03:27,839 There's a pavilion on the west side. 95 00:03:27,841 --> 00:03:29,241 I'll meet you there. 96 00:03:29,243 --> 00:03:31,743 Sounds good to me. How about tomorrow, 97 00:03:31,745 --> 00:03:33,845 Say noon? 98 00:03:33,847 --> 00:03:35,714 I'll see you there. 99 00:03:35,716 --> 00:03:36,949 Good. 100 00:03:36,951 --> 00:03:38,317 (beep) 101 00:03:38,319 --> 00:03:39,751 You can't trust anything he says. 102 00:03:39,753 --> 00:03:40,953 Jeremy: No, I know that. 103 00:03:40,955 --> 00:03:42,287 We can't just sit here 104 00:03:42,289 --> 00:03:43,889 And let them pick us off one by one. 105 00:03:43,891 --> 00:03:46,558 We have to find a way to turn this meeting into our advantage, 106 00:03:46,560 --> 00:03:48,594 Maybe get a lead on where that warehouse is. 107 00:03:48,596 --> 00:03:50,462 Clay and elena, you head there now. 108 00:03:50,464 --> 00:03:51,830 Find stakeout positions. 109 00:03:51,832 --> 00:03:59,972 ( ♪ ) 110 00:03:59,974 --> 00:04:01,573 You all right? I'll be fine 111 00:04:01,575 --> 00:04:03,308 Once santos and the others are put down. 112 00:04:03,310 --> 00:04:05,877 I'm talking about your phone call, clay. 113 00:04:08,381 --> 00:04:10,415 What was that all about? 114 00:04:10,417 --> 00:04:12,317 I was... Just having a rough time 115 00:04:12,319 --> 00:04:13,619 With some mutt discipline. 116 00:04:13,621 --> 00:04:15,621 I thought that was second nature for you. 117 00:04:15,623 --> 00:04:18,290 It's not the same as it used to be. 118 00:04:19,993 --> 00:04:22,427 Are you all right now? 119 00:04:22,429 --> 00:04:24,463 I'm better now that you're here. 120 00:04:26,599 --> 00:04:30,469 I came because of dennis. 121 00:04:30,471 --> 00:04:32,437 And santos. 122 00:04:39,646 --> 00:04:47,886 ( ♪ ) 123 00:04:47,888 --> 00:04:49,788 I've got a vantage point on the south side. 124 00:04:49,790 --> 00:04:51,757 Clay: (on phone) I found a spot on the north end 125 00:04:51,759 --> 00:04:54,459 But it's too exposed. I'm going to keep scouting. 126 00:04:56,362 --> 00:04:58,897 I want to be ready for whatever santos has in store. 127 00:04:58,899 --> 00:05:12,978 ( ♪ ) 128 00:05:14,380 --> 00:05:25,590 ( ♪ ) 129 00:05:50,983 --> 00:05:53,352 Philip: Hey, sylvie. It's philip. 130 00:05:53,354 --> 00:05:55,654 I was wondering if you could help me 131 00:05:55,656 --> 00:05:56,955 Find someone who posted a video. 132 00:05:56,957 --> 00:06:00,025 I've tried to track them down myself, but... 133 00:06:00,027 --> 00:06:02,494 No, no. No, you don't have to come over, 134 00:06:02,496 --> 00:06:04,062 It's... If you could just... 135 00:06:06,899 --> 00:06:08,033 An hour. 136 00:06:08,035 --> 00:06:09,968 Yeah, I'll be here. 137 00:06:11,070 --> 00:06:13,405 Looking forward to seeing you too. 138 00:06:23,883 --> 00:06:27,753 Antonio: I'm thinking of booking serenity of the seas. 139 00:06:27,755 --> 00:06:29,521 Ah, two months? 140 00:06:29,523 --> 00:06:30,922 Six continents? 141 00:06:30,924 --> 00:06:32,691 Well, that sounds perfect. 142 00:06:34,627 --> 00:06:36,995 Yes, that's right, stillwell. 143 00:06:38,865 --> 00:06:40,665 All right, thank you. I... 144 00:06:40,667 --> 00:06:41,967 I look forward to it. 145 00:06:44,704 --> 00:06:45,971 (sigh) 146 00:06:45,973 --> 00:06:47,639 Sounds like dennis is going on a cruise. 147 00:06:47,641 --> 00:06:49,141 A really nice one too. 148 00:06:49,143 --> 00:06:51,843 My guy posing as him is in for a hell of a trip. 149 00:06:51,845 --> 00:06:55,080 Closing out someone's life with a couple of calls... 150 00:06:55,082 --> 00:06:57,916 What a thankless job. Ah, but necessary. 151 00:06:57,918 --> 00:07:00,752 We don't want the other families alarmed about these deaths. 152 00:07:00,754 --> 00:07:03,021 You know, I never envied you being pack fixer. 153 00:07:03,023 --> 00:07:05,557 It's not so bad, once you take out the emotion 154 00:07:05,559 --> 00:07:08,593 And focus on the necessity of it. 155 00:07:08,595 --> 00:07:10,462 You know, I always figured you'd take over. 156 00:07:10,464 --> 00:07:11,897 I wouldn't be any good at that. 157 00:07:11,899 --> 00:07:13,165 Too much responsibility. 158 00:07:13,167 --> 00:07:15,066 You could handle it. 159 00:07:15,068 --> 00:07:16,601 You could, but you don't want to. 160 00:07:16,603 --> 00:07:18,770 I'm not like you, dad. 161 00:07:18,772 --> 00:07:20,138 Okay, when you were my age, 162 00:07:20,140 --> 00:07:21,873 You already had a teenage kid. 163 00:07:21,875 --> 00:07:23,608 I don't know how you did it. 164 00:07:23,610 --> 00:07:25,744 I just adapted the circumstances 165 00:07:25,746 --> 00:07:27,546 And made the best of it. 166 00:07:27,548 --> 00:07:28,847 You'll see someday, 167 00:07:28,849 --> 00:07:31,183 You'll have a son of your own. 168 00:07:31,185 --> 00:07:34,119 I might already and not even know it. 169 00:07:34,121 --> 00:07:36,188 Okay, I hope you're kidding about that 170 00:07:36,190 --> 00:07:37,856 Because we can't afford to take these things lightly. 171 00:07:37,858 --> 00:07:39,691 I know, I'm kidding. 172 00:07:42,528 --> 00:07:44,830 But there was that one night in rio 173 00:07:44,832 --> 00:07:46,665 With a set of twins, 174 00:07:46,667 --> 00:07:49,468 And the details are kind of hazy, I mean... 175 00:07:49,470 --> 00:07:50,902 Last time you said it was triplets. 176 00:07:50,904 --> 00:07:53,705 I'm sorry, I overreacted. 177 00:07:53,707 --> 00:07:55,040 It's okay, you were scared. 178 00:07:55,042 --> 00:07:56,908 Yeah, well, after seeing those people in the er 179 00:07:56,910 --> 00:07:58,977 With real emergencies, I felt ridiculous. 180 00:07:58,979 --> 00:08:00,812 Hey, listen, 181 00:08:00,814 --> 00:08:03,114 You're pregnant for the first time, 182 00:08:03,116 --> 00:08:04,883 And you were in pain. 183 00:08:04,885 --> 00:08:06,918 You can't take that lightly. 184 00:08:06,920 --> 00:08:07,910 And honestly, 185 00:08:07,920 --> 00:08:10,589 If the doctor prescribed a little bed rest for me, 186 00:08:10,591 --> 00:08:11,823 I'd take it. 187 00:08:13,059 --> 00:08:14,493 (sigh) 188 00:08:15,194 --> 00:08:16,995 Hey, what's wrong, baby? 189 00:08:26,539 --> 00:08:28,039 It's not my first time. 190 00:08:29,609 --> 00:08:31,243 When I was younger, I was with this guy, 191 00:08:31,245 --> 00:08:33,879 And things got heavy kind of fast. 192 00:08:33,881 --> 00:08:35,714 I wasn't prepared for it. 193 00:08:35,716 --> 00:08:37,549 And you got pregnant. 194 00:08:37,551 --> 00:08:39,684 I never meant to keep it a secret, okay? 195 00:08:39,686 --> 00:08:42,754 I'm sorry I never told you. No, no, that's okay. 196 00:08:42,756 --> 00:08:45,223 What happened? 197 00:08:45,225 --> 00:08:47,192 When he found out he split, 198 00:08:47,194 --> 00:08:50,829 Just disappeared out of my life. 199 00:08:50,831 --> 00:08:53,865 I was completely alone and... 200 00:08:53,867 --> 00:08:55,967 The stress was too much for me. 201 00:08:55,969 --> 00:08:58,270 A few weeks later I had a miscarriage. 202 00:09:00,540 --> 00:09:02,741 It was the low point of my life. 203 00:09:03,709 --> 00:09:05,644 So I'm scared. 204 00:09:05,646 --> 00:09:07,145 I'm scared that me being pregnant 205 00:09:07,147 --> 00:09:09,214 Is going to drive you away and... 206 00:09:12,051 --> 00:09:13,318 I'm going to be alone again. 207 00:09:13,320 --> 00:09:15,086 Listen to me. 208 00:09:16,722 --> 00:09:19,024 There is nothing... 209 00:09:19,026 --> 00:09:22,294 Nothing for you to be scared of. 210 00:09:22,296 --> 00:09:24,029 You are fine, 211 00:09:24,031 --> 00:09:25,697 The baby's fine, and we're fine. 212 00:09:25,699 --> 00:09:27,198 We're better than fine. 213 00:09:29,302 --> 00:09:32,003 And I'm not going anywhere. 214 00:09:32,005 --> 00:09:33,672 I promise you that. 215 00:09:41,280 --> 00:09:43,882 (ominous ♪) 216 00:09:43,884 --> 00:09:51,590 ( ♪ ) 217 00:09:51,592 --> 00:09:53,925 Clay: (on phone) you seeing this? Got it. 218 00:09:58,931 --> 00:10:00,799 Check out the box. 219 00:10:00,801 --> 00:10:03,835 It looks like the same wrapping as the other one from santos. 220 00:10:03,837 --> 00:10:18,883 ( ♪ ) 221 00:10:22,021 --> 00:10:24,022 Jeremy, we've got a situation. 222 00:10:24,024 --> 00:10:25,824 Some kid just dropped off a box 223 00:10:25,826 --> 00:10:29,060 Wrapped in the same paper as stillwell's eyes. 224 00:10:29,062 --> 00:10:30,261 Elena, don't touch it. 225 00:10:30,263 --> 00:10:32,897 Antonio and I are on our way. 226 00:10:32,899 --> 00:10:34,199 Could be joey's body parts. 227 00:10:34,201 --> 00:10:36,334 Could be a booby trap. Exactly. 228 00:10:36,336 --> 00:10:37,802 Nick, you stay and watch the property. 229 00:10:37,804 --> 00:10:40,138 We're going to head out there. 230 00:10:40,140 --> 00:10:42,774 (snarling) 231 00:10:47,680 --> 00:10:49,748 (knocking on door) 232 00:10:54,086 --> 00:10:55,687 I come bearing dark roast, 233 00:10:55,689 --> 00:10:57,922 Fat free muffins, and the keys 234 00:10:57,924 --> 00:11:00,158 To unlocking the secret of the internet. 235 00:11:02,161 --> 00:11:04,362 Are you going to invite me in? 236 00:11:04,364 --> 00:11:06,097 Come on in. (chuckling) 237 00:11:06,099 --> 00:11:08,700 Thanks, handsome. 238 00:11:09,735 --> 00:11:11,336 (sigh) 239 00:11:11,338 --> 00:11:13,038 You haven't changed a bit, sylvie. 240 00:11:13,040 --> 00:11:14,906 That's a good thing, right? 241 00:11:16,175 --> 00:11:18,109 Those wolves are beautiful animals. 242 00:11:18,111 --> 00:11:20,278 Philip: Pshh, yeah, but so brutal. 243 00:11:20,280 --> 00:11:21,880 Any luck tracking down that person 244 00:11:21,882 --> 00:11:23,381 Who posted the video? Yeah, 245 00:11:23,383 --> 00:11:26,051 I've got an email address associated with the username. 246 00:11:26,053 --> 00:11:27,952 I'll have the rest of the info in a few minutes. 247 00:11:27,954 --> 00:11:30,155 Do I want to know how you're doing this? 248 00:11:30,157 --> 00:11:32,123 Mm, no. 249 00:11:36,996 --> 00:11:38,830 New girlfriend? 250 00:11:38,832 --> 00:11:40,865 How's everything at bancroft worldwide? 251 00:11:40,867 --> 00:11:43,735 Ehh, it's boring since you left. 252 00:11:43,737 --> 00:11:46,404 Does she live with you? 253 00:11:46,406 --> 00:11:49,174 It's a simple yes or no. The questions get harder in round two. 254 00:11:49,176 --> 00:11:51,009 She's just moved in. 255 00:11:51,011 --> 00:11:52,744 Does she make you happy? 256 00:11:54,880 --> 00:11:56,915 Yeah. 257 00:11:56,917 --> 00:11:58,149 If you say so. 258 00:11:59,418 --> 00:12:01,352 Nate parker. 259 00:12:01,354 --> 00:12:03,455 Excuse me? The guy who posted the video. 260 00:12:03,457 --> 00:12:06,024 And, based on his labyrinthian security system, 261 00:12:06,026 --> 00:12:07,826 He's a real wirehead. 262 00:12:07,828 --> 00:12:10,762 Normally, I'd have been through those firewalls in half the time. 263 00:12:10,764 --> 00:12:12,297 Let's see... 264 00:12:12,299 --> 00:12:13,431 Oh. 265 00:12:13,433 --> 00:12:16,167 Also, he appears to be a bit of a nut job. 266 00:12:16,169 --> 00:12:19,504 He's written over 100 emails to government officials. 267 00:12:19,506 --> 00:12:21,473 Great. 268 00:12:21,475 --> 00:12:23,041 His last known address 269 00:12:23,043 --> 00:12:24,843 Is an apartment in corktown. 270 00:12:26,779 --> 00:12:28,179 So what now? 271 00:12:28,181 --> 00:12:30,415 Well, my client wants me to buy the rights to the video 272 00:12:30,417 --> 00:12:32,517 So we can use them in his ad campaign. 273 00:12:32,519 --> 00:12:34,452 I'll go with you. No, it's all right. 274 00:12:34,454 --> 00:12:36,321 I'll... I'll go. Philip, 275 00:12:36,323 --> 00:12:38,923 You're intelligent and beautiful and everything, 276 00:12:38,925 --> 00:12:41,893 But this guy is suspicious of the government. 277 00:12:41,895 --> 00:12:43,461 He sees you and all he'll see is a suit, 278 00:12:43,463 --> 00:12:45,764 And he'll shut down. I'll dress casual. 279 00:12:45,766 --> 00:12:47,232 Babe, you could go in there naked 280 00:12:47,234 --> 00:12:48,833 And he'd still see a suit. 281 00:12:48,835 --> 00:12:52,137 I can speak his language, so he'll trust me. 282 00:12:52,139 --> 00:12:53,905 You need me. Admit it. 283 00:12:57,943 --> 00:13:12,557 ( ♪ ) 284 00:13:12,559 --> 00:13:14,058 Jeremy: Oh, no. 285 00:13:14,060 --> 00:13:15,860 We really should keep going, jeremy. 286 00:13:15,862 --> 00:13:17,929 She needs our help first. 287 00:13:29,909 --> 00:13:31,109 (snarling, grunting) 288 00:13:31,111 --> 00:13:32,877 Elena: Cain... 289 00:13:39,885 --> 00:13:41,019 Come on. 290 00:13:41,021 --> 00:13:42,487 (cellphone buzzing) 291 00:13:44,990 --> 00:13:46,324 Yeah. Antonio: (on phone) yeah, we're on our way, 292 00:13:46,326 --> 00:13:48,026 But we came across an accident. 293 00:13:48,028 --> 00:13:49,594 Clay: An accident? Is everything okay? 294 00:13:49,596 --> 00:13:51,095 I'll let you know. 295 00:13:51,097 --> 00:13:52,897 Recorded voice: All circuits are busy... 296 00:13:52,899 --> 00:13:54,132 Damn it! 297 00:13:54,134 --> 00:14:00,104 ( ♪ ) 298 00:14:00,106 --> 00:14:01,606 What happened? 299 00:14:01,608 --> 00:14:03,508 Are you okay? Can you hear me? 300 00:14:03,510 --> 00:14:06,845 ...Car came out of nowhere... Took off... 301 00:14:06,847 --> 00:14:09,414 Antonio: Yeah, looks like the girl's in really bad shape. 302 00:14:09,416 --> 00:14:10,915 (yelling in pain) 303 00:14:11,917 --> 00:14:13,885 (grunt) it's an ambush! 304 00:14:20,960 --> 00:14:22,994 (mixed grunting) 305 00:14:25,531 --> 00:14:26,998 How bad is it? 306 00:14:27,000 --> 00:14:28,233 Both: Ahh! 307 00:14:30,536 --> 00:14:32,203 Ahh! 308 00:14:32,205 --> 00:14:34,439 (grunting) nice to see you again, antonio. 309 00:14:34,441 --> 00:14:36,507 Elena's voice: Hi, you've almost reached elena michaels... 310 00:14:36,509 --> 00:14:38,443 Damn... 311 00:14:38,445 --> 00:14:40,311 (snarling) 312 00:14:45,951 --> 00:14:48,386 (mixed growling) 313 00:14:52,291 --> 00:14:55,460 (mixed grunting) 314 00:14:55,462 --> 00:14:57,362 (snarling) 315 00:15:01,400 --> 00:15:02,533 (whimpering) 316 00:15:02,535 --> 00:15:04,168 Antonio and jeremy are under attack! 317 00:15:04,170 --> 00:15:06,070 Go and find them. 318 00:15:13,245 --> 00:15:15,680 (mixed grunting) 319 00:15:29,561 --> 00:15:31,296 Antonio! 320 00:15:31,298 --> 00:15:32,563 Aghh! 321 00:15:32,565 --> 00:15:33,998 (grunting) 322 00:15:36,602 --> 00:15:38,169 (tires screeching) 323 00:15:38,471 --> 00:15:42,006 Jeremy: Help antonio. He's been hurt badly. 324 00:15:45,377 --> 00:15:46,678 (groaning) 325 00:15:46,680 --> 00:15:48,680 We have to get him back to stonehaven. Come on. 326 00:15:50,049 --> 00:15:52,350 (groaning in pain) there we go. 327 00:15:57,356 --> 00:15:59,290 Man: How did you, um, locate me? 328 00:15:59,292 --> 00:16:02,994 I ran a heat seeker on your username. 329 00:16:02,996 --> 00:16:05,430 No... No way. 330 00:16:05,432 --> 00:16:07,398 I've got asbestos firewalls. (laughing) 331 00:16:07,400 --> 00:16:10,501 Yeah, they're really not all that fireproof. 332 00:16:10,503 --> 00:16:13,104 I found a race condition in one of your logic gates 333 00:16:13,106 --> 00:16:15,373 And I just waltzed right into your computer. 334 00:16:15,375 --> 00:16:16,574 Seriously? 335 00:16:18,344 --> 00:16:20,244 Damn. 336 00:16:20,246 --> 00:16:21,579 You guys are the government? 337 00:16:21,581 --> 00:16:23,081 Do we look like we're from the government? 338 00:16:23,083 --> 00:16:24,983 He does. Philip: No, like I told you, 339 00:16:24,985 --> 00:16:27,185 My ad agency wants to acquire some of the footage you shot. 340 00:16:27,187 --> 00:16:28,686 Who says I'm interested in selling? 341 00:16:28,688 --> 00:16:31,055 I think your credit card company might like a little payoff 342 00:16:31,057 --> 00:16:33,124 On some of your overdue accounts. 343 00:16:33,126 --> 00:16:34,459 Who says I'm overdue? 344 00:16:36,495 --> 00:16:38,997 Okay, got a few bills. 345 00:16:38,999 --> 00:16:40,598 How much money are we talking about? 346 00:16:40,600 --> 00:16:42,233 How does $2000 sound? 347 00:16:42,235 --> 00:16:44,135 (laugh) are you serious? Is he serious? 348 00:16:44,137 --> 00:16:45,570 I mean, this is great stuff. 349 00:16:45,572 --> 00:16:47,138 Wolves running at cherry beach. 350 00:16:47,140 --> 00:16:49,007 I don't know. The quality's only fair 351 00:16:49,009 --> 00:16:51,075 And the camera work looks like it's done by a 10-year-old. 352 00:16:51,077 --> 00:16:52,643 Oh, so... You track me down 353 00:16:52,645 --> 00:16:54,245 So you can come here and insult me? 354 00:16:54,247 --> 00:16:56,514 How cool would it be to see your footage on tv? 355 00:16:56,516 --> 00:16:58,616 You're talking television, I'm talking 10 grand. 356 00:16:58,618 --> 00:17:00,084 Five grand. 357 00:17:00,086 --> 00:17:02,020 And you hand over all the footage you shot, 358 00:17:02,022 --> 00:17:03,454 You take down the video you posted, 359 00:17:03,456 --> 00:17:05,423 And you sign to me all your rights. 360 00:17:05,425 --> 00:17:06,657 $7500. 361 00:17:11,697 --> 00:17:14,432 Okay, five thou. But I want cash. 362 00:17:14,434 --> 00:17:15,633 Deal. 363 00:17:18,704 --> 00:17:20,605 (tires screeching) 364 00:17:20,607 --> 00:17:24,075 ( ♪ ) 365 00:17:24,077 --> 00:17:25,576 What the hell happened? 366 00:17:25,578 --> 00:17:28,713 Your dad's in bad shape. We have to get him inside. 367 00:17:28,715 --> 00:17:31,649 (panting) dad... 368 00:17:37,256 --> 00:17:39,524 (groaning) you're going to be okay, dad. 369 00:17:39,526 --> 00:17:42,393 My god, are you... ? I'll be fine. Help clay get the medical supplies. 370 00:17:42,395 --> 00:17:43,594 We have to be fast. 371 00:17:45,464 --> 00:17:48,266 Antonio: (groaning) 372 00:17:48,268 --> 00:17:50,568 Jeremy: Clay, I need gauze, pads, and tape. 373 00:17:51,737 --> 00:17:54,072 Okay, give me some, quick. 374 00:17:54,074 --> 00:17:56,074 We need to keep pressure on this. 375 00:17:56,076 --> 00:17:58,242 Elena, I need rubbing alcohol. 376 00:17:58,244 --> 00:17:59,811 Thank you. It's going to sting... 377 00:17:59,813 --> 00:18:01,779 (yelling) okay, cover it up. 378 00:18:01,781 --> 00:18:03,614 I need hemostatic powder. 379 00:18:03,616 --> 00:18:05,249 I need more gauze. 380 00:18:05,251 --> 00:18:08,086 (groaning in pain) 381 00:18:08,088 --> 00:18:09,754 Jeremy: More pressure. 382 00:18:09,756 --> 00:18:11,122 Hang in there, dad. 383 00:18:11,124 --> 00:18:12,857 Nicky, listen to me. Yes. 384 00:18:12,859 --> 00:18:15,126 We're going to roll him and we're going to wrap it back over, okay? 385 00:18:15,128 --> 00:18:17,695 Antonio: (groaning in pain) okay, got it? 386 00:18:19,765 --> 00:18:21,232 Take this way... 387 00:18:21,234 --> 00:18:24,135 I'm going to need some scissors, clay. 388 00:18:24,137 --> 00:18:25,503 Stay with us. 389 00:18:25,505 --> 00:18:29,240 Nicky: Hang in there, dad. 390 00:18:29,242 --> 00:18:32,143 Antonio: (groaning softly) 391 00:18:32,145 --> 00:18:33,744 Better? (coughing) 392 00:18:39,351 --> 00:18:40,852 I'll be okay, nicky. 393 00:18:42,387 --> 00:18:44,755 We're going to track down santos, okay? 394 00:18:44,757 --> 00:18:46,491 I know you will. 395 00:18:46,493 --> 00:18:48,726 How am I doing, doc? 396 00:18:48,728 --> 00:18:52,363 You're strong. You're going to be okay. 397 00:18:52,365 --> 00:18:55,533 You've never lied to me before, my friend. 398 00:18:55,535 --> 00:18:58,202 Don't start now. 399 00:18:58,204 --> 00:19:01,405 I'm going to do everything I can to get you through this. 400 00:19:01,407 --> 00:19:03,808 Okay. 401 00:19:03,810 --> 00:19:05,810 Ohh... 402 00:19:08,547 --> 00:19:17,188 ( ♪ ) 403 00:19:20,826 --> 00:19:23,427 Here you go. 404 00:19:25,264 --> 00:19:26,898 Hibiscus tea? 405 00:19:26,900 --> 00:19:28,666 Yeah, it's good for you. 406 00:19:28,668 --> 00:19:30,568 It's strong. 407 00:19:30,570 --> 00:19:31,936 It's too much? 408 00:19:31,938 --> 00:19:34,338 We've got some chamomile. No, this is good. 409 00:19:34,340 --> 00:19:35,940 It'll replace my cabernet cravings 410 00:19:35,942 --> 00:19:37,542 For the next six months. 411 00:19:37,544 --> 00:19:39,744 Yeah, and our little girl will come out 412 00:19:39,746 --> 00:19:41,379 With a taste for the finer things. 413 00:19:41,381 --> 00:19:43,381 (giggling) so you think it's a girl? 414 00:19:43,383 --> 00:19:45,449 Definitely. And how can you be so sure? 415 00:19:45,451 --> 00:19:47,685 Well, you know, I have my phd, I know these things. 416 00:19:47,687 --> 00:19:50,621 I also know she's going to come out and take after you. 417 00:19:50,623 --> 00:19:53,291 She'll be beautiful, 418 00:19:53,293 --> 00:19:55,459 Talented, smart. 419 00:19:55,461 --> 00:19:57,929 (cellphone ringing) 420 00:20:00,299 --> 00:20:01,632 You can get that. 421 00:20:01,634 --> 00:20:03,501 Just remember where we left off. 422 00:20:07,639 --> 00:20:09,507 Going to get it? No, it's okay. 423 00:20:09,509 --> 00:20:11,409 We were just supposed to go running this week. 424 00:20:11,411 --> 00:20:13,811 I'll just call her back later. 425 00:20:13,813 --> 00:20:15,913 Sure? Positive. 426 00:20:17,449 --> 00:20:19,917 In that case, where were we? 427 00:20:27,426 --> 00:20:29,493 Logan's not answering. 428 00:20:29,495 --> 00:20:30,928 I don't want to text him with this, 429 00:20:30,930 --> 00:20:32,730 I'll just try later. 430 00:20:32,732 --> 00:20:35,399 Antonio: Jeremy... Shh. 431 00:20:35,401 --> 00:20:37,735 We can talk later, antonio. 432 00:20:37,737 --> 00:20:39,704 You have to stop them. 433 00:20:40,872 --> 00:20:42,440 We will. 434 00:20:42,442 --> 00:20:45,343 We will, you and I together. 435 00:20:45,345 --> 00:20:47,245 You and I together. 436 00:20:47,247 --> 00:20:48,479 (gasp) 437 00:20:50,882 --> 00:20:52,950 Clay: Whoa, whoa, whoa! Jeremy, jeremy. 438 00:20:52,952 --> 00:20:54,352 Come on... (grunting) 439 00:20:54,354 --> 00:20:55,853 Come on, come on. 440 00:20:55,855 --> 00:20:58,923 (mixed chatter) 441 00:20:58,925 --> 00:21:00,858 Nicky: This doesn't look good. I'm fine. 442 00:21:00,860 --> 00:21:03,027 Elena: Tell me what to do. I'm fine. 443 00:21:03,029 --> 00:21:04,895 Jeremy, tell me what to do. 444 00:21:04,897 --> 00:21:08,466 Get some... Get some antiseptic and some gauze. 445 00:21:08,468 --> 00:21:10,501 I got it, I got it. We need to stop the bleeding. 446 00:21:10,503 --> 00:21:12,403 Okay, we've just got to clean this out. 447 00:21:19,378 --> 00:21:21,345 (indistinct comments) 448 00:21:21,347 --> 00:21:22,780 (groaning) 449 00:21:27,886 --> 00:21:30,521 Sylvie: Do you think you have enough here to build a campaign? 450 00:21:30,523 --> 00:21:32,790 I hope so. I wish there was a way 451 00:21:32,792 --> 00:21:34,625 To improve the quality, though. 452 00:21:34,627 --> 00:21:36,927 I have a program on my computer at home 453 00:21:36,929 --> 00:21:38,529 That can increase the clarity 454 00:21:38,531 --> 00:21:40,064 And pull some frame grabs. 455 00:21:40,066 --> 00:21:42,733 Really? That'd be amazing. 456 00:21:42,735 --> 00:21:45,603 Why don't you come over? We could do it this afternoon. 457 00:21:45,605 --> 00:21:48,706 Or I could just send you a file. 458 00:21:48,708 --> 00:21:51,309 I wasn't hitting on you. No, I know, 459 00:21:51,311 --> 00:21:54,845 I just have a lot of work to do here, and there's... 460 00:21:54,847 --> 00:21:56,547 Philip, it's me. 461 00:21:56,549 --> 00:21:58,382 Clearly I'm making you uncomfortable. 462 00:21:58,384 --> 00:21:59,684 Yeah, it's a little awkward. 463 00:21:59,686 --> 00:22:01,385 There's no reason why it should be, 464 00:22:01,387 --> 00:22:02,953 Not after all the time we spent together. 465 00:22:02,955 --> 00:22:05,990 That's what makes it awkward. 466 00:22:05,992 --> 00:22:08,492 You have to admit, we make a good team. 467 00:22:08,494 --> 00:22:10,561 Mm-hmm, but not a good couple. 468 00:22:10,563 --> 00:22:11,829 But we could have. 469 00:22:11,831 --> 00:22:14,432 You never really gave it a chance. 470 00:22:14,434 --> 00:22:17,802 Why is that? I mean, we were always great in bed, weren't we? 471 00:22:17,804 --> 00:22:20,671 Bed, kitchen counter, 472 00:22:20,673 --> 00:22:21,872 Balcony... Sylvie. 473 00:22:23,108 --> 00:22:24,975 I know! Sex isn't everything, 474 00:22:24,977 --> 00:22:28,079 And I know I can be a little too intense, but still. 475 00:22:28,081 --> 00:22:30,981 What we had was great. 476 00:22:30,983 --> 00:22:34,585 But what I have now is... 477 00:22:34,587 --> 00:22:35,820 Better? 478 00:22:37,856 --> 00:22:39,090 For me. 479 00:22:43,862 --> 00:22:45,996 Well, she's a lucky girl. 480 00:22:45,998 --> 00:22:49,033 I hope she's everything you ever wanted and more. 481 00:23:00,979 --> 00:23:03,881 Woman: (moaning) 482 00:23:03,883 --> 00:23:06,717 You should have seen him, baby! 483 00:23:06,719 --> 00:23:08,619 Stabbed him in the leg! 484 00:23:08,621 --> 00:23:10,421 And then... 485 00:23:10,423 --> 00:23:12,490 The blood was flowing. 486 00:23:12,492 --> 00:23:14,058 Cain: Oh, you stabbed him real good, huh? 487 00:23:14,060 --> 00:23:15,893 Woman: You know it, baby! 488 00:23:15,895 --> 00:23:18,596 Both: (loud moaning, grunting) 489 00:23:22,701 --> 00:23:24,635 (laughing) 490 00:23:25,704 --> 00:23:26,971 (sighing) 491 00:23:31,777 --> 00:23:34,011 That was amazing. 492 00:23:35,080 --> 00:23:37,882 You're amazing. (chuckling) 493 00:23:37,884 --> 00:23:41,452 Oh, honey, your cut opened up. 494 00:23:43,822 --> 00:23:46,757 (laughing) does it turn you on? 495 00:23:46,759 --> 00:23:50,194 Everything about you turns me on. 496 00:23:50,196 --> 00:23:51,662 You want to go again? 497 00:23:51,664 --> 00:23:55,633 Ah, no one's ever tired me out before. 498 00:23:55,635 --> 00:23:58,469 Being with a werewolf is incredible. 499 00:24:00,505 --> 00:24:01,972 You can hold your own, 500 00:24:01,974 --> 00:24:03,974 For a human. 501 00:24:03,976 --> 00:24:06,143 I think that's a compliment. 502 00:24:06,145 --> 00:24:08,579 Definitely. 503 00:24:08,581 --> 00:24:10,481 You really didn't have to cut yourself. 504 00:24:10,483 --> 00:24:13,651 Mmm, I wanted it to be real. 505 00:24:13,653 --> 00:24:16,687 You said they could smell if the blood was fake or real, right? 506 00:24:18,657 --> 00:24:21,091 I've never known anyone like you. 507 00:24:21,093 --> 00:24:22,893 Baby, 508 00:24:22,895 --> 00:24:25,963 I've definitely never met anyone like you. 509 00:24:33,638 --> 00:24:38,776 ( ♪ ) 510 00:24:38,778 --> 00:24:40,611 He's bleeding internally. 511 00:24:40,613 --> 00:24:43,647 He's lost too much blood. 512 00:24:43,649 --> 00:24:45,182 Wh... What can we do? 513 00:24:45,184 --> 00:24:48,519 There's nothing more that I can do for him. 514 00:24:48,521 --> 00:24:50,588 W-well then, let's get him to a hospital. 515 00:24:50,590 --> 00:24:51,789 Nick! 516 00:24:52,891 --> 00:24:54,592 You know we can't do that. 517 00:24:54,594 --> 00:24:56,994 I'm not going to stand here and watch my father die! 518 00:24:56,996 --> 00:24:58,729 Nicky, nicky... 519 00:25:00,131 --> 00:25:01,632 You can't fight this fight. 520 00:25:02,601 --> 00:25:04,735 Mm... Elena... 521 00:25:08,106 --> 00:25:10,007 I'm here, antonio. 522 00:25:11,276 --> 00:25:13,577 The boys need you. 523 00:25:18,183 --> 00:25:19,617 I know. 524 00:25:20,585 --> 00:25:22,219 Take care of them. 525 00:25:25,891 --> 00:25:27,925 Clay... 526 00:25:27,927 --> 00:25:29,560 Yeah. 527 00:25:30,662 --> 00:25:33,297 You find it in your heart to forgive. 528 00:25:35,133 --> 00:25:37,067 I... I will. 529 00:25:41,106 --> 00:25:43,240 My friend, 530 00:25:43,242 --> 00:25:45,709 No more half-measures. 531 00:25:45,711 --> 00:25:49,780 Santos, all of them... 532 00:25:49,782 --> 00:25:50,981 (grunt) 533 00:25:50,983 --> 00:25:53,317 My friend... 534 00:25:53,319 --> 00:25:55,586 It's time for you to rest now. 535 00:25:57,856 --> 00:25:59,957 Nicholas. 536 00:25:59,959 --> 00:26:01,759 Nicky. I'm right here, dad. 537 00:26:01,761 --> 00:26:03,928 Come closer. 538 00:26:03,930 --> 00:26:05,629 Closer. 539 00:26:08,199 --> 00:26:10,801 (inaudible) 540 00:26:10,803 --> 00:26:21,579 ( ♪ ) 541 00:26:21,581 --> 00:26:22,980 Thank you. 542 00:26:24,316 --> 00:26:26,951 (soft grunts) 543 00:26:26,953 --> 00:26:38,762 ( ♪ ) 544 00:26:38,764 --> 00:26:41,198 (sobbing) 545 00:26:57,749 --> 00:26:59,617 30 years of friendship. 546 00:27:03,154 --> 00:27:04,150 (sigh) 547 00:27:04,150 --> 00:27:08,158 So many little things you take for granted, and then... 548 00:27:08,160 --> 00:27:09,393 Suddenly it's over. 549 00:27:09,395 --> 00:27:12,730 These mutts need to be put down for good. 550 00:27:12,732 --> 00:27:14,198 I agree. 551 00:27:14,200 --> 00:27:15,799 No middle ground, no mercy. 552 00:27:15,801 --> 00:27:18,969 Elena... They killed pete, they killed antonio. 553 00:27:18,971 --> 00:27:21,105 What more is it going to take until we fight back? 554 00:27:25,644 --> 00:27:27,878 This is more than just killing a few mutts. 555 00:27:27,880 --> 00:27:29,113 Nick, we can talk about this later. 556 00:27:29,115 --> 00:27:31,081 No, I have the rest of my life to grieve. 557 00:27:31,083 --> 00:27:32,750 We all do. 558 00:27:32,752 --> 00:27:36,020 Right now we need to go on the offensive, 559 00:27:36,022 --> 00:27:37,888 Find out who else is involved 560 00:27:37,890 --> 00:27:39,790 And just how far this reaches. 561 00:27:39,792 --> 00:27:42,059 We also need to find out who that woman was at the ambush. 562 00:27:42,061 --> 00:27:43,794 Nick: The mutts are getting desperate 563 00:27:43,796 --> 00:27:46,096 If they're bringing in humans to do their dirty work. 564 00:27:46,098 --> 00:27:47,364 So where do we start? 565 00:27:49,034 --> 00:27:51,101 Cain. That's the weakest link. 566 00:27:51,103 --> 00:27:52,302 Cain's hardly weak. 567 00:27:52,304 --> 00:27:53,804 Yes, he is, he's mentally weak. 568 00:27:53,806 --> 00:27:54,938 He's sloppy, he's careless. 569 00:27:54,940 --> 00:27:57,441 We need to find him and get him to talk. 570 00:27:57,443 --> 00:27:58,976 I'll go to the campground, 571 00:27:58,978 --> 00:28:01,145 See if I can pick up a scent. Not alone. 572 00:28:01,147 --> 00:28:02,980 You're going to go with clay. 573 00:28:02,982 --> 00:28:05,082 Nick, you and I will stay 574 00:28:05,084 --> 00:28:06,917 To tend to antonio's body. 575 00:28:09,754 --> 00:28:11,689 How's your wound? 576 00:28:11,691 --> 00:28:13,791 It's fine. 577 00:28:13,793 --> 00:28:15,092 Don't worry about me. 578 00:28:16,928 --> 00:28:20,764 I know how much he meant to you. 579 00:28:20,766 --> 00:28:22,800 To all of us. 580 00:28:22,802 --> 00:28:25,102 We can't bring antonio back, 581 00:28:25,104 --> 00:28:27,137 But we can make this right. 582 00:28:39,084 --> 00:28:40,350 The box is gone. 583 00:28:42,921 --> 00:28:45,389 We were only here a few hours ago. 584 00:28:46,958 --> 00:28:49,059 Everything's changed. 585 00:28:52,464 --> 00:28:55,265 I can't stop thinking about antonio and pete. 586 00:28:55,267 --> 00:28:59,503 I know, me neither. They were my brothers. 587 00:29:02,941 --> 00:29:07,077 We aren't going to lose any more family. 588 00:29:07,079 --> 00:29:09,246 The only blood spilled from this point on 589 00:29:09,248 --> 00:29:11,181 Will be mutt blood. 590 00:29:14,285 --> 00:29:17,154 (sniffing) 591 00:29:17,156 --> 00:29:18,922 He went north. 592 00:29:26,131 --> 00:29:28,966 Did your father tell you where he wanted his ashes spread? 593 00:29:30,902 --> 00:29:32,936 We never really discussed it. 594 00:29:32,938 --> 00:29:35,038 I guess neither of us wanted to face the reality 595 00:29:35,040 --> 00:29:36,774 That one day... 596 00:29:36,776 --> 00:29:39,443 You know he always really loved the... 597 00:29:39,445 --> 00:29:43,413 He loved the cherry grove on your family's estate. 598 00:29:43,415 --> 00:29:44,915 Uh, you'll have to forgive me. 599 00:29:44,917 --> 00:29:48,452 My stitching skills are... A little rusty. 600 00:29:48,454 --> 00:29:50,487 (vehicle approaching) 601 00:29:52,090 --> 00:29:54,358 You go get that. I'll finish this up. 602 00:29:54,360 --> 00:29:55,559 Go. 603 00:29:59,397 --> 00:30:00,964 (knocking on door) 604 00:30:09,474 --> 00:30:11,975 Sheriff. Mr. Sorrentino. 605 00:30:13,978 --> 00:30:16,046 Clayton danvers here? 606 00:30:16,048 --> 00:30:18,215 He had some business to attend to. 607 00:30:18,217 --> 00:30:20,050 Is there anything I can help you with? 608 00:30:20,052 --> 00:30:22,519 Is jeremy danvers home? 609 00:30:22,521 --> 00:30:26,089 It's, uh, it's not a good time. 610 00:30:26,091 --> 00:30:28,192 It's never a good time to talk to the police, 611 00:30:28,194 --> 00:30:29,493 But we have a situation on our hands. 612 00:30:29,495 --> 00:30:31,428 We found michael braxton's body. 613 00:30:33,164 --> 00:30:34,865 His body. That's right. 614 00:30:34,867 --> 00:30:37,367 Morning, sheriff. Mr. Danvers. 615 00:30:37,369 --> 00:30:40,003 I was just asking about you. 616 00:30:40,005 --> 00:30:42,539 Nick, could we have a moment? 617 00:30:42,541 --> 00:30:44,441 Would you like to come in? 618 00:30:44,443 --> 00:30:45,876 Thanks. 619 00:30:53,117 --> 00:30:55,552 See you in a few days. 620 00:30:55,554 --> 00:30:57,855 Who was it, baby? 621 00:30:57,857 --> 00:30:59,923 Santos. 622 00:30:59,925 --> 00:31:01,625 He and leblanc are headed to manhattan 623 00:31:01,627 --> 00:31:04,995 For a couple days. They're on the run. 624 00:31:04,997 --> 00:31:07,264 Letting things cool off for a bit. 625 00:31:07,266 --> 00:31:09,366 Santos is a coward. 626 00:31:09,368 --> 00:31:11,501 Maybe. I don't know. 627 00:31:11,503 --> 00:31:14,905 He's got no balls. Not like you. 628 00:31:14,907 --> 00:31:17,274 You're not afraid of anything. 629 00:31:17,276 --> 00:31:18,942 You and me, 630 00:31:18,944 --> 00:31:20,477 We should start our own pack. 631 00:31:20,479 --> 00:31:22,546 It doesn't work like that. You're not one of us. 632 00:31:22,548 --> 00:31:25,148 But I could be. Just one little bite 633 00:31:25,150 --> 00:31:27,351 And I could be your werewolf queen. 634 00:31:27,353 --> 00:31:30,354 We'd kick ass, like bonnie and clyde. 635 00:31:30,356 --> 00:31:32,289 You know how that ends, right? 636 00:31:32,291 --> 00:31:34,424 Nobody gets out alive. 637 00:31:34,426 --> 00:31:36,360 It's the living part that counts. 638 00:31:36,362 --> 00:31:37,995 I want to live like you. 639 00:31:37,997 --> 00:31:39,429 And I want you to live, period. 640 00:31:39,431 --> 00:31:41,398 Think about it. We could have it all. 641 00:31:41,400 --> 00:31:44,501 You could be alpha. You really think I care about that? 642 00:31:44,503 --> 00:31:47,237 You could settle do... We could settle down. 643 00:31:47,239 --> 00:31:50,908 The house on the hill don't mean nothing if you're not in it. 644 00:31:50,910 --> 00:31:52,943 No, it's too dangerous. Forget it. 645 00:31:52,945 --> 00:31:55,078 You're assuming I'll die. 646 00:31:55,080 --> 00:31:57,147 I'm a fighter, baby. 647 00:31:57,149 --> 00:31:59,182 Look, 648 00:31:59,184 --> 00:32:01,184 You're my girl. 649 00:32:01,186 --> 00:32:03,153 And I knew from the first time I saw you 650 00:32:03,155 --> 00:32:05,188 That you were a fighter, but... 651 00:32:05,190 --> 00:32:07,057 This ain't a fight you can win. 652 00:32:08,993 --> 00:32:10,460 (whispering) baby... 653 00:32:13,064 --> 00:32:15,332 I'm going for nachos. 654 00:32:27,645 --> 00:32:30,580 Any idea which way he went? Give me a second. 655 00:32:35,219 --> 00:32:37,020 Cain went west. 656 00:32:37,022 --> 00:32:38,655 Let's go get him. 657 00:32:41,426 --> 00:32:43,560 Are these your paintings? 658 00:32:43,562 --> 00:32:46,229 Yes. They're beautiful. 659 00:32:46,231 --> 00:32:47,464 Thank you. 660 00:32:49,233 --> 00:32:51,368 You remind me of turner. 661 00:32:51,370 --> 00:32:53,236 You know your art. 662 00:32:53,238 --> 00:32:55,505 I didn't always live in bear valley. 663 00:32:55,507 --> 00:32:58,208 We had great museums in baltimore. 664 00:33:02,213 --> 00:33:04,348 Would you like to have a seat? 665 00:33:10,655 --> 00:33:14,458 You have some information about mr. Braxton? 666 00:33:14,460 --> 00:33:16,727 His body was found just inside town limits. 667 00:33:16,729 --> 00:33:18,395 His throat was cut, 668 00:33:18,397 --> 00:33:20,998 Which now makes this a homicide investigation. 669 00:33:21,000 --> 00:33:23,400 First wolf attacks, and now a murder. 670 00:33:23,402 --> 00:33:25,268 You don't think they're related? 671 00:33:25,270 --> 00:33:28,438 We'll see where the investigation takes us. 672 00:33:28,440 --> 00:33:31,008 What does this have to do with my son? 673 00:33:31,010 --> 00:33:33,643 You know braxton was talking about coming up here to confront him. 674 00:33:33,645 --> 00:33:36,546 I understand he was very intoxicated when he made those statements. 675 00:33:36,548 --> 00:33:38,615 He had had a few drinks. 676 00:33:38,617 --> 00:33:40,650 From my limited experience, 677 00:33:40,652 --> 00:33:42,552 When a man's had a few too many drinks, 678 00:33:42,554 --> 00:33:44,421 He tends to be a bit boastful. 679 00:33:44,423 --> 00:33:46,256 And then when he sobers up, 680 00:33:46,258 --> 00:33:49,026 He gets a little more rational. 681 00:33:49,028 --> 00:33:51,561 Now, the last time any of us saw mr. Braxton 682 00:33:51,563 --> 00:33:54,364 Was the day that we found that poor dead child. 683 00:33:58,603 --> 00:34:00,704 All these artifacts... 684 00:34:00,706 --> 00:34:03,073 You must have a well-used passport. 685 00:34:03,075 --> 00:34:05,709 Actually, most of them were acquired by my son. 686 00:34:05,711 --> 00:34:08,445 He has a doctorate in anthropology. 687 00:34:08,447 --> 00:34:11,081 Is clayton your son by birth? 688 00:34:11,083 --> 00:34:13,350 That's a... An interesting question. 689 00:34:13,352 --> 00:34:16,186 You just... You don't look old enough to have a son that age. 690 00:34:16,188 --> 00:34:18,555 Ha. You're trying to flatter me. 691 00:34:18,557 --> 00:34:19,550 (chuckling) 692 00:34:19,550 --> 00:34:22,192 I actually brought him here when he was eight. 693 00:34:22,194 --> 00:34:24,461 So now he's a professor. 694 00:34:24,463 --> 00:34:26,396 You must be very proud. 695 00:34:26,398 --> 00:34:29,199 I'm very proud of all of my family. 696 00:34:31,069 --> 00:34:43,680 ( ♪ ) 697 00:34:43,682 --> 00:34:45,215 Clay: Good call. 698 00:34:45,217 --> 00:34:48,318 Tracks pointed the way. If we go in there 699 00:34:48,320 --> 00:34:50,720 We'll end with a lot of collateral damage. 700 00:34:50,722 --> 00:34:53,323 We should wait for him to come out. 701 00:34:53,325 --> 00:34:55,258 No. 702 00:34:55,260 --> 00:34:57,794 I wait for him to come out. 703 00:35:00,798 --> 00:35:09,239 ( ♪ ) 704 00:35:09,241 --> 00:35:10,841 Having a party? 705 00:35:10,843 --> 00:35:12,609 I am now. 706 00:35:17,115 --> 00:35:19,216 (screeching) 707 00:35:20,384 --> 00:35:22,152 You're going to pay for that. 708 00:35:29,227 --> 00:35:32,863 You really think you can take me one-on-one? 709 00:35:32,865 --> 00:35:34,464 Easy. 710 00:35:34,466 --> 00:35:36,633 You're dumb and you're slow. 711 00:35:36,635 --> 00:35:39,269 (mixed grunting) 712 00:35:46,511 --> 00:35:48,445 I'm done screwing around! 713 00:35:55,453 --> 00:35:58,255 I knew you wouldn't be too far behind your bitch. 714 00:35:58,257 --> 00:36:00,590 (grunting) 715 00:36:00,592 --> 00:36:03,527 (cracking) don't kill him, we need him. 716 00:36:03,529 --> 00:36:04,794 (grunting, panting) 717 00:36:04,796 --> 00:36:06,329 Clay! 718 00:36:06,331 --> 00:36:08,765 Clay, clay, 719 00:36:08,767 --> 00:36:10,200 Look at me! 720 00:36:10,202 --> 00:36:12,235 You can't kill him! 721 00:36:12,237 --> 00:36:14,204 (panting) 722 00:36:21,646 --> 00:36:23,380 I didn't kill him. 723 00:36:24,849 --> 00:36:27,184 Let's get him out of here. 724 00:36:28,319 --> 00:36:29,819 Thanks for your time. 725 00:36:29,821 --> 00:36:32,222 I'll have clay call as soon as he returns. 726 00:36:32,224 --> 00:36:35,225 I don't mind driving back out here to talk to him. 727 00:36:35,227 --> 00:36:37,627 I'd like to see the rest of the house. 728 00:36:37,629 --> 00:36:39,429 Maybe some other time, 729 00:36:39,431 --> 00:36:41,865 When you're not in the middle of a murder investigation. 730 00:36:41,867 --> 00:36:44,467 Yes. Yeah. Thanks again. 731 00:36:48,306 --> 00:36:50,674 (panting) 732 00:36:53,978 --> 00:36:55,979 She's gone. 733 00:36:57,515 --> 00:36:59,282 (groaning) 734 00:37:00,551 --> 00:37:02,819 Stay here, I'll grab the med kit. Okay. 735 00:37:14,599 --> 00:37:16,566 (cellphone ringing) 736 00:37:18,869 --> 00:37:20,637 It's jeremy danvers. 737 00:37:21,706 --> 00:37:23,406 I'll call him back. 738 00:37:23,408 --> 00:37:25,575 Babe, it's jeremy. 739 00:37:25,577 --> 00:37:27,310 You better take this. 740 00:37:30,681 --> 00:37:32,782 Hello? Jeremy: Logan... 741 00:37:32,784 --> 00:37:35,585 Things have escalated. 742 00:37:35,587 --> 00:37:37,520 Antonio is dead. 743 00:37:39,757 --> 00:37:40,991 Everything okay? 744 00:37:42,693 --> 00:37:45,895 Logan, are you there? 745 00:37:45,897 --> 00:37:48,465 What happened? The mutts attacked us. 746 00:37:48,467 --> 00:37:51,368 Are you all right? Yeah, I will be. 747 00:37:51,370 --> 00:37:53,003 I need you to come back. 748 00:37:54,739 --> 00:37:57,040 I'm so sorry, just... 749 00:37:57,042 --> 00:37:59,309 I'll come as soon as I can. 750 00:37:59,311 --> 00:38:01,645 Clay is bringing cain in for questioning. 751 00:38:01,647 --> 00:38:03,313 The rest of the mutts are still out there 752 00:38:03,315 --> 00:38:05,882 And they're on a murderous spree. 753 00:38:05,884 --> 00:38:08,051 I want the family back here as a pack. 754 00:38:08,053 --> 00:38:11,688 Logan: Just... I have some things I need to take care of here first. 755 00:38:13,291 --> 00:38:16,793 Tell nick I'm... 756 00:38:16,795 --> 00:38:18,495 My thoughts are with him. 757 00:38:24,402 --> 00:38:26,670 What's wrong? 758 00:38:26,672 --> 00:38:28,938 Just more family issues. 759 00:38:28,940 --> 00:38:31,341 How long are you going to be gone this time? 760 00:38:32,810 --> 00:38:34,844 I'm not going anywhere. 761 00:38:48,893 --> 00:38:50,694 Wow. 762 00:38:50,696 --> 00:38:52,062 Always wondered what this place looked like. 763 00:38:52,064 --> 00:38:54,831 Wait until you see the guest suite downstairs. 764 00:39:01,105 --> 00:39:03,073 Jeremy: Elena. 765 00:39:08,612 --> 00:39:09,879 You were successful. 766 00:39:11,582 --> 00:39:13,450 We got lucky. 767 00:39:13,452 --> 00:39:17,053 I think that we deserved a little bit of luck today, 768 00:39:17,055 --> 00:39:18,621 Don't you? 769 00:39:21,759 --> 00:39:23,860 Jeremy... 770 00:39:26,030 --> 00:39:29,899 I may have lost a little bit more blood than I thought. 771 00:39:32,002 --> 00:39:35,004 I will be good as new in the morning. 772 00:39:35,006 --> 00:39:37,407 Are you sure? Yeah. 773 00:39:38,709 --> 00:39:41,010 (cellphone chiming) 774 00:39:43,681 --> 00:39:46,483 Philip? 775 00:39:46,485 --> 00:39:48,651 Now's not the time. 776 00:39:48,653 --> 00:39:52,422 Call him back. 777 00:39:52,424 --> 00:39:55,492 You need to assure him that you're all right. 778 00:39:55,494 --> 00:39:57,994 Otherwise he may be on the next train out here to bear valley. 779 00:39:57,996 --> 00:40:00,797 No, I'm more worried about you right now. 780 00:40:00,799 --> 00:40:03,066 Don't be. 781 00:40:03,068 --> 00:40:04,601 Call him. 782 00:40:12,643 --> 00:40:14,644 (soft gasp) 783 00:40:21,786 --> 00:40:23,553 (grunt) 784 00:40:33,097 --> 00:40:35,865 What now, tough guy? 785 00:40:35,867 --> 00:40:38,201 Now you tell me the location of the warehouse. 786 00:40:39,904 --> 00:40:42,038 Doesn't ring a bell. 787 00:40:42,040 --> 00:40:45,074 The place you and marsten and your psycho buddy 788 00:40:45,076 --> 00:40:48,111 Were talking about the other day at the motel. 789 00:40:48,113 --> 00:40:50,747 Oh, yeah. The motel. 790 00:40:50,749 --> 00:40:52,816 Marsten thought he smelled you and the bitch. 791 00:40:54,452 --> 00:40:57,220 You like the little gift we left behind for you? 792 00:40:57,222 --> 00:40:59,622 (grunting) 793 00:41:00,791 --> 00:41:02,492 I guarantee 794 00:41:02,494 --> 00:41:04,227 You will tell me where to find them 795 00:41:04,229 --> 00:41:05,895 Before I'm done with you. 796 00:41:11,836 --> 00:41:14,137 (remote phone ringing) 797 00:41:14,139 --> 00:41:16,806 Philip: (on phone) hi. 798 00:41:16,808 --> 00:41:18,675 Hey, it's me. 799 00:41:18,677 --> 00:41:21,578 Where are you? 800 00:41:21,580 --> 00:41:22,879 Are you all right? 801 00:41:24,582 --> 00:41:26,049 I'm okay. 802 00:41:28,586 --> 00:41:30,687 Look, I'm... 803 00:41:30,689 --> 00:41:32,722 I'm sorry for leaving you like that. 804 00:41:32,724 --> 00:41:35,258 It was a horrible thing for me to do to you. 805 00:41:35,260 --> 00:41:37,026 Yeah, I'd have to agree. 806 00:41:38,863 --> 00:41:42,265 I just... I haven't had to deal with a death... 807 00:41:42,267 --> 00:41:45,134 In my family since my parents. 808 00:41:47,705 --> 00:41:50,206 And being with your family at the wedding, 809 00:41:50,208 --> 00:41:52,775 It all just sort of... 810 00:41:52,777 --> 00:41:54,611 Hit me hard. 811 00:41:54,613 --> 00:41:56,746 I just needed to take some time 812 00:41:56,748 --> 00:41:59,048 To work through a few things. 813 00:42:00,784 --> 00:42:02,552 It's all right. 814 00:42:02,554 --> 00:42:04,754 Maybe one day you'll let me help you 815 00:42:04,756 --> 00:42:07,023 Work through those things. 816 00:42:07,025 --> 00:42:08,925 That would be nice. 817 00:42:08,927 --> 00:42:11,261 Are you back at bear valley? 818 00:42:12,763 --> 00:42:14,030 For now. 819 00:42:14,032 --> 00:42:17,600 Is logan there, or someone you can talk to? 820 00:42:18,802 --> 00:42:20,670 Elena: Some of the cousins are here. 821 00:42:20,672 --> 00:42:24,541 We're... We're dealing with it together. 822 00:42:29,680 --> 00:42:32,282 I hope you stay with me through this. 823 00:42:34,785 --> 00:42:36,586 You know I will. 824 00:42:36,588 --> 00:42:38,621 I'll see you soon. 825 00:42:40,691 --> 00:42:42,091 Yeah. 826 00:42:47,598 --> 00:42:49,566 (impact thud) 827 00:42:50,801 --> 00:42:52,001 Jeremy? 828 00:42:55,272 --> 00:42:57,674 Jeremy! 829 00:42:57,676 --> 00:42:58,975 Hey... 830 00:42:58,977 --> 00:43:00,944 Jeremy... 831 00:43:00,946 --> 00:43:02,111 Nick! 832 00:43:02,113 --> 00:43:04,747 (suspenseful ♪) 833 00:43:04,749 --> 00:43:08,084 ( ♪ ) 834 00:43:08,086 --> 00:43:10,853 This can't be just blood loss. 835 00:43:18,762 --> 00:43:26,736 ( ♪ ) 836 00:43:37,348 --> 00:43:39,015 (camera shutter click) 837 00:43:41,185 --> 00:43:42,385 No equal. 838 00:43:42,387 --> 00:43:44,153 (triumphant ♪)