1 00:00:00,594 --> 00:00:03,280 Negli episodi precedenti di "Marvel's Agents of SHIELD"... 2 00:00:07,004 --> 00:00:09,068 Ho trovato qualcosa nella camera. "Naro-Atzia". 3 00:00:09,078 --> 00:00:11,747 L'ho già vista. È un pianeta. È dove andrebbe Fitz. 4 00:00:11,757 --> 00:00:12,975 Andare così lontano non è furbo. 5 00:00:12,985 --> 00:00:14,860 No, non possiamo abbandonare questa traccia! 6 00:00:14,870 --> 00:00:16,277 Inserisci le coordinate per la Terra. 7 00:00:16,287 --> 00:00:18,825 - Andiamocene di qui. - Ho già inserito le coordinate. 8 00:00:22,777 --> 00:00:24,702 Ci stiamo avvicinando a Naro-Atzia. 9 00:00:24,712 --> 00:00:26,094 E laggiù saremo al sicuro? 10 00:00:26,104 --> 00:00:28,211 Sarà difficoltoso nascondere 11 00:00:28,221 --> 00:00:30,278 che abbiamo ucciso il Responsabile. 12 00:00:30,288 --> 00:00:31,569 Gli altri membri dell'equipaggio... 13 00:00:31,579 --> 00:00:34,379 Potrebbero trovare facilmente impiego nel pianeta Kitson. 14 00:00:36,972 --> 00:00:38,139 Che cos'hai fatto? 15 00:00:39,957 --> 00:00:40,957 È qui. 16 00:00:41,209 --> 00:00:42,209 Me lo sento. 17 00:01:57,872 --> 00:02:02,218 {\an7}NARO-ATZIA STAZIONE DOGANA CI-741 18 00:02:00,616 --> 00:02:03,085 - È avventata e pericolosa! - Ha volutamente ignorato i tuoi ordini. 19 00:02:03,095 --> 00:02:05,434 Ha messo a rischio le nostre possibilità di tornare a casa. 20 00:02:05,444 --> 00:02:07,935 Siamo quasi a corto di cibo e chissà quanti salti possiamo fare. 21 00:02:07,945 --> 00:02:10,925 Dobbiamo confinarla nel deposito merci. Ha messo in pericolo noi e la missione. 22 00:02:10,935 --> 00:02:12,132 È questa la missione! 23 00:02:12,324 --> 00:02:14,444 Non siamo arrivati fin qui per arrenderci. 24 00:02:14,454 --> 00:02:16,078 - Codardi. - Basta così. 25 00:02:16,634 --> 00:02:19,066 Adesso calmiamoci tutti e facciamo un bel respiro. 26 00:02:20,115 --> 00:02:21,319 Simmons ha ragione. 27 00:02:21,613 --> 00:02:22,893 Fitz è la nostra missione. 28 00:02:24,851 --> 00:02:26,314 Guido io questa missione 29 00:02:26,324 --> 00:02:27,860 e questa decisione spettava a me. 30 00:02:27,870 --> 00:02:29,133 Da che parte stai? 31 00:02:29,143 --> 00:02:31,746 Sai perfettamente da che parte stiamo tutti. 32 00:02:31,756 --> 00:02:33,841 Siamo stati su un pianeta di fuoco per te. 33 00:02:33,851 --> 00:02:36,285 Abbiamo seguito ogni singola traccia di briciole per cercarlo 34 00:02:36,295 --> 00:02:39,593 e ora siamo ai confini della galassia, per una parola che non sappiamo nemmeno leggere. 35 00:02:39,603 --> 00:02:42,829 - Ti ho detto cosa significa! - Dobbiamo fare un passo indietro, Jemma. 36 00:02:43,102 --> 00:02:46,306 Non possiamo salvare Fitz se non riusciamo a salvare neanche noi stessi. 37 00:02:47,893 --> 00:02:48,986 Torniamo a casa. 38 00:02:49,689 --> 00:02:50,960 Sperando di farcela. 39 00:02:51,301 --> 00:02:53,061 Va' pure se vuoi, ma io resto qui. 40 00:02:54,914 --> 00:02:56,214 Permesso negato. 41 00:02:56,403 --> 00:02:59,012 E se non ti sta bene, ti faccio rinchiudere finché non arriviamo. 42 00:02:59,073 --> 00:03:00,305 Vorrei proprio vedere. 43 00:03:03,864 --> 00:03:04,864 Cos'è stato? 44 00:03:06,433 --> 00:03:09,009 Salve. Benvenuti a Naro-Atzia. 45 00:03:09,282 --> 00:03:13,253 Sono Pretorious Pryce, il vostro doganiere debitamente autorizzato. 46 00:03:13,263 --> 00:03:16,724 La vostra navicella è stata attraccata e richiedo l'autorizzazione per salire a bordo 47 00:03:16,734 --> 00:03:18,772 per l'ispezione di primo arrivo. 48 00:03:18,782 --> 00:03:20,023 Non sarà necessario. 49 00:03:20,479 --> 00:03:22,121 Non sono sicuro di aver capito. 50 00:03:22,131 --> 00:03:24,659 C'è stato un cambio di programma. Non visiteremo il vostro pianeta, 51 00:03:24,669 --> 00:03:26,375 ma grazie. Sembra... 52 00:03:27,233 --> 00:03:28,233 molto carino. 53 00:03:29,622 --> 00:03:33,357 Forse non sono stato chiaro. I moduli sono già pronti e siete già nel sistema. 54 00:03:33,367 --> 00:03:35,735 Ok, beh, ci rimuova dal sistema e ce ne andremo di qui. 55 00:03:35,745 --> 00:03:38,066 Una volta che siete nel sistema, 56 00:03:38,076 --> 00:03:40,328 siete nel sistema. 57 00:03:40,460 --> 00:03:42,225 Come ho detto ci sono dei moduli... 58 00:03:42,235 --> 00:03:43,743 dei moduli preparati. 59 00:03:44,064 --> 00:03:46,245 Non mi piacciono le regole, ma devono essere rispettate. 60 00:03:46,255 --> 00:03:47,255 Bene. 61 00:03:47,613 --> 00:03:48,669 Salga a bordo. 62 00:03:50,858 --> 00:03:52,691 Forse ha ispezionato la nave di Fitz. 63 00:03:54,725 --> 00:03:56,653 Possiamo almeno provare a chiedere, no? 64 00:03:57,282 --> 00:03:58,820 Potrebbe essere vicinissimo. 65 00:04:02,657 --> 00:04:07,589 {\an7}KITSON CITY PIANETA KITSON 66 00:04:09,028 --> 00:04:11,405 Queste lumache dovrebbero avere un bel prezzo di mercato, 67 00:04:11,415 --> 00:04:14,575 abbastanza da poter comprare carburante e razioni per diversi cicli. 68 00:04:15,506 --> 00:04:16,506 Dove sei diretto? 69 00:04:17,160 --> 00:04:18,556 - Naro-Atzia. - E... 70 00:04:18,904 --> 00:04:20,820 da lì, torneremo nel nostro sistema solare, 71 00:04:20,830 --> 00:04:23,565 dove potremmo orbitare intorno a Giove per altri 72 anni, 72 00:04:23,575 --> 00:04:25,046 312 giorni... 73 00:04:25,583 --> 00:04:27,861 dopo che avremo comprato una camera criogenica. 74 00:04:29,707 --> 00:04:31,467 I vostri affari non ci riguardano. 75 00:04:32,339 --> 00:04:35,007 Abbiamo saputo quello che avete fatto. Avete salvato l'equipaggio, 76 00:04:35,017 --> 00:04:36,985 avete dato al Responsabile il benservito. 77 00:04:37,206 --> 00:04:38,447 Siete dei veri eroi. 78 00:04:39,127 --> 00:04:40,572 Chiunque avrebbe fatto lo stesso. 79 00:04:41,092 --> 00:04:42,092 Non qui. 80 00:04:45,452 --> 00:04:46,767 Hanno un bell'aspetto. 81 00:04:47,233 --> 00:04:48,659 Il sapore è anche meglio. 82 00:04:50,556 --> 00:04:51,556 Queste... 83 00:04:51,697 --> 00:04:55,477 non sono adatte alla consumazione da parte di un Terrano, specialmente a stomaco vuoto. 84 00:04:56,801 --> 00:04:59,572 Cercheremo del cibo dopo essere stati pagati. 85 00:04:59,582 --> 00:05:01,934 - Lo so, ma muoio di fame. - Ecco, a proposito... 86 00:05:03,405 --> 00:05:04,943 Le lumache le prendiamo noi. 87 00:05:05,073 --> 00:05:06,574 E... anche la nave. 88 00:05:06,584 --> 00:05:07,818 Perché lo state facendo? 89 00:05:07,828 --> 00:05:10,413 - I miei affari mi riguardano eccome. - Mentre i vostri... 90 00:05:10,423 --> 00:05:11,423 beh... 91 00:05:13,623 --> 00:05:15,272 a quanto pare riguardano tutti. 92 00:05:16,583 --> 00:05:17,933 È molto semplice. 93 00:05:18,640 --> 00:05:20,445 Potete scendere dalla mia nave adesso... 94 00:05:20,707 --> 00:05:23,022 o diciamo alle autorità del luogo che siete qui. 95 00:05:23,745 --> 00:05:25,784 Prendete le lumache ma lasciateci la nave. 96 00:05:26,490 --> 00:05:28,398 È la nostra unica via d'uscita da qui. 97 00:05:28,696 --> 00:05:29,826 Ti dico una cosa. 98 00:05:30,346 --> 00:05:31,405 Ti pago. 99 00:05:37,034 --> 00:05:38,034 Davvero? 100 00:05:39,009 --> 00:05:40,769 Questo pianeta ha una reputazione. 101 00:05:41,208 --> 00:05:42,676 Le ricchezze si perdono qui. 102 00:05:42,860 --> 00:05:45,725 Ma... le ricchezze possono anche essere guadagnate. 103 00:05:47,198 --> 00:05:48,890 Magari la vostra fortuna migliorerà. 104 00:06:05,245 --> 00:06:07,133 Benvenuti nella Casa dei Giochi. 105 00:06:07,491 --> 00:06:09,708 Consegnate le armi e abbandonate la vostra morale, 106 00:06:09,718 --> 00:06:11,256 poi attraversate lo scanner. 107 00:06:11,374 --> 00:06:15,584 Robot, droidi, mech, cyborg e sintetici sono assolutamente vietati. 108 00:06:15,875 --> 00:06:18,381 I trasgressori saranno allontanati e giustiziati. 109 00:06:20,155 --> 00:06:22,257 Penso che forse dovresti aspettarmi fuori. 110 00:06:22,502 --> 00:06:23,502 Enoch! 111 00:06:31,883 --> 00:06:33,600 Benvenuti alla Casa dei Giochi. 112 00:06:33,610 --> 00:06:35,036 Come hai fatto a passare? 113 00:06:35,097 --> 00:06:38,648 Non sono un robot, droide, mech, cyborg o sintetico. 114 00:06:39,261 --> 00:06:40,760 Sono un Chronicom. 115 00:06:41,097 --> 00:06:43,198 Sono stato progettato con meccanismi interni 116 00:06:43,208 --> 00:06:45,375 che mascherano la mia struttura non organica 117 00:06:45,385 --> 00:06:47,884 e replicano le funzioni biologiche umane. 118 00:06:48,070 --> 00:06:50,474 Posso ingannare facilmente qualunque scanner. 119 00:06:52,286 --> 00:06:53,795 Ottimo, buono a sapersi. 120 00:06:54,409 --> 00:06:55,999 Mi fa piacere che tu ci sia riuscito. 121 00:06:58,216 --> 00:07:01,528 Devo ammettere che questo viaggio intrapreso insieme, 122 00:07:01,538 --> 00:07:04,843 dal momento dell'attacco alla nostra nave sino ad ora, 123 00:07:04,853 --> 00:07:07,725 a parte forse quell'incidente con i MazTat, 124 00:07:07,735 --> 00:07:09,791 è stato molto stimolante 125 00:07:10,086 --> 00:07:11,086 e... 126 00:07:11,445 --> 00:07:12,495 istruttivo. 127 00:07:12,910 --> 00:07:15,448 Stai davvero cercando di dirmi che ti stai divertendo? 128 00:07:15,679 --> 00:07:17,407 Sembrerebbe che... 129 00:07:17,417 --> 00:07:19,323 sì, sto provando 130 00:07:19,540 --> 00:07:21,900 qualcosa simile a ciò che tu definiresti "divertimento". 131 00:07:22,613 --> 00:07:24,215 E Fitz... 132 00:07:24,626 --> 00:07:25,626 Sì, Enoch? 133 00:07:25,728 --> 00:07:27,943 Penso che, durante quest'ultimo anno, 134 00:07:27,953 --> 00:07:29,170 tu sia diventato 135 00:07:29,180 --> 00:07:30,829 ciò che si potrebbe definire... 136 00:07:31,010 --> 00:07:32,359 il mio migliore amico. 137 00:07:34,656 --> 00:07:37,017 È corretto presumere che anche tu ti senti così? 138 00:07:40,516 --> 00:07:42,026 Vuoi sapere cosa mi sento? 139 00:07:43,590 --> 00:07:44,798 Mi sento... 140 00:07:45,423 --> 00:07:47,880 come se fossimo delle lumache xandariane. 141 00:07:48,355 --> 00:07:50,887 Continuiamo a muoversi, ma senza andare da nessuna parte. 142 00:07:51,151 --> 00:07:54,486 Ci servono soldi per andarcene da questo pianeta e tutto ciò che abbiamo... 143 00:07:54,806 --> 00:07:55,806 è questa, 144 00:07:55,885 --> 00:07:58,573 una schifosa fiche. 145 00:08:17,786 --> 00:08:19,531 Non proprio come Monte Carlo. 146 00:08:26,040 --> 00:08:27,140 Una fiche... 147 00:08:27,668 --> 00:08:29,613 potrebbe essere tutto ciò che ci serve. 148 00:08:29,760 --> 00:08:33,420 Sono un esperto in oltre 10.000 giochi intergalattici di fortuna, 149 00:08:33,430 --> 00:08:36,290 molti dei quali sono presenti in questo casinò. 150 00:08:38,134 --> 00:08:39,888 E me lo dici solo adesso? 151 00:08:41,067 --> 00:08:42,827 In quali giochi te la cavi meglio? 152 00:08:43,223 --> 00:08:44,538 Approssimativamente... 153 00:08:44,768 --> 00:08:45,768 nessuno. 154 00:08:46,355 --> 00:08:47,810 Non ho esperienza pratica. 155 00:08:47,820 --> 00:08:49,913 Sono sempre stato un semplice osservatore. 156 00:08:51,639 --> 00:08:53,138 Non la rivedrò mai più. 157 00:08:54,542 --> 00:08:56,202 Potrete andarvene a brevissimo. 158 00:08:56,460 --> 00:09:01,013 Vogliate consegnare le vostre armi come da sezione 312-64782, 159 00:09:01,239 --> 00:09:04,770 paragrafo 626 del protocollo di imbarco 1516. 160 00:09:10,740 --> 00:09:12,326 Le conviene farcele riavere. 161 00:09:13,160 --> 00:09:14,410 Non porto armi. 162 00:09:15,426 --> 00:09:19,349 Le armi vi verranno restituite dopo che la vostra ispezione terminerà positivamente, 163 00:09:19,359 --> 00:09:21,610 come da sezione 312-64782... 164 00:09:21,620 --> 00:09:22,741 Sì, ok, capito. 165 00:09:27,286 --> 00:09:28,902 Qual è il vostro pianeta di origine? 166 00:09:29,054 --> 00:09:30,054 Terra. 167 00:09:31,046 --> 00:09:32,046 Terrani? 168 00:09:34,399 --> 00:09:36,534 Motivo della vostra visita su Naro-Atzia? 169 00:09:36,766 --> 00:09:38,148 Cerchiamo quest'uomo. 170 00:09:38,158 --> 00:09:41,623 Crediamo possa trovarsi sul vostro pianeta. Si chiama Leopold Fitz. 171 00:09:43,240 --> 00:09:46,127 Non avrebbe dovuto dire quel nome. 172 00:09:48,404 --> 00:09:49,404 Perché? 173 00:09:49,530 --> 00:09:51,799 Perché lui è qui... 174 00:09:52,830 --> 00:09:53,880 in ascolto. 175 00:09:54,500 --> 00:09:55,550 Fitz è qui? 176 00:10:03,230 --> 00:10:04,230 Daisy! 177 00:10:11,994 --> 00:10:15,197 Per favore, amico mio. Non c'è bisogno di ulteriore violenza. 178 00:10:15,292 --> 00:10:16,764 Sono sicuro 179 00:10:16,774 --> 00:10:19,880 che il resto dell'equipaggio si arrenderà pacificamente. 180 00:10:28,695 --> 00:10:29,695 Davis? 181 00:10:31,005 --> 00:10:33,135 Mi sa che non abbiamo superato l'ispezione. 182 00:10:41,814 --> 00:10:45,027 Non saprei proprio quale gioco potrebbe darci le possibilità migliori. 183 00:10:45,803 --> 00:10:47,896 Forse bere qualcosa ci aiuterà a decidere. 184 00:10:48,070 --> 00:10:49,941 Due barracoolada, per favore. 185 00:10:52,885 --> 00:10:54,160 Ma che cavolo fai? 186 00:10:54,170 --> 00:10:55,989 Non preoccuparti, sono alquanto deliziosi. 187 00:10:56,396 --> 00:10:57,767 Non mi riferivo al gusto. 188 00:10:57,777 --> 00:10:59,426 Mi riferivo al costo. 189 00:10:59,436 --> 00:11:02,486 Come pensi di pagare quelle mostruosità liquide... 190 00:11:02,696 --> 00:11:04,622 con una schifosa fiche? 191 00:11:05,378 --> 00:11:07,390 Comprendo la tua osservazione. 192 00:11:07,510 --> 00:11:11,217 Forse non avrei dovuto ordinare delle bevande così costose. 193 00:11:11,380 --> 00:11:12,680 Permettimi di... 194 00:11:12,892 --> 00:11:15,037 rimediare a tale situazione. 195 00:11:18,920 --> 00:11:20,310 Ehi! Ehi, Enoch. Enoch! 196 00:11:23,508 --> 00:11:24,508 Hai vinto! 197 00:11:34,950 --> 00:11:36,228 Come ci sei riuscito? 198 00:11:36,290 --> 00:11:38,260 Erano passate oltre 30 rotazioni 199 00:11:38,270 --> 00:11:40,614 dall'ultima volta che la vincita era finita sulla Bestia di Clovers. 200 00:11:40,624 --> 00:11:43,580 I miei calcoli avevano stabilito l'esatta probabilità che accadesse a quel giro... 201 00:11:43,590 --> 00:11:45,060 Sei un computer avanzato. 202 00:11:45,109 --> 00:11:48,449 - Mi sembra riduttivo. - No. No, non riduttivo. 203 00:11:48,459 --> 00:11:49,670 È emozionante. 204 00:11:50,502 --> 00:11:52,216 Puoi vincere i soldi che ci servono. 205 00:11:52,226 --> 00:11:54,845 È stato poco saggio da parte mia giocare. 206 00:11:54,855 --> 00:11:57,759 Le regole sugli esseri sintetici sono piuttosto chiare. 207 00:12:01,015 --> 00:12:02,886 Ecco a cosa servono i migliori amici. 208 00:12:03,246 --> 00:12:04,246 Pensaci. 209 00:12:04,716 --> 00:12:06,271 Per infrangere le regole, 210 00:12:06,669 --> 00:12:07,894 rischiare tutto quanto. 211 00:12:09,023 --> 00:12:10,610 So di casi 212 00:12:10,620 --> 00:12:12,950 in cui migliori amici hanno commesso reati insieme. 213 00:12:12,960 --> 00:12:15,140 - Esatto. - Persino omicidi. 214 00:12:15,410 --> 00:12:16,830 Cosa? No. Quella... 215 00:12:17,370 --> 00:12:20,823 Quella è... una cosa molto preoccupante da dire. 216 00:12:21,120 --> 00:12:23,230 Perché non ci limitiamo a giocare? 217 00:12:24,611 --> 00:12:26,460 Qui si vincono delle fortune, no? 218 00:12:27,561 --> 00:12:30,215 Tu e i tuoi amici non avete più tempo. 219 00:12:30,630 --> 00:12:33,260 Disse il tizio ammanettato alle scale. 220 00:12:33,270 --> 00:12:35,382 Perché hai chiesto all'ispettore di Fitz? 221 00:12:35,660 --> 00:12:37,799 Leopold Fitz è un ricercato. 222 00:12:38,040 --> 00:12:39,217 Perché è ricercato? 223 00:12:39,342 --> 00:12:41,219 Per aver manomesso l'universo. 224 00:12:41,260 --> 00:12:42,970 Perché pensavi di trovare Fitz qui? 225 00:12:43,000 --> 00:12:46,480 - È per via della camera criogenica? - Non so quali intenzioni avesse, 226 00:12:46,970 --> 00:12:48,584 ma so che Leopold Fitz 227 00:12:48,690 --> 00:12:51,760 avrebbe dovuto trovarsi sulla prima nave in arrivo. 228 00:12:52,970 --> 00:12:54,040 Hai ragione. 229 00:12:54,070 --> 00:12:55,070 È vivo. 230 00:12:55,370 --> 00:12:56,470 Ed è vicino. 231 00:13:00,240 --> 00:13:01,310 L'ispettore. 232 00:13:01,660 --> 00:13:03,825 - Forse può aiutarci a trovare la nave. - Ci penso io. 233 00:13:09,540 --> 00:13:12,040 Leopold Fitz non dovrebbe essere qui. 234 00:13:14,230 --> 00:13:15,480 Sono d'accordo. 235 00:13:15,610 --> 00:13:17,755 Dovrebbe essere con noi, sulla Terra, 236 00:13:17,960 --> 00:13:19,660 La Terra è dove è morto. 237 00:13:20,353 --> 00:13:22,780 Più di un anno fa, se non sbaglio. 238 00:13:24,200 --> 00:13:26,250 - Tu chi sei? - Un cacciatore. 239 00:13:27,520 --> 00:13:28,920 Come ho già detto, 240 00:13:29,627 --> 00:13:32,494 tu e i tuoi amici non avete più tempo. 241 00:13:38,273 --> 00:13:40,206 La salamoia è la parte migliore. 242 00:13:40,236 --> 00:13:41,636 Non sei d'accordo? 243 00:13:43,480 --> 00:13:44,790 Da quel che vedo, 244 00:13:45,140 --> 00:13:46,800 i pesci grossi giocano laggiù. 245 00:13:46,830 --> 00:13:50,480 Quel tavolo sembra frequentato da degenerati e fuorilegge. 246 00:13:50,510 --> 00:13:53,541 Sarà un onore unirsi alle loro fila. 247 00:13:53,850 --> 00:13:55,543 Solo se hai una faccia da poker. 248 00:13:55,895 --> 00:13:56,895 Temo 249 00:13:57,019 --> 00:13:59,824 che questa sia l'unica faccia che ho a disposizione. 250 00:14:02,410 --> 00:14:03,960 Vince il giocatore 4. 251 00:14:08,230 --> 00:14:09,230 Salve, 252 00:14:09,393 --> 00:14:10,893 miei amici briganti. 253 00:14:10,995 --> 00:14:13,269 Non vedo l'ora di affrontare con voi questa sfida alla sorte. 254 00:14:15,460 --> 00:14:16,669 Niente chiacchiere. 255 00:14:16,699 --> 00:14:18,755 Nuova partita. Puntata d'ingresso, prego. 256 00:14:23,660 --> 00:14:24,710 Primo giro. 257 00:14:29,660 --> 00:14:30,960 Chiama. 258 00:14:34,950 --> 00:14:36,250 A lei, signore. 259 00:14:36,894 --> 00:14:38,444 Vince il giocatore 3. 260 00:14:40,930 --> 00:14:42,648 Una mossa coraggiosa, amico. 261 00:14:42,840 --> 00:14:45,894 Ti ringrazio, mio cordiale compagno. 262 00:14:46,410 --> 00:14:47,660 Puntate, prego. 263 00:14:50,312 --> 00:14:52,780 A quanto pare, aspettavano un'altra nave quando siamo arrivati noi, 264 00:14:52,790 --> 00:14:55,007 - ma all'ultimo momento ha cambiato rotta. - Dov'è andata? 265 00:14:55,017 --> 00:14:56,187 Qui dice... 266 00:14:56,397 --> 00:14:57,887 sul pianeta Kitson. 267 00:14:58,040 --> 00:14:59,357 Mi faccia vedere. 268 00:15:01,110 --> 00:15:03,611 Il vostro amico dev'essere una persona dai gusti perversi. 269 00:15:04,360 --> 00:15:08,060 - E perché? - Perché il pianeta Kitson è un brutto posto, 270 00:15:08,090 --> 00:15:10,730 privo di qualunque traccia di moralità. 271 00:15:10,760 --> 00:15:12,203 Sembra che parli della Florida. 272 00:15:12,290 --> 00:15:15,770 Quasi tutti hanno paura di pronunciare la parola "Kitson" 273 00:15:15,800 --> 00:15:18,584 perché sembra il richiamo di un animale in calore. 274 00:15:19,010 --> 00:15:20,586 C'è anche un vecchio detto: 275 00:15:20,680 --> 00:15:22,672 "Quel che succede sul pianeta Kitson..." 276 00:15:22,910 --> 00:15:24,215 "Rimane su Kitson"? 277 00:15:24,700 --> 00:15:25,700 No. 278 00:15:27,060 --> 00:15:28,210 "È contagioso 279 00:15:28,770 --> 00:15:30,554 e ti brucerà." 280 00:15:34,517 --> 00:15:35,517 Puntate. 281 00:15:40,900 --> 00:15:42,400 Il giocatore 3 vince ancora. 282 00:15:42,610 --> 00:15:43,960 Ma guarda un po'. 283 00:15:45,780 --> 00:15:48,239 - Si alza la posta. - Ne porti uno al mio amico? 284 00:15:48,350 --> 00:15:50,470 Forse un po' della tua fortuna passerà anche a me. 285 00:15:50,480 --> 00:15:51,630 Ti garantisco 286 00:15:51,690 --> 00:15:53,411 che la fortuna non c'entra nulla. 287 00:15:59,290 --> 00:16:02,670 - Puntate. - Caspita. Occhiali va all-in. 288 00:16:04,237 --> 00:16:06,635 - Puntate. - È un po' troppo per le mie possibilità, 289 00:16:06,645 --> 00:16:07,760 compadre. 290 00:16:07,900 --> 00:16:09,620 Una informazione preziosa. 291 00:16:09,650 --> 00:16:11,260 - La sua puntata, signore? - Aspetta. 292 00:16:11,270 --> 00:16:13,764 Io non... non penso ti convenga puntare, stavolta. 293 00:16:14,260 --> 00:16:16,717 Non preoccuparti. Abbiamo buone possibilità. 294 00:16:16,919 --> 00:16:19,359 Inoltre potrei aver trovato un amico con affinità di spirito 295 00:16:19,369 --> 00:16:20,646 per le nostre avventure. 296 00:16:20,670 --> 00:16:22,148 Non è un amico. 297 00:16:22,600 --> 00:16:24,316 Se ti comporti così, no di certo. 298 00:16:29,140 --> 00:16:30,220 Ripensandoci, 299 00:16:31,550 --> 00:16:33,075 forse dovrei giocare questa mano. 300 00:16:40,310 --> 00:16:41,584 Tutti hanno puntato. 301 00:16:48,350 --> 00:16:49,540 Vince il giocatore 4. 302 00:16:49,550 --> 00:16:51,427 Forse la fortuna serviva di più a te. 303 00:16:53,100 --> 00:16:56,251 Ma... avevi dichiarato la mano troppo rischiosa. 304 00:16:57,330 --> 00:16:59,685 Era un'affermazione deliberatamente falsa? 305 00:16:59,790 --> 00:17:01,620 Ci puoi scommettere le palle. 306 00:17:01,650 --> 00:17:03,130 Non ci ho messo molto a capire 307 00:17:03,140 --> 00:17:05,110 che sei bravissimo con le carte, 308 00:17:05,140 --> 00:17:08,152 ma di persone non capisci assolutamente nulla. 309 00:17:08,540 --> 00:17:09,695 Grazie per la partita. 310 00:17:24,469 --> 00:17:25,769 Eccolo di nuovo. 311 00:17:25,799 --> 00:17:27,871 È qualcuno che cerca di contattare la nave. 312 00:17:27,881 --> 00:17:31,801 Prima che capiscano cos'è successo, vivremo da re sulle spiagge incontaminate di Leitner. 313 00:17:59,610 --> 00:18:00,663 Chi cavolo siete? 314 00:18:00,870 --> 00:18:01,997 Chi cavolo sei tu? 315 00:18:02,270 --> 00:18:05,466 Sono il Responsabile di questa nave e voi siete degli intrusi. 316 00:18:07,948 --> 00:18:10,005 Ok, diamoci tutti una calmata. 317 00:18:11,310 --> 00:18:12,591 Cerchiamo quest'uomo. 318 00:18:13,100 --> 00:18:14,550 Era su questa nave. 319 00:18:16,760 --> 00:18:18,510 Quanto ci tenete a lui... 320 00:18:20,850 --> 00:18:22,759 Tu quanto ci tieni alle tue ossa? 321 00:18:22,789 --> 00:18:25,271 Perché te le romperò una a una se non cominci a parlare. 322 00:18:26,360 --> 00:18:27,730 Ma come hai fatto... 323 00:18:27,790 --> 00:18:29,358 Ok. Ok. 324 00:18:29,388 --> 00:18:32,267 Non è ferito. Non gli abbiamo fatto niente di male. Noi... 325 00:18:32,297 --> 00:18:33,317 Sono fuorilegge. 326 00:18:33,327 --> 00:18:35,370 Avremmo potuto consegnarli ma non l'abbiamo fatto. 327 00:18:35,380 --> 00:18:38,212 Gli abbiamo preso la nave e li abbiamo lasciati andare 328 00:18:38,242 --> 00:18:39,660 perché siamo gentili. 329 00:18:39,820 --> 00:18:40,839 "Consegnarli"? 330 00:18:41,080 --> 00:18:42,130 Sì, quello... 331 00:18:42,854 --> 00:18:45,246 Quello lì e il suo amico, 332 00:18:45,538 --> 00:18:47,237 un tipo pelato inquietante. 333 00:18:47,271 --> 00:18:48,271 Enoch. 334 00:18:49,619 --> 00:18:51,614 Fitz è qui 335 00:18:52,338 --> 00:18:53,638 e non è da solo. 336 00:18:55,395 --> 00:18:58,120 Vi serve altro? 337 00:18:58,150 --> 00:18:59,150 Quelle. 338 00:19:00,383 --> 00:19:01,633 Sono tutte tue. 339 00:19:02,041 --> 00:19:03,591 Sembrano molto buone. 340 00:19:06,333 --> 00:19:08,979 Oh, mio Dio. Buonissime. Prendetene un po'. 341 00:19:13,833 --> 00:19:15,220 Dove sono i nostri amici? 342 00:19:15,230 --> 00:19:17,620 Su questo pianeta, ci sono solo due possibilità... 343 00:19:18,072 --> 00:19:20,025 il casinò o i bordelli, 344 00:19:20,462 --> 00:19:22,703 a seconda di quanto sia andata bene al casinò. 345 00:19:25,112 --> 00:19:26,412 Hai perso tutto. 346 00:19:26,579 --> 00:19:28,679 Mi ha ingannato deliberatamente. 347 00:19:29,474 --> 00:19:30,924 Si chiama bluffare. 348 00:19:31,328 --> 00:19:33,039 Dovresti saperlo. Lo fai costantemente. 349 00:19:33,049 --> 00:19:34,586 Decisamente no. 350 00:19:34,801 --> 00:19:37,451 Sei un robot che fa finta di essere umano. 351 00:19:37,592 --> 00:19:38,661 Stai bluffando. 352 00:19:38,691 --> 00:19:40,466 Non sono un robot. 353 00:19:40,695 --> 00:19:41,695 Chronicom. 354 00:19:42,383 --> 00:19:43,533 Come ti pare. 355 00:19:44,910 --> 00:19:46,160 Stavi bluffando 356 00:19:47,320 --> 00:19:50,270 quando hai detto che sono il tuo migliore amico? 357 00:19:52,450 --> 00:19:53,550 Che importa? 358 00:19:54,865 --> 00:19:56,015 Ti ho deluso, 359 00:19:56,821 --> 00:19:59,990 e potremmo non avere, come si dice, la fortuna dalla nostra parte, 360 00:20:00,020 --> 00:20:03,155 ma ci sono altri modi per guadagnare denaro. 361 00:20:05,763 --> 00:20:06,763 Come? 362 00:20:06,800 --> 00:20:08,350 I bordelli di Kitson. 363 00:20:08,976 --> 00:20:10,590 Siamo entrambi esemplari in salute 364 00:20:10,600 --> 00:20:12,610 e non sgradevoli, 365 00:20:12,640 --> 00:20:14,813 e io sono ben informato in oltre 130... 366 00:20:14,843 --> 00:20:15,843 Basta. 367 00:20:18,196 --> 00:20:20,359 I bordelli non sono un opzione. 368 00:20:23,797 --> 00:20:24,797 Allora... 369 00:20:25,809 --> 00:20:27,009 forse un gioco 370 00:20:27,361 --> 00:20:29,649 in cui non serve bluffare, 371 00:20:29,820 --> 00:20:31,130 ma ha una strategia 372 00:20:31,160 --> 00:20:33,570 basata del tutto sulla probabilità matematica. 373 00:20:34,120 --> 00:20:36,342 Perché non hai iniziato con quel gioco? 374 00:20:36,434 --> 00:20:38,798 Perché la posta in gioco è molto alta. 375 00:20:41,120 --> 00:20:42,220 Quando alta? 376 00:20:51,513 --> 00:20:53,050 Pare non servano molti muscoli 377 00:20:53,060 --> 00:20:55,410 quando hai un cervello considerevole. 378 00:20:59,584 --> 00:21:01,118 Ti hanno stimato bene. 379 00:21:01,148 --> 00:21:02,348 Aspetta, cosa? 380 00:21:05,110 --> 00:21:07,302 - Sono io la garanzia? - Corretto. 381 00:21:07,332 --> 00:21:09,483 Se perdi, ti venderanno come schiavo. 382 00:21:09,513 --> 00:21:11,796 No, oddio, no, per favore. 383 00:21:13,735 --> 00:21:15,935 No, no, ti prego! Ti prego, oddio! 384 00:21:16,074 --> 00:21:17,674 Il tuo posto è libero. 385 00:21:19,322 --> 00:21:20,770 Io... sì, sì... no. 386 00:21:20,800 --> 00:21:22,630 È stata una tua idea. Gioca tu. 387 00:21:22,660 --> 00:21:25,430 Io sono quello che deve contare le tessere. 388 00:21:25,460 --> 00:21:27,808 Ti farò dei segnali usando dei suoni ad alta frequenza 389 00:21:27,818 --> 00:21:29,600 che solo le orecchie umane possono sentire. 390 00:21:29,610 --> 00:21:32,360 Un suono per lasciare, due toni per puntare. 391 00:21:43,088 --> 00:21:45,288 E assicurati di non beccare un 14. 392 00:21:46,086 --> 00:21:49,036 Aspetta, cosa? Che vuol dire? Non beccare un 14? 393 00:21:52,611 --> 00:21:54,402 Iniziamo a giocare, 394 00:21:55,182 --> 00:21:56,182 che ne dite? 395 00:22:02,864 --> 00:22:04,214 Una volta dentro, 396 00:22:04,970 --> 00:22:07,300 ci separiamo e cerchiamo, e se non è qui... 397 00:22:07,330 --> 00:22:08,661 Sarà meglio che sia morto. 398 00:22:08,980 --> 00:22:09,980 Come? 399 00:22:10,322 --> 00:22:12,322 Meglio morto che nei bordelli. 400 00:22:26,878 --> 00:22:28,514 Benvenute nella Casa dei Giochi. 401 00:22:29,063 --> 00:22:30,547 Consegnate le armi e 402 00:22:30,577 --> 00:22:33,039 abbandonate la vostra morale. 403 00:22:33,944 --> 00:22:37,480 Robot, androidi, mech, 404 00:22:37,510 --> 00:22:41,806 cyborg e sintetici sono assolutamente vietati. 405 00:22:42,021 --> 00:22:44,821 I trasgressori saranno allontanati e giustiziati. 406 00:23:00,085 --> 00:23:01,909 - Ti senti bene? - E tu? 407 00:23:02,303 --> 00:23:05,026 - Te l'ho chiesto per prima. - Te l'ho chiesto per seconda. 408 00:23:06,105 --> 00:23:07,177 Al tre. 409 00:23:07,653 --> 00:23:09,475 Uno, due, 410 00:23:09,744 --> 00:23:11,249 - tre... sono strafatta. - Non sto bene. 411 00:23:11,279 --> 00:23:13,357 - Sono strafatta. - Oh, pare che siamo vivendo 412 00:23:13,367 --> 00:23:14,367 una specie 413 00:23:15,109 --> 00:23:17,209 di reazione avversa a qualcosa. 414 00:23:20,438 --> 00:23:21,838 Forse l'atmosfera. 415 00:23:23,475 --> 00:23:25,840 Forse mandare Davis allo Zephyr è stata una cattiva idea. 416 00:23:25,850 --> 00:23:27,580 No, sono sicura che sia solo temporaneo. 417 00:23:27,590 --> 00:23:29,590 I nostri corpi si adatteranno. 418 00:23:35,812 --> 00:23:36,812 Benvenute. 419 00:23:49,902 --> 00:23:52,506 Che carino. 420 00:24:02,819 --> 00:24:04,119 Lo dico e basta. 421 00:24:05,374 --> 00:24:06,864 Non penso sia l'atmosfera. 422 00:24:06,894 --> 00:24:09,015 No. Idea stupida. 423 00:24:09,592 --> 00:24:10,742 È chiaramente 424 00:24:11,360 --> 00:24:14,547 psicofarmacologichespirali... 425 00:24:14,577 --> 00:24:16,420 - doso. - Doso! 426 00:24:19,783 --> 00:24:21,783 Penso siano state quelle cose, 427 00:24:22,039 --> 00:24:23,610 quei piccoli cosi 428 00:24:23,620 --> 00:24:26,354 - spumosi che abbiamo mangiato. - Cattivi cosi spumosi. 429 00:24:26,823 --> 00:24:28,923 Davis ne ha mangiati, tipo, sei. 430 00:24:39,490 --> 00:24:40,790 Spero stia bene. 431 00:24:47,770 --> 00:24:49,120 Che problema hai? 432 00:24:51,424 --> 00:24:52,776 Ho mangiato le delizie. 433 00:24:55,002 --> 00:24:56,428 Chi altri le ha mangiate? 434 00:24:57,609 --> 00:24:59,876 Daisy, Simmons... 435 00:25:00,130 --> 00:25:01,780 tutte quelle giraffe... 436 00:25:03,108 --> 00:25:04,158 Rimani qui. 437 00:25:04,713 --> 00:25:06,223 Non ti... 438 00:25:07,090 --> 00:25:08,314 non ti muovere. 439 00:25:08,344 --> 00:25:09,722 Proverò a contattarle. 440 00:25:09,752 --> 00:25:10,752 A cuccia. 441 00:25:29,765 --> 00:25:31,086 Ce l'abbiamo fatta. 442 00:25:31,116 --> 00:25:32,766 Sì, ce l'abbiamo fatta. 443 00:25:36,154 --> 00:25:37,504 Perché siamo qui? 444 00:25:39,035 --> 00:25:41,628 Perché siamo in missione. 445 00:25:41,658 --> 00:25:42,658 Certo. 446 00:25:44,220 --> 00:25:45,670 Qual è la missione? 447 00:25:45,974 --> 00:25:48,866 La missione è... 448 00:25:50,681 --> 00:25:52,131 serata tra ragazze! 449 00:25:52,183 --> 00:25:53,183 E vai! 450 00:25:59,319 --> 00:26:01,364 Ricordi quando ci siamo incontrate? 451 00:26:01,530 --> 00:26:02,530 Sì. 452 00:26:02,983 --> 00:26:04,683 Vivevi in un furgone. 453 00:26:05,060 --> 00:26:06,523 E puzzava tanto. 454 00:26:06,777 --> 00:26:08,477 - No, non è vero. - Sì. 455 00:26:08,562 --> 00:26:10,512 Lo chiamavamo la Puzzamobile. 456 00:26:13,435 --> 00:26:14,435 Avevi... 457 00:26:14,944 --> 00:26:16,594 Avevi i capelli lunghi. 458 00:26:16,850 --> 00:26:18,577 E tu avevi una... 459 00:26:19,329 --> 00:26:20,579 faccia da nerd. 460 00:26:21,544 --> 00:26:23,240 Vuoi... A che casa appartieni? 461 00:26:23,250 --> 00:26:24,300 Grifondoro? 462 00:26:24,810 --> 00:26:26,376 Corvo Nero. Tesoro, ti prego. 463 00:26:28,522 --> 00:26:30,172 Conosci qualche incantesimo? 464 00:26:32,364 --> 00:26:34,051 Expecto... 465 00:26:34,061 --> 00:26:35,177 Patronum! 466 00:26:44,422 --> 00:26:47,024 Ciao, piccola scimmietta Fitz. 467 00:26:52,021 --> 00:26:53,021 Fitz. 468 00:26:54,104 --> 00:26:57,441 Suonerà davvero strano... 469 00:26:58,429 --> 00:27:00,719 ma sento una connessione... 470 00:27:00,729 --> 00:27:02,114 molto forte con te, 471 00:27:02,124 --> 00:27:03,943 come se fossimo... 472 00:27:03,953 --> 00:27:06,985 parti differenti dello stesso... 473 00:27:06,995 --> 00:27:09,026 essere cosmico. 474 00:27:09,421 --> 00:27:10,421 Lo senti? 475 00:27:14,010 --> 00:27:15,010 Lo sento. 476 00:27:16,300 --> 00:27:17,300 Io... 477 00:27:17,450 --> 00:27:19,000 La tua nave o la mia? 478 00:27:26,754 --> 00:27:28,389 Sono un agente segreto... 479 00:27:29,479 --> 00:27:30,629 nello spazio. 480 00:27:33,360 --> 00:27:34,360 Dovrei... 481 00:27:34,638 --> 00:27:35,638 essere... 482 00:27:36,632 --> 00:27:37,882 a guardia di... 483 00:27:52,700 --> 00:27:53,700 Ehi. 484 00:27:56,801 --> 00:27:58,001 Davis, ci sei? 485 00:27:58,526 --> 00:28:00,522 Ti ho portato degli snack a forma di animale, 486 00:28:00,532 --> 00:28:01,932 sciocco bambinone. 487 00:28:04,750 --> 00:28:05,900 Oh, cavolo. 488 00:28:15,870 --> 00:28:16,870 Davis. 489 00:28:19,687 --> 00:28:21,037 Davis, svegliati. 490 00:28:21,468 --> 00:28:23,168 Davis. Davis! Svegliati! 491 00:28:28,340 --> 00:28:30,133 Quel tizio è una specie di 492 00:28:30,143 --> 00:28:33,253 contorsionista mutaforma assassino. 493 00:28:33,454 --> 00:28:35,918 Sì, sono certo lo sia, testimone attendibile. 494 00:28:35,928 --> 00:28:37,828 Hai idea di dove sia andato? 495 00:28:40,325 --> 00:28:42,014 Snack a forma di animale. 496 00:28:42,248 --> 00:28:43,248 Ottimo. 497 00:28:45,482 --> 00:28:48,132 Le cose stavano diventando davvero strane. 498 00:28:48,974 --> 00:28:52,024 Un alieno ci aveva appena provato con me al bar... 499 00:28:55,120 --> 00:28:57,720 la mia amichetta inglese era scomparsa... 500 00:29:01,313 --> 00:29:04,078 e tutti intorno a me odoravano... 501 00:29:04,088 --> 00:29:05,238 di formaggio. 502 00:29:06,420 --> 00:29:09,577 Il panico stava cominciando a prendere piede quando... 503 00:29:09,587 --> 00:29:12,787 improvvisamente ho notato un delizioso paio di piedi. 504 00:29:14,349 --> 00:29:16,099 Non preoccupatevi, gente. 505 00:29:16,197 --> 00:29:17,297 Ci penso io. 506 00:29:24,200 --> 00:29:26,850 Ehi. Penso che i miei genitori siano topi. 507 00:29:27,439 --> 00:29:28,439 Ha senso. 508 00:29:28,693 --> 00:29:31,493 Mi dispiace averti trascinato per l'universo. 509 00:29:32,990 --> 00:29:34,856 No, non dispiacerti. 510 00:29:34,962 --> 00:29:36,062 Non importa. 511 00:29:36,873 --> 00:29:38,286 Ci ha solo avvicinato. 512 00:29:38,296 --> 00:29:40,346 È che mi manca Fitz così tanto. 513 00:29:41,504 --> 00:29:43,098 Sì. Mi dispiace. 514 00:29:44,851 --> 00:29:46,601 Vorrei avere il mio Fitz. 515 00:29:46,746 --> 00:29:48,423 Beh, non Fitz, ma, sai... 516 00:29:48,433 --> 00:29:49,633 No, ho capito. 517 00:29:50,213 --> 00:29:51,419 Hai solo avuto 518 00:29:51,429 --> 00:29:53,307 parecchia sfortuna in quell'ambito. 519 00:29:53,317 --> 00:29:55,006 È davvero triste. 520 00:29:55,977 --> 00:29:58,758 Ma sei tanto forte ora 521 00:29:58,768 --> 00:30:00,413 e sicura di te. 522 00:30:00,969 --> 00:30:02,969 Sono davvero orgogliosa di te. 523 00:30:03,102 --> 00:30:04,102 Davvero? 524 00:30:04,498 --> 00:30:07,004 Significa tanto detto da te. 525 00:30:07,014 --> 00:30:08,980 Tu significhi tanto. Sei la mia migliore amica. 526 00:30:08,990 --> 00:30:11,905 - Ti voglio bene anche io. - La tua pelle è così liscia. 527 00:30:11,915 --> 00:30:12,915 Lo so. 528 00:30:17,634 --> 00:30:18,634 Cos'è? 529 00:30:20,606 --> 00:30:21,606 Lo senti? 530 00:30:26,155 --> 00:30:27,555 Insomma, sembra... 531 00:30:27,597 --> 00:30:28,647 quasi un... 532 00:30:29,223 --> 00:30:30,223 delfino. 533 00:30:36,099 --> 00:30:37,099 Tessera. 534 00:30:40,523 --> 00:30:42,373 25. Bella giocata, signore. 535 00:30:53,566 --> 00:30:54,616 Ne è certo? 536 00:30:54,870 --> 00:30:57,620 Forza, pisello verde. Non ho tutto il giorno. 537 00:31:03,417 --> 00:31:04,417 Oh, Dio. 538 00:31:05,783 --> 00:31:07,133 No. No, vi prego. 539 00:31:07,259 --> 00:31:09,187 No. No, no, oh, Dio. Oh, mio Dio. 540 00:31:09,197 --> 00:31:10,748 Oh, vi prego, vi prego, vi prego. 541 00:31:10,758 --> 00:31:11,858 No, no, no, no. 542 00:31:11,868 --> 00:31:13,718 Vi prego, oh, Dio, oh, Dio. 543 00:31:17,260 --> 00:31:19,085 Che diavolo era quello? 544 00:31:19,373 --> 00:31:21,355 Mai chiedere una tessera quando sei a 4. 545 00:31:26,954 --> 00:31:29,103 Rimangono cinque giocatori... 546 00:31:29,113 --> 00:31:31,213 all'inizio del round numero sei. 547 00:31:31,784 --> 00:31:34,934 Giocatori, vi prego di piazzare le vostre scommesse. 548 00:31:48,471 --> 00:31:50,321 Vuole scommettere, signore? 549 00:31:51,408 --> 00:31:52,408 Signore? 550 00:31:53,077 --> 00:31:54,878 Scusi, sì. È il mio turno. 551 00:31:58,890 --> 00:32:00,973 Quali sono le probabilità 552 00:32:00,983 --> 00:32:03,066 che faccia 7 553 00:32:03,076 --> 00:32:04,452 o meno? 554 00:32:05,254 --> 00:32:07,054 Qualunque croupier che parla di probabilità 555 00:32:07,064 --> 00:32:09,971 viene dato in pasto al signor Kitson's Vrellnexian. 556 00:32:10,533 --> 00:32:11,533 Scusi. 557 00:32:11,881 --> 00:32:13,081 Non lo sapevo. 558 00:32:16,389 --> 00:32:17,389 Ok. 559 00:32:19,410 --> 00:32:21,322 Allora, carta... 560 00:32:21,332 --> 00:32:23,160 o sto. 561 00:32:26,648 --> 00:32:27,788 Questa... 562 00:32:27,798 --> 00:32:28,798 è... 563 00:32:29,162 --> 00:32:30,162 la... 564 00:32:30,891 --> 00:32:33,705 domanda... 565 00:32:33,715 --> 00:32:34,715 ora. 566 00:32:49,506 --> 00:32:50,651 Un sintetico. 567 00:32:51,650 --> 00:32:53,450 Lasciate tutti la stanza. 568 00:32:58,711 --> 00:33:00,342 Voi due siete arrivati insieme. 569 00:33:00,352 --> 00:33:02,502 No, è stata solo una coincidenza. 570 00:33:02,584 --> 00:33:05,184 Il che spiegherebbe la sua buona fortuna. 571 00:33:06,454 --> 00:33:09,604 Controllate che lui e il suo amico robot restino qui. 572 00:33:09,641 --> 00:33:12,105 Il signor Kitson vorrà sistemarli... 573 00:33:12,115 --> 00:33:13,315 personalmente. 574 00:33:23,168 --> 00:33:24,918 Allontanati dal computer. 575 00:33:27,844 --> 00:33:29,394 Non pensarci neanche. 576 00:33:36,030 --> 00:33:37,830 È evaporato completamente. 577 00:33:39,017 --> 00:33:40,127 Ragazzone due su due. 578 00:33:40,137 --> 00:33:42,287 Sì, beh, è scappato, ragazzone... 579 00:33:42,844 --> 00:33:46,444 e hai completamente distrutto la nostra scatola dei fusibili. 580 00:33:48,212 --> 00:33:49,212 Ma... 581 00:33:49,673 --> 00:33:50,823 dov'è andato? 582 00:33:51,640 --> 00:33:53,140 La vera domanda è... 583 00:33:53,252 --> 00:33:55,402 chi stava cercando di contattare? 584 00:33:58,849 --> 00:34:00,616 Non mangerò 585 00:34:00,626 --> 00:34:02,437 mai più cibo alieno. 586 00:34:02,447 --> 00:34:05,357 No, ma è possibile condividere allucinazioni auditive? 587 00:34:05,367 --> 00:34:07,217 Penso sia una cosa diversa. 588 00:34:11,684 --> 00:34:14,162 E perché nessun altro sembra esserne infastidito? 589 00:34:14,172 --> 00:34:16,346 Forse è percettibile solo dagli umani. 590 00:34:16,400 --> 00:34:17,858 Come un segnale segreto. 591 00:34:22,280 --> 00:34:23,600 - Fitz. - Fitz. 592 00:34:27,270 --> 00:34:28,270 E dai. 593 00:34:34,500 --> 00:34:35,615 Cosa stai facendo? 594 00:34:36,292 --> 00:34:37,580 Ti sto riavviando. 595 00:34:37,590 --> 00:34:40,040 Non sono a mio agio con questo livello di intimità, 596 00:34:40,152 --> 00:34:41,949 anche se sei il mio migliore amico. 597 00:34:42,550 --> 00:34:45,643 Beh, non avresti dovuto far suonare una specie di allarme, o sbaglio? 598 00:34:47,672 --> 00:34:48,672 Ops. 599 00:34:49,103 --> 00:34:50,103 Ops? 600 00:34:50,348 --> 00:34:52,766 - Ops cosa? - Quel rumore 601 00:34:52,776 --> 00:34:55,170 che hai definito "allarme", 602 00:34:55,360 --> 00:34:58,090 corrisponde a un bypass remoto del mio sistema. 603 00:34:58,530 --> 00:35:00,310 Qualcosa ti ha provocato quella cosa? 604 00:35:00,320 --> 00:35:02,520 Non un "qualcosa". Un Chronicom. 605 00:35:02,530 --> 00:35:04,310 Temo che siamo in grave pericolo. 606 00:35:04,446 --> 00:35:06,900 Sono abbastanza sicuro che i Chronicom siano il male minore, ora. 607 00:35:06,910 --> 00:35:09,940 Non conosci i diversi tipi di Chronicom. 608 00:35:10,024 --> 00:35:11,845 Io, ad esempio, sono un antropologo. 609 00:35:11,855 --> 00:35:13,983 Il mio scopo principale è la ricerca 610 00:35:13,993 --> 00:35:15,650 e la soddisfazione sensoriale. 611 00:35:17,590 --> 00:35:20,660 Passiamo direttamente ai tipi di quelli che stanno venendo qui. 612 00:35:21,920 --> 00:35:23,020 Loro sono... 613 00:35:23,678 --> 00:35:24,740 cacciatori. 614 00:35:30,770 --> 00:35:32,225 Benvenuto nella Casa dei Giochi. 615 00:35:32,235 --> 00:35:33,840 Consegnate le armi e... 616 00:35:47,240 --> 00:35:48,520 Scusami. 617 00:35:58,790 --> 00:36:00,580 Quei tizi assomigliano 618 00:36:00,590 --> 00:36:02,860 al tizio che abbiamo ammanettato sullo Zephyr? 619 00:36:03,260 --> 00:36:05,580 Anche io li vedo, vuol dire che sono reali 620 00:36:06,130 --> 00:36:07,517 e stanno cercando Fitz. 621 00:36:08,090 --> 00:36:09,830 Prima dovranno vedersela con me. 622 00:36:15,832 --> 00:36:17,737 Ma che brutta... 623 00:36:17,747 --> 00:36:18,747 mira. 624 00:36:18,786 --> 00:36:20,420 Spegnimento. 625 00:36:20,770 --> 00:36:24,090 Il che vuol dire che sono dismesso. 626 00:36:25,507 --> 00:36:26,810 Ora sono inutile. 627 00:36:26,820 --> 00:36:29,770 Ho macchiato l'integrità dei Chronicom. 628 00:36:29,780 --> 00:36:32,650 Il nome "Enoch" diventerà un qualcosa di dispregiativo. 629 00:36:32,660 --> 00:36:33,900 Non sei d'aiuto. 630 00:36:35,159 --> 00:36:37,570 Dobbiamo trovare un modo per andarcene, o ci scuoieranno vivi. 631 00:36:37,580 --> 00:36:40,240 Con la mia pelle possono fare quel che vogliono, non mi serve più. 632 00:36:40,250 --> 00:36:41,890 È la mia uniforme della vergogna. 633 00:36:41,900 --> 00:36:44,030 Non sei inutile, Enoch, ok? 634 00:36:44,720 --> 00:36:46,905 Non lo sei. Quindi, ti prego, 635 00:36:47,080 --> 00:36:49,870 stai zitto e aiutami con... 636 00:36:50,760 --> 00:36:54,510 - Cos'è questa puzza? - L'orribile fetore del nome "Enoch". 637 00:36:54,520 --> 00:36:56,460 No, è lui. Che cos'è? 638 00:36:58,089 --> 00:36:59,670 È un Crepetoliano. 639 00:37:00,196 --> 00:37:02,590 Il loro sangue è composto al 75% di zolfo. 640 00:37:12,934 --> 00:37:14,350 Ce l'ho, spara! 641 00:37:18,273 --> 00:37:20,480 Ok. Vai, qui ci penso io. 642 00:37:20,580 --> 00:37:23,160 - Sicura? - Se non bastano i poteri, passo alle botte. 643 00:37:23,232 --> 00:37:24,232 Ok. 644 00:37:24,512 --> 00:37:25,512 Vai. 645 00:37:26,563 --> 00:37:27,693 Scusate, ragazzi. 646 00:37:29,800 --> 00:37:31,082 È una serata tra donne. 647 00:37:50,030 --> 00:37:51,690 Perché esisto? 648 00:37:51,870 --> 00:37:53,270 Non sono niente. 649 00:37:53,382 --> 00:37:56,230 Sono un granello di polvere nell'infinito. 650 00:37:56,965 --> 00:37:59,451 - Ok, Enoch... - Un ripensamento 651 00:37:59,509 --> 00:38:03,690 nella mente infestata dai vermi del vuoto più oscuro. 652 00:38:04,040 --> 00:38:05,070 Ok. 653 00:38:05,380 --> 00:38:07,733 Ho bisogno che tu faccia un po' di scintille. Quindi, 654 00:38:07,743 --> 00:38:10,500 smetti per un secondo di essere un nulla cosmico e mi dai una mano? 655 00:38:10,510 --> 00:38:13,380 Perché dovrei fare qualcosa quando non c'è alcuno scopo? 656 00:38:13,390 --> 00:38:16,182 Ben presto saremo polvere e ruggine. 657 00:38:16,335 --> 00:38:18,058 Perché sei il mio migliore amico. 658 00:38:18,770 --> 00:38:19,770 Ricordi? 659 00:38:20,520 --> 00:38:21,920 È quello il tuo scopo. 660 00:38:25,270 --> 00:38:26,420 Stai bluffando. 661 00:38:26,903 --> 00:38:27,903 No. 662 00:38:28,783 --> 00:38:29,950 Non sto bluffando. 663 00:38:32,530 --> 00:38:34,770 Non ci credo che l'ho appena detto, perché sei... 664 00:38:34,780 --> 00:38:36,864 Un Chronicom. Dismesso. 665 00:38:36,880 --> 00:38:39,270 Volevo dire "una gran rottura di palle", ma... 666 00:38:41,931 --> 00:38:43,520 stai iniziando a piacermi. 667 00:38:44,250 --> 00:38:45,250 Quindi... 668 00:38:45,741 --> 00:38:46,741 sì. 669 00:38:47,936 --> 00:38:49,666 Sei il mio migliore amico. 670 00:38:56,177 --> 00:38:57,177 Per te... 671 00:38:57,953 --> 00:38:59,330 mio migliore amico, 672 00:39:00,228 --> 00:39:02,000 farei qualsiasi cosa. 673 00:39:03,480 --> 00:39:04,480 Andiamo. 674 00:39:10,490 --> 00:39:11,520 Mi scusi, signore, 675 00:39:11,530 --> 00:39:14,010 ma credo che mio marito... 676 00:39:14,120 --> 00:39:16,755 Scusi, il mio futuro marito, sia dietro quella porta. 677 00:39:17,187 --> 00:39:18,770 E che motivo sarebbe? 678 00:39:19,543 --> 00:39:22,499 Me... Me l'ha detto il delfino con un segnale segreto che solo io riuscivo a sentire 679 00:39:22,509 --> 00:39:24,020 ed era soltanto per me. 680 00:39:25,460 --> 00:39:27,490 Deve smetterla di tirare, signorina. 681 00:39:28,090 --> 00:39:29,419 Era così scontato? 682 00:39:29,483 --> 00:39:32,370 È stata sotto quel tavolo per 20 minuti. 683 00:39:32,380 --> 00:39:33,780 Per così tanto tempo? 684 00:39:36,340 --> 00:39:37,910 Ho perso la testa. 685 00:39:38,137 --> 00:39:39,600 Ho davvero perso la testa. 686 00:40:06,290 --> 00:40:07,989 Ti prego, dimmi che era l'ultimo. 687 00:40:16,621 --> 00:40:18,652 Non so nemmeno cosa ci faccio qui. 688 00:40:18,768 --> 00:40:21,120 Allora forse è meglio se torni a casa. 689 00:40:21,232 --> 00:40:23,695 Questo non è un posto per signorine carine come lei. 690 00:40:42,240 --> 00:40:43,240 Jemma? 691 00:40:54,840 --> 00:40:55,840 Fitz? 692 00:41:02,810 --> 00:41:04,290 Jemma Simmons? 693 00:41:05,142 --> 00:41:06,830 Non dovresti essere qui. 694 00:41:11,621 --> 00:41:13,160 Torniamo tra poco. 695 00:41:17,790 --> 00:41:19,590 Hanno delle belle stelle, qui. 696 00:41:20,340 --> 00:41:21,803 Ho visto di meglio... 697 00:41:22,580 --> 00:41:24,023 e ho visto di peggio. 698 00:41:34,870 --> 00:41:35,870 Ok. 699 00:41:36,168 --> 00:41:37,168 È pronto. 700 00:41:37,785 --> 00:41:39,360 Quante pensi che ce ne siano? 701 00:41:40,070 --> 00:41:41,580 Di stelle? Non lo so. 702 00:41:41,790 --> 00:41:43,100 Non di stelle... 703 00:41:43,529 --> 00:41:45,002 Immagino che lo scopriremo presto. 704 00:41:56,913 --> 00:41:57,913 Allora? 705 00:42:04,510 --> 00:42:06,060 Ho visto di meglio... 706 00:42:06,679 --> 00:42:07,957 e ho visto di peggio. 707 00:42:08,620 --> 00:42:09,935 Andiamo a fare casino. 708 00:42:10,008 --> 00:42:13,153 R3sist [t.me/r3sist]